[GRASS-SVN] r51803 - grass/trunk/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Sat May 26 11:46:05 EDT 2012
Author: neteler
Date: 2012-05-26 08:46:05 -0700 (Sat, 26 May 2012)
New Revision: 51803
Modified:
grass/trunk/locale/po/grassmods_ar.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_cs.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_el.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_fr.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_hi.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_it.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_ko.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_lv.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_mr.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_pl.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_pt.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_pt_br.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_ru.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_sl.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_th.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_tr.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_vi.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_zh.po
Log:
remove gettext junk
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ar.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ar.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ar.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -34742,7789 +34742,3 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Ù
ÙÙÙب Ùر٠اÙعزÙ
"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "ÙÙ
تØدد خرائط Ù
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙأسÙ٠اÙراستر٠اÙÙ
Ø·ÙÙب ادخاÙÙ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "طباعة اÙØ£Øصاء Ù٠صÙرة ش٠سÙربت"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "Ù
ضاÙاة"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "<%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "اسÙ
ÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙسخ جدÙ٠أÙÙاÙÙا"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙ٠درجات اÙØ¥ÙØدار"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "Ùص٠Ù
بسط ÙÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙجدÙدة"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Ø¥Ùشاء ÙتعدÙ٠جدÙ٠اÙØ£ÙÙا٠اÙÙ
صاØب ÙطبÙØ© اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "اÙØ¥ØداثÙات ÙÙإستÙÙاÙ
"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "عدد اÙÙÙاط اÙÙ
Ø·ÙÙب تخصÙصÙا"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "%f : اÙØ·ÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "خرÙطة اÙإتجا٠اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "اØداث٠اÙشرÙ, اÙأساس ÙÙ Ù
رÙز اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "طباعة دÙØ© اÙÙضÙØ Ø´Ù
اÙ-جÙÙب ٠شرÙ-غرب ÙÙØ·"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "Ø¥ØداثÙات اÙشر٠ÙاÙØ´Ù
ا٠ÙÙÙطة اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "استخداÙ
اØداثÙات Ù
رÙز اÙخرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠بإØداثÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "Ø¥ØداثÙات اÙشر٠ÙاÙØ´Ù
ا٠ÙÙÙطة اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "%d: عدد اÙÙÙاط اÙت٠أدخÙت\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "اÙÙÙاط ÙÙ
تÙتشر بطرÙÙØ© ÙاÙÙØ©"
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "ÙÙطة %d ÙÙ Øاجة Ùإدخا٠عÙ٠اÙØ£ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
جÙب اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ø¥Ø®ØªÙار اÙÙ
ؤشر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
اÙØشر باÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "تعÙÙ٠اÙÙ
ساØØ© اÙسطØÙØ© ÙÙراسترات"
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙسطØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "Ùص٠اÙÙئات...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙأسÙ٠اÙراستر٠اÙÙ
Ø·ÙÙب ادخاÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "طبÙتÙÙ Ùجب تØدÙدÙÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "غÙر Ù
دعÙ
%d ÙÙع,'%s' عÙ
Ùد :pg Ù
شغ٠ا٠"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "ÙÙع جدÙ٠اÙØ£ÙÙاÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙعرض ÙØ®ÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#~ msgid "Angular Second Moment"
-#~ msgstr "اÙعزÙ
اÙزاÙ٠اÙثاÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "درجة اÙÙضÙØ"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "Ù
ضاÙاة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "اÙتباÙÙ"
-
-#~ msgid "Inverse Diff Moment"
-#~ msgstr "Ù
ÙÙÙب Ùر٠اÙعزÙ
"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "Ù
تÙسط اÙÙ
جÙ
Ùع"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "تباÙ٠اÙÙ
جÙ
Ùع"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "Ù
جÙ
Ùع اÙØ¥ÙترÙبÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "Ù
جÙ
Ùع اÙØ¥ÙترÙبÙ"
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "تباÙ٠اÙÙرÙ"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "Ø¥ÙترÙب٠اÙÙرÙ"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "ÙÙاس اÙÙ
ضاÙاة-1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "ÙÙاس اÙÙ
ضاÙاة-2"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "عاÙ
٠اÙÙ
ضاÙاة اÙأعظÙ
"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Ùص٠Ù
بسط ÙÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙØ¥ÙتÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "dig عط٠ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "خطا ÙÙ Ù
ØاÙÙØ© Ùراءة Ù
ÙÙ Ùاعدة اÙبÙاÙات dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Ù
ضاÙاة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اتجا٠اÙØ¥ÙØدار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "Ùتابة رؤÙس ÙÙ
Ù
اÙخطÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "تغÙب عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "تÙÙÙØ° باسÙاب"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr " خط Ø£Ù
Ù
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙراستر اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب استÙÙاÙ
Ùا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب استÙÙاÙ
Ùا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب استÙÙاÙ
Ùا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب استÙÙاÙ
Ùا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب ÙرائتÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "اÙÙاص٠اÙØÙÙÙ ÙÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "اسÙ
ÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙسخ جدÙ٠أÙÙاÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "اسÙ
ÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙسخ جدÙ٠أÙÙاÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙجدÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "cat = %d Ùا ÙÙجد تسجÙÙ ÙÙخط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr ":اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙغطاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "%c :ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "تÙÙÙØ° باسÙاب"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "اÙÙ
ÙÙات اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب رؤÙتÙا%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙراستر ااÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "ASCII text تØÙÙÙ Ù
Ù٠راستر٠اÙÙ Ù
Ù٠اسÙÙ ÙصÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "خرÙطة Ù
خرجة ØÙØ« ستÙتب اÙÙÙاط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙارتÙاعات اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "ÙÙع اÙتخزÙÙ ÙÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "(تØÙÙ٠اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙص٠اÙأسÙ٠اÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø«ÙائÙØ© (صÙر,ÙاØد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "اÙÙÙÙ
Ø© اÙت٠تعÙÙ ÙÙÙ
Ø© Ù
ÙعدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "dig_att ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اÙعثÙر عÙÙ Ù
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "ادخا٠Ù
Ù٠راستر٠ذ٠دعÙ
جÙدا٠اÙ٠خرÙطة راسترÙØ© بÙÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "خرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "ÙسÙÙØ© اÙإستÙÙاء Ø«Ùائ٠اÙخط ÙÙخرائط اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "تØدÙد ÙÙÙ
اÙأدخا٠ÙØ£Ùطاب اÙØ´Ù
ا٠ÙاÙجÙÙب ÙشبÙات خطÙØ· اÙØ·ÙÙ ÙاÙعرض"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠غÙر Ù
ÙجÙد %s : تØØ°Ùر\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© \n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠غÙر Ù
ÙجÙد %s : تØØ°Ùر\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "إختÙار اÙÙÙاط اÙطرÙÙØ© تÙاغÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "ÙÙطة %d ÙÙ Øاجة Ùإدخا٠عÙ٠اÙØ£ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "أزرار:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Ùسار:Ù
اذا ÙÙا\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "برÙاÙ
ج تØÙÙÙ Ù
Øددات Ù
Ùا٠اÙØ£ØÙاض"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "USLE خرÙطة Ù
دخÙØ© : اÙتضارÙس اÙØاجبة ÙÙسرÙا٠اÙسطØ٠عبر اÙبر, ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة : Ù
ÙÙد ÙÙعرض اÙÙ
رئ٠ÙÙÙتائج "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Ø¥Ùشاء ÙتعدÙ٠جدÙ٠اÙØ£ÙÙا٠اÙÙ
صاØب ÙطبÙØ© اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙراستر ااÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù \n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙسطØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr "عدد اÙصÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr "عدد اÙبÙتات Ù٠اÙØ®ÙÙØ© , ÙاØدة, اثÙتÙÙ, Ø£Ù
أربعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr "تÙرÙب بÙاÙات اÙÙÙØ· اÙعشرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙسطØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙسطØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr " <%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙعÙÙا٠اÙرئÙس٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإتجا٠Ù
ع خرÙطة اÙإرتÙاعات اÙخاÙÙØ© Ù
٠اÙÙ
ÙØ®Ùضات, Ù
خرج"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "تÙÙÙØ° بÙدÙØ¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "MPEG تØÙÙÙ Ù
جÙ
Ùعة Ù
ÙÙات راسترÙØ© اÙÙ"
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "خرÙج Ù
تخطÙا تÙرÙر اÙتÙدÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr "تØÙÙÙ Ø·Ùار٠Ù
ستخدÙ
ا Ù
ساØØ© اÙ٠عÙ٠اÙÙرص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr " <%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙعÙÙا٠اÙرئÙس٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "طبÙØ© اÙØ³Ø·Ø Ø§Ùراستر٠اÙÙ
Ø·ÙÙب Ù
عاÙجتÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "طباعة Ø¥ØداثÙات اÙإتصا٠اÙØÙ٠٠اÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙجدÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "خطا ÙÙ Ù
ØاÙÙØ© Ùراءة Ù
ÙÙ Ùاعدة اÙبÙاÙات dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr " %ld اÙÙ %ld Ùطا٠اÙبÙاÙات ÙتراÙØ Ù
Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تØدÙØ« اÙØدÙد"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "عدد Ù
رات تÙرار اÙÙ
رشØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr "%d راستر%s, %d ÙÙÙتÙر%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Ùص٠Ù
بسط ÙÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "Ùسخ ÙÙÙ
اÙØ®ÙÙØ© اÙÙ
دخÙØ© عÙ٠اÙخرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "تخط٠رسائ٠خطأ اÙتÙاطع اÙÙردÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙسطØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "(تØÙÙ٠اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠Ù
Ù ÙÙع إسر٠آرÙØ¥ÙÙ٠اÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø«ÙائÙØ© (صÙر,ÙاØد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙشاء اÙدÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات اÙÙ
خرجة بعد اÙÙ
ÙÙØ¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "تطبÙ٠اÙÙ
Ø±Ø´Ø Ø¹Ù٠اÙÙÙÙ
اÙصÙرÙØ© ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Ù
صÙÙÙØ© اÙترشÙØ ÙÙÙ
Ù٠اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
رشØ"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "بÙدÙØ¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Ùص٠Ù
بسط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Ø¥Ùشاء ÙتعدÙ٠جدÙ٠اÙØ£ÙÙا٠اÙÙ
صاØب ÙطبÙØ© اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "إدخا٠خرÙطة راسترÙØ© بÙÙرÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "ÙÙ
تØدد خرائط Ù
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr " <%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙعÙÙا٠اÙرئÙس٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume, conversion"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
جÙ
Ùعة اÙخرائط ÙÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠خط اÙعرض اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "ÙÙÙ
Ø© Ù
Ùردة Ùخط اÙعرض"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠عاÙ
٠اشعاع اÙأشعة اÙÙ
رسÙØ© ÙÙسÙ
اء اÙØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠عاÙ
٠اشعاع اÙضÙءاÙÙ
Ùتشر ÙÙسÙ
اء اÙØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "برÙاÙ
ج اÙشاء اÙØ³Ø·Ø Ù
٠اÙÙÙتÙرات اÙراسترÙØ©"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة ااراسترÙØ© اÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙارتÙاعات اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "ادخا٠Ù
Ù٠راستر٠ثÙائ٠ÙطبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© جراسÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠بÙÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùص٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùص٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "تغÙب عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "إعادة تÙÙÙع خرÙطة راسترÙØ© Ù
Ù Ù
Ùا٠إÙ٠اÙÙ
Ùا٠اÙØاÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "درجة ÙضÙØ Ø§ÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "تÙÙÙØ° بإسÙاب"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب اÙضبط عÙÙÙا"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "Ù
ÙÙÙب Ùر٠اÙعزÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "POVRAY تØÙÙÙ Ù
Ù٠راستر٠اÙÙ Ù
ÙÙ ØÙ٠ارتÙاعات ÙستخدÙ
Ù٠برÙاÙ
ج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "PPM تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠صÙرة "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "اسÙ
ÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙسخ جدÙ٠أÙÙاÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "تغÙب عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Øشر ص٠جدÙد: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ <%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "%s:Ù
ÙØ·ÙØ© غÙر صاÙØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تØدÙØ« اÙØدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "إخراج بإسÙاب,ÙØ£Ùضا طباعة Ù
Ùا٠اÙØ´Ù
س ÙغÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠بÙÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙراستر ااÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "تسجÙ٠اÙخرائط اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙشاء اÙدÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "dig_cats ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "dig_cats ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "PPM تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠صÙرة "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "ASCII text تØÙÙÙ Ù
Ù٠راستر٠اÙÙ Ù
Ù٠اسÙÙ ÙصÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " <%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙعÙÙا٠اÙرئÙس٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "اÙÙÙÙ
Ø© اÙت٠تعÙÙ ÙÙÙ
Ø© Ù
ÙعدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "PPM تØÙÙÙ Ø«Ùاث راسترات جراسÙÙ Ù
Ù
Ø«ÙØ© ÙÙØ£ØÙ
ر ٠اÙأخضر ÙاÙأزر٠اÙ٠صÙرة"
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "جÙ
ع ÙÙÙ
اÙØ®ÙاÙا اÙراسترÙØ©"
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙثاÙØ© Ø£Ù Ù
د٠اÙتاثÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "خرÙطة اÙراستر ااÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "median اÙجاد اÙÙÙÙ
Ø© اÙÙسطÙØ© Ù٠خرÙطة غطاء ÙÙ Ù
ساØات ÙÙا ÙÙس ÙÙÙ
اÙÙئات Ù٠خرÙطة اساس ØددÙا اÙÙ
ستخدÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "dig_att عط٠ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "اخراج اÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙأساسÙØ© Ùخرائط راسترÙØ© ÙØددÙا اÙÙ
ستخدÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب إعادة تصÙÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "ØجÙ
اÙÙاÙذة, Ùرد٠ÙØ£Ùبر Ù
٠أ٠ÙساÙÙ 3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Øساب Ø´ÙØ¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "ادخا٠Ù
Ù٠راستر٠ذ٠دعÙ
جÙدا٠اÙ٠خرÙطة راسترÙØ© بÙÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "ترÙÙ٠اÙØ®ÙاÙا غÙر اÙصÙرÙØ© اÙت٠تÙ
Ùز Ù
ظاÙر خطÙØ© Ù٠خرÙطة راسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "طبÙتÙÙ Ùجب تØدÙدÙÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "(تØÙÙ٠اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙص٠اÙأسÙ٠اÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø«ÙائÙØ© (صÙر,ÙاØد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, VRML"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "اÙجاد Ù
تÙسط اÙÙÙÙ
Ù٠خرÙطة غطاء ÙÙ Ù
ساØات ÙÙا ÙÙس اÙÙئات Ù٠خرÙطة اÙأساس اÙت٠ØددÙا اÙÙ
ستخدÙ
"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "GRIDATB.FOR (TOPMODEL) تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© جراسÙØ© اÙ٠خرÙطة Ù
Ù ÙÙع"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "تغÙب عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "تغÙب عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تØدÙØ« اÙØدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙارتÙاعات اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "استخداÙ
اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "Ùتابة رؤÙس ÙÙ
Ù
اÙخطÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
ÙÙ Ùاتج اÙتصÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
ÙÙ Ùاتج اÙتصÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
ÙÙ Ùاتج اÙتصÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تØدÙØ« اÙØدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
ÙÙ Ùاتج اÙتصÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
ÙÙ Ùاتج اÙتصÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙتÙعÙÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙصر٠اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "اØداث٠اÙشرÙ, اÙأساس ÙÙ Ù
رÙز اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠بإØداثÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠بإØداثÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "%d راستر%s, %d ÙÙÙتÙر%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠بإØداثÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙراستر اÙغطاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙØ³Ø·Ø Ø§ÙÙراÙتاÙ٠اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "!تÙ
تØدÙد Ø¥Øداث٠شÙ
ا٠Ùارغ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "!تÙ
تØدÙد Ø¥Øداث٠شÙ
ا٠Ùارغ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
ÙÙ Ùاتج اÙتصÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "خطا ÙÙ Ù
ØاÙÙØ© Ùراءة Ù
ÙÙ Ùاعدة اÙبÙاÙات dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙجدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙجدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙØ«Ùر عÙÙ Ø´Ùئ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙطبÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ø© Ùدرجة ÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙطبÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ø© Ùدرجة ÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙØ«Ùر عÙÙ Ø´Ùئ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙطبÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ø© Ùدرجة ÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙطبÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ø© Ùدرجة ÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "إختÙار اÙÙÙاط اÙطرÙÙØ© تÙاغÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب ترÙÙعÙا ببعضÙا "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب ترÙÙعÙا ببعضÙا "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "تسجÙ٠اÙخرائط اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "إختÙار اÙÙÙاط اÙطرÙÙØ© تÙاغÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙجدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙØ«Ùر عÙÙ Ø´Ùئ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙØ«Ùر عÙÙ Ø´Ùئ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-#~ msgstr "إختÙار اÙÙÙاط اÙطرÙÙØ© تÙاغÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙجدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙجدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "ÙÙع جدÙ٠اÙØ£ÙÙاÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "ÙÙ
تØدد خرائط Ù
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "ÙÙ
تØدد خرائط Ù
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "ÙÙ
تØدد خرائط Ù
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "اÙشاشة: Ø£Ù
ر تÙاعÙÙ ÙتÙ
إعادة رسÙ
Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "اÙشاشة: ÙÙتبد: Ù
تÙÙع %d ÙÙÙ٠تÙ
اÙØصÙ٠عÙÙ %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "اÙشاشة: XGetWMName ÙØ´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "اÙشاشة: XGetWMName: ÙتÙجة سÙئة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "Ùجد %d Ù
رئÙات Ù
Ù ÙÙع ÙÙÙ ØÙÙÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "اÙبØØ« ع٠اعÙ٠عÙ
٠بت\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "Ùد تÙ
اختÙار٠%d عÙ
٠اÙبت\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "استخدÙ
ÙÙ
رئ٠اساس %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "اختÙار اÙخط اÙذ٠سÙعرض ب٠اÙÙص عÙ٠اÙشاشة"
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " Ùسط: سÙ
Ø§Ø Ø¨Ø£ÙÙا٠سرÙعة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "ضبط Ù
٠اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "%c :ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙشاء اÙدÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙشاء اÙدÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØÙاء اÙتضارÙس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "استخداÙ
اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "استخداÙ
اØداثÙات Ù
رÙز اÙخرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "ضبط Ù
٠اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "\"list\" items خطا: ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اÙØصÙ٠عÙÙ \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "-j إجبار عÙ٠استخداÙ
\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "خطا: ÙÙ
ÙتÙ
عرض اÙخرÙطة\n"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "استخداÙ
خط Ø°Ù ÙÙع ØÙÙÙ٠بÙ
ا ÙÙ Ø°Ù٠اسÙ
اÙÙ
ÙÙ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "%s:Ù
ÙØ·ÙØ© غÙر صاÙØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تØدÙØ« اÙØدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "اÙÙÙÙ
Ø© اÙت٠تعÙÙ ÙÙÙ
Ø© Ù
ÙعدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠درجات اÙØ£ÙÙا٠اÙÙ
Øددة Ù
سبÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "اختÙار اÙخط اÙذ٠سÙعرض ب٠اÙÙص عÙ٠اÙشاشة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "اختر اÙبÙاÙات Ù
Ù Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "ضبط Ù
٠اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "طباعة Ù
جÙ
Ùع اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "خطا: ÙÙ
ÙتÙ
عرض اÙخرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "درجة ÙضÙØ Ø§ÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "تسجÙ٠اÙخرائط اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "أزرار:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "Ùسار:Ù
اذا ÙÙا\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr " ÙÙ
ÙÙ: خرÙج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr "Ùسار:Ù
اذا ÙÙا\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr " ÙÙ
ÙÙ: خرÙج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "تغÙب عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "خطا ÙÙ Ù
ØاÙÙØ© Ùراءة Ù
ÙÙ Ùاعدة اÙبÙاÙات dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اختÙار شاشة اÙعرض"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "عرض ÙائÙ
Ø© Ù
ستÙÙات اÙÙÙتÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "اÙÙ
ÙÙات اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب رؤÙتÙا%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "اÙÙ
ÙÙات اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب رؤÙتÙا%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "%s:Ù
ÙØ·ÙØ© غÙر صاÙØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙجدÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ضبط تØرÙر ÙÙع Øر\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "أزرار:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "Ùسار:Ù
اذا ÙÙا\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr " ÙÙ
ÙÙ: خرÙج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "إختÙار اÙÙÙاط اÙطرÙÙØ© تÙاغÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "ÙÙطة %d ÙÙ Øاجة Ùإدخا٠عÙ٠اÙØ£ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙعرض ÙØ®ÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
رشØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "اÙÙ
ÙÙع اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙراءة اÙإسÙاط Ù
ÙÙ ÙÙÙاط اÙسÙطرة اÙأرضÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%-5d أشبا٠اÙÙ
راÙز Ùرات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙغطاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "ضبط Ù
٠اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "عرض اÙÙÙئات اÙÙ
دعÙ
Ø© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "تÙÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب ÙرائتÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "تسجÙ٠اÙخرائط اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
رشØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "طباعة Ø¥ØداثÙات اÙإتصا٠اÙØÙ٠٠اÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙØ«Ùر عÙÙ Ø´Ùئ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "%c :ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "Ù
ساØØ©: %d عدد اÙجزر: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "Ø®Ù٠طبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© ÙخرÙطة ÙÙØ· ÙÙÙتÙرÙØ© تØتÙ٠عÙ٠اÙ
اÙ٠عشÙائÙØ© اÙتÙزÙع"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "عدد اÙÙÙاط اÙÙ
Ø·ÙÙب تخصÙصÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "ادخا٠Ù
Ù٠راستر٠ثÙائ٠ÙطبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© جراسÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "عرض Ù
ÙÙات اÙراستر ÙÙÙ
ÙÙع ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "Ùص٠اÙÙئات...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d ÙÙطة Ùتبت ÙÙÙ
خرج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "طبÙتÙÙ Ùجب تØدÙدÙÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "طبÙتÙÙ Ùجب تØدÙدÙÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "طبÙتÙÙ Ùجب تØدÙدÙÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d Ùئات Ù
ØÙ
ÙØ© Ù
٠اÙجدÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "اÙÙ
ساÙØ© اÙعظÙ
٠بÙ٠اÙÙÙاط بÙØدات اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "اÙÙ
ساÙØ© اÙعظÙ
٠بÙ٠اÙÙÙاط بÙØدات اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙأسÙ٠اÙراستر٠اÙÙ
Ø·ÙÙب ادخاÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form"
-#~ msgstr "ÙÙ
Ùعر٠اÙأتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùص٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "%d Øدثت Ù
٠اÙتسجÙÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "cat = %d Ùا ÙÙجد تسجÙÙ ÙÙخط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "بÙدÙØ¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "%-5d Ùئات اÙخط Ùرات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "طباعة اÙجداÙÙ ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "Ù
ÙÙع Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "اختر اÙبÙاÙات Ù
Ù Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "%s باÙÙ
شغ٠%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙشاء اÙدÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
Ù
ÙØ Ø§ÙØ¥Ù
تÙاز عÙ٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙإتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%-5d Ùئات اÙخط Ùرات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr " اÙÙÙ٠اÙأساس\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "اختر اÙبÙاÙات Ù
Ù Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙإتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙÙ
شغÙ: %s\n"
-#~ "Ùاعدة اÙبÙاÙات: %s\n"
-#~ "جدÙÙ: %s\n"
-#~ "عÙ
Ùد Ù
ÙتاØÙ: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "%f : ارتÙاع اÙخط\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "%-5d Ùئات اÙخط Ùرات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Øشر ص٠جدÙد: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "%s باÙÙ
شغ٠%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ø¥Ø®ØªÙار اÙÙ
ؤشر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "%s باÙÙ
شغ٠%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
جÙب اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "dig_att ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اÙعثÙر عÙÙ Ù
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
اÙØشر باÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr " <%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙعÙÙا٠اÙرئÙس٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
اÙØشر باÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
اÙØشر باÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "خرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan"
-#~ msgstr "%s تØرÙÙ Øر\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr ":اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "Ø®Ù٠اÙ
اÙÙ ÙÙÙئة صÙر اÙضا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d Ùئات Ù
ØÙ
ÙØ© Ù
٠اÙجدÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "طباعة Ø¥ØداثÙات اÙإتصا٠اÙØÙ٠٠اÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "ادخا٠Ù
Ù٠راستر٠ثÙائ٠ÙطبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© جراسÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙأسÙ٠اÙراستر٠اÙÙ
Ø·ÙÙب ادخاÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب ÙرائتÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "ÙسÙÙØ© اÙإستÙÙاء Ø«Ùائ٠اÙخط ÙÙخرائط اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "ÙسÙÙØ© اÙإستÙÙاء Ø«Ùائ٠اÙخط ÙÙخرائط اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "Ø£Ù
Ùا٠mi, Ø£Ù
تار me, ÙÙÙÙÙ
ترات k, اÙدÙØ© a, ÙÙÙتارات h, عدات اÙØ®ÙÙØ© c, p Ùسبة اÙتغطÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "ادخا٠Ù
Ù٠راستر٠ثÙائ٠ÙطبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© جراسÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "اÙÙ
ساÙØ© اÙعظÙ
٠بÙ٠اÙÙÙاط بÙØدات اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "Ø¥Ùشاء ÙÙاط عÙ٠اÙخط اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area buffers... "
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "طباعة اØداثÙات اÙشبÙØ© - اÙشر٠ÙاÙØ´Ù
اÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØدار اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اتجا٠اÙØ¥ÙØدار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØÙاء اÙتضارÙس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØÙاء اÙÙ
Ù
اسÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØÙاء اÙتضارÙس"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "%d: عدد اÙÙÙاط اÙت٠أدخÙت\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أجب بÙعÙ
Ø£Ù
Ùا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "header تخط٠طباعة Ù
عÙÙÙ
ات ع٠اÙعÙÙا٠اÙرئÙس٠بأÙ٠اÙÙ
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr "Ø¥ØداثÙات اÙØدÙد <%s> خرÙØ· ÙÙÙتÙرÙØ© جدÙدة:\n"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr " Ø£ØداثÙات ( ): اÙخرÙج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "عرض Ù٠اÙجداÙÙ ÙÙعدة بÙاÙات Ù
عطاÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ØتÙÙØ© عÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات اÙتÙÙÙØ© ÙØ®ÙÙØ© اÙشبÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "طبÙتÙÙ Ùجب تØدÙدÙÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙتÙعÙÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠بÙÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "ادخا٠Ù
Ù٠راستر٠ثÙائ٠ÙطبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© جراسÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "خرÙطة Ù
خرجة ØÙØ« ستÙتب اÙÙÙاط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "طبÙتÙÙ Ùجب تØدÙدÙÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "ادخا٠Ù
Ù٠راستر٠ثÙائ٠ÙطبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© جراسÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d ÙÙطة Ùتبت ÙÙÙ
خرج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "اØصائÙات ااشئ ا٠اÙÙئة اÙÙ
ÙجÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "اخراج اÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙأساسÙØ© Ùخرائط راسترÙØ© ÙØددÙا اÙÙ
ستخدÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%d :عدد اÙÙÙاط\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØÙاء اÙÙ
Ù
اسÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "Ø¥Ùشاء ÙÙاط عÙ٠اÙخط اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "خرÙطة Ù
خرجة ØÙØ« ستÙتب اÙÙÙاط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d ÙÙطة Ùتبت ÙÙÙ
خرج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "اسÙ
اء اÙخرائط اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ© ØاÙÙØ© اÙخطÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "خرÙطة Ù
خرجة ØÙØ« ستÙتب اÙÙÙاط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "%c :ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠بÙÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙأسÙ٠اÙراستر٠اÙÙ
Ø·ÙÙب ادخاÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, volume, conversion"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "ادخا٠Ù
Ù٠راستر٠ثÙائ٠ÙطبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© جراسÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ø¥Ø®ØªÙار اÙÙ
ؤشر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "dig_cats ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ØتÙÙØ© عÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات اÙتÙÙÙØ© ÙØ®ÙÙØ© اÙشبÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙØ«Ùر عÙÙ Ø´Ùئ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠بÙÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "%d ÙÙاط تÙ
تØÙ
ÙÙÙا\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "%d ÙÙاط تÙ
تØÙ
ÙÙÙا\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr " غÙر Ù
دعÙ
%d OGR ÙÙع ,'%s' عÙ
Ùد:OGR Ù
شغ٠ا٠"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
اÙØشر باÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
اÙØشر باÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "'%s' :mysql Ø®Ùار غÙر Ù
عرÙÙ Ù٠تعرÙÙ Ùاعدة اÙبÙاÙات Ù"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تÙ
ÙÙز اÙÙÙÙ
Ø© اÙجبرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "غÙر Ù
دعÙ
%d ÙÙع,'%s' عÙ
Ùد :pg Ù
شغ٠ا٠"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "اختر اÙبÙاÙات Ù
Ù Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr ":اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙإتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "ØÙظت ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
رÙر ÙÙ Ù
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "Øساب Ø¥ØصائÙات اÙÙ
تغÙر اÙØ£Øاد٠Ù
Ù Ø®ÙاÙا ذات ÙÙÙ
Ø© باÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "سÙ
Ù
شغÙ٠اÙإخراج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "خطا: ÙÙ
ÙتÙ
عرض اÙخرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "طباعة Ù
جÙ
Ùع اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr ":اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr ":اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
رشØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "ادخا٠Ù
Ù٠راستر٠ثÙائ٠ÙطبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© جراسÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙأساس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠بÙÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "تÙرÙر اÙØ¥ØصائÙات ÙÙخرائط اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "اØصائÙات ااشئ ا٠اÙÙئة اÙÙ
ÙجÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "Ø£Ù
Ùا٠mi, Ø£Ù
تار me, ÙÙÙÙÙ
ترات k, اÙدÙØ© a, ÙÙÙتارات h, عدات اÙØ®ÙÙØ© c, p Ùسبة اÙتغطÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "<%s> عدد Ù
ستÙÙات اÙØ£ÙÙا٠اÙÙ
ستخدÙ
Ø© ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "MAT-File(v4) اسÙ
اÙÙ
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "MAT-File(v4) اسÙ
اÙÙ
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙراستر اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "اختÙار اÙخط اÙذ٠سÙعرض ب٠اÙÙص عÙ٠اÙشاشة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙتÙرÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
رشØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "min,max :اÙÙ
د٠اÙصØÙØ"
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "اسÙ
ÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙسخ جدÙ٠أÙÙاÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "اسÙ
ÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙسخ جدÙ٠أÙÙاÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "اختÙار اÙخط اÙذ٠سÙعرض ب٠اÙÙص عÙ٠اÙشاشة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙعرض ÙØ®ÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "إدخا٠خرÙطة راسترÙØ© بÙÙرÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "إدخا٠خرÙطة راسترÙØ© بÙÙرÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "عدد اÙصÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "عرض اÙÙÙئات اÙÙ
دعÙ
Ø© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Øساب Ø¥ØصائÙات اÙÙ
تغÙر اÙØ£Øاد٠Ù
Ù Ø®ÙاÙا ذات ÙÙÙ
Ø© باÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "طباعة اÙجداÙÙ ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØدار اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "Ùتابة رؤÙس ÙÙ
Ù
اÙخطÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "%d ÙÙاط تÙ
تØÙ
ÙÙÙا\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "%d ÙÙاط تÙ
تØÙ
ÙÙÙا\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "%d ÙÙاط تÙ
تØÙ
ÙÙÙا\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "dig_att ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اÙعثÙر عÙÙ Ù
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "ترشÙØ ÙاÙشاء خرÙطة ارتÙاعات عدÙÙ
Ø© اÙÙ
ÙØ®Ùضات ÙخرÙطة اتجا٠اÙسرÙا٠Ù
٠خرÙطة اÙإرتÙاعات اÙÙ
عطاÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#~ msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-#~ msgstr "برÙاÙ
ج Øساب اÙ
اÙ٠اÙظÙا٠Ù
Ù Ù
Ùا٠اÙØ´Ù
س ÙÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعات اÙرÙÙ
Ù"
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A:ارتÙاع اÙØ´Ù
س ÙÙ٠اÙØ£ÙÙ, درجات"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: زاÙÙØ© اÙØ´Ù
س Ù
Ùاسة Ù
٠اÙØ´Ù
اÙ, درجات"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: (60..0) اÙدÙÙÙØ©"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: (60..0) اÙثاÙÙØ©"
-
-#~ msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-#~ msgstr "(اÙÙطا٠اÙزÙ
ÙÙ (شر٠Ù
Ùجب,اÙÙر٠Ù
٠ج٠اÙ
تÙ,ÙستخدÙ
اÙضا Ùضبط تÙÙÙر ضÙØ¡ اÙÙÙار"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "عرض عÙÙا٠اÙÙئة ÙÙ Ø®ÙÙØ© اÙشبÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "ln(a/tan(beta)) تعÙÙ٠اÙدÙÙ٠اÙطبÙغراÙÙ Ù
٠خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙتÙرÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "تباÙ٠اÙÙ
جÙ
Ùع"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output hue raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database record for cat %d not found"
-#~ msgstr "cat = %d Ùا ÙÙجد تسجÙÙ ÙÙخط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector map %s"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print the current region (shell script style)"
-#~ msgstr "طباعة اÙØ£Øصاء Ù٠صÙرة ش٠سÙربت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for G3d raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%d :عدد اÙÙÙاط\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "%f : ارتÙاع اÙخط\n"
-
-#~ msgid "Database connection not defined\n"
-#~ msgstr "ÙÙ
Ùعر٠اÙأتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get header for %s"
-#~ msgstr " <%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙعÙÙا٠اÙرئÙس٠Ù"
-
-#~ msgid "database location"
-#~ msgstr "Ù
ÙÙع Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database updates."
-#~ msgstr "اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#~ msgid "%s Pan\n"
-#~ msgstr "%s تØرÙÙ Øر\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùص٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "تسجÙ٠اÙخرائط اÙراسترÙØ© "
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "ادخ٠خرÙطة اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "(بÙاÙات ذات عÙاÙ
Ø©(اÙبت اÙعÙÙا تعÙÙ ÙÙÙ
ساÙبة"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "عدد اÙبÙتات Ù٠اÙØ®ÙÙØ© , ÙاØدة, اثÙتÙÙ, Ø£Ù
أربعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "عدد اÙبÙتات Ù٠اÙØ®ÙÙØ© , ÙاØدة, اثÙتÙÙ, Ø£Ù
أربعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "اÙØد اÙجÙÙب٠ÙÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙجغراÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "!تÙ
تØدÙد Ø¥Øداث٠شÙ
ا٠Ùارغ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "%d راستر%s, %d ÙÙÙتÙر%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
جÙ
Ùعة اÙخرائط ÙÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "خرÙطة اÙراستر ااÙÙاتجة"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr "%f : زاÙÙØ© اÙØ´Ù
س ÙÙ٠اÙØ£ÙÙ ØÙØ« صØØ Ø§ÙØ¥ÙÙسار \n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr "%02d:%02d:%02d : زÙ
٠شرÙ٠اÙØ´Ù
س بدÙ٠اÙÙسار\n"
-
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr "%02d:%02d:%02d : زÙ
٠غرÙب اÙØ´Ù
س بدÙ٠اÙÙسار\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙØ·Ùب Øساب ÙÙخرÙطة, اÙتÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة ص٠Ù٠خرÙطة اÙإرتÙاعات اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ "
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "اختÙار اÙخط اÙذ٠سÙعرض ب٠اÙÙص عÙ٠اÙشاشة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "اختÙار اÙخط اÙذ٠سÙعرض ب٠اÙÙص عÙ٠اÙشاشة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "خطا ÙÙ Ù
ØاÙÙØ© Ùراءة Ù
ÙÙ Ùاعدة اÙبÙاÙات dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "تغÙب عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "اسÙ
اÙطبÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ø© Ùدرجة ÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "طباعة Ù
صÙÙÙØ© اÙÙ
ضاÙاÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙطبÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ø© Ùدرجة ÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "اÙÙÙÙ
Ø© اÙت٠تعÙÙ ÙÙÙ
Ø© Ù
ÙعدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "اÙÙÙÙ
Ø© اÙت٠تعÙÙ ÙÙÙ
Ø© Ù
ÙعدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "تعÙÙÙ Ø®Ùاص تضارÙسÙØ© ÙاÙØ¥ÙØدار ÙاتجاÙØ© ÙاÙØ¥ÙØÙاءات باÙÙاعÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØدار اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØÙاء اÙتضارÙس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØÙاء اÙÙ
Ù
اسÙ"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "(اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙاÙÙÙ Ù٠اÙاتجا٠اÙسÙÙÙ (اÙØدار شرÙ-غرب "
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "(اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙاÙÙÙ Ù٠اÙاتجا٠اÙصاد٠(اÙØدار Ø´Ù
اÙ-جÙÙب"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙثاÙÙØ© Ù٠اÙاتجا٠اÙسÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙثاÙÙØ© Ù٠اÙاتجا٠ااصاد٠"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙثاÙÙØ© Ù٠اÙاتجا٠اÙسÙÙ٠ااصادÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "%c :ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة ااراسترÙØ© اÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "اÙشاء خرÙطة راسترÙØ© Ù
ÙضØØ© اÙØ£ØÙاض اÙتØتÙØ© ÙÙ
Øددات اÙÙ
ÙاÙ"
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠شبÙØ© اÙÙ
جار٠اÙÙ
ائÙØ© اÙÙ
ÙÙدة"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠شبÙØ© اÙأسÙÙ
Ø© اÙجبÙÙØ© اÙÙ
رÙÙØ©"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠تÙسÙÙ
Ù
Øددات اÙÙ
Ùا٠اÙÙاتج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙراستر اÙغطاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Ùص٠Ù
بسط ÙÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙدÙÙ٠اÙطبÙغراÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙارتÙاعات اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اتجا٠اÙØ¥ÙØدار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "ادخ٠خرÙطة اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة باÙظÙاÙ"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: (2050..1950) اÙسÙØ©"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: (12..0) اÙØ´Ùر"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: (31..0) اÙÙÙÙ
"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: (24..0) اÙساعة "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "اØداث٠اÙشرÙ, اÙأساس ÙÙ Ù
رÙز اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "اØداث٠اÙØ´Ù
اÙ, اÙأساس ÙÙ Ù
رÙز اÙخرÙطة"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-
-#~ msgid "(o) Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات اÙخاÙÙØ© Ù
٠اÙÙ
ÙØ®Ùضات, Ù
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات ÙÙØ£ØÙاض,Ù
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙدÙÙ٠اÙطبÙغراÙÙ,Ù
خرج"
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "اÙÙ
ÙØÙظة Q Ù
ÙÙ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr " إخراج ÙخطÙØ© زÙ
ÙÙØ© Ù
عطاÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "إخراج ÙصÙ٠دÙÙ٠طبÙغراÙÙ Ù
عطÙ"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة Ø£Ø³Ø·Ø Ø§ÙإرتÙاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "USLE خرÙطة Ù
دخÙØ© ا٠اÙÙÙÙ
Ø©: Ùسبة اÙأرض اÙÙ
تاثرة, ÙÙ"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة : إتجا٠اÙصرÙ"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة : Ùطع اÙÙ
جرÙ"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "برÙاÙ
ج Ø®ÙÙ Ù
Øددات Ù
Ùا٠اÙØ£ØÙاض"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "اÙØ¥Øداث٠اÙØ´Ù
اÙÙ ÙÙخرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "عرض Ù٠اÙجداÙÙ ÙÙعدة بÙاÙات Ù
عطاÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "اختر اÙبÙاÙات Ù
Ù Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙصر٠اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr "برÙاÙ
ج Øساب اÙإشعاع اÙØ´Ù
س٠اÙساÙØ· ÙاÙÙ
ÙعÙس ÙÙتضارÙس ÙÙ Ù
Ùا٠ÙÙÙت Ù
عÙÙ Ù
٠اÙسÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠خط اÙعرض اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "اÙÙ
خرج Ù٠خطأ اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "Ø£Ù
Ùا٠mi, Ø£Ù
تار me, ÙÙÙÙÙ
ترات k, اÙدÙØ© a, ÙÙÙتارات h, عدات اÙØ®ÙÙØ© c, p Ùسبة اÙتغطÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "طباعة Ø¥ØداثÙات اÙإتصا٠اÙØÙ٠٠اÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "Ø´ÙÙ Ùاص٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "إدخا٠خرÙطة راسترÙØ© بÙÙرÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "إدخا٠خرÙطة راسترÙØ© بÙÙرÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙراستر اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "اÙÙاص٠اÙØÙÙ٠بÙ٠بÙاÙات اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "dig عط٠ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "طباعة Ø¥ØداثÙات اÙإتصا٠اÙØÙ٠٠اÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù \n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "%s باÙÙ
شغ٠%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "ÙÙ
تØدد خرائط Ù
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تØدÙØ« اÙØدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "<%s> اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
ستخدÙ
Ø© Ù"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "تÙÙÙØ° بإسÙاب"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "%-5d اÙÙÙاط Ùرأت Ù٠اÙذاÙرة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "%-5d أشبا٠اÙÙ
راÙز Ùتبت ÙÙ Ù
Ù٠اÙÙ
خرج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "%d ÙÙاط تÙ
تØÙ
ÙÙÙا\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "%s باÙÙ
شغ٠%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "%d اÙتسجÙÙات اختÙرت Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "cat = %d Ùا ÙÙجد تسجÙÙ ÙÙخط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
جÙب اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "اÙÙÙÙتÙر اÙÙ
خرج غÙر Ù
ÙجÙد"
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "dig_cats ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
ÙÙ"
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
اÙØشر باÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙطبÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ø© Ùدرجة ÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "تسجÙ٠اÙخرائط اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d Ùئات Ù
ØÙ
ÙØ© Ù
٠اÙجدÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "Ø¥Ùشاء ÙÙاط عÙ٠اÙخط اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "Ùص٠Ù
بسط ÙÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "تسجÙ٠اÙخرائط اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "Ù
ÙÙÙب Ùر٠اÙعزÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اتجا٠اÙØ¥ÙØدار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اتجا٠اÙØ¥ÙØدار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "خرÙطة Ù
خرجة ØÙØ« ستÙتب اÙÙÙاط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "خرÙطة Ù
خرجة ØÙØ« ستÙتب اÙÙÙاط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "طرÙÙØ© تÙرÙر اÙØ¥ÙØدار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr " 2-%d اسÙ
اء اÙخرائط اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "ادخ٠خرÙطة اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "ادخ٠خرÙطة اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙراستر ااÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "Ùص٠Ù
بسط ÙÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "تسجÙ٠اÙخرائط اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب إعادة تصÙÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
ÙÙ Ùاتج اÙتصÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
ÙÙ Ùاتج اÙتصÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "اÙØ¥ØتÙاظ بأعداد اÙØ´Ø±Ø§Ø¦Ø Ø¨Ø¯Ùا Ù
٠استخداÙ
اسÙ
اء ÙÙ٠اÙشرائØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙÙاع"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب اÙضبط عÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold distance"
-#~ msgstr "ÙØدات اÙÙ
ساÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
اÙØشر باÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "dig_cats ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "اÙÙ
ÙÙات اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب رؤÙتÙا%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "اÙÙ
ÙÙات اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب رؤÙتÙا%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب اÙضبط عÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "Ùاتضبط اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙ٠ابعاد خرÙطة اÙارتÙاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "اÙÙÙÙ
Ø© اÙت٠تعÙÙ ÙÙÙ
Ø© Ù
ÙعدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "Ù
ÙÙع Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "%d Ùئات Ù
ØÙ
ÙØ© Ù
٠اÙجدÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙشاء اÙدÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr " <%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙعÙÙا٠اÙرئÙس٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print;Shell Script"
-#~ msgstr "طباعة عدات اÙØ®ÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠غÙر Ù
ÙجÙد %s : تØØ°Ùر\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© \n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠غÙر Ù
ÙجÙد %s : تØØ°Ùر\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#~ msgid "Raster map containing elevation data"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙاتجة"
-
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "ارتÙاع Ù
Ùا٠اÙرؤÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " <%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙعÙÙا٠اÙرئÙس٠Ù"
-
-#~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ <%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد"
-
-#~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد"
-
-#~ msgid "invalid region: %s"
-#~ msgstr "%s:Ù
ÙØ·ÙØ© غÙر صاÙØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#~ msgid "can't open %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùص٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
اÙØشر باÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "%s باÙÙ
شغ٠%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr "db.connect أضبط Ù
ستخدÙ
ا<%s>ÙÙ
ÙتÙ
تعرÙ٠أÙضاع اÙإتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input"
-#~ msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output"
-#~ msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "%c :ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " <%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙعÙÙا٠اÙرئÙس٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " <%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙعÙÙا٠اÙرئÙس٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s: %s"
-#~ msgstr "%s:خط %d:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ <%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùراءة اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No graphics device selected."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اختÙار شاشة اÙعرض"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù \n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr "ÙÙÙ
اÙغطاء اÙÙ
ستÙبطة Ù
٠عÙاÙÙ٠اÙÙئات ÙÙخرÙطة اÙغطاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s) ... "
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s) ... "
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map... "
-#~ msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "ÙائÙ
Ø© اÙÙئات"
-
-#~ msgid "Output separator character (default: tab)"
-#~ msgstr "Ø´ÙÙ Ùاص٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "عدد اÙصÙÙ٠اÙت٠تØÙظ Ù٠اÙذاÙرة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "%c :ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù \n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙغطاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙشاء اÙدÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s> ..."
-#~ msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "Ù
ÙÙع Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find data map."
-#~ msgstr "ÙÙ
Ùستطع عرض ÙÙاعد اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for cat = %d"
-#~ msgstr "cat = %d Ùا ÙÙجد تسجÙÙ ÙÙخط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "Ùص٠اÙÙئات...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "Ùص٠اÙÙئات...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙإتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙشاء اÙدÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "Ù
ÙÙع Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "%-5d تÙ
تخط٠اÙخطÙØ· اÙÙ
Ùتة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print vector map region only"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attribute."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "%d ÙÙطة Ùتبت ÙÙÙ
خرج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr "خرÙطة Ù
خرجة ØÙØ« ستÙتب اÙÙÙاط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#~ msgid "driver name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
شغÙ"
-
-#~ msgid "database name"
-#~ msgstr "اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
شغÙ"
-
-#~ msgid "Cannot list databases."
-#~ msgstr "ÙÙ
Ùستطع عرض ÙÙاعد اÙبÙاÙات"
-
-#~ msgid "Table name, select all from this table"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙجدÙÙ, اختر اÙÙÙ Ù
Ù Ùذا اÙجدÙÙ"
-
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "اÙÙاص٠اÙØÙÙÙ ÙÙÙ
خرج"
-
-#~ msgid "output vertical record separator"
-#~ msgstr "Ùاص٠اÙتسجÙ٠اÙراس٠ÙÙÙ
خرج "
-
-#~ msgid "null value indicator"
-#~ msgstr "Ù
ؤشر اÙÙÙÙ
Ø© اÙÙ
ÙعدÙ
Ø©"
-
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "ÙاتشÙ
٠اسÙ
اء اÙأعÙ
دة Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "(Ù
خرج راس٠(بدÙا Ù
٠اÙاÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find mapset for %s"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Øشر ص٠جدÙد: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open File %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open file for [%s]"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open label file [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr "اÙÙÙÙتÙر اÙÙ
خرج غÙر Ù
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#~ msgid "Multiplier for ascii data"
-#~ msgstr "اÙÙ
ضرÙب ÙÙÙ ÙÙبÙاÙات اÙأسÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create raster"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#~ msgid "Name of the random surface to be produced"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙØ³Ø·Ø Ø§ÙعشÙائ٠اÙÙ
Ø·ÙÙب Ø¥ÙتاجÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect."
-#~ msgstr "db.connect إتص٠Ù
ستخدÙ
ا<%s>ÙÙ
ÙتÙ
تعرÙÙ Ù
شغ٠اÙإتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data from table"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "Ø¥Ùشاء ÙÙاط عÙ٠اÙخط اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no record for cat = %d"
-#~ msgstr "cat = %d Ùا ÙÙجد تسجÙÙ ÙÙخط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Øشر ص٠جدÙد: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙإتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠بÙÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr "'%s'ÙÙ
ÙÙ
Ù٠بدء اÙÙ
شغÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "'%s'ÙÙ
ÙÙ
Ù٠بدء اÙÙ
شغÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to <%s>"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map [%s] not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠بÙÙرÙ"
-
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ <%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "PPM تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠صÙرة "
-
-#~ msgid "Mapset of input map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
جÙ
Ùعة اÙخرائط ÙÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙراستر ااÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr "تغÙب عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#~ msgid "Names of existing raster maps"
-#~ msgstr "اسÙ
اء اÙÙ
ÙÙات اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't create %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normalized"
-#~ msgstr "Ù
عاÙرة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close output map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database's name couldn't be read"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙإتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db.connect"
-#~ msgstr "db.connect إتص٠Ù
ستخدÙ
ا<%s>ÙÙ
ÙتÙ
تعرÙÙ Ù
شغ٠اÙإتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr "تسجÙ٠اÙخرائط اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ùص٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "%d ÙÙطة Ùتبت ÙÙÙ
خرج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type not supported"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙإتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find raster [%s]."
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙجدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØدار اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙØ¥ÙتÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "خرÙطة اÙراستر اÙغطاء\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-#~ msgstr " 2-%d اسÙ
اء اÙخرائط اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#~ msgid "string representing no data cell value"
-#~ msgstr "اÙرÙ
ز اÙÙ
Ù
Ø«Ù ÙÙÙÙ
Ø®ÙÙØ© بدÙ٠بÙاÙات"
-
-#~ msgid "File name of reference classes"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙأصÙا٠اÙÙ
رجعÙØ©"
-
-#~ msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
-#~ msgstr "تÙرÙر Ù
Ùص٠Ù
Ù 132 عÙ
Ùد ÙاÙأساس 80"
-
-#~ msgid "quiet"
-#~ msgstr "خرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#~ msgid "Base raster map"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙأساس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "dig عط٠ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "dig عط٠ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr " 2-%d اسÙ
اء اÙخرائط اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#~ msgid "Elevation map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output verbosely"
-#~ msgstr "إخراج بتÙصÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "اÙÙÙÙتÙر اÙÙ
خرج غÙر Ù
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "ÙائÙ
Ø© اÙÙئات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available formats and exit"
-#~ msgstr "عرض اÙÙÙئات اÙÙ
دعÙ
Ø© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr " 2-%d اسÙ
اء اÙخرائط اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#~ msgid "Raster output file"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr "خرÙطة اÙراستر ااÙÙاتجة"
-
-#~ msgid "Keep existing color table"
-#~ msgstr "بÙاء جدÙ٠اÙØ£ÙÙا٠اÙØاÙÙ "
-
-#~ msgid "List rules"
-#~ msgstr "عرض درجات اÙØ£ÙÙاÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode."
-#~ msgstr "تÙÙÙØ° باسÙاب"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols."
-#~ msgstr "%d راستر%s, %d ÙÙÙتÙر%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تØدÙØ« اÙØدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "تÙÙÙØ° باسÙاب"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map to be displayed"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#~ msgid "driver name:"
-#~ msgstr ":اسÙ
اÙÙ
شغÙ"
-
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr ":اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "%s باÙÙ
شغ٠%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot select data from table"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙشاء اÙدÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
Ù
ÙØ Ø§ÙØ¥Ù
تÙاز عÙ٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙØ¥ÙتÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙغطاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "#%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr "dig عط٠ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠درجات اÙØ£ÙÙا٠اÙÙ
Øددة Ù
سبÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
-#~ msgstr "**[خارج اÙÙطا٠[0..255:R:G:B : %d:%d:%d : تØØ°Ùر**\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
-#~ msgstr "**[خارج اÙÙطا٠[0..255:R:G:B Ù: %d:%d:%d : تØØ°Ùر**\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no such value"
-#~ msgstr "** تØØ°Ùر : Ùذ٠اÙÙÙÙ
غÙر Ù
ÙجÙدة **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:line %d:%s"
-#~ msgstr "%s:خط %d:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad color specification"
-#~ msgstr "** ÙÙ٠غÙر Ù
Ùاسب **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color"
-#~ msgstr "%s - ÙÙ٠غÙر Ù
عرÙÙ\n"
-
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr "اÙØ£ÙÙا٠اÙÙ
تاØØ© ÙÙ:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "%s باÙÙ
شغ٠%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find [%s]."
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#~ msgid "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "أ٠خط Ø°Ù ÙÙع ØÙÙÙ٠بÙ
ا ÙÙ٠اسÙ
اÙÙ
ÙÙ -l اسÙ
اÙخط عÙر Ù
دعÙ
تÙاعÙÙا استخدÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "cat = %d Ùا ÙÙجد تسجÙÙ ÙÙخط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
-#~ msgstr " خط Ø£Ù
Ù
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
-
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#~ msgid "Could not find input %s\n"
-#~ msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List vector maps in input location and exit (a dummy value must be given for input)"
-#~ msgstr "عرض Ù
ÙÙات اÙراستر ÙÙÙ
ÙÙع ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Tool | Threshold |"
-#~ msgstr " اÙØ®ÙÙÙÙÙÙÙÙرÙطة اÙØاÙÙØ© اÙØ®ÙÙÙÙÙرÙطة اÙجÙÙÙÙÙÙدÙدة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Prune | "
-#~ msgstr " إختبر Ù
تبÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙات اÙØ®ÙÙÙÙÙÙÙÙÙرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation()"
-#~ msgstr "Ù
ضاÙاة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation()"
-#~ msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
-#~ msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: nsply = %d"
-#~ msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation was a success!"
-#~ msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-#~ msgstr "%d ÙÙاط تÙ
تØÙ
ÙÙÙا\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation time"
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#~ msgid "Finished.\n"
-#~ msgstr "Ø¥ÙتÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Existing raster map name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "اÙتÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙØ«Ùر عÙÙ Ø´Ùئ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing Found."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙØ«Ùر عÙÙ Ø´Ùئ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Ø¥ÙتÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output 3d raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: - no such database %s\n"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "dig_cats ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
ÙÙ"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr "'%s'تÙ
اÙØ¥ÙتÙاء Ù
٠تØÙÙ٠اÙÙÙÙتÙرات\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " CHECK MAP RESIDUALS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr " إختبر Ù
تبÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙات اÙØ®ÙÙÙÙÙÙÙÙÙرÙطة\n"
-
-#~ msgid " Current Map New Map\n"
-#~ msgstr " اÙØ®ÙÙÙÙÙÙÙÙرÙطة اÙØاÙÙØ© اÙØ®ÙÙÙÙÙرÙطة اÙجÙÙÙÙÙÙدÙدة\n"
-
-#~ msgid " POINT X coord Y coord | X coord Y coord | residuals\n"
-#~ msgstr " POINT X coord Y coord | X coord Y coord | residuals\n"
-
-#~ msgid " Residual mean average : %f\n"
-#~ msgstr "%f :Ù
تÙسط اÙÙ
تبÙÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append files to existing file"
-#~ msgstr "اسÙ
اء اÙÙ
ÙÙات اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation file"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اتجا٠اÙØ¥ÙØدار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier file"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "عÙ
ÙÙØ© اÙتجÙ
Ùع"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output layer name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙطبÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Did not find input cell map."
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#~ msgid "L: from M: to R: quit\n"
-#~ msgstr "خرÙج :R اÙÙ :M Ù
Ù : L\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ùعاد اÙزÙ
ÙÙ ,اÙÙ
Ùعاد اÙزÙ
Ù٠اÙØ£ÙÙاÙÙ
Ùعاد اÙزÙ
Ù٠اÙثاÙÙ,Ø£Ù ÙاشÙئ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Done\n"
-#~ msgstr "اÙتÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector output file"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "ÙÙطة %d ÙÙ Øاجة Ùإدخا٠عÙ٠اÙØ£ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "ÙÙطة %d ÙÙ Øاجة Ùإدخا٠عÙ٠اÙØ£ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file type (ignored)"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#~ msgid "Done\n"
-#~ msgstr "اÙتÙÙ\n"
-
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr "Ùراءة خرÙطة ٠ا٠ب٠ÙخرÙطة صØÙØØ© اÙأعداد"
-
-#~ msgid "Name for the resulting raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
-
-#~ msgid "Output partial derivatives instead"
-#~ msgstr "اÙÙ
شتÙات اÙجزئÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "ÙÙ ÙتÙ
عرض Ø´Ùئ ,minreg ØجÙ
اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙÙ Ù
٠أصغر ØجÙ
Ù
سجÙ\n"
-
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "ÙÙ ÙتÙ
عرض Ø´Ùئ ,maxreg ØجÙ
اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙبر Ù
٠اÙبرØجÙ
Ù
سجÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report only selected statistics"
-#~ msgstr "طرÙÙØ© اØصائÙات ااشئ اÙÙ
Ùجة "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group to be registered"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب ترÙÙعÙا ببعضÙا "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet mode"
-#~ msgstr "خرÙج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "اÙتÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output 3d raster map"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input raster map not found\n"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elev raster map not found\n"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#~ msgid "Connect to the database through DBMI."
-#~ msgstr "DBMI اتص٠بÙاعدة اÙبÙاÙات Ù
Ù Ø®ÙاÙ"
-
-#~ msgid "column '%s' : type text is stored as varchar(250) some data may be lost"
-#~ msgstr "ÙÙع Ùص خز٠ÙØرÙÙ Ù
تغÙرة 250 Ùد ÙتÙ
ÙÙد بعض اÙبÙاÙات :'%s' اÙعÙ
Ùد"
-
-#~ msgid "Zooming finished.\n"
-#~ msgstr "اÙتÙ٠اÙتÙبÙر\n"
-
-#~ msgid "%s Quit\n"
-#~ msgstr "%s خرÙج\n"
-
-#~ msgid "%s Quit menu\n"
-#~ msgstr "%s اÙخرÙج Ù
٠اÙÙائÙ
Ø©\n"
-
-#~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point"
-#~ msgstr "اØداثÙات اÙشر٠٠اÙØ´Ù
ا٠ÙÙÙطة اÙبدء"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output direction type AGNPS, ANSWERS or GRASS aspect\n"
-#~ " default: GRASS"
-#~ msgstr ""
-#~ "AGNPS, ANSWERS or GRASS aspect\n"
-#~ " ÙÙع اÙإتجا٠اÙÙ
خرج ÙاÙأساس جراس"
-
-#~ msgid "Name of existing input raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#~ msgid "Aspect"
-#~ msgstr "اتجا٠اÙØ¥ÙØدار"
-
-#~ msgid "Profile curvature"
-#~ msgstr "اÙØÙاء اÙتضارÙس"
-
-#~ msgid "Tangential curvature"
-#~ msgstr "اÙØ¥ÙØÙاء اÙÙ
Ù
اسÙ"
-
-#~ msgid "Mean curvature"
-#~ msgstr "اÙØ¥ÙØÙاء اÙÙ
تÙسط"
-
-#~ msgid "Output direct (beam) irradiance/irradiation file (raster)"
-#~ msgstr "إخراج Ù
Ù٠اÙإشعاع اÙÙ
باشر اÙراسترÙ"
-
-#~ msgid "Output reflected irradiance/irradiation file (raster)"
-#~ msgstr "إخراج Ù
Ù٠اÙإشعاع اÙÙ
ÙعÙس اÙراسترÙ"
-
-#~ msgid "Invoke fast, but memory intensive operation"
-#~ msgstr "تÙÙÙØ° بسرعة ÙÙÙÙÙا عÙ
ÙÙØ© Ù
ستÙÙÙØ© ÙÙذاÙرة"
-
-#~ msgid "GRASS module to create a fractal surface of a given fractal dimension. Uses spectral synthesis method. Can create intermediate layers showing the build up of different spectral coefficients (see Saupe, pp.106-107 for an example of this). Use this module to generate naturally looking synthetical elevation models (DEM)."
-#~ msgstr "برÙاÙ
ج Ø£Ùشاء Ø³Ø·Ø ÙراÙتاÙÙ Ù
ستخدÙ
ا بعد ÙراÙتاÙÙ Ù
عطÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠إتجا٠اÙØ¥ÙØدار اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠عاÙ
٠اشعاع اÙأشعة اÙÙ
رسÙØ© ÙÙسÙ
اء اÙØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠إتجا٠اÙØ¥ÙØدار اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙجدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اتجا٠اÙØ¥ÙØدار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اتجا٠اÙØ¥ÙØدار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإتجا٠اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙصر٠اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اتجا٠اÙØ¥ÙØدار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙجدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Ùص٠Ù
بسط ÙÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙارتÙاعات اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "برÙاÙ
ج تØÙÙÙ Ù
Øددات Ù
Ùا٠اÙØ£ØÙاض"
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "خرÙطة Ù
دخÙØ©: ÙÙ
ÙØ© اÙسرÙا٠ÙÙÙ
Ùا٠عÙ٠اÙبر ÙÙÙ Ø®ÙÙØ©"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "USLE خرÙطة Ù
دخÙØ© : اÙتضارÙس اÙØاجبة ÙÙسرÙا٠اÙسطØ٠عبر اÙبر, ÙÙ"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة : عدد اÙØ®ÙاÙا اÙت٠تصب ÙÙ ÙÙ Ø®ÙÙØ©"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة: عÙÙا٠ÙرÙد ÙÙÙ ØÙض Ù
Øددات اÙÙ
ÙاÙ"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة : ÙÙ Ùص٠ØÙض Ù
عط٠ÙÙÙ
Ø© ÙرÙدة "
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة : Ù
ÙÙد ÙÙعرض اÙÙ
رئ٠ÙÙÙتائج "
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "USLE ÙÙ (LS)اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة : Ø·Ù٠اÙØ¥ÙØدار ÙÙعÙرتÙ, عاÙ
Ù"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "USLE ÙÙ (S)اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة : ÙعÙرة اÙØ¥ÙØداÙ, عاÙ
Ù "
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "اÙÙÙÙ
Ø© اÙÙ
دخÙØ© : أصغر ØجÙ
Ù
Ù Ù
Øددات Ù
Ùا٠اÙØ£ØÙاض اÙخارجÙØ©"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "USLE اÙÙÙÙ
Ø© اÙÙ
دخÙØ© : Ø£Ùبر Ø·ÙÙ Ù
Ù ÙÙسرÙا٠اÙسطØÙ, ÙÙ"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات اÙÙ
خرجة بعد اÙÙ
ÙÙØ¡"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإتجا٠اÙÙ
خرجة"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة ÙÙÙ
ساØات ذات Ù
Ø´ÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(Ù
دخÙ) r.water.outlet خرÙطة اÙØ£ØÙاض اÙÙاتجة Ù
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإتجا٠Ù
ع خرÙطة اÙإرتÙاعات اÙخاÙÙØ© Ù
٠اÙÙ
ÙØ®Ùضات, Ù
خرج"
-
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "عدد أصÙا٠اÙدÙÙ٠اÙطبÙغراÙÙ,Ù
دخÙ"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠إØصائÙات ÙدÙÙ٠اÙطبÙغراÙÙ,Ù
خرجÙ
دخÙ"
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠إØداثÙات تÙبÙ
ÙدÙÙ,Ù
دخÙ"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠بÙاÙات اÙÙ
طر اÙساÙØ· ÙاÙÙØªØ Ø§Ùتبخر٠اÙÙعاÙ,Ù
دخÙ"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Ù
ÙÙÙب Ùر٠اÙعزÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Ø®Ù٠طبÙØ© خرÙطة جدÙدة تعتÙ
د ÙÙÙ
ÙئاتÙا عÙ٠إعادة اÙتصÙÙÙ ÙÙئات خرÙطة راسترÙØ© أخرÙ"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "اÙØ¥Øداث٠ااشرÙÙ ÙÙخرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙارتÙاعات اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠بتعبÙر اس.ÙÙÙ.اÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب ÙرائتÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙعرض ÙØ®ÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p(ercent_cover)"
-#~ msgstr "Ø£Ù
Ùا٠mi, Ø£Ù
تار me, ÙÙÙÙÙ
ترات k, اÙدÙØ© a, ÙÙÙتارات h, عدات اÙØ®ÙÙØ© c, p Ùسبة اÙتغطÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s - ÙÙ٠غÙر Ù
عرÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "%-5d أشبا٠اÙÙ
راÙز Ùتبت ÙÙ Ù
Ù٠اÙÙ
خرج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "ÙÙ
بÙ
ÙÙ Ùراءة Ù
عÙÙÙ
ات اÙØÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙطبÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d \n"
-#~ "Type: %s \n"
-#~ "Left: %d \n"
-#~ "Right: %d \n"
-#~ msgstr " %d:ÙÙ
ÙÙ %d:Ùسار %s:ÙÙع %d: خط "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Node[%d]: %d \n"
-#~ "Number of lines: %d \n"
-#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-#~ msgstr "%d : عدد اÙخطÙØ· %d: [%d] اÙعÙدة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr " Line: %5d Angle: %.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "Ù
ساØØ©: %d عدد اÙجزر: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d تØدÙØ« اÙخطا\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "Ø¥Ùشاء ÙÙاط عÙ٠اÙخط اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "%d راستر%s, %d ÙÙÙتÙر%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "Ù
ÙÙع Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ø¥Ø®ØªÙار اÙÙ
ؤشر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "Ù
ÙÙÙب Ùر٠اÙعزÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب ترÙÙعÙا ببعضÙا "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙتÙرÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "خطا ÙÙ Ù
ØاÙÙØ© Ùراءة Ù
ÙÙ Ùاعدة اÙبÙاÙات dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ© ØاÙÙØ© اÙخطÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read coordinates from standard input"
-#~ msgstr "Ø¥ØداثÙات اÙشر٠ÙاÙØ´Ù
ا٠ÙÙÙطة اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "خرÙطة اÙراستر اÙغطاء\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#~ msgid "Name of output raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙجدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
ÙÙ Ùاتج اÙتصÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙغطاء"
-
-#~ msgid "Topographic index ln(a/tanB) map"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙدÙÙ٠اÙطبÙغراÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr "اÙØ¥Øداث٠اÙØ´Ù
اÙÙ ÙÙخرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Break | "
-#~ msgstr " إختبر Ù
تبÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙات اÙØ®ÙÙÙÙÙÙÙÙÙرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of iteration"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
جÙ
Ùعة اÙخرائط ÙÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "خرÙطة Ù
دخÙØ©: Ø£Ù
اÙ٠اÙÙ
ÙØ®Ùضات اÙØÙÙÙÙØ©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr "تØÙÙÙ Ø·Ùار٠Ù
ستخدÙ
ا Ù
ساØØ© اÙ٠عÙ٠اÙÙرص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب اÙضبط عÙÙÙا"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙØ³Ø·Ø Ø§ÙÙراÙتاÙ٠اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "اÙتÙÙ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠عاÙ
٠اشعاع اÙأشعة اÙÙ
رسÙØ© ÙÙسÙ
اء اÙØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠عاÙ
٠اشعاع اÙضÙءاÙÙ
Ùتشر ÙÙسÙ
اء اÙØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "اÙشاء خرÙطة راسترÙØ© بÙا Ù
ساØات Ù
تجاÙرة ÙÙ
ت بخÙÙØ© ÙاØدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "تÙرÙر اÙØ¥ØصائÙات ÙÙخرائط اÙراسترÙØ©"
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙتÙرÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form\n"
-#~ msgstr "ÙÙ
Ùعر٠اÙأتصا٠بÙاعدة اÙبÙاÙات\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#~ msgid "raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rules specified"
-#~ msgstr "ÙÙ
تØدد خرائط Ù
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding new features to vector file ..."
-#~ msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_cs.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_cs.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_cs.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -34238,6890 +34238,3 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Procentuální konvergence"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "Nebyly specifikovány ¾ádné vstupní rastrové mapy."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nenalezena"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "Pokud není zadán, ète se standardní vstup"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "Vypi¹ výsledek ve stylu pro shell skript"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "Pøevádím..."
-
-#, fuzzy
-msgid "DBMI-OGR driver error:\n"
-msgstr "Chyba ovladaèe DBMI-MySQL :\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "Vytvoøení"
-
-msgid "Raster map for which to edit null file"
-msgstr "Rastrová její¾ soubor NULL bude editován"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to resulting ASCII file ('-' for standard output) or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr "Cesta k výslednému souboru ASCII nebo jmenéno ASCII vektoru, pokud je zadána volba '-o'."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "Nelze èíst %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "Ovladaè <%s> nepodporuje vytváøení rastrù"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "Nelze èíst soubor 3dview <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sets color rules for features in a vector map using a numeric attribute column."
-msgstr "Nastavit barevné pravidla pro prvky vektoru s vyu¾itím numerického sloupce atributu."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka barev"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "Soubor obsahující pøíkazy SQL"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "Vytváøím podpùrné soubory pro %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "Titulek pro novou rastrovou mapu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "Nelze èíst soubor s rozsahem"
-
-#, fuzzy
-msgid "\raster\" and \"volume\" options are mutually exclusive"
-msgstr "\"barva\", \"pravidlo\", a \"rastr\" volby se vzájemnì vyluèují"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculating measure #%d <%s> (56 measures available)"
-msgstr "Spoèítaná míra #%d <%s> (56 mìr je dostupno)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Vytvoøí/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
-
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "Nemohl jsem uzavøít RASTER3D mapu"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "Nemohl jsem uzavøít mapu RASTER3D <%s>"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "Název výstupního v5d souboru"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "Mazání pøívìskù"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "v.random nemù¾e vytvoøit 3D vektorovou mapu a atributovou tabulku ve stejný èas"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Pøesnost souøadnic"
-
-#, fuzzy
-msgid "maps for mosaic."
-msgstr "druhá mapa mozaiky"
-
-#, fuzzy
-msgid "reclass raster output map"
-msgstr "Výstupní vektorová mapa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Data source for OGR access"
-msgstr "Zdroj dat obsahuje %d vrstev:"
-
-#, fuzzy
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use. Layer name for OGR access."
-msgstr "Jedna vektorová mapa m¾e být pøipojena k více databázovým tabulkám. toto èíslo urøuje která tabulka bude pou¾ita."
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "Vektorová mapa, v její¾ atributové tabulce bude sloupec smazán"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "Název sloupce atributu, který má být pou¾it pro ¹títky"
-
-#, fuzzy
-msgid "WHERE conditions for vector delete, without 'where' keyword (e.g. \"elevation IS NULL\")"
-msgstr "Podmínka SQL WHERE ov¹em bez slova 'where' (napø. 'cat=1' nebo 'sloup1/sloup2>1')"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Pøepi¹ existující MASKu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "Název polygonové mapy"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "Název vstupní vrstvy"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "Poèet bodù, které mají být rozmístìny"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "rastr, import, pøevod"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "rastr, export"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input elevation map"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy elevace "
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
-
-#, fuzzy
-msgid "Existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-msgstr "existující souboru SPOT VGT NDVI HDF (0001_NDV.HDF)"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "Délka: %f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "Souøadnice bodu pro zastavení (V,S)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "Nelze alokovat pamì« pro podpùrnou matici. Zva¾uji zmìnu rozli¹ení regionu "
-
-#, fuzzy
-msgid "resampling"
-msgstr "Typ vzorkování"
-
-#, fuzzy
-msgid "map algebra"
-msgstr "rastr, mapová algebra"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading file <%s> ..."
-msgstr "Ètu soubor [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "OGR data source name"
-msgstr "Jmono zdroje dat OGR"
-
-#, fuzzy
-msgid "Data source"
-msgstr "Schéma databáze."
-
-#, fuzzy
-msgid "OGR layer name"
-msgstr "Jméno vstupní tabulky GRASS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS vector map"
-msgstr "Jméno vektorové mapy"
-
-#, fuzzy
-msgid "List available OGR layers in dsn and exit"
-msgstr "Vypi¹ pøítomné vrstvy a ukonèi se"
-
-#, fuzzy
-msgid "Buffering features..."
-msgstr "Bufer ploch..."
-
-#, fuzzy
-msgid "connection"
-msgstr "Spojení"
-
-#, fuzzy
-msgid "integration"
-msgstr "Vytvoøení"
-
-#, fuzzy
-msgid "value, parameter"
-msgstr "Cluster parametry\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "sun_elevation"
-msgstr "Výbìr"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to rules file (\"-\" to write rules to stdout)"
-msgstr "Cesta k souboru s pravidly (\"-\" pro ètení pravidel ze standartního vstupu)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read color table for <%s>"
-msgstr "%s: Nelze èíst tabulku barev pro <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "File containing recode rules; \"-\" to read from stdin"
-msgstr "Soubor obsahující pravidla pro ¹tíky kategorií (nebo \"-\" pro stdin)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays raster map layer."
-msgstr "Zji¹»uje barvy rastrové mapové vrstvy."
-
-#, fuzzy
-msgid "overlaps;features partially or completely overlap"
-msgstr "overlap; èásteèné nebo úplné pøekrytí prvkù"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> created."
-msgstr "<%s> vytvoøen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Available drivers:\n"
-msgstr "Pou¾itelné OGR ovladaèe:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Slower but more accurate (applies to FP maps only)"
-msgstr "Pomalej¹í, ale pøesnìj¹í (pou¾itelné pouze pro mapy s desetinným èíslem)"
-
-#, fuzzy
-msgid "List available modules in the add-ons repository"
-msgstr "Vypi¹ dostupná pravidla barev a ukonèi se"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Spoèítá základní statistiku rastrového souboru na základì vektorových polygonù a ulo¾í ji do nových sloupeèkù atributové tabulky."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file to be converted."
-msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
-
-#, fuzzy
-msgid "File containing reclass rules; \"-\" to read from stdin"
-msgstr "Soubor obsahující pravidla pro ¹tíky kategorií (nebo \"-\" pro stdin)"
-
-#, fuzzy
-msgid "terrain analysis"
-msgstr "rastr, terénní analýza"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open vector map without topology (level 1)"
-msgstr "Nelze otevøít vektorový soubor <%s> v úrovni topologie %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "miles,feet,meters,kilometers,acres,hectares,radians,degrees"
-msgstr "mi(míle),f(stopy),me(metry),k(kilometery),a(akry),h(hektary),p(procenta)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print bounds and exit (shell style)"
-msgstr "Vypi¹ výsledek ve stylu pro shell skript"
-
-msgid "Band to select"
-msgstr "Výbìr vrstvy"
-
-#, fuzzy
-msgid "Estimate spline step value"
-msgstr "Statistika pou¾itá pro rastrové hodnoty"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> table created in database."
-msgstr "<%s> vytvoøeno v databázi."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculate the groundwater distance velocity vector field \n"
-"and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz].\n"
-"Name is basename for the new raster3d maps"
-msgstr "Vypoèítat prùtokovou rychlost vektorového pole a zapi¹ x,y a z èásti do map pojmenovaných jmeno_[xyz]. Jméno mapy je základ pro r3d rastrovou mapu."
-
-#, fuzzy
-msgid "report"
-msgstr "Rozsáhlá zpráva"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get cell header for <%s>"
-msgstr "Nejsem schopen zapsat hlavièku pro %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading <%s>"
-msgstr "Chyba pøi ètení rastrové mapy <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error reading from raster map <%s>"
-msgstr "Chyba pøi ètení rastrové mapy <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open map <%s> in <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít rastrovou mapu <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to read map <%s> in <%s>"
-msgstr "Nelze èíst region <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open base map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít rastrovou mapu <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cover map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít vektorovou mapu <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open output map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít výstupní soubor <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header for <%s>"
-msgstr "Nejsem schopen zapsat hlavièku pro %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d (error = %d)"
-msgstr "Nelze naèíst øádek %d (chyba = %d)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set region to output region"
-msgstr "Nelze nastavit region zpìt na poèáteèní rozli¹ení!!!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set region to back to the initial region"
-msgstr "Nelze nastavit region zpìt na poèáteèní rozli¹ení!!!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read row %d"
-msgstr "Nelze èíst øádek %i\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read region <%s>"
-msgstr "Nelze nastavit region <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open accumulation map layer"
-msgstr "nemohu otevøít novou mapu akumulace "
-
-#, fuzzy
-msgid "SECTION 4: Extracting Streams."
-msgstr "Extrahuji plochy..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row <%d>"
-msgstr "Chyba pøi zápisu øádky %d."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map containing starting points"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikèní hodnoty"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open input map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít vstupní soubor <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d"
-msgstr "Chyba pøi zápisu øádky %d."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read from <%s> row %d"
-msgstr "Nelze èíst rastrovou mapu <%s> øádek %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read file header of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze èíst hlavièku rastrové mapy <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to raster map<%s>"
-msgstr "Nelze zapsat rastrové mapy"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open training map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít vektorovou mapu <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open training map <%s in %s>"
-msgstr "Nelze otevøít rastrovou mapu <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open cell file [%s]"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s pravidly <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s])"
-msgstr "Nelze èíst hlavièku souboru <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít mapu %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to output raster file"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header of raster map <%s> "
-msgstr "Nelze èíst hlavièku rastrové mapy <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read raster map <%s> row %d >"
-msgstr "Nelze èíst rastrovou mapu <%s> øádek %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "qcname"
-msgstr "jméno"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of QC"
-msgstr "Jméno mapsetu"
-
-#, fuzzy
-msgid "250m band number is out of allowed range [1,2]"
-msgstr "Poèet hran mimo rozsah"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s]"
-msgstr "Nelze èíst hlavièku souboru <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "general, region"
-msgstr "obecné, projekce"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, soil, erosion, USLE"
-msgstr "rastr, objem, pøevod"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, rainfall, erosion, USLE"
-msgstr "rastr, tok erodovaných èástic, eroze, usazování"
-
-msgid "tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI"
-msgstr "tcltk;Tcl/Tk grafické prostøedí - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Strar¹í Tcl/Tk grafické prostøedí - Display Manager (d.m);wxpython; Grafické prostøedí budoucí generace zalo¾ené na WxPyton"
-
-msgid "Writes Z data to column instead of 3D vector"
-msgstr "Zapí¹e y-souøadnice do sloupce místo vytvoøení 3D vektoru"
-
-msgid "Convex hull calculation requires at least three points"
-msgstr "Výpoèet konvexního obalu po¾aduje nejménì 3 body"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Název výstupní tabulky"
-
-msgid "raster, projection"
-msgstr "raster, projekce"
-
-msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)"
-msgstr "Naimportuj jako hodnoty s plovoucí desetinnou èárkou (float) (výchozí: celoèíselné)"
-
-msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)"
-msgstr "Naimportuj jako hodnoty s plovoucí desetinnou èárkou (double) (výchozí: celoèíselné)"
-
-msgid "Bad number of bytes per cell"
-msgstr "Chybný poèet bytù na buòku"
-
-msgid "Bytes do not match File size"
-msgstr "Byty neodpovídají velikosti souboru"
-
-msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-msgstr "Sada rastrových souborù pro program, vytváøející MPEG."
-
-msgid "Total area: %e (%d areas)"
-msgstr "Celkem ploch: %e (%d ploch)"
-
-msgid "Overlapping area: %e (%d areas)"
-msgstr "Pøekrytí plochy: %e (%d ploch)"
-
-msgid "Area without category: %e (%d areas)"
-msgstr "PPlochy bez kategorie:%e (%d ploch)"
-
-msgid "Duplicate area centroids: %5d"
-msgstr "Duplicitní centroidy: %5d"
-
-msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-msgstr "Konvertuje binární GRASS vektorovu mapu na GRASS rastrovou mapu."
-
-msgid "Bad format in initial exposusre station file for group <%s>"
-msgstr "©patný formát souboru poèáteèní expozice postavení kamery pro skupinu <%s>"
-
-msgid "Converts 3D raster maps (RASTER3D) into the VTK-Ascii format"
-msgstr "Pøevede 3D rastrové mapy (RASTER3D) do formátu VTK-Ascii"
-
-msgid "unable to close top raster map"
-msgstr "nelze zavøít svrchní rastrovou mapu"
-
-msgid "unable to close bottom raster map"
-msgstr "nelze zavøít spodní rastrovou mapu"
-
-msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Pøevede 3D ASCII rastrový textový soubor na (binární) 3D rastrovou mapovou vrstvu "
-
-msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
-msgstr "Pøevede 3D rastrovou mapovou vrstvu do ASCII textového souboru"
-
-msgid ""
-"Cannot create mask file: RASTER3D_MASK already exists!\n"
-" Use 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' to remove the existing mask."
-msgstr ""
-"Nelze vytvoøit soubor s maskou: RASTER3D_MASK ji¾ existuje!\n"
-" Pro odstranìní existující masky pou¾ijte 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK'."
-
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "Vstupní soubor grid3"
-
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "Grid3 <%s> nebyl nalezen %s"
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format"
-#~ msgstr "Selhal jsem pøi hádání formátu bodù"
-
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "Vytiskni pouze rozli¹ení (NS-roz, EW-roz)"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "Vytiskni pouze typ rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "Vytiskni pouze region rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "Vytiskni pouze jednotky rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "Vytiskni pouze vertikální datum rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "Vytiskni pouze titulek rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "Vypsat pouze èasovou znaèku (den.mìsíc.rok hodiny:minuty:sekundy)"
-
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "Jméno pro hodnotu výstupní mapy"
-
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "Chybný èasový otisk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "Naèítám vstupy..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "Zapisuji výstupní vrstvu..."
-
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "Èti souøadnice ze soubru."
-
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "Soubor ASCII obsahující transformaèní souøadnice"
-
-#~ msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-#~ msgstr "Pokud nezadáno, budou namísto toho pou¾ity parametry transformace (xshift,yshift,zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "Nemohl jsem otevøít soubor se souøadnicemi : <%s>"
-
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "Chyba pøi naèítání souboru se souøadnicemi"
-
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "Poèet vlo¾ených bodù [%d]"
-
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "Chyba pøi pøevodu"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "Body nebyly rozmístìny v dostateèných rozestupech."
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "Musíte zadat alespoò %d bodù."
-
-#~ msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-#~ msgstr "create;Vytvoøí novou (prázdnou) vektorovou vrstvu;add;Pøidá nový vektorový prvek do existující vektorové vrstvy;delete;Sma¾e vybrané prvky z vektorové vrstvy;move;Pøesune prvek ve vektorové vrstvì;vertexmove;Pøesune vybraný lomový bod linie;vertexdel;Sma¾e vybrané lomové body linií;vertexadd;Pøidá lomový bod do vybrané linie;merge;Spojí vybrané linie;break;Rozdìlí linii na dvì samostatné linie;select;Vybere linie a vytiskne jejich ID;catadd;Nastaví nové kategorie pro vybrané prvky a vrstvu vektorové mapy;catdel;Sma¾e kategorie pro vybrané prvky vrstvy vektorové mapy;copy; Zkopíruje vybrané prvky;snap;Spojí vybrané prvky podle daného rozmezí vzdálenosti;flip; Otoèí smìr vybrané linie;connect; Spojí dvì linie;zbulk;Popisování v¹ech prvkù souøadnicí z ( automatické pøidìlení souøadnice z linii);chtype;Zmìnit typ prvku (bod <->centroid, linie <->hranice)"
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by raster values)"
-#~ msgstr "Jméno sloupce, do kterého budou ulo¾eny hodnoty rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "Nelze získat datum: "
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "Nelze získat èas: "
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "Nelze alokovat kurzor"
-
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "Nelze pøidat dal¹í token."
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "Nelze se pøipojit k MySQL: "
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "Chyba ovladaèe DBMI-MySQL :\n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Nelze vybrat data: \n"
-
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Nelze alokovat pamì» pro okolí øádku"
-
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Poèítám prùmìr pro vrstvu %d...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Poèítám øádek %d matice kovariance..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Nelze alokovat pamì» pro okolí øádku"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Nelze alokovat pamì» pro øádek rastru"
-
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Pøevádím prvky <%s>..."
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "Odhad plochy povrchù rastrových map."
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "Rastrový soubor pro povrch"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "Zapisuji prvky..."
-
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "Soubor ASCII pro konverzi na binární vektorový soubor."
-
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "Pokud není zadáno (nebo\"-\"), ète se standardní vstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Poèet iterací"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
-#~ msgstr "Sloupeèek nesoucí cenu pohybu ve smìru dopøedu nebo i zpìt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc backward direction cost column"
-#~ msgstr "Sloupeèek nesoucí cenu pohybu ve smìru zpìt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "Èíslo vrstvy (pro zapsání)"
-
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "Vrstva %d - ¾ádná tabulka"
-
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Vrstva %d - nelze kopírovat tabulku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) capacity column"
-#~ msgstr "Sloupeèek nesoucí cenu pohybu ve smìru dopøedu nebo i zpìt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc backward direction capacity column"
-#~ msgstr "Sloupeèek nesoucí cenu pohybu ve smìru zpìt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Èíslo dotazované vrstvy (pro naètení)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Èíslo vrstvy (from)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "Poèet sloupcù"
-
-#~ msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-#~ msgstr "Vlo¾te -1 pro zachování pùvodní kategorie nebo po¾adovanou NOVOU hodnotu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Èíslo dotazované vrstvy (pro naètení)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Èíslo vrstvy (from)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "Poèet sloupcù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Èíslo dotazované vrstvy (pro naètení)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Èíslo dotazované vrstvy (pro naètení)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "Buï 'pravidlo' nebo 'sloupec' musí být zadán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Sloupec s ID linie musí být typu integer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), kategorie %d: barevný øetìzec [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), kategorie %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), kategorie %d: barevný øetìzec [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), kategorie %d"
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "Nelze èíst vektorovou mapu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "Název vstupního zdroje nebyl specifikován"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-#~ msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), kategorie %d: barevný øetìzec [%s]"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "ovladaè pg: sloupec '%s', typu %d není podporován"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Typ tabulky barev"
-
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "Název vstupního zdroje nebyl specifikován"
-
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy nebyl specifikován"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "Po¾adovaná mapa g3d <%s> nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Chyba pøi otevírání mapy g3d <%s>"
-
-#~ msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "\"barva\", \"pravidlo\", a \"rastr\" volby se vzájemnì vyluèují"
-
-#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-g a -a volby se navzájem vyluèují"
-
-#~ msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr "Byl nalezen pixel se zápornou nebo ¾ádnou hodnotou. Tento modul není schopen zpracovat díry v mapì, prosím vyplòte je pomocí r.fillnulls nebo jiným algoritmem."
-
-#~ msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up"
-#~ msgstr "Pøíli¹ mnoho iterací je po¾adováno pro nalezení %s - vzdávám to."
-
-#~ msgid "Angular Second Moment"
-#~ msgstr "Druhý íºhlový moment"
-
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Prvky"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Kontrast"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "Korelace"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "Variance"
-
-#~ msgid "Inverse Diff Moment"
-#~ msgstr "Inverzní diferenèní moment"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "Suma prùmìru"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "Suma variance"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "Suma entropie"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "Entropie"
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "Diferenèní variance"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "Diferenèní entropie"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "Korelaèní koeficient-1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "Korelaèní koeficient-2"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "Maximální koeficient korelace"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Zapsat výsledek do g3d mapy <%s>"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "Po¾adovaný soubor g3d nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Chyba pøi uzavírání nového souboru ASCII"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: chyba pøi otevøení mapy"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: chyba pøi uzavøení mapy"
-
-#~ msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-#~ msgstr "Pøidávám pravidlo: %lf - %lf"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: chyba pøi otevírání mapy."
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: chyba pøi otevírání souboru s maskou g3d"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: chyba pøi uzavírání souboru g3d mask"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: chyba pøi uzavírání mapy"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Po¾adovaný soubor g3d <%s> nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "Po¾adovaná mapa g3d RGB <%s> nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "Po¾adovaná mapa g3d vektor <%s> nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Otevøít rgb g3d rastrový soubor %s"
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "Chyba pøi zavírání g3d rgb souboru"
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "Chyba pøi zavírání g3d vektorového souboru"
-
-#~ msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-#~ msgstr "2d a 3d nastavení regionu jsou rùzná. Pou¾iji hodnoty z nastavení g3d pro zmìnu 2d regionu."
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "Nelze zavøít vstupní 3D rastr"
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_data: Zapisuji data RGB"
-
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "write_vtk_vector_data: Zapisuji data vektorová data"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Chyba pøi zavírání 3d rastru"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Chyba pøi zavírání souboru ASCII"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "Chyba: nemohu vytvoøit %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "Chyba pøi zapisování møí¾ky. Disk je plný?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Výstupní rastr hustoty povrchového odtoku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Vytvoøení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "Nelze získat informaci o mapové projekci aktuální location: prosím, nastavte ¹íøkupomocí volby 'lat' nebo 'latin'!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Location <%s> vytvoøena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "Vytiskni pouze titulek rastrové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "%d lomových bodù smazáno"
-
-#~ msgid "Min-area & snap"
-#~ msgstr "Min.plocha & snap"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Vrstva: %s"
-
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "Zlom polygonù:"
-
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "Mazání duplicit:"
-
-#~ msgid "Break boundaries:"
-#~ msgstr "Zlomit hranice:"
-
-#~ msgid "Clean boundaries at nodes:"
-#~ msgstr "Vyèistit hranice na uzlech:"
-
-#~ msgid "Remove bridges:"
-#~ msgstr "Mazání mostù:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "Zapisuji centroidy ..."
-
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "Nelze spoèítat centroid plochy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "Neznámý typ sloupce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Rozsah výstupních dat"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "Roz¹íøený mód"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Vyberte typ: linie nebo plocha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Název výstupní vektorové vrstvy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "vektor, interpolace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Úroveò hladiny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy(green-zelená)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "rastr, import"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Vektorová mapa pro pøekrytí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Bodová vektorová mapa musí být specifikována"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Rastrová mapa, která bude dotazována"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "|Sloupec musí být èíselnéh typu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "Jméno vstupní 2D vektorové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "vektor, rastr, tabulka atributù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Typ sloupce není podporován"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "|Sloupec musí být èíselnéh typu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "Rastrová mapa pou¾itá jako MASKa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Schéma databáze."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
-
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "vektor, import"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Výstupní oddìlovaè sloupcù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "vektor, topologie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Mìøítkový faktor pro hodnoty atributù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Rastrová její¾ soubor NULL bude editován"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka kategorií"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka kategorií"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Pøepsat výstupní soubor mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "vektor, import, body"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Název souboru s filtrem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Vypi¹ v¹echny databázové ovladaèe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "nemohu otevøít soubor 3dview <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "nemohu otevøít soubor 3dview <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "Mazání pøívìskù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Solar zenith in degrees"
-#~ msgstr "Úhle hlavních os ve stupních"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Neznámá metoda"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "Nelze alokovat pamì« pro podpùrnou matici. Zva¾uji zmìnu rozli¹ení regionu "
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "Rastrová hodnota"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "MAPA EXPOZICE [%s] DOKONÈENA"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "MAPA SKLONOVÝCH POMÌRÙ [%s] DOKONÈENA"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "PROFILOVÁ KØIVOST [%s] DOKONÈENA"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "TANGENCIÁLNÍ KØIVOST [%s] DOKONÈENA"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "MAPA V-Z SKLONOVÝCH POMÌRÙ [%s] DOKONÈENA"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "MAPA S-J SKLONOVÝCH POMÌRÙ [%s] DOKONÈENA"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "MAPA DXX [%s] DOKONÈENA"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "MAPA DYY [%s] DOKONÈENA"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "MAPA DXY [%s] DOKONÈENA"
-
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "Bylo mo¾no vytvoøit <Auxiliar_outlier_table>."
-
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "Øe¹ení M.Q."
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr "3-d data v souboru dxf. Polyline_flag: %d"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "<pomocná_tabulka> vytvoøena v databázi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "Prùchod %d..."
-
-#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "Vytvoøení pomocné tabulky pro archivaci pøekrývajících se zón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít databázi <%s>"
-
-#~ msgid "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it manually."
-#~ msgstr "Nelze vyjmout tabulku <%s>. Nic se nestalo. Zkuste vyjmout tabulku ruènì."
-
-#~ msgid "Cross Validation was success!"
-#~ msgstr "Køí¾ová validace byla íºspì¹ná!"
-
-#~ msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
-#~ msgstr "Interpolace: Rozli¹ení regionu je pøíli¹ vysoké: %d bunìk. Prosím, zmìòte jej."
-
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "Volba skriptu kill"
-
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "Spustit v módu Demo"
-
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "Více komentáøù na výstup (výchozí=potichu)"
-
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "Spline typ interpolace"
-
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "Nebylo mo¾né otevøít tabulku"
-
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Název výstupní vektorové vrstvy"
-
-#~ msgid "Do not export long colortable"
-#~ msgstr "nelze exportovat dlouhou tabulku barev"
-
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "Vstupní rastrová mapa obsahující NULLové hodnoty (¾ádná data). Pro NULLové hodnoty byla pou¾ita hodnota %d. Mù¾ete urèit hodnotu reprezentující NULLové hodnoty parametrem %s."
-
-#~ msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow."
-#~ msgstr "ÈÁST 3: Akumulace povrchového odtoku."
-
-#~ msgid "SECTION 4: Length Slope determination."
-#~ msgstr "ÈÁST 4: Urèuji délku svahu."
-
-#~ msgid "unable to open new L map layer."
-#~ msgstr "Nelze otevøít novou mapu L (faktoru délky svahu)"
-
-#~ msgid "unable to open new S map layer."
-#~ msgstr "nemohu otevøít novou mapu S (faktor sklonu svahu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, slope, or lS\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Promiòte, pokud je zadána nìkterá z následujících voleb:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, slope nebo LS\n"
-#~ " MUSÍTE zadat prahovou hodnotu povodí (basin threshold)."
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "rastr3d, statistika"
-
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "Neplatný konfiguraèní soubor"
-
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr "Typ prvky. Kombinace typù není podporována v¹emi formáty."
-
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "vektor, dotazování"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) byl ukonèen s abnormálním statusem %i"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) ukonèen"
-
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit statistiku pro konfiguraèní soubor %s"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-#~ msgstr "DCEØINÝ PROCES[pid = %i]: nelze otevøít soubor s maskou %s ... pokraèuji bez ní!"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "Uka¾ ¹títek kategorie v buòce rastrového souboru"
-
-#~ msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
-#~ msgstr "Poèátek [%d] je vìt¹í ne¾ maximum [%d]"
-
-#~ msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
-#~ msgstr "Poèátek [%d] je men¹í, ne¾ minimum [%d]"
-
-#~ msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS's vector ASCII format"
-#~ msgstr "point;bodový formát (x,y[,z]);standard;GRASS vektorový ASCII formát"
-
-#~ msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Èíslo sloupce pou¾itého jako souøadnice y (první sloupec je 1) pro bodový re¾im"
-
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Èíslo sloupce pou¾itého jako souøadnice z (první sloupec je 1) pro bodový re¾im"
-
-#~ msgid "If 0, z coordinate is not used"
-#~ msgstr "Jestli 0, z souøadnice nebude pou¾ita"
-
-#~ msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Èíslo sloupce pou¾itého jako categorie (první sloupec je 1) pro bodový re¾im"
-
-#~ msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-#~ msgstr "Pokud 0, bude pøiøazena ka¾dému øádku unikátní kategorie a zapsána do nového sloupce 'cat'."
-
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "Vytvoøit novou prázdnou vektorovou mapu a ukonèit se. Nic nebude èteno ze vstupu."
-
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Konvertuje mapu do jednoho z podporovaných vektorových formátù OGR."
-
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "Exportuji %i body/linie..."
-
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Poèítám øádek %d matice kovariance..."
-
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "Pøevádím %s..."
-
-#~ msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr "Simulace transportu sedimentù a eroze/usazování za pou¾ití vzorové cesty (SIMWE)"
-
-#~ msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr "Hydrologický model povrchového odtoku s pou¾itím metody vzorové cesty (SIMWE)"
-
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "Z rastrové mapy digitálního modelu terénu odstraní umìle vytvoøené sní¾eniny a vytvoøí mapu smìru odtoku."
-
-#~ msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-#~ msgstr "Poèítá plnì zastínìné oblasti z polohy Slunce a DMT buï A: je-li specifikována pøesná pozice Slunce nebo B: pozice je spoèítána samostatnì z hodnoty datum/èas pomocí r.sunmask."
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: vý¹ka Slunce nad horizontem, stupnì"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: minuty (0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: vteøiny (0..60)"
-
-#~ msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-#~ msgstr "B: èasová zóna (východ kladná, vzdálenost od Greewichského støedního èasu (GMT), lze také zahrnout letní/zimní èas)"
-
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr "Konsrukce svahových køivek (drah odtoku), délek odtoku a hustoty odtoku (do svahu) z rastrové mapy elevace (DMT)"
-
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "Vytvoøí mapu topografického indexu, [ln(a/tan(beta))], z rastrové mapy digitálního modelu terénu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "Nelze èíst symbol, nemohu zobrazit body"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "Jméno výstupního souboru s výsledky chybové matice a kappa index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "©íøka a vá¹ka oken v møí¾ce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Suma variance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "sloupec(ce)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "Rastrové soubor(y), které mají být zobrazeny%d"
-
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "Typ souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "Název rastrového souboru, který má být spojen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-g a -a volby se navzájem vyluèují"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "Název rastrového souboru, který má být spojen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "Název cílového mapsetu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "Èíslo vrstvy (Pokud -1, jsou vyjmuty v¹echny prvky ve v¹ech vrstvách.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "Odstranit v¹echny linie a plochy men¹í ne¾ mezní hodnota"
-
-#~ msgid "%d boundaries were deleted, input areas are not preserved"
-#~ msgstr "%d hranic bylo vymazáno, vstupní plochy nejsou zachovány"
-
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Nelze spoèítat centroid pro plochu %d"
-
-#~ msgid "New centroids were calculated, attribute attachment may be changed"
-#~ msgstr "Nové centroidy byly vypoèteny, atributová pøíloha ml¾e být zmìnìna"
-
-#~ msgid "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
-#~ msgstr "Plochy mohou zmizet a/nebo se mohou zmìnit jejich atributy"
-
-#~ msgid "Try v.clean tool=prune thresh=%f"
-#~ msgstr "Zkuste v.clean tool=prune tresh=%f"
-
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "Formát OGR."
-
-#~ msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove smal
l areas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
-#~ msgstr "break; zlomí linie na v¹ech køí¾eních; rmdupl; sma¾e duplicitní linie (pozor na kategorie!); rmdagngle; sma¾e pøívìsky, prahová hodnota je ignorována pokud <0; chdangle; zmìní typ pøívìsku z hranice na linii, prahová hodnota je ignorována pokud < 0, vyp vstupní linie je ignorován; rmbridge; sma¾e mosty obsahující plochu a ostrov nebo dva ostrovy; chbridge; zmìò typ mostu spojujícího plochu a ostrov nebo dva ostrovy z hranice na linii; snap; spojí nespojené koncové body linií vzdálené ménì ne¾ prahová hodnota; rmdac; remove duplicitní centroidy v plo¹e (volba 'type' ignorována); bpol; zlomý (topologicky èisté) polygony (importované z netopologických formátù jako je shapefile). Hranice jsou zlomeny na ka¾dém bodì sdíleném mezi 2 a více polygny, kde úhly segmentù jsou rùzné; prune; sma¾e lomové body z linií a hranic v rámci prahové hodnoty. Hranice je vyèi¹tìna pouze pokud nedojde k naru¹ení topologie (nové køí¾ení, zmìna pøíslu¹ného centroidu), první a poslední segm
ent linie není zmìnìn; rmarea; sma¾e malé plochy a pøiøadí je k sousední plo¹e s nejdel¹í spoleènou hranicí; rmsa; sma¾e malé úhly mezi liniemi a uzly"
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "Vypí¹e historii vektorové mapy namísto infa"
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "Soubor obsahující instrukce pro vytvoøení výstupu (nebo input=- a zadat je klavesnicí)"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "Mìøítko výstupní mapy, napø. 1:25000 (výchozí: automatická velikost podle velikosti stránky)"
-
-#~ msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-#~ msgstr "V pøíkazovém øádku by se <%s> nemìlo pou¾ívat. Prosím pou¾ijte místo toho instrukci <%s>. V budoucích verzích GRASSu nebude parametr <%s> pøítomen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ " (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "CHYBA: Po¾adovaný parametr <%s> nebyl nastaven:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#~ msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-#~ msgstr "Grass promìnná prostøedí GRASS_VERBOSE je pøepsána VERBOSE mapovou instrukcí. Tato mapová instrukce je vyøazena a bude odstranìna v dal¹ích verzích GRASSu. Prosím pou¾ijte radìji --verbose."
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "Nemohu nastavit promìnnou prostøedí GRASS_VERBOSE."
-
-#~ msgid "data compression required an additional"
-#~ msgstr "Komprese dat vy¾aduje pøídavné"
-
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Vstupní rastrová mapy <%s> vbyla rektifikována a ulo¾ena jako <%s>"
-
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Spojení GDAL podporovaného rastrovho souboru s binární rastrovou mapovou vrstvou"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Po¾adováno"
-
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "Název souboru s filtrem"
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Location vstupní mapy"
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Mapset vstupní rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "Kontroluji location <%s>, mapset <%s>..."
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "Ti¹e - potlaè hlá¹ení o prùbìhu zpracování"
-
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "Nebylo zadáno jméno výstupního rastrového souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "export do datového typu GDAL: %s"
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, èíslo dne %d, èas: %02i:%02i:%02i (decimálnì: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " délka: %f, ¹íøka: %f, èasová zóna: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Poloha Slunce: Azimut: %f,\n"
-#~ " vý¹ka Slunce nad horizontem. (odraz opraven): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Èas východu Slunce (bez refrakce): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Èas západu Slunce (bez refrakce): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "Není po¾adována ¾ádný výpoèet mapy. Konèím.\n"
-
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "nemohu otevøít soubor s rozsahem pro %s"
-
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "<%s> vytvoøen"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "Rastrová mapa, která má být pøekódována"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overlay (non-null values only)"
-#~ msgstr "Uspoøádat neNULLové hodnoty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Rastrová mapa, která má být vzorkována"
-
-#~ msgid "Change dangles to lines:"
-#~ msgstr "Zmìnit pøívìsky na linie:"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "Umo¾òuje zmìnu projekce vektorových map."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "®ádné výstupní mapy"
-
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Chyba pøi zápisu doèasného souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) byl ukonèen s abnormálním statusem %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) ukonèen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Nelze èíst rastrovou mapu, øádek %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Selhalo zapisování øádku %d rastrové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "Rastrový soubor pro povrch"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "rastr, pøevzorkování"
-
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "Pro soubor s historií není dost místa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "Jméno souboru s barvou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "Seznam hodnot bunìk pro maskování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-#~ msgstr "Exportuji rastr jako mapu s hodnotami s plovoucí desetinnou èárkou"
-
-#~ msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-#~ msgstr "Velikost plochy [%.1e] plocha nebude importována"
-
-#~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
-#~ msgstr "Velikost ostrova [%.1e] ostrov nebude importován"
-
-#~ msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "®ádná vektorová mapa pro interpolaci. Interpolace bude aplikována na vektorové mapì <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "Selhalo zapisování øádku %d rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Vytvoøí rastrovou mapu sklonu, expozice, køivosti a parciálních derivací odvozenou z digitálního modelu terénu. Expozice je poèítána proti smìru hodinových ruèièek s poèátkem na východì."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Název výstupní tabulky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "Název výstupního souboru profilových køivostí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "Název výstupního souboru tangenciálních køivostí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací prvního øádu dx (V-Z sklon svahu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací prvního øádu dy (S-J sklon svahu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "Název výstupnírastrové mapy parciálních derivací druhého øádu dxx"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "Název výstupnírastrové mapy parciálních derivací druhého øádu dyy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací druhého øádu dxy"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Pøepínaè '-q' je zastaralý a bude v budoucnosti odstranìn. prosím, peou¾ijte pøepínaè '--quiet'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "Chybný typ rastrové mapy: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "Vytváøím podpùrné soubory BIL..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Vý¹kové produkty pro mapset <%s> v <%s>"
-
-#~ msgid "Sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "Prameny a jezera v [m^3/s]"
-
-#~ msgid "Specific yield in 1/m"
-#~ msgstr "Specifický výnos 1/m"
-
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "Vstupní mapa elevace."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Název výstupního ovladaèe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Èíslo vrstvy (from)"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Název vstupní vektorové vrstvy obsahující dráhy odtoku"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "Vytvoøí rastrovou mapu ukazující dílèí povodí v povodích."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "Soubor øíèní sítì, obsahující kódové oznaèení øádu tokù"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "Soubor se sítí ztenèených høbetù"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "Jméno výsledného souboru s rozdìlenými povodími"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr "Vstupní rastrová mapa obsahující NULLové hodnoty (¾ádná data). Pro NULLové hodnoty byla pou¾ita hodnota %d. Mù¾ete urèit hodnotu reprezentující NULLové hodnoty parametrem %s."
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
-
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa hloubky vody [m]"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "Název výstupního digitálního modelu terénu"
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Název vstupní mapy digitálního modelu terénu"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Název vstupního souboru expozic svahù"
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "Vstupní rastrová mapa bariér"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "Výstupní vektorový soubor drah odtoku"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa obsahující plochy ve stínu"
-
-#~ msgid "By_position"
-#~ msgstr "Podle_pozice"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: rok (1950..2050)"
-
-#~ msgid "By_time"
-#~ msgstr "Podle_èasu"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: mìsíc (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: den (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: hodina (0..24)"
-
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Východní souøadnice (bod zájmu, výchozí: støed mapy)"
-
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Severní souøadnice (bod zájmu, výchozí: støed mapy)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "Nula oznaèuje také vý¹ku nad moøem"
-
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "roz¹íøený výstup (vytiskne také pozici Slunce atd.)"
-
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "(i) Digitální model terénu"
-
-#~ msgid "(o) Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Mapa vý¹ek zbavená depresí"
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(i/o) Mapa vý¹ek v povodí (MASKa aplikována)"
-
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(i/o) Mapa topografického indexu ln(a/tanB) (MASKa aplikována)"
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(o) Výstupní soubor"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(i) VOLITELNÉ pozorované dráhy odtoku"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "(i) VOLITELNÉ Výstup pro danou èasovou znaèku"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(i) VOLITELNÉ Výstup pro danou tøídu topografického indexu"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Jméno existujícího rastru obsahujícího digitální model terénu."
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa digitálního modelu terénu po vyplnìní sní¾enin"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "Výstupní formát smìru expozice (agnps, answers, or grass)("
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Naèítám mapu..."
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "Selhalo hledání formátu souboru s body\n"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Program na analýzu povodí"
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "Vstupní mapa: digitální model terénu, na kterém je zalo¾ena celá analýza"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "Vstupní mapa: umístìní skuteèných depresí"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "Vstupní mapa nebo hodnota: procenta poru¹eného povrchu, pro USLE"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Výstupní mapa: smìr odtoku"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Výstupní mapa: èásti tokù"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "Program na vymezování povodí."
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahující výsledky"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "Severní souøadnice mapy"
-
-#~ msgid "X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "X-èást hydraulièkého napøimovaèe napìtí v [m/s]"
-
-#~ msgid "Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "Y-èást hydraulièkého napøimovaèe napìtí v [m/s]"
-
-#~ msgid "Decomposition failed"
-#~ msgstr "Dekompozice selhala"
-
-#~ msgid "<%s> created in database."
-#~ msgstr "<%s> vytvoøeno v databázi."
-
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "Nelzepøistoupit k tabulce <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(míle),f(stopy),me(metry),k(kilometery),a(akry),h(hektary)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "Nelze otevøít novou mapu L (faktoru délky svahu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "nemohu otevøít novou mapu S (faktor sklonu svahu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít mapu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení divoké karty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení mapy intenzity"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení mapy nasycení (saturation))"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "Chuba pøi zápisu dat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "Chuba pøi zápisu dat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "Nelze otevøít soubor s pravidly <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvoøena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít rastrovou mapu <%s> v mapsetu <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, setup"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, networking"
-#~ msgstr "vektor, sí»ování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "vektor, transformace, 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "Opravte prosím nastavení."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "raster, projekce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "vektor, import"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Importuji body ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Importuji body ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "rastr, import, pøevod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "vektor, metadata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Neplatný konfiguraèní soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "vektor, import, body"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "vektor, export"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "rastr, import"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "rastr, statistika, reklasifikace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "obrazová data, ortorektifikace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "rastr, mapová algebra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "vektor, metadata, historie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "rastr, metadata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "rastr, tabulka barev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "rastr, interpolace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "vektor, statistika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "vektor, import"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "rastr, statistika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "rastr, import, pøevod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "rùzné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "Organizace, kde byla vektorová mapa vytvoøena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "rastr, interpolace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Jméno TrueType fontu (jak je napsáno v fontcap)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "chybný region: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "Nelze nastavit výøez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "Soubor s tabulkou barev pro <%s> není dostupný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "Nelze èíst doèasný soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "Nelze èíst informace o vrstvì"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read font"
-#~ msgstr "Nelze èíst %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Nelze èíst definièní soubor FreeType; pou¾iji výchozí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: ®ádný definièní soubor FreeType"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: Nelze èíst definièní soubor FreeType; pou¾iji výchozí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "Poèáteèní poèet tøíd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting map window"
-#~ msgstr "Nastavuji hlavièku výøezu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting screen window"
-#~ msgstr "Nastavuji hlavièku výøezu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "Jméno nového rastrového TIFF souboru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "Nelze nastavit aktuální region."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "Vstupní rastrová mapa je mimo aktuální region"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Nelze pøenastavit aktuální region"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení rastrové mapy <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "Prefix výstupního rastrového souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr "Pro výbìr poèáteèního bodu pou¾ijte my¹\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "Chyba pøi otevírání kanálu %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení doèasného souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít rastrovou mapu <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pou¾ít my¹ pro kreslení linie profilu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "Interaktivní výbìr koncových bodù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden nástroj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden nástroj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "Chyba pøi zavírání souboru ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "Neplatná metoda: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pou¾ít my¹ pro kreslení linie profilu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr "Levé tlaèítko: Oznaè dal¹í bod\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "Nelze získat seznam tabulek:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Soubor ASCII pro import, pokud není zadán, ète se standardní vstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr "Tlaèítka:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle: Select To\n"
-#~ msgstr "Prostøední tlaèítko: Oznaè dal¹í bod\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "%d pixelù smazáno "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení rozsahu pro [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr "Tlaèítka:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "Vytvoøit celoèíselnou mapu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "Vyber data z tabulky."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "Vytiskni celkový rozsah ploch"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "Zapisuji výstupní vrstvu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "Vstupní rastrová mapa je mimo aktuální region"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden nástroj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "Nastav z aktuálního regionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "Soubor s tabulkou barev pro <%s> není dostupný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "Tvùrce mapy: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "Nastav z aktuálního regionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting graphics window"
-#~ msgstr "Nastavuji hlavièku výøezu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "Nelze pøenastavit aktuální region"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "Východní souøadnice mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pou¾ít my¹ pro kreslení linie profilu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "Pøedpona vstupní mapy s informacemi o horizontu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "Extrahuji body..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "Naèítám <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "%d lomových bodù smazáno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Nelze otevøít displej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Jméno výstupního souboru s výsledky chybové matice a kappa index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "©íøka a vá¹ka oken v møí¾ce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Výstupní soubor ve formátu PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
-#~ msgstr "Klíèe metadat a hodnoty pro vlo¾ení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-#~ msgstr "Ve výrazu \"NAME=VALUE\", oddìlte více polo¾ek èárkami."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Nekopírovat atributovou tabulku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Importuje star¹í verze GRASS vektorových map."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této rastrové mapì"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Poèet bunìk mezi drahami odtoku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "Vstupní soubor grid3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "Vstupní soubor grid3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "Vstupní soubor grid3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "Vstupní soubor grid3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "Vstupní soubor grid3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "Vstupní soubor grid3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Název výstupního souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Pou¾ijte -o k pøepsání existujícího spojení pro vrstvu <%d>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "Poèáteèní poèet tøíd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Jméno souboru s barvou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Percentil, který se má spoèítat (vy¾aduje pøepínaè roz¹íøení statistiky)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Nahla¹ informace o vstupním rastru a ukonèi se"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Exportuje GRASS rastrové mapy do jednoho z formátù podporovaných knihovnou GDAL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-#~ msgstr "Vytvoøení mo¾ností pro uspì¹né projítí ovladaèem formátu výstupu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "Spustit interaktivnì"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "Spustit interaktivnì"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Název existujícího MAT-souboru(v4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Jméno souboru s barvou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Extrahuji body..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Poèet øádkù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Vytiskni celkový rozsah ploch"
-
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Import rastrových souborù podporovaných knihovnou GDAL."
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Pøevede GRASS rastr do formátu PPM v rozli¹ení daném aktuálním regionem."
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Exportuje GRASS rastr do formátu TIFF 8/24bit v rozli¹ení daném aktuálním regionem."
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "Èíslo vrstvy. Pokud nastaveno na 0, jsou pou¾ity souøadnice z (pouze u 3D vektorù)"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "Tabulka atributù s hodnotami pro interpolaci (pokud layer>0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Zadajte heslo k databázi pro spojení\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr "Stisknìte RETURN pro ukonèení ¾ádosti\n"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "Konèím, nemìním aktuální nastavení"
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "Nové heslo bylo nastaveno."
-
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "Nelze zavøít výstupní mapu"
-
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "Nelze naèíst øádek rastru elevace"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Nelze zapsat øádek rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "nelze zavøít mapu elevace"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit rastrovou mapu"
-
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "nelze zavøít mapu elevace"
-
-#~ msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "Pou¾ít lineární systém rovnic pro øídké matice, dostupný pouze pro iterativní solvery"
-
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "Nelze otevøít mapu %s"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "Nelze naèíst øádek svrchního rastru\n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Nelze naèít øádek spodního rastru\n"
-
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "Nelze ènyní zapsat rastrovou mapu."
-
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru quant"
-
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "Nelze zapsat barevnou tabulku pro %s"
-
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze soubor s kategoriemi pro <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít rastrovou mapu <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit soubor s kategoriemi <%s>"
-
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor mapy [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Nelze èíst rastrovou mapu <%s> øádek %d"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Nejsem zapsat rastrovou mapu <%s> øádek [%d]"
-
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "Nelze nastavit výøez"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "Nelze èíst rastrovou mapu, øádek %d"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze èíst hlavièku rastrové mapy <%s>"
-
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "Naèítám øádek %d"
-
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "Soubor s horizonty èíslo %d <%s> nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "Datový (data) nebo shlukový (clump) soubor nebyl otevøen"
-
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "Chyba pøi zápisu hodnoty null, øádek %d"
-
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "Chyba pøi zápisu øádku rastrové mapy %d"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "Oznaèená data (vysoký bit znamená negativní hodnotu)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "Poèet bytù na buòku (1, 2, 4)"
-
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "pøiøazui byty pro buòky"
-
-#~ msgid "Byte Swapping Turned On."
-#~ msgstr "Zapnuto dokládání bytù."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing parameters ...\n"
-#~ "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chybìjící parametry ...\n"
-#~ "Musíte zadat alespoò [north= south= east= west=] NEBO [r=\tc=]"
-
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Musíte zadat v¹echny hranièní hodnoty (s,j,v,z)"
-
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "Neplatné èíslo øádku <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "Minimální poèet sloupcù: <%s>"
-
-#~ msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-#~ msgstr "Pou¾ívám N=%f S=%f E=%f W=%f"
-
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "Pou¾ívám øádkù=%d sloupcù=%d\n"
-
-#~ msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-#~ msgstr "Velikost souboru %d ... Celkovì bytù %d"
-
-#~ msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-#~ msgstr "Zkuste bytes=%d nebo pøenastavit vstupní parametry"
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "Pøed selhal na øádku %d"
-
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "Chyba pøi zápisu souboru kategorií pro <%s>"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "Pøepsat výstupní soubor mapy"
-
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "Nastavuji hlavièku výøezu"
-
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "Nelze získat øádek"
-
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "Nelze zavøít vstupní mapu"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "Nelze získat øádek rastru z vstupní vrstvy"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "Nelze získat øádek rastru z vý¹kového modelu"
-
-#~ msgid "%s: running %s command"
-#~ msgstr "%s: spou¹tím pøíkaz %s"
-
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "%s: nelze otevøít doèasný soubor"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "Výsledná rastrová mapa (nelze pou¾ít s 'distribution')"
-
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "Výstupní mapa <%s> ignorována"
-
-#~ msgid "Not yet implemented!"
-#~ msgstr "Zatím nebylo implementováno!"
-
-#~ msgid "An output raster map needs to be defined with method '%s'"
-#~ msgstr "Výstupní mapa musí být definována metodou '%s'"
-
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "Jedna nebo více vstupních rastrových map nenalezeno"
-
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "Nelze naèíst øádek"
-
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "Chyba pøi vytváøení roury"
-
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "Chyba pøi otevírání kanálu %i"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Nelze uzavøít %s soubor (ROURA)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Nelze smazat %s soubor (ROURA)"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Nemohou zavøít %s soubor (ROURA2)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Nelze smazat %s soubor (ROURA2)"
-
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "Nelze ukonèit soubor s pøíjmovým kanálem"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "Nelze smazat %s soubor"
-
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "Nelze èíst hlavièku rastrového souboru"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "DCERA[pid = %i] nemohu rastrovou mapu"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "DCEØINÝ PROCES [pid = %i] nelze otevøít vstupní kanál"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t\t\t\tAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t\t\tZPRÁVA O PLOCHÁCH: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ "."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tMASKEDAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tZPRÁVA O VYMASKOVANÉCH PLOCHÁCH \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tDONE MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tKONEÈNÁ ZPRÁVA: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ "\t\t\t\tvýsledek = %f \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tERROR MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tZPRÁVA O CHYBÁCH: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tZPRÁVA O UKONÈENÍ: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "Nelze pøenastavit aktuální region"
-
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit soubor s kategoriemi pro <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nelze èíst hlavièku pro rastrovou mapu <%s> v <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít soubor cell rastrové mapy <%s> v <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze èíst øádek [%d] rastrové mapy <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze èíst øádek [%d] z krycí rastrové mapy <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "Nelze èíst øádek rastru [%d]"
-
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "Nelze èíst øádek [%d] rastru"
-
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "nemohu èíst øádek ze vstupní mapy reliéfu"
-
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení mapy odstínu (hue)"
-
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení mapy intenzity"
-
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení mapy nasycení (saturation))"
-
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "Nelze èíst rastrovou mapu <map %d of %d> øádek %d"
-
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "Zapisuji mapu, øádek %d"
-
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit mapu vzdáleností <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit mapou hodnot <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze zapsat tabulku barev pro rastrovou mapu <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "Nelze èíst øádek %i\n"
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "Chyba pøi zápisu nulové øádky [%d]."
-
-#~ msgid "Swapping header data"
-#~ msgstr "Odkládám hlavièková data"
-
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Exportuji rastr s neceloèíselnými hodnotami (double) (bytes=%d)"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "Nelze naèíst øádek %d rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Selhalo zapisování øádku %d rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "chybný region: %s"
-
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "Zapisuji mapu, øádek %d"
-
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "nemohu otevøít mapu elevace"
-
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "nemohu otevøít mapu odtoku"
-
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "nemohu otevøít mapu depresí"
-
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "nemohu otevøít mapu pøeká¾ek"
-
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "nemohu otevøít mapu drah soustøedìného odtoku"
-
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "nemohu otevøít novou mapu akumulace "
-
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "Zavøení selhalo"
-
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "nemohu otevøít novou mapu expozice"
-
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "nemohu otevøít novou mapu LS (faktor délky a sklonu svahu)"
-
-#~ msgid "SECTION 2: A * Search."
-#~ msgstr "ÈÁST 2: A * Hledání."
-
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "Nejsem schopen otevøít soubor s akumulací v valid_basins()"
-
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit rastrový soubor <%s>"
-
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "Kvantizaèní tabulka pro %s nebyla zmìnìna"
-
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "Nelze otevøít mapu povodí"
-
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "Nelze otevøít novou mapu mapu povodí"
-
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "Nelze uzavøít novou mapu povodí"
-
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "Poèet segmentù, které mají být vytvoøeny (segment library)"
-
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "Nseg je %d"
-
-#~ msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-#~ msgstr "Buòky bez hodnot jsou vylouèeny pro poèítání nákladù"
-
-#~ msgid "Input null cell will be retained into output map"
-#~ msgstr "Vstupní buòky neobsahující hodnotu budou pøevedeny do výstupní mapy"
-
-#~ msgid "Map with different projection"
-#~ msgstr "Mapa v jiné projekci"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Mapa DMT_Source: celoèíselný typ"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Mapa DTM_Source: Typ s plovoucí desetinnou èárkou (float)"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Mapa DTM_Source je: Typ s plovoucí desetinnou èárkou (double)"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr "%d øádkù, %d sloupcù"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Mapa COST_Source: Celoèíselný typ"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Mapa COST_Source: Typ s plovoucí desetinnou èárkou (float)"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Mapa COST_Source: Typ s plovoucí desetinnou èárkou (double)"
-
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Výstupní mapa: Celoèíselný typ"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Výstupní mapa: Typ s plovoucí desetinnou èárkou (float)"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Výstupní mapa: Typ s plovoucí desetinnou èárkou (double)"
-
-#~ msgid " EW resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr "Rozli¹ení východ-západ %s (%lf)"
-
-#~ msgid " NS resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr "Rozli¹ení server-jih %s (%lf)"
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "Inicializuji výstup"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "Nelze alokovat pamì» pro segment fbuff == NULL"
-
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "Konec mapy!"
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "Zkopíruje buòky bez hodnoty do výstupní mapy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Celoèíselná mapa\n"
-#~ "Zapisuji..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapa s plovoucí desetinnou èárkou (float)\n"
-#~ "Zapisuji..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapa s plovoucí desetinnou èárkou (double)\n"
-#~ "Zapisuji..."
-
-#~ msgid "Peak cost value: %f"
-#~ msgstr "Nejvy¹¹í náklady: %f"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít rastrovou mapu <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "Chyba pøi zápisu øádku rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "Nelze naèíst øádek rastrové mapy %d"
-
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení rastrové mapy <%s>"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "Selhalo zapisování rastrové mapy <%s> "
-
-#~ msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "Pou¾ití øídké matice, dostupné pouze pro iteraktivní solver"
-
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení vstupu"
-
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "Nelze zapisovat do <%s>"
-
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "Nelze získat øádek rastru"
-
-#~ msgid "Column name (type must be numeric)"
-#~ msgstr "Jméno sloupce (musí být èíselného typu)"
-
-#~ msgid "Vector points to be spatially perturbed"
-#~ msgstr "Vektorové body, které budou prostorovì rozmístìny"
-
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "Hledám nejbli¾¹í linie..."
-
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "Výstupní mapa, do které budou zapsány body"
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "Název sloupce"
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "Jméno vstupní 2D vektorové mapy"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "Jméno výsledné 3D vektorové mapy"
-
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Vynechávám základní vektorové prvky ..."
-
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "nemohu èíst MASKU"
-
-#~ msgid "Vector map defining sample points"
-#~ msgstr "Vektorová mapa s body"
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "Rastrová mapa, která má být vzorkována"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Bilineární interpolace (výchozí je nejbli¾¹í soused)"
-
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Interpolace kubickou konvulací (výchozí je metoda nejbli¾¹ího souseda)"
-
-#~ msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-#~ msgstr "pøepínaèe -b a -c se navzájem vyluèují. Zvolte pouze jeden z nich."
-
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "Kontroluji vektorové body ..."
-
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "Nelze pøevést vstupní mapovou projekci do formátu GRASSu; nelze vytvoøit novou location."
-
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "Nelze otevøít %s"
-
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "Vektorová mapa s bodovými vzorky"
-
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "Potlaè výpis zbyteèných a jiných informací"
-
-#~ msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-#~ msgstr "Místo bodù pou¾ij transformaèní volby (xshift,yshift,zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
-#~ msgstr "Pøepínaè '%c' je zastaralý a bude v budoucnosti odstranìn. prosím, peou¾ijte pøepínaè '--quiet'."
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Pøepínaè '%c' je zastaralý a bude v budoucnosti odstranìn. prosím, pou¾ijte pøepínaè '--quiet'."
-
-#~ msgid "Column name and type (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) for z values"
-#~ msgstr "Název sloupce a typ (napø.: INTEGER, DOUBLE PRECISION) pro hodnoty z-souøadnice"
-
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit tabulku: %s"
-
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "Výstupní soubor DXF"
-
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "Provádím logaritmickou transforamci"
-
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "POu¾ívám GRASS vektorovou mapu bodù pro vytvoøení vektorové mapy konvexního obalu."
-
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít vektorovou mapu <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít soubor SVG <%s>"
-
-#~ msgid "Change the type of geometry elements."
-#~ msgstr "Zmìnit typ geometrických prvkù."
-
-#~ msgid "Pairs for input and output type separated by comma"
-#~ msgstr "Dvojice vstupu a výstupu oddìlené teèkou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<input_type1>,<output_type1>,<input_type2>,<output_type2>,...\n"
-#~ "\t\tExample1: line,boundary\n"
-#~ "\t\tExample2: line,boundary,point,centroid"
-#~ msgstr ""
-#~ "<vstupni_typ1>,<vystupni_typ1>,<vstupni_typ2>,<vystupni_typ2>,...\n"
-#~ "\t\t Pøíklad1: linie,hranice\n"
-#~ "\t\t Pøíklad2: linie,hranice,bod,centroid"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Není co ukázat"
-
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "Nedostatek typù"
-
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "Lichý poèet typù"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "Název výstupního souboru sklonù svahù"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "Název výstupního souboru expozic svahù"
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "Název výstupního souboru profilových køivostí"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "Název výstupního souboru tangenciálních køivostí"
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "Název výstupního souboru støedních køivostí"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Nelze alokovat pamì» pro øádek rastru"
-
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze zapsat kategorie pro rastrovou mapu <%s>"
-
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "Vrstva je pou¾ita jenom pro dotaz SQL WHERE"
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Vrstva 0 není podporována"
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "Èíslo vrstvy (Pokud -1, jsou vyjmuty v¹echny prvky ve v¹ech vrstvách.)"
-
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "Nelze èíst hlavièku souboru <%s>"
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "Nelze nastavit aktuální region."
-
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "Nelze alokovat pamì» pro øádek rastru"
-
-#~ msgid "Unable to open the cell map MASK."
-#~ msgstr "Nelze otevøít rastrovou (cell) mapu MASK."
-
-#~ msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-#~ msgstr "Nelze alokovat cell buffer v display_signature()."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "Nemohl jsem nalézt vstupní rastrovou (cell) mapu MASK."
-
-#~ msgid "Error reading raster map in function readbands."
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení rastrového (cell) souboru ve funkci readbands."
-
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "Nelze èíst hlavièku prvního kanálu souboru"
-
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "Nelze otevøít soubory kanálù."
-
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení vstupní rastrové map."
-
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení rastrové (cell) mapy bìhem transformace."
-
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "Chyba pøi zápisu rastrové (cell) mapy bìhem transformace."
-
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nelze èíst region <%s> v <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Nelze èíst hlavièku rastrové mapy <%s@%s> "
-
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "databáze, atributová tabulka, SQL"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Vyber data z tabulky."
-
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "databáze, atributová tabulka"
-
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "Tuto volbu nepou¾ívejte, pokud schémata nejsou podporována ovladaèem/databázovým serverem."
-
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "obrazová data, barevná transformace, RGB, HIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podskupina je pøili¹ objemná. Maximální poèet kanálù je %d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "obrazová data, transformace obrazu, PCA"
-
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "obrazová data, klasifikace, MLC"
-
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "obrazová data, klasifikace, øízená, MLC"
-
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "obrazová data, klasifikace, øízená, SMAP"
-
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "obrazová data, klasifikace, pøíznaky"
-
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "obrazová data, FFT"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "rastr3d, voxel"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "rastr3d, voxel, import"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "rastr3d, voxel, export"
-
-#~ msgid "postscript, map, printing"
-#~ msgstr "postscript, mapa, tisk"
-
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "rastr, import"
-
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "vektor, databáze, tabulka atributù"
-
-#~ msgid "vector, statistics"
-#~ msgstr "vektor, statistika"
-
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "rastr, tabulka barev"
-
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "rastr, statistika"
-
-#~ msgid "raster, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "rastr, klíèové slovo2, klíèové slovo3"
-
-#~ msgid "vector, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "vektor, klíèové slovo2, klíèové slovo3"
-
-#~ msgid "raster, export, VRML"
-#~ msgstr "rastr, export, VRML"
-
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Nelze naèíst velikost východní okolní zóny. Pøeru¹uji."
-
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Nelze naèíst velikost západní okolní zóny. Pøeru¹uji."
-
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Nelze naèíst velikost ji¾ní okolní zóny. Pøeru¹uji."
-
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Nelze naèíst velikost severní okolní zóny. Pøeru¹uji."
-
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "Nejsem schopen vytvoøit rastrovou mapu %s."
-
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "rastr, import, LIDAR"
-
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "rastr,slo¾ení obrazu"
-
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "rastr, DMT, vrstevnice, vektor"
-
-#~ msgid "raster, volume, conversion"
-#~ msgstr "rastr, objem, pøevod"
-
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "rastr, statistika, reklasifikace"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, diversity index"
-#~ msgstr "rastr, analýza krajiny, index diverzity"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
-#~ msgstr "rastr, analýza krajiny, index místa"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, dominance index"
-#~ msgstr "rastr, analýza krajiny, index vlivu"
-
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "rastr, metadata"
-
-#~ msgid "raster, raster3d, voxel, conversion"
-#~ msgstr "rastr, rastr3d, voxel, pøevod"
-
-#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "Pro vstup musíte pou¾ít location rùznou od souèasné"
-
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "rastr, DMT, fraktály"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy pro výstup (nìkolik nových vrstev)"
-
-#~ msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-#~ msgstr "Pøepínaè '-v' byl nahrazen a bude v budoucnosti vyjmut. Prosím pou¾ijte místo nìjpøepínaè '--verbose'."
-
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "Rastrová mapa <%s> ji¾ existuje v mapsetu <%s>, zkuste prosím jiné jméno."
-
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "Hotovo procent ... "
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Jednotná hodnota zem. délky [stupnì]"
-
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Jméno vstupní rastrové mapy zemìpisné délky (stupnì desítkovì)"
-
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "rastr, série"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Soubor s koeficientem pøímého sluneèního záøení [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy s koeficientem real-sky difíºzního záøení [-]"
-
-#~ msgid "time and insol_time are incompatible options"
-#~ msgstr "time a insol_time jsou nesluèitelné volby"
-
-#~ msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-#~ msgstr "Mode 1: okam¾itý solární íºhel dopadu & ozáøenost daná lokálním èasem"
-
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "øádky zmìnìny z %d na %d"
-
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "sloupce zmìnìny z %d na %d"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "Výstupní mapa: u¾iteèná pro vizuální zobrazení výsledkù"
-
-#~ msgid "NULL value computed (row %d, col %d)"
-#~ msgstr "Zapoèítaná hodnota NULL (øádek%d, sloupec%d)"
-
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Nelze nalézt øádek %d, sloupec %d: %f"
-
-#~ msgid "Bad start cell"
-#~ msgstr "©patná poèáteèní buòka"
-
-#~ msgid "%s %f-%f lower cost higher or equal"
-#~ msgstr "%s %f-%f men¹í náklad vy¹íí nebo roven"
-
-#~ msgid "%s lower above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s vý¹e nad poèátkem ¹patnì"
-
-#~ msgid "%s %f-%f higher cost lower"
-#~ msgstr "%s %f-%f vy¹¹í náklad"
-
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s ¹patnì vý¹e nad poèátkem"
-
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "rastrová mapa, povrch nákladù, kumulativní náklady"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "®ádná data"
-
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "rastr, tok erodovaných èástic, eroze, usazování"
-
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "rastr, tok, hydrologie"
-
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "Vstupní rastrová mapa obsahuje NULLové hodnoty (¾ádná data). Pro NULLové hodnoty byla pou¾ita hodnota %g. Mù¾ete urèit hodnotu reprezentující NULLové hodnoty parametrem %s."
-
-#~ msgid "vector, export"
-#~ msgstr "vektor, export"
-
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "Dotal typ %d"
-
-#~ msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-#~ msgstr "Prvek má více kategorií. Bude exportována pouze první kategorie (%d)."
-
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s> (klíè %s sloupec %s)"
-
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Sloupec <%s>: neplatný typ dat"
-
-#~ msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..."
-#~ msgstr "Exportuji %i stran (mù¾e chvilku trvat) ..."
-
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "vektor, metadata, historie"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "vrstva: %s"
-
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "Mapset: %s"
-
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "Location: %s"
-
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr "Databáze: %s"
-
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "Název: %s"
-
-#~ msgid " Type of Map: %s (level: %i) "
-#~ msgstr "Typ mapy: %s (úroveò: %i)"
-
-#~ msgid " Number of points: %-9ld Number of areas: %-9ld"
-#~ msgstr "Poèet bodù: %-9ld Poèet ploch: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of lines: %-9ld Number of islands: %-9ld"
-#~ msgstr "Poèet linií: %-9ld Poèet ostrovù %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of boundaries: %-9ld Number of faces: %-9ld"
-#~ msgstr " Poèet hranic: %-9ld Poèet 3D polygonù: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of centroids: %-9ld Number of kernels: %-9ld"
-#~ msgstr " Poèet centroidù: %-9ld Poèet jader: %-9ld"
-
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr " Mapa je 3D: %s"
-
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr "Poèet pøipojení k databázi: %-9ld "
-
-#~ msgid " No topology present"
-#~ msgstr " Není vytvoøena ¾ádná topologie"
-
-#~ msgid " Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr " Projekce: %s (zóna %d)"
-
-#~ msgid " Projection: %s"
-#~ msgstr " Projekce: %s"
-
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "vektor, bufer"
-
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "vektor, cesta, viditelnost"
-
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "Výstupní vektor, pokud není zadán, jsou pouze vyti¹tìny pøítomné vektory"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Název vrstvy OGR. Pokud není zadán, vypsány budou pouze dostupné vrstvy. Pøíklady:\n"
-#~ "\t\tESRI ShapeFile: název souboru ShapeFile\n"
-#~ "\t\tSoubor MapInfo: název souboru MapInfo"
-
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "Výstupní vektorová mapa nebyla zadána"
-
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "Nelze otevøít datový zdroj"
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "vektor, projekce"
-
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "vektor, reklasifikace, atributy"
-
-#~ msgid "vector, raster, aggregation"
-#~ msgstr "vektor, rastr, agregace"
-
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "vektor, editace, geometrie"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení ASCII souboru: '%s'"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "Konec souboru ASCII dosa¾en pøed koncem souøadnic"
-
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení kategorií: '%s'"
-
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "Neoèekávaná data v hlavièce vektorové mapy: '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-#~ msgstr "Neznámé klíèové slovo '%s' v hlavièce vektorového souboru."
-
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "vektor, import, pøevod"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "Název sloupce atributu, který má být pou¾it pro vzdálenost bufferu"
-
-#~ msgid "Stop the process at a certain stage"
-#~ msgstr "Zastav proces na jistém místì"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "Tolerance byla pøenastavena na %g (v jednotkách mapy)"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "Tolerance byla pøenastavena na %g (v jednotkách mapy) [kategorie %d]"
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "Bufery ploch..."
-
-#~ msgid "Create parallel line to input lines"
-#~ msgstr "Vytvoøit rovnobì¾ky ke vstupním liniím"
-
-#~ msgid "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-#~ msgstr "Odchylka v mapových jednotkách, kladná pro pravou stranu, záporná pro levou stranu."
-
-#~ msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
-#~ msgstr "vektor, generalizace, zjednodu¹ení, vyhladzení, nahrazení, generalizace sí»ì"
-
-#~ msgid "vector, volume, conversion"
-#~ msgstr "vektor, volume, pøevod"
-
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "vektor, rastr, pøevod"
-
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "vektor, geometrie, 3D"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neoèekávaná data v hlavièce:\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-#~ msgstr "Neznámé klíèové slovo <%s> v hlavièce vektorového souboru."
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení ASCII souboru: (¹patný typ) [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení ASCII souboru:(neznámý typ) [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení ASCII souboru: (¹patný bod) [%s]"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Konec souboru dosa¾en pøed koncem souøadnic"
-
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení kategorií: [%s]"
-
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "vektor, rastr, tabulka atributù"
-
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "vektor,geometrie, vzorkování"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR, edges"
-#~ msgstr "vektor, LIDAR, hrany"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR"
-#~ msgstr "vektor, LIDAR"
-
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "Duplicitní centroidy plochy"
-
-#~ msgid "%d areas of total size %g removed"
-#~ msgstr "%d ploch o celkové plo¹e %g bylo smazáno"
-
-#~ msgid "%d modifications done"
-#~ msgstr "%d zmìn provedeno"
-
-#~ msgid "vector, LRS, networking"
-#~ msgstr "vektor, LRS, sí»ování"
-
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "vektor, import, databáze, body"
-
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "vektor, metadata"
-
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "vektor,geometrie, topologie"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(míle),f(stopy),me(metry),k(kilometery),a(akry),h(hektary)"
-
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "vektor, transformace, 3D"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "Pokud nastaveno na 0, jsou pou¾ity souøadnice z (pouze u 3D vektorù)"
-
-#~ msgid "Required if layer > 0"
-#~ msgstr "Po¾adováno pokud je vrstva >0"
-
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "Neplatné jméno skupiny <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "Neplatné jméno podskupiny <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "Neplatný název souboru se signaturami <%s>."
-
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "Neplatný název výstupního souboru <%s>"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "Potichu"
-
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "pou¾ití: %s soubor [prompt %%x %%y]\n"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "name=%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "mapset=%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "fullname=%s\n"
-
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "Slabì umístìné pseudo kontrolní body."
-
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit transformaèní rovnici."
-
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "®ádné aktivní pseudo kontrolní body"
-
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: projekce neodpovídá souèasnému nastavení"
-
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: zóna neodpovídá souèasnému nastavení"
-
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Nelze zapsat doèasný soubor: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "Nelze otevøít mapu %s"
-
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "Nelze zapisovat do øádku %d"
-
-#~ msgid "Unable to write raster map. You might want to check available disk space and write permissions."
-#~ msgstr "Nelze zapsat rastrovou mapu. Prosím zkontrolujte voln místo na disku a práva k zápisu."
-
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "obrazová data, ortorektifikace"
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "Interaktivnì vybrat nebo upravit cíl skupiny"
-
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Jméno obrazové skupiny pro ortho-rektifikaci"
-
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Skupina [%s] nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "®ádné soubory v této skupinì!"
-
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "Nebyl vybrán ¾ádný referenèní soubor pro skupinu [%s]"
-
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "©patný formát souboru kamery ve skupinì [%s]"
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "Interaktivnì vyber nebo uprav cílový vý¹kový model."
-
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "Chybý cíl pro skupinu [%s] \n"
-
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Cílová location [%s] nebyla nalezena\n"
-
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "Mapset [%s] v cílové location [%s] - "
-
-#~ msgid "permission denied\n"
-#~ msgstr "Pøístup odepøen\n"
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "nenalezeno\n"
-
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "Vytvoøí vlícovací body na snímku urèeného k ortho-rektifikaci."
-
-#~ msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Jméno snímku urèeného k rektifikaci, který bude po startu vykreslen"
-
-#~ msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Jméno mapy z cílového mapsetu, který bude po startu vykreslen"
-
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "®ádná bodová data pro skupinu [%s]"
-
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "Mizernì umístìné foto body pro skupinu [%s]"
-
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "Poèítám rovnice...."
-
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "Nelze èíst hlavièku souboru <%s>"
-
-#~ msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-#~ msgstr "Interaktivnì vybrat a upravit referenèní soubor kamery pro skupinu"
-
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "jméno referenèního souboru kamery "
-
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "Vlo¾it referenèní soubor kamery, který bude pou¾it s touto skupinou "
-
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "Skupina [%s] v location [%s], mapset [%s] má nyní pøiøazen soubor kamery [%s]"
-
-#~ msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
-#~ msgstr "Ovladaè menu programù pro manipulaci s obrazem."
-
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "Pøedvybraná skupina <%s> nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Vlo¾te jméno skupiny pro orto-rektifikaci"
-
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "Skupina [%s] neobsahuje ¾ádné soubory."
-
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Skupina [%s] nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "Skupina [%s] zacílená na location [%s], mapset [%s]"
-
-#~ msgid "pyramid constructed."
-#~ msgstr "sestavena pyramida."
-
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Nelze otevøít reálnou èást obrazu v adresáøi cell_misc.Rastrová mapa nebyla pravdìpodobnì vytvoøena pomocí i.fft."
-
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Nelze otevøít imaginární èást obrazu v adresáøi cell_mics.Rastrové mapa nebyla pravdìpodobnì vytvoøena pomocí i.fft"
-
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "Hodnoty druhé mocniny: %d øádkù %d sloupcù"
-
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Zapisuji data..."
-
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "Nelze otevøít soubor v adresáøi cell_mics."
-
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "Rozsah hodnot ve výstupním souboru"
-
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "Rozsah men¹í nebo roven nule není povolen"
-
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "Zapisuji zobrazitelnou verzi transformovaných dat..."
-
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "Soubor s elevací nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Neplatný název výstupního souboru"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít rastrovou mapu <%s> v mapsetu <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "Nelze momentálnì èíst rastrovou mapu."
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Jméno rastrové mapy obsahující vý¹ky (DMT)"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Nalezne prùmìr hodnot z pøekrývající mapy, která bude rozdìlena podle ploch se stejnými hodnotami z pokladové mapy."
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: CHYBA pøi spu¹tìní pøíkazu %s"
-
-#~ msgid "Quiet - Do not show progress"
-#~ msgstr "Ti¹e - potlaè hlá¹ení o prùbìhu zpracování"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "Potichu"
-
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "Nelze pøeèíst parametry aktuálního okna"
-
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "Nelze nalézt poèáteèní vektor <%s> "
-
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa <%s> nenalezena (nebyly zadány start_points)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "Chyba pøi alokaci pamìti pøi ètení poèáteèních bodù z rastrové mapy %s"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "Aplikuj filtr pouze na nulové hodnoty dat"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-#~ msgstr "Pøepínaè '-q' je zastaralý a bude v budoucnosti odstranìn. prosím, peou¾ijte pøepínaè '--quiet'."
-
-#~ msgid "Enter rules interactively"
-#~ msgstr "Spustit interaktivnì"
-
-#~ msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-#~ msgstr "Interaktivní mód nelze pou¾ít s volbami \"barva\", \"pravidlo\", a \"rastr\" "
-
-#~ msgid "No clump map specified and MASK not set."
-#~ msgstr "Nebyla zadána mapa spojitých oblastí a nastavena MASKa"
-
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "Nelze nalézt mapu s daty"
-
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "Nelze nalézt mapu shlukù (clump)"
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "Potlaè chybové zprávy o pøekrytí"
-
-#~ msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Volby '-q' a '-n' jsou zastaralé a budou v budoucnu odstranìny. Prosím pou¾ijte pøepínaè '--quiet'."
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "Seète hodnoty bunìk rastrového souboru."
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "Název souboru pùsobení nebo hustoty."
-
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "RGB rastrová mapa <%s> nenalezena"
-
-#~ msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit data RGB, prosím zadejte tøi mapy [r,g,b]"
-
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "Vektorová mapa buòek <%s> nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit vektorová data, prosím zadejte tøi mapové vrstvy [x,y,z]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: saving [%s] raster map layer.\n"
-#~ "Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ukládám [%s] rastr\n"
-#~ "Hotovo procent:"
-
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "Vytváøím mapu [%s]"
-
-#~ msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-#~ msgstr "Zaèínám filtrovat #%d, vzdálenost: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: % *lf"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Hotovo procent:"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Titulek v uvozovkách"
-
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s: pøekryvná mapa nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "%s: základní mapa a výstupní mapa musí být rùzné"
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "Který rastrový soubor vy¾aduje tabulku barev"
-
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "Tabulka barev pro <%s> byla aktualizována"
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "Který rastrový soubor vy¾aduje aktualizovanou historii? "
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "Rastrový soubor [%s] nebyl nalezen. Ukonèuji se."
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "Soubor s historií pro [%s] byl aktualizován."
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "Soubor s historií pro [%s] nebyl aktualizován."
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "Prosím, zadejte následující informace pro [%s]:"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr " Poèet øádkù"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr " Poèet sloupcù"
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr " Poèet bytù na buòku (1, 2, 4)"
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr " Mapa s plovoucí desetinnou èárkou"
-
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "øádky * sloupce * byty na buòku musí mít stejnou velikost jako soubor (%lu)"
-
-#~ msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
-#~ msgstr "Pokud potøebujete pomoc s vyèíslením, stisknìte ESC"
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** Záporné hodnoty nejsou povoleny!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** Pouze kladné hodnoty, prosím!"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "Edituj hlavièku pro [%s]\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "[%s] nemù¾e být nalezen!"
-
-#~ msgid "For what layer shall the header file be edited? "
-#~ msgstr "Pro kterou vrstvu má být upraven soubor s hlavièkou? "
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] je reklasifikací [%s] - nemohu upravit hlavièku! Spus»te r.support pro [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] je reklasifikací [%s v %s] - nemohu upravit hlavièku!"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "Nelze otevøít rastrový soubor [%s]!"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "Rastrový soubor [%s] je prázdný."
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení rastrového souboru [%s]."
-
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "komprese cellhd: %d\n"
-
-#~ msgid "3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "%sindikována 3.0 komprese\n"
-
-#~ msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "%sindikována pøedbì¾ná 3.0 komprese\n"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] se jeví jako komprimovaný. Je tomu tak?"
-
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "Prosím, udejte typ komprese:\n"
-
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 1. Pøedbì¾ná 3.0 komprese\n"
-
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 2. 3.0 komprese\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "Hlavièka pro [%s] øíká, ¾e soubor není komprimován. "
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Soubor se ukazuje být komprimován.\n"
-
-#~ msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-#~ msgstr "Hlavièka je pravdìpodobnì chybná, rozhodnutí je na Vás.\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "Hlavièka pro [%s] øíká, ¾e je soubor komprimován. "
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor se NEJEVÍ jako komprimovaný.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-#~ msgstr "Hlavièka uvádí %d øádkù %s v souboru, ale platný formát souboru uvádí %d øádkù %s"
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "Nejsem schopen zapsat hlavièku pro [%s]"
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "Hlavièka rastrového souboru [%s] byla aktualizována."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Stisknìte RETURN pro pokraèování -->"
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Který vektorový soubor vy¾aduje aktualizované kategorie?"
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Který rastrový soubor vy¾aduje aktualizované kategorie?"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "Soubor s kategoriemi pro <%s> nebyl aktualizován."
-
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "Soubor s kategoriemi pro <%s> byl aktualizován."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Stiknìte RETURN pro pokraèování -->"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "Editovat hlavièku pro [%s]?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "POZNÁMKA: [%s] je reklasifikací [%s z %s]"
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "Stornování editace hlavièky."
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "Editace souboru s kategoriemi pro [%s]? "
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "Vytvoøení/Aktualizace tabulky barev pro [%s]?"
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "Editace souboru s historií pro [%s]?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Soubor \"null\" pro [%s] mù¾e naznaèovat, ¾e nìkteré buòky obsahují\n"
-#~ " \"¾ádná data\". Pokud tento soubor pro [%s] neexistuje, pak jsou nulové buòky\n"
-#~ "interpretovány moduly GRASSu jako \"¾ádná data\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pøejete si vytvoøit/obnovit soubor \"null\" pro [%s], tak¾e hodnoty bunìk NULL budou pova¾ovány za platná data?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pøejete si odstranit soubor \"null\" pro [%s]\n"
-#~ "(v¹echny nulové buòky budou poté pova¾ovány za \"no data\")?"
-
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "%s: Chyba pøi ètení z rastrové mapy <%s> v mapsetu <%s>"
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "Pro zero_array_cell není dostatek pamìti"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "Plné místo na disku -- nemohu zapsat soubory"
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s: [%s] nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Rozsah hodnot pro rastrovou mapu <%s> je prázdný"
-
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "raster, pøekódování kategorie"
-
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít soubor s pravidly <%s>"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "Roz¹íøený výpis"
-
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "vstupní rastr s elevací <%s> nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "vstupní rastr s expozicí <%s> nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "vstupní rastr sklonu <%s> nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "vstupní rastr s Linkovými koeficienty <%s> nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "rastrový soubor albeda <%s> nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "raststrový soubor s koeficientem pøímého sluneèního záøení <%s> nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "rastrový soubor s koeficientem difíºzního záøení <%s> nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "Nástroj pro bilineární interpolaci rastrových map."
-
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "Specifická hodnota vstupu, která bude pøiøa¾ena severnímu a/nebo ji¾nímu pólu pro rastrové mapy v systému zem. délka/¹íøka"
-
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "Tento modul je zastaralý. Prosím, pou¾ijte 'r.stats.interp'."
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "Nemohu otevøít MASKu"
-
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "Rowio_setup selhal"
-
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "Rowio_get selhal"
-
-#~ msgid "GIS Coincidence Tabulation Facility\n"
-#~ msgstr "Schopnost spoèítat tabulku koincidence\n"
-
-#~ msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-#~ msgstr "Tento nástroj vám umo¾ní porovnat coincidence dvou mapových vrstev\n"
-
-#~ msgid "The report can be made in one of 8 units."
-#~ msgstr "Zprávu lze vytvoøit za pomoci nìkteré z osmi jednotek."
-
-#~ msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-#~ msgstr "Vyberte prosím jednotky zadáním jednoho z následujících písmen:"
-
-#~ msgid " 'c': cells"
-#~ msgstr " 'c': pixely"
-
-#~ msgid " 'p': percent cover of region"
-#~ msgstr " 'p': procenta pokryvnosti regionu"
-
-#~ msgid " 'x': percent of '%s' category (column)"
-#~ msgstr " 'x': procenta '%s' kategorie (sloupec)"
-
-#~ msgid " 'y': percent of '%s' category (row)"
-#~ msgstr " 'y': procenta '%s' kategorie (øádek)"
-
-#~ msgid " 'a': acres"
-#~ msgstr " 'a': akry"
-
-#~ msgid " 'h': hectares"
-#~ msgstr " 'h': hektary"
-
-#~ msgid " 'k': square kilometers"
-#~ msgstr " 'k': ètvereèní kilometry"
-
-#~ msgid " 'm': square miles\n"
-#~ msgstr " 'm': ètvereèní míle\n"
-
-#~ msgid " 'Q': quit"
-#~ msgstr " 'Q': konec"
-
-#~ msgid "Do you wish to save this report in a file? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "Pøejete si ulo¾it tuto zprávu do souboru? (y/n) [n] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte jméno souboru\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "'%s' being saved\n"
-#~ msgstr "'%s' ulo¾en\n"
-
-#~ msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "Pøejete si vytisknout tuto zprávu (vy¾aduje Unixový pøíkaz lpr)? (y/n) [n] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you wish it printed in 80 or 132 columns?\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Pøejete si vytisknout ji v 80 nebo 132 sloupcích?\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
-#~ msgstr "Pøejete si vytvoøit tuto zprávu s rùznými jednotkami? (y/n) [y]"
-
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "Interaktivní výbìr koncových bodù"
-
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "Pro výbìr poèáteèního bodu pou¾ijte my¹\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pou¾ít my¹ pro kreslení linie profilu\n"
-
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr "Tlaèítka:\n"
-
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Levé tlaèítko: Oznaè dal¹í bod\n"
-
-#~ msgid "Middle: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Prostøední tlaèítko: Oznaè dal¹í bod\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Finish profile and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pravé: ukonèit profil a opustit\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Nalezne median hodnot z pøekrývající mapy, která bude rozdìlena podle ploch se stejnými hodnotami z pokladové mapy."
-
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "podkladová rastrová vrstva <%s> nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "Základní mapa a výstupní <%s> mapa musí být rùzné"
-
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze èíst soubor se ¹tíky kategorí mapy <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "Nelze získat aktuální region"
-
-#~ msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-#~ msgstr "Nepou¾ito; zbylo z dùvodù kompatibility, bude v budoucnosti vymazáno"
-
-#~ msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-#~ msgstr "Vyvolá pomalou, ale na pamì» nenároènou operaci (obecnì není potøeba a bude v budoucnu vyjmuto)"
-
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "Nelze exportovat pole atributové tabulky pro vrstvy < 1. Pøeskakuji export."
-
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "Nebyly nalezeny ¾ádné èíselné atributy. pøeskakuji export"
-
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení hodnoty atributu '%s'"
-
-#~ msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
-#~ msgstr "exportuje numerické pole atributové tabulky jako VTK skalární promìné"
-
-#~ msgid "Quiet; No chatter"
-#~ msgstr "Ti¹e; ¾ádné zprávy"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coor(): Opou¹tím sezení...\n"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr " Poèet zadaných bodù: %d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "Odpovìzte prosím yes (ano) nebo no (ne)"
-
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "Vstupní mapa sí»ì <%s> nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "Volba <%s>: <%s> ji¾ existuje"
-
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "Pou¾ijte volbu '%s' pro zmìnu jména vektoru"
-
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Soubor ASCII pro import, pokud není zadán, ète se standardní vstup"
-
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Èíslo sloupce pou¾itého jako souøadnice x (první sloupec je 1) pro bodový re¾im"
-
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "vektor, editace, digitalizace"
-
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "Interaktivní editace a digitalizace vektorových map."
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "Vytvoøí nový soubor, pokud neexistuje."
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "Nová prázdná mapa byla vytvoøena."
-
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "Mapa <%s> neexistuje v souèasném mapsetu. Pøidejte pøepínaè -n pro vytvoøení nové mapy."
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "Region nastaven na pùvodní hodnoty"
-
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
-
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "Výstupní vektorová mapa musí být specifikována"
-
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "Bodová vektorová mapa musí být specifikována"
-
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "Mezní hodnota musí být zadána"
-
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d obloukù pøidáno do sítì (nvrstva: %d)"
-
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "Nelze spoèítat z-souøadnici centroidu"
-
-#~ msgid "Unused"
-#~ msgstr "Nepou¾itý"
-
-#~ msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
-#~ msgstr "Nelze naèíst váhu pøekrytí. Sloupec %s v tabulce <%s> není èíselného typu."
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Nelze èíst definièní soubor FreeType; pou¾iji výchozí"
-
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s: ®ádný definièní soubor FreeType"
-
-#~ msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
-#~ msgstr "ÈÍselný sloupec pro zadání váhy v pøípadì pøekrytí. Popisek s men¹í hodnotou váhy bude schován"
-
-#~ msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
-#~ msgstr "Násobný parametr; pøiøadí vy¹¹í vliv bli¾¹ím bodùm"
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "databáze, SQL"
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "Heslo bylo ulo¾eno v souboru."
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "Ovladaè OGR: sloupec '%s', typu %d není podporován"
-
-#~ msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
-#~ msgstr "Vypoèítat prùtokovou rychlost vektorového pole a zapi¹ x,y a z èásti do map pojmenovaných jmeno_[xyz]. Jméno mapy je základ pro r3d rastrovou mapu."
-
-#~ msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "Pøímá choleskyho analýza nepracuje s øídkou maticí"
-
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "rastr, pøevzorkování"
-
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "rastr, geomorfologie"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Location lat/long není podporována"
-
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Výpoèet mapy %01d z %01d (úhel %lf, rastrová mapa <%s>)"
-
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "Pøevede ASCII rastrový soubor na binární rastrovou mapu."
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Pøevede rastrovou mapu do ASCII souboru."
-
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "rastr, noullvé data"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Exportuje rastrovou mapu GRASSu do GRIDATB.FOR souboru (TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "Chyba pøi zápisu souboru color pro <%s>"
-
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "Interpoluji rastrovou mapu <%s> (%d øádkù)... "
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit adresáø %s/r.li/"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit adresáø %s/r.li/output/"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "Pøevede rastrovou mapu do souboru pro POVRAY."
-
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "Nelze èíst hodnotu ew_res"
-
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "Nelze èíst hodnotu ns_res"
-
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "[%s]: Mapa je ve ¹patném rozli¹ení"
-
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "Nelze naèíst øádek %d (chyba = %d)"
-
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "Nelze nastavit region zpìt na poèáteèní rozli¹ení!!!"
-
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "rastr, terénní analýza"
-
-#~ msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-#~ msgstr "Jeden z pøepínaèù \"-i\" nebo \"-r\" nebo voleb \"color\", \"rast\" nebo \"rules\" MUSÍ být zadána!"
-
-#~ msgid "%s: can only do up to %d raster maps, sorry\n"
-#~ msgstr "%s: mohu vytvoøit pouze %d rastrových map\n"
-
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "rastr, mapová algebra"
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Pøevede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "Aktualizovat statistiku (histogram, rozsah) pro [%s]?"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Pøevede 3 GRASSové rastrové mapy (R,G,B) do souboru PPM s rozli¹ením pixelu podle aktuálnì definovaného regionu."
-
-#~ msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#~ msgstr "Export rastrové mapy do Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "USAGE for basin delineation:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for slope length determination:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-#~ msgstr ""
-#~ "POU®ITÍ pro vytvoøení povodí:\n"
-#~ "%s -4 el=mapa_elevace t=prahová_hodnota_bezodtokových_oblastí [ov=mapa_povrchového_odtoku] [dr=mapa_smìru_odtoku] [de=mapa_depresí] [ac=mapa_akumulace] [di=mapa_zobrazení] ba=mapa_povodí [se=mapa_segmentż_drah_povrchového_odtoku]\n"
-#~ "\n"
-#~ "POUŽITÍ pro vytvoøení souboru ARMSED:\n"
-#~ "%s [-4] el=mapa_elevace t=prahová_hodnota_bezodtokových_oblastí [ov=mapa_povrchového_odtoku] [dr=mapa_smìru_odtoku] [de=mapa_depresí] [ac=mapa_akumulace] [di=mapa_zobrazení] [ba=mapa_povodí] [se=mapa_segmentż_drah_povrchového_odtoku] ha=mapa_polopovodí(halfbasin) ar=jméno_souboru_ARMSED\n"
-#~ "\n"
-#~ "POU®ITÍ urèení délky svahu:\n"
-#~ "%s [-4] el=mapa_elevace t=prahová_hodnota_bezodtokových_oblastí [dr=mapa_smìru_odtoku] [de=mapa_depresí] [ac=mapa_akumulace] [di=mapa_zobrazení] [ms=maximální_délka_svahu] [ob=mapa_bariér] [S=mapa_faktoru_sklonu_svahu] LS=mapa_faktoru_sklonu_a_délky_svahu [r=mapa_stru¾kové_eroze] [sd=hodnota_sklonu_svahu_pøi_depozici]"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Vstupní hodnota: maximální délka povrchového odtoku, pro USLE"
-
-#~ msgid "Setting quant rules for input map(s) to (%f %f) -> (%d,%d)"
-#~ msgstr "Nastavuji kvant. pravidla pro vstupní map[y] na (%f %f) -> (%d,%d)"
-
-#~ msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-#~ msgstr "Mapa <%s> v mapsetu <%s> obsahuje hodnoty s plovoucí desetinnou èárkou. Tyto hodnoty budou zaokrouhleny na celé èíslo!"
-
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "Nelze nalézt koncový vektor <%s> "
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "Rozsah dat rastrové mapy <%s> je %s a¾ %s (celá mapa)"
-
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Celoèíselný rozsah dat rastrové mapy <%s> je prázdný"
-
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "Rozsah celoèíselných hodnot rastrové mapy <%s> je %d a¾ %d"
-
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "'%s' není platné pravidlo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater filter velocity vector field [m/s]\n"
-#~ "and write the x, and y components to maps named name_[xy]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypoèítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
-#~ "a zapsat x a y èásti do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
-
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "rastr, buffer, pásma"
-
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "Pøevede ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binární) rastrovou mapu."
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Pøevede binární GRASS vektorovou mapovou vrstvu (pouze body) na 3D GRASS rastrovou mapovou vrstvu."
-
-#~ msgid "When printing, limit to layer specified by the layer option"
-#~ msgstr "Pøi tisku je omezení urèeno nastavením vrstvy"
-
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "Vytvoøí novou vektorovou mapu jako odkaz na OGR vrstvu (pouze pro ètení)."
-
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "Náhodná odchylka location vektorových bodù"
-
-#~ msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-#~ msgstr "Parametr(y) rozdìlení. Pokud je rozdìlení uniformní, je potøebazadat pouze maximální parametr. Pro normální rozdìlení je potøeba zadatstøední hodnotu a smìrodatnou odchylku."
-
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Vypoèítat centroidy plochy"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena v souèasném mapsetu"
-
-#~ msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
-#~ msgstr "Rozdíl ve smìrech x,y pro posun prvku nebo lomového bodu"
-
-#~ msgid "Need either 3D vector or layer and column with z values"
-#~ msgstr "Je potøeba buï 3D vektorová vrstva nebo vrstva a sloupec se z souøadnicemi"
-
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "Vrstva zadána, ale ne sloupec s z souøadnicemi"
-
-#~ msgid "vector, networking"
-#~ msgstr "vektor, sí»ování"
-
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Èíslo vrstvy (from)"
-
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Èíslo vrstvy (to)"
-
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "Buï 'pravidlo' nebo 'sloupec' musí být zadán"
-
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "vektor, geometry"
-
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "Vytvoøí body podél vstupních linií a ulo¾í do nového souboru o dvou vrstvách."
-
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d bodù zapsáno do výstupní vektorové mapy"
-
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Vytvoøí vektorovou mapu ze souboru ASCII bodù nebo ASCII vektoru"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "Pøevede GRASS binární vektorovou mapu do formátu GRASS ASCII."
-
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "Parametr '%s' je ignorován ve standartním módu"
-
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "Vytváøí topologii pro vektorovou mapu GRASSu."
-
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Výstupní mapa, do které budou zapsány segmenty linií"
-
-#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-#~ msgstr "Poèítá základní statistiky pro atributy. Variance a standardní odchylka jsou poèítány pouze pokud jsou zadány body."
-
-#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "Vytvoøí z plo¹ného vektorového objektu 3D o zadané vý¹ce"
-
-#~ msgid "vector, kernel density"
-#~ msgstr "vektor, jádrová hustota"
-
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "Název sloupce atributu, který má být pou¾it pro porovnání"
-
-#~ msgid "Vector map to store differences"
-#~ msgstr "Vektorová mapa, do které budou ulo¾eny rozdíly."
-
-#~ msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-#~ msgstr "Faktor mìøítka pro hodnoty pøeètené z rastrové mapy. Hodnoty budou tímto faktorem pøenásobeny."
-
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "Generalizace prvkù vektorové mapy"
-
-#~ msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
-#~ msgstr "Poèet opìrných bodù byl sní¾en z %d na %d [%d%%]"
-
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "Vypí¹e základní informace o u¾ivatelem vybrané vektorové mapì."
-
-#~ msgid "Displaying column types/names for database connection of layer %d:"
-#~ msgstr "Zobrazí typ/jméno sloupce z databáze pøipojené na vrstvu %d:"
-
-#~ msgid "Map scale: 1:%d"
-#~ msgstr "Mapové mìøítko: 1:%d"
-
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr "Formát mapy: %s"
-
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "Tvùrce mapy: %s"
-
-#~ msgid "Organization: %s"
-#~ msgstr "Organizace: %s"
-
-#~ msgid "Source date: %s"
-#~ msgstr "Zdrojová data: %s"
-
-#~ msgid " Digitization threshold: %s"
-#~ msgstr "Mezní hodnota digitalizace: %s"
-
-#~ msgid " Comments:"
-#~ msgstr "Poznámky:"
-
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "Konvertuje vektorové vrstvy OGR na GRASS vektorové mapy."
-
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "Vytvoøí nový binární vektorovou mapu kombinací více vektorových vrstev."
-
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "Opravuji vektorovou mapu <%s@%s>..."
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "Tabulka atributù s hodnotami pro interpolaci"
-
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "®ádná bodová data nenalezena"
-
-#~ msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category"
-#~ msgstr "Výsupní støedy kvadrantù, poèet bodù bude zapsáno jako kategorie"
-
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "Poèítám body v kvadrátech..."
-
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d prvkù zapsáno"
-
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "vektorová mapa, kategorie"
-
-#~ msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-#~ msgstr "Pøilo¾, sma¾ nebo vypi¹ vektorové kategorie dp mapové geometrie."
-
-#~ msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
-#~ msgstr "add; pøidat novou kategorii;del; smazat v¹echny kategorie dané vrstvy;chlayer;zmìnit èíslo vrstvy(napø. layer=3,1 zmìní vrstvu 3 na 1);sum;Pøidá specifickou hodnotu podle volby cat pro souèasnou hodnotu kategorii;report;vypí¹e zprávu(statistiku), ve stylu shellu: typ vrstvy count min max;print;vytiskni hodnotu kategorie, více kategorií ve stejné vrstvì je oddìleno '/'"
-
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "Vytvoøí GRASS vektorovou mapu podle u¾ivatelem definované møí¾ky"
-
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Náhodnì vytvoøit 2D/3D bodovou vektorovou vrstvu."
-
-#~ msgid "v.random can't create 3D vector and attribute table at same time"
-#~ msgstr "v.random nemù¾e vytvoøit 3D vektorovou mapu a atributovou tabulku ve stejný èas"
-
-#~ msgid "vector, paint labels"
-#~ msgstr "vektor, ¹títky"
-
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "Kopírují objekty z vektorové mapy <%s> ..."
-
-#~ msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-#~ msgstr "Hranièní hodnota v mapových jednotkách, jedna honota pro ka¾dý nástroj (výchozí: 0.0[,0.0,...])"
-
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "%d linií/hranic odstanìno"
-
-#~ msgid "Required for operation 'connect'"
-#~ msgstr "Po¾adováno pro operaci 'spojení'"
-
-#~ msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-#~ msgstr "nodes; nový bod je umístìn na ka¾dý uzel (konec linie) pokud neexistuje;connect; spojuje je¹tì nespojené body do vektorové sí»ì vlo¾ením nových linií ;report; Vypí¹e na standartní výstup {kategorie_linie kategorie_poèáteèního_bodu kategorie_koncového_bodu};nreport; vypí¹e na standartní výstup {kategorie_bodu kategorie:linie[,kategorie_linie...]}"
-
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d nových bodù zapsáno do výstupní mapy"
-
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor DXF."
-
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "Test normality bodù"
-
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "vektor, dotazování"
-
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "DOtazovat vektorovou mapu v daných locations."
-
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor SVG."
-
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "Èíslo vrstvy (pro zapsání)"
-
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "Èíslo dotazované vrstvy (pro naètení)"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "Pøeveï GRASS vektor na formát VTK ASCII."
-
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "Výstupní mapa povrchu (elevace)"
-
-#~ msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-#~ msgstr "Výstupní bodový soubor obsahující výsledné chyby køí¾ové validace"
-
-#~ msgid "Output vector map showing quadtree segmentation"
-#~ msgstr "Výstupní vektorový soubor ukazující segmentaci kvadratické stromové struktury"
-
-#~ msgid "Output vector map showing overlapping windows"
-#~ msgstr "Výstupní vektorový soubor ukazující pøekryv oken"
-
-#~ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-#~ msgstr "Název sloupce atributu, jeho¾ hodnoty mají být pou¾ity pøi interpolaci (pokud layer>0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processing all selected output files\n"
-#~ "will require %d bytes of disk space for temp files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zpracování v¹ech vybraných výstupních souborù\n"
-#~ "bude vy¾adovat %d bytù místa na disku pro doèasné soubory"
-
-#~ msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-#~ msgstr "Nelze zapsat rastrové soubory -- pokuste se zvý¹it rozli¹ení"
-
-#~ msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
-#~ msgstr "Nejsou vyvì¹eny ¾ádné prvky. Zkontrolujte prosím vá¹ výpoèení region a vstupní rastrovou mapu."
-
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "Vytvoøí buffer okolo prvkù zadaného typu (plochy musí obsahovat centroid)"
-
-#~ msgid "This does nothing. It is retained for backwards compatibility"
-#~ msgstr "Toto nedìlá nic. Je zde ponecháno pro zpìtnou kompatibilitu"
-
-#~ msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
-#~ msgstr "Toto je náhrada pro volbu vzálenosti. Je zde ponecháno pro zpìtnou kompatibilitu"
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Vzdálenost bufferu v mapových jednotkách"
-
-#~ msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
-#~ msgstr "Volba Buferu byla nahrazena volbou vzdálenosti a bude v budoucnu odstranìna."
-
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "Pou¾ít volbu vzdálenosti místo volby buferu"
-
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "Exportovat pouze prvky s kategoriemi (o¹títkované). V opaèném pøípadì budou exportovány v¹echny prvky"
-
-#~ msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
-#~ msgstr "Mapa obsahuje ostrovy. Pro jejich zachování ve výstupní mapì pou¾ijte pøepínaè -c"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "Vektorová mapa <%s> je 3D. Pou¾ijte volby vytvoøení specifické vrstvy (parametr 'lco') pro export ve 3D radìji ne¾ 2D (pøednastaveno)"
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "Sloupec s klíèem '%s' nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "Bufery linií... "
-
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "vektor, vyjmutí"
-
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "obrazová datsa, rektifikace"
-
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "Není poèáteèní expozice postavení kamery pro skupinu [%s]"
-
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "©patný formát v poèáteèní expozici postavení kamery pro skupinu [%s]"
-
-#~ msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
-#~ msgstr "Interaktivnì vytvoøí nebo upraví vstupy v souboru poèáteèní expozice postavení kamery pro skupinu obrazových dat podle podle sub-blokù."
-
-#~ msgid "Interactively mark fiducial or reseau points on an image."
-#~ msgstr "Interaktivnì oznaèí vzta¾né nebo sí»ové body v obraze"
-
-#~ msgid "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
-#~ msgstr "Prosím vyberte soubory, které si pøejete rektifikovat pojmenováním výstupního souboru"
-
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Nebyl vybrán ¾ádný model terénu pro vybranou skupinu <%s>"
-
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Nebyl vybrán ¾ádný referenèní soubor kamery pro skupinu <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "Nelze zjistit typ rastrové (cell) mapy."
-
-#~ msgid "The initial piezometric head in [m]"
-#~ msgstr "Poèáteèní piezometrická hodnota v [m]"
-
-#~ msgid "The status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-#~ msgstr "Status pro ka¾dou buòku, = 0 -neaktivní, 1 - aktivní, 2 - Dirichletovo ¹íøení"
-
-#~ msgid "The z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "souøadnice z hydraulického napøimovaèe vodivosti v [m/s]"
-
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "Mapa obohacení v m^3/s "
-
-#~ msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-#~ msgstr "Výsledná piezometrická hodnota numerického výpoètu bude zapsána do mapy"
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy s jezery"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "rastr, interpolace"
-
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Jméno rastrové mapy s vý¹kou vodní hladiny [m]"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy s derivací x [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy s derivací y [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Jméno rastrové mapy s koeficientem klidové kapacity [s/m]"
-
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Jméno rastrové mapy koeficientu transportní kapacity [s]"
-
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Jméno rastrové mapy kritických støihù [Pa]"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Název rastrovéhé mapy drsnosti (Manningovo n)"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Název hodnoty Manningova n"
-
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa transportní kapacity [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa transportem limitované eroze-usazování [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa koncentrace sedimentu [èástice/m3]"
-
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa toku sedimentù [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa usazování-eroze [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Jméno rastrové mapy míry nadbyteènosti srá¾ej (rein-infilt) [mm/hod]"
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Jméno rastrové mapy pomìru odtoku a infiltrace [mm/hod]"
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Jméno rastrového souboru kontroly proudìní (pomìr permeability 0-1)"
-
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy vypu¹tìní vody [m3/s]"
-
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa chyb simulace [m]"
-
-#~ msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
-#~ msgstr "Prahová hloubka vody [m] (prostupnost se zvìt¹uje, pokud je tato hloubka dosa¾ena)"
-
-#~ msgid "Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
-#~ msgstr "Stav hranic, 0-neaktivní, 1-aktivní, 2-dirichlet"
-
-#~ msgid "Water sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "Vodní zdroje a jezera v [m^3/s]"
-
-#~ msgid "Specific yield in [1/m]"
-#~ msgstr "Specifický výnos v [1/m]"
-
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "Mapa doplnìní napø.: 6*10^-9 na buòku v [m^3/s*m^2]"
-
-#~ msgid "The map storing the numerical result [m]"
-#~ msgstr "Mpa obsahují poèetní výsledky [m]"
-
-#~ msgid "Water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
-#~ msgstr "Vý¹ka vodní hladiny øeky ve spojení s prùsakem v [m]"
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
-#~ msgstr "Koeficient prùsaku dna øeky v [1/s]."
-
-#~ msgid "The height of the drainage bed in [m]"
-#~ msgstr "Vý¹ka odvodòovacího kanálu v [m]"
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
-#~ msgstr "Koeficient prùsaku dna odvodòovacího kanálu v [1/s]."
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "Vstupní mapa: mno¾ství povrchového odtoku na buòku"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Vstupní mapa: povrchu bránícího povrchovému odtoku, pro USLE"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Výstupní mapa: poèet bunìk, které teèou skrz ka¾dou buòku"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "Výstupní mapa: jednoznaèný ¹títek pro ka¾dé povodí"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "Výstupní mapa: ka¾dému sub-povodí je dána jednoznaèná hodnota"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "Výstupní mapa: délka svahu a sklon, faktor (LS) pro USLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "Výstupní mapa: faktor sklonu svahu (S) pro USLE"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "Vstupní hodnota: minimální velikost vnìj¹ího povodí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, or slope.steepness\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Promiòte, pokud je zadána nìkterá z následujících voleb:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, slope nebo LS\n"
-#~ " MUSÍTE zadat prahovou hodnotu povodí (basin threshold)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "nemohu otevøít novou mapu akumulace "
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa problémových oblastí"
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "Program pro tvorbu povrchù z vrstevnic ulo¾ených v rastrové podobì."
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující vrstevnice"
-
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Vytvoøí/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka barev"
-
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "Cesta k souboru s pravidly (\"-\" pro ètení pravidel ze standartního vstupu)"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Vytvoøí rastrovou mapu se vzdáleností k prvkùm ve vstupní vrstvì."
-
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i) Mapa povodí vytvoøená r.water.outlet (MASKa)"
-
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Mapa smìrù s mapou vý¹ek bez depresí"
-
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i) Poèet tøíd topografického indexu"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(i/o) Soubor se statistikou topografického indexu"
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i) Soubor s parametry pro TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i) Soubor srá¾ek a potenciální evapotranspirací"
-
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Vytvoøí novou mapovou vrstvu její¾ hodnoty budou zalo¾eny na reklasifikaci hodnot výchozí rastrové mapy."
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "Rastrová mapa, která má být reklasifikována"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Pøevede rastrovou mapu na vektorovou."
-
-#~ msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-#~ msgstr "Nevytváøej vektorovou topologii (pou¾ít opatrnì pøi importu velkého mno¾ství bodù)b"
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "Východní souøadnice mapy"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "©íøka bystøiny (v metrech). Výchozí je ¹íøka rastrové buòky"
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Výstupní rastr délky svahu"
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Výstupní rastr hustoty povrchového odtoku"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "3-D délky místo 2-D"
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "Výstupní mapa topografického indexu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "Nelze èíst barevnou tabulku pro %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "Mìl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "Chyba pøi ètení mapy odstínu (hue)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Soubor s tabulkou barev pro <%s> není dostupný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Soubor s kategoriemi pro <%s> není dostupný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert catlist"
-#~ msgstr "Invertovat barvy"
-
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "vektor, interpolace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
-#~ msgstr "Zapí¹e y-souøadnice do sloupce místo vytvoøení 3D vektoru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "Nelze pou¾ít sloupec <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-#~ msgstr "Výpoèet konvexního obalu po¾aduje nejménì 3 body"
-
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
-
-#~ msgid "Area without centroid (may be OK for island)"
-#~ msgstr "Plochy bez centroidù (mù¾e být v poøádku pro ostrovy)"
-
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "Vypi¹ parametry souèasného pøipojení ve stylu shellu a ukonèi se."
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "Vektorová mapa <%s> je spojena:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "Roz¹íøený mód"
-
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "Vytisknout/nastavit obecné DB pøipojení aktuálního mapsetu a ukonèit se."
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "Název souboru s pøíkazy sql"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Ètu výstup z r.stats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "Sleduj terén"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Jméno vstupního souboru, nebo \"-\" proètení ze standardního vstupu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "dpz, obrazové zpracování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Hodnota izolinií"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "Výstupní soubor ve formátu PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "rastr, interpolace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Název vstupní rastrové mapy(red -èervená)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Název vstupní rastrové mapy(red -èervená)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Vypí¹e statistiku pro rastrovou mapu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Rastrová mapa, která má být vzorkována"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Jméno vektorové mapy k editaci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy pro vlo¾ení do skupiny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Spoèítá univariantní statistiku z ne-nullových bunìk rastrové mapy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahující výsledky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Jméno OGR vrstvy, pokud není zadán, jsou pouze vyti¹tìny pøítomné vrstvy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "rastr, analýza krajiny, index místa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "rastr3d, statistika"
-
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "rastr, export"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "Chyba pøi pøevodu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "rastr, tok, hydrologie"
-
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Maticový filtr rastrových map."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "rastr, export"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "rastr, interpolace"
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Název rastrového souboru zem. ¹íøky [stupnì]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "rastr, pøevzorkování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "rastr, tabulka barev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "rastr, mapová algebra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "rastr, mapová algebra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "raster, projekce"
-
-#~ msgid "Illegal delete request"
-#~ msgstr "Neplatná ¾ádost delete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "rastr, interpolace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "rastr, interpolace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "rastr, série"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "rastr, import"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "rastr, série"
-
-#~ msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-#~ msgstr "Maximální velikost pou¾ité pamìti byla men¹í ne¾ 3 MB, nastavuji výchozí hodnotu = 300 MB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "Chyba pøi pøevodu"
-
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "Zmìna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuální location."
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "Rozli¹ení výstupní mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "Sada rastrových souborù pro program, vytváøející MPEG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pøevod za bìhu, pou¾ívá ménì diskového prostoru\n"
-#~ "\t(potøebuje r.out.ppm s volbou standardního výstupu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
-#~ msgstr "DCEØINÝ PROCES[pid = %i]: nelze otevøít soubor s maskou %s ... pokraèuji bez ní!"
-
-#~ msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-#~ msgstr "Formát souboru (na velikosti písmen zále¾í, viz také pøepínaè -l)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "raster, projekce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "rastr, interpolace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "Zmen¹í nenulové buòky tak, aby vznikly lineární struktury."
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: Rozsah dat je %.25f a¾ %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "rastr, metadata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "rastr, interpolace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "raster, pøekódování kategorie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "Rastrová hodnota"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "rastr, interpolace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-#~ msgstr "Konsrukce svahových køivek (drah odtoku), délek odtoku a hustoty odtoku (do svahu) z rastrové mapy elevace (DMT)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "rastr, interpolace"
-
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "rastr, import, pøevod"
-
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "Soubor obsahující váhy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "Opravte prosím nastavení."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "Opravte prosím nastavení."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%d lomových bodù smazáno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "Formát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "U¾ivatel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "vektor, sí»ování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "obrazová data, barevná transformace, RGB, HIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Neznámý typ: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "rastr, statistika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "vektor, ¹títky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "Organizace, kde byla vektorová mapa vytvoøena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "rastr, pøevzorkování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "vektor, sí»ování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "Provádí správu sí»ì"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "mi(míle),f(stopy),me(metry),k(kilometery),a(akry),h(hektary)"
-
-#~ msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
-#~ msgstr "douglas;Douglas-Peuckerùv algoritmus;douglas_reduction;Douglas-Peuckerùv algoritmus s parametrem redukce;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Algoritmus pro vylouèení opìrných bodù, elimunuje body, které se nachází pøíli¹ blízko sebe;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Odstraní linie krat¹í ne¾ daná práhová hodnota a plochy s výmìrou men¹í ne¾ daná prahová hodnota;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolace (Cubic Hermite Splines);snakes;Metoda pro vyhlazení liniových prvkù;network;Generalizace sítì;displacement;Posunutí liniových prvkù, které se nachází vedle sebe;"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "vektor, sí»ování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "vektor, sí»ování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "vektor, statistika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "vektor, import, body"
-
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "vektor, import, body"
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "Pøevede soubory ve formátu DXF do formátu GRASS-vektor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Konvertuje mapu do jednoho z podporovaných vektorových formátù OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "Typ prvky. Kombinace typù není podporována v¹emi formáty."
-
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "Nalezeno %d ploch, nebyly v¹ak po¾adovány pro export. Ovìøte parametr 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "Nalezeno %d linií, nebyly v¹ak po¾adovány pro export. Ovìøte parametr 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nalezeno %d bodù, nebyly v¹ak po¾adovány pro export. Ovìøte parametr 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nalezeno %d linií, nebyly v¹ak po¾adovány pro export. Ovìøte parametr 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nalezeno %d hranièních linií, nebyly v¹ak po¾adovány pro export. Ovìøte parametr 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nalezeno %d ploch, nebyly v¹ak po¾adovány pro export. Ovìøte parametr 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nalezeno %d centroidù, nebyly v¹ak po¾adovány pro export. Ovìøte parametr 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nalezeno %d 3D polygonù, nebyly v¹ak po¾adovány pro export. Ovìøte parametr 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nalezeno %d ploch, nebyly v¹ak po¾adovány pro export. Ovìøte parametr 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nalezeno %d linií, nebyly v¹ak po¾adovány pro export. Ovìøte parametr 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "Vektorová mapa <%s> je 3D. Pou¾ijte volby vytvoøení specifické vrstvy (parametr 'lco') pro export ve 3D radìji ne¾ 2D (pøednastaveno)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "Exportuji %i body/linie..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "vektor, transformace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "vektor, import, databáze, body"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "vektor, sí»ování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "vektor, dotazování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "vektor,geometrie, vzorkování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "vektor, sí»ování"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Typ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nová vektorová mapa <%s> má hranièní souøadnice:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "vektor, sí»ování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate geometry distances instead of table data."
-#~ msgstr "%s akumuluje tyto hodnoty místo plochy.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Nezpracovatelná hodnota zem. ¹íøky ve sloupci <%d>: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Nezpracovatelná hodnota zem. vý¹ky ve sloiupci <%d>: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "vektor, export"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d lomových bodù ze vstupu %d (lomové body daného typu) smazáno, tj. %.2f %%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "vektor, geometrie, 3D"
-
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "Vypí¹e typy/názvy sloupcù tabulky pro specifikovanou vrstvu namísto infa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "Pokud nastaveno na 0, jsou pou¾ity souøadnice z (pouze u 3D vektorù)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "Výpoèet polohy støedu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "vektor, sí»ování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "vektor, sí»ování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "rùzné"
-
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "Ètu soubor [%s] ..."
-
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "Vypsat seznam formátù (jméno ¹íøka vý¹ka levé pravé horní dolní (odsazení))"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "Výstupní soubor ve formátu PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript file [%s] successfully written."
-#~ msgstr "Soubor Postscriptu [%s] byl úspì¹nì zapsán."
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Naèítám rastrový soubor ve skupinì <%s> ..."
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "Mìøítko nastaveno na %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "databáze, atributová tabulka, SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "Spoèítá univariantní statistiku z ne-nullových bunìk rastrové mapy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "Zapisuji body ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vstupní rastrová mapa <%s> neexistuje ve skupinì <%s>.\n"
-#~ " Zkuste:\n"
-
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "do <%s@%s> (location <%s> ... %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "vektor, geometry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "rastr, statistika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "Výpoèet polohy støedu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "nemohu otevøít mapu elevace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít mapu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "©patný formát souboru poèáteèní expozice postavení kamery pro skupinu <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "Chyba pøi zápisu souboru se segmenty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Soubor s kontrolními body pro skupinu <%s@%s> - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "Poèítám rovnice...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "Slabì umístìné kontrolní body."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "NElze vytvoøit transformaèní rovnici."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "®ádné aktivní pseudo kontrolní body"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Soubor s kontrolními body pro skupinu <%s@%s> - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Slabì umístìné kontrolní body."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "®ádné aktivní pseudo kontrolní body"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "Informace o cílové location a mapsetu pro skupinu <%s> nejsou dostupné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Cílová location <%s> nebyla nalezena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols (%ld cells) completed in "
-#~ msgstr "%d øádkù, %d sloupcù, (%ld bunìk) hotovo "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %.1f cells per minute\n"
-#~ msgstr "%.1f bunìk za minutu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-#~ msgstr "Selhal pøevod dat na øádku %d a sloupce %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "©patný formát souboru kamery ve skupinì [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "Rektifikovat v¹echna obrazová data ve skupinì"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "Opravte prosím nastavení."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "Název základní rastrové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "Mapset <%s> ve vstupní location <%s> - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "Prosím, zadejte následující informace pro [%s]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "obrazová data, klasifikace, MLC"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "Naèítám mapu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "Rastrová mapa %i Název souboru: %s"
-
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "Nelze èíst barvy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field \n"
-#~ "and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz].\n"
-#~ "Name is basename for the new 3D raster maps."
-#~ msgstr "Vypoèítat prùtokovou rychlost vektorového pole a zapi¹ x,y a z èásti do map pojmenovaných jmeno_[xyz]. Jméno mapy je základ pro r3d rastrovou mapu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-#~ msgstr "Numerický výpoèet pro pøechodný uzavøený tok ve tøech dimenzích"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "Pøímá choleskyho analýza nepracuje s øídkou maticí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Pøevede 3D rastrovou mapovou vrstvu do ASCII textového souboru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze vytvoøit soubor s maskou: G3D_MASK ji¾ existuje!\n"
-#~ " Pro odstranìní existující masky pou¾ijte 'g.remove rast3d=G3D_MASK'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-#~ msgstr "Pou¾ij stejné rozli¹ení jako je vstupní G3D mapa pro 2d výstupní mapu, nezávisle na aktuálním rozli¹ení"
-
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "Rastrová mapa %d Jméno souboru: %s ji¾ existuje. Mapa bude pøepsána!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-#~ msgstr "Vytvoøí prùniky 2D mapy z g3d rastru objemù na základ 2D mapy elevace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "Chybný G3D datový typ! Nelze vytvoøit rastrové mapy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "Nelze zavøít vstupní rastrovou mapu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Nelze momentálnì èíst rastrovou mapu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Nelze momentálnì èíst rastrovou mapu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "Chybné hodnoty 3d raster mapy! Hodnoty by mìly být v rozmezí 0 a 255!\n"
-
-#~ msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "G3D mapa(y) pro konverzi do datového formátu VTK-ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-#~ msgstr "®ádná g3d data, RGB nebo xyz-vektorová mapa jsou po¾adována! Zapí¹i pouze geometrii."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "Nebudou vytvoøena ¾ádná RGB data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "®ádná vektorová data nebudou vytvoøena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "nelze zavøít svrchní rastrovou mapu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "nelze zavøít spodní rastrovou mapu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "Pøevede 3D ASCII rastrový textový soubor na (binární) 3D rastrovou mapovou vrstvu "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvoøena."
-
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "Název rastrového souboru, který má být spojen"
-
-#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "input= a source= se vzájemnì vyluèují"
-
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "Nelze nastavit okno"
-
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s: základní mapa nebyla nalezena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "Program na analýzu povodí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "Vstupní mapa: povrchu bránícího povrchovému odtoku, pro USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "Výstupní mapa: u¾iteèná pro vizuální zobrazení výsledkù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Vytvoøí/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "(o) Mapa smìrù s mapou vý¹ek bez depresí"
-
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "Ètu soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "Sleduj terén"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pøevod za bìhu, pou¾ívá ménì diskového prostoru\n"
-#~ "\t(potøebuje r.out.ppm s volbou standardního výstupu)"
-
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze naèíst rozsah hodnot rastrové mapy <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "Nelze èíst %s"
-
-#~ msgid "The height of the river bed in [m]"
-#~ msgstr "Vý¹ka øeèi¹tì v [m]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow: loop %i\n"
-#~ msgstr "Výpoèet cyklu nesoustøedìného vodního toku %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová mapa digitálního modelu terénu po vyplnìní sní¾enin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
-
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "Není specifikována rastrová mapa"
-
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze odstranit barevnou tabulku rastrové mapy <%s>"
-
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Barevná tabulka rastrové mapy <%s> nebyl nalezena"
-
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Barevná tabulka 'random' není podporována pro rastrové mapy s desetinnou èárkou"
-
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Barevná tabulka 'grey.eq' není podporována pro rastrové mapy s desetinnou èárkou"
-
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Barevná tabulka 'grey.log' není podporována pro rastrové mapy s desetinnou èárkou"
-
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "Tabulka barev pro rastrovou mapu <%s> nastavena na %s"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "Pou¾ít masku G3D (pokud existuje) s výstupní mapovou vrstvou"
-
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "Rastrový (cell) soubor nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "rastrový soubor se zem. ¹íøkou <%s> nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "rastr, interpolace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "Exportuje GRASS rastrové mapy do jednoho z formátù podporovaných knihovnou GDAL."
-
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Nelze momentálnì èíst rastrovou mapu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "Naèítám vstupy..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Zapisuji výstupní vrstvu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "Rastrová její¾ soubor NULL bude editován"
-
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "Nelze aktualizovat hranice"
-
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "Zapí¹e rastrové hodnoty jako souøadnice z. Není vytvoøena tabulka. V souèasné dobì jsou podporovány pouze body."
-
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "Název základní rastrové mapy"
-
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "Vypí¹e základní informace o u¾ivatelem vybrané rastrové mapì."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "rastr, elevace"
-
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "Velikost okna filtru (liché èíslo >= 3)"
-
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "Není co poèítat. Pou¾ijte prosím nìkterý z pøepínaèù."
-
-#~ msgid "Calculated measure #%d <%s> (56 measures available)"
-#~ msgstr "Spoèítaná míra #%d <%s> (56 mìr je dostupno)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "Rastrová mapa s poèátkem (alespoò jedna buòka > 0)"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "Vstupní mapa"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Pou¾ít masku G3D (pokud existuje) s vstupní mapou"
-
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "Chyba pøi zápisu G3D dat s plovoucí desetinnou èárkou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Constructs flow lines."
-#~ msgstr "Hodnota izolinií"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Výstupní rastr délky svahu"
-
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "Nejsem schopen zapsat hlavièku pro %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "obrazová data, klasifikace, MLC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nelze zapsat rastrové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-#~ msgstr "Vytváøí, edituje a vypisuje skupiny a podskupiny obrazových dat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "Interpolaèní metoda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy s povrchem pro køí¾ový výbìr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "Pøedpona výstupních rastrových map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "Název vstupní rastrové mapy(saturation - sytost)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "Výstup je chyba interpolace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "Souøadnice bodu pro zastavení (V,S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "Barevná tabulka rastrové mapy <%s> nebyl nalezena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "Spoèítá parametry reliéfu z digitálního modelu terénu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "Název tabulku referenèního systému"
-
-#~ msgid "Subsignature %d only contains %f pixels"
-#~ msgstr "subsignatura %d obsahuje pouze %f pixelù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
-#~ msgstr "Výstupní rastrová (cell) mapa <%s.%d> obsahuje hodnoty mimo interval 0-255."
-
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Poèítám matici kovariance..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "Poèítám prùmìr pro vrstvu %d...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "Poèítám rovnice...."
-
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "Pøevzorkovávám <%s> do rozmezí %d,%d..."
-
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "©patný formát souboru kamery pro skupinu <%s>"
-
-#~ msgid "Please select a target for group"
-#~ msgstr "Prosím vyberte cíl pro skupiny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Typ tabulky barev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "Mìøítkový faktor pro vý¹kový model"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-#~ msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), kategorie %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "Nelze pou¾ít zadaný sloupec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Sloupec s ID linie musí být typu integer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "Název vstupního zdroje nebyl specifikován"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Jméno sloupce s rotací musí být èíselného typu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "Nelze èíst symbol, nemohu zobrazit body"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Zaèni s hodnotami v rastrové mapì"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "Nahla¹ informace o vstupním rastru a ukonèi se"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "Nebyl vybán ¾ádný záznam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "Nelze nastavit velikost písma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahující výsledky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "®ádné grafické zaøízení nebylo vybráno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "Seznam vrstevnic (isolinií)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxpython;wxPython based next generation GUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
-#~ msgstr "tcltk;Tcl/Tk grafické prostøedí - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Strar¹í Tcl/Tk grafické prostøedí - Display Manager (d.m);wxpython; Grafické prostøedí budoucí generace zalo¾ené na WxPyton"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "Nelze pøevést informace o vstupní mapové projekci do formátu GRASSu (pro kontrolu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "Název location, ze které bude naètena mapová projekce pro GCP transformaci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "ASCII soubor obsahující vstupní data (\"-\" pro standardní vstup)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "Nelze otevøít soubor <%s> pro psaní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "Neschopen vytvoøit tabulku: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "Mazání pøívìskù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "Název cílového mapsetu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "Vypi¹ pøítomné vrstvy a ukonèi se"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "Mapa <%s> neexistuje v souèasném mapsetu. Pøidejte pøepínaè -n pro vytvoøení nové mapy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Kolísání (dither)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Jméno souboru s barvou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "Název výstupního souboru"
-
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "Vytvoøit Voronoi diagram ze vstupní vektorové vrstvy obsahující body nebo centroidy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "Delaunay triangulace...."
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Neznámý typ sloupce '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "Neznámý typ sloupce '%s' hodnoty ztraceny"
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "Vypi¹ dostupné vrstvy z datového zdroje a ukonèi se"
-
-#~ msgid "Data source contains %d layers:"
-#~ msgstr "Zdroj dat obsahuje %d vrstev:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "Importuji prvky mapy %d..."
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "Importuji prvky mapy %d..."
-
-#~ msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
-#~ msgstr "rozdìlit hranice (mezní hodnota =%.3e)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "Zlomit hranice:"
-
-#~ msgid "Change boundary dangles to lines:"
-#~ msgstr "Mìním hranice pøívìskù na linie:"
-
-#~ msgid "Change boundary bridges to lines:"
-#~ msgstr "Mìním hranice mostù na linie: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "Výpoèet polohy støedu..."
-
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "Vstupní data obsahují 3D prvky. Vytvoøená vektorová mapa je pouze 2D, pro import 3D vektorové mapy pou¾ijte pøepínaè -z."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Nelze zapsat èást geometrie "
-
-#~ msgid "Degenerate polygon ([%d] vertices)"
-#~ msgstr "Rozklad polygonu ([%d] lomových bodù)"
-
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "Nelze zapsat èást geometrie "
-
-#~ msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-#~ msgstr "Cesta k výslednému souboru ASCII nebo jmenéno ASCII vektoru, pokud je zadána volba '-o'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "Vzdálenost bufferu v mapových jednotkách"
-
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Konec souboru dosa¾en pøe koncem kategorií."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "Nelze otevøít %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Nelze otevøít datový zdroj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "Neznámý typ sloupce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit tabulku: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Nová prázdná mapa byla vytvoøena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "Pro kategorii %d není ¾ádný záznam v tabulce <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "Bod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "Dotazovací nístroj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "®ádné poèáteèní body"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "Zavøení selhalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "Body"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "®ádné poèáteèní body"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "vypi¹ tabulky a ukonèi se."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Výbìr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "Alokace metriky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "Mazání mostù:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "Vyber data z tabulky."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "Nelze otevøít %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Nelze otevøít datový zdroj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "Nelze otevøít %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Nelze otevøít databázi <%s> ovladaèem <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit tabulku: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "Nelze poskytnou práva na tabulku %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit novou tabulku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "Spojení s databází nebylo definováno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%ld kategorií"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "Výbìr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Kopírovat atributy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "raster, projekce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "Barva textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "Nebyl vybán ¾ádný záznam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "Vyber data z tabulky."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "Kopírovat atributy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrstva: %d\n"
-#~ "Kategorie: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "Spojení s databází nebylo definováno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ovladaè: %s\n"
-#~ "Databáze: %s\n"
-#~ "Tabulka: %s\n"
-#~ "Sloupec s klíèem: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "©íøka linie textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "%ld kategorií"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Nelze vlo¾it nový záznam: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít soubor s filtrem '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít databázi <%s> ovladaèem <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Nelze otevøít kurzor pro výbìr: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Nelze pøidat øádek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "Vypi¹ v¹echny databázové ovladaèe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "Výbìr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "Nelze vybrat atributy pro cat= %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "Nelze získat seznam tabulek:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "Nelze získat seznam tabulek:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "Nelze získat seznam tabulek:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "Nelze získat seznam tabulek:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Potichu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "Schéma databáze."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "Nelze vlo¾it nový øádek: %s"
-
-#~ msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-#~ msgstr "Urèit podsí»ì pro nejbli¾¹í stedy (smìr ze støedu)."
-
-#~ msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
-#~ msgstr "Støední uzel musí být otevøen (cena >= 0). cena støedního uzlu je pou¾ita ve výpoètu"
-
-#~ msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
-#~ msgstr "Kategorie støedù (body nebo uzly) pøidìlených sítí, vrstva pro tyto kategorie je urèena pomocí volby nvrstva"
-
-#~ msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
-#~ msgstr "POèet støedù: [%d] (nvrstva:[%d])"
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "Poèítám cenu ze støedù ..."
-
-#~ msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-#~ msgstr "Vybrat objekty z existující vektorové mapy a vytvoøit novou mapu obsahující jenom vybrané objekty."
-
-#~ msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-#~ msgstr "Nekopíruj tabulku (viz té¾ parametr 'new')"
-
-#~ msgid "If new >= 0, table is not copied"
-#~ msgstr "Jestli nová >=0, tabulka nebude zkopírována"
-
-#~ msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
-#~ msgstr "Seznam, soubor, a náhodnì jsou jedineèné volby. Prosím urèete pouze jednu z nich"
-
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "pracuji na souboru <%s> pro èísla kategorií"
-
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d kategorií bylo naèteno z tabulky <%s>"
-
-#~ msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
-#~ msgstr "Souèet náhodných kategoií musí být stejný nebo vìt¹í ne¾ unikátní \"%s\" souèet kategorí prvkù %d"
-
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "Jméno sloupce s klíèem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Vzdálenost bufferu v mapových jednotkách"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "Bufery linií... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "Vytvoøit rovnobì¾ky ke vstupním liniím."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "Nelze naèíst velikost ji¾ní okolní zóny. Pøeru¹uji."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area buffers... "
-#~ msgstr "Bufery ploch..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "Vybírám prvky...."
-
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "vektor, transformace"
-
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "<%s> nebyla v databázi vytvoøena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "Název sloupce obsahujícího hodnoty parametru vyhlazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "Poèet sloupcù se li¹í."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "Neznámá operace"
-
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "Kopíruji vektorové linie ..."
-
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
-
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "Jméno vstupního DXF souboru"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
-
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Pokud není zadán, ète se standardní vstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "Nelze pøiøadit %d bytù pamìti"
-
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná atributová tabulka"
-
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "Nelze parsovat MySQL pøipojené jméno databáze"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "Nelzese pøipojit na MySQL server"
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "Nelze zjistit èasovou znaèku: "
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "Nelze získat datumaèas: "
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "Nelze získat seznam tabulek:\n"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "Neznámá volba v definici databáze pro "
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "Nelze rozpoznat booleanovskou hodnotu"
-
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "ovladaè pg: Sloupec PostGIS '%s', typu 'geometry' nebude pøeveden"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "Odstraní tabulku z databáze."
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "Schéma databáze."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "Spojení s databází nebylo definováno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "rastr, statistika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Poèet sloupcù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Název výstupního souboru SVG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "Poèet iterací"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Poèet iterací"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Jméno sloupce (musí být èíselného typu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Importuje star¹í verze GRASS vektorových map."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Nelze zavøít vstupní mapu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Importuje star¹í verze GRASS vektorových map."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Nelze vyjmout tabulku: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Název základní rastrové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "Jméno vstupní tabulky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Rozsah celoèíselných hodnot: min,max"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Rastrová její¾ soubor NULL bude editován"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy s jezery"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "vektor, rastr, tabulka atributù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy, která má být pou¾ita pro <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "Poèet sloupcù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "Zpìtná transformave, 3Dvektorové prvky na 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "Zpìtná transformave, 3Dvektorové prvky na 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "Zpìtná transformave, 3Dvektorové prvky na 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "Opravte prosím nastavení."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "Vypi¹ dostupná pravidla barev a ukonèi se"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Název sloupce atributu, který má být pou¾it jaok ¹títky pro kategorie rastrové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Název druhé rastrové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy pro vlo¾ení do skupiny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "Zapisuji body ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "rastr, dla¾dice"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importuje vektory ve formátu Mapgen nebo Matlab do GRASSu"
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "ASCII soubor obsahující spektrální pøíznaky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit tabulku <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "Nic nebylo nalezeno, pøeskakuji type=poly"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "®ádné body nebyly nalezeny, pøeskakuji type=point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "Nic nebylo nalezeno, pøeskakuji typ=line"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvoøena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The hight of the river bed in [m]"
-#~ msgstr "Vý¹ka øeèi¹tì v [m]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The hight of the drainage bed in [m]"
-#~ msgstr "Vý¹ka odvodòovacího kanálu v [m]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr "Pøepínaè '-q' je zastaralý a bude v budoucnosti odstranìn. prosím, peou¾ijte pøepínaè '--quiet'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít databázi <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr "Vstupní rastrová mapa obsahuje NULLové hodnoty (¾ádná data). Pro NULLové hodnoty byla pou¾ita hodnota %g. Mù¾ete urèit hodnotu reprezentující NULLové hodnoty parametrem %s."
-
-#~ msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "Nalezeno %d 3D polygonù, nebyly v¹ak po¾adovány pro export. Ovìøte parametr 'type'."
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: azimut Slunce od serveru, stupnì"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Nelze otevøít %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Nelze otevøít datový zdroj"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Nemohl jsem uzavøít G3D mapu"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Pou¾ít masku G3D (pokud existuje) se vstupní mapou"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "Nemohl jsem uzavøít mapu G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Pøevede 3D rastrové mapy (G3D) do formátu VTK-Ascii"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "Pou¾ít masku G3D (pokud existuje) se vstupními mapami"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "Pou¾ít masku G3D (pokud existuje)"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Název existujícího rastru"
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Naèítám rastrový soubor <%s v %s> ..."
-
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "Chyba pøi zápisu øádky %d."
-
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
-
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
-#~ msgstr "Výpoèet cyklu nesoustøedìného vodního toku %i\n"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Název rastrového souboru s digitálním modelem terénu"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Vstupní rastrová mapa s koeficientem pøímého sluneèního záøení [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Název rastrové mapy s koeficientem real-sky difùzního záøení [-]"
-
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "Jméno výstupní vrstvy se vzdáleností"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Vypí¹e statistiku pro rastrovou mapu."
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "Název výstupního souboru, pro ulo¾ení zprávy"
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "Vytváøí, edituje a vypisuje skupiny a podskupiny obrazových dat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "CHYBA: Po¾adovaný parametr <%s> nebyl nastaven:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
-
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "Název tabulky vytvoøené pro výstup, pokud je udán pøepínaè -a (vzdálenost ke v¹em prvkùm)"
-
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "nemohu otevøít MASKu"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -33685,7191 +33685,3 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:5
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Prozentuale Aufhellung."
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "Keine Eingabekarte(n) angegeben."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "Rasterkarte <%s> konnte nicht gefunden werden."
-
-msgid "Interpolates point data to a RASTER3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpoliert Punkte zu einem RASTER3D Grid Volumen unter Verwendung des regularized spline with tension (RST) Algorithmus."
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "Wenn nicht gegeben, lese von der Standardeingabe."
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "Gebe im Shell-Skript-Style aus"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "Projeziere... "
-
-#, fuzzy
-msgid "DBMI-OGR driver error:\n"
-msgstr "DBMI-MySQL Treiber-Fehler: \n"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "Erzeuge"
-
-msgid "Raster map for which to edit null file"
-msgstr "Rasterkarte, bei der die NULL-Datei editiert werden soll."
-
-#, fuzzy
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
-msgstr "Zeige die HTML-Handbuchseite von GRASS."
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "Spalte der Vektorkartentabelle, die für den Join verwendet werden soll."
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to resulting ASCII file ('-' for standard output) or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr "Pfad zur resultiertenden ASCII-Datei oder ASCII-Kartenname, wenn der Schalter '-o' angegeben ist."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "Kann <%s> nicht lesen."
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "Der Treiber <%s> unterstützt die Erzeugung von Rasterdaten nicht."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "Kann 3Dview-Datei <%s> in <%s> nicht lesen."
-
-#, fuzzy
-msgid "Sets color rules for features in a vector map using a numeric attribute column."
-msgstr "Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer numerischen Spalte der Attributtabelle."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "Rasterkarte, von der die Farbtabelle kopiert werden soll."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "Name der Datei mit den Signaturen."
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "Erstelle Support-Dateien für <%s>."
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "Titel für die neue Rasterkarte."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "Kann die Ausdehnungs-Datei nicht lesen."
-
-#, fuzzy
-msgid "\raster\" and \"volume\" options are mutually exclusive"
-msgstr "Die Optionen \"color\", \"rules\" und \"raster\" schliessen sich gegenseitig aus."
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculating measure #%d <%s> (56 measures available)"
-msgstr "Habe die KenngröÃe #%d <%s> berechnet (56 KenngröÃen verfügbar)."
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Exportiert die Farbtabelle einer Rasterkarte."
-
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "Konnte RASTER3D Karte nicht schlieÃen"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "Konnte RASTER3D Karte <%s> nicht schlieÃen."
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "Name der v5d Ausgabedatei."
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exportiert eine GRASS 3D-Rasterkarte in eine dreidimensionale Vis5D-Datei."
-
-#, fuzzy
-msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-msgstr "Gibt die Daten des angegeben Typs auf die Standardausgabe."
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "Entferne Ãberstände (dangles)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "v.random kann 3D Vektorkarten und Attributtabellen nicht zu selben Zeit erstellen."
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Präzision der Koordinaten"
-
-#, fuzzy
-msgid "maps for mosaic."
-msgstr "2. Bild für das Mosaik."
-
-#, fuzzy
-msgid "reclass raster output map"
-msgstr "Vektor-Ausgabekarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Data source for OGR access"
-msgstr "Datenquelle enthält %d Layer:"
-
-#, fuzzy
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use. Layer name for OGR access."
-msgstr "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "Vektorkarte, in deren Attributtabelle eine Spalte gelsöcht werden soll."
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "Name der Attribut-Spalte die für die Label benutzt werden soll."
-
-#, fuzzy
-msgid "WHERE conditions for vector delete, without 'where' keyword (e.g. \"elevation IS NULL\")"
-msgstr "WHERE Bedingung für die Aktualisierung, ohne das Schlüsselwort 'where' (z.B. cat=1 or col1/col2>1)."
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Ãberschreibe existierende Maske (MASK)."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "Name der Vektorkarte (Polygone)."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "Name der Eingabekarte."
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "Die Zahl der Punkte, die verteilt werden sollen."
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "Raster, Import, Konvertierung"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "Raster, Export"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input elevation map"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte, die Höhenwerte enthält."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
-
-#, fuzzy
-msgid "Existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-msgstr "Existierende SPOT VGT NDVI HDF Datei (z.B. 0001_NDV.HDF)."
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "Länge: %f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte, der FlieÃrichtungen."
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "Höhe eines Punktes der Ebene."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "Speicher für Hilfmatrix kann nicht bereitgestellt werden. Erwägen Sie die Auflösung der Region zu ändern."
-
-msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
-msgstr "Konvertiert eine 3D-Rasterkarte in eine ASCII-Datei"
-
-msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
-
-msgid "Converts 3D raster maps (RASTER3D) into the VTK-Ascii format"
-msgstr "Konvertiert eine 3D-Rasterkarte (RASTER3D) in das VTK-ASCII-Format."
-
-msgid "unable to close top raster map"
-msgstr "Kann die obere Rasterkarte nicht schlieÃen."
-
-msgid "unable to close bottom raster map"
-msgstr "Kann die untere Rasterkarte nicht schlieÃen."
-
-msgid ""
-"Cannot create mask file: RASTER3D_MASK already exists!\n"
-" Use 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' to remove the existing mask."
-msgstr ""
-"Kann keine Maskendatei erzeugen: RASTER3D_MASK existiert bereits.\n"
-"Benutzen Sie 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' um die existierende Maske zu löschen."
-
-msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr "Importiere auch die Qualitätskarte (SM-Statuskarte) und filtere die NDVI-Karte."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output flowline density raster map"
-msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der FlieÃdichte."
-
-#, fuzzy
-msgid "vector, interpolation, kriging"
-msgstr "Vektor, Interpolation"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map to use as mask"
-msgstr "Rasterkarte, die als Maske (MASK) verwendet werden soll."
-
-msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
-msgstr "Berechne das Vektorfeld der Grundwassergeschwindigkeit und schreibe die X, Y und Z Komponenten in die Karten name_[xyz]. Name ist der gemeinsame Bestandteil der neuen raster3d Karten."
-
-msgid "Checking GDAl data type and nodata value"
-msgstr "Prüfe GDAL Datentyp und NoData-Wert."
-
-msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
-msgstr "douglas;Douglas-Peucker Algorithmus;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithmus mit Reduktionsparameter;lang;Lang's Vereinfachungsalgorithmus;reduction;Vertex Reduktionsalgorithmus eliminiert Punkte, die dicht beieinander liegen;reumann;Reumann-Witkam Algorithmus;remove_small;Entfernt Linien, die kürzer als der Schwellwert sind und Flächen, die kleiner als der Schwellwert sind;boyle;Boyle's Vorausschauender-Algorithmus;sliding_averaging;McMaster's Gleitender Mittelwert- Algorithmus;distance_weighting;McMaster's Distanzgewichtetungs-Algorithmus;chaiken;Chaiken's Algorithmus;hermite;Interpolation mit kubischen Hermite-Splines;snakes;Snake-Methoden zum glätten von Linien;network;Netzwerk Generalisierung;displacement;Verschieben von Linien, die dicht beieinander liegen;"
-
-msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
-msgstr "Anzahl der Vertices wurden von %d auf %d [%d%%] reduziert."
-
-msgid ""
-"\n"
-"ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-" (%s).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FEHLER: Benötigter Parameter <%s> wurde nicht angegeben:\n"
-" (%s).\n"
-
-msgid "Band to select"
-msgstr "Zu selektierender Kanal"
-
-#, fuzzy
-msgid "Watershed basin analysis program"
-msgstr "Modul zur Analyse von Wassereinzugsgebieten."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map with real depressions"
-msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte, die umprojeziert werden soll."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-msgstr "Eingabekarte mit Gelände, dass den Oberflächenabfluss blockiert, für USLE."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-msgstr "Ausgabekarte die hilfreich für die visuelle Darstellung der Ergebnisse ist. VERALTET."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-msgstr "(o) Richtungskarte für abflusslose Höhenkarte."
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, animation"
-msgstr "Raster, Höhenwerte"
-
-#, fuzzy
-msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-msgstr ""
-"Konvertiere direkt, benutze wenig Festplattenplatz\n"
-"\t(benötigt r.out.ppm mit stdout-Option)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of unconfined groundwater flow: loop %i\n"
-msgstr "Berechnung der unbeschränkten Grundwasserfluss Schleife %i\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-msgstr "Ausgabehöhenkarte nach dem Füllen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output direction raster map"
-msgstr "Name der Ausgabe-Expositions-Rasterkarte."
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading input data..."
-msgstr "Lese Eingaben..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing output data..."
-msgstr "Schreibe Ausgabe..."
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, reclassification"
-msgstr "Raster, Höhenwerte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map with given starting point(s) (at least 1 cell > 0)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit Startpunkten (mindestens eine Zelle > 0)."
-
-#, fuzzy
-msgid "Constructs flow lines."
-msgstr "Kosten für Isolinien."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for flowpath length raster map"
-msgstr "Ausgabe-Rasterkarte, der Hanglänge."
-
-#, fuzzy
-msgid "imagery, landsat, acca"
-msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation, MLC"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-msgstr "Kann Rasterkarten nicht schreiben."
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-msgstr "Erzeugt, editiert und listet Gruppen und Untergruppen von Bilddateien."
-
-#, fuzzy
-msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-msgstr "Extrahiert Terrainparameter aus einem DGM."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-msgstr "Name Referenzsystemtabelle."
-
-#, fuzzy
-msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
-msgstr "Die Ausgabe-Rasterkarte <%s.%d> hat Werte auÃerhalb der Spanne 0-255."
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing means and standard deviations..."
-msgstr "Berechne Mittelwerte für Kanal %d..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing means..."
-msgstr "Berechne Gleichungen..."
-
-#, fuzzy
-msgid "wxpython;wxPython based next generation GUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
-msgstr "tcltk;Tcl/Tk basiertes GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Altes Tcl/Tk basiertes GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython basiertes GUI der nächsten Generation;text;Nur Kommandozeile"
-
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Dither"
-
-#, fuzzy
-msgid "Offset in map units."
-msgstr "Bufferdistanz in Karteneinheiten"
-
-#, fuzzy
-msgid "db connection was not set by form"
-msgstr "db Verbindung wurde nicht von Formular gesetzt\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot describe table"
-msgstr "Kann Tabelle nicht beschreiben\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-msgstr "Bufferdistanz in Karteneinheiten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Line buffers... "
-msgstr "Linien-Buffer... "
-
-#, fuzzy
-msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-msgstr "Erzeugt Linien parallel zu den Eingabevektorlinien."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-msgstr "Konnte die Süd-BufferzonengröÃe nicht lesen. Breche ab."
-
-#, fuzzy
-msgid "Area buffers... "
-msgstr "Flächen-Buffer ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Selecting areas..."
-msgstr "Selektiere Feature..."
-
-msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Konvertiert in ein OGR unterstütztes Vektorformat."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-msgstr "Kann nicht %d Byte Speicher belegen."
-
-#, fuzzy
-msgid "Skip the join column in other table"
-msgstr "Spalte in der anderen Tabelle, die für den Join verwendet werden soll."
-
-#, fuzzy
-msgid "Copy all the columns from other table to map"
-msgstr "Spalte in der anderen Tabelle, die für den Join verwendet werden soll."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-msgstr "Rasterkarte, in der die NULL-Zellen gefüllt werden sollen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-msgstr "Gibt eine Rasterkarte aus, in der NULL-Gebiete durch Interpolation der umgebenden Werte gefüllt wurden"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mosaics up to four images, extending the color table."
-msgstr "Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-Karten."
-
-#, fuzzy
-msgid "creates map *.mosaic"
-msgstr "3. Bild für das Mosaik."
-
-#, fuzzy
-msgid "1st map for mosaic (top of image stack)"
-msgstr "1. Karte für das Mosaik (Spitze des Bildstapels)."
-
-#, fuzzy
-msgid "2nd map for mosaic"
-msgstr "2. Bild für das Mosaik."
-
-#, fuzzy
-msgid "3rd map for mosaic"
-msgstr "3. Bild für das Mosaik."
-
-#, fuzzy
-msgid "4th map for mosaic"
-msgstr "4. Bild für das Mosaik."
-
-#, fuzzy
-msgid "writing edges..."
-msgstr "Schreibe Vertices..."
-
-msgid "raster3d, statistics"
-msgstr "3D-Raster, Statistik"
-
-msgid "raster, png"
-msgstr "Raster, PNG"
-
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-msgstr "Erzeugt Hangkurven (flowlines), FlieÃlängen und Flussdichte (upslope areas) aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM)."
-
-msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-msgstr "Konvertiert alle alten GRASS < Ver5.7 Vektorkarten im aktuellen Mapset in das aktuelle Format."
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
-msgstr "Erzeuge eine Maske (MASK) um Rasteroperationen zu begrenzen."
-
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-msgstr "Importiert Mapgen oder Matlab Vektorkarten nach GRASS."
-
-msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-msgstr "ASCII-Datei mit den spektralen Signaturen."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht erzeugen."
-
-#, fuzzy
-msgid "No areas found, skipping type=area"
-msgstr "Keine Flächen gefunden, überspringe den Typ poly."
-
-#, fuzzy
-msgid "No points found, skipping%s%s"
-msgstr "Keine Punkte gefunden, überspringe den Typ point."
-
-#, fuzzy
-msgid "No lines found, skipping%s%s"
-msgstr "Keine Linien gefunden, überspringe den Typ Linie."
-
-msgid "The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
-msgstr "Der gewählte NoData-Wert ist im Rasterkanal <%s> vorhanden und würde zu Datenverlust führen. Bitte geben Sie einen anderen NoData-Wert mit dem Parameter %s an."
-
-msgid "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal places"
-msgstr "Gebe long/lat in Dezimalgrad oder einer anderen Projektion mit vielen Dezimalstellen aus."
-
-msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
-
-#, fuzzy
-msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-msgstr "Rasterkarte <%s> erzeugt."
-
-#, fuzzy
-msgid "The hight of the river bed in [m]"
-msgstr "Höhe des Flussbetts [m]."
-
-#, fuzzy
-msgid "The hight of the drainage bed in [m]"
-msgstr "Höhe der Drainage [m]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Pass %d:"
-msgstr "Durchgang %d..."
-
-#, fuzzy
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-msgstr "Der Schalter '-q' wurde überflüssig gemacht und wird in der Zukunft entfernt-- Bitte verwenden Sie '--quiet' stattdessen ."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-msgstr "Kann die Datenbank <%s> nicht öffnen."
-
-#, fuzzy
-msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-msgstr "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert %g wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
-
-msgid "Allocation memory for bilinear interpolation"
-msgstr "Allokiere Speicher für die bilineare Interpolation."
-
-msgid "Allocation memory for bicubic interpolation"
-msgstr "Allokiere Speicher für die bikubische Interpolation."
-
-msgid ""
-"Sorry, if any of the following options are set:\n"
-" basin, stream, half.basin, slope, or lS\n"
-" you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-msgstr ""
-"Wenn eine der folgenden Optionen gesetzt wurde:\n"
-" basin, stream, half.basin, slope oder lS\n"
-" MÃSSEN Sie ein Wert für den Parameter 'basin threshold' angegeben."
-
-msgid "Do not export long colortable"
-msgstr "Exportiere keine langen Farbtabellen."
-
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-msgstr "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert %d wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
-
-msgid "Default value: GRASS_GUI if defined otherwise tcltk"
-msgstr "Standardwert: GRASS_GUI wenn definiert, ansonsten tcltk"
-
-msgid "tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI;text;command line interface only"
-msgstr "tcltk;Tcl/Tk basiertes GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Altes Tcl/Tk basiertes GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython basiertes GUI der nächsten Generation;text;Nur Kommandozeile"
-
-msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-msgstr "CHILD[pid = %i]: kann %s Maske nicht öffnen ... mache ohne weiter !!!"
-
-msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-msgstr "r.li.worker (pid %i) abgebrochen mit unnormalen Status %i"
-
-msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-msgstr "r.li.worker (pid %i) beendet."
-
-msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-msgstr "Kann stat von %s Konfigurationsdatei nicht erzeugen."
-
-msgid "Illegal configuration file"
-msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei."
-
-msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
-msgstr "Startwert [%d] gröÃer als das Maximum [%d]."
-
-msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
-msgstr "Startwert [%d] kleiner als das Minimum [%d]."
-
-msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-msgstr "Zeige die Kategorielabel der Rasterzelle(n)."
-
-msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-msgstr "Kann das Symbol nicht lesen; kann die Punkte nicht darstellen."
-
-msgid "vector, query"
-msgstr "Vektor, Abfrage"
-
-msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS's vector ASCII format"
-msgstr "Punkt; einfache x,y[,z] Liste;Standard;GRASSs Vektor-ASCII-Format"
-
-msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-msgstr "Nummer der Spalte, die als Y-Koordinate (erste Spalte ist 1) für den Punkt-Modus genutzt wird."
-
-msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-msgstr "Nummer der Spalte, die als Z-Koordinate (erste Spalte ist 1) für den Punkt-Modus genutzt wird."
-
-msgid "If 0, z coordinate is not used"
-msgstr "Wenn 0, dann wird die Z-Koordinate nicht verwendet."
-
-msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-msgstr "Nummer der Spalte, die als Kategorie (erste Spalte ist 1) für den Punkt-Modus genutzt wird."
-
-msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-msgstr "Wenn 0, dann wird in die neue Spalte 'cat' in jede Zeile eine eindeutige Kategorie geschrieben."
-
-msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-msgstr "Erstellt eine neue, leere Vektorkarte und beendet sich. Nichts wird eingelesen."
-
-msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-msgstr "Berechne Zeile %d der Kovarianz-Matrix..."
-
-msgid "Converting %s..."
-msgstr "Konvertiere %s..."
-
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-msgstr "Berechnet Schlagschattenbereiche zwischen Sonnenstand und DEM. Es können entweder A: exakte Sonnenposition, oder B: Datum/Uhrzeit zur selbständigen Berechnung durch r.sunmask, angegeben werden."
-
-msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-msgstr "A: Höhe der Sonne über dem Horizont (in Grad)."
-
-msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-msgstr "A: Winkel der Sonne, gemessen von der Nordrichtung (in Grad)."
-
-msgid "B: minutes (0..60)"
-msgstr "B: Minuten (0..60)"
-
-msgid "B: seconds (0..60)"
-msgstr "B: Sekunden (0..60)"
-
-msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-msgstr "B: Zeitzone (Ost positiv, Abstand von GMT; wird auch zur Anpassung an die Winterzeit genutzt)."
-
-msgid "Name for output file (do not add extension)"
-msgstr "Name der Ausgabedatei (Fügen Sie keine Dateiendung an)."
-
-msgid "Surface"
-msgstr "Oberfläche"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
-
-msgid "New LOCATION name (not location path)"
-msgstr "Neuer LOCATION Name (nicht der Pfad zur Location)."
-
-msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-msgstr "Neue GISDBASE (vollständiger Pfad zu dem Verzeichnis, in dem sich die neue L0cation befindet)."
-
-msgid "Width and height of output image"
-msgstr "Breite und Höhe des Ausgabe-Bildes."
-
-msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-msgstr "Vektorkarte deren Attributtabelle editiert werden soll."
-
-msgid "Layer where to add column"
-msgstr "Layer, in dem eine Spalte hinzugefügt werden soll."
-
-msgid "Raster value"
-msgstr "Rasterwert"
-
-msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
-msgstr "Langsamer aber genau (gilt nur für FlieÃkomma-Karten)."
-
-msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-msgstr "Feature-Typ: Kombinationen der Typen wird nicht von allen Formaten unterstützt."
-
-msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d 3D-Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht exportiert werden sollen. Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
-
-msgid "Exporting %i points/lines..."
-msgstr "Exportiere %i Punkte/Linien..."
-
-msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-msgstr "Erzeuge eine Maske (MASK) um Rasteroperationen zu begrenzen."
-
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
-msgstr "Sedimenttransport und Erosions/Depositions Simulation unter Verwendung der \"path sampling method\" (SIMWE)."
-
-msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-msgstr "Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluà mittels der 'path sampling'-Methode (SIMWE)."
-
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-msgstr "Filtere und generiere ein depressionsloses Höhenmodell und eine FlieÃrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells."
-
-msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-msgstr "Erstellt Karte mit topographischem Index [(ln(a/tan(beta)))] auf Basis einer Karte mit Höhenwerten."
-
-msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-msgstr "Importiert Mapgen oder Matlab-ASCII Vektorkarten nach GRASS."
-
-msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-msgstr "Konvertiert Folgen von Rasterkarten zu einem MPEG-Film."
-
-msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-msgstr "Berechnet eine lineare Regression von zwei Rasterkarten: y = a + b*x"
-
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "Eingabe-grid3D-Datei"
-
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "Grid3 <%s> wurde nicht gefunden %s"
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format"
-#~ msgstr "Das Erraten des Sites-Formates ist schief gegangen"
-
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "Gebe nur Rasterkartenauflösung aus (NS-res, EW-res)."
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "Gebe nur Rasterkartentyp aus."
-
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "Gebe nur die Region der Rasterkarte aus."
-
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "Gebe nur die Einheit der Rasterkarte aus."
-
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "Gebe nur das vertikale Datum der Rasterkarte aus."
-
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "Gebe nur den Titel der Rasterkarte aus."
-
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "Gebe Zeitstempel der Rasterkarte aus (Tag.Monat.Jahr Stunde:Minute:Sekunde)"
-
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "Name der Wert-Ausgabekarte."
-
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "Ungültiger Zeitstempel."
-
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "Lese sites..."
-
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "Schreibe sites in die Ausgabe..."
-
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "Lese Koordinaten aus Datei."
-
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "ASCII-Datei mit den Transformationskoordinaten"
-
-#~ msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-#~ msgstr "Wenn nicht gegeben, verwende verwende stattdessen Transformationsparameter (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)."
-
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Datei mit den Koordinaten <%s> nicht öffnen"
-
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Koordinaten-Datei"
-
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "Anzahl der Punkte, die eingegeben wurden [%d]"
-
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Transformation"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "Die Punkte sind nicht weit genug auseinander gelegen."
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "Sie müssen mindestens %d Punkte eingeben."
-
-#~ msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-#~ msgstr "create;Erzeuge ein neue (leere) Vektorkarte;add;Fügt neue Feature zu einer existierenden Vektorkarte hinzu;delete;Entfernt selektierte Feature von einer Vektorkarte;move;Verschiebt selektierte Feature in einer Vektorkarte;vertexmove;Verschiebt einen Vertex selektierter Vektorlinien;vertexdel;Entfernt einen Vertex aus selektierten Vektorlinien;vertexadd;Fügt einen neuen Vertex zu selektierten Vektorlinien hinzu;merge;Vereinigt selektierte Vektorlinien;break;Teilt Vektorlinien;select;Selektiert Linien und gibt ihre ID aus;catadd;Vergiebt neue Kategorien für selektierte Vektorfeature eines bestimmten Layers;catdel;Löscht Kategorien von selektierten Vektorfeatures eines bestimmten Layers;copy;Kopiert selektierte Feature;snap;Snap Vektorfeature innerhalb des angegebenen Schwellwertes;flip;Drehe die Richtung selektierter Vektorlinien um;connect;Verbinde zwei Linien;zbulk;Z-Massen-Beschriftung (automatisierte Zuweisung der Z Koordinate zu Vektorlinien);chtype;Ãndere
den Typ des Features(Punkt<->Zentroid, Linie<->Grenze)"
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by raster values)"
-#~ msgstr "Spaltenname (die mit den Rasterwerten aktualisiert wird)."
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "Kann das Datum nicht auslesen:"
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "Kann die Zeit nicht auslesen:"
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Cursor reservieren."
-
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "Kann kein neues Zeichenhinzufügen."
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "Kann nicht zu MySQL verbinden."
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "DBMI-MySQL Treiber-Fehler: \n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Kann die Daten nicht auswählen:\n"
-
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Zeilenbuffer reservieren."
-
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Berechne Mittelwerte für Kanal %d..."
-
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Berechne Zeile %d (von %d) der Kovarianz-Matrix..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Zeilenbuffer reservieren."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Rasterzeilen reservieren."
-
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Transformiere <%s>..."
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "Abschätzung der GröÃe der Rasteroberflächen."
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "Rasterkarte für die Oberfläche."
-
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "Schreibe Buffer..."
-
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "ASCII-Datei, die in eine Vektorkarte konvertiert werden soll."
-
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "Lese von der Standardeingabe, wenn nicht angegeben (oder \"-\")."
-
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Spalte in der anderen Tabelle, die für den Join verwendet werden soll."
-
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
-#~ msgstr "Kostenspalte für vorwärts/beide Richtungen der Kanten"
-
-#~ msgid "Name of arc backward direction cost column"
-#~ msgstr "Kostenspalte für die rückwärtige Richtung der Kanten"
-
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "Layer-Nummer oder -Name mit Routing-Angaben oder -1"
-
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "Layer %d - keine Tabelle"
-
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "iebenLayer %d - kann die Tabelle nicht kopieren"
-
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) capacity column"
-#~ msgstr "Spaltenname der Arc forward/both direction(s) capacity"
-
-#~ msgid "Name of arc backward direction capacity column"
-#~ msgstr "Spaltenname der Arc backward direction capacity"
-
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Source Layer-Nummer oder -Name"
-
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Sink Layer-Nummer oder -Name"
-
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "Spaltenname mit den Arc-Kosten"
-
-#~ msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-#~ msgstr "Geben Sie -1 ein, um die originalen Kategorien beizubehalten oder der erwünschte NEUE Kategoriewert."
-
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Abfragelayernummer oder -name"
-
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Ziel-Layernummer oder -name"
-
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "Spaltenname der Knotenkapazität"
-
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Set1 Layer-Nummer oder -Name"
-
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Set2 Layer-Nummer oder -Name"
-
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "Entweder mapset= oder -l muss angegeben werden."
-
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Spalte mit der Linienbreite (%s) ist nicht numerisch."
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "Fehler in der Spalte mit den Farbwerten '%s', Feature ID %d mit cat %d: Farbwert '%s'."
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "Fehler in der Spalte mit den Farbwerten '%s', Feature ID %d mit cat %d"
-
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "Fehler in der SymbolgröÃen-Spalte (%s), Element %d mit cat %d: SymbolgröÃe [%f]."
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "Fehler in der Spalte mit den Farbwerten '%s', %d Feature betroffen."
-
-#~ msgid "Colorize polygons according to z height"
-#~ msgstr "Färbe die Polygone gemäà ihrer Z-Höhe."
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "Parameter 'layer' muss > 0 sein, wenn der Parameter 'where' angegeben ist."
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "'Layer' muss > 0 sein für den Parameter 'cats'."
-
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "Kann Vektorkarte nicht lesen."
-
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "Farbspalte nicht angegeben."
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-#~ msgstr "Fehler in der Spalten mit den Frabwerten (%s), Fläche %d mit cat %d: Farbwert [%s]."
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "PG-Treiber: Spalte '%s', Typ %d wird nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Farbtabellentyp"
-
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Speichere Platzhalter Rasterkarte für Verwendung in d.legend."
-
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "Name und Art der neuen Spalten (Art hängt von der verwendeten Datenbank ab, aber alle unterstützen VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)."
-
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "Name der Eingabe-Qulle nicht angegeben."
-
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte nicht angegeben"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "Angeforderte G3D Karte <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Fehler beim Ãffnen der G3D-Rasterkarte <%s>."
-
-#~ msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Die Optionen \"color\", \"rules\" und \"raster\" schliessen sich gegenseitig aus."
-
-#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-g und -a schlieÃen sich gegenseitig aus."
-
-#~ msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr "Negative oder NODATA-Pixel gefunden. Dieses Modul kann NODATA-Werte in Rasterkarten noch nicht verarbeiten. Bitte füllen Sie die Löcher z.B. mit dem Modul r.fillnulls oder anderen Füllalgorithmen."
-
-#~ msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up"
-#~ msgstr "Zu viele Iterationen werden benötigt um %s zu finden - gebe auf."
-
-#~ msgid "Angular Second Moment"
-#~ msgstr "Bogensekunde"
-
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Features"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Kontrast"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "Korrelation"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "Varianz"
-
-#~ msgid "Inverse Diff Moment"
-#~ msgstr "Inverse Diff Moment"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "Summe der Mittelwerte"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "Summe der Varianzen"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "Summe der Entropie"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "Entropie"
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "Differenz der Varianzen"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "Differenz der Entropie"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "Korrelationskoeffizient-1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "Korrelationskoeffizient-2"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "Max Korrelationskoeffizient"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "Zu importierende Rasterdatei."
-
-#~ msgid "Allows rendering GIS data is a 3D space."
-#~ msgstr "Ermöglicht die Darstellung von GIS-Daten im 3D-Raum."
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Schreibe das Ergebnis in die G3D-Karte <%s>."
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "Angeforderte 3D-Rasterkarte nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Fehler beim SchlieÃen der neuen ASCII-Datei"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: Fehler beim Ãffnen der Karte."
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: Fehler beim SchlieÃen der Karte."
-
-#~ msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-#~ msgstr "Füge Regel hinzu: %lf - %lf"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: Fehler beim Ãffnen der Karte."
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: Fehler beim Ãffnen der G3D-Maskendatei."
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: Fehler beim SchlieÃen der G3D-Maskendatei."
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: Fehler beim SchlieÃen der Karte."
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Angeforderte G3D Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "Angeforderte G3D RGB Karte <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "Angeforderte G3D Vektorkarte <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Ãffne RGB 3D-Rasterkarte %s."
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "Fehler beim SchlieÃen der G3D-RGB-Datei."
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "Fehler beim SchlieÃen der G3D-Vektorkarte."
-
-#~ msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-#~ msgstr "Die 2D und 3D Regions Parameter sind unterschiedlich. Die G3D-Parameter werden verwendet, um die 2D Region anzupassen."
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "Kann die Eingabe-3D-Rasterkarte nicht schlieÃen."
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: Schreibe RGB-Daten"
-
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "write_vtk_vector_data: Schreibe Vektor-Daten"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Fehler beim SchlieÃen der neuen 3D-Rasterkarte."
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Fehler beim SchlieÃen der ASCII-Datei."
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "Fehler: Kann %s nicht erzeugen."
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "Ein Fehler trat während des Lesens der Karte auf. Festplatte voll?"
-
-#~ msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr "Konvertiert Beschreibungen von Koordinatensystemen (z.B. Projektinosinformationen) in verschiedene Formate (inklusive des GRASS-Formats)."
-
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Erzeuge/Editiere"
-
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "Erzeuge neue Projektionsdateien. Dies modifiziert die Projektionsinformationen der aktuellen Location, solange nicht der Parameter 'location' angegeben ist."
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Location '%s' erstellt!"
-
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "Gebe den Namen des Mapsets aus."
-
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "Erzwinge das Löschen"
-
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Farbe zum Löschen, entweder als GRASS Standard-Farbe oder als R:G:B-Tripel (Semicolon als Trennzeichen)."
-
-#~ msgid "Min-area & snap"
-#~ msgstr "Min-Fläche & snap"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Layer: %s"
-
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "Zerlege Polygone:"
-
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "Lösche doppelte Vektoren:"
-
-#~ msgid "Break boundaries:"
-#~ msgstr "Zerlege Grenzen:"
-
-#~ msgid "Clean boundaries at nodes:"
-#~ msgstr "Säubere Grenzen an den Knoten:"
-
-#~ msgid "Remove bridges:"
-#~ msgstr "Lösche Brücken:"
-
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "Schreibe Zentroide:"
-
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "Kann Zentroid nicht berechnen."
-
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "Unbekannter Symbolmarker"
-
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "Eingabe-Gruppe "
-
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Schreibe die Ausgabe in ein PNG-Bild."
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "Gesprächiger Modus"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "E00 Datei"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Eingabetyp Punkt, Linie oder Fläche."
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Name für die Ausgabe-Vektorkarte"
-
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Name der zu erstellenden Ebene (Rasterkarte)."
-
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "Neigung der Ebene. Wert muà zwischen -90 und 90 Grad liegen."
-
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "Ausrichtung der Ebene. Wert muà zwischen 0 und 360 Grad liegen"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Gesprächigkeitsnievau"
-
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Präfix für die Ausgabe-Rasterkarten (z.B. 'brov')."
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte"
-
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Zu ändernde Vektorkarte"
-
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Zu ändernder Layer der Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Vektorkarte, die abgefragt werden soll."
-
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Layer der Abfrage-Vektorkarte der Daten enthält."
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll."
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte (Standard: Eingabekachel)."
-
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte"
-
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Vektorkarte deren Attributtabelle edtiert werden soll."
-
-#~ msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
-#~ msgstr "Layer, der die zuändernde Tabelle enthält."
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Spalte, die aktualisiert werden soll"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll"
-
-#~ msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr "WHERE Bedingung für die Aktualisierung, ohne das Schlüsselwort 'where' (z.B. cat=1 or col1/col2>1)."
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Altes Schema"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Neues Schema"
-
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "Eingabe-ASTER-Bild, das georeferenziert und rektifiziert wird."
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Vektorkarte, für die eine Spalte umbenannt werden soll."
-
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Layer, in dem der Spaltenname geändert werden soll."
-
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "GRASS Tabellenname"
-
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "Vektor, Import"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Feld-Trennzeichen"
-
-#~ msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-#~ msgstr "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
-
-#~ msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
-#~ msgstr "Beispiel: Einkommen < 1000 und Einwohner >= 10000"
-
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "Darstellung, Vektor, thematisch, Legende"
-
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "Vektor, Topology"
-
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Vektorkarte deren Attributtabelle editiert werden soll."
-
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Tabelle von der eine Spalte gelöscht werden soll."
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Rasterkarte, in der die NULL-Zellen gefüllt werden sollen"
-
-#~ msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-#~ msgstr "Gibt eine Rasterkarte aus, in der NULL-Gebiete durch Interpolation der umgebenden Werte gefüllt wurden"
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Vektorkarte, von der die Attributtabelle gelöscht werden soll."
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard Name der Vektorkarte)."
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Layer aus dem die Attributtabelle gelöscht werden soll."
-
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Vektorkarte, in deren Attributtabelle eine Spalte gelsöcht werden soll."
-
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Layer, in dem eine Spalte gelöscht werden soll."
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Präfix für Ausgabe TC-Rasterkarten"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Vektorkarte, zu der eine neue Attributtabelle hinzugefügt werden soll. "
-
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "Vektor, Import, WFS"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Name der Datentabelle"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Datenbank/Verzeichnis welches die Tabelle enthält."
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Datenbanktreiber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "Kann die Label-Datei <%s> im Mapset <%s> nicht öffnen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Label-Datei <%s> im Mapset <%s> nicht öffnen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "Darstellung, Raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "Entferne Basiskarten"
-
-#~ msgid "Solar zenith in degrees"
-#~ msgstr "Sonnenstand in Grad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Knoten Methode"
-
-#~ msgid "Topographic correction method"
-#~ msgstr "Methode der topographischen Korrektion"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Hilfsmatrix reservieren. Erwägen Sie die Auflösung der Region zu ändern."
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "3D-Raster, Voxel, Export"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "3D-Raster, Voxel, Import"
-
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "Kann die Ausgabe-Karte nicht schlieÃen."
-
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "Kann Zeile der Höhenrasterkarte nicht bekommen."
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Kann die Zeile des Rasters nicht schreiben."
-
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "3D-Raster, Voxel"
-
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "Höhenkarte nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "Kann die Höhenkarte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Ungültiger Ausgabedateiname."
-
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte nicht erzeugen."
-
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "Kann die Höhenkarte nicht schlieÃen."
-
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "Kann die Rasterzeile nicht schreiben."
-
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "Kann die Karte %s nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "Kann die oberste Zeile des Rasters nicht bekommen.\n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Kann die untereste Zeile des Rasters nicht bekommen.\n"
-
-#~ msgid "The initial piezometric head in [m]"
-#~ msgstr "Das initiale piezometrisches Niveau [m]"
-
-#~ msgid "The status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-#~ msgstr "Der Status jeder Zelle, = 0 - inaktiv, 1 - aktiv, 2 - dirichlet"
-
-#~ msgid "The z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "Der Z-Anteil des hydraulischen Durchlässigkeits Tensors [m/s]."
-
-#~ msgid "Sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "Quellen und Senken in [m^3/s]"
-
-#~ msgid "Specific yield in 1/m"
-#~ msgstr "Spezifischer Ertrag [1/m]."
-
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "Grundwasserneubildungskarte in m^3/s"
-
-#~ msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-#~ msgstr "Das resultierende piezometrisches Niveau der numerischen Berechnung wird in diese Karte geschrieben."
-
-#~ msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "Verwende ein dünnbesetztes lineares Gleichungssystem, nur für iterative Lösungsverfahren verfügbar."
-
-#~ msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "3D-Raster, Voxel, Statistik"
-
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "Raster, Export"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "Exportiert eine GRASS Rasterkarte als binäres Array."
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Exportiert eine GRASS Rasterkarte als GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Karte."
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "Ãberschreibe Ausgabedatei."
-
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "Setze Fenster-Header"
-
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "Raster, Statistik"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Findet den Median der Werte einer Coverkarte innerhalb der Flächen mit gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte."
-
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Basis-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "Basiskarte und Ausgabekarte <%s> müssen unterschiedlich sein."
-
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Kategorietypen der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "Raster, Farbtransformation"
-
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei 'Farbton' (hue)."
-
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei 'Intensität' (intensity)."
-
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei 'Sättigung' (saturation)."
-
-#~ msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-#~ msgstr "Der Schalter '-v' wurde ersetzt und in Zukunft entfernt. Bitte verwenden Sie stattdessen '--verbose'."
-
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "Raster, Import"
-
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
-
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "Raster, DGM, Konturen, Vektor"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "Arbeite schweigsam."
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "Unterdrücke Fehlermeldungen für 'single crossing'."
-
-#~ msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Die Schalter '-q' und '-n' wurden ersetzt und werden in einer der kommenden Versionen ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine Höhenfeld-Datei für POVRAY."
-
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "Raster, Hydrologie"
-
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "Raster, Metadaten"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Der Schalter '-q' wurde ersetzt und wird in einer der kommenden Versionen ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s: [%s] nicht gefunden."
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
-#~ msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse, Patch-Index"
-
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "Raster, Kartenalgebra"
-
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Rasterkarte mit Matrix-Filter"
-
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "Name der Filterdatei"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-#~ msgstr "Der Schalter '-q' wurde überflüssig gemacht und wird in der Zukunft entfernt-- Bitte verwenden Sie '--quiet' stattdessen ."
-
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "Kann die Zeile %d des Rasters nicht lesen."
-
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine ASCII-Textdatei."
-
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "Raster, Export, PNG"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "Kann die Zeile %d der Rasterkarte nicht lesen."
-
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "Raster, Kostenfläche, kumulative Kosten"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
-
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "Anzahl der Segmente, die erstellt werden sollen."
-
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "Kann die aktuellen Fensterparameter nicht lesen."
-
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "Nseg ist %d"
-
-#~ msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-#~ msgstr "NULL-Zellen werden von der Kostenevaluation ausgeschlossen."
-
-#~ msgid "Input null cell will be retained into output map"
-#~ msgstr "Eingabe-NULL-Werte werden in der Ausgabe-Karte beibehalten."
-
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "Kann der Startvektor <%s> nicht finden."
-
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "Kann den Stoppvektor <%s> nicht finden."
-
-#~ msgid "Map with different projection"
-#~ msgstr "Karte mit unterschiedlicher Projektion."
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "DTM_Source Karte ist: Integer Typ"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "DTM_Source Karte ist: FlieÃkomma (float) Typ"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "DTM_Source Karte ist: FlieÃkomma (double) Typ"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr "%d Zeilen, %d Spalten."
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "COST_Source Karte ist: Integer Typ"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "COST_Source Karte ist: FlieÃkomma (float) Typ"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "COST_Source Karte ist: FlieÃkomma (double) Typ"
-
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Ausgabekarte ist: Integer Typ"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Ausgabekarte ist: FlieÃkomma (float) Typ"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Ausgabekarte ist: FlieÃkomma (double) Typ"
-
-#~ msgid " EW resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " EW Auflösung %s (%lf)"
-
-#~ msgid " NS resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " NS Auflösung %s (%lf)"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> Zeile %d nicht lesen."
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "Initialisiere die Ausgabe ."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Segment fbuff == NULL reservieren."
-
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte <%s> nicht gefunden (keine Start-Punkte angegeben)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "Fehler beim allozieren von Speicher während des Lesens der Startpunktes der Rasterkarte %s."
-
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "Ende der Karte!"
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "NULL-Werte der Eingabekarte werden in die Ausgabekarte übernommen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Integer-Zelltype.\n"
-#~ "Schreibe..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "FlieÃkomma Zellentyp.\n"
-#~ "Schreibe..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Double Zelltype.\n"
-#~ "Schreibe..."
-
-#~ msgid "Peak cost value: %f"
-#~ msgstr "Maximaler Kostenwert: %f"
-
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "Raster, Sonnenenergie"
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte des Breitengrads [in Grad]."
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Ein einfacher Wert des Breitengrads [in Grad]."
-
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit Längengraden [in Dezimal-Grad]."
-
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "Horizont-Datei Nr. %d <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importiert Rasterdaten (aus Formaten die GDAL unterstützt) in eine GRASS Rasterkarte."
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Benötigt"
-
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Importiert eine binäre Rasterdatei in eine GRASS Rasterkarte."
-
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "Raster, Rescale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Drücken Sie RETURN um fortzufahren -->"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "Wollen Sie die Statistik (Histogramm, Spannweite) für [%s] aktualisieren?"
-
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "Nicht genug Platz in der History-Datei."
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "Header für [%s] schreiben?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "BEACHTE: [%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s in %s]."
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "Breche das Schreiben der Headerdatei ab."
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "Kategorie-Datei für [%s] schreiben?"
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "Erzeuge/Aktualisiere die Farbtabelle für [%s]?"
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "Wollen Sie die History-Datei für [%s] editieren?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Die NULL-Datei für [%s] könnte anzeigen, dass einige Zellen\n"
-#~ " NULL-Werte enthalten. Falls die NULL-Datei für [%s] nicht existiert, \n"
-#~ "werden Zellen mit 0 von GRASS-Modulen als NULL behandelt. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Wollen Sie eine NULL-Datei für [%s] erzeugen/zurücksetzen, so dass Zellen mit NULL-Werten als gültige Daten angesehen werden?"
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der NULL-Zeile [%d]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Wollen Sie die NULL-Datei für [%s] löschen\n"
-#~ "(alle 0 (zero)-Zellen werden dann zu NULL-Werten)? "
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Informationen für [%s] ein:"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr " Anzahl der Zeilen"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr " Anzahl der Spalten"
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr " Anzahl der Bytes pro Zelle"
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr " FlieÃkomma-Karte"
-
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "Zeilen * Spalten * Bytes* pro Zelle musse genauso groà sein wie die Datei (%lu)."
-
-#~ msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
-#~ msgstr "Für Hilfe beim Herausfinden bitte ESC drücken."
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** Negative Werte sind nicht erlaubt!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** Bitte nur positive Werte!"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "Schreibe Header für [%s].\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "[%s] konnte nicht gefunden werden!"
-
-#~ msgid "For what layer shall the header file be edited? "
-#~ msgstr "Für welchen Layer soll die Header-Datei editiert werden?"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s] - kann den Header nicht editieren! Führen Sie support für [%s] aus."
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s in %s] - kann den Header nicht editieren!"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte [%s] nicht öffnen!"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "Rasterdatei [%s] ist leer."
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterkarte [%s]."
-
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "cellhd Kompression: %d\n"
-
-#~ msgid "3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "3.0 Komprimierung %s angezeigt.\n"
-
-#~ msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "Pre 3.0 Komprimierung %s angezeigt.\n"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] scheint komprimiert zu sein. Ist sie es?"
-
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie den Typ der Komprimierung an:\n"
-
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 1. Prä 3.0 Komprimierung\n"
-
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 2. 3.0 Komprimierung\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "Der Header von [%s] sagt, dass die Datei nicht komprimiert ist."
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Die Datei scheint komprimiert zu sein.\n"
-
-#~ msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-#~ msgstr "Höhstwahrscheinlich ist die Information aus dem Header falsch, aber ich möchte, dass Sie entscheiden.\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "Der Header von [%s] sagt, dass die Datei komprimiert ist."
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Die Datei scheint NICHT komprimiert zu sein.\n"
-
-#~ msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-#~ msgstr "Header gibt an, dass %d Zeile%s in der Rasterkarte enthalten sind, aber die aktuelle Datei hat %d Zeile%s."
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "Kann den Header für [%s] nicht schreiben."
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "Header der Rasterkarte [%s] aktualisiert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bitte RETURN drücken um fortzufahren -->"
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "Welche Rasterkarte braucht eine Farbtabelle"
-
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "Farbtabelle für <%s> aktualisiert."
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "Welche Rasterkarte benötigt eine Aktualisierung der History?"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "Rasterkarte [%s] nicht gefunden. Beende mich. "
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "Die Historiedatei für [%s] wurde aktualisiert."
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "Die Historiedatei für [%s] wurde nicht aktualisiert."
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Für welche Vektordatei sollen die Kategorien aktualisiert werden?"
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Für welche Rasterkarte sollen die Kategorien aktualisiert werden?"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "Kategorie-Datei für <%s> nicht aktualisiert."
-
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "Kategorie-Datei für <%s> aktualisiert."
-
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "Schreiben der Zeile <%d> der Rasterkarte fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Name der Terrain Rasterkarte (DEM)."
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte mit See."
-
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "Interpoliere Rasterkarte <%s> (%d Zeilen)... "
-
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "Kann die Zeile nicht lesen."
-
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "Raster, Export, Farbtabelle"
-
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <map %d of %d> Zeile %d nicht lesen."
-
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "Raster, Kartenverwaltung"
-
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "Raster, Geometrie"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten Sonneneinstrahlung [-]."
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen Sonneneinstrahlung [-]."
-
-#~ msgid "time and insol_time are incompatible options"
-#~ msgstr "time und insol_time sind nicht kompatible Optionen."
-
-#~ msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-#~ msgstr "Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei bekannter lokaler Zeit"
-
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "elevin Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "aspin Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "slopein Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "linkin Rasterkarte <%s> wurde nicht gefunden."
-
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "albedo Rasterkarte <%s> wurde nicht gefunden."
-
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "coefbh Rasterkarte <%s> wurde nicht gefunden."
-
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "coefdh Rasterkarte <%s> wurde nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte '%s' nicht erzeugen."
-
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "Zeilen änderten sich von %d auf %d."
-
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "Spalten haben sich von %d auf %d geändert."
-
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "RGB Rasterkarte <%s> nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-#~ msgstr "Kann RGB-Daten nicht erzeugen, bitte stellen Sie drei Karten zur Verfügung [r,g,b]"
-
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "Vektor-Zellen-Karte <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-#~ msgstr "Kann Vektor-Daten nicht erzeugen, bitte geben Sie drei Karten an [x,y,z]"
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Konvertiert eine Rasterkarte in das VTK-ASCII-Format."
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "Kann Zeile %i nicht lesen.\n"
-
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "Raster, Quantisierung"
-
-#~ msgid "Setting quant rules for input map(s) to (%f %f) -> (%d,%d)"
-#~ msgstr "Setze Quantisierungsregeln für Eingabekarte(n) auf (%f %f) -> (%d,%d)"
-
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "Quantisierungstabelle für <%s> wurde nicht geändert."
-
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "Raster, Terrain"
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "Erraten des Sites-Formates ist fehlgeschlagen\n"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Keine Daten"
-
-#~ msgid "NULL value computed (row %d, col %d)"
-#~ msgstr "NULL Werte berechnet (Zeile %d, Spalte %d)"
-
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Kann Zeile %d, Spalte %d nicht finden: %f"
-
-#~ msgid "Illegal delete request"
-#~ msgstr "Ungültige Löschanfrage."
-
-#~ msgid "Bad start cell"
-#~ msgstr "Schlechte Start-Zelle."
-
-#~ msgid "%s %f-%f lower cost higher or equal"
-#~ msgstr "%s %f-%f niedrigere Kosten höher oder gleich"
-
-#~ msgid "%s lower above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s lower above pointer wrong"
-
-#~ msgid "%s %f-%f higher cost lower"
-#~ msgstr "%s %f-%f higher cost lower"
-
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s higher above pointer wrong"
-
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "Raster, Resamplen"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "Bilineares Interpolationswerkzeug für Rasterkarten."
-
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "Spezieller Eingabewert, der dem Nord- und/oder Südpol in Längen- und Breitengrad-Gittern zugewiesen wird."
-
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "Dies Moduls ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen 'r.resamp.interp'."
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "Filter nur auf 0-Werte anwenden."
-
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "Eine oder mehrere Rasterkarte nicht gefunden."
-
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "Raster, Sedimenttransport, Erosion, Deposition"
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Name der Rasterkartem mit Höheninformation [m]."
-
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte mit Wassertiefe [m]."
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte mit Ableitung nach X [m/m]."
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte mit Ableitung nach Y [m/m]."
-
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte mit Trennungs-Kapazitätskoeffizienten [s/m]."
-
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte mit Transport-Kapazitätskoeffizienten [s/m]."
-
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte mit kritische Scherrspannung [Pa]."
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte mit Mannings n."
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Name des Mannings n Parameters."
-
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der Transportkapazität [kg/ms]."
-
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Ausgabe der \"transp.limited\" Erosions-Depositions Rasterkarte [kg/m2s]."
-
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der Sedimentkonzentration [Partikel/m3]"
-
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte des Sedimentfluà [kg/ms]."
-
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Ausgabe der Erosions-Depositions-Rasterkarte [kg/m2s]."
-
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "Raster, Abfluss, Hydrologie"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte der Niederschlagsüberschussrate (rain-infilt) [mm/hr]."
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte der AbfluÃinfiltrationsrate [mm/hr]."
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Name Rasterkarte, die den Fluà kontrolliert (Permeabilität: 0-1)."
-
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der Wassertiefe [m]"
-
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte des Wasserabfluà [m3/s]."
-
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte des Simulationsfehlers [m]."
-
-#~ msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
-#~ msgstr "Schwellwert der Wassertiefe [m] (Diffusion steigt, nachdem diese Wassertiefe erreicht wurde)."
-
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "Kann die Eingabekarte nicht schlieÃen."
-
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "Konnte die Rasterzeile der Eingabekarte nicht holen."
-
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "Konnte die Rasterzeile der Karte mit Höhenwerten nicht holen."
-
-#~ msgid "raster, raster3d, voxel, conversion"
-#~ msgstr "Raster, 3D-Raster, Voxel, Konvertieren"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Konvertiert eine GRASS-Rasterkarte in eine PPM Bilddatei mit der Auflösung der aktuellen Region."
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
-
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "Raster, Transekt"
-
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "Raster, Zufall"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "Kann die Zeile [%d] der Rasterkarte nicht lesen."
-
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "Kann die Zeile [%d] der Bedeckungs-Rasterkarte nicht lesen."
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Zeile [%d] der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Zeile [%d] der Bedeckungs-Rasterkarte <%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "Raster, Sichtbereich"
-
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "[%s]: Kann den Kartenheader nicht lesen."
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Konnte Rasterkarte <%s> Zeile %d nicht schreiben."
-
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "Raster, Feuer"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe."
-
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "Rasterkarte <%s> existiert bereits im Mapset <%s>, wählen Sie einen anderen Namen."
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarten mit den Ergebnissen (mehrere Karten möglich)."
-
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "Prozent fertig..."
-
-#~ msgid "Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
-#~ msgstr "Status der Randbedingungen, 0-inaktive, 1-aktive, 2-dirichlet."
-
-#~ msgid "X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "X-Anteil des hydraulischen Durchlässigkeits Tensors [m/s]."
-
-#~ msgid "Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "Y-Anteil des hydraulischen Durchlässigkeits Tensors [m/s]."
-
-#~ msgid "Water sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "Wasserquellen und -senken [m^3/s]."
-
-#~ msgid "Specific yield in [1/m]"
-#~ msgstr "Spezifischer Ertrag [1/m]."
-
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "Anreicherungskarte (recharge map) z.B.: 6*10^-9 pro Zelle [m^3/s*m^2]."
-
-#~ msgid "The map storing the numerical result [m]"
-#~ msgstr "Karte der numerischen Ergebnisse [m]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater filter velocity vector field [m/s]\n"
-#~ "and write the x, and y components to maps named name_[xy]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Berechne das Vektorfeld der Grundwasserfiltrationgeschwindigkeiten [m/s]\n"
-#~ "und schreibe die x- und y-Komponenten in Karten mit den Namen name_[xy]."
-
-#~ msgid "Water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
-#~ msgstr "Wasserstand des Flusses (head) mit Sicker-Verbindung [m]."
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
-#~ msgstr "Sicker-Koeffizient des Flussbettes [1/s]."
-
-#~ msgid "The height of the drainage bed in [m]"
-#~ msgstr "Höhe der Drainage [m]."
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
-#~ msgstr "Sicker-Koeffizient der Drainage [1/s]."
-
-#~ msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "Verwende eine dünnbesetzte Matrix, nur für iterative Lösungsverfahren verfügbar."
-
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "Raster, Profil"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "End-Punkte interaktiv bestimmen."
-
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "Verwenden Sie die Maus, um den Startpunkt anzugeben.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Verwenden Sie die Maus, um das Profil abzufragen.\n"
-
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr "Maustasten:\n"
-
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Links: Nächsten Punkt markieren.\n"
-
-#~ msgid "Middle: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Mitte: Nächsten Punkt markieren.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Finish profile and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rechts: Beende Profil und stop\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "Raster, Buffer"
-
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "Raster, Serien"
-
-#~ msgid "Threshold to calculate for method=threshold"
-#~ msgstr "Schwellenwert für method=threshold"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> in Mapset <%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Findet den Durchschnitt der Werte in einer Ãberlagerungskarte innerhalb gleicher Kategorien in einer benutzer-angegebenen Ausgangskarte."
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: Fehler beim Ausführen des Kommandos %s."
-
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "%s: Kann die temporäre Datei nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "Kann Zeile nicht bekommen."
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Modul zur Analyse von Wassereinzugsgebieten."
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "Eingabekarte mit Höheninformationen, welche die Grundlage der gesamten Analyse ist."
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "Eingabekarte mit Orten realer Senken im Gebiet."
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "Eingabekarte mit der GröÃe des Oberflächenabfluss pro Zelle."
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "Eingabekarte oder Wert: Prozent von gestörtem Land, (für ABAG/USLE)."
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Eingabekarte mit Gelände, dass den Oberflächenabfluss blockiert, für USLE."
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Ausgabekarte mit Anzahl der Zellen, die durch jede Zelle abflieÃt."
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Ausgabekarte mit Abflussrichtung."
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "Ausgabekarte mit eindeutiger Kennzeichnung jedes Einzugsgebietes."
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der FluÃsegmente. "
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "Ausgabekarte mit Einzugsgebietshälften mit eindeutigen Wert."
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "Ausgabekarte: hilfreich für die visuelle Darstellung der Ergebnisse."
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der Hanglängen und -Neigungsfaktoren (LS) für USLE."
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der Hangneigungsfaktoren (S) für USLE."
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "Eingabewert: kleinste GröÃe des äuÃeren Wassereinzugsgebiets."
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Eingabewert: maximale Länge des Oberflächenabflusses für USLE."
-
-#~ msgid "Enable MFD flow (default is SFD (D8))"
-#~ msgstr "Aktiviere MFD-Fluss (Standard ist SFD (D8))"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, or slope.steepness\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn eine der folgenden Optionen gesetzt wurde:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, slope oder slope.steepness\n"
-#~ " MÃSSEN Sie ein Wert für den Parameter 'basin threshold' angegeben."
-
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "Kann neue accum-Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "SchlieÃen fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "Kann die neue Expositionskarte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "Kann neue LS-Faktor Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "Kann neue slope-length-Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "Kann neue S-Faktor Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "USAGE for basin delineation:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for slope length determination:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-#~ msgstr ""
-#~ "VERWENDUNG für Einzugsgebietskartierung:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "VERWENDUNG für ARMSED-Datei Erzeugung:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "VERWENDUNG für Hanglängenberechnung:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-
-#~ msgid "SECTION 2: A * Search."
-#~ msgstr "ABSCHNITT 2: A * Suche."
-
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "Kann die elevation-Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "Kann die runoff-Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "Kann die depression-Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "Kann die blocking-Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "Kann die rill-Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "Kann neue Fluss-Akkumulations-Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-#~ msgstr "Maximal verwendbarer Speicher war kleiner als 3 MB; Setze es auf den Standardwert 300 MB."
-
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "Kann die accum-Datei in valid_basins() nicht öffnen."
-
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "Raster, DGM, Fraktale"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "ruhig"
-
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Kategorie-Datei für <%s>."
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Farb-Datei für <%s>."
-
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "Raster, Projektion, Transformation"
-
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "Auflösung der Ausgabe-Karte"
-
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "Konvertiert Folgen von Rasterkarten zu einem MPEG-Film."
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "Rasterkarte(n) für View%d"
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "schweigsam - unterdrücke Progressreport"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konvertiere direkt, benutze wenig Festplattenplatz\n"
-#~ "\t(benötigt r.out.ppm mit stdout-Option)"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Name einer existierenden Rasterkarte mit Höheninformationen."
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Ausgabehöhenkarte nach dem Füllen"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte, der FlieÃrichtungen."
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte mit Problemflächen."
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "Ausgabeformat der Expositionsrichtung (agnps, answers oder grass)."
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Lese Karte..."
-
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "Kann die Farbtabelle für %s nicht schreiben."
-
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "Kann die EW-Auflösung (ew_res) nicht lesen."
-
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "Kann die NS-Auflösung (ns_res) nicht lesen."
-
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "[%s]: Karte hat die falsche Auflösung."
-
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "Kann die Zeile %d (Fehler = %d) nicht bekommen."
-
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "Kann die Region nicht mehr zur Ursprungsregion zurücksetzen!!!"
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "Nicht genügend Speicher für zero_array_cell."
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "Nicht genügend Speicher auf der Festplatte frei - kann die Dateien nicht schreiben."
-
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "Raster, Statistik, Reklassifizieren"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Titel, in GänsefüÃchen"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "Kann die Zeile %d der Rasterkarte nicht lesen."
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Schreiben der Zeile %d der Rasterkarte fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung wird aus der aktuellen Region-Einstellung übernommen."
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "Kann das Fenster nicht setzen."
-
-#~ msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-#~ msgstr "Die Rasterkarte <%s> im Mapset <%s> ist eine FlieÃkommakarte. Nachkommastellen werden auf ganze Zahlen gerundet!"
-
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "Raster, Import, LIDAR"
-
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "Schreibe Karte, Zeile %d."
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "Erzeugt eine Rasteroberfläche aus gerasterten Konturlinien mit Höheninformationen."
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "Name der existierenden Rasterkarte, die Konturlinien enthält."
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte, die Höheninformationen enthält."
-
-#~ msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-#~ msgstr "Unbenutzt; nur noch zu Kompatibilitätszwecken vorhanden. Diese Feature wird in der Zukunft entfernt."
-
-#~ msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-#~ msgstr "Rufe langsame aber speicherschonende Operation auf (im Allgemeinen nicht benötigt, wird in Zukunft entfernt)."
-
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "Raster, Farbtabellen"
-
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Erzeugt/verändert die Farbtabelle einer Rasterkarte."
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "Rasterkarte, von der die Farbtabelle kopiert werden soll."
-
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "Pfad zur Datei mit Regeln (\"-\" um Regeln von stdin zu lesen)."
-
-#~ msgid "Enter rules interactively"
-#~ msgstr "Gebe Regeln interaktive ein"
-
-#~ msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-#~ msgstr "Entweder \"-i\" oder \"-r\" oder eine der Optionen \"color\", \"rast\" oder \"rules\" muss angegeben werden!"
-
-#~ msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-#~ msgstr "Der interaktive Modus ist inkompatibel mit den Optionen \"color\", \"rules\" und \"raster\"."
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "Resultierende Rasterkarte (wird nicht benutzt, wenn Methode 'Verteilung' gewählt wurde)."
-
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "Ausgabekarte <%s> ignoriert."
-
-#~ msgid "Not yet implemented!"
-#~ msgstr "Noch nicht implementiert."
-
-#~ msgid "An output raster map needs to be defined with method '%s'"
-#~ msgstr "Eine Ausgabe-Rasterkarte muss mit der Methode '%s' definiert werden."
-
-#~ msgid "%s: running %s command"
-#~ msgstr "%s: verarbeite %s Anweisung"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, diversity index"
-#~ msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse, Diversitäts-Index"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, dominance index"
-#~ msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse, Dominanz-Index"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] kann Rasterkarte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] kann den Empfangskanal nicht öffnen."
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i]: kann %s Maske nicht öffnen ... mache ohne weiter !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t\t\t\tAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t\t\tFLÃCHEN MELDUNG: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tMASKEDAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tMASKIERTE FLÃCHEN MELDUNG: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tDONE MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tERLEDIGT MELDUNG: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tERROR MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tFEHLER MELDUNG: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tSCHLUSS MELDUNG: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Weiterleitung."
-
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "Fehler beim Ãffnen des Kanals %i."
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "Kann das Verzeichnis %s/.r.li/ nicht erzeugen."
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "Kann das Verzeichnis %s/.r.li/output/ nicht erzeugen."
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) abgebrochen mit Status %i"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) erfolgreich beendet."
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Kann Datei %s (PIPE) nicht schlieÃen."
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Kann Datei %s (PIPE) nicht löschen."
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Kann Datei %s (PIPE2) nicht schlieÃen."
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Kann Datei %s (PIPE2) nicht löschen."
-
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "Kann Empfangskanal nicht schlieÃen."
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "Kann Datei %s nicht löschen."
-
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "Kann Header der Rasterkarte nicht lesen."
-
-#~ msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-#~ msgstr "GIS Format, dass ausgegeben werden soll (Gross- und Kleinschreibung beachten, siehe auch den Schalter -l)."
-
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "Dateityp"
-
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "Name der Ausgabedatei nicht angegeben."
-
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "Exportiere nach GDAL-Raster."
-
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "Zu exportierender Wertebereich: %f - %f"
-
-#~ msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
-#~ msgstr "NoData-Wert der Metadaten und der tatsächlichen Werte in den exportierten Rasterdaten stimmen nicht überein: Der angegebene NoData-Wert %f wird von dem gewählten GDAL-Datentyp nach %d konvertiert."
-
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert %f wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
-
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "Raster, NULL-Werte"
-
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der NULL-Zeile %d."
-
-#~ msgid "raster, export, VRML"
-#~ msgstr "Raster, Export, VRML"
-
-#~ msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#~ msgstr "Exportiere eine Rasterkarte in die Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
-
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "Rowio_setup fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "Rowio_get fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "Schreiben der Zeile der Rasterkarte fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
-
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Distanz-Karte <%s> nicht erzeugen."
-
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Wert-Karte <%s> nicht erzeugen."
-
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i) Einzugsgebietskarte wurde von r.water.outlet (MASK) erstellt."
-
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "(i) Höhenkarte"
-
-#~ msgid "(o) Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Senkenloses Höhenmodell"
-
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Richtungskarte für abflusslose Höhenkarte."
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o/i) Höhenkarte des Einzugsgebiets (mit angewandter Maske (MASK))."
-
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o) Karte des Topographischen Index ln(a/tanB) (mit angewandter Maske (MASK))."
-
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i) Anzahl der Klassen des Topgraphischen Indexes."
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(i/o) Statistik-Datei des Topographischen Indexes."
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i) Parameterdatei für TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i) Datei mir Niederschlag und potentieller Evapotranspiration."
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(o) Ausgabedatei"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(i) OPTIONALE obersvierter FlieÃdata."
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "(i) OPTIONAL: Ausgabe für einen angegebenen Zeitabschnitt."
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(i) OPTIONAL: Ausgabe für die angegebene Klasse des topgraphischen Index."
-
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "Raster, Sonnenposition"
-
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe (gibt auch die Sonnenposition etc. aus)."
-
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "Raster, Zufall, Oberfläche"
-
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Farbtabelle der Rasterkarte <%s> nicht schreiben."
-
-#~ msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default: random)"
-#~ msgstr "Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard: zufällig)."
-
-#~ msgid "No (quiet) description during run"
-#~ msgstr "Keine Beschreibung während der Bearbeitung."
-
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "<%s> ist ein ungültiger Name."
-
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "Raster, Ausdünnung"
-
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "Dünnt Zellen die nicht null sind und linienhafte Strukturen in einer Rasterkarte abbilden."
-
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Rasterkarte <%s> im Mapset <%s>."
-
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "Rasterkarte, die neu klassifiziert werden soll."
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: Datenspanne reicht von %.25f bis %.25f\n"
-
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Kategorie-Datei von <%s> nicht erzeugen."
-
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "Raster, Metadaten, Zeitstempel"
-
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "Raster, Konvertieren, Vektorisieren"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Konvertiert eine Rasterkarte in eine Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-#~ msgstr "Erzeuge keine Vektor-Topologie (Vorsichtig einsetzen für den Export von extrem groÃen Punktmengen)."
-
-#~ msgid "Quiet - Do not show progress"
-#~ msgstr "Schweigsam - keinen Fortschritt anzeigen."
-
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "Raster, Kategorie"
-
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Kategorie-Datei von <%s> nicht erzeugen."
-
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s> in <%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Zelldatei der Rasterkarte <%s> in <%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "Ungültiger Ausgabe-Dateiname<%s>."
-
-#~ msgid "GIS Coincidence Tabulation Facility\n"
-#~ msgstr "GIS Koinzidenz-Tabellierungsanlage\n"
-
-#~ msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-#~ msgstr "Dieses Dienstprogramm ermöglicht Ihnen die Koinzidenz zweier Karten zu vergleichen\n"
-
-#~ msgid "The report can be made in one of 8 units."
-#~ msgstr "DerBericht kann in einer von 8 Einheiten erstellt werden."
-
-#~ msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Einheit durch Eingabe eines der folgenden Buchstaben:"
-
-#~ msgid " 'c': cells"
-#~ msgstr " 'c': Zellen"
-
-#~ msgid " 'p': percent cover of region"
-#~ msgstr " 'p': Prozent Deckung der Region"
-
-#~ msgid " 'x': percent of '%s' category (column)"
-#~ msgstr " 'x': Prozent der '%s' Kategorie (Spalte)"
-
-#~ msgid " 'y': percent of '%s' category (row)"
-#~ msgstr " 'y': Prozent der '%s' Kategorie (Zeile)"
-
-#~ msgid " 'a': acres"
-#~ msgstr " 'a': Acres"
-
-#~ msgid " 'h': hectares"
-#~ msgstr " 'h': Hektar"
-
-#~ msgid " 'k': square kilometers"
-#~ msgstr " 'k': Quadratkilometer"
-
-#~ msgid " 'm': square miles\n"
-#~ msgstr " 'm': Quadratmeilen\n"
-
-#~ msgid " 'Q': quit"
-#~ msgstr " 'Q': Beenden"
-
-#~ msgid "Do you wish to save this report in a file? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "Möchten Sie diesen Bericht in einer Datei speichern? (y/n) [n] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den Dateinamen oder Pfad ein\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "'%s' being saved\n"
-#~ msgstr "'%s' wird gespeichert\n"
-
-#~ msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "Möchten Sie diesen Bericht drucken (benötigt den Unix lpr-Befehl)? (y/n) [n] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you wish it printed in 80 or 132 columns?\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Möchten Sie die Ausgabe in 80 oder 132 Spalten?\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
-#~ msgstr "Möchten Sie diesen Bericht mit einer anderen MaÃeinheit? (y/n) [y] "
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "Modul zur Berechnung von Wassereinzugsgebieten."
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "Ost Koordinaten des Austrittspunkts"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "Nord Koordinaten des Austrittspunkts"
-
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "Kann die AbfluÃkarte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "Kann neue Einzugsgebietskarte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "Kann neue Einzugsgebietskarte nicht schlieÃen."
-
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Konnte die Ost-BufferzonengröÃe nicht lesen. Breche ab."
-
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Konnte die West-BufferzonengröÃe nicht lesen. Breche ab."
-
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Konnte die Süd-BufferzonengröÃe nicht lesen. Breche ab."
-
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Konnte die Nord-BufferzonengröÃe nicht lesen. Breche ab."
-
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Berechne Karte %01d von %01d (Winkel %lf, Rasterkarte <%s>)."
-
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "Kann die quant Datei nicht schreiben."
-
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Verbinde GDAL-unterstützt Rasterdaten mit einer Rasterkarte."
-
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe."
-
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "Raster, Rekodieren der Kategorien"
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Wertebereich der Rasterkarte <%s> ist leer."
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "Wertebereich der Rasterkarte <%s> reicht von %s bis %s (komplette Karte)."
-
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Integer Wertebereich der Rasterkarte <%s> ist leer."
-
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "Integer Wertebereich der Rasterkarte <%s> reicht von %d bis %d."
-
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "'%s' ist keine gültige Regel"
-
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "Raster, Volumen"
-
-#~ msgid "No clump map specified and MASK not set."
-#~ msgstr "Keine Klumpen-Karte angegeben. AuÃerdem ist die Maske (MASK) nicht gesetzt."
-
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte nicht finden."
-
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte mit Klumpen nicht finden."
-
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "Daten- oder Klumpendatei nicht geöffnet."
-
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "Raster, Distanz"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Vektoreingabekarte mit dem Flussnetz."
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "Flussbreite in Meter (Standard ist die Rasterzellenbreite)."
-
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s: Bedeckungs-Rasterkarte nicht gefunden."
-
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "%s: Basiskarte und Ausgabekarte müssen unterschiedlich sein."
-
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "Raster, Komposite"
-
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterkarte <%s>."
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "Schreiben der Rasterkarte <%s> ist fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "Kann die Rasterzeile nicht bekommen."
-
-#~ msgid "raster, volume, conversion"
-#~ msgstr "Raster, Volumen, Konvertierung"
-
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "Kann die aktuelle Region nicht bekommen."
-
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-#~ msgstr "Erzeugt Hangkurven (flowlines), FlieÃlängen und Flussdichte (upslope areas) aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM)."
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte, mit Höheninformationen"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit Expositionen."
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit den Barrieren"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der FlieÃlinen (Vektor)"
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte, der Hanglänge."
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der FlieÃdichte."
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "3D-Länge anstelle von 2D."
-
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "Kann die aktuelle Region nicht zurücksetzen."
-
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "Raster, Abfrage"
-
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "Raster, Import, Konvertierung"
-
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "Konvertiert eine ASCII-Rasterdatei in eine (binäre) GRASS Rasterkarte."
-
-#~ msgid "%s: can only do up to %d raster maps, sorry\n"
-#~ msgstr "%s: Kann nur bis zu %d Rasterkarten abfragen, sorry\n"
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "Summierert die Rasterzellenwerte auf."
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "Name der Häufigkeits- oder Dichtedatei."
-
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "Raster, Zufall, Zelle"
-
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "Eingabekarte, die Höheninformationen enthält."
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "Ausgabekarte mit topographischem Index"
-
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "Lese Zeile %d."
-
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only"
-#~ msgstr "Langsamer aber genau (gilt nur für FlieÃkomma-Karten)"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s@%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Kann Region <%s> in <%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> in <%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "Ungültige Region: %s."
-
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "Schreibe Rasterkarte, Zeile %d."
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Lat/Long Location wird nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Kategorie-Datei der Rasterkarte <%s> nicht schreiben."
-
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "Raster, Geomorphologie"
-
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ascii Raster-Datei (GRID) in eine (binäre) GRASS Rasterkarte."
-
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "Datei die Gewichte enthält."
-
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "Kann nicht in <%s> schreiben."
-
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "Allgemein, Version"
-
-#~ msgid "general, map management"
-#~ msgstr "Allgemein, Kartenverwaltung"
-
-#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-#~ msgstr "Kopiert die vorhandenen Daten in die aktuelle Mapset/Location."
-
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "%s Dateien müssen kopiert werden."
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
-#~ msgstr "[%s@%s] ist die Ausgangskarte für [%s]. Löschen wurde erzwungen."
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
-#~ msgstr "[%s@%s] ist eine Ausgangskarte. Lösche zuerst die reklassifizierte Karte: %s"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "%s Datei(en), die entfernt werden sollen."
-
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "Aufzulistendes Mapset (Standard: aktueller Suchpfad)."
-
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "%s Datei(en) sollen umbenannt werden."
-
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "Allgemein, Projektionen"
-
-#~ msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-#~ msgstr "Aktivieren Sie die interaktive Nachfrage (nur bei Verwendung der Befehlszeile)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING! A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNUNG! Eine Projektionsinformation für diese Location existiert bereits!\n"
-
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "Wollen sie wirklich die aktuelle Projektionsinformation überschreiben?"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei PROJ_INFO."
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei PROJ_UNITS."
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "Die Projektionsinformationen werden nicht aktualisiert."
-
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "Allgemein, GUI"
-
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "Allgemein, Skripte"
-
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "Allgemein, Transformation, GCP"
-
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "Allgemein, Einstellungen"
-
-#~ msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "Neue GISDBASE (vollständiger Pfad zu dem Verzeichnis, in dem sich die neue Location befindet)."
-
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "Lösche Monitore... "
-
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "Ihr Mapset Suchpfad:\n"
-
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "<%s> nicht in der Mapset-Liste gefunden."
-
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "Allgemein, Einstellungen, Suchpfad"
-
-#~ msgid "** no mapsets **\n"
-#~ msgstr "** keine Mapsets **\n"
-
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "Kann den regulären Ausdruck nicht kompilieren %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format error: <%s>\n"
-#~ "Line: %d\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formatfehler: <%s>\n"
-#~ "Zeile: %d\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "Entferne %s <%s>."
-
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "konnte nicht entfernt werden."
-
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "%s: konnte nicht entfernt werden."
-
-#~ msgid "%s: missing"
-#~ msgstr "%s: fehlt."
-
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%s: gelöscht."
-
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "<%s> nichts gelöscht."
-
-#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-s und -n schlieÃen sich gegenseitig aus."
-
-#~ msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
-#~ msgstr "Trennzeichen für die Ausgabe, Zeilenumbruch, Komma, Leerzeichen oder Tabulator."
-
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "Rasterkarte <%s@%s>: %s"
-
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> ist ein ungültiger Regions-Name."
-
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Kann Rasterkarte <%s> in <%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "Konnte nicht von <%s> lesen."
-
-#~ msgid "Default value: GRASS_GUI if defined, otherwise wxpython"
-#~ msgstr "Standardwert: GRASS_GUI wenn definiert, ansonsten wxpython"
-
-#~ msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
-#~ msgstr "wxpython;wxPython basiertes GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk basiertes GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Altes Tcl/Tkbasiertes GUI - Display Manager (d.m);text;Nur Kommandozeile"
-
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "Name der Workspace-Datei."
-
-#~ msgid "The old d.m GUI is not available for WinGRASS"
-#~ msgstr "Das alte d.m GUI gibt es nicht für WinGRASS."
-
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "Name eines Mapsets"
-
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "Darstellung, Raster, Profil"
-
-#~ msgid "Interactive profile plotting utility with optional output."
-#~ msgstr "Interaktives Werkzeug zum Zeichnen von Profilen mit optionales Ausgabe."
-
-#~ msgid "Optional display raster"
-#~ msgstr "optionale Ansichts-Rasterkarte"
-
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "Gebe Profildaten in Datei(en) mit dem Prefix 'name'."
-
-#~ msgid "Display raster [%s] not found. Using profile raster."
-#~ msgstr "Zu zeigendes Rasterkarte [%s] nicht gefunden. Verwende Profilraster."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verwenden Sie die Maus, um eine Aktion auszuwählen."
-
-#~ msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
-#~ msgstr "Benutzen Sie bitte 'd.frame -e' um übrig gebliebene Rahmen zu entfernen."
-
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "Fehler beim Ãffnen der Zell-Datei."
-
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Zell-Datei."
-
-#~ msgid "Mysterious window inconsistancy error"
-#~ msgstr "Mysteriöser Fenster-Inkonsistenz Fehler."
-
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: Kann die Farbtabelle für <%s@%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterkarte."
-
-#~ msgid "one moment ..."
-#~ msgstr "eine Moment..."
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got NULL pointer!"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' got NULL pointer!"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got negative column index"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' hat einen negativen Spalten-Index."
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' Unknown RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' Unbekannter RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-
-#~ msgid "display, setup"
-#~ msgstr "Darstellung, Setup"
-
-#~ msgid "Color for drawing X's (Null values)"
-#~ msgstr "Farbe zum Zeichnen der X (NULL-Werte)."
-
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "Kein aktuelles Fenster."
-
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "Aktuelles Fenster ist nicht vorhanden."
-
-#~ msgid "Setting map window"
-#~ msgstr "Einstellung des Kartenfensters."
-
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "Aktuelles Fenster nicht einstellbar."
-
-#~ msgid "Getting screen window"
-#~ msgstr "Hole Fenster."
-
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "Es existiert keine Rasterkarte im aktuellen Fenster. "
-
-#~ msgid "display, cartography"
-#~ msgstr "Darstellung, Kartographie"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr "Benutze die Maus zum Interaktiven Platzieren des MaÃstabs."
-
-#~ msgid "Click!\n"
-#~ msgstr "Klick!\n"
-
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr " Links: Platziere Text hier.\n"
-
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr " Rechts: Beenden\n"
-
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "GröÃe des Gitters."
-
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Verwaltet Fenster im Grafikfenster des Benutzers."
-
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "Erzeuge ein neues Fenster."
-
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein Fenster."
-
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "Gebe Namen des aktuellen Fensters aus."
-
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "Gebe Namen aller Fenster aus."
-
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "Gebe die Namen aller im GRASS Fenster dargestellten Karten aus."
-
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "Debugging Ausgabe"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "Fenster (frame), das erstellt/ausgewählt werden soll."
-
-#~ msgid "bottom,top,left,right"
-#~ msgstr "unten,oben,links,rechts"
-
-#~ msgid "Where to place the frame, values in percent (implies -c)"
-#~ msgstr "Wo soll das Fenster platziert werden? Werte in Prozent (impliziert -c)."
-
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Wählen des Fensters [%s].\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Maustasten:\n"
-
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "Links: Fenster selektieren\n"
-
-#~ msgid "Middle: Keep original frame\n"
-#~ msgstr "Middle: Behalte original Fenster\n"
-
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "Rechts: Akzeptiere Fenster\n"
-
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "Kein aktueller Frame."
-
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "Aktueller Frame nicht verfügbar."
-
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "Darstellung, Distanz"
-
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "Darstellung, Menue"
-
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Erzeugt und stellt ein Menü im aktiven Frame des Grafikfensters dar."
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu background"
-#~ msgstr "Bestimmt die Farbe des Menü Hintergrunds."
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "Bestimmt die Farbe für den Menütext."
-
-#~ msgid "Sets the color dividing lines of text"
-#~ msgstr "Bestimmt die Farbe zum Trennen von Textzeilen."
-
-#~ msgid "Sets the menu text size (in percent)"
-#~ msgstr "Bestimmt die MenütextgröÃe (in Prozent)."
-
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "Das Menü muss mindestens einen Titel und eine Option enthalten."
-
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "Habe %d Ansichten vom Typ TrueColor gefunden."
-
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "Suche die höchste Bit-Tiefe"
-
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "wählte %d Bit-Tiefe"
-
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "Verwende Standard-Ansicht %s"
-
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "Grafikfenster: Interaktives Kommando zum erneuten Zeichnen."
-
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "Grafikfenster: waitpid: erwartete %d, habe aber %d bekommen."
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "Grafikfenster: XGetWMName fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "Grafikfenster: XGetWMName: Schlechtes Ergebnis."
-
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "Name des Fonts oder Pfad zu einer TIFF-Datei."
-
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr "Einstellunge des FreeType-Releases"
-
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "Darstellung, Kartenverwaltung"
-
-#~ msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Bittet den Benutzer eine GRASS Datenbankdatei aus den im Menü präsentierten Dateien im Grafikfenster auszuwählen."
-
-#~ msgid "Database element, one word description"
-#~ msgstr "Datenbankelement, ein Wort Beschreibung"
-
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "Kurze Benutzereingabeaufforderung."
-
-#~ msgid "** no %s files found **\n"
-#~ msgstr "** keine %s Dateien gefunden **\n"
-
-#~ msgid "Click here to CONTINUE\n"
-#~ msgstr "Klicken Sie hier, um WEITERZUMACHEN\n"
-
-#~ msgid "display, networking"
-#~ msgstr "Darstellung, Netzwerk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Maustasten:"
-
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "Links: Selektiere Von\n"
-
-#~ msgid "Middle: Select To\n"
-#~ msgstr "Mitte: Selektiere Nach\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rechts: Beenden\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "Es wird keine Raster- oder Vektorkarte angezeigt."
-
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "Kann aktuelles Grafikfenster nicht säubern."
-
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Kann aktuelles Fenster nicht benutzen."
-
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "Anzeige, Metadaten"
-
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "Stelle die Anzahl der Farben dar."
-
-#~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-#~ msgstr "Platzierung als Prozentsatz der Bildschirmkoordinaten (0,0 ist links unten)."
-
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr "Benutze Maus zum Plazieren und zur GröÃeneinstellung der Legende."
-
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "Darstellung, Raster, RGB"
-
-#~ msgid "Overlay (non-null values only)"
-#~ msgstr "Ãberlagerung (nur nicht-NULL Werte)."
-
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen eine Datenzeile."
-
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "Darstellung, Position, Abfrage"
-
-#~ msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Identifiziert geographische Koordinaten an einem gegebenen Punkt im Grafik-Fenster."
-
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "Nur ein Mausklick."
-
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Stellt im aktiven Grafikfenster eine Linie dar, die zwei vom Benutzer angegebene Punkte verbindet."
-
-#~ msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-#~ msgstr "Erzeugt und stellt einfache Grafiken auf Karten im aktiven Grafikfenster dar."
-
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Unix-Datei, die Graphik-Instruktionen enthält. Falls diese nicht angegeben ist, wird von der Standardeingabe gelesen."
-
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Farbe, die benutzt werden soll. Entweder GRASS Standardfarben oder R:G:B Tripel (durch Doppelpunkte getrennt)."
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr "Benutze die Maus zum Interaktiven Plazieren des MaÃstabs."
-
-#~ msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-#~ msgstr "Die Bildschirmkoordinaten für die linke obere Ecke des Labels ([0,0] ist oben links)."
-
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "Darstellung, Geometrie"
-
-#~ msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-#~ msgstr "Verwende TrueType-Schriften, um Text im aktiven Rahmen des Graphik-Fensters zu zeichnen."
-
-#~ msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-#~ msgstr "Koordinaten (in Prozent, [0,0] ist unten links)."
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Pfad zu den TrueType-Schriften (inklusive Dateiname)"
-
-#~ msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
-#~ msgstr "Höhe der Buchstaben (in Prozent von der möglichen Rahmenhöhe)."
-
-#~ msgid "Command mode (Compatibility with d.text)"
-#~ msgstr "Kommando-Modus (kompatibel mit d.text)."
-
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "Entweder text oder '-c' sollte angegeben werden. "
-
-#~ msgid "Choose only one coordinate system for placement"
-#~ msgstr "Wählen Sie nur ein Koordinatensystem für die Plazierung aus."
-
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "Ungültige Schrift: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "Kann kein Face erzeugen."
-
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "Kann den Textkonvertierungszusammenhang nicht erstellen."
-
-#~ msgid "Text conversion error"
-#~ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Text."
-
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "Kann die temporäre Datei nicht schreiben."
-
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "Keine vordefinierte Schrift gefunden."
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font"
-#~ msgstr "%s: Kann diese Schrift nicht lesen."
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Kann die FreeType Definitionsdatei nicht lesen; nehme den Standard."
-
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: Keine FreeType Definitionsdatei gefunden."
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: Kann die FreeType Definitionsdatei nicht lesen."
-
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "Darstellung, Farbtransformation"
-
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "Kein aktuelles Grafikfenster."
-
-#~ msgid "Current graphics window not available"
-#~ msgstr "Aktuelles Fenster ist nicht vorhanden."
-
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Farbwerte (hue)."
-
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Intensitätsdaten (intensity)."
-
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Sättigungsdaten (saturation)."
-
-#~ msgid "Setting graphics window"
-#~ msgstr "Setze das Kartenfenster."
-
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "Kann aktuelles Fenster nicht benutzen."
-
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "Hole Koordinaten des Grafikfensters."
-
-#~ msgid "Rendering method for filled polygons"
-#~ msgstr "Render-Methode für gefüllte Polygone."
-
-#~ msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-#~ msgstr "d;Verwende grundlegende Funktion der Displaybibliothek (Feature: Polylinien);c;Verwende die Clipping-Funkton der Displaybibliothek (Feature: abschneiden);l;Verwende die Culling-Funkton der Displaybibliothek (Feature: Beschneiden, Polylinien)"
-
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "Ungültige Render-Methode <%s>."
-
-#~ msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
-#~ msgstr "Erstelle eine Liste von Kommandos zum Wiederherstellen der Bildschirmgrafik."
-
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "Name der Rahmen zum speichern."
-
-#~ msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
-#~ msgstr "Liste der Objektnummer, die entfernt werden sollen, die hinter \"#\" angezeigt werden. -1 steht für das letzte Objekt."
-
-#~ msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
-#~ msgstr "Liste der Objektnummern die verschoben werden sollen. (\"von\" nach \"nach\"). Falls eine Option angegeben wurde, wird remove= als erstes ausgeführt."
-
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "Speichere aktuellen Rahmen."
-
-#~ msgid "Save all the frames"
-#~ msgstr "Speichere alle Rahmen ab."
-
-#~ msgid "Only map objects without extra header and tailer"
-#~ msgstr "Nur Kartenobjekte ohne extra Kopf und Ende."
-
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Unbekannter Typ in pad: %s"
-
-#~ msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
-#~ msgstr "<%s> ist eine FlieÃkommakarte. Ignoriere [lines] und zeichne einen kontinuierlichen Farbverlauf."
-
-#~ msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
-#~ msgstr "<%s> ist eine FlieÃkommakarte. Ignoriere [cols] und zeichne einen kontinuierlichen Farbverlauf."
-
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Farbdatei für [%s] nicht vorhanden."
-
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Range-Dateien für [%s] nicht vorhanden. "
-
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "Darstellung, Vektor"
-
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "Darstellung, Histogramm, Statistik"
-
-#~ msgid "Usage: %s monitor_name"
-#~ msgstr "Verwendung: %s Name_des_Grafikfensters"
-
-#~ msgid "%s: -%c unrecognized option"
-#~ msgstr "%s: -%c unbekannte Option."
-
-#~ msgid "Usage: %s [-f] monitor_name"
-#~ msgstr "Verwendung: %s [-f] Name_des_Grafikfensters"
-
-#~ msgid "Monitor '%s' terminated"
-#~ msgstr "Grafikfenster <%s> beendet."
-
-#~ msgid "No such monitor as <%s>"
-#~ msgstr "Es gibt das Grafikfenster <%s> nicht."
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' in use by another user"
-#~ msgstr "Fehler - Grafikfenster '%s' wird von einem anderen Benutzer verwendet."
-
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "Fehler - Sperrvorrichtung ist fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Monitor <%s> in use by another user"
-#~ msgstr "Grafikfenster <%s> wird von einem anderen Benutzer verwendet."
-
-#~ msgid "Failed testing lock mechanism"
-#~ msgstr "Test des Sperrmechanismus fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Usage: %s [-fv] [name]"
-#~ msgstr "Verwendung: %s [-fv] [Name]"
-
-#~ msgid "To establish and control use of a graphics display monitor."
-#~ msgstr "Erzeugt und kontrolliert ein Grafikfenster."
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "Name des Grafikfensters, das entriegelt werden soll."
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "Liste alle Grafikfenster (mit aktuellem Status)."
-
-#~ msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
-#~ msgstr "Probleme beim Auswählen von %s. Einmal versuche ich es noch..."
-
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "Darstellung, Zeichen Label"
-
-#~ msgid "Enable flashing (slower)"
-#~ msgstr "Aufleuchten anschalten (ist langsamer)."
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " Mitte: wechselt zwischen den Farben, die auf dem Bildschirm aufleuchten sollen.\n"
-
-#~ msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
-#~ msgstr "Wert [%.0f,%.0f] auÃerhalb der Spanne [0-100]"
-
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "Liste der Werte die angezeigt werden sollen (INT-Karten)."
-
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "Liste der Werte die angezeigt werden sollen (FP-Karten)."
-
-#~ msgid "Invert catlist"
-#~ msgstr "Invertiere Kategorieliste."
-
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "Nicht zu der Liste der Rasterkarten und Kommandos im Monitor hinzufügen."
-
-#~ msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-#~ msgstr "Igniriere Kategorieliste: Karte ist ein FlieÃkommakarte (Bitte benutzen Sie 'val=')."
-
-#~ msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-#~ msgstr "Ignoriere Vallist: Karte ist eine Integerkarte (Bitte benutzen Sie 'cat=')."
-
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "Es existiert keine Rasterkarte im aktuellen Fenster."
-
-#~ msgid "display, visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "Darstellung, Visualisierung, Raster, Vektor, 3D-Raster"
-
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "Selectiere interaktiv eine Route."
-
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "Es müssen mehr als ein Punkt selektiert werden."
-
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "Es müssen mindestens 4 Punkte selektiert werden."
-
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "Darstellung, Zoom"
-
-#~ msgid "Just redraw given maps using default colors"
-#~ msgstr "Nur die angegebene Karten mit ihren Standardfarben neu zeichnen."
-
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "FEHLER: Kann keine \"list\" Werte finden."
-
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "Benutzung des Schalters -j erzwungen."
-
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "Im Grafikfenster ist keine Karte dargestellt."
-
-#~ msgid "shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
-#~ msgstr "shape;Anzeige der Geometrie der Objekte;cat;Anzeige der Kategorienummern der Objekte;topo;Anzeige der Topologieinformationen (nodes, edges);dir;Anzeige der Richtung von linearen Objekten;attr;Anzeige der ausgewählten Attribute basierend auf 'attrcol';zcoor;Anzeige der z-Kooridinate der Objekte (nur für 3D Vektorkarten)"
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "Layernummer (wenn -1, alle Layer werden dargestellt)."
-
-#~ msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-#~ msgstr "g;Verwende die Render-Funktion von libgis (Feature: abschneiden);r;verwende dir Render-Funktion der Rastergrafikbibliothek (Feature: Polylinien);d;Verwende die grundlegenden Funktionen der Displaybibliothek (Feature: Polylinien);c;Verwende die Clipping-Funktion der Displaybibliothek (Feature: abschneiden);l;Verwende die Culling-Funktion der der Displaybibliothek (Feature: Beschneiden, Polylinien)"
-
-#~ msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-#~ msgstr "Nicht zu der Liste der Vektorkarten und Kommandos im Monitor hinzufügen (Die Vektorkarte wird nicht gezeichnet, wenn das Grafikfenster aktualisiert wird)."
-
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "Kann Flächen nicht darstellen, da die Topologie nicht vorhanden ist."
-
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "Kann die Linien nicht mittels ihrer ID darstellen, da die Topologie nicht vorhanden ist."
-
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "Kann die Topologie nicht darstellen, da sie nicht vorhanden ist."
-
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "Vektor, Raster, Resampling"
-
-#~ msgid "Vector map defining sample points"
-#~ msgstr "Vektordatei die Beispielpunkte enthält."
-
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "Attributspalte der Vektorkarte, die zum Vergleich verwendet werden soll."
-
-#~ msgid "Vector map to store differences"
-#~ msgstr "Vektorkarte, die die Unterschiede beinhalten soll."
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "Rasterkarte, die abgefragt wird."
-
-#~ msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-#~ msgstr "Skalierungsfaktor für Werte der Rasterkarte. Abgefragte Werte werden mit diesem Faktor multipliziert."
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Bilineare Interpolation (Standard: Nächster Nachbar)."
-
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Interpolation mittels kubischer Faltung (Standard: Nächster Nachbar)."
-
-#~ msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-#~ msgstr "Die Schalter -b und -c schlieÃen sich gegenseitig aus. Bitte wählen Sie nur Einen."
-
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "Prüfe Vektorpunkte..."
-
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "Vektor, Datenbank, Attributtabelle"
-
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Allokation"
-
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Wartung"
-
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "Name der Eingabe-Punktvektorkarte."
-
-#~ msgid "Required for operation 'connect'"
-#~ msgstr "Benötigt für die Operation 'connect'."
-
-#~ msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-#~ msgstr "nodes;Neue Punkte werden auf jeden Knoten (Linienendpunkte) platziert, wenn sie nicht existieren;connect;Verbinde noch unverbundene Punkte des Netzwerks durch einfügen neuer Linien;report;Gebe auf der Standardausgabe {line_category start_point_category end_point_category} aus;nreport;Gebe auf der Standardausgabe {point_category line_category [line_category...]}aus"
-
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "Ausgabe-Vektorkarte muss angegeben werden."
-
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "Punkt-Vektorkarte muss angegeben werden."
-
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "Schwellwert muss angeben werden."
-
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d Kanten zum Netzwerk hinzugefügt (nlayer %d)."
-
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d neue Punkte in die Ausgabe geschrieben."
-
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "Exportiert eine GRASS Vektorkarte nach SVG."
-
-#~ msgid "vector, export"
-#~ msgstr "Vektor, Export"
-
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "Kann die SVG-Datei <%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "Vektor, Pfad, Sichtbarkeit"
-
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "Layernummer (schreiben)"
-
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "Abfragelayernummer (lesen)"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "mi(len),f(uÃ),me(ter),k(ilometer),a(cres),h(ektar),r(adians),d(egrees)"
-
-#~ msgid "vector, statistics"
-#~ msgstr "Vektor, Statistik"
-
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "Vektor, Interpolation"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "Wenn 0, dann wird die Z-Koordinate genutzt (nur bei 3D-Vektoren)."
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "Spalte der Attributtabelle, die zu interpolierende Werte enthält (wenn layer > 0)."
-
-#~ msgid "Need either 3D vector or layer and column with z values"
-#~ msgstr "Brauche entweder ein 3D Vektor oder ein Layer und Spalte mit Z-Werten. "
-
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "Ein Layer aber keine Spalte mit Z-Werten erhalten."
-
-#~ msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "Keine Vektorkarte mit wenigen zu interpolierenden Punkten angegeben. Die Interpolation erfolgt mit der <%s> Vektorkarte"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR, edges"
-#~ msgstr "Vektor, LIDAR, Kanten"
-
-#~ msgid "Decomposition failed"
-#~ msgstr "Entmischung fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "Kann nicht auf die Tabelle <%s> zugreifen."
-
-#~ msgid "<%s> created in database."
-#~ msgstr "<%s> in Datenbank erzeugt."
-
-#~ msgid "vector, LIDAR"
-#~ msgstr "Vektor, LIDAR"
-
-#~ msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
-#~ msgstr "Vektor, Generalisierung, Vereinfachung, Glättung, Verschiebung, Netzwerk-Generalisierung"
-
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "Vektorbasierte Generalisierung."
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "Entferne Linien und Flächen, die kleiner sind als der Schwellwert."
-
-#~ msgid "%d boundaries were deleted, input areas are not preserved"
-#~ msgstr "%d Grenzen wurden gelöscht, Flächen werden nicht erhalten."
-
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Kann keinen Zentroid für die Fläche %d berechnen."
-
-#~ msgid "New centroids were calculated, attribute attachment may be changed"
-#~ msgstr "Neue Zentroide wurden berechnet. Attributzuordnung kann sich geändert haben."
-
-#~ msgid "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
-#~ msgstr "Flächen können verschwunden sein und/oder die Zuordnung der Attribute kann sich geändert haben."
-
-#~ msgid "Try v.clean tool=prune thresh=%f"
-#~ msgstr "Versuchen Sie v.clean tool=prune thresh=%f"
-
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "Erzeugt Topologie für GRASS Vektorkarten."
-
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "Vektorkarte <%s> im aktuellen Mapset nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "Konvertiere OGR Vektorlayer in das GRASS Vektorkarten."
-
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "Kann die Projektion der Eingabekarte nicht in das GRASS-Format konvertieren; kann daher keine neue Location erstellen."
-
-#~ msgid "Change dangles to lines:"
-#~ msgstr "Ãndere Ãberstände zu Linien:"
-
-#~ msgid "vector, volume, conversion"
-#~ msgstr "Vektor, Volumen, Konvertierung"
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Konvertiert eine binäre Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D Rasterkarte. "
-
-#~ msgid "Column name (type must be numeric)"
-#~ msgstr "Spaltenname (Spaltentyp muss numerisch sein)."
-
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "Vektor, extrahieren"
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "Layernummer (wenn -1, dann werden alle Feature in allen Layern des angegebenen Typs extrahiert)."
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Layer 0 wird nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "Vektor, Import, Datenbank, Punkte"
-
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Isolinien"
-
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Salesman"
-
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "Vektor, Geometrie, Statistik"
-
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "Zufällige Störung der Position von GRASS Vektorpunkten."
-
-#~ msgid "Vector points to be spatially perturbed"
-#~ msgstr "Vektorpunkte die räumlich gestört werden sollen."
-
-#~ msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-#~ msgstr "Parameter der Verteilung. Wenn es eine gleichförmige Verteilung ist, wird nur ein Parameter, das Maximum, benötigt. Für eine Normalverteilung sind zwei Parameter, der Mittelwert und die Standardabweichung, erforderlich."
-
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "Vektor, Geometrie"
-
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, kürzester Pfad"
-
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Layer-Nummer (from)."
-
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Layer-Nummer (to)."
-
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "Finde nächste Linien..."
-
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "Vektor, Import, Sites"
-
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Erzeugt zufällige 2D/3D GRASS Vektor-Punktkarten."
-
-#~ msgid "Column name and type (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) for z values"
-#~ msgstr "Spaltenname und -typ (z.B. INTEGER, DOUBLE PRECISION) für z Werte."
-
-#~ msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
-#~ msgstr "Wenn kein Typ angegeben wurde, wird DOUBLE PRECISION verwendet. Schreibe Z Werte in eine Spalte an Stelle einer 3D Vektorkarte."
-
-#~ msgid "v.random can't create 3D vector and attribute table at same time"
-#~ msgstr "v.random kann 3D Vektorkarten und Attributtabellen nicht zu selben Zeit erstellen."
-
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "Verwende 'double precision' für die Spalte <%s>"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "Konvertieren eine GRASS Vektorkarte zu einer VTK ASCII-Datei."
-
-#~ msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
-#~ msgstr "Exportiere numerische Felder der Attributtabelle als VTK-Skalar-Variablen."
-
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "Kann Felder der Attributtabelle für Layer < 1 nicht exportieren. Ãberspringe den Export."
-
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "Keine numerischen Attribute gefunden. Ãberspringe den Export."
-
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Wertes des Attributes '%s'."
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "Konvertiere eine binäre GRASS-Vektordatei in eine GRASS ASCII-Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "Parameter '%s' wird im Standard-Modus ignoriert."
-
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "habe Typ '%d' erhalten."
-
-#~ msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-#~ msgstr "Feature hat mehrere Kategorien. Nur die erste Kategorie (%d) wurde exportiert."
-
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle selektieren<%s> (key %s, column %s)."
-
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Spalte <%s>: nicht unterstützter Datentyp."
-
-#~ msgid "vector, paint labels"
-#~ msgstr "Vektor, Zeichen Label"
-
-#~ msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
-#~ msgstr "Numerische Spalte mit Werten, um den Vorrang bei überlappenden Beschriftungen zu kären. Die Beschriftung mit dem geringeren Gewicht wird verdeckt."
-
-#~ msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Ãberlappungsgewichte nicht laden. Die Spalte %s in der Tabelle <%s> ist nicht numerisch."
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Kann die Font Definitionsdatei nicht lesen; nehme den Standard."
-
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s: Keine Font Definitionsdatei."
-
-#~ msgid "Change the type of geometry elements."
-#~ msgstr "Ãndere die Art der geometrischen Elemente."
-
-#~ msgid "Pairs for input and output type separated by comma"
-#~ msgstr "Paare mit Eingabe- und Ausgabe-Typ getrennt durch ein Komma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<input_type1>,<output_type1>,<input_type2>,<output_type2>,...\n"
-#~ "\t\tExample1: line,boundary\n"
-#~ "\t\tExample2: line,boundary,point,centroid"
-#~ msgstr ""
-#~ "<Eingabetyp1>,<Ausgabetyp1>,<Eingabetyp2>,<Ausgabetyp2>,...\n"
-#~ "\t\tBeispiel 1: line,boundary\n"
-#~ "\t\tBeispiel 2: line,boundary,point,centroid"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Nichts zu tun."
-
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "Nicht ausreichend Typen."
-
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "Ungerade Anzahl Typen."
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "Konvertiert Dateien vom DXF-Format in eine GRASS Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "Option <%s>: <%s> existiert."
-
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "Verwende die Option '%s' um den Namen der Vektorkarte zu ändern."
-
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "Vektorkarte mit Stichprobenpunkten."
-
-#~ msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category"
-#~ msgstr "Gebe die Zentren der Quadrate aus, Anzahl der Punkte wird als Kategorie ausgegeben."
-
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "Zähle Sites in den Quadraten..."
-
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
-
-#~ msgid "Quiet; No chatter"
-#~ msgstr "Ruhe; Kein Geschwätz!"
-
-#~ msgid "vector, LRS, networking"
-#~ msgstr "Vektor, LRS, Netzwerk"
-
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "Vektor, Re-Klassifizierung, Attribute"
-
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "Entweder 'rules' oder 'col' muss angegeben werden."
-
-#~ msgid "vector, kernel density"
-#~ msgstr "Vektor, Kerndichte"
-
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "Eingabekarte mit Netzwerk <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "Kann die Maske (MASK) nicht lesen."
-
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Konvertiert eine GRASS Vektorkarte in ein OGR unterstütztes Vektorformat."
-
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "Feature-Typ(en): Kombinationen der Typen wird nicht von allen Formaten unterstützt. Standard: der erste in der Eingabe gefundene Typ."
-
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "OGR-Format."
-
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "Exportiert Vektorfeatures nur mit Kategoriewerten (Labeln). Ansonsten werden alle Objekte exportiert."
-
-#~ msgid "Skipping all boundaries that are not part of an area."
-#~ msgstr "Ãberspringe alle Grenzen, die nicht zu einer Fläche gehören."
-
-#~ msgid "Volumes will be exported as sets of faces."
-#~ msgstr "Volumen werden als Gruppe von Faces exportiert."
-
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "Der Objekttyp der Eingabekarte konnte nicht bestimmt werden."
-
-#~ msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
-#~ msgstr "Die Karte enthält Inseln. Verwenden Sie den Schalter -c, um Inseln in der Ausgabe-Karte zu erhalten."
-
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
-
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d Kern(en) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Ãberprüfen Sie den Parameter 'type'."
-
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Keine Punkte gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometrie-Typ."
-
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Keine Linien gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
-
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Keine Grenzen gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
-
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Keine Flächen gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
-
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Keine Zentroide gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
-
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Keine Faces gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
-
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Keine Kerne gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
-
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Keine Volumen gefunden, obwohl sie exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') oder '-z' Flag um nach 3D und nicht 2D (Standard) zu exportieren"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') um nach 3D und nicht 2D (Standard) zu exportieren."
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "Schlüsselspalte '%s' nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "Exportiere %i Gemetrien..."
-
-#~ msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..."
-#~ msgstr "Exportiere %i 3D-Flächen (kann eine Weile dauern)..."
-
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "Vektor, Projektion, Transformation"
-
-#~ msgid "For vector lines reads their vertices"
-#~ msgstr "Liest die Vertices einer Vektorlinie"
-
-#~ msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-#~ msgstr "Die Berechnung der konvexen Hülle erfordert mindestens drei Punkte. Beende mich."
-
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen."
-
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, articulation points"
-
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "Erzeugt eine neue Vektorkarte durch Kombination anderer Vektorkarten"
-
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "Kombiniere Vektorkarte <%s@%s>..."
-
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Konnektivität"
-
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "Kann die Tabelle '%s' nicht verändern"
-
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "Vektor, Metadaten"
-
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "Vektor, räumliche Abfrage"
-
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "Vektor, Buffer"
-
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen Zentroide enthalten)."
-
-#~ msgid "Unused"
-#~ msgstr "Nicht genutzt"
-
-#~ msgid "This does nothing. It is retained for backwards compatibility"
-#~ msgstr "Dies tut nichts. Es wurde nur für die Rückwärtskompatibilität erhalten"
-
-#~ msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
-#~ msgstr "Dies ist ein Alias für die Distanz-Option. Es wurde nur für rückwärts Kompatibilität erhalten"
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Bufferdistanz in Karteneinheiten"
-
-#~ msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
-#~ msgstr "Die Buffer-Option wurde durch die Distanz-Option ersetzt und wird in Zukunft entfernt."
-
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "Verwende die Distanz-Option anstelle der Buffer-Option."
-
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "Vektor, Geometrie, Triangulation"
-
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "Kann die Z-Koordinate des Zentroids nicht berechnen."
-
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Steiner tree"
-
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "Vektor, Abfragen"
-
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "Fraget Vektorkarten an gegebenen Positionen ab."
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Typ: %s"
-
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "Unterdrücke die Darstellung der Residuen oder anderer Informationen"
-
-#~ msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-#~ msgstr "Anstelle von Punkten verwende Transformationsparameter (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)."
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
-#~ msgstr "Der Schalter '%c' ist veraltet und wird in Zukunft nicht mehr vorhanden sein. Transformationsparameter werden automatisch verwendet wenn kein pointsfile angegeben wurde."
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Der Schalter '%c' ist veraltet und wird in Zukunft nicht mehr vorhanden sein. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Neue Vektorkarte <%s> Grenzkoordinaten:"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "Anzahl der Punkte, die eingegeben wurden: %d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "Bitte antworten Sie mit yes oder no"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coor(): Verlasse session.. \n"
-
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "Kopiere Vektorobjekte von der Vektorkarte <%s>..."
-
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "Vektor, Geometrie, Topology"
-
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "Vektor, Import, Konvertierung"
-
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Fluss"
-
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "Namde der Eingabe-Vektorkarte mit Linien."
-
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte, in die die Segmente geschrieben werden."
-
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "Test auf Normalverteilung für Punkte."
-
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "Führe log Transformation aus."
-
-#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-#~ msgstr "Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "Spaltenname"
-
-#~ msgid "Calculate geometry distances instead of table data."
-#~ msgstr "Berechne Geometriedistanzen an Stelle der Tabellenwerte."
-
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Kann keine Kategorien aus der Tabelle <%s> selektieren."
-
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Berechne Flächenzentroide..."
-
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "Vektor, Raster, Konvertierung"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Zeilenbuffer reservieren."
-
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Kategorien für die Rasterkarte <%s> nicht schreiben."
-
-#~ msgid "Area without centroid (may be OK for island)"
-#~ msgstr "Fläche ohne Zentroid (kann für Inseln OK sein)."
-
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei Layern."
-
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "Ausgabe-Vektorkarte, in welche die Punkten geschrieben werden"
-
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d Punkte in die Ausgabe-Vektorkarte geschrieben."
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der ASCII-Datei: (schlechter Typ) [%s]."
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der ASCII-Datei: (unbekannter Typ) [%s]."
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "Ende der ASCII-Datei vor dem Ende der Koordinaten erreicht."
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der ASCII-Datei: (schlechter Punkt) [%s]."
-
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Nicht interpretierbarer Längengrad: [%s]"
-
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Nicht interpretierbarer Breitengrad: [%s]"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Ende der ASCII-Datei vor dem Ende der Kategorien erreicht."
-
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Kategorien: [%s]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unerwartete Daten im Vektorheader:\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-#~ msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort <%s im Vektorheader."
-
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Erzeugt eine Vektorkarte aus einer ASCII-Punktdatei oder ASCII-Vektordatei."
-
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "ASCII-Datei, die importiert werden soll. Wenn nichts angegeben wird von der Standardeingabe gelesen."
-
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "Vektor, External, Import"
-
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschlieÃlich lesbaren Link zu einem OGR-Layer."
-
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "Ausgabevektor. Wenn nicht benannt, werden alle verfügbaren Layer lediglichangezeigt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR Layer-Name. Falls nicht angegeben, werden alle vorhandenen Layernamen lediglich angezeigt. Beispiele:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: Name des Shapefiles\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: Name der MapInfo-Datei"
-
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "Ausgabe-Vektorkarte wurde nicht angegeben."
-
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "Kann die Datenquelle nicht öffnen."
-
-#~ msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove smal
l areas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
-#~ msgstr "break;Teilt Linien an jeder Ãberschneidung;rmdupl;Entfernt doppelte Geometrie-Feature (Achten Sie auf die Kategorien!);rmdangle;Entfernt Ãberstände (dangles), Schwellwert wird ignoriert, wenn <0;chdangle;Ãndert den Typ eines Ãberstands (dangle) zu einer Linie, Schwellwert wird ignoriert, wenn <0, Eingabe-Linien-Typ wird ignoriert;rmbridge;Entfernt Brücken, die eine Fläche und eine Insel oder 2 Inseln verbindet;chbridge;Ãndert den Typ einer Brücke, die eine Fläche und eine Insel oder 2 Inseln verbindet von Grenze zu Linie;snap;Snapped Linien auf Vertices innerhalb des Schwellwertes;rmdac;Entfernt doppelte Zentroide (Option 'type' wird ignoriert);bpol;Teilt (topologisch sauber) Polygone (importiert aus nicht topologischen Formaten, wie z.B. ShapeFile). Grenzen werden an jedem Punkt geteilt, der 2 oder mehr Polygonen gemeinsam ist und die Winkel der Segmente verschieden sind.;prune;Entfernt Vertices innerhalb des Schwellwertes von Linien und Grenzen. Grenze
n werden nur gesäubert, wenn die Topologie nicht beschädigt wird ( neue Ãberschneidungen, veränderte Zuordnung von Zentroiden); das erste und letzte Segment einer Grenze wird nie geändert;rmarea;Entfernt kleine Flächen, die längste Grenze mit einer benachbarten Fläche wird entfernt;rmline;Entfernt alle Linien und Grenzen mit der Länge null, Schwellwert wird ignoriert;rmsa;Entfernt spitze Winkel zwischen Linien an einem Knoten"
-
-#~ msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-#~ msgstr "Schwellenwert in Karteneinheiten, einen Wert für jedes Werkzeug (Standard: 0.0[,0.0,...])."
-
-#~ msgid "%d areas of total size %g removed"
-#~ msgstr "%d Flächen mit der GesamtgröÃe %g entfernt."
-
-#~ msgid "%d modifications done"
-#~ msgstr "%d Veränderungen vorgenommen."
-
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "%d Linien / Grenzen entfernt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d Vertices aus der Eingabe %d (Vertices des angegebenen Typs) entfernt, z.B. %.2f %%"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "Wenn auf 0 gesetzt, dann werden die Z-Koordinate genutzt (nur bei 3D-Vektoren)."
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "Spalte der Attributtabelle, die zu interpolierende Werte enthält."
-
-#~ msgid "Required if layer > 0"
-#~ msgstr "Erfordert wenn Layer >0"
-
-#~ msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
-#~ msgstr "Power-Parameter; gröÃere Werte geben ein näheren Punkten ein stärkeres Gewicht."
-
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "Keine Datenpunkte gefunden."
-
-#~ msgid "Create parallel line to input lines"
-#~ msgstr "Erzeuge eine parallele Linie zu der eingegebenen Linie."
-
-#~ msgid "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-#~ msgstr "Versatz in Karteneinheiten, positiv für die rechte und negativ für die linke Seite."
-
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "Vektor, Geometrie, Puffer"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "Attributspalte mit den Bufferdistanzen."
-
-#~ msgid "Stop the process at a certain stage"
-#~ msgstr "Stoppt den Prozess bei einer bestimmten Stufe."
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "Die Toleranz wurde auf %g (Karteneinheiten) zurückgesetzt."
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "Linien-Buffer... "
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "Die Toleranz wurde auf %g (Karteneinheiten) zurückgesetzt [Kategorie %d]."
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "Flächen-Buffer ..."
-
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "Vektor, Editieren, Geometrie"
-
-#~ msgid "Creating new DB connection based on default mapset settings..."
-#~ msgstr "Erzeuge neue DB-Verbindung, basierend auf den Mapset-Einstellungen..."
-
-#~ msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
-#~ msgstr "Differenz in x,y Richtung für das Verschieben eines Features oder Vertex."
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der ASCII-Datei: '%s'."
-
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Kategorien: '%s'."
-
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "Unerwartete Daten im Vektorheader: '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-#~ msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort '%s' im Vektor-Header."
-
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "Vektor, Metadaten, history"
-
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "Gibt grundlegende Informationen einer bestimmten Vektorkarte aus."
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "Gebe den Werdegang anstelle einer Info aus."
-
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "Gebe Typ/Name der Tabellenspalten bestimmter Layer anstatt der Info aus."
-
-#~ msgid "Displaying column types/names for database connection of layer %d:"
-#~ msgstr "Zeige Typ/Name der Spalten der Datenbank des Layers %d:"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Layer: %s"
-
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "Mapset: %s"
-
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "Location: %s"
-
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr "Datenbank: %s"
-
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "Titel: %s"
-
-#~ msgid "Map scale: 1:%d"
-#~ msgstr "MaÃstab: 1:%d"
-
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr "Kartenformat: %s"
-
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "Name des Erzeugers: %s"
-
-#~ msgid "Organization: %s"
-#~ msgstr "Organisation: %s"
-
-#~ msgid "Source date: %s"
-#~ msgstr "Quelldatum: %s"
-
-#~ msgid " Type of Map: %s (level: %i) "
-#~ msgstr " Typ der Karte: %s (Level: %i) "
-
-#~ msgid " Number of points: %-9ld Number of areas: %-9ld"
-#~ msgstr " Anzahl Punkte: %-9ld Anzahl Flächen: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of lines: %-9ld Number of islands: %-9ld"
-#~ msgstr " Anzahl Linien: %-9ld Anzahl Inseln: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of boundaries: %-9ld Number of faces: %-9ld"
-#~ msgstr " Anzhal Grenzen: %-9ld Anzahl faces: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of centroids: %-9ld Number of kernels: %-9ld"
-#~ msgstr " Anzahl Zentroid: %-9ld Anzahl Kerne: %-9ld"
-
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr " Karte ist 3D: %s"
-
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr " Anzahl der dblinks: %-9ld"
-
-#~ msgid " Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr " Projektion: %s (Zone %d)"
-
-#~ msgid " Projection: %s"
-#~ msgstr " Projektion: %s"
-
-#~ msgid " Digitization threshold: %s"
-#~ msgstr " Digitalisierungs-Schwellwert: %s"
-
-#~ msgid " Comments:"
-#~ msgstr " Kommentare:"
-
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "Vektor, Geometrie, 3D"
-
-#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "Presst flache Vektorobjekte in eine 3D-Form mit definierter Höhe."
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "Name der Eingabe 2D Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "Name der resultierenden 3D Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Presse Vektor Primitive..."
-
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "Vektor, Kategorie "
-
-#~ msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-#~ msgstr "Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
-
-#~ msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
-#~ msgstr "add;Füge eine neue Kategorie hinzu;del;Lösche alle Kategorien eines gegebenen Layers;chlayer;Ãndere die Layer-Nummer (z.B. layer=3,1 ändert von Layer 3 auf Layer 1);sum;Addiert den Wert spezifiziert in der Option 'cat' zu dem aktuellen Kategoriewert;report;Gebe einen Bericht (Statistiken ) im Shell-Skript-Stil: Layer Typ Anzahl Min Max;print;Gebe Kategoriewerte aus, mehere cats im selben Layer werden durch '/' getrennt"
-
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "Verwende z-Koordinaten (nur bei 3D Vektorkarten)."
-
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "Ausgabekarte mit den Oberflächeninformationen (Höheninformationen)."
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "Ausgabekarte mit der Hangneigung."
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "Ausgabe-Expositionskarte."
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "Ausgabekarte mit vertikaler Wölbung."
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "Ausgabekarte mit horizontaler Wölbung."
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "Ausgabekarte mit mittlerer Wölbung."
-
-#~ msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-#~ msgstr "Gebe eine Vektor-Punktkarte mit den Fehlern der Kreuzvalidierung aus."
-
-#~ msgid "Output vector map showing quadtree segmentation"
-#~ msgstr "Ausgabe-Vektorkarte mit der 'quadtree'-Segmentierung."
-
-#~ msgid "Output vector map showing overlapping windows"
-#~ msgstr "Ausgabe-Vektordatei, die die überlappenden Segmente beinhaltet."
-
-#~ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-#~ msgstr "Name der Attributspalte mit Werten, die für die Approximation verwendet werden (wen der Layer >0)."
-
-#~ msgid "Both z-coordinate and zcol attribute defined, only one is allowed"
-#~ msgstr "z-Koordinate und 'zcol' wurden angegeben, aber nur eine Angabe ist erlaubt."
-
-#~ msgid "Only smoothing column defined, zcol or -z flag is missing"
-#~ msgstr "Nur die Spalte mit dem Glättungsfaktor wurde definiert, zcol oder -z fehlt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processing all selected output files\n"
-#~ "will require %d bytes of disk space for temp files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bearbeite alle ausgewählten Ausgabedateien.\n"
-#~ "Werde %d Byte Plattenspeicher für temp-Dateien benötigen."
-
-#~ msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-#~ msgstr "Kann Rasterkarte nicht schreiben -- Versuchen Sie die Auflösung zu erhöhen."
-
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "Vektor, Editiern, Digitalisieren"
-
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "Interaktives Editieren und Digitalisieren von Vektorkarten."
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "Erzeuge neue Datei, wenn sie noch nicht existiert."
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "Neue, leere Karte erstellt."
-
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "Karte <%s> existiert noch nicht im aktuellen Mapset. verwenden Sie den Schalter -n, um eine neue Karte zu erzeugen."
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "Region auf die ursprünglich Ausdehnung zurückgesetzt."
-
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, ZentralitätsmaÃ"
-
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "Gibt alle Verbindungsparameter im Shellskript-Stil aus und beendet sich."
-
-#~ msgid "When printing, limit to layer specified by the layer option"
-#~ msgstr "Beim Druck auf die Layer in der Layer-Option beschränken"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "Vectorkarte <%s> ist verbunden durch:"
-
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d Feature geschrieben."
-
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Komponenten"
-
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "Vektor, Geometrie, Stichproben"
-
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "Layer wird nur für WHERE SQL Ausdrücke verwendet."
-
-#~ msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
-#~ msgstr "Keine Feature wurden drapiert. Ãberprüfen Sie die aktuelle Region und die Eingabe-Rasterkarte."
-
-#~ msgid "vector, raster, aggregation"
-#~ msgstr "Vektor, Raster, Aggregation"
-
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "Vektor, Raster, Attributtabelle"
-
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "Vektor, Transformation, 3D"
-
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "Exportiert GRASS Vektorkarten in das DXF-Dateiformat."
-
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "DXF Ausgabedatei."
-
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Spanning tree"
-
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "Verschiedenes, Distanz"
-
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "Lese Datei [%s]..."
-
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "Kann den Rasterzelltyp nicht bestimmen."
-
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "Kann Rasterzeile nicht lesen."
-
-#~ msgid "visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "Visualisierung, Raster, Vektor, 3D-Raster"
-
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "Gesprächige Modulausgabe"
-
-#~ msgid "Entering script mode ..."
-#~ msgstr "Betrete den Skriptmodus ..."
-
-#~ msgid "raster, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "Raster, Schlagwort 2, Schlagwort 3"
-
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Header-Datei für <%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "vector, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "Vektor, Schlagwort 2, Schlagwort 3"
-
-#~ msgid "postscript, map, printing"
-#~ msgstr "Postscript, Karte, Drucken"
-
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "Gebe Liste der Papierformate aus (Name Breite Höhe links rechts oben unten(Rand) )."
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "Datei die Instruktionen zum Kartenzeichnen enthält (Oder benutzen Sie input=- für eine interaktive Eingabe über die Tastatur)."
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "PostScript Ausgabedatei"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "MaÃstab der Ausgabekarte, z.B. 1:25000 (standardmäÃig: Anpassung an die Seite)"
-
-#~ msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-#~ msgstr "Die Verwendung von <%s> auf der Kommandozeile ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die Kartierungsanweisung <%s>. Der Parameter <%s> wird in zukünftigen GRASS-Versionen nicht mehr vorhanden sein."
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "Aktuelle Region kann nicht gesetzt werden."
-
-#~ msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-#~ msgstr "Die GRASS Umgebungsvariable GRASS_VERBOSE wird überschrieben von der Kartierungsanweisung VERBOSE. Diese Kartierungsanweisung wurde ersetzt und wird in zukünftigen GRASS_Versionen nicht mehr enthalten sein. Bitte verwenden Sie stattdessen '--verbose'."
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "Kann die GRASS_VERBOSE Variable nicht setzen."
-
-#~ msgid "PostScript file [%s] successfully written."
-#~ msgstr "Die PostScript Datei [%s] wurde erfolgreich geschrieben."
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Lese Rasterkarte der Gruppe <%s> ..."
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "MaÃstab gesetzt auf %s."
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "OGR-Treiber: Spalte '%s', OGR Typ %d wird nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "Datenbank, Attributtabelle"
-
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "Datenbank, Attributtabelle, SQL"
-
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "Datenbank, Attributtabelle, Verbindungseinstellungen"
-
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "Gibt oder setzt generelle Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und beendet sich."
-
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "Bitte benutzen Sie diese Option nicht, wenn Schemas nicht durch ihre Datenbank / Server unterstützt werden."
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "Datenbank, SQL"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "Name der Datei, die SQL-Befehle enthält"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Geben Sie das Datenbank-Passwort zum Verbinden ein\n"
-#~ "<%s:%s:Benutzer=%s>\n"
-
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr "Drücke RETURN um Anfrage abzubrechen\n"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "Ende, ohne aktuelle Einstellungen zu verändern."
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "Neues Passwort gesetzt."
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "Das Passwort wurde in einer Datei gespeichert."
-
-#~ msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-#~ msgstr "Teilt das aktive Grafikfenster in zwei Fenster & zeigt Karten und führt Befehle in beiden Fenstern aus."
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 1. Fenster gezeigt werden soll."
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Geben Sie den Befehl an, der im 1. Rahmen ausgeführt werden soll."
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 2. Fenster gezeigt werden soll."
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Geben Sie den Befehl an, der im 2. Rahmen ausgeführt werden soll."
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Wie das Fenster geteilt werden soll"
-
-#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Raster, Multispektral"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "Verwende eine Bild-Liste und keine Gruppe."
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Selektiere mehrere Punkte."
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "nicht interaktiv"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Exportiert GRASS-Rasterkarten in GDAL-unterstütze Formate."
-
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Regionsensitive Ausgabe"
-
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-#~ msgstr "Erstellungs-Optionen für den Ausgabeformat-Treiber. Es können mehrere Optionen angegeben werden."
-
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "Metadaten werden, wen möglich, an den Ausgabedatensatz weitergegeben."
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "Raster, Höhenwerte"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "Konvertiert Koordinaten von einer Projektion zu einer Anderen (cs2cs Frontend)."
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "Verschiedenes, Projektion"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Eingabe-Koordinatendatei (auslassen für lesen von stdin)."
-
-#~ msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
-#~ msgstr "Ausgabe im Skript-Style im CSV-Format unter Beachtung der Feldtrenner-Einstellungen."
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "Gesprächiger Modus (Gebe Projektionsparameter und Dateinamen auf stderr aus)."
-
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "Speichert den Inhalte des aktiven Grafikfensters in einer Grafikdatei."
-
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "Anzeige, Export"
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Name für die Ausgabedatei (Fügen Sie keine Dateiendung an)."
-
-#~ msgid "Dimensions of output file versus current window size"
-#~ msgstr "GröÃe der Ausgabe-Datei im Vergleich zum aktuellen Grafikfenster."
-
-#~ msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
-#~ msgstr "(einfach=1, doppelte GröÃe=2, vierfache GröÃe=4)"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Bilder"
-
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Breite und Höhe des auszugebenden Bildes (übersteuert die Einstellung der Auflösung)."
-
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Komprimierung für PNG-Dateien."
-
-#~ msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-#~ msgstr "(0=keine, 1=schnellste, 9=am meisten; verlustfrei, nur Zeit vs. DateigröÃe)."
-
-#~ msgid "File size/quality for JPEG files"
-#~ msgstr "DateigröÃe/-qualität für JPEG-Dateien."
-
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "(10=kleinste/schlechteste, 100=gröÃste/beste)"
-
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "PapiergröÃe für die PostScript-Ausgabe"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
-#~ msgstr "PostScript Level (Limitiert nur die Funktionalität!)."
-
-#~ msgid "GeoTIFF creation option(s)"
-#~ msgstr "GeoTIFF Erzeugungsoption(en)"
-
-#~ msgid "GeoTIFF"
-#~ msgstr "GeoTIFF"
-
-#~ msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
-#~ msgstr "GeoTIFF Metadaten Schlüsselwort(e) und Wert(e)"
-
-#~ msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-#~ msgstr "In der Form \"META-TAG=WERT\", trennen Sie mehrere Paare durch Kommas voneinander."
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Setze die Hintergrundfarbe auf schwarz (Standard: weiÃ)."
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Stelle Hintergrund auf transparent."
-
-#~ msgid "Use the Cario driver to render images"
-#~ msgstr "Verwende der Cairo-Treiber um das Bild zu rendern."
-
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Stelle die Orientierung der Seite auf Querformat (für die PostScript-Ausgabe)."
-
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Schneide die Ränder nicht ab."
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "Raster, Kachelung"
-
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Fusion, Brovery"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)."
-
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)."
-
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "Allgemein, Erweiterungen"
-
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "Anzeige, Diagramm"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-Karten."
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Mosaikieren"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "1. Karte für das Mosaik (Spitze des Bildstapels)."
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "2. Bild für das Mosaik."
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "3. Bild für das Mosaik."
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "4. Bild für das Mosaik."
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "Raster, Statistik, Aggregation"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importiert SRTM HGT Dateien nach GRASS."
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Gibt statistische Werte für Geometrie der Vektorobjekte aus."
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "Vektor, Bericht, Statistik"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(len),f(uÃ),me(ter),k(ilometer),a(cres),h(ektar)"
-
-#~ msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr "Wert mit dem die Spalte aktualisiert werden soll (varchar-Werte müssen in einfachen Anführungszeichen angegeben werden, z.B. 'grass')."
-
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte, wie er in der Legende erscheinen soll."
-
-#~ msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
-#~ msgstr "Position der vertikalen Legenden Trennelemente (in Prozent)."
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr "Exportiert das Grafikfenster in ein GpsDrive-kompatibles Hintergrundbild."
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "Anzeige, Export, GPS"
-
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "Name des neuen Kartenbildes (in ~/.gpsdrive/maps/)."
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "Erstelle ein JPEG anstelle des PNG Bildes."
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "Allgemein, Handbuch, Hilfe"
-
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "Sites, Vektor, Import"
-
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "nicht interaktiv"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "Raster, Maske"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Rasterkarte, die als Maske (MASK) verwendet werden soll."
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "Kategoriewerte, die für die Maske verwendet werden (Format: 1 2 3 thru 7 *)."
-
-#~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "Erzeuge eine inverse Maske aus der angegebenen 'maskcats' Liste."
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Ãberschreibe existierende Maske (MASK)."
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "Entferne existierende Maske (MASK). Ãbersteuert andere Optionen."
-
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "Vektor, Export, GPS"
-
-#~ msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr "Die Datenbank muà in der Form angegeben werden , wie sie von v.db.connect -g ausgegeben wird, z.B mit ersetzten Variablen."
-
-#~ msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-#~ msgstr "Georeferenziere, rektifiziere und importiere Terra-ASTER-Bilder und relative DGMs mit Hilfe von gdalwarp."
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Import"
-
-#~ msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-#~ msgstr "L1A oder L1B Kanal zum Umrechnen (1, 2, 3n, 3b, 4-14). kann nur ein einzelnen Kanal umrechnen."
-
-#~ msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-#~ msgstr "Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer numerischen Spalte der Attributtabelle."
-
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "Vektor, Farbtabellen"
-
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Layernummer der Datenspalte"
-
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Name der Farbspalte, die gefüllt werden soll."
-
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "Zeichnet aktives Fenster im GRASS Grafikfenster erneut."
-
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Zeichnen aller Fenster erneut."
-
-#~ msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
-#~ msgstr "Erhalte keine individuellen Regionen beim Neuzeichnen aller Fenster."
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Diashow der GRASS Raster- / Vektorkarten."
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "Anzeige, Diashow"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Zeige eher Vektorkarten als Rasterkarten."
-
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "Karten-Präfix. Bestimmen Sie Buchstaben um nur ausgewählte Karten anzusehen."
-
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "Zeige die Kartenummer waagerecht im Grafikfenster."
-
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "Zeige die Kartenummer senkrecht im Grafikfenster."
-
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "ZU verwendendes Mapset. Geben Sie mehrere Mapsets durch Kommas getrennt an."
-
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Pause zwischen den Bildern in Sekunden."
-
-#~ msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-#~ msgstr "Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Gerät in eine Vektorkarte."
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "Vektor, Import, GPS"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "Lade Wegpunkte vom GPS."
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "Lade Routen vom GPS."
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "Lade Track vom GPS."
-
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "Erzwinge den Import von Tracks oder Routen als Punkte."
-
-#~ msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
-#~ msgstr "Verwende gardump anstelle von gpstrans zum herunterladen."
-
-#~ msgid "Import track in 3D (gardump only)"
-#~ msgstr "Importiere Track in 3D (nur gardump)."
-
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "Versuche keine Transformation der Projektion von WGS84."
-
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "Das Garmin-Gerät ist verbunden mit Port "
-
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Teile das Fenster in Unterfenster."
-
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Anzahl der Unterfenster."
-
-#~ msgid "Split horizontally not vertically"
-#~ msgstr "Teile horizontal und nicht vertikal."
-
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "Vektor, Import, Gazetteer"
-
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Name der Vektorkarte (Polygone)."
-
-#~ msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
-#~ msgstr "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte für die Statistiken berechnet werden sollen."
-
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "Manager der Grafikausgabe für GRASS."
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Name der .dmrc Datei."
-
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "GIS-Manager für GRASS."
-
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Name der Datei mit den Einstellungen des GIS-Managers (.grc)."
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Ãndere die GröÃe des aktiven Grafikfenster."
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Neue Fensterbreite."
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Neue Fensterhöhe."
-
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Berechnet univariate Statistiken einer GRASS Rasterkarte."
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "Mehr statistische Kennzahlen (Quartile und Perzentile)."
-
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Zu berechnendes Perzentil (erfordert den Schalter -e)."
-
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "Berechne eine neue Rasterkarte mit einem r.mapcalc-Ausdruck. "
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Formel (z.B. A-B oder A*C+B)"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Zeige die Hilfe an."
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Expertenmodus (Geben Sie ein Satz von r.mapcalc Ausdrücken an)."
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Ãberschreibe nicht eine bereits existierende Karte."
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Farben"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "Selektiert/Startet das angegebene Grafikfenster in der angegebenen GröÃe."
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Grafikfensters, das gestartet werden soll."
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Breite des neuen Grafikfensters in Pixel."
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Höhe des neuen Grafikfensters in Pixel."
-
-#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-#~ msgstr "Importiert Wegpunkte, Routen und Tracks von einem GPS-Gerät oder einer GPS-Download-Datei in eine Vektorkarte. "
-
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Importiere Wegpunkte"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Importiere Routen"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Importiere Tracks."
-
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "Erzwinge den Import von Tracks oder Routen als Punkte."
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Gerät oder Datei, von der Daten importiert werden sollen.ei."
-
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "Format der GPS-Inputdaten (verwenden Sie von gpsbabel unterstützte Formate)."
-
-#~ msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-#~ msgstr "Projektion der Inputdaten (PROJ.4 Stil). Wenn nicht angegeben, wird Lat/Lon WGS84 angenommen."
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "Verzeichnis um heruntergeladene Daten zu speichern."
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "Weitere Optionen für wget"
-
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "Weitere Optionen für curl"
-
-#~ msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-#~ msgstr "Bestimme Farbregeln basierend auf den Standardabweichungen."
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "Vektor, Höhenwerte, Interpolation"
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "Raster, Fläche, Dissolve"
-
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Layernummer: Wenn -1 angegeben wird, werden alle Layer ausgewählt."
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Vektor, Zentroid, Fläche"
-
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "Berechnet neues grid3D Volumen mittels eines r3.mapcalc-Ausdruck."
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (grid3D file)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (grid3D file)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (grid3D file)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (grid3D file)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (grid3D file)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (grid3D file)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Name für das Ausgabe-grid3D-Volumen"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Expertenmodus (Geben Sie ein Satz von r3.mapcalc Befehlen an)."
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "Raster, Bilder"
-
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "Importiert GetFeature eines WFS."
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Name der Schummerungskarte."
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "Speichert den Inhalt des aktiven Grafikfensters in einer PNG-Datei im Heimat-Verzeichnis."
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Name der PNG-Datei."
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Auflösung der Ausgabe-Datei (einfach=1, doppelt=2, vierfach=4)."
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Statistik"
-
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Konfigurationseditor für r.li.'index'."
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse"
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importiert SPOT VGT NDVI Datei in eine Rasterkarte."
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "Existierende SPOT VGT NDVI HDF Datei (z.B. 0001_NDV.HDF)."
-
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "Verschiebt angezeigte Karten in ein anderes Grafikfenster."
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "Lösche das Ziel-Fenster vor dem Verschieben."
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "Bleib im Quell -Grafikfenster."
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "Beende das Quell-Fenster nach dem Verschieben."
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Ziel Grafikfenster."
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Quell Grafikfenster."
-
-#~ msgid "pyramid constructed."
-#~ msgstr "Pyramide erstellt."
-
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation, überwacht, SMAP"
-
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Bildtransformation, PCA"
-
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Kanten"
-
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe-Rasterkarte."
-
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Rektifikation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingabe-Rasterkarte <%s> existiert nicht in der Gruppe <%s>.\n"
-#~ " Versuche:\n"
-
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "nach <%s@%s> (Location <%s>) ... %s"
-
-#~ msgid "data compression required an additional"
-#~ msgstr "Datenkompression erfordert einen zusätzlichen"
-
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben in die temp-Datei."
-
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Habe die Eingabe-Rasterkarte <%s> rektifiziert. Sie wird als <%s> gespeichert."
-
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Geometrie"
-
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Eingabe-Zeilenbuffer reservieren."
-
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Farbtransformation, RGB, HIS"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Kann die Zeile %ld der Rasterkarte nicht lesen."
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Schreiben der Zeile %ld der Rasterkarte fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, FFT"
-
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Kann das Realteil-Bild im 'cell_misc' Ordner nicht öffnen. Rasterkarte wurde wahrscheinlich nicht mit i.fft erstellt."
-
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Kann das Bild mit dem imaginären Teil im 'cell_misc' Ordner nicht öffnen. Eingabekarte wurde wahrscheinlich nicht mit i.fft erstellt."
-
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "'hoch zwei'-Werte: %d Zeilen %d Spalten."
-
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Schreibe Daten..."
-
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Statistik"
-
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "Unzulässiger Gruppen-Name <%s>."
-
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "Unzulässiger Untergruppenname <%s>."
-
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "Unzulässiger Signaturdateiname <%s>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr "Untergruppe ist zu groÃ. Die Maximalanzahl der Kanäle ist %d."
-
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterkarte während der Transformation."
-
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Rasterkarte während der Transformation."
-
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Orthorektifikation"
-
-#~ msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
-#~ msgstr "Erzeugt oder ändert interaktiv Einträge in der Datei mit der Anfangsposition der Kamera für die Bildgruppe referenziert durch Unterblöcke."
-
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Name der Bildgruppe für Orthorektifikation."
-
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Gruppe [%s] nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-#~ msgstr "Wähle und ändere die Kamerareferenzdatei der Bildgruppe interaktiv."
-
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "Name der zu verwendenden Kamerareferenzdatei."
-
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "Geben Sie eine Kamerareferenzdatei ein, die mit dieser Bildgruppe verwendet werden soll."
-
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "Die Gruppe [%s] in der Location [%s] Mapset [%s] hat jetzt die Kameradatei [%s]."
-
-#~ msgid "Interactively mark fiducial or reseau points on an image."
-#~ msgstr "Markiere Rahmenmarken oder Reseaupunkte interaktiv in einem Bild."
-
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Bildgruppe [%s] nicht gefunden."
-
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "Keine Kamerareferenzdatei ausgewählt für die Gruppe [%s]."
-
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "Schlechtes Format in der Kamerareferenzdatei der Gruppe [%s]."
-
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "Berechne Kamerawinkel zur lokalen Oberfläche..."
-
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte mit Höheninformationen nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
-#~ msgstr "Orthorektifiziert ein Bild mittels der Foto zu Koordinaten Transformationsmatrix."
-
-#~ msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
-#~ msgstr "Rasterkarte mit Kamerawinkel relativ zur Oberfläche"
-
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "Konnte REF-Datei der Gruppe <%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Keine Kamerareferenzdatei ausgewählt für die Gruppe <%s>."
-
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "Schlechtes Format in der Anfangs-Kameraposition für die Gruppe <%s>."
-
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Kein Ziel-Höhenmodell ausgewählt für die Gruppe <%s>."
-
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Segment-Datei."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei mit Kontroll-Z-Punkten für Gruppe [%s] in [%s] \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "Berechne Gleichungen..."
-
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "Schlecht platzierte Kontrollpunkte!\n"
-
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "Kann die Transformationsgleichung nicht erstellen.\n"
-
-#~ msgid "Run OPTION 7 of i.ortho.photo again!\n"
-#~ msgstr "Führe OPTION 7 von i.ortho.photo noch einmal aus!\n"
-
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "Keine aktiven Kontrollpunkte!\n"
-
-#~ msgid "Run OPTION 7 of i.ortho.photo!\n"
-#~ msgstr "Führe OPTION 7 von i.ortho.photo aus!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei mit den Kontrollpunkten für Gruppe [%s] [%s]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Schlecht platzierte Kontrollpunkte!\n"
-
-#~ msgid "Run OPTION 5 of i.ortho.photo again!\n"
-#~ msgstr "Führe OPTION 5 von i.ortho.photo noch einmal aus!\n"
-
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Keine aktiven Kontrollpunkte!\n"
-
-#~ msgid "Run OPTION 5 of i.ortho.photo!\n"
-#~ msgstr "Führe OPTION 5 von i.ortho.photo aus!\n"
-
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "Ziel-Information für die Gruppe <%s> fehlt.\n"
-
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Ziel-Location <%s> nicht gefunden\n"
-
-#~ msgid "permission denied\n"
-#~ msgstr "Zugriff verweigert.\n"
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "nicht gefunden\n"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols (%ld cells) completed in "
-#~ msgstr "%d Zeilen, %d Spalten (%ld Zellen) vollständig in "
-
-#~ msgid " %.1f cells per minute\n"
-#~ msgstr " %.1f Zellen pro Minute\n"
-
-#~ msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-#~ msgstr "Keine Höhe in Zeile %d, Spalte %d vorhanden."
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "Wähle oder Ãndere das Ziel-Höhenmodell interaktiv."
-
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "Ziel-Information für die Gruppe [%s] fehlt.\n"
-
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Ziel-Location [%s] nicht gefunden.\n"
-
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "Mapset [%s] in Ziel-Location [%s] - "
-
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "Erzeuge Kontrollpunkte in einem Bild, welches orthorektifiziert werden soll."
-
-#~ msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Name der Karte, die rektifiziert werden soll, diese wird anfänglich auf dem Bildschirm dargestellt."
-
-#~ msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Name einer Karte im Zielmapset, welche anfänglich auf dem Bildschirm dargestellt wird."
-
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "Keine Anfangs-Kameraposition für die Gruppe [%s]."
-
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "Schlechtes Format in der Anfangs-Kameraposition für die Gruppe [%s]."
-
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "Keine Bildpositionen für die Gruppe [%s]."
-
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "Schlecht platzierte Bildpositionen für die Gruppe [%s]."
-
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "Berechne Gleichungen..."
-
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "Kann den Header des Rasters <%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "Wähle oder ändere das Ziel der Bildgruppe interaktiv."
-
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "Gruppe [%s] zielt auf Location [%s], Mapset [%s]."
-
-#~ msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
-#~ msgstr "Menü-Treiber für die Photo-/Bildverarbeitungs-Programme."
-
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "Vorher gewählte Gruppe <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Geben Sie die Bildgruppe für die Orthorektifikation ein."
-
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "Die Gruppe [%s] enthält keine Dateien."
-
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "Kann die REF-Datei für Gruppe [%s] nicht lesen."
-
-#~ msgid "Orthorectification cancelled"
-#~ msgstr "Georeferenzierung abgebrochen"
-
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "Keine Dateien in dieser Bildgruppe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rektifiziere alle Rasterkarten der Gruppe? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify image <%s>? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rektifiziere Bild <%s>? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "No images selected, orthorectification cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kein Bild ausgewählt, Georeferenzierung abgebrochen."
-
-#~ msgid "Enter an extension to be appended to rectified maps:"
-#~ msgstr "Gebe Sie eine Erweiterung für die rektifizierten Karten ein:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Auswahl einer anderen Erweiterung? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Compute local camera angle? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Berechne lokale Kamerawinkel? "
-
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "Geben Sie einen Namen für die Karte mit den Kamera-Winkelangaben ein:"
-
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "Kartenname <%s> ist ein ungültiger Name."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another name? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Wähle eine anderen Namen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ãberschreibe Karten in Ziel-Location/Mapset? "
-
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "Wählen sie eine der folgenden Interpolations-Methoden aus\n"
-
-#~ msgid " 1. nearest neighbor\n"
-#~ msgstr " 1. nearest neighbor\n"
-
-#~ msgid " 2. bilinear\n"
-#~ msgstr " 2. bilinear\n"
-
-#~ msgid " 3. bicubic\n"
-#~ msgstr " 3. bikubisch\n"
-
-#~ msgid " 4. bilinear with fallback\n"
-#~ msgstr " 4. bilinear mit Ausweichlösung\n"
-
-#~ msgid " 5. bicubic with fallback\n"
-#~ msgstr " 5. bicubic mit Ausweichlösung\n"
-
-#~ msgid "Enter amount of memory to use in MB, or\n"
-#~ msgstr "Gebe SpeichergröÃe in MB an, oder\n"
-
-#~ msgid "RETURN use %d MB to keep all data in RAM\n"
-#~ msgstr "RETURN verwende %d MB um alle Daten im RAM zu halten\n"
-
-#~ msgid "RETURN use %d MB\n"
-#~ msgstr "RETURN verwende %d MB\n"
-
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "Wertebereich in den Ausgabedateien."
-
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "Bereich kleiner oder gleich Null ist nicht zulässig."
-
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "Schreibe sichtbare Versionen der transformierten Daten..."
-
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "Kann Datei im 'cell_misc' Verzeichnis nicht öffnen."
-
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "Verwendung: %s Datei [Prompt %%x %%y]\n"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "Name=%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "Mapset=%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "Voller Name=%s\n"
-
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation, überwacht, MLC"
-
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation, Signaturen"
-
-#~ msgid "imagery, map management"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Kartenverwaltung"
-
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation, MLC"
-
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation"
-
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "Kann den Zell-Header des ersten Kanals nicht lesen."
-
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "Kann die Band-Dateien nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Unable to open the cell map MASK."
-#~ msgstr "Kann die Maske (MASK) der 'CELL'-Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Zellbuffer in display_signature() reservieren."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "Kann die Maske (MASK) der Input-'CELL'-Karte nicht finden."
-
-#~ msgid "Error reading raster map in function readbands."
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterkarte in der Funktion readbands."
-
-#~ msgid "vector, networking"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk"
-
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "Raster, Vektor, Visualisierung"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Selektiert Daten einer Tabelle."
-
-#~ msgid "Swapping header data"
-#~ msgstr "Tausche Headerinformationen"
-
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Exportiere Rasterkarte als Double-Werte (Byte=%d)."
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "Lese Karte"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "Signed Daten (hohes Bit meint negative Werte)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "Anzahl der Bytes pro Zelle (1, 2, 4)"
-
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "Analysiere Bytes per Zelle."
-
-#~ msgid "Byte Swapping Turned On."
-#~ msgstr "Byte Swapping eingeschaltet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing parameters ...\n"
-#~ "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehlende Parameter ...\n"
-#~ "Sie müssen zumindest [north= south= east= west=] OR [r=\tc=] angeben."
-
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Sie müssen alle Grenzen der geographischen Region (n,s,e,w) angeben."
-
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "Ungültiger Zeilenanzahl <%s>."
-
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "Ungültiger Spaltenanzahl <%s>."
-
-#~ msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-#~ msgstr "Verwende N=%f S=%f E=%f W=%f"
-
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "Verwende Zeilen=%d Spalten=%d\n"
-
-#~ msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-#~ msgstr "DateigröÃe %d ... Gesamt-Bytes %d"
-
-#~ msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-#~ msgstr "Versuchen Sie bytes=%d oder passen Sie die Eingabe-Parameter an."
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "Konvertierung in Zeile %d fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "<%s> erzeugt."
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Rasterkarte, die angezeigt werden soll."
-
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "Schlecht platzierte Pseudo-Kontrollpunkte."
-
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Kann die Transformationsgleichung nicht aufstellen."
-
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "Keine aktiven Pseudo-Kontrollpunkte."
-
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Kann die temporäre Datei <%s> nicht schreiben."
-
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "Kann die Karte <%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "Kann die Zeile %d nicht schreiben."
-
-#~ msgid "Unable to write raster map. You might want to check available disk space and write permissions."
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte nicht schreiben. Sie sollten den verfügbaren Plattenplatz und die Schreibberechtigungen überprüfen."
-
-#~ msgid "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Dateie(n), die Sie rektifizieren möchten, in dem Sie eine Ausgabedatei benennen."
-
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: Projektion passt nicht zu den aktuellen Einstellungen."
-
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: Zone passt nicht zu den aktuellen Einstellungen."
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "Vektor, Projektion"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "Ermöglicht die Umwandlung der Projektion von Vektorkarten."
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Vektor-Ausgabekarte"
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Location der Eingabe-Rasterkarte"
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Mapset der Eingabe-Rasterkarte."
-
-#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "Sie müssen eine andere Location als Input verwenden als die Aktuelle."
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "Prüfe Location <%s>, Mapset <%s>..."
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte, die die berechneten Schatten enthält."
-
-#~ msgid "By_position"
-#~ msgstr "By_position"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: Jahr (1950..2050)"
-
-#~ msgid "By_time"
-#~ msgstr "By_time"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: Monat (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: Tag (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: Stunde (0..24)"
-
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Ost Koordinate (ausgewählter Punkt, Standard: Kartenmittelpunkt)."
-
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Nord Koordinate (ausgewählter Punkt, Standard: Kartenmittelpunkt)."
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "Zero (0) ist eine reale Höhenangabe"
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, Tagnummer %d, Zeit: %02i:%02i:%02i (dezimale Zeit: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr "geogr. Länge: %f, geogr. Breite: %f, Zeitzone: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Solare Position: Sonnenazimuth: %f,\n"
-#~ " Sonnenwinkel über Horizont (mit Lichtbrechungskorrektur): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Sonnenaufgang (ohne Lichtbrechungskorrektur): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr "Sonnenuntergang (ohne Lichtbrechungskorrektur): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "Keine Kartenberechnung gefragt. Fertig!\n"
-
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "Kann Range-Datei für %s nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "Kann Zeile der Rasterkarte mit Höhenwerten nicht lesen."
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "Rasterkarte, die umkodiert werden soll."
-
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Regel-Datei <%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Experimental NVIZ CLI prototype."
-#~ msgstr "Experimenteller Prototyp der NVIZ Kommandozeilenversion."
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "Generiert eine Rasterkarte mit Wassereinzugsgebieten."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "Dateiname des kodierten FlieÃgewässernetzwerkes"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "Dateiname des ausgedünnten Grat-Netzwerkes"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "Name für die resultierende Einzugsgebietsdatei"
-
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "Start-Karte [%s]."
-
-#~ msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-#~ msgstr "Beginne Filter #%d, Distanz: %.*lf, Exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Prozent fertig: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: saving [%s] raster map layer.\n"
-#~ "Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Speichere [%s] Rasterkarte.\n"
-#~ "Prozent fertig:"
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "Neuer Mapset Name."
-
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Stellt Rasterkarten im aktiven Grafikfenster dar. Ãberlagerung ist auch möglich."
-
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Stellt GRASS Vektorkarten im aktiven Grafikfenster dar."
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-
-#~ msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-#~ msgstr "FlächengröÃe [%.1e], Fläche nicht importiert."
-
-#~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
-#~ msgstr "InselgröÃe [%.1e], Insel nicht importiert."
-
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Nummer der Spalte, die als X-Koordinate (erste Spalte ist 1) für den Punkt-Modus genutzt wird."
-
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "Doppelte Zentroide"
-
-#~ msgid " No topology present"
-#~ msgstr " Keine Topologie vorhanden."
-
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "Fehlschlag beim Versuch '%s' zu öffnen."
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.Die Exposition werden vom Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "Rasterkarte mit Höheninformationen."
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Ausgabekarte mit Hangneigung."
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "Dateiname für Ausgabekarte mit vertikaler Wölbung."
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "Dateiname für Ausgabekarte mit horizontaler Wölbung."
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West Hangneigung)."
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd Hangneigung)."
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der zweiten partiellen Ableitung dxx."
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der zweiten partiellen Ableitung dyy."
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der zweiten partiellen Ableitung dxy."
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "Falscher Typ: %s"
-
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "Erzeuge Supportdateien..."
-
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Höhenprodukte für Mapset [%s] in [%s]."
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "EXPOSITION [%s] KOMPLETT"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "NEIGUNG [%s] KOMPLETT"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "VERTIKALE WÃLBUNG [%s] KOMPLETT"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "HORIZONTALE WÃLBUNG [%s] KOMPLETT"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "O-W NEIGUNG [%s] KOMPLETT"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "N-S NEIGUNG [%s] KOMPLETT"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXX [%s] KOMPLETT"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DYY [%s] KOMPLETT"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXY [%s] KOMPLETT"
-
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert %g wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
-
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "Raster, Geländeanalyse"
-
-#~ msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow."
-#~ msgstr "ABSCHNITT 3: Akkumuliere OberflächenabfluÃ."
-
-#~ msgid "SECTION 4: Length Slope determination."
-#~ msgstr "ABSCHNITT 4: Bestimme Länge der Neigung."
-
-#~ msgid "unable to open new L map layer."
-#~ msgstr "Kann neue L-Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "unable to open new S map layer."
-#~ msgstr "Kann neue S-Karte nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "Kann die Maske (MASK) nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer Hülle zu erzeugen."
-
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte mit Flächen."
-
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "Kann <Auxiliar_outlier_table> nicht erzeugen"
-
-#~ msgid "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it manually."
-#~ msgstr "Es war nicht möglich die Tabelle <%s> zu löschen. Nichts wird unternommen. Versuchen Sie die Tabelle manuell zu löschen."
-
-#~ msgid "Cross Validation was success!"
-#~ msgstr "Die Kreuzvalidierung war erfolgreich."
-
-#~ msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
-#~ msgstr "Interpolation: Die Auflösung der Region ist zu hoch: %d Zellen. Ãberlegen Sie die Auflösung zu ändern."
-
-#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "Erstelle Hilfstabelle um überlappende Zonen zu archivieren"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "<Auxiliar_edge_table> in der Datenbank erzeugt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Kann die Datenbank <%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "M.Q. Lösung"
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr "3D-Daten in der DXF-Datei. Polyline_flag: %d"
-
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "Skript Kill-Option."
-
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "Starte im Demo Mode."
-
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "Gib mehr Kommentare aus (Standard=schweigsam)."
-
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "Richtungskarte gefunden <%s>."
-
-#~ msgid "All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain"
-#~ msgstr "Alle Zellen, die nicht NULL sind oder den Wert Null haben werden als echte Hindernis aufgefasst."
-
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "Es war unmöglich die Tabelle zu öffnen."
-
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Konvertiert eine 3D-Rasterkarte in eine ASCII-Datei"
-
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
-
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-#~ msgstr "Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
-
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "Falscher 3D Rasterkarten-Datentyp. Kann die Rasterkarte nicht erzeugen."
-
-#~ msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-#~ msgstr "Verwende dieselbe Auflösung wie die 3D-Rasterkarte für die 2D-Ausgabekarten (unabhängig von der Auflösung der aktuellen Region). "
-
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "Rasterkarte %i Dateiname: %s existiert bereits. Sie wird überschrieben!"
-
-#~ msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-#~ msgstr "Keine 3D-Daten, RGB oder xyz-Vektorkarten wurden angegeben! Werde nur die Geometrien schreiben."
-
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "RGB-Daten werden nicht erzeugt."
-
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "Vektordaten werden nicht erzeugt."
-
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "Kann die obere Rasterkarte nicht schlieÃen."
-
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "Kann die untere Rasterkarte nicht schlieÃen."
-
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "Kann die Eingabe-Rasterkarte nicht schlieÃen."
-
-#~ msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "G3D Karte(n), die in das VTL-ASCII-Format konvertiert werden."
-
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Kann die oberste Rasterzeile nicht lesen.\n"
-
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Kann die unterste Rasterzeile nicht lesen.\n"
-
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "Falsche Werte in 3D-Rasterkarte: Werte sollten zwischen 0 und 255 liegen!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field \n"
-#~ "and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz].\n"
-#~ "Name is basename for the new 3D raster maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "Berechne das Vektorfeld der Grundwassergeschwindigkeit und \n"
-#~ "schreibe die X, Y und Z Komponenten in die Karten name_[xyz].\n"
-#~ "Name ist der gemeinsame Bestandteil der neuen 3D Rasterkarten."
-
-#~ msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-#~ msgstr "Berechnet transienten, beschränkten Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
-
-#~ msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
-
-#~ msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-#~ msgstr "Importiert dreidimensionale Vis5D Dateien (z.B. V5D Datei mit 1 Variablen und 1 Zeitschritt)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann keine Maskendatei erzeugen: G3D_MASK existiert bereits.\n"
-#~ "Benutzen Sie 'g.remove rast3d=G3D_MASK' um die existierende Maske zu löschen."
-
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "Name der Basis-Rasterkarte."
-
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "Exportiert GRASS-Rasterkarte in ein nicht georeferenziertes PNG-Bild."
-
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "Kann <%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "Raster, Interpolation"
-
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Exportiert die Farbtabelle einer Rasterkarte."
-
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "latin Rasterkarte <%s> wurde nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Benutzt G3D Maske (falls existent) mit der Eingabekarte"
-
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der G3D double-Daten."
-
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte (Standard: input)."
-
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "Lese Datei."
-
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "Die GröÃe des 'Moving-Windows' (ungerade und >= 3)."
-
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "Nichts zu berechnen. Verwenden Sie zumindest eine der 'Flags'."
-
-#~ msgid "Calculated measure #%d <%s> (56 measures available)"
-#~ msgstr "Habe die KenngröÃe #%d <%s> berechnet (56 KenngröÃen verfügbar)."
-
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "Keine Rasterkarte angegeben."
-
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Farbtabelle der Rasterkarte <%s> nicht entfernen."
-
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Farbtabelle der Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Farbtabelle 'random' wird für FlieÃkomma-Karten nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Farbtabelle 'grey.eq' wird für FlieÃkomma-Karten nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Farbtabelle 'grey.log' wird für FlieÃkomma-Karten nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "Farbtabelle der Rasterkarte für <%s> ist auf '%s' gesetzt."
-
-#~ msgid "Checking GDAL data type and nodata value"
-#~ msgstr "Prüfe GDAL Datentyp und NoData-Wert."
-
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "Rasterdatei die verbunden werden soll."
-
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann den Wertebereich der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "Benutzt G3D Maske (falls existent) für die Ausgabekarte."
-
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "Cell-Datei nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Kann den 3D Raster Wertebereich nicht laden."
-
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "Kann die Begrenzung (boundary) nicht aktualisieren."
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "Kann die Datei [%s] nicht zum Lesen öffnen."
-
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "Kann auch verwendet werden, um GRASS Locations zu erzeugen."
-
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "Gebe die Projektionsinformationen (im konventionellen GRASS-Format) aus."
-
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "Datei mit den Projektionsinformationen."
-
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "ASCII-Datei die eine einzige Zeile mit WKT Projektionsinformationen enthält. (- für stdin)."
-
-#~ msgid "PROJ.4 projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "PPROJ.4 Projektionsdefinition (- für Standardeingabe)."
-
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "Kann Location '%s' nicht erstellen."
-
-#~ msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
-#~ msgstr "Das PERMANENT-Mapset muss anstelle des aktuellen Mapsets (%s) ausgewählt werden, bevor Sie die Projektionsinformationen der Location aktualisieren können."
-
-#~ msgid "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from the default."
-#~ msgstr "N.B. Die Standard Region wurde auf die neue Projektion aktualisiert. Wenn Sie aber mehrere Mapsets haben g.region -d sollte in jedem ausgeführt werden, um die Regionseinstellungen von der Standardregion zu übernehmen."
-
-#~ msgid "Projection information updated!"
-#~ msgstr "Projektionsinformationen aktualisiert!"
-
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Namen der Maske-Dateien."
-
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "Name der Ausgabe-Maske-Datei."
-
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "Ãndere aktuelles Mapset."
-
-#~ msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
-#~ msgstr "%s führt zur Zeit GRASS in dem gewählten Mapset aus oder die Lock-Datei kann nicht überprüft werden."
-
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "Entferne Basiskarten"
-
-#~ msgid "The following files would be deleted:"
-#~ msgstr "Die folgenden Karten würden gelöscht:"
-
-#~ msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
-#~ msgstr "Sie müssen den Zwangs-Schalter verwenden, um tatsächlich zu Löschen. Beende mich."
-
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "Darstellung, Raster"
-
-#~ msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-#~ msgstr "Löscht den Inhalte des aktiven Grafikfensters mit einer benutzerdefinierten Farbe."
-
-#~ msgid "Don't add to list of commands in monitor"
-#~ msgstr "Nicht zu der Kommandoliste im Monitor hinzufügen."
-
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Editiere interaktiv Zellwerte einer Rasterkarte."
-
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "Keine Schrift ausgewählt."
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
-#~ msgstr "Fehler - Grafikfenster '%s' ist nicht aktiv."
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "Name des Grafikfensters, das gestartet werden soll."
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "Name des Grafikfensters, das gestoppt werden soll."
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "Name des Grafikfensters, das selektiert werden soll."
-
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "Liste aller Grafikfenster."
-
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "Gib den Namen des momentan selektierten Grafikfensters aus."
-
-#~ msgid "Release currently selected monitor"
-#~ msgstr "Gebe das aktuell ausgewählte Grafikfenster frei."
-
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Art der Farbtabelle (für die Verwendung mit dem Schalter -z)."
-
-#~ msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-#~ msgstr "Name der Spalte für die Linienbreite (Werte werden über wscale skaliert)."
-
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "Skalierungsfaktor für wcolumn"
-
-#~ msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-#~ msgstr "Hole die Farbe aus der Tabellenspalte (RRR:GGG:BBB)."
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-#~ msgstr "Fehler in der Spalten mit den Frabwerten (%s), Fläche %d mit cat %d."
-
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "Spalte für die SymbolgröÃe nicht angegeben."
-
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Spalte für die SymbolgröÃe (%s) ist nicht numerisch."
-
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "Spalte für die Symbolrotation nicht angegeben."
-
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Spalte für die Symbolrotation (%s) is nicht numerisch."
-
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "Kann das Symbol nicht lesen; kann die Punkte nicht darstellen."
-
-#~ msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-#~ msgstr "Sammle Teilnetze für nächste Zentren (Richtung: vom Zentrum)."
-
-#~ msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
-#~ msgstr "Zentraler Knoten muss geöffnet sein (Kosten >= 0). Kosten des zentralen Knoten gehen im die Berechnung mit ein."
-
-#~ msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
-#~ msgstr "Kategorien der Zentren (Punkte auf Knoten) zu welchen das Netz zugewiesen wird. Der Layer für diese Kategorien wird mit der 'nlayer'-Option angegeben."
-
-#~ msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
-#~ msgstr "Zahl der Zentren: [%d] (nlayer: [%d])."
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "Berechne die Kosten von den Zentren ..."
-
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "<%s> wurde in Datenbank nicht erstellt."
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "Zeigt die vorhandenen Layer in der Datenquelle und beendet sich."
-
-#~ msgid "Data source contains %d layers:"
-#~ msgstr "Datenquelle enthält %d Layer:"
-
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "Zähle Polygone für %d Objekte..."
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "Importiere %d Objekte der Karte..."
-
-#~ msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
-#~ msgstr "Snappe Grenzen (Schwellwert = %.3e):"
-
-#~ msgid "Change boundary dangles to lines:"
-#~ msgstr "Ãndere Grenzüberstände zu Linien:"
-
-#~ msgid "Change boundary bridges to lines:"
-#~ msgstr "Ãndere Brücken der Grenzen zu Linien:"
-
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "Finde Zentroide der Layer: %s"
-
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "Eingabekarte enthält 3D-Feature. Erstellte Vektorkarte ist allerdings nur 2D, verwenden Sie den Schalter '-z', um 3D-Vektordaten zu importieren."
-
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Kann Teil der Geometrie nicht lesen."
-
-#~ msgid "Degenerate polygon ([%d] vertices)"
-#~ msgstr "Degeneriere Polygon ([%d] Vertices)"
-
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "Kann Teil der Geometrie nicht schreiben."
-
-#~ msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-#~ msgstr "Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
-
-#~ msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-#~ msgstr "Kopiere die Attributtabelle nicht mit (bitte Parameter 'new' beachten)."
-
-#~ msgid "If new >= 0, table is not copied"
-#~ msgstr "Wenn neu >= 0, wird die Tabelle nicht kopiert."
-
-#~ msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
-#~ msgstr "Die Optionen list, file, where und random schlieÃen sich gegenseitig aus. Bitte geben Sie nur eine von diesen an."
-
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "Bearbeite Datei <%s> für Kategorienummern."
-
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d Kategorien von der Tabelle <%s> geladen."
-
-#~ msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
-#~ msgstr "Die Zahl der zufälligen Kategorien ist gröÃer oder gleich der Zahl der eindeutigen \"%s\" Feature Kategorien %d."
-
-#~ msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
-#~ msgstr "Findet den kürzesten Pfad von einem Objekt 'to' zu allen Objekten 'from' und zahlreiche Informationen über diese Beziehung wird in der Attributtabelle abgespeichert"
-
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "Keine Attributtabelle gefunden."
-
-#~ msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-#~ msgstr "Pfad zur resultiertenden ASCII-Datei oder ASCII-Kartenname, wenn der Schalter '-o' angegeben ist."
-
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "Name der Eingabe-DXF-Datei"
-
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "Spaltenname der Spalte mit den IDs der Route"
-
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "Spaltenname der Spalte mit den Haltepunkte mit Zeitangaben"
-
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "Spaltenname der Spalte mit IDs der Haltepunkte"
-
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "Spaltenname der Spalte mit Angabe der Walk-Länge"
-
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Ende der ASCII-Datei vor dem Ende der Kategorien erreicht."
-
-#~ msgid "Zoom by window"
-#~ msgstr "Zoom mittels Fenster"
-
-#~ msgid "1. corner"
-#~ msgstr "1. Ecke"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgid "2. corner"
-#~ msgstr "2. Ecke"
-
-#~ msgid "Pan"
-#~ msgstr "Verschieben"
-
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "Neues Zentrum"
-
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "Kann Fenster '%s' nicht finden."
-
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "Kann die Variable code = %d nicht setzen."
-
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "Kann den Type der Variablen %s nicht bekommen."
-
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "Kann den code der Variablen %s nicht bekommen."
-
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "Kann den Namen der Variablen %d nicht bekommen."
-
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "Kann den Wert der Variablen code = %d nicht bekommen."
-
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "Selektionswerkzeug"
-
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "Kann de Treiber %s nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Kann die Datenbank %s nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "Kann nicht öffnen den Treiber "
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Kann die Datenbank <%s> nicht mit dem Treiber <%s> öffnen."
-
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Kann Tabelle nicht erzeugen: "
-
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Kann keinen Index erstellen:\n"
-
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "Kann Privilegien für die Tabelle nicht zuweisen:\n"
-
-#~ msgid "Cannot add database link to vector, link for given field probably already exists."
-#~ msgstr "Kann Datenbankverknüpfung nicht zum Vektor hinzufügen. Vermutlich besteht schon eine Verknüpfung für das Feld."
-
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "Kann Treiber nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Kann Treiber '%s' nicht öffnen<BR>"
-
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht mit dem Treiber '%s' öffnen.<BR>"
-
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Kann den Select-Cursor nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "kann den Select-Cursor nicht öffnen:<BR>'%s'<BR>der Datenbank '%s' mit Treiber '%s'<BR>"
-
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Kann die nächste Zeile nicht holen."
-
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "Kein Datenbankeintrag"
-
-#~ msgid "<HR> Assume data encoding as:<BR><BR><SELECT NAME=%s SIZE=4><HR><BR>"
-#~ msgstr "<HR> Angenommene Datenkodierung:<BR><BR><SELECT NAME=%s SIZE=4><HR><BR>"
-
-#~ msgid "Split line:"
-#~ msgstr "Teile Linie:"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Selektion"
-
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "Beende Werkzeug"
-
-#~ msgid "Confirm and select next"
-#~ msgstr "Bestätige und selektiere Nächsten"
-
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr "De-Selektieren"
-
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "Lösche Vertex:"
-
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "Selektiere Vertex"
-
-#~ msgid "Add vertex:"
-#~ msgstr "Füge Vertex hinzu:"
-
-#~ msgid "New vertex"
-#~ msgstr "Neuer Vertex"
-
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "Verschiebe Vertex:"
-
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "Neue Location"
-
-#~ msgid "db connection was not set by form\n"
-#~ msgstr "db Verbindung wurde nicht von Formular gesetzt\n"
-
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Kann Treiber nicht öffnen.\n"
-
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen.\n"
-
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Kann Tabelle nicht beschreiben\n"
-
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "Kann Spaltentyp nicht finden."
-
-#~ msgid "Could not set Tcl system encoding to '%s' (%s)"
-#~ msgstr "Konnte die Kodierung des Tcl Systems nicht auf '%s' (%s) setzen."
-
-#~ msgid "Could not convert UTF to external."
-#~ msgstr "Konnte UTF nicht zu externer Kodierung konvertieren."
-
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Kann Tabelle nicht aktualisieren."
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Form"
-
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Neuer Eintrag wurde angelegt.<BR>"
-
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "Eintrag für diese Kategorie existiert bereits.<BR>"
-
-#~ msgid "Digitize new %s:"
-#~ msgstr "Digitalisiere neu %s:"
-
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "Neuer Punkt"
-
-#~ msgid "Out of memory! Point not added."
-#~ msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher! Punkt nicht hinzugefügt."
-
-#~ msgid "Less than 2 points for line -> nothing written"
-#~ msgstr "Weniger als 2 Punkte für Linie -> nichts geschrieben."
-
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "Letzten Punkt Rückgängig"
-
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "Linie beenden"
-
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "Neuer Punkt"
-
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "Letzten Punkt Rückgängig"
-
-#~ msgid "Delete point, line, boundary, or centroid:"
-#~ msgstr "Lösche Punkt, Linie, Grenze oder Zentroid:"
-
-#~ msgid "Move point, line, boundary, or centroid:"
-#~ msgstr "Verschiebe Punkt, Linie, Grenze oder Zentroid.:"
-
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Kann keinen neuen Eintrag anlegen."
-
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "Datenbankverbindung ist für diesen Layer nicht definiert."
-
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Kann Datensatz der Tabelle <%s> nicht selektieren."
-
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "Zeige Kategorien:"
-
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "Selektiere Linie"
-
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Kopiere Attribute:"
-
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "Selektiere Quell-Objekt"
-
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "Selektiere Ziel-Objekt"
-
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "Bestätige und selektiere Nächsten"
-
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "Selektierung des Ziels aufheben"
-
-#~ msgid "Deselect Source"
-#~ msgstr "Selektierung der Quelle aufheben"
-
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "Attribute anzeigen:"
-
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr "Layer: %d<BR>Kategorie: %d<BR>"
-
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "Datenbankverbindung nicht definiert.<BR>"
-
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr "Treiber: %s<BR>Datenbank: %s<BR>Tabelle: %s<BR>Schlüsselspalte: %s<BR>"
-
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "Linie %d"
-
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "Keine Kategorien"
-
-#~ msgid "There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there is record in the table. Delete this record?"
-#~ msgstr "Es gibt keine weiteren Objekte mit der Kategorie %d (Layer %d) in der Karte, aber es existieren Einträge in der Tabelle. Sollen diese Tabellen-Einträge gelöscht werden?"
-
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Kann Eintrag nicht löschen: %s"
-
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "Kann die Farbdatei nicht lesen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FEHLER: Benötigter Parameter <%s> wurde nicht angegeben:\n"
-#~ "\t(%s).\n"
-
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "PG-Treiber: PostGIS Spalte '%s', vom Typ 'geometry' wird nicht konvertiert."
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "Datenbank-Schema"
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Importiert eine E00-Datei in eine Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "Ausgabe-Koordinatendatei (leer lassen, wenn nach stdout geschrieben werden soll)."
-
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "Gibt eine Graphik der Korrelation zweier Karten (paarweise) aus."
-
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr "Präfix für die rote, grüne und blaue Ausgabekarte der erstellten Mischung."
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "Spalte die mit den Abfrageergebnissen aktualisiert werden soll."
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "SRTM Eingabe-Kachel (Dateinamen ohne die Erweiterung .hgt.zip)."
-
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte von der eine Legende erzeugt werden soll."
-
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Spalte, für die Statistiken berechnet werden sollen (muss numerisch sein)."
-
-#~ msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-#~ msgstr "Exportiert eine Vektorkarte zu einem GPS Gerät oder in ein Dateiformat, das von GpsBabel unterstützt wird."
-
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "GpsBabel unterstütze Ausgabeformate. "
-
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Manuell gesetzter Bereich (min,max)"
-
-#~ msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-#~ msgstr "Importiere ASCII x,y[,z] Koordinaten als Folge von Linie(n)."
-
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Selektiere das X11-Grafikfenster für die Legende."
-
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Tabelle die gelöscht werden soll."
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Unkomprimierte GNS-Datei von NGA (mit der Dateiendung .txt)."
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "Vektor, Raster, Statistik"
-
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Importiert Länderdateien von geonames.org in eine Vektorpunktkarte."
-
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Unkomprimierte geonames-Datei (mit der Dateiendung .txt)."
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Name der Spalte"
-
-#~ msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "LANDSAT roter Kanal"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "LANDSAT grüner Kanal"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "LANDSAT blauer Kanal"
-
-#~ msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
-#~ msgstr "Drapiert eine Rasterkarte mit Farbwerten über Schummerungskarte unter Verwendung von d.his."
-
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Name der Schummerungs- oder Expositionskarte."
-
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte die über das Relief drapiertwird."
-
-#~ msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr "Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-Interpolation"
-
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Name der Spalte, die für das auflösen gemeinsamer Grenzen verwendet werden soll."
-
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Spalte der Vektorkartentabelle, die für den Join verwendet werden soll."
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "Tasseled Cap (Kauth Thomas) Transformation für LANDSAT-TM Daten."
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-4."
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-5."
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-7."
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 1)."
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 2)."
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 3)."
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 4)."
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 5)."
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 7)."
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Layer in dem die neue Attributtabelle hinzugefügt werden soll."
-
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "Name der zu löschenden Spalte"
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Name der optionalen EPS-Ausgabedatei."
-
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "Berechnet topographische Korrektur der Reflektionswerte."
-
-#~ msgid "imagery, terrain, topographic correction"
-#~ msgstr "Bild, Terrain, topographische Korrektur"
-
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "Name der Reflektionskarte für topographische Korrektur"
-
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "Name (Flag -i) oder Präfix für Ausgabe-Rasterkarten"
-
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "Name der Basis-Eingabe-Rasterkarte (Höhe oder Lichtintensität)."
-
-#~ msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
-#~ msgstr "Sonnenazimut in Grad (nur wenn Flag -i)"
-
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "Ausgabe des sonnenbeschienen Landschaftsmodells"
-
-#~ msgid "Solar azimuth is necessary to calculate illumination terrain model"
-#~ msgstr "Sonnenazimuth ist notwendig, um das beleuchtete Geländemodell zu berechnen."
-
-#~ msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
-#~ msgstr "Reflektionskarten sind notwendig, um topographische Korrekturen zu berechnen."
-
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "Höhen-Rasterkarte unbekanntes Typs."
-
-#~ msgid "Illumination model is of CELL type"
-#~ msgstr "Beleuchtungsmodell ist vom Typ CELL."
-
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "Reflektion der Rasterkarte <%s> ist nicht vom Typ DCELL - ignoriert."
-
-#~ msgid "Minnaert constant = %lf"
-#~ msgstr "Minnaert Konstante = %lf"
-
-#~ msgid "C-factor constant = %lf (a=%.4f; m=%.4f)"
-#~ msgstr "C-Faktor Konstante = %lf (a=%.4f; m=%.4f)"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Konnte G3D Karte nicht schlieÃen"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Benutzt G3D Maske (falls existent) mit der Eingabekarte."
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "Konnte G3D Karte <%s> nicht schlieÃen."
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Konvertiert eine 3D-Rasterkarte (G3D) in das VTK-ASCII-Format."
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "Benutze G3D Maske (falls existent) mit der Eingabekarte."
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "Benutzte G3D Maske (falls existent)."
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Name der Höhenkarte."
-
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "Kann die Maske (MASK) nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "Rasterkarte, deren NULL-Datei editiert werden soll."
-
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "Schreibe Rasterwerte als Z-Koordinate. Attributtabelle wird nicht erzeugt. Derzeit werden nur Punkte unterstützt."
-
-#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "'input=' und 'source=' schlieÃen sich gegenseitig aus."
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Gibt statistische Werte für eine Rasterkarte aus."
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "Name der Ausgabedatei zum Speichern des Reports."
-
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Wenn nicht gegeben, lese von der Standardeingabe"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "Entfernt eine Tabelle aus einer Datenbank."
-
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "Datenbank, Verbindungseinstellungen"
-
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarten"
-
-#~ msgid "Install system-wide using sudo"
-#~ msgstr "Systemweit installieren mit sudo"
-
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "Zeige die HTML-Handbuchseite von GRASS."
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Name der Expositions-Rasterkarte."
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "Erzeugt, editiert und listet Gruppen und Untergruppen von Bilddateien."
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Name einer existierenden Rasterkarte."
-
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "Link zur Rasterkarte <%s> erzeugt"
-
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "Kann das Fenster nicht setzen."
-
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s: Basis-Rasterkarte nicht gefunden."
-
-#~ msgid "The height of the river bed in [m]"
-#~ msgstr "Höhe des Flussbetts [m]."
-
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "Gibt grundlegende Informationen über eine Rasterkarte aus."
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "Eingabekarte"
-
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "Kann den Header von %s nicht lesen."
-
-#~ msgid "Subsignature %d only contains %f pixels"
-#~ msgstr "Unter-Signatur %d enthält nur %f Pixel."
-
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Berechne die Kovarianz-Matrix..."
-
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "Skaliere die Daten <%s> auf den Bereich %d,%d..."
-
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "Schlechtes Format in der Kamerareferenzdatei der Gruppe <%s>."
-
-#~ msgid "Please select a target for group"
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel für die Gruppe"
-
-#~ msgid "Error in calculating conversions"
-#~ msgstr "Fehler bei der Berechnung der Umwandlung."
-
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "Zeige Informationen über das aktive Grafikfenster."
-
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "Kann die GröÃe nicht setzen."
-
-#~ msgid "Launching '%s' GUI in the background, please wait ..."
-#~ msgstr "Starte '%s' GUI im Hintergrund. Bitte warten Sie ..."
-
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "Zeige alle verfügbaren Mapsets."
-
-#~ msgid "You don't have permission to use this mapset"
-#~ msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung dieses Mapset zu verwenden."
-
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "Das Mapset existiert nicht.Verwenden Sie den Schalter -c um es zu erzeugen."
-
-#~ msgid "Unrecognized 'ask' value in proj-parms.table: %s"
-#~ msgstr "Unbekannter Wert für 'ask' in proj-parms.table: %s"
-
-#~ msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
-#~ msgstr "Unbekannter Standardwert in proj-parms.table: %s"
-
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
-
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "Voronoi Triangulation..."
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannter Spalten-Typ '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "Unbekannter Spalten-Typ '%s', Werte verloren"
-
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "Verbinde Grenzen:"
-
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "Lösche Linie und beenden"
-
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "Name der Schlüsselspalte."
-
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "Vektor, Transformation"
-
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "Unbekannte Operater"
-
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "Kopiere Vektorlinien..."
-
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "Gebe nur Informationen zur Topologie aus."
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Name der Vektorpunktekarte, dessen Attributtabelle editiert werden soll. "
-
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "Kann den Name der eingebetteten MySQL-Datenbank nicht interpretieren."
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "Kann mich nicht mit dem eingebetteten MySQL-Server verbinden."
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "Kann den Zeitstempel nicht auslesen:"
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "Kann Datum und Zeit (datetime) nicht auslesen:"
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "Kann die Liste der Tabellen nicht holen:\n"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "Unbekannte Option in der Datenbankdefinition für"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "Kann den Boolean-Wert nicht erkennen."
-
-#~ msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-#~ msgstr "Werkzeug um GRASS-Erweiterungen in lokaler GRASS-Installation zu verwalten."
-
-#~ msgid "Prefix where to install extension"
-#~ msgstr "Präfix wo Erweiterungen installiert werden"
-
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "Zeige die im GRASS Addons Repository vorhandenen Module"
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Lese Rasterkarte <%s in %s> ..."
-
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Zeile %d."
-
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte mit Punkten."
-
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
-#~ msgstr "Berechnung der unbeschränkten Grundwasserfluss Schleife %i\n"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten 'real-sky' Sonneneinstrahlung [-]."
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen 'real-sky' Sonneneinstrahlung [-]."
-
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "Name der Distanz-Ausgabekarte."
-
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "Name der auszugebenden Tabelle, erzeugt wenn der Schalter 'Distanz zu Allen' gesetzt wurde."
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_el.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_el.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_el.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -33051,2110 +33051,3 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:5
msgid "Percent to brighten"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "Specific yield in 1/m"
-
-#, fuzzy
-msgid "DBMI-OGR driver error:\n"
-msgstr "DBMI-MySQL óöÜëìá ïäçãïý:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "Áäõíáìßá ðåñéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> õðÜñ÷åé Þäç êáé èá áíôéêáôáóôáèåß (overwritten)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé õðïãñáöÝò (signatures)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-msgid "Error closing new ASCII file"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï êëåßóéìïõ íÝïõ ASCII áñ÷åßïõ"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "Äåí ãßíåôáé íá êëåßóåé ï G3Ä ÷Üñôçò"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "Äåí ìðïñåß íá êëåßóåé ï RASTER3D ÷Üñôçò <%s>"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "¼íïìá ãéá ôï åîáãþìåíï v5d áñ÷åßï"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "ÅîáãùãÞ ôïõ GRASS 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç óå 3 äéÜóôáôï Vis5D áñ÷åßï"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "ËÜèïò óõíôåôáãìÝíåò"
-
-#, fuzzy
-msgid "reclass raster output map"
-msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ åîáãüìåíïõ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíùí ñÜóôåñ ÷áñôþí"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading file <%s> ..."
-msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå m^3/s"
-
-#, fuzzy
-msgid "OGR data source name"
-msgstr "ÅîáãùãÞ üíïìá âÜóçò äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-msgid "OGR layer name"
-msgstr "ÅîáãùãÞ ïíüìáôïò ðßíáêá"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS vector map"
-msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-msgid "value, parameter"
-msgstr "ËÜèïò ðáñÜìåôñïé"
-
-#, fuzzy
-msgid "sun_elevation"
-msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to rules file (\"-\" to write rules to stdout)"
-msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç "
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read color table for <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays raster map layer."
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> created."
-msgstr "Ï ÷Üñôçò raster <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Available drivers:\n"
-msgstr "Äßíåé ôç ëßóôá ãéá üëïõò ôïõò ïäçãïýò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file to be converted."
-msgstr "Ôï 3Ä ñÜóôåñ áñ÷åßï èá ìåôáôñáðåß óå ASCII"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculate the groundwater distance velocity vector field \n"
-"and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz].\n"
-"Name is basename for the new raster3d maps"
-msgstr "Õðïëïãßóôå ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ õðïãåéïõ íåñïý (äéáíõóìáôéêü ìåñïò) êáé ãñÜøôå ôá ÷ , ø êáé æ óôïé÷åßá óôï ÷Üñôç ìå üíïìá name_[xyz]. Ôï üíïìá åßíáé ôï âáóéêü üíïìá ãéá ôïõò íÝïõò ñÜóôåñ 3Ä ÷Üñôåò"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get cell header for <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading <%s>"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ãéá [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error reading from raster map <%s>"
-msgstr "ÓöÜëìá áíïßãìáôïò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open map <%s> in <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to read map <%s> in <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open base map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cover map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open output map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header for <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d (error = %d)"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ãéá [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read row %d"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open accumulation map layer"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ÷Üñôç õøïìÝôñùí"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open input map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read from <%s> row %d"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read file header of raster map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to raster map<%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open training map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open training map <%s in %s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s])"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open <%s>"
-msgstr "Äåí ìðïñåß íá êëåßóåé ï RASTER3D ÷Üñôçò <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header of raster map <%s> "
-msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read raster map <%s> row %d >"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of QC"
-msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the real-image map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the imaginary-image <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá öüñôùóçò äåäïìÝíùí ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Group [%s] not found."
-msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to proceed"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read head of %s"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Default value: GRASS_GUI if defined otherwise tcltk"
-msgstr "ÐñïåðéëïãÞ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ ãéá ôïí ðßíáêá <%s>, êëåéäß <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read row from raster map"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ grid. Äßóêïò ãåìÜôïò;"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open dig_cats file."
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
-
-msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
-msgstr "ÌåôáôñÝðåé Ýíá 3Ä åðßðåäï ñÜóôåñ ÷Üñôç óå Ýíá ASCII áñ÷åßï êåéìÝíïõ"
-
-msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "ÌåôáôñïðÞ åíüò 3Ä ASCII ñÜóôåñ áñ÷åßïõ óå (binary) 3Ä ñÜóôåñ åðßðåäï"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output saturation raster map"
-msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå m^3/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "Áäõíáìßá óêáíáñßóìáôïò çìåñïìçíßáò:"
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "Áäõíáìßá óêáíáñßóìáôïò ÷ñüíïõ: "
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "Äåí ãßíåôáé ç ìåôáêßíçóç ôïõ êÝñóïñá."
-
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "Áäýíáôç ç ðñïóèÞêç new token"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôçí MySQL: "
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ãñáììÞò õøïìÝôñùí áðü ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé óôï õðüìíçìá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "×ñþìá."
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "pg driver: óôÞëç '%s', ôýðïò %d äåí õðïóôçñßæåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Ôýðïò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò g3d <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ g3d ÷Üñôç <%s>"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "Ï æçôïýìåíïò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôçò äåí âñÝèçêå"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ÷Üñôç"
-
-#~ msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-#~ msgstr "Ðñüóèåóç êáíüíá: %lf - %lf"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï êëåßóåéìï 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï êëåßóïìï ascii áñ÷åßïõ"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá: äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ grid. Äßóêïò ãåìÜôïò;"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç prefix (e.g. 'brov')"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Ç äéÜôáîç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Ç äéÜôáîç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "¼íïìá õðÜñ÷ïíôùò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá ëßóôáò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Äßíåé ôç ëßóôá ãéá üëïõò ôïõò ïäçãïýò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "¸ëåã÷ïò location <%s>, mapset <%s>..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "Êùäéêüò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "Ôýðïò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ " (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÓÖÁËÌÁ: Ç áðáéôïýìåíç ðáñÜìåôñïò <%s> äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ åîáãüìåíïõ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ãñáììÞò ñÜóôåñ"
-
-#~ msgid "Sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "Sources and sinks in [m^3/s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "ÅîáãùãÞ üíïìá ïäçãïý"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Äþóôå ôïí êùäéêü ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí ãéá ôç óýíäåóç\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr "ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï RETURN ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åíôïëÞ\n"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "Êëåßóéìï åöáñìïãÞò, ÷ùñßò íá áëëÜîïõí ïé ôñÝ÷ïõóåò åðéëïãÝò"
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "Ï íÝïò êùäéêüò äçìéïõñãÞèçêå"
-
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ åîáãüìåíïõ ÷Üñôç"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ãñáììÞò ñÜóôåñ"
-
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ÷Üñôç õøïìÝôñùí"
-
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ÷Üñôç õøïìÝôñùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ãéá [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ãñáììÞò ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò ãñáììÞò (row) ôïõ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå sb.select ãéá SELECT SQL åíôïëÝò"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3D, voxel, åîáãùãÞ"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ ãéá ôïí ðßíáêá <%s>, êëåéäß <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Type of Map: %s (level: %i) "
-#~ msgstr "Ôýðïò "
-
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "ÂÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí, SQL"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå sb.select ãéá SELECT SQL åíôïëÝò"
-
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôçí åðéëïãÞ Üí ç äéÜôáîç äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ ïäçãü/âÜóç äåäïìÝíùí"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "ÅðéëÝãåé äåäïìÝíá áðü ôïí ðßíáêá/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïðïèåóßá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ãñáììÞò ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "G_malloc: åêôüò ìíÞìçò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé SQL åíôïëÝò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "ÓöÜëìá áíïßãìáôïò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé SQL åíôïëÝò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "Ï êÝñóïñáò äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "pg driver: óôÞëç '%s', ôýðïò %d äåí õðïóôçñßæåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá öüñôùóçò äåäïìÝíùí ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "ÔñÝ÷åé ÷ùñßò ìçíýìáôá"
-
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò õøïìÝôñùí äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷åßïõ ãñáììáôïóåéñÜò, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï ðñïåðéëåãìÝíï"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s: Äåí õðáñ÷åéï áñ÷åßï ãñáììáôïóåéñÜò"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Ìç åðéôñåðôü üíïìá åîáãþìåíïõ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò õøïìÝôñùí äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "Ï êÝñóïñáò äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò g3d <%s> äåí âñÞèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò raster <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Êëåßóéìï åöáñìïãÞò, ÷ùñßò íá áëëÜîïõí ïé ôñÝ÷ïõóåò åðéëïãÝò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Êëåßóéìï åöáñìïãÞò, ÷ùñßò íá áëëÜîïõí ïé ôñÝ÷ïõóåò åðéëïãÝò"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#~ msgid "The initial piezometric head in [m]"
-#~ msgstr "Ç áñ÷éêÞ ðéåæïìåôñéêÞ óôÞëç óå [m]"
-
-#~ msgid "The status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-#~ msgstr "Ç êáôÜóôáóç êÜèå êåëéïý, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-
-#~ msgid "The z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "Ôï z-ìÝñïò ôçò õäñáõëéêÞò áãùãéìüôçôáò óå [m/s]"
-
-#~ msgid "Specific yield in 1/m"
-#~ msgstr "Specific yield in 1/m"
-
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå m^3/s"
-
-#~ msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-#~ msgstr "Ç ðéåæïìåôñéêÞ óôÞëç, áðïôÝëåóìá ôùí áñéèìçôéêþí õðïëïãéóìþí èá ãñáöôåß óå áõôü ôï ÷Üñôç"
-
-#~ msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
-#~ msgstr "Õðïëïãßóôå ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ õðïãåéïõ íåñïý (äéáíõóìáôéêü ìåñïò) êáé ãñÜøôå ôá ÷ , ø êáé æ óôïé÷åßá óôï ÷Üñôç ìå üíïìá name_[xyz]. Ôï üíïìá åßíáé ôï âáóéêü üíïìá ãéá ôïõò íÝïõò ñÜóôåñ 3Ä ÷Üñôåò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ÷Üñôç õøïìÝôñùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "ÌåôáôñÝðåé Ýíá 3Ä åðßðåäï ñÜóôåñ ÷Üñôç óå Ýíá ASCII áñ÷åßï êåéìÝíïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "ÐáñÜìåôñïé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "ÐñïåðéëïãÞ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default value: GRASS_GUI if defined, otherwise wxpython"
-#~ msgstr "ÐñïåðéëïãÞ"
-
-#~ msgid "Color for drawing X's (Null values)"
-#~ msgstr "×ñþìá ãéá ôïí ó÷åäéáóìü ×'s (Null values)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "OGR driver: óôÞëç '%s', OGR ôýðïò %d äåí õðïóôçñßæåôáé"
-
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "Åêôõðþíåé/óåôÜñåé ãåíéêÞ DB óýíäåóç ãéá ôï ôñÝ÷ùí maps êáé êëåßíåé"
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "ÂÜóç äåäïìÝíùí, SQL"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ ìå sql åíôïëÞ"
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "Ï êùäéêüò áðïèçêåýôçêå óôï áñ÷åßï"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ PNG."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "ÐáñÜãåé óôáôéóôéêÜ üãêïõ ãéá 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôåò."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé óôï õðüìíçìá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Íïýìåñï ôùí õðïðåñéï÷þí ãéá óõëëïãÞ óôáôéóôéêþí áðü áõôÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíùí ñÜóôåñ ÷áñôþí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Íïýìåñï ôùí õðïðåñéï÷þí ãéá óõëëïãÞ óôáôéóôéêþí áðü áõôÜ"
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ .dmrc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ .dmrc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå m^3/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ëßóôá ôùí ðéíÜêùí:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "ÅîáãùãÞ ôïõ GRASS 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç óå 3 äéÜóôáôï Vis5D áñ÷åßï"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3D, voxel, åîáãùãÞ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3D, voxel, åîáãùãÞ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Ôýðïò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "ÂÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí, SQL"
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò (ÌÇÍ ðñïóèÝóåôå åðÝêôáóç áñ÷åßïõ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "ÐáñÜãåé óôáôéóôéêÜ üãêïõ ãéá 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôåò."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò ãñáììÞò (row) ôïõ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ ãéá ôïí ðßíáêá <%s>, êëåéäß <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ãéá [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ ãéá ôïí ðßíáêá <%s>, êëåéäß <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ ãéá ôïí ðßíáêá <%s>, êëåéäß <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò raster <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ ãéá ôïí ðßíáêá <%s>, êëåéäß <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç ñÜóôåñ ãùíßáò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field \n"
-#~ "and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz].\n"
-#~ "Name is basename for the new 3D raster maps."
-#~ msgstr "Õðïëïãßóôå ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ õðïãåéïõ íåñïý (äéáíõóìáôéêü ìåñïò) êáé ãñÜøôå ôá ÷ , ø êáé æ óôïé÷åßá óôï ÷Üñôç ìå üíïìá name_[xyz]. Ôï üíïìá åßíáé ôï âáóéêü üíïìá ãéá ôïõò íÝïõò ñÜóôåñ 3Ä ÷Üñôåò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "ÌåôáôñÝðåé Ýíá 3Ä åðßðåäï ñÜóôåñ ÷Üñôç óå Ýíá ASCII áñ÷åßï êåéìÝíïõ"
-
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ãñáììÞò õøïìÝôñùí áðü ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-#~ msgstr "Äçìéïõñãåß ôïìÞ 2Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç áðü 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç âáóéóìÝíï óôïí 2Ä ÷Üñôç õøïìÝôñùí"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "ËÜèïò G3D ôýðïò! Äåí ìðïñåß íá äçìéïõñãçèåß ñÜóôåñ ÷Üñôçò."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç åéóáãùãÞò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç åéóáãùãÞò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç åéóáãùãÞò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "ÌåôáôñïðÞ åíüò 3Ä ASCII ñÜóôåñ áñ÷åßïõ óå (binary) 3Ä ñÜóôåñ åðßðåäï"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò raster <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (blue)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá áíïßãìáôïò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Ï 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå m^3/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå G3D mask (áí õðÜñ÷åé) ìå åéóáãþìåíï ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ãñáììÞò ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (saturation)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò õøïìÝôñùí äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "Ï 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Ôýðïò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "×ñþìá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "×ñþìá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Äéá÷ùñéóôÞò ðåäßùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá öüñôùóçò äåäïìÝíùí ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôçí âÜóç äåäïìÝíùí %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá ðåñéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Äéáìüñöùóç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "Ôõðþíåé ôïí ðßíáêá êáé êëåéíåé (Ýîïäïò)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Áäõíáìßá óêáíáñßóìáôïò çìåñïìçíßáò:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá óêáíáñßóìáôïò çìåñïìçíßáò:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ëßóôá ôùí ðéíÜêùí:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Äåí ãßíåôáé ç ìåôáêßíçóç ôïõ êÝñóïñá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "Äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ç óýíäåóç ìå ôç âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôï åðßðåäï (layer) %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò êÝñóïñá '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "Äßíåé ôç ëßóôá ãéá üëïõò ôïõò ïäçãïýò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ëßóôá ôùí ðéíÜêùí:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ëßóôá ôùí ðéíÜêùí:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ëßóôá ôùí ðéíÜêùí:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ëßóôá ôùí ðéíÜêùí:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ëßóôá ôùí ðéíÜêùí:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "Ç äéÜôáîç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ëßóôá ôùí ðéíÜêùí:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé õðïãñáöÝò (signatures)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ ìå sql åíôïëÞ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé õðïãñáöÝò (signatures)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ ìå sql åíôïëÞ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "Äåí ãßíåôáé ç ìåôáêßíçóç ôïõ êÝñóïñá."
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "DBMI-MySQL óöÜëìá ïäçãïý:\n"
-
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá ðåñÜóìáôïò' MySQL ïíüìáôïò âÜóçò"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "Äåí åéíáé äõíáôÞ ç óýíäåóç ìå ôïí åíóùìáôùìÝíï MySQL åîõðçñåôçôÞ"
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "Áäõíáìßá óêáíáñßóìáôïò timestamp: "
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "Áäõíáìßá óêáíáñßóìáôïò çìåñïìçíßáò-÷ñüíïõ: "
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ëßóôá ôùí ðéíÜêùí:\n"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "¶ãíùóôç åðéëïãÞ óôïí ïñéóìüò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí ãéá "
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñåß íá áíáãíùñéóôÞ ç ôéìÞ boolean"
-
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "pg driver: PostGIS óôÞëç '%s', ôýðïò 'geometry' äåí èá ìåôáôñáðåß"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "Áöáéñåß Ýíá ðßíáêá áðü ôçí âÜóç äåäïìÝíùí"
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "Ç äéÜôáîç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "Äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ç óýíäåóç ìå ôç âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôï åðßðåäï (layer) %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ PNG."
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò EPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé óôï õðüìíçìá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé óôï õðüìíçìá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "ÅîáãùãÞ ïíüìáôïò ðßíáêá"
-
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (saturation)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïõ äåýôåñïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç ãéá blending"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò raster <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá ñÜóôåñ ÷Üñôç õøïìÝôñïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôçí âÜóç äåäïìÝíùí %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Äåí ãßíåôáé íá êëåßóåé ï G3Ä ÷Üñôçò"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå g3d ìÜóêá (áí õðÜñ÷åé) ìå ôïí ÷Üñôç"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñåß íá êëåßóåé ï G3D ÷Üñôçò <%s>"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå G3D ìÜóêá (åÜí õðÜñ÷åé)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ãéá [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå m^3/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÓÖÁËÌÁ: Ç áðáéôïýìåíç ðáñÜìåôñïò <%s> äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá ðåñéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -33833,8622 +33833,3 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:5
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Porcentaje para aumentar el brilloConvergencia porcentual"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "Mapa(s) de entrada no especificado(s)."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "Mapa ráster <%s> no encontrado"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "Si no se da lee de la entrada estándar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "Imprimir información en el estilo de script de la consola de comandos de UNIX"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "Proyectando..."
-
-#, fuzzy
-msgid "DBMI-OGR driver error:\n"
-msgstr "Error del controlador DBMI-MySQL:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "Crear"
-
-msgid "Raster map for which to edit null file"
-msgstr "Mapa ráster para el que editar archivo nulo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
-msgstr "Mostrar las páginas man HTML de GRASS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "Columna a unir en la tabla del mapa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to resulting ASCII file ('-' for standard output) or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr "Ruta al archivo ASCII resultante o nombre del vectorial ASCII si se define '-o'"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "No se puede leer %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "El controlador <%s> no soporta la creación de rásters"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "No se puede leer el archivo 3Dview <%s> en <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "Nombre del mapa ráster del que copiar la tabla de colores"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "Nombre del archivo que contiene sentencias SQL"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "Creando archivos de soporte para %s..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "Título para el nuevo mapa ráster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "No se puede leer el archivo de intervalo"
-
-#, fuzzy
-msgid "\raster\" and \"volume\" options are mutually exclusive"
-msgstr "Las opciones \"color\", \"rules\" y \"raster\" son excluyentes entre si"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculating measure #%d <%s> (56 measures available)"
-msgstr "Medida #%d calculada <%s> (56 medidas disponibles)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Exporta la tabla de color asociada con la capa de un mapa raster."
-
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "No se pudo cerrar el mapa RASTER3D"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "No se pudo cerrar el mapa RASTER3D <%s>"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "Nombre del archivo V5D de salida"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exportar un mapa ráster 3D GRASS a archivo tridimensional Vis5D."
-
-#, fuzzy
-msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-msgstr "Lista archivos de base de datos de GRASS del tipo de datos especificado por el usuario para una salida estándar."
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "Eliminar balanceos"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "No se pueden copuar elementos del mapa vectorial <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Precisión de coordenadas"
-
-#, fuzzy
-msgid "maps for mosaic."
-msgstr "Segundo mapa para mosaico."
-
-#, fuzzy
-msgid "Data source for OGR access"
-msgstr "El origen de datos contiene %d capas:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "Mapa vectorial del que eliminar una columna de atributos"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "Nombre de columna de atributos a usar para etiquetas"
-
-#, fuzzy
-msgid "WHERE conditions for vector delete, without 'where' keyword (e.g. \"elevation IS NULL\")"
-msgstr "Condiciones WHERE para actualizar, sin palabra clave 'where' (ej.: cat=1 o col1/col2>1)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Sobrescribir MÁSCARA existente"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "Nombre del mapa de polígono vectorial"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "Nombre de una capa de entrada"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "El número de puntos a situar"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "ráster, importar, conversión"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "ráster, exportar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input elevation map"
-msgstr "Nombre de mapa ráster de entrada de elevación"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "Nombre para el mapa ráster de salida"
-
-#, fuzzy
-msgid "Existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-msgstr "archivo SPOT VGT NDVI HDF existente (0001_NDV.HDF)"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "Longitud: %f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "Producir mapa ráster de dirección"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "Coordenada de elevación de un punto en el plano"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "No se puede asignar memoria para la cadena"
-
-#, fuzzy
-msgid "resampling"
-msgstr "Método de muestreo"
-
-#, fuzzy
-msgid "map algebra"
-msgstr "ráster, álgebra de mapas"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading file <%s> ..."
-msgstr "Leyendo archivo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Mapset to list (default: current search path"
-msgstr "Directorio de mapas a listar (predeterminado: ruta de búsqueda actual)"
-
-#, fuzzy
-msgid "OGR data source name"
-msgstr "Nombre del origen de datos OGR"
-
-#, fuzzy
-msgid "Data source"
-msgstr "Esquema de la base de datos"
-
-#, fuzzy
-msgid "OGR layer name"
-msgstr "Nombre de la tabla de GRASS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS vector map"
-msgstr "Nombre de mapa vectorial"
-
-#, fuzzy
-msgid "List available OGR layers in dsn and exit"
-msgstr "Listar las capas disponibles y salir"
-
-#, fuzzy
-msgid "Buffering features..."
-msgstr "Elevando áreas..."
-
-#, fuzzy
-msgid "connection"
-msgstr "Correlación"
-
-#, fuzzy
-msgid "Imports Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-msgstr "Importar mapas vectoriales Mapgen o Matlab a GRASS."
-
-#, fuzzy
-msgid "integration"
-msgstr "Correlación"
-
-#, fuzzy
-msgid "value, parameter"
-msgstr "Parámetros de clúster\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "sun_elevation"
-msgstr "Resolución"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to rules file (\"-\" to write rules to stdout)"
-msgstr "Archivo de coordenadas de entrada (omitir para leer de stdin)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read color table for <%s>"
-msgstr "%s: No se pudo leer tabla de colores para <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "File containing recode rules; \"-\" to read from stdin"
-msgstr "Archivo que contiene reglas de etiquetas de categorías (o \"-\" para leer de stdin)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays raster map layer."
-msgstr "Consulta colores de una capa da mapa ráster."
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays vector map layer in the active map display window."
-msgstr "Muestra datos vectoriales de GRASS en el marco activo de la pantalla."
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> created."
-msgstr "Archivo %s creado"
-
-#, fuzzy
-msgid "Available drivers:\n"
-msgstr "Controladores OGR disponibles:"
-
-#, fuzzy
-msgid "List available modules in the add-ons repository"
-msgstr "Listar reglas disponibles y salir"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calcular estadísticas univariantes a partir de un mapa ráster de GRASS basadas en polígonos vectoriales y carga las estadísticas en nuevas columnas de atributos."
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays raster map layer in the active map display window."
-msgstr "Muestra y superpone las capas del mapa ráster en el marco activo de la pantalla."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file to be converted."
-msgstr "Mapa ráster a importar"
-
-#, fuzzy
-msgid "File containing reclass rules; \"-\" to read from stdin"
-msgstr "Archivo que contiene reglas de etiquetas de categorías (o \"-\" para leer de stdin)"
-
-#, fuzzy
-msgid "terrain analysis"
-msgstr "ráster, análisis de estructura del paisaje"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open vector map without topology (level 1)"
-msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> en el nivel topológico %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "miles,feet,meters,kilometers,acres,hectares,radians,degrees"
-msgstr "mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas),p(orcentaje)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print bounds and exit (shell style)"
-msgstr "Imprimir resultados en estilo de script de consola"
-
-#, fuzzy
-msgid "Estimate spline step value"
-msgstr "Estadística a utilizar para los valores ráster"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> table created in database."
-msgstr "<%s> creado en la base de datos."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculate the groundwater distance velocity vector field \n"
-"and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz].\n"
-"Name is basename for the new raster3d maps"
-msgstr "Calcula vectorial a nombre nombre."
-
-#, fuzzy
-msgid "report"
-msgstr "Informe amplio"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get cell header for <%s>"
-msgstr "No se puede obtener la cabecera de %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-msgstr "No se puede abrir el archivo <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading <%s>"
-msgstr "Error al leer el mapa ráster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error reading from raster map <%s>"
-msgstr "Error al leer el mapa ráster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open map <%s> in <%s>"
-msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s> en <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to read map <%s> in <%s>"
-msgstr "No se puede leer la región <%s> en <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open base map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cover map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open output map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de salida <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header for <%s>"
-msgstr "No se puede obtener la cabecera de %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d (error = %d)"
-msgstr "No se puede obtener la fila %d (error = %d)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set region to output region"
-msgstr "¡No se puede establecer la región para volver a la región inicial!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set region to back to the initial region"
-msgstr "¡No se puede establecer la región para volver a la región inicial!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read row %d"
-msgstr "No se puede leer la fila %i\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read region <%s>"
-msgstr "No se puede establacer la región <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open accumulation map layer"
-msgstr "no se puede abrir nueva capa de mapa de acumulación."
-
-#, fuzzy
-msgid "SECTION 4: Extracting Streams."
-msgstr "Extrayendo áreas..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row <%d>"
-msgstr "Error al escribir la fila nula [%d]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map containing starting points"
-msgstr "Nombre del mapa ráster de entrada que contiene costes de fricción"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open input map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d"
-msgstr "Error al escribir la fila nula [%d]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read from <%s> row %d"
-msgstr "No se puede leer en el mapa ráster <%s> la fila %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read file header of raster map <%s>"
-msgstr "No se puede leer la cabecera del mapa ráster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to raster map<%s>"
-msgstr "No se pueden escribir los mapas ráster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open cell file [%s]"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de reglas <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s])"
-msgstr "No se puede leer la cabecera del archivo <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open <%s>"
-msgstr "No se pudo abrir el mapa %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to output raster file"
-msgstr "Nombre para el archivo ráster de salida"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header of raster map <%s> "
-msgstr "No se puede leer la cabecera del mapa ráster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read raster map <%s> row %d >"
-msgstr "No se puede leer en el mapa ráster <%s> la fila %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "qcname"
-msgstr "nombre"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of QC"
-msgstr "Nombre del archivo PNG"
-
-#, fuzzy
-msgid "250m band number is out of allowed range [1,2]"
-msgstr "Número de borde fuera de rango"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s]"
-msgstr "No se puede leer la cabecera del archivo <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer."
-msgstr "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS en una capa de mapa ráster de GRASS."
-
-#, fuzzy
-msgid "%d points written to vector map"
-msgstr "%d puntos escritos en mapa vectorial"
-
-#, fuzzy
-msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer."
-msgstr "Traza un flujo mediante un modelo de elevación sobre una capa de mapa ráster."
-
-#, fuzzy
-msgid "The E and N coordinates of starting point(s)"
-msgstr "Coordenadas de cuadrícula E y N de mapa de los puntos iniciales"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map(s) containing starting point(s)"
-msgstr "Mapa(s) vectorial que contiene el punto(s) de inicio"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, rainfall, erosion, USLE"
-msgstr "ráster, elevación, interpolación"
-
-#, fuzzy
-msgid "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map layer whose cell category values represent cost."
-msgstr "Produce una capa de mapa ráster que muestre el coste acumulado de moverse entre diferentes localizaciones geográficas en una capa de mapa ráster de entrada cuyos valores de categoría de celdas representan coste."
-
-#, fuzzy
-msgid "Bad Start Cell"
-msgstr "Celda de inicio incorrecta"
-
-#, fuzzy
-msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with MFD"
-msgstr "SECCIÓN 3: acumulando flujo de superficie."
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, soil, erosion, USLE"
-msgstr "ráster, volumen, conversión"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the real-image map <%s>"
-msgstr "%s: %s - No fue posible encontrar el mapa de imagen real."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
-"Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
-"No fue posible abrir el mapa de imagen real en el directorio cell_misc \n"
-"El mapa de entrada posiblemente no fue creado por ifft"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the imaginary-image <%s>"
-msgstr "%s: %s - No se pudo encontrar la imagen imaginaria."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
-"Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
-"No fue posible abrir el mapa de imagen imaginaria en el directorio cell_misc \n"
-"El mapa de entrada posiblemente no fue creado por ifft"
-
-#, fuzzy
-msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
-msgstr "Rango menor o igual a cero no permitido."
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr "Escribiendo versiones visibles de los datos transformados a archivos..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr "No se puede abrir el archivo en el directorio cell_misc."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen."
-msgstr "El nombre de la imagen para rectificar que se dibujará inicialmente en pantalla."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen."
-msgstr "Nombre de un mapa del conjunto de mapas de destino que se dibujará inicialmente en pantalla"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr "ráster, imaginería, importar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr "No se puede hacer tabla de colores logarítmica para mapas de coma flotante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-msgstr "No se puede hacer tabla de colores logarítmica para mapas de coma flotante"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - unknown color request"
-msgstr "%s - solicitud de color desconocido"
-
-#, fuzzy
-msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr "Procesando líneas de la entrada A..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
-msgstr "%d categorías con más de un elemento en el mapa vectorial <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
-msgstr "nombre para el nuevo mapa de imagen (reside en ~/.gpsdrive)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays thematic vectormap"
-msgstr "Visualizar mapa vectorial temático"
-
-#, fuzzy
-msgid "Terrain raster map (DEM)"
-msgstr "Mapa ráster de terreno (MDT)"
-
-#, fuzzy
-msgid "imagery group"
-msgstr "Grupo de imaginería"
-
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Nombre de archivo de orientación de salida"
-
-msgid "raster, projection"
-msgstr "ráster, proyección"
-
-msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr "No se puede crear el archivo de firma [%s] para el subgrupo [%s] en el grupo [%s]."
-
-msgid "defaulting to nearest neighbor sampling"
-msgstr "haciendo predeterminado el muestreo por el vecino más próximo"
-
-msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)"
-msgstr "Importar como datos de coma flotante (por omisión: entero)"
-
-msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)"
-msgstr "Importar como datos de precisión doble (por omisión; entero)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bad number of bytes per cell"
-msgstr " Número de bytes por celda"
-
-msgid "Bytes do not match File size"
-msgstr "Los bytes no corresponden al tamaño de archivo"
-
-msgid "Total area: %e (%d areas)"
-msgstr "Áreas total: %e (%d áreas)"
-
-msgid "Overlapping area: %e (%d areas)"
-msgstr "Área solapada: %e (%d áreas)"
-
-msgid "Area without category: %e (%d areas)"
-msgstr "Área sin categoría: %e (%d áreas)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-msgstr "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS en una capa de mapa ráster de GRASS."
-
-msgid "Duplicate area centroids: %5d"
-msgstr "Centroides de área duplicados: %5d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bad format in initial exposusre station file for group <%s>"
-msgstr "¿Editar el archivo de categorías para [%s]?"
-
-msgid "Converts 3D raster maps (RASTER3D) into the VTK-Ascii format"
-msgstr "Convierte mapas ráster 3D (RASTER3D) en formato VTK-ASCII"
-
-msgid "unable to close top raster map"
-msgstr "No se puede cerrar el mapa ráster superior"
-
-msgid "unable to close bottom raster map"
-msgstr "No se puede cerrar el mapa ráster inferior"
-
-msgid "Output saturation raster map"
-msgstr "Mapa ráster de salida de saturación"
-
-msgid ""
-"Cannot create mask file: RASTER3D_MASK already exists!\n"
-" Use 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' to remove the existing mask."
-msgstr ""
-"No se puede crear archivo de máscara: ¡RASTER3D_MASK ya existe!\n"
-" Usa 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' para eliminar la máscara existente."
-
-msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
-msgstr "Convierte una capa de mapa ráster 3D en un archivo de texto ASCII"
-
-msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Convertir un archivo de texto ráster ASCII 3D en una capa de mapa ráster 3D (binaria)"
-
-msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr "importar también mapa de calidad (capa de mapa de estado SM) y filtrar mapa NDVI"
-
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo grid3 de entrada"
-
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "Grid3 <%s> no encontrado %s"
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format"
-#~ msgstr "No se pudo averiguar el formato de archivo de lugares"
-
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "Imprimir sólo resolución de mapa ráster (resolución-NS, resolución-EW)"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "Imprimir sólo el tipo de mapa ráster"
-
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "Imprimir sólo la región del mapa"
-
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "Imprimir sólo unidades de datos del mapa ráster"
-
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "Imprimir sólo datum vertical del mapa ráster"
-
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "Imprimir sólo el título del mapa"
-
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "Imprimir sólo la marca de tiempo del mapa ráster (día.mes.año hora:minutos:segundos)"
-
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "Nombre para el mapa raster de valores de salida"
-
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "Marca de tiempo no válida"
-
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "Leyendo sites..."
-
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "Escribiendo site en la salida..."
-
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "Leyendo coordenadas del archivo."
-
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "Archivo ASCII que mantiene coordenadas de transformación"
-
-#~ msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-#~ msgstr "Si no se indican, los parámetros de transformación (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) se usan en su lugar"
-
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo con coordenadas <%s>"
-
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "Error leyendo archivo de coordenadas"
-
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "Número de puntos que se han introducido [%d]"
-
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "Error creando transformación"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "Los puntos no fueron distribuidos suficientemente."
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "Necesitas introducir al menos %d puntos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-#~ msgstr "create;Crear nuevo mapa vectorial (vacío);add;Añadir nuevo(s) elemento(s) a un mapa vectorial existente;delete;Borrar los elementos seleccionados del mapa vectorial;move;Mover los elementos seleccionados en el mapa vectorial;vertexmove;Mover vértice de líneas vectoriales seleccionadas;vertexdel;Eliminar vértices de líneas vectoriales seleccionadas;vertexadd;Añadir nuevo vértice a las líneas vectoriales seleccionadas;merge;Fundir líneas vectoriales seleccionadas;break;Romper/dividir líneas vectoriales;select;Seleccionar líneas e imprimir sus ID;catadd;Establecer nuevas categorías a los elementos vectoriales seleccionados para la capa definida;catdel;Borrar categorías de los elementos vectoriales seleccionados para la capa definida;copy;Copiar elementos seleccionados;snap;Snap elementos vectoriales en el umbral dado;flip;Flip la dirección de de las líneas vectoriales seleccionadas;connect;Conectar dos líneas;zbulk;Etiquetado Z en masa (asignación automatizada de coo
rdenada Z a líneas vectoriales)"
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by raster values)"
-#~ msgstr "Nombre de columna (se actualizará por valores ráster)"
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "No se puede escanear la fecha: "
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "No se puede escanear la hora: "
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "No se puede asignar el cursor."
-
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "No se puede añadir nuevo marcador."
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "No se puede conectar con MySQL: "
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "Error del controlador DBMI-MySQL:\n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Imposible seleccionar datos: \n"
-
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "No se puede asignar memoria para la fila buffer"
-
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Calculando promedios para la banda %d..."
-
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando fila %d (de %d) de la matriz de covarianza..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "No se puede asignar memoria para la fila buffer"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "No se puede asignar memoria para la fila raster"
-
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Transformando <%s> ..."
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "Estimación del área para rásters."
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "Archivo ráster para superficie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "Escribiendo el archivo de firma [%s] ..."
-
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "Archivo ASCII a convertir en mapa vectorial binario"
-
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "Si no se indica (o \"-\") lee de la entrada estándar"
-
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Columna a unir en la otra tabla"
-
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
-#~ msgstr "Nombre de delante del arco/ambas direcciones de la columna de coste"
-
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "Número o nombre de capa con route paths o -1"
-
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "Capa %d - sin tabla"
-
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Capa %d - no se puede copiar la tabla"
-
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Número o nombre de capa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Número de capa"
-
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "Nombre de la columna Arc cost"
-
-#~ msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-#~ msgstr "Introduzca -1 para mantener las categorías originales o el NUEVO valor de categoría deseado"
-
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Desde número de capa o nombre"
-
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Hasta número de capa o nombre"
-
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "Nombre de la columna de capacidad de nodos"
-
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Set 1 número de capa o nombre"
-
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Set2 nombre o número de capa"
-
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "Se tiene que utilizar o el directorio de mapas= o -1"
-
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "La columna de anchura de línea (%s) no es numérica."
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "Error en la columna '%s' de definición de color, elemento id %d con cat %d: colorstring '%s'"
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "Error en la columna '%s' de definición de color, elemento id %d con cat %d"
-
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "Error en la columna de tamaño de símbolo (%s), elemento %d con cat %d: tamaño de símbolo [%f]"
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "Error en la columna de definición del color '%s':%d elementos afectados"
-
-#~ msgid "Colorize polygons according to z height"
-#~ msgstr "Colorear polígonos de acuerdo con la altura z"
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "'layer' (capa) debe ser >0 para 'where' (donde)."
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "'layer' (capa) debe ser > 0 para 'cats' (categorías)."
-
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "No se puede leer el mapa vectorial"
-
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "Columna de definición de color no especificada."
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-#~ msgstr "Error en la columna (%s) de definición de color, área %d con categoría %d: cadena de color [%s]"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "Controlador pg: columna '%s', tipo %d no soportado"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Tipo de tabla de colores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster a usar para <%s>"
-
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "Nombre y tipo de la nueva columna(s) (los tipos dependen de la base de datos de destino, pero todas soportan VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION y FECHA)"
-
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "No se ha especificado el nombre para la fuente de entrada"
-
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "No se ha especificado el nombre para el mapa ráster de salida"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa G3D <%s> solicitado no encontrado"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Error al abrir el mapa G3D <%s>"
-
-#~ msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Las opciones \"color\", \"rules\" y \"raster\" son excluyentes entre si"
-
-#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-g y -a flags son excluyentes mutuamente"
-
-#~ msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr "Se han encontrado píxeles negativos o sin datos. Este módulo aún no es capaz de procesar agujeros sin datos en un mapa. Por favor, rellene con r.fillnulls u otro algoritmo"
-
-#~ msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up"
-#~ msgstr "Demasiadas iteraciones requeridas para encontrar %s - abandonando"
-
-#~ msgid "Angular Second Moment"
-#~ msgstr "Momento segundo angular"
-
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Elementos"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Contraste"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "Correlación"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "Varianza"
-
-#~ msgid "Inverse Diff Moment"
-#~ msgstr "Momento diferencial inverso"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "Media de la suma"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "Varianza de la suma"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "Entropía de la suma"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "Entropía"
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "Varianza de la diferencia"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "Entropía de la diferencia"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "Medida de la correlación-1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "Medida de la correlación-2"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "Coeficiente de correlación máximo"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "Mapa ráster a importar"
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Escribir el resultado al mapa G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "No se encontró en mapa ráster 3D requerido"
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Error al cerrar el nuevo archivo ASCII"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: error al abrir mapa"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: error al cerrar mapa"
-
-#~ msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-#~ msgstr "Añadiendo regla: %If - %If"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: error al abrir mapa."
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: error al abrir archivo de máscara g3d"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: error al cerrar archivo de máscara g3d"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: error al cerrar mapa"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa ráster 3D <%s> solicitado no encontrado"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa RGB G3D <%s> solicitado no encontrado"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa vectorial G3D <%s> solicitado no encontrado"
-
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Abrir mapa ráster 3D RGB %s"
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "Error al cerrar mapa RGB G3D."
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "Error al cerrar mapa vectorial G3D."
-
-#~ msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-#~ msgstr "Las configuraciones de la región 2D y 3D son diferentes. Se usan las configuraciones G3D para ajustar la región 2D."
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "no se puede cerrar el mapa ráster 3D de entrada"
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: escribiendo datos rgb"
-
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "write_vtk_vector_data: escribiendo datos vectoriales"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Error al cerrar el nuevo mapa ráster 3D"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Error al cerrar archivo ASCII"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "Error: no se pudo crear %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "Error al escribir cuadrícula. ¿Disco lleno?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de densidad de línea de corriente de salida"
-
-#~ msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr "Convierte descripciones del sistema de coordenadas (o sea, información de proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS). "
-
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Crear/Editar"
-
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "Crea nuevos archivos de proyección (modifica la localización actual salvo que se especifique la opción 'location')"
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "¡Localización %s creada!"
-
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "Imprimir los nombres del directorio de mapas"
-
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "Forzar eliminar"
-
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Color con el que borrar: color estándar de GRASS o triplete R:G:B (separados por dos puntos)"
-
-#~ msgid "Min-area & snap"
-#~ msgstr "Min-area & snap"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Capa: %s"
-
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "Romper polígonos:"
-
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "Eliminar duplicados:"
-
-#~ msgid "Break boundaries:"
-#~ msgstr "Romper contornos:"
-
-#~ msgid "Clean boundaries at nodes:"
-#~ msgstr "Limpiar contornos en los nodos:"
-
-#~ msgid "Remove bridges:"
-#~ msgstr "Eliminar puentes:"
-
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "Escribir centroidese:"
-
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "No se puede calcular el centroide"
-
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "Marcador desconocido"
-
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "Entrada de grupo"
-
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Escribir salida a imagen PNG"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "Modo verboso"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "Archivo E00"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Tipo de entrada: punto, línea o área"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Nombre para el mapa vectorial de salida"
-
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Nombre del plano ráster a crear"
-
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "Pendiente del plano. El valor debe estar entre -90 y 90 grados"
-
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "Azimut del plano. El valor debe estar entre 0 y 360 grados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "vectorial, interpolación"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Nivel de verbosidad"
-
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Nombre del prefijo del mapa ráster de salida (ej. 'brov')"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada"
-
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "reclasificar mapa ráster de salida"
-
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Mapa vectorial a modificar"
-
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Capa del vectorial a modificar"
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Mapa vectorial a consultar"
-
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Capa de la consulta vectorial que contiene datos"
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Columna a consultar"
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Mapa ráster de salida (por omisión: tesela de entrada)"
-
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de entrada"
-
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Mapa vectorial para el que editar la tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
-#~ msgstr "Capa al que está conectada la tabla a cambiar"
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Columna a actualizar"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Columna a consultar"
-
-#~ msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr "Condiciones WHERE para actualizar, sin palabra clave 'where' (ej.: cat=1 o col1/col2>1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "Mapa ráster a usar como MÁSCARA"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Esquema antiguo"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Esquema nuevo"
-
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "Imagen ASTER de entrada a georreferenciar y rectificar"
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Mapa vectorial en el que cambiar el nombre de una columna de atributos"
-
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Capa en la que cambiar el nombre de una columna"
-
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "Nombre de la tabla de GRASS"
-
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "vectorial, importar"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Separador de campos"
-
-#~ msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-#~ msgstr "Un mapa vectorial puede estar conectado a muchas tablas de bases de datos. Este número determina qué tabla utilizar."
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "Condiciones WHERE de sentencia SQL sin palabra clave 'where'"
-
-#~ msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
-#~ msgstr "Ejemplo: entrada <1000 y habitantes>= 10000"
-
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "mostrar,vector, temático, leyenda"
-
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "vectorial, topología"
-
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial para el que editar la tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Tabla de la que eliminar una columna de atributos"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mapa ráster en el que rellenar los nulos"
-
-#~ msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster con nulos rellenos por interpolación de los valores circundantes"
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Mapa vectorial del que eliminar la tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Nombre de la tabla de atributos existente (por omisión: nombre del mapa vectorial)"
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Capa de la que eliminar la tabla de atributos asociada"
-
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Mapa vectorial del que eliminar una columna de atributos"
-
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Capa de la que eliminar una columna"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "prefijo de mapas TC ráster de salida"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Mapa vectorial al que añadir nueva tabla de atributos"
-
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "vectorial, importar, wfs"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Nombre de la tabla de datos"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Base de datos/directorio para la tabla"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Controlador de base de datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo de etiquetas <%s> en el directorio de mapas <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo de etiquetas <%s> en el directorio de mapas <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "mostrar ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "mapa de salida ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "Eliminar mapas base"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Solar zenith in degrees"
-#~ msgstr "Ángulo del eje mayor en grados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Métodode los nodos"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "No se puede asignar memoria para la matriz auxiliar. Considerar cambiar la resolución de la zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
-#~ msgstr "Crear una MÁSCARA para limitar la operación ráster"
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "Valor ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "Pase: %d\n"
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "ráster3D, estadísticas"
-
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr "Tipo de elemento. La combinación de tipos no está soportada por todos los formatos."
-
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "Archivo de configuración no admitido"
-
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "Convirtiendo %s..."
-
-#~ msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr "Simulación hidrológica del flujo de superficie -overland flow- utilizando el método path sampling (SIMWE)"
-
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-#~ msgstr "Programa de conversión de series de archivos ráster a MPEG."
-
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "Filtra y genera un mapa de elevación sin depresiones y un mapa de dirección de flujo a partir de una capa de elevación dada."
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i]: no se puede abrir la máscara %s ... ¡¡¡Se continúa sin ella!!!"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) salió con el estado anormal %i"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) terminado"
-
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "No se puede la estadística del archivo de configuración %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-#~ msgstr "Calcula áreas a."
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: altura del sol sobre el horizonte, grados"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: minutos (0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: segundos (0..60)"
-
-#~ msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-#~ msgstr "B: zona horaria (Este positivo, compensar desde GMT, también uso para ajustar ahorros de luz solar)"
-
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr "Construcción de curvas de pendiente (líneas de flujo), longitudes de ruta de flujo y densidades de líneas de flujo (áreas pendiente arriba) a partir de un modelo de elevación digital (MDT) ráster"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "Mostrar la etiqueta de categoría en la celda(s) de cuadrícula"
-
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "Crea mapa de índices topográficos [ln(a/tan(beta))] a partir de mapa de elevación."
-
-#~ msgid "New LOCATION name (not location path)"
-#~ msgstr "Nombre de la nueva LOCALIZACIÓN (no ruta de la localización)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "No se puede leer el símbolo, no se pueden mostrar los puntos"
-
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Convierte a uno de los formatos vectoriales OGR soportados."
-
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "Exportando %i puntos/líneas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "Nombre para el archivo de salida (NO añadir extensión)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "Anchura y altura de cuadros en la cuadrícula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Varianza de la suma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Columnas"
-
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "Convierte todos los mapas vectoriales del antiguo GRASS < Ver5.7 del directorio de mapas actual al formato actual."
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Mapa vectorial para el que editar la tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Capa a la que añadir la columna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando la fila %d de la matriz de covarianza:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "Escribiendo los datos transformados a archivo..."
-
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "Valores ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "Nombre de un elemento"
-
-#~ msgid "Output hue raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de salida de matiz"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "Archivo(s) ráster para la vista%d"
-
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "Tipo de archivo"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "%s archivo(s) a copiar"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "%s archivo(s) a eliminar"
-
-#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-s y -n son excluyentes mutuamente"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "%s archivo(s) a renombrar"
-
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "Nombre de un directorio de mapas"
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "Número de capa (si es -1, se muestran todas las capas)"
-
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "No se puede mostrar topología, no está disponible"
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "Eliminar líneas y áreas menores que el umbral"
-
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "No se puede calcular el centroide para el área %d"
-
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "Formato OGR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove smal
l areas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
-#~ msgstr "break;romper líneas en cada intersección;rmdupl;eliminar líneas duplicadas (¡Atención a las categorías!);rmdangle;eliminar dangles, umbral ignorado si < 0;chdangle;cambiar el tipo de boundary dangle a línea, umbral ignorado si < 0, el tipo de línea de entrada es ignorado;rmbridge;eliminar puentes que conectan áreas e islas o 2 islas;chbridge;cambiar el tip de puentes que conectan áreas e islas o 2 islas de perímetro a línea;snap;ajustar líneas a vértices en el umbral; rmdac;eliminar centroides de área duplicados (opción 'tipo' ignorada);bpol;rompe (topológicamente limpios) polígonos (importados de formatos no topológicos (como shapefile). Los perímetros se rompen en cada punto compartido entre dos o más polígonos donde los ángulos de segmentos son diferentes;prune;eliminar vértices en umbral de líneas y perímetros, el perímetro sólo se recorta si no se daña la topología (nueva intersección, cambiada la vinculación de centroide), los segmentos primero y último del
perímetro nunca se cambian;rmarea;eliminar pequeñas áreas, se elimina el perímetro más largo con el área adyacente;rmsa;eliminar ángulos pequeños entre líneas y nodos"
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "Imprimir histórico del vectorial en vez de información"
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "Archivo que contiene instrucciones de mapeo (o use entrada=-para introducir desde teclado)"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "Escala del mapa de salida. Ej.:1:25000 (por omisión: ajustar tamaño para encajar en la página)"
-
-#~ msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-#~ msgstr "El uso de <%s> desde la línea de comandos está despreciado. Por favor, use la instrucción mapeo <%s> en su lugar. El parámetro <%s> será eliminado en futuras versiones de GRASS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ " (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: El parámetro requerido <%s> no ha sido establecido:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#~ msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-#~ msgstr "La variable de entorno de GRASS GRASS_VERBOSE es sobrescrita por la instrucción de mapeo VERBOSE. Esta instrucción de mapeo es suplantada y se eliminará en versiones futuras de GRASS. Por favor use --verbose en su lugar."
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "No se puede establecer la variable GRASS_VERBOSE."
-
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada rectificado <%s> será guardado como <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importar archivo ráster soportado por GDAL a una capa de mapa ráster binario."
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Requerido"
-
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de filtro"
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Localización del mapa ráster de entrada"
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Directorio de mapas del mapa ráster de entrada"
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "Comprobando localización <%s>, directorio de mapas <%s>..."
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "Silencioso - suprime el informe de progreso"
-
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "Nombre del vectorial de salida sin especificar"
-
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "Exportando a GDAL raster"
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, daynum %d, hora: %02i:%02i:%02i (hora decimal: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " longitud: %f, latitud: %f, huso horario: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Posición solar: azimut solar: %f,\n"
-#~ " ángulo del sol sobre el horizonte (corregido según refracción): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Hora de salida del sol (sin refracción): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Hora de puesta de sol (sin refracción): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "No se ha solicitado ningún cálculo de mapa. Terminado.\n"
-
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo de intervalo para %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "Archivo %s creado"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "Mapa ráster a recodificar"
-
-#~ msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "Directorio de datos SIG (ruta completa al directorio donde se encuentra la nueva localización)"
-
-#~ msgid "Overlay (non-null values only)"
-#~ msgstr "Superponer (sólo valores no nulos)"
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Mapa ráster a mostrar"
-
-#~ msgid "Change dangles to lines:"
-#~ msgstr "Cambiar nodos colgantes a línias:"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "Permite la conversión de la proyección de mapas vectoriales."
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Mapa vectorial de salida"
-
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Error mientras se escribía a archivo temporal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) salió con el estado anormal %i"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) terminó correctamente"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila %ld del mapa raster"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Fallo al escribir la fila del mapa ráster %ld"
-
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "Espacio insuficiente en archivo histórico"
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "Nombre del nuevo DIRECTORIO DE MAPAS"
-
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "La lista de búsqueda del directorio de mapas:\n"
-
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "<%s> no encontrado en la lista del directorio de mapas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de color"
-
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "Lista de valores a mostrar (mapas FP)"
-
-#~ msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-#~ msgstr "Ignorando lista de categorías: el mapa es coma flotante (por favor use 'val=')"
-
-#~ msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-#~ msgstr "Ignorando lista de valores: el mapa es entero (por favor user 'cat=')"
-
-#~ msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-#~ msgstr "Tamaño de área [%.1e]. Área no importada"
-
-#~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
-#~ msgstr "Tamaño de isla [%.1e]. Isla no importada"
-
-#~ msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "No se especificó ningún mapa vectorial de puntos dispersos a interpolar. La interpolación se realizará con <%s> mapa vectorial"
-
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "Fallo al intentar de abrir %s"
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Genera capas de mapa ráster de pendiente, orientación, curvaturas y derivadas parciales a partir de una capa de mapa ráster de valores reales de elevación. La orientación se calcula en sentido horario desde el Este."
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de pendiente de salida"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de curvatura de perfil de salida"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de curvatura tangencial de salida"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de derivada dx (pendiente E-W) parcial de primer orden de salida"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de derivada dy (pendiente N-S) parcial de primer orden de salida"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de derivada dxx parcial de segundo orden de salida"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de derivada dyy parcial de segundo orden de salida"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de derivada dxy parcial de segundo orden de salida"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "La opción -q está suplantada y se eliminará en el futuro. Por favor, use '--quiet' en su lugar."
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "tipo incorrecto: %s"
-
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "Creando archivos de soporte..."
-
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Productos de elevación para el directorio de mapas [%s] en [%s]"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ORIENTACIÓN [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "PENDIENTE [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "CURVA DE PERFIL [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "CURVA TANGENCIAL [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "PENDIENTE E-W [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "PENDIENTE N-S [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXX [%s] COMPLETO"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DYY [%s] COMPLETO"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXY [%s] COMPLETO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]' - types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "Nombre y tipo de la nueva columna(s) (los tipos dependen de la base de datos de destino, pero todas soportan VARCHAR(), ENTERO, DOBLE Y FECHA)"
-
-#~ msgid "Sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "Fuentes y sumideros en [m³/s]"
-
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "Mapa de elevación de entrada"
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Nombre del mapa compartido de relieve de salida"
-
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Número de capa de la columna de datos"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "Genera una capa de mapa ráster mostrando subcuencas hidrográficas."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de red de corrientes codificado"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de red de divisorias adelgazadas"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "Nombre para el archivo de partición de cuenca resultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de elevación [m]"
-
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Mapa raster de salida de la profundidad del agua [m]"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de elevación"
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de elevación de entrada"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de orientación de entrada"
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de barrera de entrada"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "Producir mapa vectorial de líneas de flujo"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster que contiene sombras"
-
-#~ msgid "By_position"
-#~ msgstr "Por posición"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: año (1950..2050)"
-
-#~ msgid "By_time"
-#~ msgstr "Por tiempo"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: mes (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: día (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: hora (0..24)"
-
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Coordenada Este (punto de interés, por omisión: centro del mapa)"
-
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Coordenada Norte (punto de interés, por omisión: centro del mapa)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "Cero es una elevación real"
-
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "Salida verbosa (también imprime la posición solar, etc.)"
-
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "(E) Mapa de elevación"
-
-#~ msgid "(o) Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(S) Mapa de elevación sin depresiones"
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(S/E) Mapa de elevación de cuenca (MÁSCARA aplicada)"
-
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(S) Mapa ln(a/tanB) de índice topográfico (MÁSCARA aplicada)"
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(S) Archivo de salida"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(E) Archivo de flujo observado OPCIONAL"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "(E) Salida OPCIONAL para paso de tiempo dado"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(E) Salida OPCIONAL para clase de índice topográfico dada"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Nombre de mapa ráster existente que contiene superficie de elevación"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Producir un mapa ráster de elevación después de rellenar"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "Formato de salida de la dirección de la orientación (agnps, answers, or grass)"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Leyendo mapa..."
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "No se pudo averiguar el formato de archivo de lugares\n"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Programa de análisis de cuenca hidrográfica."
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: elevación en la que se basa todo el análisis"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: localizaciones de depresiones reales"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "Mapa o valor de entrada: porcentaje de terreno perturbado, para USLE"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Mapa de salida: dirección de drenaje"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Mapa de salida: segmentos de corriente"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "Programa de creación de cuenca hidrográfica."
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster que contendrá los resultados"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "Coordenadas de cuadrícula N del mapa"
-
-#~ msgid "X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "Parte X del tensor de conductividad hidráulica en [m/s]"
-
-#~ msgid "Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "Parte Y del tensor de conductividad hidráulica en [m/s]"
-
-#~ msgid "Decomposition failed"
-#~ msgstr "Falló la descomposición"
-
-#~ msgid "<%s> created in database."
-#~ msgstr "<%s> creado en la base de datos."
-
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "No se puede acceder a la tabla <%s>"
-
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importar archivo ráster soportado por GDAL a una capa de mapa ráster binario."
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Convierte un mapa ráster de GRASS en un archivo de imagen PPM a la resolución de píxel de la región definida actualmente."
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Exporta un mapa ráster de GRASS a una imagen TIFF de 8/24 bits a la resolución de píxel de la región definida actualmente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Band to select"
-#~ msgstr " Ningún monitor seleccionado"
-
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "Fue imposible crear <Auxiliar_outlier_table>."
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "Valor de campo. Si se establece a 0, se usarán las coordenadas Z (sólo vectoriales 3D)"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "Columna de la tabla de atributos con valores a interpolar (si capa>0)"
-
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "Solución M.Q."
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr "Datos 3D en el archivo dxf. Polyline_flag: %d"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importar archivos SRTM HGT a GRASS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Introducir contraseña de la base de datos para la conexión\n"
-#~ "<%s:%s:usuario=%s>\n"
-
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr "Pulsar INTRO para cancelar la solicitud\n"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "Saliendo. No se cambian las configuraciones actuales"
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "Establecida la nueva contraseña"
-
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "No se puede cerrar el mapa de salida"
-
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "No se puede obtener la fila ráster de elevación"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "No fue posible escribir la fila ráster"
-
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa de elevación"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "No se puede crear el mapa ráster"
-
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "No se puede cerrar el mapa de elevación"
-
-#~ msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "Usar un sistema de ecuaciones lineal sparse, sólo disponible con solucionadores iterativos"
-
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "No se pudo abrir el mapa %s"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la fila ráster superior \n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la fila ráster inferior \n"
-
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "No se puede escribir la fila ráster"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas),p(orcentaje)"
-
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "No se puede escribir el archivo quant"
-
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "No se puede escribir la tabla de color para %s"
-
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede escribir el archivo de categoría para mapa ráster <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "No se puede crear el archivo de categoría de <%s>"
-
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "[%s]: no se puede leer la cabecera del mapa"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "No se puede leer en el mapa ráster <%s> la fila %d"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "No se puede escribir en el mapa ráster <%s> la fila %d"
-
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "No se puede establecer la ventana"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila %d del mapa ráster"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede leer la cabecera del mapa ráster <%s>"
-
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "Leyendo la fila %d"
-
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "Archivo Horizon no. %d <%s> no encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "No se encontró el mapa ráster"
-
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "Error al escribir fila nula %d"
-
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "Fallo al escribir la fila %d del mapa raster"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "Datos firmados (alto bit significa valor negativo)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "Número de bytes por celda (1, 2, 4)"
-
-#~ msgid "Byte Swapping Turned On."
-#~ msgstr "Swapping de byte activado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing parameters ...\n"
-#~ "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faltan parámetros ...\n"
-#~ "Debe proporcionar al menos [Norte= Sur= Este= Oeste=] O [r=\tc=]"
-
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Tiene que proporcionar todos los límites de la región geográfica (N,S,E,O)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "Nombre de subgrupo <%s> no admitido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "Número máximo de columnas: %d"
-
-#~ msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-#~ msgstr "Usando N=%f S=%f E=%f O=%f"
-
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "Usando filas=%d columnas=%d\n"
-
-#~ msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-#~ msgstr "Tamaño de archivo %d ... Bytes totales %d"
-
-#~ msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-#~ msgstr "Pruebe bytes=%d o ajuste los parámetros de entrada"
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "La conversión falló en la fila %d"
-
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "Error al escribir el archivo de categorías para <%s>"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "Sobrescribir archivo de mapa de salida"
-
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "Estableciendo cabecera de ventana"
-
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "No se puede obtener la fila"
-
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "No se puede cerrar el mapa de entrada"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la fila del ráster del mapa de entrada"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la fila del ráster del mapa de elevación"
-
-#~ msgid "%s: running %s command"
-#~ msgstr "%s: ejecutando el comando %s"
-
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "%s: no se puede abrir el archivo temporal"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "Mapa ráster resultante (no usado con 'distribución')"
-
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "Mapa de salida <%s> ignorado"
-
-#~ msgid "Not yet implemented!"
-#~ msgstr "¡No implementado aún!"
-
-#~ msgid "An output raster map needs to be defined with method '%s'"
-#~ msgstr "Un mapa de salida necesita ser definido con el método '%s'"
-
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "No se encuentran uno o más mapas de entrada"
-
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila"
-
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "Error en la creación de tubería"
-
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "Error al abrir el canal %i"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "No se puede cerrar el archivo %s (TUBERÍA)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "No se puede borrar el archivo %s (TUBERÍA)"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "No se puede cerrar el archivo %s (TUBERÍA2)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "No se puede borrar el archivo %s (TUBERÍA2)"
-
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "No se puede cerrar el archivo del canal de recepción"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "No se puede borrar el archivo %s"
-
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "No se puede leer el archivo de cabecera del ráster"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] no se puede abrir el mapa ráster"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] no se puede abrir el canal de recepción"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t\t\t\tAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t\t\tMENSAJE DE ÁREA: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tMASKEDAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tMENSAJE DE ÁREA CON MÁSCARA: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tDONE MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tMENSAJE HECHO: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tERROR MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tMENSAJE DE ERROR: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "No se puede restablecer la región actual"
-
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "No se puede crear el archivo de categoría para <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "No se puede leer la cabecera del mapa ráster <%s> en <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo de celdas del mapa ráster <%s> en <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila ráster [%d]del mapa ráster <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila ráster [%d]del mapa ráster de cobertura <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila [%d] del ráster"
-
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila [%d] del ráster de cobertura"
-
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila en el mapa de elevación de entrada"
-
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "Error al leer el mapa 'matiz'"
-
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "Error al leer el mapa 'intensidad'"
-
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "Error al leer el mapa 'saturación'"
-
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "No se puede leer raster <map %d de %d> fila %d"
-
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "Escribiendo mapa, fila %d"
-
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede crear el mapa de distancia <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede crear el mapa de valores<%s>"
-
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede escribir la tabla de color del mapa raster<%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila %i\n"
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "Error al escribir la fila nula [%d]."
-
-#~ msgid "Swapping header data"
-#~ msgstr "Intercambiando datos de cabecera"
-
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Exportando ráster como valores dobles (bytes=%d)"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "Leyendo mapa"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "No se puede leer la fila %d del mapa raster"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Fallo al escribir la fila %d del mapa raster"
-
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "Región no válida: %s"
-
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "Escribiendo mapa raster, fila %d"
-
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "no se puede abrir capa de mapa de elevación"
-
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "No se puede abrir la capa del mapa runoff"
-
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "no se puede abrir la capa del mapa de depresión"
-
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "no se puede abrir la capa del mapa de bloqueo"
-
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "No se puede abrir la capa del mapa rill"
-
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "no se puede abrir nueva capa de mapa de acumulación."
-
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "Fallo al cerrar."
-
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "no se puede abrir nueva capa de mapa de orientación."
-
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "no se puede abrir nuevo factor LS de la capa del mapa."
-
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "no se puede abrir nueva capa de mapa de longitud de pendiente."
-
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "no se puede abrir nuevo factor S de la capa del mapa."
-
-#~ msgid "SECTION 2: A * Search."
-#~ msgstr "SECCIÓN 2: A * Buscar."
-
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "no se puede abrir el archivo de acumulación en valid_basins()"
-
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede crear el mapa ráster <%s>"
-
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "Tabla(s) de cuantización no cambiada para %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "No se puede abrir el nuevo mapa de cuenca"
-
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "No se puede cerrar la capa del nuevo mapa de cuenca"
-
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "Número del segmento a crear (biblioteca de segmento)"
-
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "Nseg es %d"
-
-#~ msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-#~ msgstr "Celdas nulas excluidas de la evaluación de costes."
-
-#~ msgid "Input null cell will be retained into output map"
-#~ msgstr "Las celdas nulas de entrada se retendrán en el mapa de salida"
-
-#~ msgid "Map with different projection"
-#~ msgstr "Mapa con diferente proyección"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Mapa DTM_Origen es: tipo de celda entero"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Mapa DTM_Origen es: tipo de celda coma flotante (flotante)"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Mapa DTM_Origen es: tipo de celda coma flotante (doble)"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr " %d filas, %d columnas"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Mapa COST_Origen es: tipo de celda entero"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Mapa COST_Origen es: tipo de celda coma flotante (flotante)"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Mapa COST_Origen es: tipo de celda coma flotante (doble)"
-
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "El mapa de salida es: tipo de celda entero"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "El mapa de salida es: tipo de celda de coma flotante"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "El mapa de salida es: tipo de celda de coma flotante (doble)"
-
-#~ msgid " EW resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " Resolución EW %s (%lf)"
-
-#~ msgid " NS resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " Resolución NS %s (%lf)"
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "Inicializando la salida "
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "No se puede asigna memoria para el segmento fbuff == NULO"
-
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "¡Final del mapa!"
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "Copiará los valores nulos del mapa de entrada en el mapa de salida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de celda entero.\n"
-#~ "Escribiendo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de celda flotante.\n"
-#~ "Escribiendo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de celda doble.\n"
-#~ "Escribiendo..."
-
-#~ msgid "Peak cost value: %f"
-#~ msgstr "Valor de coste pico: %f"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "Fallo al escribir la fila del mapa ráster"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila %d del ráster"
-
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "Error al leer el mapa ráster <%s>"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "Fallo al escribir el mapa ráster <%s>"
-
-#~ msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "Utilizar matriz dispersa, solo disponible con solucionadores iterativos -iterative solvers-"
-
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "Error al leer la entrada"
-
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "No se puede escribir en <%s>"
-
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la fila ráster"
-
-#~ msgid "Column name (type must be numeric)"
-#~ msgstr "Nombre de columna (debe ser de tipo numérico)"
-
-#~ msgid "Vector points to be spatially perturbed"
-#~ msgstr "Puntos vectoriales a perturbar espacialmente"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "<Auxiliar_edge_table> creada en la base de datos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "Creando tabla auxiliar para archivar zonas solapadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "No se puede crear la tabla <%s>"
-
-#~ msgid "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it manually."
-#~ msgstr "No fue posible quitar la tabla <%s>. No se hará nada. Intente quitarla manualmente."
-
-#~ msgid "Cross Validation was success!"
-#~ msgstr "¡La validación cruzada fue un éxito!"
-
-#~ msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
-#~ msgstr "Interpolación: la resolución de la región es demasiado alta: %d celdas. Considere cambiarla."
-
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "Encontrando líneas más próximas..."
-
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "Mapa vectorial de salida en el que se escribirán los puntos"
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "Nombre de columna"
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial 2D de entrada"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial 3D resultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Elevando objetos vectoriales básicos..."
-
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "No se puede leer MASK"
-
-#~ msgid "Vector map defining sample points"
-#~ msgstr "Mapa vectorial que define los puntos de muestreo"
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "Mapa ráster a muestrear"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Interpolación bilineal (lo predeterminado es el vecino más próximo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Interpolación de convolución cúbica (por omisión, vecino más próximo)"
-
-#~ msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-#~ msgstr "Las opciones -b y -c son excluyentes entre sí. Elija sólo una."
-
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "Comprobando puntos vectoriales..."
-
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "No se puede convertir la proyección del mapa de entrada a formato GRASS; no se puede crear la nueva localización."
-
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "Vectoria de puntos que define los puntos de muestra"
-
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "Suprime la visualización de residuales y otra información"
-
-#~ msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-#~ msgstr "En vez de puntos usar parámetros de transformación (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
-#~ msgstr "La opción '%c' está despreciada y se eliminará en el futuro. Se usan parámetros de transformación automáticamente cuando no se da un archivo de puntos."
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "La opción '%c' está despreciada y se eliminará en el futuro. Por favor, use '--quiet' en su lugar."
-
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "No se puede modificar la tabla: %s"
-
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "Archivo DXF de salida"
-
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "Haciendo transformación del registro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "Usa un mapa vectorial de puntos de GRASS para producir un mapa vectorial ."
-
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa de área vectorial de salida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el nuevo mapa vectorial <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo SVG <%s>"
-
-#~ msgid "Change the type of geometry elements."
-#~ msgstr "Cambiar el tipo de elementos geométricos."
-
-#~ msgid "Pairs for input and output type separated by comma"
-#~ msgstr "Pares de tipos de entrada y salida separados por coma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<input_type1>,<output_type1>,<input_type2>,<output_type2>,...\n"
-#~ "\t\tExample1: line,boundary\n"
-#~ "\t\tExample2: line,boundary,point,centroid"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input_type1>,<output_type1>,<input_type2>,<output_type2>,...\n"
-#~ "\t\tEjemplo1: línea,contorno\n"
-#~ "\t\tEjemplo2: línea,contorno,punto,centroide"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Nada que hacer"
-
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "Tipos insuficientes"
-
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "Número de tipos impar"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de pendiente"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de orientación"
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de curvatura de perfil"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de curvatura tangencial"
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de curvatura media"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "No se puede asignar memoria para el buffer de filas"
-
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se pueden escribir categorías para el mapa raster <%s>"
-
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "La capa sólo se utliza para la declaración oficial de SDL"
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Capa 0 no soportada"
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "Número de capa (si es -1, se extraen todos los elementos del tipo dado de todas las capas)"
-
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "No se puede leer la cabecera del archivo <%s>"
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "No se puede establecer la región actual."
-
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "No se puede asignar el buffer de la fila de entrada"
-
-#~ msgid "Unable to open the cell map MASK."
-#~ msgstr "No se puede abrir la MÁSCARA de mapa de celdas."
-
-#~ msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-#~ msgstr "No se puede asignar el buffer de celdas en display_signatute()."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "No se encontró la MASCARA de mapa de celdas de entrada."
-
-#~ msgid "Error reading raster map in function readbands."
-#~ msgstr "Error al leer mapa ráster en la función readbands."
-
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "No se puede leer la cabecera del ráster para el archivo de la primera banda"
-
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "No se pueden abrir los archivos de bandas."
-
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "Error al leer el mapa ráster de entrada."
-
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "Error al leer mapa de celdas durante la transformación."
-
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "Error al escribir el mapa de celdas durante la transformación."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open training map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open training map <%s in %s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> en <%s>"
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "No fue posible leer desde <%s>"
-
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "Error al leer la fila de datos"
-
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "Error al leer datos de intensidad"
-
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "Error al leer datos de saturación"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "Error al escribir PROJ_INFO"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "Error al escribir PROJ_UNITS"
-
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "No se puede compilar expresión regular %s"
-
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "No se puede leer la región <%s> en <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "No se puede leer la cabecera del mapa ráster <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "Mapa ráster <%s@%s>: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s> en <%s>"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, exportar"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "ráster 3D, vóxel"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, importar"
-
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Editor de configuración para el índice r.li"
-
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "base de datos, tabla de atributos"
-
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "vectorial, importar, gazetteer"
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "vectorial, centroide, área"
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "ráster, elevación, interpolación"
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "general, manual, ayuda"
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "miscelánea, proyección"
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "vectorial, informe, estadísticas"
-
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "vectorial, base de datos, tabla de atributos"
-
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "vectorial, tabla de color"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "ráster, estadísticas, agregación"
-
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "vectorial, exportar, GPS"
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "ráster, imaginería, creación de mosaicos"
-
-#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-#~ msgstr "Importar waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS o un archivo de descarga de GPS a un mapa vectorial."
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "vectorial, importar, GPS"
-
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Importar waypoints"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Importar rutas"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Importar caminos"
-
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "Forzar vértices de caminos o rutas como puntos"
-
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "No intentar transformar la proyección a partir de WGS84"
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Dispositivo o archivo usado para importar datos"
-
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "Formato de datos de entrada del GPS (usar formatos soportados por gpsbabel)"
-
-#~ msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-#~ msgstr "Proyección de los datos de entrada (en estilo PROJ.4). Si no se indica se asume Latitud/Longitud WGS84"
-
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "imaginería, fusión, Brovey"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "Opciones adicionales para wget"
-
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "Opciones adicionales para curl"
-
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "raster, tabla "
-
-#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
-#~ msgstr "imaginería, ráster, multiespectral"
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "ráster, imaginería, importar"
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "ráster, imaginería, colores"
-
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "ráster, importar"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "ráster, imaginería"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "ráster, máscara"
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "vectorial, área, disolver"
-
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "lugares, vectorial, importar"
-
-#~ msgid "vector, statistics"
-#~ msgstr "vectorial, estadísticas"
-
-#~ msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-#~ msgstr "Descarga waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS Garmin a un mapa vectorial."
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "Descargar Waypoints desde GPS"
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "Descargar Rutas desde GPS"
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "Descargar Caminos desde GPS"
-
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "Forzar la importación de datos de pista o ruta como puntos"
-
-#~ msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
-#~ msgstr "Usar gardump en vez de gpstrans como programa de descarga"
-
-#~ msgid "Import track in 3D (gardump only)"
-#~ msgstr "Importar track en 3D (sólo gardump)"
-
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "Receptor Garmin conectado al puerto"
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "ráster, imaginería, estadísticas"
-
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "imaginería, clasificación, MLC"
-
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "imaginería, transformación de imagen, PCA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing Means for band %d..."
-#~ msgstr "Calculando medias para la banda %d:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling the data <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "%s: reescalando los datos al rango [%d, %d]:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Subgrupo demasiado grande. El número máximo de bandas es %d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "imaginería, transformación de color, RGB, HIS"
-
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "imaginería, FFT"
-
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "imaginería, clasificación, supervisado, SMAP"
-
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "No se puede calcular la coordenada z del centroide del área"
-
-#~ msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
-#~ msgstr "vectorial, generalización, simplificación, suavizado, desplazamiento, generalización de redes generalization"
-
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "vectorial, geometría, 3D"
-
-#~ msgid "vector, export"
-#~ msgstr "vectorial, exportar"
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "vectorial, proyección"
-
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos de entrada"
-
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "Se debe especificar el mapa vectorial de salida"
-
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "Se debe especificar el mapa vectorial de puntos"
-
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "Se debe especificar el valor umbral"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d arcos añadidos a la red (nlayer: [%d])"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "vectorial, consultar"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "Columna de atributos a usar para distancias de buffer"
-
-#~ msgid "Stop the process at a certain stage"
-#~ msgstr "Detener el proceso en un estado determinado"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "Se restableció la tolerancia a %g (unidades de mapa)"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "Se restableció la tolerancia a %g (unidades de mapa). [categoría %d]"
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "Buffers de áreas... "
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "Si se establece a 0, se usarán las coordenadas Z (sólo vectoriales 3D)"
-
-#~ msgid "Required if layer > 0"
-#~ msgstr "Requerido si capa > 0"
-
-#~ msgid "Create parallel line to input lines"
-#~ msgstr "Crear línea paralela a las líneas de entrada"
-
-#~ msgid "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-#~ msgstr "Desplazamiento en unidades de mapa, positivo hacia la derecha, negativo hacia la izquierda."
-
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "vectorial, geometría, muestreo"
-
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "vectorial, importar, conversión"
-
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "vectorial, raster, atributos"
-
-#~ msgid "vector, volume, conversion"
-#~ msgstr "vectorial, volumen, conversión"
-
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "vectorial, buffer"
-
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "vectorial, ráster, conversión"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas)"
-
-#~ msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..."
-#~ msgstr "Exportando %i caras (puede llevar algún tiempo) ..."
-
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "vectorial, ruta, visibilidad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "Centroides de área duplicados: %5d"
-
-#~ msgid "%d areas of total size %g removed"
-#~ msgstr "%d áreas de tamaño total %g eliminadas"
-
-#~ msgid "%d modifications done"
-#~ msgstr "%d modificaciones hechas"
-
-#~ msgid "vector, LRS, networking"
-#~ msgstr "vectorial, LRS, trabajo en red"
-
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "vectorial, transformación, 3"
-
-#~ msgid "vector, raster, aggregation"
-#~ msgstr "vectorial ráster, agregacion"
-
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "se obtuvo el tipo %d"
-
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "No se pueden seleccionar registros de la tabla <%s> (clave %s, columna %s)"
-
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Columna <%s>: tipo de datos no soportado"
-
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Archivo ASCII a importar (si no se indica se leerá de la entrada estándar)"
-
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para modo de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para modo de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para modo de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If 0, z coordinate is not used"
-#~ msgstr "Si es 0, no se usará la coordenada Z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para modo de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-#~ msgstr "Si es 0, se asignará una categoría única a cada fila y se escribirá en una nueva columna 'cat'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "Crear un mapa nuevo vacío y salir. No se lee nada de la entrada"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "Error al leer el archivo ASCII: (tipo incorrecto) [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "Error al leer el archivo ASCII: (tipo desconocido) [%s]"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "Se alcanzó el final del archivo ASCII antes que el final de las coordenadas"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "Error al leer el archivo ASCII: (coma incorrecta) [%s]"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Se alcanzó el final del archivo ASCII antes que el final de las categorías"
-
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "Error al leer categorías: [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datos inesperados en la cabecera del vectorial:\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-#~ msgstr "Palabra clave <%s> desconocida en la cabecera del vectorial"
-
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "vectorial, ráster, tabla de atributos"
-
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "vectorial, metadatos"
-
-#~ msgid "Tychonov regularization weight"
-#~ msgstr "Peso de regularización Tychonov "
-
-#~ msgid "vector, LIDAR"
-#~ msgstr "vectorial, LIDAR"
-
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "Fue imposible abrir la tabla"
-
-#~ msgid "Find best parameters using a cross validation method"
-#~ msgstr "Encontrar los mejores parámetros usando un método de validación cruzada"
-
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "Tipo spline de interpolación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector map to interpolate. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "Ningún mapa vectorial a interpolar. La interpolación se hará con el mapa vectorial <%s>"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR, edges"
-#~ msgstr "vectorial, LIDAR, bordes"
-
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "vectorial, metadatos, historial"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Capa: %s"
-
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "Directorio de mapas: %s"
-
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "Localización: %s"
-
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr "Base de datos: %s"
-
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "Título: %s"
-
-#~ msgid " Type of Map: %s (level: %i) "
-#~ msgstr " Tipo de mapa: %s (nivel: %i) "
-
-#~ msgid " Number of points: %-9ld Number of areas: %-9ld"
-#~ msgstr " Número de puntos: %-9ld Número de áreas: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of lines: %-9ld Number of islands: %-9ld"
-#~ msgstr " Número de líneas: %-9ld Número de islas: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of boundaries: %-9ld Number of faces: %-9ld"
-#~ msgstr " Número de contornos: %-9ld Número de caras: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of centroids: %-9ld Number of kernels: %-9ld"
-#~ msgstr " Número de centroides: %-9ld Número de kernels: %-9ld"
-
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr " El mapa es 3D: %s"
-
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr " Número de enlaces a base de datos: %-9ld"
-
-#~ msgid " No topology present"
-#~ msgstr " Ninguna topología presente"
-
-#~ msgid " Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr " Proyección: %s (zona %d)"
-
-#~ msgid " Projection: %s"
-#~ msgstr " Proyección: %s"
-
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "vectorial, edición, geometría"
-
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "Error al leer categorías: '%s'"
-
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "Datos inesperados en la cabecera del vectorial: '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-#~ msgstr "Palabra clave '%s' desconocida en la cabecera del vectorial"
-
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "vectorial, geometría, topología"
-
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "Vectorial de salida. Si no se indica, las capas disponibles sólo se imprimen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de capa OGR. Si no se indica, las capas disponibles sólo se imprimen. Ejemplos:\n"
-#~ "\t\tShapefile de ESRI: nombre del shapefile\n"
-#~ "\t\tArchivo MapInfo: nombre del archivo MapInfo"
-
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "El nombre del vectorial de salida no se especificó"
-
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "No se puede abrir el origen de datos"
-
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "general, proyección"
-
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "vectorial, transformación, GCP"
-
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "general, configuraciones"
-
-#~ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no rename required"
-#~ msgstr "%s=%s,%s: los archivos son iguales, no se necesita cambiar el nombre"
-
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "general, gui"
-
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "visualizar, vectorial"
-
-#~ msgid "display, networking"
-#~ msgstr "visualización, trabajo en red"
-
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "Tamaño de la cuadrícula a dibujar"
-
-#~ msgid "display, setup"
-#~ msgstr "mostrar, configuración"
-
-#~ msgid "postscript, map, printing"
-#~ msgstr "postscript, mapa, impresión"
-
-#~ msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using CELL rasters. No colortable will be assigned to this output postscript file."
-#~ msgstr "Su archivo de categorías no es válido. Se requiere un archivo de categorías y etiquetas para la 'tabla de color' cuando se usan rásters CELL. No se asignará ninguna tabla de colores a este archivo PostScript de salida."
-
-#~ msgid "vector, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "vectorial, palabra clave 2, palabra clave 3"
-
-#~ msgid "raster, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "ráster, palabra clave 2, palabra clave 3"
-
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "base de datos, tabla de atributos, SQL"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "Usar db.select para sentencias SQL SELECT"
-
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "No use esta opción si los esquemas no están soportados por el controlador/servidor de base de datos"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Selecciona datos de una tabla."
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de drenaje"
-
-#~ msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-#~ msgstr "No usado; retenido por motivos de compatibilidad, se eliminará en el futuro"
-
-#~ msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-#~ msgstr "Invoca operación lenta, pero ligera de memoria (generalmente no es necesario, se eliminará en el futuro)"
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Un valor único de latitud [grados decimales]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Nombre ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Nombre ráster"
-
-#~ msgid "time and insol_time are incompatible options"
-#~ msgstr "Hora local (time) e insol_time son opciones incompatibles"
-
-#~ msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-#~ msgstr "Modo 1: ángulo de incidencia solar instantáneo e irradiancia dada una hora local establecida"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "No se puede crear el mapa ráster %s"
-
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "filas cambiadas de %d a %d"
-
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "columnas cambiadas de %d a %d"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Localización Lat/Long no soportada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not export long colortable"
-#~ msgstr "Eliminar la tabla de colores existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
-
-#~ msgid "raster, export, VRML"
-#~ msgstr "ráster, exportar, VRML"
-
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "ráster, flujo hidrolof"
-
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "raster, flujo de sedimentación, erosión, deposición"
-
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "ráster, superficie de coste, coste acumulado"
-
-#~ msgid "Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "El mapa de origen es: tipo de celda entero"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "El mapa de origen es: tipo de celda de coma flotante (flotante)"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "El mapa de origen es: tipo de celda de coma flotante (doble)"
-
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "Leyendo %s"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr "no se puede abrir el mapa ráster [%s] necesario para las coordenadas de entrada"
-
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "Error al obtener celdas nulas de entrada"
-
-#~ msgid "new_cell is NULL"
-#~ msgstr "new_cell es NULO"
-
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "No se puede encontrar %d,%d:%f"
-
-#~ msgid "Nothing to show"
-#~ msgstr "Nada que mostrar"
-
-#~ msgid "%s %f-%f lower cost higher or equal"
-#~ msgstr "%s %f-%f coste inferior más alto o igual"
-
-#~ msgid "%s lower above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s más bajo sobre el puntero incorrecto"
-
-#~ msgid "%s %f-%f higher cost lower"
-#~ msgstr "%s %f-%f coste más alto inferior"
-
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s más alto sobre el puntero incorrecto"
-
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "raster, MDE, curvas de nivel, vector"
-
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "raster, aleatorio, celda"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
-#~ msgstr "ráster, análisis de estructura de paisaje, índice de parcheo"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, diversity index"
-#~ msgstr "ráster, análisis de estructura de paisaje, índice de diversidad"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, dominance index"
-#~ msgstr "ráster, análisis de estructura de paisaje, índice de dominancia"
-
-#~ msgid "SECTION 4: Length Slope determination."
-#~ msgstr "SECCIÓN 4: determinación de la pendiente de la longitud."
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "No se puede abrir MÁSCARA"
-
-#~ msgid "unable to open new L map layer."
-#~ msgstr "no se puede abrir nueva capa de mapa L."
-
-#~ msgid "unable to open new S map layer."
-#~ msgstr "no se puede abrir nueva capa de mapa S."
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Valor de entrada: longitud máxima de flujo de superficie, para USLE"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "Mapa de salida: útil para visualizar los resultados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, slope, or lS\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, si alguna de las siguientes opciones es establecida:\n"
-#~ " cuenca, corriente, semicuenca, pendiente o IS\n"
-#~ " DEBE proporcionar un valor para el parámetro de umbral de cuenca."
-
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "raster, aleatorio, superficie"
-
-#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "Tiene que usar una localización diferente para la entrada que la actual"
-
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "ráster, importar, LIDAR"
-
-#~ msgid "raster, volume, conversion"
-#~ msgstr "ráster, volumen, conversión"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster que contiene los resultados (varias capas nuevas)"
-
-#~ msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-#~ msgstr "La opción '-v' está suplantado y se eliminará en el futuro. Por favor use '--verbose' en su lugar."
-
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe en el directorio de mapas <%s>, seleccione otro nombre"
-
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "Porcentaje completado... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr "Procesa mapas ráster de irradiación solar directa (rayo), difusa y reflejada para un día, latitud, superficie y condiciones atmosféricas dados. Los parámetros solares (ej. horas de salida y puesta del sol, declinación, irradiancia extraterrestre, duración del día) se guardan en el archivo histórico del mapa. De forma alternativa, se puede especificar una hora local para procesar el ángulo de incidencia solar y/o mapas ráster de irradiancia. El efecto de sombreo de la topografía se puede incorporar opcionalmente."
-
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de longitudes de entrada [grados decimales]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
-#~ msgstr "incidout requiere que se establezca el parámetro hora local (time)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-#~ msgstr "Modo 2: irradiación diaria integrada para un día determinado del año"
-
-#~ msgid "raster, raster3d, voxel, conversion"
-#~ msgstr "ráster, ráster3D, vóxel, conversión"
-
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "raster, metadatos"
-
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "ráster, series"
-
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "raster, composición"
-
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "raster, estadísticas, reclass"
-
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "raster, MDE, fractal"
-
-#~ msgid "visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "visualización, raster, vectorial, raster3d"
-
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "raster, vectorial, visualización"
-
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "Opción de matar el script"
-
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "Empezar en modo Demo"
-
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "Mostrar más comentarios (por omisión=silencio)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "El subgrupo [%s] en el grupo [%s] no contiene archivos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "Trasponiendo la matriz de valores propios..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "El subgrupo [%s] no tiene ningún archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr "El subgrupo debe tener al menos dos archivos para ejecutarse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open seed signature file <%s>"
-#~ msgstr "** No se puede abrir el archivo de firmas semilla <%s> **"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "Archivo de salida para contener el informe final"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- valor no admitido de tamaño mínimo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr "Nombre de la antigua base de datos. La base de datos debe estar en la forma impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d errores al insertar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "Dar la vuelta a la leyenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme_prefs"
-#~ msgstr "Preferencias de tema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "Columna de atributos a usar para presentación temática (debe ser numérico)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 30 ...)"
-#~ msgstr "Puntos de ruptura para la opción de ruptura personalizada. Separar valores por espacios (0 10 20 30...)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for graduated point/line display)"
-#~ msgstr "Esquema de colores para mapas en gradiente de color (seleccionar 'single_color' para mostrar gradiente de puntos/líneas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Color para mapa de gradiente de líneas o puntos/bordes de área (nombre de color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet."
-#~ msgstr "Color inicial para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como triplete R:G:B."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "Color final para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como triplete R:G:B."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if not set, no psmap instruction files will be created)"
-#~ msgstr "Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en el directorio actual ((si no se indica, no se creará ningún archivo de instrucciones psmap)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "No se puede abrir la base de datos %s por el controlador %s"
-
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "No se pueden seleccionar los atributos: %s"
-
-#~ msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "Color de fondo: color estándar de GRASS, triplete R:G:B o \"ninguno\""
-
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "Eliminando %s <%s>"
-
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "no se pudo eliminar"
-
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "%s: no se pudo eliminar"
-
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "<%s> nada eliminado"
-
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster inverso después de IFFT"
-
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "Power 2 valores : [%d] filas [%d] columnas."
-
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "Leyendo los mapas ráster..."
-
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "Rotando el conjunto de datos..."
-
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "Transformación inversa FFT completada..."
-
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "No fue posible abrir el archivo de salida"
-
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "Transformación exitosa."
-
-#~ msgid "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color transformation function."
-#~ msgstr "Función de transformación de color de mapa ráster de matiz-intensidad- saturación (HIS) a rojo-verde-azul (RGB)."
-
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "Nombre de mapa de matiz"
-
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "Nombre de mapa de intensidad"
-
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "Nombre de mapa de saturación"
-
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "Mapa de salida para el rojo"
-
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "Mapa de salida para el verde"
-
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "Mapa de salida para el azul"
-
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila del mapa ráster"
-
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "No se puede escribir la fila en el mapa ráster"
-
-#~ msgid "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color transformation function"
-#~ msgstr "Función de transformación de color de mapa ráster de rojo-verde-azul (RGB) a matiz-intensidad-saturación (HIS)"
-
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada rojo"
-
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada verde"
-
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada azul"
-
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de salida de intensidad"
-
-#~ msgid "pyramid constructed."
-#~ msgstr "pirámide construida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Resolution = %d; period = %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Resolución = %d; periodo = %d"
-
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "Estadística de transición de clases."
-
-#~ msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-#~ msgstr "Probabilidades de transición: %f %f %f; %f"
-
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "get_img: sin memoria"
-
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "Escribiendo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "archivo de firma de imagen"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "Ejecutar en modo silencioso"
-
-#~ msgid "Group [%s] not found."
-#~ msgstr "Grupo [%s] no encontrado."
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "Subgrupo [%s] no encontrado."
-
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "Falta el archivo de firma [%s] o no es legible."
-
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "Calculando los valores propios (eigenvalues) y eigenvectors..."
-
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "Organizando los valores propios en orden descendente..."
-
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede escribir la tabla de colores de mapa ráster <%s>"
-
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "Calculando media de clase ..."
-
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando matriz de covarianza de clase..."
-
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "Grupo de imaginería"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "Subgrupo que contiene archivos de imagen"
-
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "Archivo de firma resultante"
-
-#~ msgid "%d classes."
-#~ msgstr "%d clases."
-
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "Rango de valores en los archivos de visualización de salida"
-
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "Inicializando datos...\n"
-
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "Leyendo el mapa ráster..."
-
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT completada..."
-
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "subgrupo <%s> no encontrado"
-
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "No se puede proceder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file <%s>"
-#~ msgstr "No fue posible leer el archivo de firma [%s]"
-
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "Grupo de archivos de imaginería a clusterizar"
-
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "Nombre de subgrupo en el grupo de arriba"
-
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "No se puede crear el informe: "
-
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "Leyendo imagen ... "
-
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "Crea puntos de control en una imagen para su orto-rectificación."
-
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "No se puede leer la cabecera de %s"
-
-#~ msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
-#~ msgstr "Controlador de menús para los programas de imaginería."
-
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Nombre del grupo de imágenes para ortorrectificación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "No se puede escribir en el archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "No se puede escribir en <%s>"
-
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "no se encuentra el grupo=[%s]"
-
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "no se encuentra el subgrupo=[%s] (del grupo.[%s])"
-
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "No fue posible leer el archivo de firma [%s]"
-
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "[%s] tiene más de 255 firmas"
-
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "No fue posible crear la capa de rechazo [%s]."
-
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "Grupo imaginario para clasificar"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "Subgrupo que contiene archivos de imagen por clasificar"
-
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "Firmas para clasificar"
-
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "Mapa ráster que recoge los resultados de la clasificación"
-
-#~ msgid "sensor: LANDSAT"
-#~ msgstr "sensor: LANDSAT"
-
-#~ msgid "sensor: QuickBird"
-#~ msgstr "sensor: QuickBird"
-
-#~ msgid "sensor: SPOT"
-#~ msgstr "sensor: SPOT"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "Primer mapa para mosaico (superior de la pila de imágenes)."
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "Tercer mapa para mosaico."
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "Cuarto mapa para mosaico."
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "Modo verboso (imprimir parámetros de proyección y nombres de archivo a stderr)"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "ejecutar de forma no interactiva"
-
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "Ejecutar de forma no interactiva"
-
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "Administrador GIS de GRASS"
-
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de preferencias del Administrador GIS (.grc)"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s> en el directorio de mapas <%s>"
-
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "ERROR: problema al abrir el archivo de salida."
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "Nombre de capa ráster de superficie fractal"
-
-#~ msgid "Steps=%d"
-#~ msgstr "Pasos=%d"
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "Totaliza los valores de las celdas ráster."
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "Nombre del archivo de incidencia o de densidad."
-
-#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-#~ msgstr "Crea de forma explícita el archivo de mapa de bits de valor NULO."
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Encuentra la media de los valores en un mapa de cobertura dentro de áreas con el mismo valor de categoría asignado en un mapa de base especificado por el usuario."
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: ERROR al ejecutar el comando %s"
-
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed."
-#~ msgstr "Opción de creación para el controlador de formato de salida. Se pueden listar múltiples opciones."
-
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "Clave de metadatos pasados al conjunto de datos de salida si es posible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "Densidad de los walkers de salida"
-
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "Archivo [%s] no encontrado"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo [%s]"
-
-#~ msgid "Failed to guess file format"
-#~ msgstr "No se pudo averiguar el formato de archivo"
-
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "Leyendo mapa de lugares (%s) ..."
-
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "No está produciendo ningún mapa ráster o vectorial de puntos"
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s=%s - valor no admitido"
-
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "No se pueden leer los parámetros de la región actual"
-
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "No se puede obtener la región actual"
-
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa ráster de cobertura <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "El controlador <%s> no puede abrir la Base de Datos <%s>"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Encuentra los valores medios en un mapa de cobertura dentro de áreas con el mismo valor de categoría asignado en un mapa base especificado por el usuario."
-
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puedenleer las etiquetas de categoría del mapa ráster <%s>"
-
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "%s - no se puede eliminar la tabla de colores"
-
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s - tabla de colores no encontrada"
-
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "No se puede hacer tabla de colores logarítmica para mapas de coma flotante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: saving [%s] raster map layer.\n"
-#~ "Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guardando capa de mapa ráster [%s].\n"
-#~ "Porcentaje hecho:"
-
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "Mapa de inicio [%s]"
-
-#~ msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-#~ msgstr "Filtro inicial #%d, distancia: %.*lf, exponencial: %.*lf, llano: %.*lff"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Porcentaje hecho:"
-
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "No se pueden leer los parámetros de la ventana actual"
-
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "No se puede leer adecuadamente el mapa ráster de entrada"
-
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "No se puede escribir adecuadamente el mapa ráster de salida"
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
-#~ msgstr "Comenzando la SECCIÓN %d: cerrando mapas."
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination."
-#~ msgstr "Comenzando la SECCIÓN %d: determinación de cuenca hidrográfica."
-
-#~ msgid "problem w/ astar algorithm"
-#~ msgstr "problema con algoritmo astar."
-
-#~ msgid "Total levels: %4d"
-#~ msgstr "Niveles totales: %4d"
-
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "Leyendo datos: "
-
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "Falló rowio_setup"
-
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "Falló rowio_get"
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "Nombre de capa de mapa ráster a usar para <%s>"
-
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "Mapa de elevación no encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "[%d] puntos leídos en memoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "[%d] centroides escritos en el fichero de salida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "%d líneas / contornos eliminados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "Cambiar de contornos a líneas:"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: %d puntos leídos en la región.\n"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: no se puede leer la información del campo"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: no se puede abrir la base de datos %s por el controlador %s"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: tipo de columna no soportado"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: no se pueden seleccionar datos de la tabla"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: %d registros seleccionados de la tabla"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: ningún registro para el punto (cat = %d)"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: media = %.5lf\n"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: lambda_i = %.3f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Results are over.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Los resultado están terminados.\n"
-
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "Desde el tipo"
-
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "Desde la capa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select type"
-#~ msgstr "Tipo de archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "Imposible seleccionar datos de la tabla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "No se puede recuperar la fila"
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres..."
-#~ msgstr "Calculando costes desde centros..."
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "Región restaurada a la extensión original."
-
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "vectorial, edición, digitalización"
-
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "Edición interactiva y digitalización de mapas vectoriales."
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "Crear el archivo si no existe."
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "Nuevo mapa vacío creado."
-
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "El mapa <%s> no existe en el directorio de mapas actual. Añada el opción -n para crear un nuevo mapa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "Elementos"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Vector de entrada no ha sido especificado."
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "No fue posible encontrar el archivo dig_cats."
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "No se puede abrir la base de datos %s"
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "No se puede insertar en la tabla: %s"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: no se puede leer el archivo de definición de fuentes; se usa el predeterminado"
-
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s: ningún archivo de definición de fuentes"
-
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "Vértices eliminados %5d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "Vértices eliminados %5d"
-
-#~ msgid "Arc layer (network)"
-#~ msgstr "Capa de arco (red)"
-
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "Capa de nodos (puntos)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "Capa de consulta. Usado por la opción 'query'."
-
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d categorías leídas del mapa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator defines required relation between features. A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined.\n"
-#~ "\t overlap: features partially or completely overlap"
-#~ msgstr ""
-#~ "El operador defina la relación requerida entre los elementos. El elemento A se escribe en la salida si el resultado de la operación 'entrada A operador entrada B' es verdadero. Un elemento de entrada se considera verdadero si se define la categoría de la capa dada.\n"
-#~ "\t solapamiento: los elementos solapan parcial o completamente"
-
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "Procesando líneas de la entrada A..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "%d categorías con más de un elemento en el mapa vectorial <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila ráster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Condición opcional dónde (sin la palabra clave WHERE), ej.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de salida no admitido"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "Selecciona/lanza un monitor determinado al tamaño especificado"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Anchura en pixels del nuevo monitor"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Altura en pixels del nuevo monitor"
-
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "Mueve los mapas que se muestran a otro monitor"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "borra el monitor de destino antes de moverlos"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "permanecer en el monitor orginal"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "eliminar el monitor original después de moverlo"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Monitor de destino"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Monitor de origen"
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr "Exporta el monitor visible a una imagen de fondo compatible con GpsDrive"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "muestra, exporta, GPS"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "Crea una imagen JPG en lugar de PNG"
-
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "Guarda el contenido del monitor activo en un fichero gráfico."
-
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "muestra, exporta"
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Nombre para el archivo de salida (NO añadir extensión)"
-
-#~ msgid "Dimensions of output file versus current window size"
-#~ msgstr "Dimensiones de archivo de salida versus tamaño de la ventana actual"
-
-#~ msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
-#~ msgstr "(igual=1, doble tamaño=2, cuádruple tamaño=4)"
-
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Anchura y altura de la imagen de salida (ignora la configuración de resolución)"
-
-#~ msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-#~ msgstr "(0=ninguna, 1=la más rápida, 9=máxima; sin pérdida, sólo tiempo vs. tamaño de archivo)"
-
-#~ msgid "File size/quality for JPEG files"
-#~ msgstr "Tamaño/calidad de archivo para archivos JPEG"
-
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "(10=el más pequeño/peor, 100=el más grande/mejor)"
-
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Tamaño de papel para salida PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
-#~ msgstr "Nivel PostScript (¡sólo limita la funcinalidad!)"
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Ajustar el color de fondo a negro (blanco por omisión)"
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Establecer fondo transparente"
-
-#~ msgid "Use the Cario driver to render images"
-#~ msgstr "Usar el controlador Cairo para representar las imágenes"
-
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Establecer la orientación del papel a horizontal (para salida PostScript)"
-
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "Vuelve a dibujar el marco activo en el monitor GRASS"
-
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Redibujar todos los marcos"
-
-#~ msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
-#~ msgstr "No preservar regiones individuales cuando se redibujan todos los marcos"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Modifica el tamaño del monitor activo"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Nueva anchura de ventana"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Nueva altura de ventana"
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Presentación de mapas ráster/vectoriales de GRASS."
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "muestra, presentación"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Muestra mapas vectoriales en vez de mapas ráster"
-
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "Prefijo de mapa. Especificar carácter(es) para ver sólo los mapas seleccionados"
-
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "Directorio de mapas a usar. Especificar múltiples directorios separados por comas"
-
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Número de segundos de pausa entre diapositivas"
-
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Introducir mapa ráster a mostrar en el primer marco"
-
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Número de subventanas"
-
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "Mapa vectorial a mostrar temáticamente"
-
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "Tipo de mapa vectorial"
-
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "Capa a usar para visualización temática"
-
-#~ msgid "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr "Tamaño de icono para datos de puntos (tamaño de icono mínimo/anchura de línea para gradiente de puntos/líneas)"
-
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Color para mapa de gradiente de líneas o puntos/bordes de área (nombre de color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists data files using basic regular expressions and wildcards."
-#~ msgstr "Aplicar expressiones regulares y comodines a g.list"
-
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "Directorio(s) de mapas a listar (por omisión: ruta de búsqueda en el directorio actual)"
-
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "Separador de la salida (por omisión: nueva línea)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes data files using basic regular expressions and wildcards."
-#~ msgstr "Aplicar expressiones regulares y comodines a g.list"
-
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "Ráster 3D a eliminar"
-
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "Vectorial a eliminar"
-
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "Región a eliminar"
-
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "Etiqueta a eliminar"
-
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "Vista 3D a eliminar"
-
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "Grupo a eliminar"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "Usar lista de imágenes y no grupo"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Seleccionar múltiples puntos"
-
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "Calcular un nuevo mapa ráster a partir de una expresión r.mapcalc."
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Formula (ej. A-B o A*C+B)"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Modo avanzado (introducir un conjunto de expressiones de r.mapcalc)"
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "No sobrescribir mapas existentes"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Exporta un ráster de GRASS a formatos soportados por GDAL."
-
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-#~ msgstr "Opción de creación para el controlador de formato de salida. Se pueden indicar múltiples opciones."
-
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "Separador de campos de salida"
-
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "Calcula un nuevo volumen grid3D a partir de una expresión r3.mapcalc."
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (archivo grid3D)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (archivo grid3D)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (archivo grid3D)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (archivo grid3D)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (archivo grid3D)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (archivo grid3D)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Nombre para el volumen grid3D de salida"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Modo experto (introducir un conjunto de expressiones r3.mapcalc)"
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s: [%s] no encontrado"
-
-#~ msgid "GIS Coincidence Tabulation Facility\n"
-#~ msgstr "Utilidd de tabulación de coincidencia GIS\n"
-
-#~ msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-#~ msgstr "Esta utilidad le permitirá comparar la coincidencia de dos capas de mapa\n"
-
-#~ msgid "The report can be made in one of 8 units."
-#~ msgstr "El informe se puede hacer en una de 8 unidades."
-
-#~ msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-#~ msgstr "Por favor, elija una unidad introduciendo uno de los siguientes códigos de letras:"
-
-#~ msgid " 'c': cells"
-#~ msgstr " 'c': celdas"
-
-#~ msgid " 'p': percent cover of region"
-#~ msgstr " 'p': porcentaje de cobertura de región"
-
-#~ msgid " 'x': percent of '%s' category (column)"
-#~ msgstr " 'x': porcentaje de categoría '%s' (columna)"
-
-#~ msgid " 'y': percent of '%s' category (row)"
-#~ msgstr " 'y': porcentaje de categoría '%s' (fila)"
-
-#~ msgid " 'a': acres"
-#~ msgstr " 'a': acres"
-
-#~ msgid " 'h': hectares"
-#~ msgstr " 'h': hectáreas"
-
-#~ msgid " 'k': square kilometers"
-#~ msgstr " 'k': kilómetros cuadrados"
-
-#~ msgid " 'm': square miles\n"
-#~ msgstr " 'm': millas cuadradas\n"
-
-#~ msgid " 'Q': quit"
-#~ msgstr " 'Q': salir"
-
-#~ msgid "Do you wish to save this report in a file? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "¿Desea guardar este informe en un archivo? (y/n) [n] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduzca el nombre o ruta del archivo\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "'%s' being saved\n"
-#~ msgstr "Guardando '%s?\n"
-
-#~ msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "¿Desea imprimir este informe (requiere el comando Unix lpr)? (y/n) [n] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you wish it printed in 80 or 132 columns?\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Desea imprimirlo a 80 ó 132 columnas?\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
-#~ msgstr "¿Desea ejecutar este informe con una unidad de medida diferente? (y/n) [y] "
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "Seleccionar puntos finales de forma interactiva"
-
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "Usar el ratón para seleccionar el Punto de Inicio\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Usar el ratón para dibujar la línea de perfil\n"
-
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr "Botones:\n"
-
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Izquierda: marcar siguiente punto\n"
-
-#~ msgid "Middle: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Centro: marcar siguiente punto\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Finish profile and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Derecha: finalizar perfil y salir\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa ráster de elevación de entada <%s>"
-
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa ráster de orientación de entada <%s>"
-
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa ráster de pendiente de entada <%s>"
-
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa ráster de coeficiente de turbidez atmosférica de Linke de entada <%s>"
-
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa ráster de entada de coeficiente albedo del terreno <%s>"
-
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa ráster coefbh <%s>"
-
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa ráster coefdh <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "No se puede encontrar el mapa de datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo <%s>"
-
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s: mapa ráster de cobetura no encontrado"
-
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "%s: los mapas de base y de salida deben ser diferentes"
-
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "%s: error al leer del mapa ráster <%s> en el directorio de mapas <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de salida <%s> no admitido"
-
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa ráster de base <%s>"
-
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "El mapa de base y de salida <%s> deben ser diferentes"
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "Memoria insuficiente para zero_array_cell"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "Espacio en disco insuficiente -- no se pueden escribir archivos"
-
-#~ msgid "Enter rules interactively"
-#~ msgstr "Introducir reglas de forma interactiva"
-
-#~ msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-#~ msgstr "El modo interactivo es incompatible con las opciones \"color\", \"reglas\" y \"raster\""
-
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa ráster RGB <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-#~ msgstr "No se pueden crear los datos RGB. Por favor proporciones tres mapas [R,G,B]"
-
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa de celdas vectorial <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-#~ msgstr "No se pueden crear los datos del vectorial. Por favor proporcione tres mapas [X,Y,Z]"
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "Qué mapa ráster necesita una tabla de color"
-
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "Tabla de color para <%s> actualizada"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "Editar cabecera para [%s]\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "¡No se puede encontrar [%s]!"
-
-#~ msgid "For what layer shall the header file be edited? "
-#~ msgstr "¿Para qué capa se editará el archivo de cabecera?"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] es una reclasificación de [%s] - ¡No se puede editar la cabecera! Ejecute support en [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] es una reclasificación de [%s en %s] - ¡No se puede editar la cabecera!"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "¡No se puede abrir el mapa ráster [%s]!"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "El archivo ráster [%s] está vacío."
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "Error al leer el mapa ráster [%s]."
-
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "compresión cellhd: %d\n"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] parece estar comprimido. ¿Lo está? "
-
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "Por favor, indique el tipo de compresión:\n"
-
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 1. Compresión pre 3.0 \n"
-
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 2. compresión 3.0\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "La cabecera de [%s] dice que el archivo no está comprimido. "
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "El fichero parece estar comprimido.\n"
-
-#~ msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-#~ msgstr "Con toda probabilidad la cabecera está equivocada, pero debe decidir.\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "La cabecera de [%s] dice que el archivo está comprimido. "
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "El archivo NO parece estar comprimido.\n"
-
-#~ msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-#~ msgstr "La cabecera indica %d filas%s en el mapa ráster, pero el formato de archivo actual indica %d filas%s"
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "No se puede escribir la cabecera para [%s]."
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "Cabecera para el mapa ráster [%s] actualizada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "pulse INTRO para continuar -->"
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "Por favor, introduzca la siguiente información para [%s]:"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr " Número de filas"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr " Número de columnas"
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr " Mapa de coma flotante"
-
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "filas * columnas * bytes por celda deben ser igual que el tamaño de archivo (%lu)"
-
-#~ msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
-#~ msgstr "Si necesita ayuda para averiguarlos, presione ESC"
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** ¡No se permiten valores negativos!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** ¡Sólo valores positivos, por favor!"
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "¿Qué mapa ráster necesita un histórico actualizado? "
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "Archivo ráster <%s> no encontrado. Saliendo."
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "Archivo histórico para <%s> actualizado."
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "Archivo histórico para <%s> no actualizado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pulse INTRO para continuar -->"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "¿Editar cabecera de [%s]? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTA: [%s] es una reclasificación de [%s en %s]"
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "Cancelando desde la cabecera del editor."
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "¿Editar el archivo de categorías para [%s]?"
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "¿Crear/actualizar tabla de colores para [%s]?"
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "¿Editar el archivo histórico de [%s]? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "El archivo de nulos de [%s] puede indicar que algunas celdas no contienen datos\n"
-#~ "Si el archivo de nulos de [%s] no existe, las celdas con valor cero son tratadas por\n"
-#~ " los programas de la aplicación GRASS como sin datos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "¿Quiere crear/restablecer el archivo de nulos de [%s] de forma que los valores de celdas nulas sean considerados datos válidos?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "¿Quiere borrar el archivo de nulos de [%s]?\n"
-#~ "(todas las celdas con cero serán consideradas sin datos)"
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "¿Qué mapa vectorial necesita categorías actualizadas?"
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "¿Qué mapa ráster necesita categorías actualizadas?"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "Archivo de categorías para <%s> no actualizado"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "Archivo de categorías para <%s> actualizado"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Título, entre comillas"
-
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> en <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "No se puede encontrar el vector de inicio <%s> "
-
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa ráster de salida <%s> (no se indican puntos de inicio)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "Error de asignación de memoria al leer los puntos de inicio del mapa ráster %s"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "Aplicar filtro sólo a valores cero de datos"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "Ejecutar de forma verbosa"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "Ejecutar de forma VERBOSA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d: %s / %s\n"
-#~ msgstr "Capa %d: %s\n"
-
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "Opción <%s>: <%s> existe."
-
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "Usar '%s' opción para cambiar el nombre del mapa vectorial"
-
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "No imprimir información de polilíneas"
-
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa de red de entrada <%s> no encontrado"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coord(): Terminado sesión.. \n"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "Número de puntos que han sido ingresados: %d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "Por favor responda Si o No"
-
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "Color de resalte para texto"
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "Memoria insuficiente para la asignación de la estructura de los datos"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "nombre=%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "directorio de mapas=%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "nombre completo=%s\n"
-
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "uso: %s archivo [prompt %%x %%y]\n"
-
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "Nombre de archivo no admitido para la parte real: %s"
-
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "Nombre de archivo no admitido para la parte imaginaria: %s"
-
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "** No se puede leer el archivo de firmas <%s> **"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- nombre de archivo de firmas resultante no admitido"
-
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "Nombre de grupo <%s> no admitido"
-
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de firmas <%s> no admitido"
-
-#~ msgid "Setting map window"
-#~ msgstr "Configurando ventana de mapa"
-
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "La ventana actual no es configurable"
-
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "No se puede borrar la ventana gráfica actual"
-
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "No se puede usar la ventana actual"
-
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "Ningún marco actual"
-
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "Marco actual no disponible"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got NULL pointer!"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' ¡se obtuvo puntero NULL!"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got negative column index"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' obtuvo índice de columna negativo"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' Unknown RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' Tipo de mapa ráster '%d' desconocido"
-
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "Error leyendo mapa ráster"
-
-#~ msgid "Interactive profile plotting utility with optional output."
-#~ msgstr "Utilidad de ploteo de perfil interactivo con salida opcional."
-
-#~ msgid "Optional display raster"
-#~ msgstr "Ráster de visualización opcional"
-
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "Sacar datos del perfil al archivo(s) con prefijo 'nombre'"
-
-#~ msgid "Display raster [%s] not found. Using profile raster."
-#~ msgstr "Mostrar ráster[%s] no encontrado. Usando ráster de perfil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usar el ratón para elegin acción"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
-#~ msgstr "Usar 'd.frame -e' para eliminar left over frames"
-
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "Error al abrir el archivo de celdas"
-
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "Error al leer del archivo de celdas"
-
-#~ msgid "Mysterious window inconsistancy error"
-#~ msgstr "Error de inconsistencia de ventana misterioso"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: No se pudo abrir el ráster<%s@%s>"
-
-#~ msgid "one moment ..."
-#~ msgstr "un momento..."
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " Centro: fijar color de parpadeo\n"
-
-#~ msgid "Enable flashing (slower)"
-#~ msgstr "Habilitar flashing (más lento)"
-
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "No existe ningún mapa ráster en la ventana actual"
-
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "Ninguna ventana actual"
-
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "La ventana actual no está disponible"
-
-#~ msgid "Getting screen window"
-#~ msgstr "Obteniendo ventana de la pantalla"
-
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "Ninguna ventana de gráficos actual"
-
-#~ msgid "Current graphics window not available"
-#~ msgstr "Ventana de gráficos actual no disponible"
-
-#~ msgid "Setting graphics window"
-#~ msgstr "Configurando la ventana de gráficos"
-
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "No se puede configurar la ventana de gráficos actual"
-
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "Obteniendo coordenadas de la ventana de gráficos"
-
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "Nombre de fuente o ruta al archivo TTF"
-
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr "Configurando el lanzamiento de FreeType"
-
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "Mostrar número de colores"
-
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr "Usar el ratón para dimensionar y situar la leyenda"
-
-#~ msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
-#~ msgstr "Crea una lista de comandos para recrear gráficos de pantalla."
-
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "Nombre de marco(s) a guardar"
-
-#~ msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
-#~ msgstr "Lista de números de objeto a eliminar que son mostrados tras \"#\". -1 para el último objeto."
-
-#~ msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
-#~ msgstr "Lista de números de objeto a mover (\"desde\" a \"a\"). eliminar= las opciones se harán primero, si las hay."
-
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "Guardar el marco actual"
-
-#~ msgid "Save all the frames"
-#~ msgstr "Guardar todos los marcos"
-
-#~ msgid "Only map objects without extra header and tailer"
-#~ msgstr "Sólo objetos de mapa sin cabecera y cola extra"
-
-#~ msgid "Rendering method for filled polygons"
-#~ msgstr "Método de renderizado para polígonos rellenos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-#~ msgstr "g;usar las funciones de renderización de libgis (funciones: clipping);r;usar las funciones de la biblioteca de gráficos ráster (funciones: polilíneas);d;usar las funciones básicas de la biblioteca de visualización (funciones: polilíneas);c;usar las funciones de clipping de la biblioteca de visualización (funciones: clipping);l;usar las funciones de culling de la biblioteca de visualización (funciones: culling, polilíneas)"
-
-#~ msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-#~ msgstr "No añadir a la lista de vectoriales y comandos en el monitor (no se dibujarán si se refresca el monitor)"
-
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "No existe ningún mapa ráster en la ventana actual"
-
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Crea y muestra un menú en el marco activo de la pantalla."
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu background"
-#~ msgstr "Establece el color de fondo del menú"
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "Establece el color del texto del menú"
-
-#~ msgid "Sets the color dividing lines of text"
-#~ msgstr "Establece el color de separación de líneas de texto"
-
-#~ msgid "Sets the menu text size (in percent)"
-#~ msgstr "Establece el tamaño de texto del menú (en porcentaje)"
-
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "El menú debe contener un título y al menos una opción"
-
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "No añadir a la lista de rásters y comandos en el monitor"
-
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "Un solo clic del ratón"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr "Usar el ratón para situar la escala de forma interactiva"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr "Usar el ratón para situar el texto de forma interactiva"
-
-#~ msgid "Click!\n"
-#~ msgstr "¡Clic!\n"
-
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr " Izquierda: Sitúe el texto aquí\n"
-
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr " Derecha: Salir\n"
-
-#~ msgid "Just redraw given maps using default colors"
-#~ msgstr "Sólo redibujar los mapas dados usando colores predeterminados"
-
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "ERROR: no se pueden obtener los elementos de \"lista\""
-
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "Opción -j forzada"
-
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "Ningún mapa está mostrado en el monitor de GRASS"
-
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "Seleccionar ruta de forma interactiva"
-
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "Debe seleccionar más de un punto"
-
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "Debe seleccionar al menos cuatro puntos"
-
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "Ningún mapa ráster o vectorial mostrado"
-
-#~ msgid "To establish and control use of a graphics display monitor."
-#~ msgstr "Para establecer y controlar el uso de una pantalla."
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "Nombre de la pantalla a desbloquear"
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "Listar todas las pantallas (con el estado actual)"
-
-#~ msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
-#~ msgstr "Problema al seleccionar %s. Se intentará otra vez"
-
-#~ msgid "Usage: %s monitor_name"
-#~ msgstr "Uso: %s nombre de monitor"
-
-#~ msgid "No such monitor as <%s>"
-#~ msgstr "No hay tal monitor <%s>"
-
-#~ msgid "%s: -%c unrecognized option"
-#~ msgstr "%s: opción -%c no reconocida"
-
-#~ msgid "Monitor <%s> in use by another user"
-#~ msgstr "Monitor <%s> en uso por otro usuario"
-
-#~ msgid "Failed testing lock mechanism"
-#~ msgstr "Fallo al probar el mecanismo de bloqueo"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-fv] [name]"
-#~ msgstr "Uso: %s [-fv] [nombre]"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-f] monitor_name"
-#~ msgstr "Uso: %s [-f] nombre de monitor"
-
-#~ msgid "Monitor '%s' terminated"
-#~ msgstr "Monitor '%s' terminado"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' in use by another user"
-#~ msgstr "Error - Monitor '%s' en uso por otro usuario"
-
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "Error - Falló el mecanismo de bloqueo"
-
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "Error al elegir el marco [%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Botones:\n"
-
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "Izquierda: Seleccionar marco\n"
-
-#~ msgid "Middle: Keep original frame\n"
-#~ msgstr "Centro: Mantener marco original\n"
-
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "Derecha: Aceptar marco\n"
-
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Gestiona marcos de presentación en la pantalla del usuario."
-
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "Crea un nuevo marco"
-
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "Seleccionar un marco"
-
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "Imprimir el nombre de todos los marcos"
-
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "Listar nombres de los mapas mostrados en el monitor de GRASS"
-
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "Salida de depuración"
-
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "Marco a crear/seleccionar"
-
-#~ msgid "bottom,top,left,right"
-#~ msgstr "inferior,superior,izquierda,derecha"
-
-#~ msgid "Where to place the frame, values in percent (implies -c)"
-#~ msgstr "Dónde colocar el marco, valores en porcentaje (implica -c)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Botones del ratón:"
-
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "Izquierda: seleccionar desde\n"
-
-#~ msgid "Middle: Select To\n"
-#~ msgstr "Centro: seleccionar hasta\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Derecho: salir\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "Monitor: comando interactivo en redibujar"
-
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "%d visuales encontrados de tipo TrueColor"
-
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "buscando la profundidad de bit más alta"
-
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "profundidad de bit %d seleccionada"
-
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "utilizando el visual predeterminado, que es %s"
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName falló"
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName: mal resultado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING! A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "¡AVISO! Ya existe un archivo de proyección para esta localización\n"
-
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "¿Todavía quiere sobrescribir la información de la proyección actual? "
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "La información de la proyección no se actualizará."
-
-#~ msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-#~ msgstr "Activar introducción interactiva (sólo para línea de comandos)"
-
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> es un nombre de región no admitido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "Borrando monitores..."
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-#~ msgstr "Aplicar expressiones regulares y comodines a g.remove"
-
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "Error de asignación de memoria"
-
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar: %s"
-
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "No se puede conectar la tabla: %s"
-
-#~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
-#~ msgstr "La extensión del archivo de salida (archivo(s) de salida + extensión)"
-
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "Administrador de visualización para GRASS"
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de configuración .dmrc"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "Guarda el monitor activo a un archivo PNG en el directorio home"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Resolución del archivo de salida (único=1, doble=2, cuádruple=4)"
-
-#~ msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-#~ msgstr "Divide la visualización activa en dos marcos y muestra los mapas/ejecuta los comandos en cada uno."
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Introducir comando a ejecutar en el primer marco"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Introducir mapa ráster a mostrar en el segundo marco"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Introducir comando a ejecutar en el segundo marco"
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Como dividir la visualización"
-
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "Mantener números de banda en vez de usar nombres de color de las bandas."
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "estadísticas ampliadas (cuartiles y percentiles)"
-
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Percentil a calcular (requiere la opción -e)"
-
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "Guardando el nuevo mapa"
-
-#~ msgid "Cell area: %f"
-#~ msgstr "Área de celda: %f"
-
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster con lago"
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "¡No se puede escribir el mapa ráster de lago <%s>!"
-
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "¡Mapa ráster de terreno <%s> no encontrado!"
-
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "¡No se puede abrir el mapa ráster de terreno <%s@%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "mapa <%s> no encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "No se puede abrir la base de datos %s"
-
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "Fallo al asignar memoria para punteros de fila"
-
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Error al leer el mapa ráster de terreno. Probablemente el archivo está corrupto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Error al leer el mapa ráster de . Probablemente el archivo está corrupto."
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "¡No se puede escribir el mapa ráster de lago <%s@%s>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n"
-#~ "Percent done:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Empezando el relleno del lago al nivel %8.4f en %d pases.\n"
-#~ "Porcentaje hecho:"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "¡Error al escribir archivo de color para <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Todo hecho."
-
-#~ msgid "Calculates <simple> index on a raster map"
-#~ msgstr "Calcula el índice <simple> en un mapa ráster"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, job launcher"
-#~ msgstr "ráster, análisis de estructura de paisaje, lanzador de trabajos"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "Utilidad de interpolación bilineal para capas de mapa ráster."
-
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "Valores de entrada específicos a asignar a los polos Norte y/o Sur para cuadrículas longitud-latitud"
-
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "Este módulo está despreciado. Por favor, use 'r.resamp.interp' en su lugar."
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "Mapa(s) ráster de entrada"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de salida"
-
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: no se puede leer el rango fp para [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mapa ráster [%s] ya existe.\n"
-#~ "Por favor, pruebe otro."
-
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el nuevo mapa vectorial <%s>"
-
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "Conversión de <%s> a mapa vectorial:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specified group does not exist"
-#~ msgstr "El grupo especificado no existe... Saliendo."
-
-#~ msgid "imagery subgroup"
-#~ msgstr "subgrupo de imágenes"
-
-#~ msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-#~ msgstr "Genera y muestra gráficos sencillos en capas de mapa dibujadas en el marco de visualización del monitor activo."
-
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Archivo Unix que contiene instrucciones gráficas. Si no se indica lee de la entrada estándar"
-
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Color con el que dibujar: color estándar de GRASS o triplete R:G:B (separado por dos puntos)"
-
-#~ msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
-#~ msgstr "valor [%.0f,%.0f] fuera de rango [0-100]"
-
-#~ msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-#~ msgstr "Escribe texto en el marco activo de la pantalla usando fuentes TrueType."
-
-#~ msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-#~ msgstr "Posición de pantalla (porcentaje, [0,0] es inferior izquierda)"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Ruta del tipo de letra TrueType (incluir nombre de fichero)"
-
-#~ msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
-#~ msgstr "Altura de letras (en porcentaje de la altura del marco disponible)"
-
-#~ msgid "Choose only one coordinate system for placement"
-#~ msgstr "Elegir sólo un sistema de coordenadas para la ubicación"
-
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "Fuente inválida: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "No se puede crear el contexto de conversión de texto"
-
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "No se puede escribir el archivo temporal"
-
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "Ninguna fuente predefinida"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font"
-#~ msgstr "%s: No se puede leer la fuente"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: no se puede leer el archivo de definición FreeType; use el predeterminado"
-
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: ninún archivo de definición FreeType"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: no se puede leer el archivo de definición FreeType"
-
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr "Sin información de latitud/longitud para la proyección XY"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "De forma silenciosa"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-#~ msgstr "La opción '-q' está suplantada y se eliminará en el futuro. Por favor, use '--quiet' en su lugar"
-
-#~ msgid "Quiet - Do not show progress"
-#~ msgstr "Silencioso - no muestra el progreso"
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "Suprime mensaje de error de cruzamiento simple"
-
-#~ msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Las opciones '-q' y '-n' son suplantadas y serán eliminadas en el futuro. Por favor use '--quiet' en su lugar."
-
-#~ msgid "G_put_raster_row failed (file system full?)"
-#~ msgstr "G_put_raster_row falló (¿sistema de archivos lleno?)"
-
-#~ msgid "Quiet; No chatter"
-#~ msgstr "En silencio; Sin comentarios"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "Archivo(s) ráster para elevación"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "Archivo(s) ráster para color"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number?\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Columnas de datos insuficientes. ¿Delimitador o número de columna incorrecto?\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). For no-data values was used value %g. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para los valores sin datos se usó el valor %g. Puede especificar el valor para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
-
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos con localizaciones X,Y"
-
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "Número de repeticiones de tiempo (segundos)"
-
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "Simulación multiescala"
-
-#~ msgid "Running MAY 10 version"
-#~ msgstr "Ejecutando la versión MAY 10"
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de elevaciones, en las mismas unidades que N,E: [m] o [pies]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas de Y [m/m] o [pies/pies]"
-
-#~ msgid "Threshold distance set to %g map units (based on 2D resolution)"
-#~ msgstr "Distancia umbral establecida a %g unidades de mapa (basado en resolución 2D)"
-
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "Mapa ráster en el que hacer zum"
-
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "Guardar la región actual en archivo de definición de región"
-
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "Herramienta de consulta '%s' desconocida"
-
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "Tipo de columna [%d] no soportado"
-
-#~ msgid "Only %d lines found, at least two needed"
-#~ msgstr "Sólo se han encontrado %d líneas, se necesitan el menos dos"
-
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "No se puede escribir la línea %d"
-
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "No se puede conectar la línea con ID %d a la línea %d"
-
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d because of threshold distance. Run v.edit with other threshold distance value."
-#~ msgstr "No se puede conectar la línea con ID %d a la línea %d por la distancia umbral. Ejecute v.edit con otro valor de distancia umbral."
-
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "No se puede obtener la lista de categorías <%s>, edición terminada"
-
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "No se puede borrar la capa/categoría [%d/%d] línea %d"
-
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "\rCentroides de área duplicados: %5d"
-
-#~ msgid "\rRemoved vertices: %5d"
-#~ msgstr "\rVértices eliminados: %5d"
-
-#~ msgid "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values '-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found or multiple categories were found."
-#~ msgstr "Cargar valores de vectorial a base de datos. Para valores de categorías subidos/impresos se usa '-1' para 'sin categoría' y 'null'/'-' si la categoría no se puede encontrar o se encontraron múltiples categorías."
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "No se puede crear la capa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** Los siguientes mapas ráster en el subgrupo [%s] no existen:"
-
-#~ msgid " %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Introducir mapa ráster a mostrar en el primer marco"
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr " Número de bytes por celda"
-
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "No se encontraron atributos numéricos. Saltando exportación"
-
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "Error leyendo el valor de atributo '%s'"
-
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "Nombre de subgrupo <%s> no admitido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database is not a %s"
-#~ msgstr "Nombre de la base de datos de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-#~ msgstr "g;usar las funciones de renderización de libgis (funciones: clipping);r;usar las funciones de la biblioteca de gráficos ráster (funciones: polilíneas);d;usar las funciones básicas de la biblioteca de visualización (funciones: polilíneas);c;usar las funciones de clipping de la biblioteca de visualización (funciones: clipping);l;usar las funciones de culling de la biblioteca de visualización (funciones: culling, polilíneas)"
-
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "Método rendering no válido <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-#~ msgstr "Aplicar expressiones regulares y comodines a g.remove"
-
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster a imprimir en la leyenda"
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "El intervalo de datos del mapa raster <%s> está vacío"
-
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "ráster, recodificar categoría"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo de resultado <%s>"
-
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "Power 2 valores :%d filas %d columnas"
-
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Escribiendo datos..."
-
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Grupo [%s] no encontrado"
-
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "Mal formato en archivo cámara para grupo [%s]"
-
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "Calculando ecuaciones ..."
-
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "No se puede leer la cabecera raster de <%s>"
-
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de referencia de cámara a utilizar"
-
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "El grupo [%s] en la localización [%s] directorio de mapas [%s] ahora tiene un archivo cámara [%s]"
-
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Localización de salida [%s] no encontrada\n"
-
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "Directorio de mapas [%s] en localización de destino [%s] - "
-
-#~ msgid "permission denied\n"
-#~ msgstr "permiso denegado\n"
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "no encontrado\n"
-
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "Grupo preseleccionado <%s> no encontrado"
-
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Entrar grupo de imaginería para ortorectificación"
-
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "El grupo [%s] no contiene archivos"
-
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Grupo de Imagen [%s] no encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "Ningún punto de inicio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "Ningún punto de inicio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Saliendo. No se cambian las configuraciones actuales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Saliendo. No se cambian las configuraciones actuales"
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "Interactivamente seleccionar o modificar el grupo de imaginería de destino."
-
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "Grupo [%s] captado para localización [%s], conjunto de mapas [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "Imprimir el mensaje de copyright"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Muestra datos vectoriales de GRASS en el marco activo de la pantalla."
-
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "No se puede encontrar la fila %d, col %d: %f"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "No hay datos"
-
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "vectorial, importar, base de datos, puntos"
-
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "No se han encontrado puntos fotográficos para el grupo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Imprimir la matriz de transformación a stdout"
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de terreno (MDT)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
-
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "Interpolando mapa ráster <%s> (%d filas)... "
-
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "No se puede leer el valor ew_res (resolución EW)"
-
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "No se puede leer el valor ns_res (resolución NS)"
-
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "[%s]: el mapa está en la resolución incorrecta"
-
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "No se puede obtener la fila %d (error = %d)"
-
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "¡No se puede establecer la región para volver a la región inicial!"
-
-#~ msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-#~ msgstr "¡Se debe especificar \"-i\" o \"-r\" o una de las opciones \"color\", \"ráster\" o \"reglas\"!"
-
-#~ msgid "%s: can only do up to %d raster maps, sorry\n"
-#~ msgstr "%s: sólo puede hacer hasta %d mapas ráster, lo siento\n"
-
-#~ msgid "Bad start cell"
-#~ msgstr "Celda de inicio incorrecta"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "¿Actualizar las estadísticas (histograma, rango) de [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results. DEPRECATED."
-#~ msgstr "Mapa de salida: útil para visualizar los resultados"
-
-#~ msgid "Setting quant rules for input map(s) to (%f %f) -> (%d,%d)"
-#~ msgstr "Configurar reglar de cuantización para el(los) mapa(s) a (%f %f) -> (%d,%d)"
-
-#~ msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-#~ msgstr "El mapa ráster <%s> en el directorio de mapas <%s> es de coma flotante. ¡Los valores decimales se redondearán a entero!"
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "El intervalo de datos del mapa raster<%s> es %s to %s (mapa entero)"
-
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "El intervalo de datos enteros dl mapa rastere %s está vacío"
-
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "El intervalo de datos enteros del mapa raster <%s> es de %d a %d"
-
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "'%s' no es una regla válida"
-
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "Parcheando el mapa vectorial <%s@%s>..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
-#~ msgstr "añadir;añadir una categoría nueva;borrar; borrar categoría;cambiar capa;cambiar número de capa (ej.: capa=3,1 cambia la capa 3 a la 1);sumar;añadir el valor especificado por la opción categoría a valor de la categoría actual;informar;imprimir informe (estadísticas) en estilo consola: capa tipo cuenta mínimo máximo;imprimir;imprimir valores de categoría, más categorías en la misma capa son separadas por '/'"
-
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "Utilizar la opción distancia en lugar de la opción buffer."
-
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "No fue posible abrir una imagen real en el directorio 'cell_misc'. El mapa raster probablemente no fue creado por i.fft"
-
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "No fue posible abrir imagen imaginaria en el directorio 'cell_misc'. El mapa raster probablemente no fue creado por i.fft"
-
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "Rango menor que o igual a cero no permitido"
-
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "Escribiendo versiones visibles de datos transformados..."
-
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "Imposible abrir el archivo en el directorio 'cell_misc'"
-
-#~ msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Nombre de la imagen para rectificar que se dibujará inicialmente en pantalla"
-
-#~ msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Nombre de un mapa del directorio de mapas de destino que se dibujará inicialmente en pantalla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "Modo verboso"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: No se pudo leer tabla de colores para <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Command mode (Compatibility with d.text)"
-#~ msgstr "Modo comando (Compatibilidad con d.text)"
-
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "No se puede crear cara"
-
-#~ msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Identifica las coordenadas geográficas asociadas con las localizaciones de los puntos en el marco activo de la pantalla."
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Muestra el monitor para lanzar"
-
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "nombre para el nuevo mapa de imagen (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Nombre del archivo PNG"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de entrada (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de entrada (MIR: tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "Hace mosaicos de hasta 4 imágenes y extiende colormap; crea mapas *.mosaico"
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "Segundo mapa para mosaico."
-
-#~ msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-#~ msgstr "Georreferenciar, rectificar e importar imaginería Terra ASTER y MDT relativos usando gdalwarp."
-
-#~ msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-#~ msgstr "Banda L1A o L1B a traducir (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Sólo se puede traducir una banda"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Sobrescribir MÁSCARA existente"
-
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Salida sensible a región"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr "Nombre de la antigua base de datos. La base de datos debe estar en la forma impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
-
-#~ msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr "Valor con el que actualizar la columna (los valores varchar tienen que estar entre comillas simples, ej. 'grass')"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "%s: %s - No fue posible encontrar el mapa de imagen real."
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "%s: %s - No se pudo encontrar la imagen imaginaria."
-
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "Crear archivo 3D"
-
-#~ msgid "The status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-#~ msgstr "Estado para cada celda, = 0 - inactiva, 1 - activa, 2 - dirichlet"
-
-#~ msgid "The z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "Parte Z del tensor de conductividad hidráulica en [m/s]"
-
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "Recargar mapa ráster en m^3/s"
-
-#~ msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-#~ msgstr "El resultado del cálculo numérico de la altura piezométrica se escribirá en este mapa"
-
-#~ msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
-#~ msgstr "Calcular "
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Exporta mapa ráster de GRASS a archivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "Convierte una capa de mapa ráster en un archivo de campo altura para POVRAY."
-
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "ráster, álgebra de mapas"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Convierte una capa de mapa ráster a un archivo de texto ASCII."
-
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "No se puede encontrar el vector de fin <%s>"
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Nombre para el mapa raster de salida con lago"
-
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "ráster, estadísticas"
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Convierte mapas ráster al formato VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "raster, terreno"
-
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de la profundidad del agua [m]"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de derivadas X [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de derivadas Y [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Nombre mapa raster de erosionabilidad [s/m]"
-
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de coeficiente de capacidad de transporte [s]"
-
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de tensión de corte crítica [Pa]"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster n de Mannings"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Nombre del valor n de Mannings"
-
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Producir mapa raster de capacidad de transporte [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Mapa raster de salida transp.limitado erosión-deposición [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "Mapa raster de salida de concentración de sedimentos [partículas/m3]"
-
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Mapa raster de salida de flujo de sedimentos [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Mapa raster de erosión"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster [mm/hr] de tasa de exceso de precipitación (lluvia-infiltración)"
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster con la tasa de escorrentía infiltración [mm/hr]"
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de controles de flujo (relación de permeabilidad 0-1)"
-
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Mapa raster de salida de descarga de agua [m3/s]"
-
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de error de simulación [m]"
-
-#~ msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
-#~ msgstr "Umbral de la profundidad del agua [m] (la difusión aumenta después de alcanzar esta profundidad)"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Convierte 3 capas ráster de GRASS (R,G,B) a un archivo de imagen PPM a la resolución de píxel de la REGIÓN ACTUALMENTE DEFINIDA."
-
-#~ msgid "Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
-#~ msgstr "Estado de la condición de los contornos, 0-inactiva, 1-activa, 2-2-dirichlet"
-
-#~ msgid "Water sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "Fuentes de agua y sumideros en [m³/s]"
-
-#~ msgid "Specific yield in [1/m]"
-#~ msgstr "Rendimiento específico en [1/m]"
-
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "Recargar mapa; ejemplo: 6*10^-9 por celda en [m³/s*m²]"
-
-#~ msgid "The map storing the numerical result [m]"
-#~ msgstr "Mapa que guarda el resultado numérico [m]"
-
-#~ msgid "The height of the drainage bed in [m]"
-#~ msgstr "La altura de del lecho de drenaje en [m]"
-
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "ráster, buffer"
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: cantidad de flujo superficial por celda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: flujo de superficie "
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Mapa de salida: número de celdas que drenan a través de cada celda"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "Mapa de salida: etiqueta única para cada cuenca hidrográfica"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "Mapa de salida: se da un valor único a cada semicuenca"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "Mapa de salida: factor de longitud e inclinación de la pendiente (LS) para USLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "Mapa de salida: factor de inclinación de la pendiente (S) para USLE"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "Valor de entrada: tamaño mínimo de la cuenca hidrográfica exterior"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, or slope.steepness\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, si alguna de las siguientes opciones es establecida:\n"
-#~ " cuenca, corriente, semicuenca, longitud de la pendiente o IS\n"
-#~ " DEBE proporcionar un valor para el parámetro de umbral de cuenca."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "USAGE for basin delineation:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for slope length determination:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-#~ msgstr ""
-#~ "USO para delineación de cuenca:\n"
-#~ "%s -4 el= mostrar mostrar nombre mostrar máximo"
-
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "no se puede abrir la capa de acumulación de flujo del mapa"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "Error al escribir el archivo de color para <%s>"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de dirección"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de áreas problemáticas"
-
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "ráster, remuestrear"
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "Programa de generación de superficies a partir de contornos rasterizados."
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster existente que contiene los contornos"
-
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Crea/modifica la tabla de colores asociada a una capa de mapa ráster."
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster del que copiar la tabla de colores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "Archivo de coordenadas de entrada (omitir para leer de stdin)"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "No se puede crear el directorio %s/.r.li/"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "No se puede crear el directorio %s/.r.li/output/"
-
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "raster, datos nulos"
-
-#~ msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#~ msgstr "Exportar un mapa ráster al Lenguaje de Modelado de Realidad Virtual (VRML)"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Genera una capa de mapa raster de las distancias a los elementos en la capa de entrada."
-
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i) Mapa de cuenca creado por r.water.outlet (MÁSCARA)"
-
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(S) Mapa de dirección para mapa de elevación sin depresiones"
-
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(E) Número de clases de índice topográfico"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(S/E) Archivo de estadísticas de índice topográfico"
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(E) Archivo de parámetros TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(E) Archivo de datos de precipitaciones y evotranspiración potencial"
-
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Crea una nueva capa de mapa cuyos valores de categorías están basados en una reclasificación de las categorías de una capa de mapa ráster existente."
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "Mapa por reclasificar"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Convierte un mapa ráster en una capa de mapa vectorial."
-
-#~ msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-#~ msgstr "No construir topología vectorial (usar con cuidado para exportación masiva de puntos)"
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "Coordenadas de cuadrícula E del mapa"
-
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Calculando mapa %01d de %01d (ángulo %lf, mapa raster<%s>)"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Nombre del vectorial de entrada que contiene corriente(s)"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "Anchura de corriente (en metros). Por defecto es la anchura de celda ráster."
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de longitud de ruta de corriente de salida"
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de densidad de línea de corriente de salida"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "Longitudes 3D en vez de 2D"
-
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII en una capa de mapa ráster binaria."
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "Producir mapa de índice topográfico"
-
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "ráster, goemorfología"
-
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una capa de mapa ráster (binario)."
-
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "Archivo que contiene pesos"
-
-#~ msgid "general, map management"
-#~ msgstr "general, gestión de mapas"
-
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "general, scripts"
-
-#~ msgid "Color for drawing X's (Null values)"
-#~ msgstr "Color para dibujar las X (Valores nulos)"
-
-#~ msgid "display, cartography"
-#~ msgstr "mostrar, cartografía"
-
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "Monitor: waitpid: se esperaba %d pero se obtuvo %d"
-
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "Texto o se debe dar -c"
-
-#~ msgid "Text conversion error"
-#~ msgstr "Error en la conversión de texto"
-
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "Error al leer datos de tonalidad"
-
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Archivo R_color para [%s] no disponible"
-
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Archivo range para [%s] no disponible"
-
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Muestra y superpone las capas del mapa ráster en el marco activo de la pantalla."
-
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "Lista de categorías para mostrar (mapas INT)"
-
-#~ msgid "Invert catlist"
-#~ msgstr "Invertir lista de categorías"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Muestra datos vectoriales de GRASS en el marco activo de la pantalla."
-
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "Columna de atributos del mapa vectorial a usar para comparación"
-
-#~ msgid "Vector map to store differences"
-#~ msgstr "Mapa vectorial para guardar las diferencias"
-
-#~ msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-#~ msgstr "Opción factor de escala para valores leídos de un mapa ráster. Los valores muestrados se multiplicarán por este factor"
-
-#~ msgid "vector, networking"
-#~ msgstr "vectorial, trabajo en red"
-
-#~ msgid "Required for operation 'connect'"
-#~ msgstr "Requerido para la operación 'conectar'"
-
-#~ msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-#~ msgstr "nodos;el nuevo punto es situado en cada nodo (final de línea) si no existe;conectar;conecta puntos aún si conectar a la red vectorial insertando nueva línea(s);informar;imprimir a la salida estándar {line_category start_point_category end_point_category};nreport;imprimir a la salida estándar {point_category line_category[,line_category...]}"
-
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d puntos nuevos escritos en la salida"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "Exporta un mapa vectorial de GRASS a SVG."
-
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "Nombre de capa (escribir a)"
-
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "vectorial, interpolación"
-
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "Capa pero con columna sin valores z facilitados"
-
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "Generalización basada en vectoriales."
-
-#~ msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
-#~ msgstr "El número de vértices se redujo de %d a %d [%d%%]"
-
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "Crea topología para mapa vectorial de GRASS."
-
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa vectorial <%s> en el directorio de mapas actual"
-
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "Convertir capas vectoriales OGR a mapas vectoriales de GRASS."
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS (sólo puntos) en una capa de mapa ráster 3D de GRASS."
-
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "vectorial, extraer"
-
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "Perturbaciones de localizaciones aleatorias de puntos vectoriales de GRASS"
-
-#~ msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-#~ msgstr "Parámetro(s) de distribución. Se la distribución es uniforme, sólo se necesita un parámetro, el máximo. Para una distribución normal se requieren dos parámetros, la media y la desviación estándar."
-
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Número de capa (desde)"
-
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Número de capa (hasta)"
-
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Genera un mapa de puntos vectorial 2D/3D de GRASS de forma aleatoria."
-
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "Utilizar 'double precision' para columna <%s>"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS a salida ASCII VTK."
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS a un mapa vectorial ASCII de GRASS"
-
-#~ msgid "vector, paint labels"
-#~ msgstr "vectorial, etiquetas de pintura"
-
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "vectorial, geometría"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category"
-#~ msgstr "Salida puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "lugares."
-
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "Crea un mapa vectorial de GRASS de una cuadrícula definida por el usuario."
-
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "Tanto 'rules'om 'col' tienen que estar especificados"
-
-#~ msgid "vector, kernel density"
-#~ msgstr "vectorial, densidad de kernel"
-
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "Exportar sólo elementos con categoría (etiquetados). En caso contrario se exportarán todos."
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "El mapa vectorial <%s> es 3D. Use opciones de creación de capa específicas para el formato (parámetro 'Ico') para exportar en 3D en vez de 2D (predeterminado)."
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "Columna clave '%s' no encontrada"
-
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d elementos escritos"
-
-#~ msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-#~ msgstr "El cálculo de convex hull requiere como mínimode tres puntos. Saliendo."
-
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas vectoriales."
-
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "Crear un buffer alrededor de los elementos de tipo dado (las áreas deben contener centroide)."
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Distancia de buffer en unidades de mapa"
-
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "vectorial, consultar"
-
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "Consulta una capa de mapa vectorial en las localizaciones dadas."
-
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "Copiando objetos vectoriales del mapa vectorial <%s>..."
-
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de entrada que contiene líneas"
-
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de salida en el que se escribirán los segmentos"
-
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "Test de normalidad para puntos."
-
-#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-#~ msgstr "Calcula estadísticas univariante para atributos. La varianza y la desviación estándar sólo se calculan para puntos si se especifica."
-
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Calcular centroides de las áreas..."
-
-#~ msgid "Area without centroid (may be OK for island)"
-#~ msgstr "Área sin centroide (puede ser correcto para islas)"
-
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "Creaa puntos a lo largo de líneas de entrada en un nuevo vectorial con 2 capas."
-
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d puntos escritos en el mapa vectorial de salida"
-
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Crea un mapa vectorial a partir de archivo de puntos ASCII o archivo ASCII vectorial."
-
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "Crea un nuevo vectorial como un enlace de sólo lectura a una capa OGR."
-
-#~ msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-#~ msgstr "Umbral en unidades de mapa, un valor para cada herramienta (por omisión: 0.0[,0.0,...])"
-
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "%d líneas / contornos eliminados"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "Columna de la tabla de atributos con valores a interpolar"
-
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "No se han encontrado puntos de datos"
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "Buffers de líneas... "
-
-#~ msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
-#~ msgstr "Diferencia en dirección X, Y para mover elemento o vértice"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "Error al leer el archivo ASCII: '%s'"
-
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "Muestra información básica sobre un mapa vectorial especificado por el usuario."
-
-#~ msgid "Displaying column types/names for database connection of layer %d:"
-#~ msgstr "Mostrando tipos/nombres de columna para la conexión a base de datos de la capa %d:"
-
-#~ msgid "Map scale: 1:%d"
-#~ msgstr "Escala del mapa: 1:%d"
-
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr "Formato del mapa: %s"
-
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "Nombre del creador: %s"
-
-#~ msgid "Organization: %s"
-#~ msgstr "Organización: %s"
-
-#~ msgid "Source date: %s"
-#~ msgstr "Fecha del origen: %s"
-
-#~ msgid " Digitization threshold: %s"
-#~ msgstr " Umbral de digitalización: %s"
-
-#~ msgid " Comments:"
-#~ msgstr " Comentarios:"
-
-#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "Eleva objetos vectoriales planos a 3D con alturas definidas."
-
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "vectorial, categroria"
-
-#~ msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-#~ msgstr "Acjuntar, borrar o informar categorías del vectorial a la geometría del mapa."
-
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de superficie (elevación)"
-
-#~ msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-#~ msgstr "Producir archivo de puntos vectorial de errores de validación cruzada"
-
-#~ msgid "Output vector map showing quadtree segmentation"
-#~ msgstr "Mapa vectorial de salida que muestre segmentación quadtree"
-
-#~ msgid "Output vector map showing overlapping windows"
-#~ msgstr "Producir mapa vectorial que muestre ventanas solapadas"
-
-#~ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-#~ msgstr "Nombre de la columna de atributos con valores a usar para la aproximación (si capa>0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processing all selected output files\n"
-#~ "will require %d bytes of disk space for temp files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesar todos los archivos de salida seleccionados\n"
-#~ "necesitará %d bytes en disco para archivos temporales"
-
-#~ msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-#~ msgstr "No se pueden escribir los mapas ráster -- intente aumentar la resolución"
-
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "Imprimir todos los parámetros de conexión del mapa y salir en estilo de script de consola"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "El mapa vectorial <%s> está conectado por:"
-
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "Exporta capas vectoriales de GRASS a formato de archivo DXF."
-
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "No se puede determinar el tipo de celda ráster"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "Controlador OGR: columna '%s', tipo OGR %d no soportado"
-
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "Imprime/establece la conexión general a la base de datos para el directorio de mapas actual y sale."
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "base de datos, SQL"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "Nombre de archivo con sentencia SQL"
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "La contraseña se guardó en archivo"
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "ráster, elevación"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "Convierte coordenadas de una proyección a otra (interfaz cs2cs)."
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Archivo de coordenadas de entrada (omitir para leer de stdin)"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Imágenes"
-
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Compresión para archivos PNG"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "No cortar los márgenes"
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "ráster, teselado"
-
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "general, extensiones"
-
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "mostrar, diagrama"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Informa estadísticas de geometría para vectoriales."
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Mapa ráster a usar como MÁSCARA"
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "Valores de categoría a usar para MÁSCARA (formato: 1 2 3 thru 7 *)"
-
-#~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "Crear MASK inversa a partir de la lista 'maskcats' especificada"
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "Eliminar MÁSCARA existente (ignora otras opciones)"
-
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Nombre de la columna de color a mostrar"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa de polígono vectorial"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster del que calcular estadísticas"
-
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Calcula estadísticas univariantes a partir de un mapa ráster de GRASS."
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Mostrar ayuda"
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "Carpeta en la que guardar los datos descargados"
-
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Número de capa. Si es -1, se extraen todas las capas."
-
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "Importar GetFeature desde WFS"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "ráster, análisis de estructura del paisaje"
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster"
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "archivo SPOT VGT NDVI HDF existente (0001_NDV.HDF)"
-
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "imaginería, rectificar"
-
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "No se ha seleccionado archivo de referencia de cámara para el grupo <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "ráster, análisis de estructura del paisaje"
-
-#~ msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow."
-#~ msgstr "SECCIÓN 3: acumulando flujo de superficie."
-
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "Valores Eigen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> vector map will be interpolated"
-#~ msgstr "No se creará ningún dato vectorial."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
-#~ msgstr "Balance automático de colores para imágenes LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "displays spectral response at user specified locations in group or images"
-#~ msgstr "muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el usuario en grupo o imágenes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group input"
-#~ msgstr "entrada de grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write output to PNG image"
-#~ msgstr "escribir la salida a imagen PNG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "Etiquetar con coordenadas en vez de numeración"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)"
-#~ msgstr "Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por el usuario (en hectáreas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "Opción de valor menor que establece el <= límite de tamaño de área (hectáreas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "Opción de valor mayor que establece el >= límite de tamaño de área (hectáreas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 class."
-#~ msgstr "%d clases."
-
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "Escribiendo %s"
-
-#~ msgid "To_map"
-#~ msgstr "A_mapa"
-
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "A la capa"
-
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "vectorial, tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas de X [m/m] o [pies/pies]"
-
-#~ msgid "Multiplier"
-#~ msgstr "Multiplicador"
-
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "Columna(s)"
-
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "No se puede abrir el origen de datos OGR '%s'"
-
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "<%s> es un nombre no admitido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "Escribiendo mapa ráster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow in map units, for USLE"
-#~ msgstr "Valor de entrada: longitud máxima de flujo de superficie, para USLE"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas),d(grados)"
-
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "vectorial, consulta espacial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "ráster3D, estadísticas"
-
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "ráster, exportar"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "Exporta un mapa raster de GRASS a una secuencia binaria."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "Haciendo transformación del registro"
-
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "raster, hidrología"
-
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Filtro de matrices de mapas ráster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "ráster, exportar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "ráster, teselado"
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de latitudes de entrada [grados decimales]"
-
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Importar un archivo raster binario a una mapa raster de GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "ráster, remuestrear"
-
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "raster, exportar, color de tabla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "general, gestión de mapas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "ráster, imaginería"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "ráster, proyección"
-
-#~ msgid "Illegal delete request"
-#~ msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "vectorial, interpolación"
-
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "raster, aleatorio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "ráster, series"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "ráster, importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "ráster, series"
-
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "raster, proyección,transformación"
-
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "Reproyecta un mapa ráster desde una localización a la localización actual."
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "Resolución del mapa de salida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "Programa de conversión de series de archivos ráster a MPEG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Convertir al vuelo, usar menos espacio de disco\n"
-#~ "\t(requiere r.out.ppm con la opción stdout)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i]: no se puede abrir la máscara %s ... ¡¡¡Se continúa sin ella!!!"
-
-#~ msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-#~ msgstr "Formato GIS a escribir (sensible a mayúsculas, ver también la opción -l)"
-
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "raster, posición del sol"
-
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "raster, teselado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "Adelgaza celdas no cero que indican elementos lineales en una capa de mapa ráster."
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: el rango de datos es %.25f a %.25f\n"
-
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "raster, metadatos, timestamp"
-
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "raster, conversión, vectorización"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "ráster, proyección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "Valor ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "ráster, teselado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-#~ msgstr "Construcción de curvas de pendiente (líneas de flujo), longitudes de ruta de flujo y densidades de líneas de flujo (áreas pendiente arriba) a partir de un modelo de elevación digital (MDT) ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "vectorial, interpolación"
-
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "ráster, importar, conversión"
-
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "general, versión"
-
-#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-#~ msgstr "Copia archivos de datos disponibles en la ruta de búsqueda del directorio de datos y localización actuales del usuario a los directorios de elementos adecuados bajo el directorio de mapas actual de usuario."
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
-#~ msgstr "[%s@%s] es un mapa base para [%s]. Eliminar forzado."
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
-#~ msgstr "[%s@%s] es un mapa base. Eliminar mapas reclasificados primero: %s"
-
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "Directorio de mapas a listar (predeterminado: ruta de búsqueda actual)"
-
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "general, configuraciones, ruta de búsqueda"
-
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%s: eliminado"
-
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "formato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "mostrar ráster"
-
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "Imprimir el nombre del marco actual"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nombre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "mostrar ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "mostrar, configuración"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "general, gestión de mapas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "mostrar, diagrama"
-
-#~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-#~ msgstr "Ubicación como porcentaje de coordenadas de pantalla (0,0 es abajo a la izquierda)"
-
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "mostrar, raster, RGB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "visualización, trabajo en red"
-
-#~ msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-#~ msgstr "Las coordenadas de pantalla para la esquina superior izquierda de la etiqueta ([0,0] es superior izquierda del marco)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "muestra, exporta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "vectorial, transformación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Tipo de objeto desconocido en : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "ráster, estadísticas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "vectorial, etiquetas de pintura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "visualización"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "muestra, exporta"
-
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "No se pueden mostrar areas, topología no disponible"
-
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "No se pueden mostrar líneas por id, topología no disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "ráster, remuestrear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "vectorial, trabajo en red"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "Mantenimiento de redes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "vectorial, trabajo en red"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "vectorial, trabajo en red"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "vectorial, informe, estadísticas"
-
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "vectorial, red, ruta más corta"
-
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "vectorial, importar, sites"
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS."
-
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Convierte un mapa vectorial de GRASS a uno de los formatos vectoriales soportados por OGR."
-
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "Tipo(s) de elemento. Las combinaciones no están soportadas para todos los formatos de salida. Por defecto: Primer tipo encontrado en entrada. "
-
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d area(s) encontrada, pero no se ha solicitado exportarlas. Verificar el parámetro 'tipo'."
-
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d kernel(s) encontrado, pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar el parámetro 'tipo'."
-
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d punto(s) encontrado, pero se ha solicitado exportarlos. Se omitirá este tipo de geometría."
-
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d línea(s) encontrada, pero se ha solicitado exportarlas. Se omitirá este tipo de geometría."
-
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "No se han encontrado contornos, pero se ha solicitado exportarlos. Se omitirá este tipo de geometría."
-
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "No se han encontrado áreas, pero se ha solicitado exportarlas. Se omitirá este tipo de geometría."
-
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "No se han encontrado centroides, pero se ha solicitado exportarlos. Se omitirá esta geometría."
-
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "No se han encontrado caras, pero se ha solicitado exportarlas. Se omitirá este tipo de geometría."
-
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "No se han encontrado kernels, pero se ha solicitado exportarlos. Se omitirá este tipo de geometría."
-
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "No se han encontrado volúmenes, pero se ha solicitado exportarlos. Se omitirá este tipo de geometría."
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "El mapa vectorial <%s> es 3D. Use opciones de creación de capa específicas para el formato (parámetro 'Ico') o etiqueta '-z' para exportar en 3D en vez de 2D (predeterminado)"
-
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "Exportando %i geometrías..."
-
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "vectorial, proyección, transformación"
-
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "vectorial, red, puntos de articulación"
-
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "vector, red, conectividad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "vectorial, geometría, topología"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "vectorial, trabajo en red"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Tipo: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Coordenadas del contorno del nuevo mapa vectorial <%s>:"
-
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "vectorial, red, flujo"
-
-#~ msgid "Calculate geometry distances instead of table data."
-#~ msgstr "Calculando distancias geométricas en lugar de los datos de la tabla."
-
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "No se pueden seleccionar registros de la tabla <%s>"
-
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Valor de longitud no analizable:[%s]"
-
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Valor de latitud no analizable: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "vectorial, exportar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d vértices de la entrada %d (vértices del tipo dado) eliminados, esto es %.2f %%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "vectorial, geometría, 3D"
-
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "Imprimir tipos/nombre de columnas de tabla para la capa especificada, en vez de información"
-
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "Utilizar coordenadas-z (sólo 3D vectorial)"
-
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "vectorial, red, medidas de centralidad"
-
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "vectorial, red, componentes"
-
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "vectorial, red, spanning tree"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "miscelánea"
-
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "Leyendo archivo [%s]..."
-
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "Listar formatos de papel ( nombre anchura altura izquierda derecha arriba abajo (margen) )"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "Archivo PostScript de salida"
-
-#~ msgid "PostScript file [%s] successfully written."
-#~ msgstr "Archivo PostScript [%s] escrito con éxito."
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Leyendo mapas ráster en el grupo <%s> ..."
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "Escala fijada a %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "base de datos, tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "Calcula estadísticas univariantes a partir de un mapa raster basadas en polígonos vectoriales y carga las estadísticas en nuevas columnas de atributos."
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "Escribiendo vértices..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El mapa ráster de entrada <%s> no existe en el grupo. <%s>.\n"
-#~ "Intentar:\n"
-
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "en <%s@%s> (localización <%s>) ... %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "vectorial, geometría"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "ráster, imaginería, estadísticas"
-
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "Calculando ángulo de la cámara a la superficie local..."
-
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "No se pudo abrir raster de elevaciones"
-
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "No fue posible leer archivo REF para el grupo <%s>"
-
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "Error leyendo el archivo de segmentos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivo de Punto de Control Z [%s] en [%s]\n"
-#~ " \n"
-
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "Calculando ecuaciones..."
-
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "Puntos de Control mal colocados!\n"
-
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "No se puede generar la ecuación de transformación.\n"
-
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "Puntos de Control no activos!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivo de Punto de Referencia para grupo [%s] en [%s] \n"
-#~ " \n"
-
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Puntos de Referencia mal colocados!\n"
-
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "No hay Puntos de referencia activos!\n"
-
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "Falta información de destino para el grupo <%s>.\n"
-
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Región <%s> no encontrada \n"
-
-#~ msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-#~ msgstr "No hay elevaciones disponibles en la fila= %d, col = %d"
-
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "No se pudo leer archivo REF para el grupo [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectificar todas las imágenes del grupo?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "¿Escoger otra extensión?"
-
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "Entrar un nombre para el mapa del ángulo de la cámara:"
-
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "Nombre de mapa <%s> no admitido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sobrescribir mapas en localización/directorio de mapas destino?"
-
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "Por favor seleccione uno de los siguientes métodos de interpolación\n"
-
-#~ msgid " 1. nearest neighbor\n"
-#~ msgstr "1. vecino más próximo\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, map management"
-#~ msgstr "general, gestión de mapas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "Clasificación de puntos"
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de elevación ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "Archivo que contiene las firmas iniciales"
-
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada transformándose (FFT)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "Nombre vectorial puntos"
-
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "Ráster a eliminar"
-
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "Cargando mapas: "
-
-#~ msgid "The initial piezometric head in [m]"
-#~ msgstr "La altura piezométrica inicial en [m]"
-
-#~ msgid "Specific yield in 1/m"
-#~ msgstr "Rendimiento específico de 1/m"
-
-#~ msgid "NULL value computed (row %d, col %d)"
-#~ msgstr "Calculado valor NULO (fila %d, col %d)"
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
-#~ msgstr "El coeficiente de goteo del lecho del río en [1/s]."
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
-#~ msgstr "El coeficiente de goteo del lecho de drenaje en [1/s]"
-
-#~ msgid "Threshold to calculate for method=threshold"
-#~ msgstr "Umbral a calcular con el método=umbral"
-
-#~ msgid "Enable MFD flow (default is SFD (D8))"
-#~ msgstr "Permitir flujo MFD (por defecto es SFD (D8))"
-
-#~ msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-#~ msgstr "La memoria máxima a utilizar es más pequeña que 3MB, definir por defecto = 300 MB."
-
-#~ msgid "Checking GDAl data type and nodata value"
-#~ msgstr "Comprobando tipos de datos GDAl y valores sin datos"
-
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "Rango a exportar: %f - %f"
-
-#~ msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default: random)"
-#~ msgstr "Seed aleatorio (SEED_MIN >= valor >= SEED_MAX) (por defecto: aleatorio)"
-
-#~ msgid "No (quiet) description during run"
-#~ msgstr "No (quiet) tiene lugar descripción durante la ejecución"
-
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "No se pudo leer el tamaño de la zona buffer este. Cancelando."
-
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "No se pudo leer el tamaño de la zona buffer oeste. Cancelando."
-
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "No se pudo leer el tamaño de la zona buffer sud. Cancelando."
-
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "No se pudo leer el tamaño de la zona buffer norte. Cancelando."
-
-#~ msgid "** no mapsets **\n"
-#~ msgstr "** no hay directorios de mapas **\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format error: <%s>\n"
-#~ "Line: %d\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error de formato: <%s>\n"
-#~ "Línea: %d\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s: missing"
-#~ msgstr "%s: falta"
-
-#~ msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
-#~ msgstr "Separador de salida de un caracter, nueva línea, coma, espacio o tab"
-
-#~ msgid "Default value: GRASS_GUI if defined, otherwise wxpython"
-#~ msgstr "Valor por defecto: GRASS_GUI si está definido, en caso contrario wxpython"
-
-#~ msgid "The old d.m GUI is not available for WinGRASS"
-#~ msgstr "La antigua d.m GUI no está disponible para WinGRASS"
-
-#~ msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Induce al usuario a seleccionar un archivo de la base de datos de GRASS de los archivos mostrados en un menú del monitor gráfico"
-
-#~ msgid "Database element, one word description"
-#~ msgstr "Elemento de la base de dados, una descripción de una palabra"
-
-#~ msgid "** no %s files found **\n"
-#~ msgstr "** no %s se encontraron archivos **\n"
-
-#~ msgid "Click here to CONTINUE\n"
-#~ msgstr "Clicar aquí para CONTINUAR\n"
-
-#~ msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
-#~ msgstr "<%s> es un mapa de coma flotante. Ignorando [línes] y dibujando continuamente el gradiente de colores"
-
-#~ msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
-#~ msgstr "<%s> es un mapa de coma flotante. Ignorando [cols] y dibujando rampa de color continua"
-
-#~ msgid "shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
-#~ msgstr "forma;Mostrar geometria de los elementos;cat;Mostrar los números de categoria de los elementos;topo;Mostrar información topológica (nodos, bordes);dir;Mostrar dirección de los elementos lineales;atr;Mostrar los atributos seleccionados basados en 'attrcol';zcoor;Mostrar coordenada-z de los elementos (sólo para mapas vectoriales 3D)"
-
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "Número de capa de consulta (leer de)"
-
-#~ msgid "Need either 3D vector or layer and column with z values"
-#~ msgstr "Se necesita o vector 3D o capa y columna con los valores z"
-
-#~ msgid "%d boundaries were deleted, input areas are not preserved"
-#~ msgstr "%d contornos fueron eliminados, las áreas de entrada no se conservan"
-
-#~ msgid "New centroids were calculated, attribute attachment may be changed"
-#~ msgstr "Se han calculado nuevos centroides, el documento adjunto de atributos -attribute attachment- puede haber cambiado"
-
-#~ msgid "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
-#~ msgstr "Las áreas pueden haber desaparecido y/o el documento adjunto de atributos -attribute attachment- puede haber cambiado"
-
-#~ msgid "Column name and type (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) for z values"
-#~ msgstr "Column name y tipo (por ejemplo: INTEGER, DOUBLE PRECISION) para valores z"
-
-#~ msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
-#~ msgstr "Si no se facilita el tipo, entonces se utiliza el tipo DOUBLE PRECISION. Escribe los datos Z a la columna en lugar del vector 3D."
-
-#~ msgid "v.random can't create 3D vector and attribute table at same time"
-#~ msgstr "v.random no puede crear al mismo tiempo un vector 3D y una tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
-#~ msgstr "Exportar campos de la tabla de atributos numéricos como variables escalares VTK"
-
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "No se puede exportar los campos de atributos de la capa <1. Saliendo de la exportación. "
-
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "Parámetro '%s' ignorado en el modo estándar"
-
-#~ msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-#~ msgstr "El elemento tiene más categorías. Sólo la primera categoría (%d) se exporta."
-
-#~ msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
-#~ msgstr "Columna numérica a la que dar prioridad en el caso de etiquetas que se solapen. La etiqueta con menor peso se oculta."
-
-#~ msgid "Skipping all boundaries that are not part of an area."
-#~ msgstr "Obviando todos los límites que no son parte de un área."
-
-#~ msgid "Volumes will be exported as sets of faces."
-#~ msgstr "Los volúmenes se exportarán como conjuntos de caras."
-
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "No se ha podido determinar el tipo(s) de elemento(s) del mapa de entrada."
-
-#~ msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
-#~ msgstr "El mapa tiene islas. Para mantenerlas en el mapa de salida, utilizar la -c flag"
-
-#~ msgid "For vector lines reads their vertices"
-#~ msgstr "Para líneas vectoriales lee sus vértices"
-
-#~ msgid "Unused"
-#~ msgstr "No utilizado/a"
-
-#~ msgid "This does nothing. It is retained for backwards compatibility"
-#~ msgstr "Esto no hace nada. Se retiene para compatibilidad hacia atrás"
-
-#~ msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
-#~ msgstr "Es un alias a la opción distancia. Es retenido para conservar compatibilidad hacia atrás"
-
-#~ msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
-#~ msgstr "La opción buffer se ha reemplazado por la opción distancia y será eleminada en el futuro."
-
-#~ msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
-#~ msgstr "Parámetro power; los valores más altos asignan una mayor influencia a los puntos más próximos"
-
-#~ msgid "Creating new DB connection based on default mapset settings..."
-#~ msgstr "Creando nueva conexión DB basada en las configuraciones por defecto del directorio de mapas..."
-
-#~ msgid "Both z-coordinate and zcol attribute defined, only one is allowed"
-#~ msgstr "Se ha definido tanto la z-coordenada como el atributo zcol, solo se permite definir uno"
-
-#~ msgid "Only smoothing column defined, zcol or -z flag is missing"
-#~ msgstr "Solo la columna smoothing está definida, falta zcol o -z flag"
-
-#~ msgid "When printing, limit to layer specified by the layer option"
-#~ msgstr "Cuando se imprime, límite de la capa especificado por la opción de capa"
-
-#~ msgid "Entering script mode ..."
-#~ msgstr "Entrando modo de script..."
-
-#~ msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
-#~ msgstr "Estilo del script de salida en formato CSV respetando las configuraciones del separador de campos"
-
-#~ msgid "GeoTIFF creation option(s)"
-#~ msgstr "Opción(es) de creación de GeoTIFF"
-
-#~ msgid "GeoTIFF"
-#~ msgstr "GeoTIFF"
-
-#~ msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
-#~ msgstr "Clave(s) y valor(es) de metadatos GeoTIFF a añadir"
-
-#~ msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-#~ msgstr "En la expresión \"META-TAG=VALUE\", separar entradas múltiples con una coma."
-
-#~ msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
-#~ msgstr "Posición del separador vertical mapa-leyenda (en porcentaje)"
-
-#~ msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-#~ msgstr "Establecer normas de color para elementos vectoriales utilizando una columna de atributo numérico."
-
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "Número de mapa mostrado a través del monitor"
-
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "Número de mapa mostrado debajo del monitor"
-
-#~ msgid "Split horizontally not vertically"
-#~ msgstr "Dividir horizontalmente no verticalmente"
-
-#~ msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
-#~ msgstr "Un simple mapa vectorial puede estar cnectada a múltiples tablas de bases de datos. Este número determina qué tabla utilizar"
-
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "imaginería,ortorectificación"
-
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "Entrar un archivo de referencia de cámara para ser utilizado en este grupo de imaginería"
-
-#~ msgid "Interactively mark fiducial or reseau points on an image."
-#~ msgstr "Interactivamente marca puntos fiduciales o Réseau sobre una imagen."
-
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "No se ha seleccionada archivo de refeencia de cámara para group [%s]"
-
-#~ msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
-#~ msgstr "Mapa raster con el ángulo de cámara en relación con la superficie del suelo"
-
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "No hay modelo de elevación destino seleccionado para el grupo <%s>"
-
-#~ msgid "Run OPTION 7 of i.ortho.photo again!\n"
-#~ msgstr "Ejecutar otra vez OPTION 7 de i.ortho.photo n!\n"
-
-#~ msgid "Run OPTION 7 of i.ortho.photo!\n"
-#~ msgstr "Ejecutar OPTION 7 de i.ortho.photo!\n"
-
-#~ msgid "Run OPTION 5 of i.ortho.photo again!\n"
-#~ msgstr "Ejecutar OPTION 5 de i.ortho.photo otra vez!\n"
-
-#~ msgid "Run OPTION 5 of i.ortho.photo!\n"
-#~ msgstr "Ejecutar OPTION 5 de i.ortho.photo!\n"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols (%ld cells) completed in "
-#~ msgstr " %d filas, %d cols (%ld celdas) terminadas en"
-
-#~ msgid " %.1f cells per minute\n"
-#~ msgstr "%.1f celdas por minuto\n"
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "Interactivamente seleccionar o modificar el modelo de elevaciones objetivo"
-
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "Se perdió la información para group [%s]\n"
-
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "PUntos de la foto mal colocados para group [%s]"
-
-#~ msgid "Orthorectification cancelled"
-#~ msgstr "Ortorectificación cancelada"
-
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "No hay archivos en este grupo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify image <%s>? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectificar imagen <%s>? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "No images selected, orthorectification cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "No se han seleccionado imágenes, ortorectificación cancelada."
-
-#~ msgid "Enter an extension to be appended to rectified maps:"
-#~ msgstr "Entrar una extensión para agregar a los mapas rectificados:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Compute local camera angle? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Calcular el ángulo de la cámara local? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another name? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Escoger otro nombre?"
-
-#~ msgid " 2. bilinear\n"
-#~ msgstr " 2. bilineal\n"
-
-#~ msgid " 3. bicubic\n"
-#~ msgstr " 3. bicúbico\n"
-
-#~ msgid " 4. bilinear with fallback\n"
-#~ msgstr "4. bilinear con retroceso\n"
-
-#~ msgid " 5. bicubic with fallback\n"
-#~ msgstr " 5. bicúbico con retroceso\n"
-
-#~ msgid "Enter amount of memory to use in MB, or\n"
-#~ msgstr "Introducir cantidad de memoria a utilizar en MB, o \n"
-
-#~ msgid "RETURN use %d MB to keep all data in RAM\n"
-#~ msgstr "RETURN utiliza %d MB para mantener todos los datos en RAM\n"
-
-#~ msgid "RETURN use %d MB\n"
-#~ msgstr "RETURN utiliza %d MB\n"
-
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "imaginería, clasificación, supervisado, MLC"
-
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "imaginería, clasificación, firmas"
-
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "raster, png"
-
-#~ msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr "Simulación del transporte de sedimentos y de la erosión/deposición utilizando el método de la ruta de muestreo (SIMWE)"
-
-#~ msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
-#~ msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
-
-#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-#~ msgstr "Calcula la regresión lineal de dos mapas ráster: y = a + b*x"
-
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
-#~ msgstr "Más lento pero exacto (se aplica solo a mapas FP)"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "Crear una MÁSCARA para limitar la operación ráster"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importar mapas vectoriales Mapgen o Matlab-ASCII a GRASS."
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "Archivo ASCII que contiene firmas espectrales"
-
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "No se puede leer el archivo de color"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field \n"
-#~ "and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz].\n"
-#~ "Name is basename for the new 3D raster maps."
-#~ msgstr "Calcular "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-#~ msgstr "Programa de cálculo numérico para flujos transientes de aguas subterráneas confinadas en tres dimensiones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "El solucionador directo cholesky no funciona con matrices dispersas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Convierte una capa de mapa ráster 3D en un archivo de texto ASCII"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede crear archivo de máscara: ¡G3D_MASK ya existe!\n"
-#~ " Usa 'g.remove rast3d=G3D_MASK' para eliminar la máscara existente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-#~ msgstr "Usar la misma resolución que en mapa G3D de entrada para los mapas 2D de salida, independientemente de la configuración de la región actual"
-
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "Nombre de archivo del mapa ráster %i: %s ya existe. ¡Se sobrescribirá!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-#~ msgstr "Crea un mapa ráster 2D de sección cruzada a partir de un mapa ráster 3D basado en mapa 2D de elevación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "¡Tipo de datos G3D incorrecto! No se puede crear el mapa ráster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "no se puede cerrar el mapa ráster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "¡Valores de mapa ráster 3D incorrectos! Los valores deben estar entre 0 y 255\n"
-
-#~ msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "Mapa(s) G3D a convertir al formato de datos VTK-ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-#~ msgstr "¡No se ha proporcionado ningún mapa de datos G3D, RGB o vectorial xyz! Sólo se escribirá la geometría."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "No se creará ningún dato RGB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "No se creará ningún dato vectorial."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "No se puede cerrar el mapa ráster superior"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "No se puede cerrar el mapa ráster inferior"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "Convertir un archivo de texto ráster ASCII 3D en una capa de mapa ráster 3D (binaria)"
-
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "Link al mapa raster <%s> creado"
-
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "Archivo raster a ser enlazado"
-
-#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "enntrada= y fuente= son mutuamente excluyentes"
-
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "No se puede establecer ventana"
-
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s: mapa ráster de base no encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "Programa de análisis de cuenca hidrográfica."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster a reproyectar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: flujo de superficie "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "Mapa de salida: útil para visualizar los resultados"
-
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Exporta la tabla de color asociada con la capa de un mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "(S) Mapa de dirección para mapa de elevación sin depresiones"
-
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "Archivo de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "ráster, elevación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Convertir al vuelo, usar menos espacio de disco\n"
-#~ "\t(requiere r.out.ppm con la opción stdout)"
-
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede leer el intervalo del mapa raster <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "No se puede leer %s"
-
-#~ msgid "The height of the river bed in [m]"
-#~ msgstr "La altura del lecho del río en [m]"
-
-#~ msgid "Water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
-#~ msgstr "Nivel del agua (altura) del río con conexión de goteo en [m]"
-
-#~ msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "El solucionador directo cholesky no funciona con matrices dispersas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Producir un mapa ráster de elevación después de rellenar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "Nombre para el mapa ráster de salida"
-
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "No se ha especificado ningún mapa raster"
-
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede eliminar tabla de color del mapa raster <%s>"
-
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "No se encuentra la tabla de color del mapa raster <%s>"
-
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "La tabla de color 'aleatoria' no está soportada por una mapa raster de unidad de coma flotante"
-
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "La tabla de color 'grey.equ' no está soportada por una mapa raster de unidad de coma flotante"
-
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "La tabla de color 'grey.log' no está soportada por un mapa raster de unidad de coma flotante"
-
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "Tabla de colores para mapa raster <%s> establecida a '%s'"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "Usar máscara G3D (si existe) con el mapa de salida"
-
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "No se encontró el mapa ráster"
-
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "No se encuentra el mapa ráster de latitudes de entada <%s>"
-
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "raster, interpolación"
-
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "Exporta un ráster de GRASS como una images PNG no georeferenciada."
-
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "Nombre para el mapa ráster de salida (por omisión: el de entrada)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "Leyendo entradas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Escribiendo salida..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "Mapa ráster para el que editar archivo nulo"
-
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "No se pueden actualizar los contornos"
-
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "Escribir valores ráster como coordenada Z. No se crea la tabla. Actualmente sólo soportado para puntos."
-
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "Nombre de mapa ráster de base"
-
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "Muestra información básica sobre una capa de mapa ráster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "ráster, elevación"
-
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "El tamaño de la ventana deslizante (impar y >= 3)"
-
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "Nada que procesar. Use al menos una de las opciones."
-
-#~ msgid "Calculated measure #%d <%s> (56 measures available)"
-#~ msgstr "Medida #%d calculada <%s> (56 medidas disponibles)"
-
-#~ msgid "Checking GDAL data type and nodata value"
-#~ msgstr "Comprobando tipos de datos GDAL y valores sin datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster a utilizar como máscara"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "Mapa de entrada"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Usar máscara G3D (si existe) con el mapa de entrada"
-
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "Error al escribir datos dobles G3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Constructs flow lines."
-#~ msgstr "Costes para isolíneas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de longitud de ruta de corriente de salida"
-
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "No se puede obtener la cabecera de %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "imaginería, clasificación, MLC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "¡No se puede escribir el mapa ráster de lago <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-#~ msgstr "Crea, edita y lista grupos y subgrupos de archivos de imaginería."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "Método de interpolación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de superficie para sección cruzada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "Prefijo para el mapa(s) raster de salida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de entrada (saturación)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "Mapa ráster de salida de saturación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "Coordenada de elevación de un punto en el plano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "No se encuentra la tabla de color del mapa raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "Extrae parámetros del terreno a partir de un DEM."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "Nombre de capa ráster de superficie fractal"
-
-#~ msgid "Subsignature %d only contains %f pixels"
-#~ msgstr "La subsignatura %d sólo contiene %f píxeles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
-#~ msgstr "El mapa de celdas de salida <%s.%d> tiene valores fuera del rango 0-255."
-
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando la covarianza de la matriz..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "Calculando promedios para la banda %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "Calculando ecuaciones..."
-
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "Rescalando <%s> al intervalo %d,%d..."
-
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "Mal formato en archivo cámara para grupo <%s>"
-
-#~ msgid "Please select a target for group"
-#~ msgstr "Por favor exigir el destino paara group."
-
-#~ msgid "Error in calculating conversions"
-#~ msgstr "Error calculando conversiones"
-
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Tipo de tabla de color (para usar con -z flag)"
-
-#~ msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-#~ msgstr "Nombre de columna para anchuras de línea (estos valores se escalarán por wscale)"
-
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "Factor de escala para columna de anchura (wcolumn)"
-
-#~ msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-#~ msgstr "Tomar colores de columna de la tabla del mapa (en forma RRR:GGG:BBB)"
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-#~ msgstr "Error en la columna (%s) de definición de color, área %d con categoría %d"
-
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "Columna de tamaño de símbolo no especificada."
-
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "La columna de tamaño de símbolo (%s) no es numérica."
-
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "Columna de rotación de símbolo no especificada."
-
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "La columna de rotación de símbolo (%s) no es numérica. "
-
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "No se puede leer símbolo, no se pueden mostrar puntos"
-
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "mostrar ráster"
-
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Editar valores de celda de forma interactiva en un mapa ráster."
-
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "Mostrar información sobre la pantalla activa"
-
-#~ msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-#~ msgstr "Borrar el contenido del marco de pantalla activa con colores definidos por el usuario"
-
-#~ msgid "Don't add to list of commands in monitor"
-#~ msgstr "No añadir a la lista de comandos en el monitor"
-
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "Ninguna fuente seleccionada"
-
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "No se puede establecer el tamaño"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
-#~ msgstr "Error - El monitor '%s' no estaba funcionando"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "Nombre de la pantalla a iniciar"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "Nombre de la pantalla a detener"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "Nombre de la pantalla a seleccionar"
-
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "Listar todas las pantallas"
-
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "Impirmir el nombre de la pantalla seleccionada actualmente"
-
-#~ msgid "Release currently selected monitor"
-#~ msgstr "Libera la pantalla seleccionada actualmente"
-
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "También puede ser utilizado para crear localizaciones GRASS."
-
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "Imprimir información de proyección (en formato convencional GRASS)"
-
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "Archivo georreferenciado del que leer la información de proyección"
-
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "Archivo ASCII que contiene una descripción de proyección WKT (- para stdin)"
-
-#~ msgid "PROJ.4 projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "Descripción de proyección PROJ.4 (- para stdin)"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo [%s] para lectura"
-
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "No se puede crear la localización: %s"
-
-#~ msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
-#~ msgstr "Debe seleccionar el directorio de mapas PERMANENT antes de actualizar la proyección de la localización actual. (El directorio de mapas actual es %s)"
-
-#~ msgid "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from the default."
-#~ msgstr "N.B. La región por omisión se actualizó a la nueva proyección, pero si tiene múltiples directorios de mapas debería ejecutar g.mapset -d en cada uno para actualizar la región a partir de la predeterminada."
-
-#~ msgid "Projection information updated!"
-#~ msgstr "¡Información de la proyección actualizada!"
-
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "Eliminar mapas base"
-
-#~ msgid "The following files would be deleted:"
-#~ msgstr "Los siguientes archivos serán eliminados:"
-
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "Cambia el directorio de mapas actual."
-
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "Listar los directorios de mapas disponibles"
-
-#~ msgid "You don't have permission to use this mapset"
-#~ msgstr "No tiene permiso para usar este directorio de mapas"
-
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "El directorio de mapas no existe. Use la opción -c para crearlo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
-#~ msgstr "%s está ejecutando actualmente GRASS en el directorio de mapas seleccionado o no se puede comprobar el archivo de bloqueo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Vacilar"
-
-#~ msgid "Unrecognized 'ask' value in proj-parms.table: %s"
-#~ msgstr "Valor 'ask' desconocido en proj-parms.table: %s"
-
-#~ msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
-#~ msgstr "No se reconoce el valor por defecto en proj-parms.table: %s"
-
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Nombre de los archivos de máscara"
-
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de máscara de salida"
-
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "Crea un diagrama de Voronoi a partir de un mapa vectorial de entrada que contiene puntos o centroides."
-
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "Triangulación Voronoi..."
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Tipo de columna '%s' desconocido"
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "Valores del tipo de columna '%s' desconocido perdidos"
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "Listar las capas disponibles en la fuente de datos y salir"
-
-#~ msgid "Data source contains %d layers:"
-#~ msgstr "El origen de datos contiene %d capas:"
-
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "Contando polígons para %d elementos..."
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "Importando elementos %d del mapa..."
-
-#~ msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
-#~ msgstr "Ajustar contornos (umbral = %.3e):"
-
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "Unir contornos:"
-
-#~ msgid "Change boundary dangles to lines:"
-#~ msgstr "Cambiar nodos colgantes de los contornos a líneas:"
-
-#~ msgid "Change boundary bridges to lines:"
-#~ msgstr "Cambiar puentes de contornos a líneas:"
-
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "Encontrar centroides para capa: %s"
-
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "Los datos de entrada contienen elementos 3D. El vectorial creado es 2D. Use la opción -z para importar vectoriales 3D."
-
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "No se puede leer parte de la geometría"
-
-#~ msgid "Degenerate polygon ([%d] vertices)"
-#~ msgstr "Degenerar polígono ([%d] vértices)"
-
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "No se puede escribir parte de la geometría"
-
-#~ msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
-#~ msgstr "Encuentra las rutas más cortas entre un elemento 'a' a cada elemento 'desde' y se carga varia información sobre esta relación a la tabla de atributos."
-
-#~ msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-#~ msgstr "Ruta al archivo ASCII resultante o nombre del vectorial ASCII si se define '-o'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "Distancia de buffer en unidades de mapa"
-
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Se alcanzó el final del archivo ASCII antes que el final de las categorías"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "No se puede abrir la base de datos %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "Imposible copiar la tabla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "Tipo de columna desconocido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "No se puede modificar la tabla: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Nuevo mapa vacío creado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "No hay registro para la categoría %d en la tabla <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "Punto de vista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "Herramienta consulta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "Ningún punto de inicio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "Fallo al cerrar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "Puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "Ningún punto de inicio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "Imprimir tablas y salir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Selección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr " Ningún monitor seleccionado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "Asignación de métricas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "Vértices eliminados %5d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "Tipo de archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "Vértices eliminados %5d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "No se puede crear la tabla: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "No se puede crear el índice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "No se pueden otorgar privilegios sobre la tabla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "No se puede crear la nueva tabla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "Conexión a la base de datos no definida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Imposible seleccionar datos de la tabla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%ld categorías"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "Selección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Copiar atributos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "Proyeccion del origen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "Establece el color de texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "Ninguna fuente seleccionada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "Seleccionar un marco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "Copiar atributos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Capa: %d\n"
-#~ "categoría: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "Conexión a la base de datos no definida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "controlador: %s\n"
-#~ "base de datos: %s\n"
-#~ "tabla: %s\n"
-#~ "columna de clave: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "Línea: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "%ld categorías"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "No se puede insertar el nuevo registro: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo dxf <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "No se puede abrir la base de datos %s por el controlador %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "No se puede abrir el cursor de selección: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "No se puede abrir la base de datos %s por el controlador %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "No se puede recuperar la fila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "Controlador de base de datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "Tipo de archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "No se pueden seleccionar atributos para la categoría = %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "No se puede obtener la lista de tablas:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "No se puede obtener la lista de tablas:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "No se puede obtener la lista de tablas:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "No se puede obtener la lista de tablas:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Silencioso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "Esquema nuevo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "No se puede insertar nueva línea: %s"
-
-#~ msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-#~ msgstr "Asigna subredes para los centros más próximos (dirección desde el centro)."
-
-#~ msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
-#~ msgstr "El nodo central debe estar abierto (costes >=0). Los costes del nodo central se usan en los cálculos."
-
-#~ msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
-#~ msgstr "Categorías de los centros (puntos en nodos) a los que se asignará la red. La capa para estas categorías es dada por la opción nlayer"
-
-#~ msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
-#~ msgstr "Número de centros: [%d] (nlayer: [%d])"
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "Calculando costes desde centros..."
-
-#~ msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-#~ msgstr "Selecciona objetos vectoriales de un vectorial existente y crea un nuevo mapa que contiene sólo los objetos seleccionados."
-
-#~ msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-#~ msgstr "No copiar tabla (ver también el parámetro 'nuevo')"
-
-#~ msgid "If new >= 0, table is not copied"
-#~ msgstr "Si nuevo >=0, la tabla no se copia"
-
-#~ msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
-#~ msgstr "Las opciones lista, archivo, dónde y azar son exclusivas. Por favor especifica solo una de ellas"
-
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "Procesar archivo <%s> para los números de categoría"
-
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d categorías cargadas de la tabla <%s>"
-
-#~ msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
-#~ msgstr "La categoría aleatoria count es mayor o igual que uniq \"%s\" elemento categoría count %d"
-
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "Nombre de la columna clave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Distancia de buffer en unidades de mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "Buffers de líneas... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "Crear línea paralela a las líneas de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la fila del ráster del mapa de elevación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area buffers... "
-#~ msgstr "Buffers de áreas... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "Recopilando estadísticas..."
-
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "vectorial, transformación"
-
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "<%s> no ha sido creado en la base de datos."
-
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "Nombre de la column name con los ids de la ruta"
-
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "Nombre de la columna con parámetros de suavizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "Nombre de la columna a mostrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "Número de columnas en la nueva región"
-
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "Operador desconocido"
-
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "Copiando líneas vectoriales..."
-
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "Imprimir sólo información de topología"
-
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "Nombres de los archivos DXF de entrada"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos para el que editar la tabla de atributos"
-
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Si no se da lee de la entrada estándar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "No se pueden asignar %d de memoria"
-
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "No se ha encontrado atributo de la tabla"
-
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "No se puede analizar el nombre de la base de datos empotrada en MySQL"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "No se puede conectar al servidor empotrado en MySQL: "
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "No se puede escanear el indicador de tiempo: "
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "No se pueden escanear fecha y hora: "
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "No se puede obtener la lista de tablas:\n"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "Opción desconocida en la definición de la base de datos para "
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "No se puede reconocer el valor booleano"
-
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "Controlador pg: columna PostGIS '%s', el tipo 'geometría' no se convertirá"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "Elimina una tabla de la base de datos."
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "Esquema de la base de datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "Conexión a la base de datos no definida"
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Archivo GNS sin comprimir de NGA (con extensión .txt)"
-
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "Mostrar las páginas man HTML de GRASS"
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "vectorial, ráster, estadísticas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr "Nombre base para los mapas de salida rojo, verde y azul que contendrán la mezcla"
-
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Seleccionar monitor x11 para la leyenda"
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Nombre de la columna"
-
-#~ msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-#~ msgstr "Establecer normas de color basadas en stddev a partir de un valor medio del mapa."
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de salida EPS opcional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "Columna a unir en la otra tabla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Columna a unir en la otra tabla"
-
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Columna a unir en la tabla del mapa"
-
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Columna sobre la que calcular las estadísticas (debe ser numérica)"
-
-#~ msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-#~ msgstr "Importar coordenadas x,y[,z] ASCII como series de líneas."
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Importar archivo E00 a mapa vectorial."
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "Canal rojo LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "Canal verde LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "Canal azul LANDSAT"
-
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#~ msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr "Exportar un mapa ráster a un archivo de texto como valores X, Y, Z basados en los centros de las celdas."
-
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Importa archivos de país geonames.org a un mapa vectorial de puntos de GRASS."
-
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Archivo geonames sin comprimir de (con extensión .txt)"
-
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Tabla a quitar"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "Archivo de entrada SRTM (archivo sin extensión .hgt.zip)"
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Nombre de mapa ráster de orientación"
-
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Asignar rango manualmente (min,max)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mapa ráster en el que rellenar los nulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster con nulos rellenos por interpolación de los valores circundantes"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Capa a la que añadir la nueva tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "Columna a actualizar con el resultado de la consulta"
-
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster para generar leyenda de"
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "Archivo de coordenadas de salida (omitir para enviar a stdout)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "Nombre de la columna"
-
-#~ msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-#~ msgstr "Exporta un mapa vectorial a un receptor GPS o a un formato de archivos soportado por GpsBabel."
-
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Formato de salida soportado por GpsBabel"
-
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "Imprime un gráfico de la correlación entre dos capas de datos (en pares)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaics up to four images, extending the color table."
-#~ msgstr "Hace mosaicos de hasta 4 imágenes y extiende colormap; crea mapas *.mosaico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "Tercer mapa para mosaico."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)"
-#~ msgstr "Primer mapa para mosaico (superior de la pila de imágenes)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd map for mosaic"
-#~ msgstr "Segundo mapa para mosaico."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3rd map for mosaic"
-#~ msgstr "Tercer mapa para mosaico."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4th map for mosaic"
-#~ msgstr "Cuarto mapa para mosaico."
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para datos LANDSAT-TM"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "usar reglas de transformación para LANDSAT-4"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "usar reglas de transformación para LANDSAT-5"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "usar reglas de transformación para LANDSAT-7"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 7)"
-
-#~ msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-#~ msgstr "Herramienta para mantener las extensiones GRASS en una instalación local GRASS"
-
-#~ msgid "Prefix where to install extension"
-#~ msgstr "Prefijo donde instalar la extensión"
-
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "Listar los módulos disponibles en el respositorio GRASS Addons SVN"
-
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Nombre de columna usada para disolver contornos comunes"
-
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa compartido de relieve u orientación"
-
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Nombre del ráster superponer sobre mapa de relieve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "Escribiendo vértices..."
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importar mapas vectoriales Mapgen o Matlab a GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "No se puede crear la tabla <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "No se encontraron áreas, se salta el tipo=polígono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "No se encontraron puntos, se salta el tipo=punto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "No se encontraron líneas, se salta el tipo=línea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr "La opción '-q' está suplantada y se eliminará en el futuro. Por favor, use '--quiet' en su lugar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "No se puede crear la tabla <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "mapa de salida ráster"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: azimut del sol desde el Norte, grados"
-
-#~ msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "Nueva BASE DE DATOS (ruta completa al directorio donde se encuentra la nueva localización)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d cara(s) encontrada(s), pero no se ha solicitado exportarlas. Verificar el parámetro 'tipo'."
-
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "Línea: %d\n"
-
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo dxf <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "No se puede abrir la base de datos %s"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "No se pudo cerrar el mapa G3D"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Usar máscara G3D (si existe) con el mapar de entrada"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "No se pudo cerrar el mapa G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Convierte mapas ráster 3D (G3D) en formato VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "Usar máscara G3D (si existe) con los mapas de entrada"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "Usar máscara G3D (si existe)"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Nombre de una capa de mapa ráster existente"
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Leyendo mapa ráster <%s en %s> ..."
-
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "Error escribiendo fila %d"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos de entrada"
-
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "Leyendo datos del mapa..."
-
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "Ningún mapa especificado"
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "Escribiendo atributos..."
-
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "Archivo DXF de entrada"
-
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "No se puede borrar la línea %d"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de elevaciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "No se puede leer el archivo de intervalo"
-
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
-#~ msgstr "Cálculo del bucle de caudal de agua subterránea no confinada %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Nombre ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Nombre ráster"
-
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "Nombre para el mapa de distancia de salida"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Informa estadísticas para capas de mapas ráster."
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "Nombre de un archivo de salida para albergar el informe"
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "Crea, edita y lista grupos y subgrupos de archivos de imaginería."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: El parámetro requerido <%s> no ha sido establecido:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Imposible copiar la tabla"
-
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "Nombre de la tabla creada para la salida cuando se usa la opción distancia a todos"
-
-#~ msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr "Rellenar áreas sin datos de los mapas ráster usando la interpolación splines de v.sufr.rst"
-
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "no se puede abrir MÁSCARA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " grupo <%s> no encontrado"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_fr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_fr.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_fr.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -36033,11354 +36033,3 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Pourcentage de convergence"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "Aucune couche spécifiée en entrée."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "couche raster <%s> non trouvée"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "Produit les statistiques à la façon d'un script shell"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "Traçage ... "
-
-#, fuzzy
-msgid "DBMI-OGR driver error:\n"
-msgstr "Erreur de pilote DBMI-MySQL:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "Corrélation"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for which to edit null file"
-msgstr "couche raster où remplacer les valeurs null"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
-msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to resulting ASCII file ('-' for standard output) or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr "Chemin vers le fichier ASCII résultat ou nom du fichier vecteur ASCII si '-o' est défini"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "impossible de créer %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "le format 'point' b'est pas géré par l'ancienne version"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "impossible de lire le fichier 3dview <%s> dans <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "couche raster source pour la table de couleurs"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "Fichier contenant les requêtes SQL"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pour %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "Nom de la nouvelle couche raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "Impossible de lire le fichier couleur"
-
-#, fuzzy
-msgid "\raster\" and \"volume\" options are mutually exclusive"
-msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Creer/Modifier la table de couleurs associée à une couche raster."
-
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "Impossible de fermer la couche RASTER3D"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "Impossible de fermer la couche RASTER3D <%s>"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "Nom du fichier de sortie v5d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exporter une couche raster 3D GRASS vers un fichier 3D VIS-5D"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur vers la sortie standard."
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordonnées pour la requête"
-
-#, fuzzy
-msgid "maps for mosaic."
-msgstr "2nde couche pour la mosaïque."
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "Nom du champ attributaire à utiliser pour les étiquettes"
-
-#, fuzzy
-msgid "WHERE conditions for vector delete, without 'where' keyword (e.g. \"elevation IS NULL\")"
-msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Ecraser le MASK existant"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "Nom de la couche vecteur"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "Nom de la couche source"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "Nombre de points à placer"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input elevation map"
-msgstr "Nom de la couche raster source d'altitude"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-"Nom de la couche raster cible\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-"Nom de la couche raster de sortie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-msgstr "Fichier SPOT VGT NDVI HDF existant (0001_NDV.HDF)"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "Longueur: %f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "couche raster de direction à créer"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "Coordonnée d'altitude d'un point sur le plan."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire"
-
-#, fuzzy
-msgid "resampling"
-msgstr "Méthode d'échantillonnage"
-
-#, fuzzy
-msgid "map algebra"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading file <%s> ..."
-msgstr "Lecture du fichier [%s]..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Mapset to list (default: current search path"
-msgstr "jeu de données à lister (par défaut : chemin de recherche courant)"
-
-#, fuzzy
-msgid "OGR data source name"
-msgstr "nom de la base de donnée"
-
-#, fuzzy
-msgid "Data source"
-msgstr "Nom de la base de données"
-
-#, fuzzy
-msgid "OGR layer name"
-msgstr "Nom de la couche source"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS vector map"
-msgstr "Nom du nouveau fichier vecteur binaire"
-
-#, fuzzy
-msgid "List available OGR layers in dsn and exit"
-msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Buffering features..."
-msgstr "Ãcriture %s..."
-
-#, fuzzy
-msgid "connection"
-msgstr "Corrélation"
-
-#, fuzzy
-msgid "Imports Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-msgstr "Importer les couches vectorielles Mapgen ou Matlab dans GRASS"
-
-#, fuzzy
-msgid "integration"
-msgstr "Méthode d'interpolation à utiliser"
-
-#, fuzzy
-msgid "value, parameter"
-msgstr "Paramètres du cluster\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "sun_elevation"
-msgstr "Résolution"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to rules file (\"-\" to write rules to stdout)"
-msgstr "Fichier de coordonnées en entrée (ne pas lire à partir de stdin)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read color table for <%s>"
-msgstr "Impossible de lire la table de couleur %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "File containing recode rules; \"-\" to read from stdin"
-msgstr "Fichier ascii contenant les signatures spectrales"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays raster map layer."
-msgstr "Statistique de couches raster."
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays vector map layer in the active map display window."
-msgstr "Afficher les données vectorielles GRASS dans le moniteur actif"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "<%s> created."
-msgstr "Secteur %s créé!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Available drivers:\n"
-msgstr "Lister les formats disponibles et quitter"
-
-#, fuzzy
-msgid "List available modules in the add-ons repository"
-msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS basée sur des objets vecteurs"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays raster map layer in the active map display window."
-msgstr "Affiche et superpose les couches rasters dans le moniteur actif"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]' - types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-msgstr "nom et type de(s) nouvelle(s) colonne(s) (les types dépendent de la base de données utilisée, mais toutes gèrent VARCHAR(), INT, DOUBLE/REAL et DATE)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file to be converted."
-msgstr "Fichier raster à importer"
-
-#, fuzzy
-msgid "File containing reclass rules; \"-\" to read from stdin"
-msgstr "Fichier ascii contenant les signatures spectrales"
-
-#, fuzzy
-msgid "terrain analysis"
-msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level 2"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open vector map without topology (level 1)"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "miles,feet,meters,kilometers,acres,hectares,radians,degrees"
-msgstr "mi(les), f(pieds), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print bounds and exit (shell style)"
-msgstr "Produit les statistiques à la façon d'un script shell"
-
-#, fuzzy
-msgid "Estimate spline step value"
-msgstr "Statistique de couches raster."
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> table created in database."
-msgstr "La table <%s> n'existe pas dans la base de données <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "report"
-msgstr "Importer"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get cell header for <%s>"
-msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête de [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading <%s>"
-msgstr "Erreur de lecture de la couche %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error reading from raster map <%s>"
-msgstr "Erreur de lecture du fichier raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open map <%s> in <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to read map <%s> in <%s>"
-msgstr "impossible de lire la région <%s> dans <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open base map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cover map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vecteur [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open output map <%s>"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en sortie <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header for <%s>"
-msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête de [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d (error = %d)"
-msgstr "Impossible de récupérer la ligne %d (erreur =%d)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set region to output region"
-msgstr "Impossible de reconfigurer la région sur la région initiale !!!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set region to back to the initial region"
-msgstr "Impossible de reconfigurer la région sur la région initiale !!!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read row %d"
-msgstr "Impossible de lire la ligne %i\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read region <%s>"
-msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle ligne : %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open accumulation map layer"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la nouvelle couche d'accumulation."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "SECTION 4: Extracting Streams."
-msgstr "Ãcriture %s..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row <%d>"
-msgstr "Erreur de lecture de la ligne de données"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map containing starting points"
-msgstr "Nom de la couche en entrée contenant les coûts de rugosité"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open input map <%s>"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d"
-msgstr "Erreur de lecture de la ligne de données"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read from <%s> row %d"
-msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read file header of raster map <%s>"
-msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to raster map<%s>"
-msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open training map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open training map <%s in %s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open cell file [%s]"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s])"
-msgstr "Impossible de lire les informations de l'en-tête de fichier [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to output raster file"
-msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header of raster map <%s> "
-msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read raster map <%s> row %d >"
-msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "qcname"
-msgstr "nom =%s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of QC"
-msgstr "Nom du fichier PNG"
-
-#, fuzzy
-msgid "250m band number is out of allowed range [1,2]"
-msgstr "Nombre de cadres de l'animation"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s]"
-msgstr "Impossible de lire les informations de l'en-tête de fichier [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, rainfall, erosion, USLE"
-msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, soil, erosion, USLE"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with MFD"
-msgstr ""
-"\n"
-"SECTION 3: Accumulation du courant de surface. Achevé (pourcentage):"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the real-image map <%s>"
-msgstr "%s: %s - impossible de trouver l'image (partie réelle)"
-
-msgid ""
-"Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
-"Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir l'image (partie réelle) dans le répertoire cell_misc.\n"
-"La couche en entrée n'a pas été créée par i.fft"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the imaginary-image <%s>"
-msgstr "%s: %s - impossible de trouver l'image (partie imaginaire)"
-
-msgid ""
-"Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
-"Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir l'image (partie imaginaire) dans le répertoire cell_misc.\n"
-"La couche en entrée n'a pas été créée par i.fft"
-
-msgid "Group [%s] not found."
-msgstr "Groupe [%s] non trouvé"
-
-msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
-msgstr "Intervalle inférieur ou égal à zéro non valide"
-
-msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr "Ecriture des versions visualisables des données transformées dans les fichiers..."
-
-msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier dans le répertoire cell_misc"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen."
-msgstr "Nom de l'image à recaler à afficher à l'écran"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen."
-msgstr "Nom de la couche de données du jeu de données cible à afficher à l'écran."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-msgstr "Nom de l'ancienne base de données, la base de données doit être sous à la forme affichée par v.db.connect -c'est-à -dire en substituant les variables"
-
-msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
-msgstr "nom pour une nouvelle couche image (dans ~/.gpsdrive)"
-
-# c-format
-msgid "Terrain raster map (DEM)"
-msgstr "Couche raster de terrain (MNT)"
-
-msgid "Use output= option to change vector map name"
-msgstr "Utilisez l'option output= pour changer le nom de la couche vectorielle"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Erasing monitors ..."
-msgstr "Ãcriture %s..."
-
-msgid "Category file for [%s] not available"
-msgstr "Le fichier de catégorie pour [%s] n'est pas disponible"
-
-msgid "color file for [%s] not available"
-msgstr "Fichier de couleur de [%s] non disponible"
-
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Nom de fichier de sortie pour l'aspect"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, projection"
-msgstr "Projection source"
-
-msgid "defaulting to nearest neighbor sampling"
-msgstr "Retour à l'échantillonnage au plus propre voisin par défaut"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Could not open elevation map"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la couche de relief\n"
-
-msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)"
-msgstr "Importer comme données à virgule flottante (par défaut : entier)"
-
-msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)"
-msgstr "Importer comme virgule flottante en double précision (par défaut : entier)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bad number of bytes per cell"
-msgstr "\t\tNombre de bits par cellule"
-
-msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-msgstr "Programme de conversion d'une série de fichiers raster vers MPEG."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Total area: %e (%d areas)"
-msgstr "Ãcriture %s..."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Area without category: %e (%d areas)"
-msgstr "%d points sans catégorie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-msgstr "Convertit une couche vecteur binaire GRASS en couche raster GRASS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate area centroids: %5d"
-msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bad format in initial exposusre station file for group <%s>"
-msgstr "Ajouter les fichiers au groupe [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Close boundaries"
-msgstr "impossible de mettre à jour les limites"
-
-msgid "Converts 3D raster maps (RASTER3D) into the VTK-Ascii format"
-msgstr "Convertit une couche raster 3D au format VTK-ASCII"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to close top raster map"
-msgstr "Impossible de fermer la couche de sortie"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to close bottom raster map"
-msgstr "Impossible de fermer la couche de sortie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output saturation raster map"
-msgstr "couche raster de sortie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read map raster row %d"
-msgstr "Impossible de lire la ligne raster."
-
-msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
-msgstr "Convertit une couche raster 3D en fichier texte ASCII."
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Convertir un fichier raster ASCII en couche raster 3D (binaire)."
-
-msgid ""
-"Cannot create mask file: RASTER3D_MASK already exists!\n"
-" Use 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' to remove the existing mask."
-msgstr ""
-"Impossible de créer un fichier masque : RASTER3D_MASK existe déjà !\n"
-"Utilisez 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' pour supprimer le masque existant."
-
-msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr "importer aussi la couche de qualité (couche du statut SM) et couche filtre NDVI"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output flowline density raster map"
-msgstr "Fichier raster en sortie pour la densité des courants"
-
-#, fuzzy
-msgid "vector, interpolation, kriging"
-msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map to use as mask"
-msgstr "couche raster à utiliser comme MASK"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
-msgstr "Créer un MASKER pour limiter l'opération sur le raster"
-
-msgid "Raster value"
-msgstr "Valeur raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Pass %d:"
-msgstr "Masque: %s\n"
-
-msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-msgstr "Utiliser db.select pour les déclarations SELECT SQL"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster3d, statistics"
-msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-msgid "vector, query"
-msgstr "Couche vecteur à supprimer"
-
-msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-msgstr "Type d'objet. Le mélange de types n'est pas géré par tous les format."
-
-msgid "Illegal configuration file"
-msgstr "Nom du fichier de configuration illégal"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-msgstr "couche d'entrée introuvable <%s>"
-
-msgid "Print the current region (shell script style)"
-msgstr "Affiche les paramètres de la région courante (à la façon d'un script shell)"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Converting %s..."
-msgstr "Ãcriture [%s]..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée"
-
-msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-msgstr "CHILD[pid = %i] : impossible d'ouvrir le mask %s... continuer sans!!!"
-
-msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-msgstr "r.li.worker (pid %i) interrompu avec un statut anormal %i"
-
-#, fuzzy
-msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-msgstr "r.li.worker (pid %i) achevé\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-msgstr "Impossible de faire les stats du fichier de configuration %s"
-
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-msgstr "Calculer des zones d'ombre portée à partir de la position du soleil et d'un MNT. A : la position exacte du soleil est donnée. B : date/heure pour calculer la position du soleil grâce à r.sunmask."
-
-msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-msgstr "A : altitude du soleil au dessus de l'horizon, en degrés"
-
-msgid "B: minutes (0..60)"
-msgstr "B : minutes (0..60)"
-
-msgid "B: seconds (0..60)"
-msgstr "B : secondes (0..60)"
-
-msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-msgstr "B : fuseau horaire (positif vers l'est, différence par rapport à GMT)"
-
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-msgstr "Constructon de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des courants, et densité de lignes de courants (zones amont) à partir d'un modèle numérique de terrain (MNT) raster"
-
-msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-msgstr "Montre l'étiquette de catégorie dans la(les) cellule(s) de grille"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-msgstr "Crée une couche d'indice topographique ln(a/tan(beta)) à partir d'une couche d'altitude."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-msgstr "Impossible de lire le symbole, impossible d'afficher les points"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Convertir vers un des formats vecteurs gérés par OGR"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exporting %i points/lines..."
-msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
-
-msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-msgstr "Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées y (la première colonne est 1) en mode points"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-msgstr "Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) en mode points"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-msgstr "Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) en mode points"
-
-#, fuzzy
-msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-msgstr "Nombre de colonne utilisé comme catégorie (la première colonne est 1) en mode pointsSi la valeur est 0, une catégorie unique est assignée à chaque ligne et écrit dans la nouvelle colonne 'cat'."
-
-#, fuzzy
-msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-msgstr "Crée une nouvelle couche vide et quitte. Rien n'est lu en entrée."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output file (do not add extension)"
-msgstr "Nom du fichier en sortie (ne PAS ajouter l'extension)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Width and height of output image"
-msgstr "Largeur de la couleur de mise en valeur"
-
-#, fuzzy
-msgid "Surface"
-msgstr "Variance de la somme"
-
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "colonne(s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-msgstr "convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
-
-msgid "Layer where to add column"
-msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-msgstr "Calcul de la matrice de covariance de classe"
-
-#, fuzzy
-msgid "ID values"
-msgstr "Valeur de la chaîne de bit"
-
-#, fuzzy
-msgid "Type of elements"
-msgstr "Nom d'un élément"
-
-msgid "Writing data to file..."
-msgstr "Ãcriture des données dans le fichier..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Output hue raster map"
-msgstr "couche raster en sortie"
-
-#, fuzzy
-msgid "display, legend"
-msgstr "Faire pivoter le cartouche de légende"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Database record for cat %d not found"
-msgstr "Aucun enregistrement pour la catégorie (cat = %d)"
-
-# c-format
-msgid "Could not find input vector map %s"
-msgstr "Couche d'entrée vecteur introuvable %s"
-
-msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode. If 0, z coordinate is not used."
-msgstr "Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) en mode pointsSi la valeur est 0, les coordonnées z ne sont pas utilisées."
-
-msgid "Name of the column with tree height"
-msgstr "Nom de la colonne contenant la hauteur de l'arbre"
-
-msgid "Name of the column with tree species"
-msgstr "Nom de la colonne contenant les essences d'arbres"
-
-#, fuzzy
-msgid "Column name (will be updated by qvector values)"
-msgstr "Nom de la colonne (qui sera mise à jour par les valeurs rasters)"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-" (%s).\n"
-msgstr "incidout demande de fixer le paramètre d'heure"
-
-#, fuzzy
-msgid "Band to select"
-msgstr "Pas de moniteur sélectionné"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select type"
-msgstr "Type de donnée vectorielle"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot select records from database"
-msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
-
-#, fuzzy
-msgid "Removed vertices"
-msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
-
-msgid "Database connection not defined\n"
-msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie\n"
-
-# c-format
-msgid "Cannot find file %s"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier %s"
-
-# c-format
-msgid "Cannot get header for %s"
-msgstr "Impossible de trouver l'en-tête de fichier %s"
-
-msgid "Cannot describe table"
-msgstr "Impossible de décrire la table"
-
-#, fuzzy
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Mémoire insuffisante"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open driver <%s>"
-msgstr "Impossible d'utiliser le pilote %s"
-
-msgid "New vector composite"
-msgstr "Nom du fichier vecoriel composite"
-
-#, fuzzy
-msgid "No database updates."
-msgstr "nom de la base de donnée"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s Pan\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Watershed basin analysis program"
-msgstr "Programme d'analyse de bassin versant."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map with real depressions"
-msgstr "Nom de la couche raster source"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-msgstr "couche d'entrée : terrain bloquant l'écoulement de surface, pour USLE"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-msgstr "Couche de sortie : pratique pour visualiser les résultats"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Direction raster found <%s>"
-msgstr "Couche raster %i créée \n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-msgstr "(o) Couche de gradient à partir d'une couche d'altitudes positives"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, animation"
-msgstr "Tracer le relief"
-
-#, fuzzy
-msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-msgstr ""
-"Convertir à la volée, en économisant l'espace disque\n"
-"\t(nécessite r.out.ppm avec l'option stdout)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-msgstr "couche raster d'altitude après remplissage"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output direction raster map"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-"Nom de la couche raster cible\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-"Nom de la couche raster de sortie"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Reading input data..."
-msgstr "Lecture du fichier %s..."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Writing output data..."
-msgstr "Ãcriture %s..."
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, reclassification"
-msgstr "Tracer le relief"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map with given starting point(s) (at least 1 cell > 0)"
-msgstr "Couche raster avec le germe (au moins 1 cellule > 0)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for flowpath length raster map"
-msgstr "Fichier raster en sortie pour la longueur des courants"
-
-#, fuzzy
-msgid "imagery, landsat, acca"
-msgstr "Nom de fichier de signatures à utiliser pour la classification"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-msgstr "Crée et édite des groupes et sous-groupes de fichiers images"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-msgstr "Couche raster de terrain (MNT)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-msgstr "Nom de la couche qui contiendra la surface fractale"
-
-#, fuzzy
-msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
-msgstr "La couche de sortie <%s.%d> possède des valeurs en dehors de l'intervalle 0-255.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing means and standard deviations..."
-msgstr "La copie de table a échoué"
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing means..."
-msgstr "Recherche des classes d'apprentissage..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Confirmation?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Offset in map units."
-msgstr "Distance de zone-tampon en unités carte."
-
-#, fuzzy
-msgid "db connection was not set by form"
-msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-msgstr "Distance de zone-tampon en unités carte."
-
-#, fuzzy
-msgid "Line buffers... "
-msgstr "Recherche des classes d'apprentissage..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-msgstr "Créer des points le long des lignes en entrée."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-msgstr "Impossible de lire le fichier d'intervalle"
-
-#, fuzzy
-msgid "Area buffers... "
-msgstr "couche raster source"
-
-#, fuzzy
-msgid "Selecting areas..."
-msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-msgstr "Impossible d'allouer le curseur"
-
-#, fuzzy
-msgid "Skip the join column in other table"
-msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Copy all the columns from other table to map"
-msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-msgstr "couche raster où remplacer les valeurs null"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-msgstr "Couche raster de sortie où remplacer les nulls par interpolation des valeurs voisines"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mosaics up to four images, extending the color table."
-msgstr "Faire une mosaïque comprenant jusqu'à 4 images et étendre la table de couleurs; créer une couche *.mosaic"
-
-#, fuzzy
-msgid "creates map *.mosaic"
-msgstr "3ème couche pour la mosaïque."
-
-#, fuzzy
-msgid "1st map for mosaic (top of image stack)"
-msgstr "1ère couche pour la mosaïque (au somment de la pile d'images)"
-
-#, fuzzy
-msgid "2nd map for mosaic"
-msgstr "2nde couche pour la mosaïque."
-
-#, fuzzy
-msgid "3rd map for mosaic"
-msgstr "3ème couche pour la mosaïque."
-
-#, fuzzy
-msgid "4th map for mosaic"
-msgstr "4ème couche pour la mosaïque."
-
-#, fuzzy
-msgid "writing edges..."
-msgstr "Ãcrire les sommets de lignes."
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, png"
-msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-msgstr "Importer les couches vectorielles Mapgen ou Matlab dans GRASS"
-
-msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-msgstr "Fichier ascii contenant les signatures spectrales"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-msgstr "impossible de créer la sortie <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "No areas found, skipping type=area"
-msgstr "%d points en dehors de la région courante"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "No points found, skipping%s%s"
-msgstr "%d points en dehors de la région courante"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "No lines found, skipping%s%s"
-msgstr "%d points en dehors de la région courante"
-
-#, fuzzy
-msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-msgstr "couche raster <%s> non trouvée"
-
-#, fuzzy
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-msgstr "Couche raster %i le nom de fichier %s existe déjà . Ce fichier va être écrasé!\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-"Nom de la couche raster cible\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-"Nom de la couche raster de sortie"
-
-# c-format
-msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier signature germe <%s>"
-
-msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-msgstr "A : angle du soleil par rapport au nord, en degrés"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
-
-msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-msgstr "Créer un MASKER pour limiter l'opération sur le raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-msgstr "Importer les couches vectorielles Mapgen ou Matlab dans GRASS"
-
-msgid "Name of the new raster map"
-msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Line: %d\n"
-msgstr "Hauteur de la ligne: %f\n"
-
-msgid "database location"
-msgstr "Secteur (location) de la base de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "couche 3D <%s> non trouvée %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format"
-#~ msgstr "Echec pour définir le format du fichier de sites"
-
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "Afficher seulement la résolution raster (NS-res, EW-res)"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "Ãcrire uniquement le type de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "Afficher seulement la région de la couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "Ãcrire uniquement le type de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "Afficher seulement la région de la couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "Ãcrire uniquement le type de couche"
-
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "Afficher l'étiquette date&heure de la couche raster (sous la forme jour.mois.année heure:minute:secondes)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom de la couche raster cible\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom de la couche raster de sortie"
-
-# c-format
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "Etiquette date&heure invalide"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "Lecture du fichier %s..."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "Ãcriture %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "Les coordonnées XY du/des foyer(s) initial(aux)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "Facteur d'échelle pour les coordonnées x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-#~ msgstr "A la place des points, utilisez les options de transformation (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier avec les coordonnées : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "Les coordonnées XY du/des foyer(s) initial(aux)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "Nombre de points ayant été entrés: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "Erreur de lecture des cellules de données"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "Les points ne sont pas suffisamment disséminés."
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "Vous devez entrer au moins %d points."
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by raster values)"
-#~ msgstr "Nom de la colonne (qui sera mise à jour par les valeurs rasters)"
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "Impossible de scanner la date: "
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "Impossible de scanner le temps: "
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "Impossible d'allouer le curseur"
-
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle entrée"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "Impossible de se connecter à MySQL"
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "Erreur de pilote DBMI-MySQL:\n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données : \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les pointeurs de ligne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "La copie de table a échoué"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calcul de la matrice de covariance de classe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les pointeurs de ligne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Rotation des données ... "
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "Estimation de surface pour raster."
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "Fichier raster à utiliser comme surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "Ãcriture des attributs..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "Code de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "La couche '%s' n'est pas disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Code de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Code de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "Nombre de colonnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-#~ msgstr "Saisir -1 pour conserver la catégorie originale ou la valeur de la NOUVELLE catégorie souhaitée. Si la nouvelle est >= 0, la table n'est pas copiée."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "Nom de la colonne y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Code de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Code de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "Nombre de colonnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Code de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Code de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "L'une des options, soit texte soit -c, doit être sélectionnée."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "la colonne de largeur de ligne (%s) n'est pas de type nombre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d: code couleur [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la catégorie %d: largeur de ligne [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d"
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "'layer' doit être > 0 pour 'where'."
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "'layer' doit être >0 pour 'cats'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "Impossible de lire la couche vecteur"
-
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "La colonne de définition de couleur n'est pas spécifiée."
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-#~ msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d: code couleur [%s]"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "Pilote pg: colonne '%s', type de donnée %d non géré"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Type de la table de couleur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster d'aspect à afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "nom et type de(s) nouvelle(s) colonne(s) (les types dépendent de la base de données utilisée, mais toutes gèrent VARCHAR(), INT, DOUBLE/REAL et DATE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "Aucune couche spécifiée en entrée."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom de la couche raster cible\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom de la couche raster de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "Le fichier raster g3d RGB <%s> n'a pas été trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Erreur à l'ouverture de la couche g3d <%s>\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Erreur à l'ouverture du fichier raster 3D <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-#~ msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr "Valeur négative ou pixel sans données trouvé. Ce module n'est pour l'instant pas capable de traiter les trous de données dans une couche, veuillez compléter la couche avec r.fillbulls ou d'autres algorithmes."
-
-#~ msgid "Angular Second Moment"
-#~ msgstr "Second temps angulaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Type de donnée vectorielle"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Contraste"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "Corrélation"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "Variance"
-
-#~ msgid "Inverse Diff Moment"
-#~ msgstr "Moment Diff Inverse "
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "Moyenne de la somme"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "Variance de la somme"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "Entropie de la somme"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "Entropie"
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "Variance de la soustraction"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "Entropie de la soustraction"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "Mesure de corrélation moins 1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "Mesure de corrélation moins 2"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "Coefficient de corrélation maximum"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "Fichier raster à importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Titre de la nouvelle couche raster"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "Le fichier raster 3D <%s> n'a pas été trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Erreur de fermeture du fichier VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull (modification des valeurs nulles) : erreur d'ouverture de la couche"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull (modification des valeurs nulles) : erreur dans la fermeture de la couche"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask (définition d'un masque) : erreur d'ouverture de la couche"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask (définition d'un masque) : erreur d'ouverture du fichier de masque raster 3D"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask (définition d'un masque) : erreur de fermeture du fichier de masque raster 3D"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask (définition d'un masque) : erreur de fermeture de la couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "La couche g3d <%s> demandé n'a pas été trouvé\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Le fichier g3d <%s> demandé n'a pas été trouvé"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "Le fichier raster g3d RGB <%s> n'a pas été trouvé"
-
-#~ msgid "Please provide three g3d RGB maps"
-#~ msgstr "Veuillez indiquer trois couches g3d RGB"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "Couche vecteur g3d <%s> introuvable"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Ouvrir le fichier raster 3D %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "Erreur de fermeture du fichier raster 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "Erreur de fermeture du fichier vecteur 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la couche source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "writeVTKData: Ecriture de données VTK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Erreur de fermeture du fichier raster 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Erreur de fermeture du fichier VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "Erreur : impossible de créer %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "Erreur au cours de l'écriture de la grille 3D. Espace mémoire insuffisant?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Corrélation"
-
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "Créer de nouveaux fichiers de projection (modifie le Secteur courant à moins quel'option 'location' soit utilisée"
-
-# c-format
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Secteur %s créé!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "Afficher le nom du jeu de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "Couche raster à supprimer"
-
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Couleur pour effacer, soit une couleur GRASS standard soit un triplet R:G:B(séparé par le signe :)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "couche %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "Exporter les lignes en tant que polygones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "Ãcrire les sommets de lignes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "Groupe en entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Ãcraser et réécrire le fichier de sortie"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "Détails de l'exécution"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "Fichier E00"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Type en entrée: point, ligne ou entité surfacique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster plane à créer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "Angle du plan. La valeur doit être comprise entre -90 et 90 degrés."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "Azimut du plan. La valeur doit être comprise entre 0 et 360 degrés."
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Niveau de détail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Préfixe pour la couche raster en sortie (par ex. 'brov')"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "couche raster en entrée"
-
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "Reclasser la couche raster en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Afficher seulement la région de la couche vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Nom de(s) la couche(s) raster existante à requêter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Couche raster à requèter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Nom du fichier vecteur contenant les données en entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Couche raster à requèter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Titre du fichier raster de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "colonne à mettre à jour"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Couche raster à requèter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Ancien schéma"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Nouveau schéma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "Image ASTER en entrée devant être géoréférencée & recalée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "nom de la table"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Caractère de séparation de champs"
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "Faire pivoter le cartouche de légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "Boîte à outil pour nettoyer la topologie vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "couche raster où remplacer les valeurs null"
-
-#~ msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-#~ msgstr "Couche raster de sortie où remplacer les nulls par interpolation des valeurs voisines"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Nom de la couche vecteur dont il faut supprimer la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche vecteur)"
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Couche pour laquelle supprimer le lien à la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "préfixe de couche raster TC en sortie"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Couche vecteur à laquelle ajouter une nouvelle table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Nom de la table de données"
-
-# c-format
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Base de données/répertoire d la table"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Pilote de la base de donnée"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes <%s> dans le jeu de données <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes <%s> dans le jeu de données <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "couche raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "couche raster en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "couche raster de couverture"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Méthode inconnue <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "Fichier(s) raster pour la Vue%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "Type de donnée vectorielle"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "%s fichier(s) Ã copier"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "%s fichier(s) Ã supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
-#~ msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
-
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "%s fichier(s) Ã renommer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "Nom du jeu de données en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "Code de couche. Si fixé à -1, toutes les couches sont affichées."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "Impossible d'afficher la topologie, topologie non disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les pointeurs de ligne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "format OGR"
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "Afficher l'historique de la couche vecteur à la place des informations"
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "Fichier contenant les instructions de mise en page cartographique (ou utilisez input=- pour les saisir à partir du clavier)"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "Echelle de la carte en sortie, par exemple 1:25000 (par défaut, ajusté à la page)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-#~ msgstr "Utiliser \"scale\" à partir de la console est obsolète. Veuillez utilisez l'instruction de mise en page cartographique \"scale\" à la place."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "Impossible de lire la couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importer un fichier raster géré par GDAL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Requête"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "Nom du fichier de filtre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Secteur (location) de la couche source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "couche raster en entrée"
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "Silencieux - supprime le rapport de progression"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "2 couches doivent être spécifiées"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, numéro de jour %d, heure : %02i:%02i:%02i (heure décimale : %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " long : %f, lat : %f, fuseau horaire : %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Position du soleil : azimut: %f,\n"
-#~ " angle du soleil au dessus de l'horizon.(réfraction corrigée) : %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Lever du soleil (sans réfraction) : %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Coucher du soleil (sans réfraction) : %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "Pas de calcul de couche demandé. Terminé.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pour %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "Secteur %s créé!"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "Couche raster à recoder"
-
-#~ msgid "Overlay (non-null values only)"
-#~ msgstr "Superposer (seulement sur les valeurs non-null)"
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "couche raster à afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Aucune couche créée en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Erreur à la lecture du fichier de signatures."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) interrompu avec un statut anormal %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) achevé\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "Pas assez de place dans le fichier historique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "Jeu(x) de données à lister (par défaut le jeu de données courant)"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "Colonne <%s> non trouvée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "Nom du fichier d'étiquettes"
-
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "Liste de valeurs à afficher (couche en flottants FP)"
-
-#~ msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-#~ msgstr "Catlist ignorée : la couche est en valeurs flottantes (veuillez utiliser 'val=')"
-
-#~ msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-#~ msgstr "Vallist ignorée : la couche est en entier (veuillez utiliser 'cat=')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Produit des couches raster de pente, aspect, courbures et dérivées partielles à partir d'une couche raster de valeurs réelles d'altitude. L'aspect est calculé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à partir de l'est."
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Fichier sortie pour la pente"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la courbure du profil"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la courbure tangentielle"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre un en dx (gradient E-W)"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre un en dy (gradient N-S)"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre deux en dxx"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre deux en dyy"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre deux en dxy"
-
-# c-format
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "Type erroné: %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pour %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ASPECT [%s] TERMINE"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "PENTE [%s] TERMINEE"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "COURBE DE PROFIL [%s] TERMINEE"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "COURBE TANGENTIELLE [%s] TERMINEE"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "PENTE E-W [%s] TERMINEE"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "PENTE N-S [%s] TERMINEE"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXX [%s] TERMINEE"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DYY [%s] TERMINEE"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXY [%s] TERMINEE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "Fichier d'altitude en entrée"
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Nom de la couche de relief estompé en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "Génère une couche raster montrant les sous-bassins versants."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "Nom du fichier réseau codant les cours d'eau"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "Nom de fichier du réseau d'arêtes amincies"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "Nom de la couche de délimitation des bassins versants"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Fichier raster en sortie pour la longueur des courants"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "couche d'indice topographique ln(a/tan(beta))"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "Nom de la couche d'altitude résultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Nom de la couche d'altitude résultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster en sortie pour l'aspect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "couche raster source"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "Fichier vecteur de sortie pour les courants"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "couche à créer contenant les ombres"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B : année (1950..2050)"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B : mois (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B : jour (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B : heure (0..24)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "coordonnée Est (point d'intérêt, défaut : centre de la couche)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "coordonnée Nord (point d'intérêt, défaut : centre de la couche)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "Zéro est une vraie altitude"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "Détails de l'exécution (done également la position du soleil etc.)"
-
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "(i) couche d'altitudes"
-
-#~ msgid "(o) Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Couche d'altitudes positives"
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o/i) Couche d'altitude de bassin versant (MASK activé)"
-
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o) Couche d'index topographique ln(a/tanB) (MASK activé)"
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(o) Fichier en sortie"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(i)\tOPTIONNEL Fichier de flux observé"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "(i) OPTIONNEL Sortie pour un pas temporel donné"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(i)\tOPTIONNEL sortie pour une classe de valeurs topographiques indexées données"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster contenant les informations d'altitude"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "couche raster d'altitude après remplissage"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "Format de la direction de la couche d'aspect en sortie (agnps, answers, ou grass)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Lecture de la couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "Echec pour définir le format du fichier de sites"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Programme d'analyse de bassin versant."
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "couche d'entrée : altitude sur lesquelles sont basée l'étude entière"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "couche ou valeur d'entrée : pourcentage de terrain impacté par le glissement, pour USLE"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Couche de sortie : direction de l'écoulement"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Couche de sortie : segments de cours d'eau"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "Programme de création de bassin versant."
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster qui contiendra les résultats"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "Coordonnée nord"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "impossible de créer la sortie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importer un fichier raster géré par GDAL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Exporte une couche Raster GRASS en un fichier TIFF 8/24 bits à la résolution de la région actuelle."
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Exporte une couche Raster GRASS en un fichier TIFF 8/24 bits à la résolution de la région actuelle."
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "Si fixée à 0, les coordonnées z sont utilisées (vecteur 3D seulement)"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "Colonne de la table attributaire avec les valeurs à interpoler (si la couche>0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "Résolution"
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr "Données 3-D dans le fichier dxf. Polyline_flag: %d"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importer les fichiers SRTM HGT dans GRASS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Entrer le mot de passe de la base de données pour la connexion\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Taper ENTREE pour poursuivre -->"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "Sortie. Ne pas changer les paramètres actuels"
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la couche de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "Impossible de trouver la ligne du raster de relief\n"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la ligne du raster : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la couche de relief"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la couche de relief"
-
-# c-format
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche %s"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "Ligne de début de fichier raster introuvable\n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Ligne de fin de fichier raster introuvable\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "Impossible de lire la ligne raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(les), f(pieds), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "Impossible de lire la table de couleur %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
-
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "[%s]: impossible de lire l'en-tête de couche"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "Impossible de paramétrer la fenêtre"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "Lecture du fichier %s..."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "fichier graphique <%s> non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "Donnée ou fichier 'flaques' non ouvert."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture de la ligne null [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "Les données sont signées (le bit le plus haut marque le signe négatif)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "Nombre de bits par pixel (1,2,4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Limite Sud de la région géographique (extrémité)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "Attention : nom de sous-groupe illégal <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "%d lignes, %d colonnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "Echec de la conversion de données à la ligne %d, colonne %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture du fichier cats de <%s>"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "Ãcraser et réécrire le fichier de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "couche vecteur des points de départ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "Impossible de récupérer la ligne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la couche source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "Ligne du fichier raster introuvable\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "Ligne du fichier raster introuvable\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: running %s command"
-#~ msgstr "%s: ERREUR d'exécution de la commande %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "Couche raster résultat (non disponible avec 'distribution')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "couche de sortie"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "%s - couche raster non trouvée"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "Impossible de lire %s"
-
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "Erreur dans la création du pipe"
-
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "Erreur à l'ouverture du canal %i"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Impossible de ferme le fichier %s\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Impossible d'effacer le fichier %s\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Impossible de ferme le fichier %s\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Impossible d'effacer le fichier %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "Impossible de fermer le canal de réception\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "Impossible d'effacer le fichier %s\n"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "Impossible de lire l'en-tête de fichier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] impossible de lire le fichier raster"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] impossible d'ouvrir le canal de réception"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t\t\t\tAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t\t\tMESSAGE ENTITE SURFACIQUE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tMASKEDAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tMESSAGE ENTITE SURFACIQUE MASQUEE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tDONE MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tMESSAGE TERMINE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tERROR MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tMESSAGE D ERREUR: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tMESSAGE TERMINAL: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "Impossible de réinitialiser la région courante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "impossible de trouver les en-tête de raster 3D <%s> dans <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster terrain <%s@%s>!"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "Impossible de lire la ligne raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "Impossible de lire la ligne raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "impossible de lire les lignes de la couche d'altitude"
-
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche Teinte"
-
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de le couche Intensité"
-
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche Saturation"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "Ecriture de la couche, ligne %d"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de lire la table de couleur %s"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "Impossible de lire la ligne %i\n"
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "Erreur d'écriture de la ligne null [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "La colonne %d définie comme entier ne contient que des valeurs doubles"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "Lecture de la couche"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "région incorrecte : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "Ecriture de la couche, ligne %d"
-
-# c-format
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster d'altitude"
-
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bilan de sortie"
-
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche de dépressions"
-
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche d'obstacles"
-
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche de ruissellement"
-
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la nouvelle couche d'accumulation."
-
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "Echec de la fermeture."
-
-# c-format
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la nouvelle couche d'aspect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la nouvelle couche L."
-
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la nouvelle couche de longueur de pentes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la nouvelle couche S."
-
-# c-format
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'accumulation dans valid_basins()"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "Impossible de trouver l'en-tête de fichier %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche bassin/demi-bassin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche bassin/demi-bassin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la nouvelle couche L."
-
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "Nombre de segments à créer (bibliothèque segment)"
-
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "Nseg est %d"
-
-#~ msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-#~ msgstr "Les cellules nulles sont exclues de l'évaluation de coût"
-
-#~ msgid "Input null cell will be retained into output map"
-#~ msgstr "Les cellules null en entrée seront conservées dans la couche en sortie"
-
-#~ msgid "Map with different projection"
-#~ msgstr "Couche possédant une projection différente"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "DTM_Source map est : type de cellule entier"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "DTM_Source map est : type de cellule flottant (float)"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "DTM_Source map est : type de cellule double flottant"
-
-# c-format
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr "%d lignes, %d colonnes"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "COST_Source map est : type de cellule entier"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "COST_Source map est : type de cellule flottant (float)"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "COST_Source map est : type de cellule double flottant"
-
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Couche de sortie : type de cellule entier"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Couche de sortie : type de cellule flottant (float)"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Couche de sortie : type de cellule double flottant"
-
-#~ msgid " EW resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr "EO résolution %s (%lf)"
-
-#~ msgid " NS resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr "NS résolution %s (%lf)"
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "Initialisation de la sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire au segment fbuff == NULL"
-
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "Fin de la couche!"
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "Copier les cellules null de la couche en entrée dans la couche de sortie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type de cellule entier.\n"
-#~ "Ecriture..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type de cellule flottant.\n"
-#~ "Ecriture..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type de cellule double.\n"
-#~ "Ecriture..."
-
-#~ msgid "Peak cost value: %f"
-#~ msgstr "Valeur de coût maximum :%f"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "Impossible de lire la ligne raster."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier raster [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "Couche raster %i créée \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche Teinte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "Ligne du fichier raster introuvable\n"
-
-#~ msgid "Column name (type must be numeric)"
-#~ msgstr "Nom de la colonne (le type doit être numérique)"
-
-#~ msgid "Vector points to be spatially perturbed"
-#~ msgstr "Points vectoriels dont les positions vont être perturbées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "La table <%s> n'existe pas dans la base de données <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "Recherche des classes d'apprentissage..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "Couche en sortie où les points seront écrits"
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "Nom de colonne"
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "Nom de la couche vecteur 3D en sortie"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Ãcriture %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "impossible de lire le MASK"
-
-#~ msgid "Vector map defining sample points"
-#~ msgstr "Couche de vecteur donnant les points d'échantillonnage"
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Outil d'interpolation bilinéaire [par défaut plus proche voisin]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Outil d'interpolation par convolution cubique [par défaut plus proche voisin]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-#~ msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "Vérification des points vecteurs..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "Impossible de convertir la projection de la couche en entrée au format GRASS ; impossible de créer le nouveau Secteur"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "Couche de vecteur donnant les points d'échantillonnage"
-
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "Supprimer l'affichage des résidus ou d'autres informations"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-#~ msgstr "A la place des points, utilisez les options de transformation (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Couche raster %i le nom de fichier %s existe déjà . Ce fichier va être écrasé!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "Impossible de créer la table : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "Fichier DXF source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "Affiche l'information topologique (déboguage)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vectorielle de centroïdes"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Rien n'a été trouvé.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "Nom de colonne de catégorie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "Nombre invalide d'étapes: %s"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "Fichier raster en sortie pour la pente"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster en sortie pour l'aspect"
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster en sortie pour la courbure de profil"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster en sortie pour la courbure tangentielle"
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster en sortie pour la courbure moyenne du profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les pointeurs de ligne"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "Utiliser db.select pour les déclarations SELECT SQL"
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Couche 0 non gérée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "Code de couche. Si fixé à -1, tous les objets de toutes les couches du type donné sont extraites."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de lire les informations de l'en-tête de fichier [%s]"
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "La région courante ne peut être modifiée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les pointeurs de ligne"
-
-#~ msgid "Unable to open the cell map MASK."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche de cellule MASK."
-
-#~ msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-#~ msgstr "Impossible d'allouer la mémoire tampon des cellules dans display_signature()."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "Couche de cellules en entrée MASK introuvable."
-
-#~ msgid "Error reading raster map in function readbands."
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier de cellules dans la fonction readbands."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "Impossible de lire l'en-tête de cellule pour le fichier de première bande"
-
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers de bandes spectrales"
-
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche raster en entrée"
-
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "Erreur dans la lecture de la couche de cellules durant la transformée"
-
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "Erreur dans l'écriture de la couche de cellules durant la transformée"
-
-# c-format
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir <%s>"
-
-# c-format
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de lire <%s>"
-
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la ligne de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de le couche Intensité"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche Saturation"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture de PROJ_INFO"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture de PROJ_UNITS"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "impossible de lire la région <%s> dans <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "Ajouter la couche raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "Niveau d'eau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "Niveau d'eau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "Niveau d'eau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Affiche les attributs des vecteurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "Type de la table de couleur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-#~ msgstr "Télécharger des Waypoints, Routes, et Tracks depuis un récepteur GPS ou un fichier GPS ASCII dans une couche vectorielle."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "Changer les arcs de données track ou route pour en faire des points"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "Ne pas essayer de faire une transformation de projection à partir de WGS84"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Dispositif ou fichier utilisé pour importer les données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "Format de données GPS en entrée (utiliser les formats gérés par gpsbabel)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-#~ msgstr "projection des données en entrées (utiliser les options de PROJ.4), si rien n'est indiqué Lat/Lon WGS84 sera utilisée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "groupes d'images"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "Options additionnelles pour wget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "Options additionnelles pour wget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "Ajouter la couche raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-#~ msgstr "Charger des Waypoints, Routes et Tracks à partir d'un récepteur GPS Garmin dans une couche vecteur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "Télécharger des Waypoints à partir d'un GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "Télécharger des Routes à partir d'un GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "Télécharger des Tracks à partir d'un GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "forcer l'import de données track ou routes sous forme de points"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "Le récepteur Garmin est connecté au port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "Nom de fichier de signatures à utiliser pour la classification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "Affiche l'information topologique (déboguage)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sous-groupe trop grand. Le nombre maximum de bandes est %d\n"
-#~ "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "Nom de fichier du résultat de la classification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "Nom de fichier de signatures à utiliser pour la classification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "Affiche l'information topologique (déboguage)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "groupes d'images"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "Nom de fichier du résultat de la classification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "Couche vecteur à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "Projection source"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "Colonne attributaire à utiliser pour la distance de zone-tampons"
-
-#~ msgid "Stop the process at a certain stage"
-#~ msgstr "Arrêter la procédure à une étape donnée"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "La tolérance a été réinitialisée à %g (en unités carte)"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "La tolérance a été réinitialisée à %g (en unités cartes). [catégorie %d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "couche raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "Valeur du champ. Si fixée à 0, les coordonnées z sont utilisées (vecteur 3D seulement)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "Boîte à outil pour nettoyer la topologie vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "Couche vecteur à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(les), f(pieds), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "Type inconnu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Colonne <%s> non trouvée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier cats de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier cats de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "Fichier ASCII conservant les coordonnées de transformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier cats de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Fichier ASCII conservant les coordonnées de transformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier cats de <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vecteur [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-#~ msgstr "Mot-clef inconnu [%s] dans l'en-tête de vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "Couche vecteur à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "La valeur en sortie est l'erreur d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Terminé\t\t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "Jeu de données : \t%s\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "Secteur : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr "\t\t%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "Terminé\t\t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr "Taille minimum de classe : \t%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Nombre de points: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "Couche vecteur à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier cats de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier cats de <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vecteur [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-#~ msgstr "Mot-clef inconnu [%s] dans l'en-tête de vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "Boîte à outil pour nettoyer la topologie vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "Couche vectorielle cible, si elle n'est pas indiquée, les couches disponibles seront seulement affichées"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "nom de la couche OGR. Si elle n'est pas indiquée, les couches disponibles seront seulement affichées. Exemples:\n"
-#~ "\t\tShapefile ESRI : nom du shapefile\n"
-#~ "\t\tFichier MapInfo : nom du fichier mapinfo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "2 couches doivent être spécifiées"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la source de données : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "Projection source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "Projection source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "Taille de la grille à tracer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, setup"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#~ msgid "vector, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "couche vectorielle, mot-clé2, mot-clé3"
-
-#~ msgid "raster, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "couche matricielle, mot-clé2, mot-clé3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "Schéma de la base de données. Ne pas utiliser cette option si le pilote ou le serveur ne gèrent pas les schémas de BD."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Sélectionner les données depuis une base de données."
-
-#~ msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-#~ msgstr "Inutile; conservé pour des questions de compatibilité, sera supprimé dans le futur"
-
-#~ msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-#~ msgstr "Lance une opération lente, mais économe en mémoire (généralement ce n'est pas nécessaire, sera supprimé dans le futur)"
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Valeur unique de latitude [degrés décimaux]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Couche raster du coefficient de rayonnement en plein ciel [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Couche raster du coefficient de rayonnement diffus en plein ciel [-]"
-
-#~ msgid "time and insol_time are incompatible options"
-#~ msgstr "time et insol_time ne sont pas compatibles"
-
-#~ msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-#~ msgstr "Mode 1 : angle d'incidence solaire instantanné & irradiance pour une heure locale donnée"
-
-# c-format
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
-
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "lignes changées de %d vers %d"
-
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "colonnes changées de %d vers %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "Couche relief raster à traiter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Pas de table."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Vecteur d'arrivée introuvable %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "Hauteur de la caméra au-dessus du sol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "Couche de sortie : pratique pour visualiser les résultats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "Fichier raster à utiliser comme surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster des résultats en sortie (plusieurs nouvelles couches)"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "La couche raster [%s] existe dans le groupe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "Pourcentage effectué..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr "Calcule des couches de rayonnement solaire direct (beam), diffus et réfléchi pour un jour donné, une latitude; des propriétés de surface et des conditions atmosphériques. Les paramètres solaires (par exemple, le lever du soleil, le coucher du soleil, la déclinaison, les radiations extra-terrestres, la durée du jour) sont sauvegardées dans un fichier texte local. Sinon, une heure locale peut être indiquée pour calculer des angles d'incidence ou d'irradiance du rayonnement solaire. Les effets d'ombres portées par la topographie peuvent être pris en compte de façon optionnelle."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Nom de la couche vecteur de latitudes (degrés décimaux)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
-#~ msgstr "incidout demande de fixer le paramètre d'heure"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-#~ msgstr "Mode 2 : irradiation journalière cumulée pour un jour donné de l'année"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier d'intervalle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier d'intervalle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier d'intervalle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier d'intervalle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "Couche raster en sortie (par défaut : tuile en entrée)"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d catégories chargées depuis la table"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "%-5d centroïdes écrits dans le fichier de sortie.\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
-#~ msgstr "Couche vectorielle <%s> en entrée introuvable"
-
-#~ msgid "Species <%s> not known. I'll use parameters for spruce instead"
-#~ msgstr "L'essence <%s> est inconnue. J'utilise les paramètres pour les sapins à la place"
-
-#~ msgid "Draw geographic grid"
-#~ msgstr "Trace la grille géographique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 2: A * Search. Percent complete: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 2: A * Recherche. Achevé (pourcentage): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 2: A * Search. Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 2: A * Recherche. Achevé (pourcentage):"
-
-#~ msgid " segments in row:\t%d"
-#~ msgstr "\tsegments en ligne:\t%d"
-
-#~ msgid "segments in columns:\t%d"
-#~ msgstr "segments en colonnes:\t%d"
-
-#~ msgid " total segments:\t%d"
-#~ msgstr "\ttotal des segments:\t%d"
-
-#~ msgid " open segments:\t%d"
-#~ msgstr "\touvrir des segments:\t%d"
-
-#~ msgid "GRASS module to create a fractal surface of a given fractal dimension. Uses spectral synthesis method. Can create intermediate layers showing the build up of different spectral coefficients (see Saupe, pp.106-107 for an example of this). Use this module to generate naturally looking synthetical elevation models (DEM)."
-#~ msgstr "Module GRASS pour créer une surface fractale de dimension fractale donnée. Utilise la méthode de synthèse spectrale. Peut créer des couches intermédiaires pour montrer la construction des différents coefficients spectraux (voir Saupe, pp.106-107 pour un example). Utiliser ce module pour générer des modèles numériques de terrain artificiels mais à l'aspect naturel."
-
-#~ msgid "Save graphic legend output in tlegend.txt file for d.graph display in GIS Manager"
-#~ msgstr "Sauvegarder la sortie graphique de légende dans un fichier tlegend.txt pour l'affichage de d.graph dans le Gestionnaire SIG"
-
-#~ msgid "force removal (use only if you know what you are doing)"
-#~ msgstr "Forcer la suppression (à n'utiliser que si vous êtes sûr de vous)"
-
-#~ msgid "Print all, inclusive range"
-#~ msgstr "Afficher toutes les valeurs sur l'intervalle, bornes incluses"
-
-#~ msgid "Resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
-#~ msgstr "Attention, la résolution des couches rasters et rasters 3D doit être identique!"
-
-#~ msgid "Connect to the database through DBMI."
-#~ msgstr "Connexion à la base de données via DBMI."
-
-#~ msgid "Invoke fast, but memory intensive operation"
-#~ msgstr "Utiliser une méthode rapide, mais gourmande en mémoire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output direction type AGNPS, ANSWERS or GRASS aspect\n"
-#~ " default: GRASS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Type de direction en sortie : AGNPS, ANSWERS ou GRASS\n"
-#~ " défaut: GRASS"
-
-#~ msgid "Aspect"
-#~ msgstr "Aspect"
-
-#~ msgid "Mean curvature"
-#~ msgstr "Courbure moyenne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "Pas de points de départ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "Pas de points de départ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "2 couches doivent être spécifiées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "2 couches doivent être spécifiées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "2 couches doivent être spécifiées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
-
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) en mode points"
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "couche raster de sortie"
-
-#~ msgid "Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "La couche en entrée : cellules de type entier"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "La couche en entrée : cellules de type flottant"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "La couche en entrée : cellules de type double flottant"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "Lecture du fichier %s..."
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier raster [%s] nécessaire pour obtenir les coordonnées en entrée"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "Ãcriture %s..."
-
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "Erreur de récupération des cellules null en entrée"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le MASK"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s avec le pilote %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table attributaire"
-
-#~ msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "Couleur de fond, soit une couleur GRASS standard, soit un triplet R:G:B, soit aucune \"none\""
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "Lecture du fichier %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "Icone à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "%s fichier(s) Ã supprimer"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "<%s> non trouvé\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "Fichier raster inverse en sortie après ifft"
-
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "2 valeurs : [%d] lignes [%d] colonnes."
-
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "Lecture des couches raster..."
-
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "Rotation des vecteurs de données..."
-
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT inverse terminée..."
-
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie"
-
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "Transformée réussie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "Afficher le nom du jeu de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "Afficher le nom du jeu de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "Couche en sortie où les points seront écrits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "Couche en sortie où les points seront écrits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "Format de sortie pour la pente"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "Impossible d'accéder à la ligne %d de la couche raster %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "couche raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "Fichier raster en sortie pour la densité des courants"
-
-#~ msgid "pyramid constructed."
-#~ msgstr "Pyramide construite."
-
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#~ msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-#~ msgstr "Probabilités de transition : %f %f %f; %f"
-
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "get_img : mémoire insuffisante."
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "Le sous-groupe [%s] du groupe [%s] ne contient pas de fichier."
-
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "Ãcriture [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "Fichier de signatures image"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "Mode silencieux"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "Sous-groupe [%s] non trouvé"
-
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "Fichier signature [%s] manquant ou impossible à lire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "Calcul de la moyenne de classe..."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "Calcul de la moyenne de classe..."
-
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calcul de la matrice de covariance de classe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "groupes d'images"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "sous-groupe contenant les fichiers image"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "fichier signature résultat"
-
-#~ msgid "%d classes."
-#~ msgstr "%d classes."
-
-#~ msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "Impossible de créer le fichier signature [%s] du sous-groupe [%s] dans le groupe [%s]."
-
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "Intervalle de valeurs dans les fichiers d'affichage en sortie"
-
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "Initialisation des données...\n"
-
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "Lecture de la couche raster."
-
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT terminée..."
-
-# c-format
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "sous-groupe <%s> non trouvé"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "Le sous-groupe [%s] ne contient aucun fichier"
-
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr "Le sous-groupe doit avoir au moins 2 fichiers pour pouvoir exécuter %s"
-
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "impossible de poursuivre"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open seed signature file <%s>"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier signature germe <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de signature [%s]."
-
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "Groupe de fichier images à clusteriser"
-
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "Nom du sous-groupe dans le groupe ci-dessus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "Nom du fichier en sortie contenant le rapport final"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- valeur illégale de min_size"
-
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "Impossible de créer le fichier de rapport: "
-
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "Lecture de l'image..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "Placer des points de contrôle sur une image pour le recalage de l'orthophoto."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "Impossible de lire les informations de l'en-tête de fichier [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Nom du Secteur de destination du groupe d'images"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire"
-
-# c-format
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "groupe=[%s] non trouvé"
-
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "sous-groupe=[%s] (du groupe [%s]) - non trouvé."
-
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de signature [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "[%s] a plus de 255 signatures."
-
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche de rejet [%s]."
-
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "Groupe d'images sur lequel lancer une classification"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "Sous-groupe contenant les fichiers images pour la classification"
-
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "Nom de fichier de signatures à utiliser pour la classification"
-
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "Nom de fichier raster devant contenir les résultat de la classification"
-
-#~ msgid "sensor: LANDSAT"
-#~ msgstr "Capteur: LANDSAT"
-
-#~ msgid "sensor: QuickBird"
-#~ msgstr "Capteur: QuickBird"
-
-#~ msgid "sensor: SPOT"
-#~ msgstr "Capteur: SPOT"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "1ère couche pour la mosaïque (au somment de la pile d'images)"
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "3ème couche pour la mosaïque."
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "4ème couche pour la mosaïque."
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "Mode détaillé (affiche les paramètres de projection et les noms de fichiers vers stderr)"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "Exécuter de façon non-interactive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "Exécuter de façon non-interactive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Nom du fichier MAT-File(v4) Ã importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en sortie <%s>"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "Nom de la couche qui contiendra la surface fractale"
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "Additionne les valeurs de cellule raster"
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "Nom du fichier d'incidence ou de densité"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-#~ msgstr "Créer de façon explicite le fichier bitmap 3D de valeur-NULL"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Trouve la moyenne des valeurs d'une couche de couverture à partir des zones ayant la même catégorie dans une couche de base spécifiée par l'utilisateur."
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: ERREUR d'exécution de la commande %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed."
-#~ msgstr "option de création du pilote de format de sortie. De multiples options peuvent être disponibles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "clef de métadonnées passées aux données en sortie si possible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "Nom du fichier de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "raster <%s> non trouvé"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess file format"
-#~ msgstr "Echec pour définir le format du fichier de sites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "Vous ne fabriquez aucun fichier raster ou vecteur en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s=%s - nom illégal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "Impossible de lire les paramètres de la fenêtre courante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "impossible de mettre à jour l'emprise de la région courante"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s]"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données <%s> avec le pilote <%s>"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Trouve la médiane des valeurs d'une couche de couverture dans les zones définies par les catégories d'une couche de base."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire les fichiers temporaires"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s - couche non trouvée"
-
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr "Impossible de construire une table de couleurs aléatoire pour les couches en valeurs flottantes"
-
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr "Impossible de construire une table en valeurs de gris pour les couches en valeurs flottantes"
-
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "Impossible de construire une table de couleurs logarithmique pour les couches en valeurs flottantes"
-
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s - couleur demandée inconnue"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Pourcentage complet :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "Impossible de lire les paramètres de la fenêtre courante"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "<%s> impossible d'ouvrir le fichier raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de signature en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION %d démarrage: Fermeture des couches."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION %d démarrage: détermination du bassin versant."
-
-#~ msgid "problem w/ astar algorithm"
-#~ msgstr "problème avec l'algorithme astar"
-
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier d'intervalle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "Rotation des données ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "Echec de la fermeture."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "Echec de la fermeture."
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster qui sera utilisée pour <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "fichier d'altitude non trouvé\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "%-5d points lus en mémoire\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "%-5d centroïdes écrits dans le fichier de sortie.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "%s fichier(s) Ã supprimer"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "%d points en dehors de la région courante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "Impossible de lire les informations du champ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s avec le pilote %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "Type de colonne non géré"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "%d enregistrements sélectionnés dans le tableau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "Aucun enregistrement pour la ligne (cat = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "Type de donnée vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "Requêter la couche"
-
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "Impossible de rapatrier les données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres..."
-#~ msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "Edition et numérisation interactive de couches vectorielles."
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "Créer le nouveau fichier s'il n'existe pas."
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "Nouvelle couche vide créée."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "La couche n'existe pas. Ajouter le drapeau -n pour créer la nouvelle couche."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "Type de donnée vectorielle"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Le vecteur en entrée n'a pas été trouvé."
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier dig_cats."
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s"
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'insérer dans la table: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s : impossible de lire le fichier de définition FreeType; on utilise les paramètres par défaut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s : pas de fichier de définition FreeType"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arc layer (network)"
-#~ msgstr "Requêter la couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "Nom de la couche utilisée pour la teinte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "Lancer une requête sur la couche grâce à l'option 'query'"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d catégories chargées depuis la table"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d erreurs de mise à jour"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator defines required relation between features. A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined.\n"
-#~ "\t overlap: features partially or completely overlap"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opérateur qui définit la relation requise entre objets. Un objet est écrit dansla couche de sortie si le résultat de l'opération 'ainput opérateur binput' est vrai. Un objeten entrée est considéré vrai, si la catégorie de la couche est définie.\n"
-#~ "\t recouvrement : les objets se recouvrent totalement ou partiellement"
-
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "Traitement des lignes ainput..."
-
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "Traitement des entités surfaciques ainput..."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "Couche vectorielle <%s> en entrée introuvable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "Impossible de lire la ligne raster."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Condition optionnelle (sans le mot-clef WHERE), ex: \n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Nom du fichier de sortie illégal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Nom du fichier MAT-File(v4) Ã importer"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "Sélectionne/démarre le moniteut désigné à la taille spécifiée"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Largeur en pixels du nouveau moniteur d'affichage"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Hauteur en pixels du nouveau moniteur d'affichage"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "Déplacer les couches affichée vers un autre moniteur"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "Nettoyer le moniteur cible avant de déplacer les couches"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "Conserver le moniteur source"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "tuer le moniteur source après le déplacement"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Cibler un moniteur"
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr "Exporter le moniteur d'affichage vers une image compatible avec un récepteur GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "Faire un JPEG Ã la place d'une image PNG"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "Sauvegarder l'affichage du moniteur actif en fichier PNG dans le répertoire home"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Résolution du fichier en sortie (simple=1, double=2, quad=4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "Sauvegarder le moniteur actif en fichier graphique dans le répertoire home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "Taille/qualité pour les fichiers JPEG (10=plus petit/très dégradée, 100=plus grande/moins dégradée)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Produit un script shell en sortie"
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Ajuster la couleur de fond en noir (par défaut blanc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Fond transparent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "Rafraîchir les couches affichées dans le moniteur GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Sauvegarder tous les cadres graphiques"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Redimensionner le moniteur actif"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Nouvelle largeur pour la fenêtre"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Nouvelle hauteur pour la fenêtre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Diaporama de couches GRASS raster/vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Convertit des couches rasters 3D en couches rasters 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "préfixe de couche. Spécifier les caractère(s) pour voir les couches sélectionnées seulement"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "Nombre de couches affichées en travers du moniteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "Nombres de couches affichées en bas du moniteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "Jeux de données à utiliser. Spécifier de multiples jeux de données en les séparant par des virgules"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Nombre de cellules entre les courants"
-
-#~ msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-#~ msgstr "Divise l'affichage actif en deux cadres & affiche des couches/exécute des commandes dans chaque cadre."
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 1er cadre"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Entrer la commande à exécuter dans le 1er cadre"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 2ème cadre"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Entrer la commande à exécuter dans le 2ème cadre"
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Comment partager l'affichage"
-
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "couche vecteur à afficher (thématique)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "Type de couche vecteur"
-
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "Couche à utiliser pour l'affichage thématique"
-
-#~ msgid "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr "Taille de l'icone pour des données ponctuelles (taille minimale de l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/lignes)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de couleur pour couleur simple."
-
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de couleur pour couleur simple."
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-#~ msgstr "Appliquer des expressions régulières et des wildcards à g.list"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "jeu de données à lister (par défaut : chemin de recherche courant)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "Caractère de séparation en sortie (par défaut : nouvelle ligne)"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-#~ msgstr "Appliquer des expressions régulières et des wildcards à g.remove"
-
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "Couche raster 3D Ã supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "Icone à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "Région à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "Etiquette à supprimer"
-
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "3dview à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "groupe à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "couche raster en entrée"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "Utilisez une liste d'image et pas un groupe"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Sélectionner des points multiples"
-
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "Conserver les numéros de bande plutôt que d'utiliser les noms de couleur des bandes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une expression r.mapcalc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Formule (par exemple A-B ou A*C+B"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Mode expert (entrer un ensemble d'expressions r.mapcalc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Ne pas écraser la couche existante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-#~ msgstr "option de création du pilote de format de sortie. De multiples options peuvent être disponibles"
-
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "Séparateur de champ en sortie"
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "Statistiques étendues (quartiles et centile)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Centile à calculer (requiert le drapeau -e)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une expression r.mapcalc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Nom du fichier de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Mode expert (entrer un ensemble d'expressions r.mapcalc)"
-
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE and DATE)"
-#~ msgstr "Nom et type de(s) nouvelle(s) colonne(s) (les types dépendent de la base de données utilisée, mais toutes gèrent VARCHAR(), INT, DOUBLE et DATE)"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s: [%s] non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-#~ msgstr "Veuillez choisir l'une des options suivantes\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr "Le nom du fichier raster existe déjà "
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "Sélectionner de façon interactive les points de début et de fin du profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "Utiliser la souris pour dimensionner et positionner le cartouche de légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr "Utiliser la souris pour dimensionner et positionner le cartouche de légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Boutons:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Gauche: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Milieu:"
-
-# c-format
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules elevin <%s> non trouvé"
-
-# c-format
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules aspin <%s> non trouvé"
-
-# c-format
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules linkein <%s> non trouvé"
-
-# c-format
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules albedo <%s> non trouvé"
-
-# c-format
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules coefbh <%s> non trouvé"
-
-# c-format
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules coefdh <%s> non trouvé"
-
-#~ msgid "No clump map specified and MASK not set."
-#~ msgstr "Pas de couche de 'flaques' spécifiée et MASK n'est pas activé"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "Fichier raster introuvable : %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
-
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "Sauvegarde de la nouvelle couche"
-
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "couche raster en sortie contenant le lac"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "couche raster terrain <%s> non trouvée!"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster terrain <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "couche de germes <%s> non trouvée!"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche de germes <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les pointeurs de ligne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche raster en entrée"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier raster [%s]"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s@%s>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n"
-#~ "Percent done:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Commence le remplissage du lac au niveau de %8.4f en %d passages. \n"
-#~ "pourcentage achevé:"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture du fichier couleur pour <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Complètement terminé."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s : fichier de cellules <%s> non trouvé"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s - couche raster non trouvée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "Les coordonnées des germes et la couche de sortie= doivent être fixées!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "Nom du fichier vecteur contenant les données en entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "Allocation métrique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "Nom de la couche raster d'altitude (mètres)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster source"
-
-#~ msgid "Calculates <simple> index on a raster map"
-#~ msgstr "Calcule un <simple> index sur un fichier raster"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "Silencieux"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "Outil d'interpolation bilinéaire pour couches raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "valeurs spécifiques qui seront assignées aux pôles nord et/ou sud pour des grilles données en latitude-longitude"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "Utiliser \"scale\" à partir de la console est obsolète. Veuillez utilisez l'instruction de mise en page cartographique \"scale\" à la place."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "Nom du fichier de sortie illégal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "Les coordonnées des germes et la couche de sortie= doivent être fixées!"
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour zero_array_cell"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "Espace disque insuffisant -- impossible d'écrire les fichiers"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "Nom du fichier de sortie"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: impossible de lire l'intervalle en nombre à virgule flottante pour [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "La couche raster [%s] existe dans le groupe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter rules interactively"
-#~ msgstr "Exécuter de façon non-interactive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "couche raster <%s> non trouvée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-#~ msgstr "Veuillez indiquer trois couches vecteurs g3d [x,y,z]"
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "Quel fichier raster a besoin d'une table de couleurs?"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "Editer l'en-tête pour [%s]\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "Impossible de trouver [%s]!"
-
-#~ msgid "For what layer shall the header file be edited? "
-#~ msgstr "Quelle est la couche dont l'en-tête de fichier doit être édité?"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] est une reclassification de [%s] - impossible d'éditer l'en-tête! Exécutez r.support sur [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] est une reclassification de [%s in %s] - impossible d'éditer l'en-tête!"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier raster [%s]!"
-
-# c-format
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "Le fichier raster [%s] est vide"
-
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "Compression cellhd : %d\n"
-
-#~ msgid "3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "Compression 3.0 %s indiquée \n"
-
-#~ msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "Pré-compression 3.0 %s indiquée \n"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] semble compressé. Est-ce le cas?"
-
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "Veuillez indiquer le type de compression:\n"
-
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 1. Pré compression 3.0\n"
-
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 2. 3.0 compression\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "L'en-tête de [%s] indique que le fichier n'est pas compressé."
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Le fichier semble compressé.\n"
-
-#~ msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-#~ msgstr "Il est probable que l'en-tête soit faux, mais vous devez confirmer.\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "L'en-tête de [%s] indique que le fichier est compressé."
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Le fichier ne semble PAS compressé.\n"
-
-#~ msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-#~ msgstr "L'en-tête indique %d ligne%s dans le fichier de cellule, mais le format de fichier actuel indique %d ligne%s"
-
-# c-format
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête de [%s]"
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "En-tête du fichier raster [%s] mis à jour"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tapez ENTREE pour poursuivre -->"
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "Veuillez entrer l'information suivante pour [%s]:"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr "\t\tNombre de lignes"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr "\t\tNombre de colonnes"
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr "\t\tCouche de valeurs en virgule flottante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "Lignes * colonnes * bits par cellule doivent être identique à la taille de fichier (%ld)"
-
-#~ msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
-#~ msgstr "Si vous avez besoin de les connaître, tapez simplement ECHAP"
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** Les valeurs négatives ne sont pas autorisées!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** Veuillez vous servir uniquement de valeurs positives!"
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "Quel fichier raster a besoin d'une mise à jour de l'historique?"
-
-# c-format
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "Fichier raster [%s] non trouvé. Sortie."
-
-# c-format
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "Fichier d'historique pour [%s] mis à jour"
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "Fichier d'historique pour [%s] non mis à jour"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Taper ENTREE pour poursuivre -->"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "Editer l'en-tête de [%s]?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] est une reclassification de [%s dans %s]"
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "Annulation de l'édition de l'en-tête"
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "Créer/mettre à jour la table de couleurs de [%s]?"
-
-# c-format
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "Editer l'historique de fichier de [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "le fichier null de [%s] semble indiquer que certaines cellules ne contiennent\n"
-#~ " pas de données. Si le fichier null de [%s] n'existe pas, les cellules de valeur zéro\n"
-#~ " sont traitées par les programmes GRASS comme sans données."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Voulez-vous créer/réinitialiser le fichir null de [%s] pour que les cellules de valeur null soient considérées comme des données valides? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Voulez-vous effacer les fichiers null pour [%s]\n"
-#~ "(toutes les cellules null seront alors considérées comme sans données)? "
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Quel fichier vectoriel a besoin d'une mise à jour des catégories?"
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Quel fichier raster a besoin d'une mise à jour des catégories?"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "Fichier de catégorie pour [%s] non mis à jour"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "Fichier de catégorie pour [%s] mis à jour"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Titre, entre guillemets"
-
-#~ msgid "Quiet - Do not show progress"
-#~ msgstr "Silencieux - ne pas montrer la progression"
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "Supprimer les messages d'erreur de croisement simple"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "Vecteur de départ introuvable %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "Couche raster en sortie %s - introuvable (aucun point de départ spécifié)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "Erreur d'allocation mémoire à la lecture des points de la couche raster %s"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "Appliquer le filtre uniquement aux valeurs de données zéro"
-
-#~ msgid "Error reading '%s' map"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche '%s'"
-
-#~ msgid "G_put_raster_row failed (file system full?)"
-#~ msgstr "Echec de G_put_raster_row (système de fichier surchargé?)"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "Détails de l'exécution"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "Détails de l'exécution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
-
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'exécuter: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "%s: impossible d'ouvrir le nouveau fichier vectoriel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Conversion de %s en couche vectorielle: "
-
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "Crée fichier 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "Ne construit pas de topologie en mode points"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coord(): Fermeture de la session.. \n"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "Nombre de points ayant été entrés: %d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "Veuillez répondre par oui ou non"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "Couleur de mise en valeur du texte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour allouer la structure de données."
-
-#~ msgid "imagery group"
-#~ msgstr "groupes d'images"
-
-#~ msgid "imagery subgroup"
-#~ msgstr "sous-groupe d'images"
-
-#~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
-#~ msgstr "Extension du fichier de sortie (Fichiers en entrée + extension)"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "nom =%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "jeu de données =%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "nom complet =%s\n"
-
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "Utilisation : fichier %s [prompt %%x %%y]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "%s : %s - nom de fichier illégal pour la partie réelle\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "%s : %s - nom de fichier illégale pour la partie imaginaire\n"
-
-# c-format
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "impossible de lire le fichier signature <%s> **"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- nom du fichier de signature résultat illégal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "Nom en sortie illégale : '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "Attention : nom de fichier de signatures illégal <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "Fichier(s) raster pour la Vue%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "Fichier(s) raster pour la Vue%d"
-
-#~ msgid "Setting map window"
-#~ msgstr "Paramétrage de la fenêtre d'affichage de la couche"
-
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "Impossible de configurer la fenêtre actuelle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "Impossible de créer la fenêtre graphique courante"
-
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Impossible de créer la fenêtre courante"
-
-#~ msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-#~ msgstr "Génére et affiche des graphiques sur les couches de données affichées dans le moniteur actif."
-
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Le fichier Unix contient les instruction de dessin, s'il n'y en a pas partir des instructions de la ligne de commande"
-
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Couleur de traçage, soit une couleur GRASS standard soit un triplet R:G:B (séparé par le signe :)"
-
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "Pas de cadre graphique actif"
-
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "Cadre graphique courant non disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "Erreur de lecture des cellules de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "Nom du préfixe du fichier raster en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr "Utiliser la souris pour dimensionner et positionner le cartouche de légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier raster 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la ligne de données"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir <%s>"
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " Milieu: couleur flash enclenchée\n"
-
-#~ msgid "Enable flashing (slower)"
-#~ msgstr "Permet le flashing (plus lent)"
-
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "Il n'y aucune couche raster dans la fenêtre active"
-
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "Pas de fenêtre active"
-
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "Fenêtre courante non disponible"
-
-#~ msgid "Getting screen window"
-#~ msgstr "Récupération de la fenêtre"
-
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "Pas de fenêtre graphique active"
-
-#~ msgid "Current graphics window not available"
-#~ msgstr "Fenêtre graphique courante non disponible"
-
-#~ msgid "Setting graphics window"
-#~ msgstr "Paramétrage de la fenêtre graphique"
-
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "Impossible de créer la fenêtre graphique courante"
-
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "Prendre les coordonnées de la fenêtre graphique"
-
-#~ msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
-#~ msgstr "valeur [%.0f,%.0f] hors de l'intervalle [0-100]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "Nom du nouveau fichier TIFF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Paramétrage du nettoyage de FreeType\n"
-
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "Afficher le nombre de couleurs"
-
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr "Utiliser la souris pour dimensionner et positionner le cartouche de légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
-#~ msgstr "Créer une liste de commande pour recréer les effets graphiques à l'écran"
-
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "Nom du/des cadre(s) graphique(s) Ã sauvegarder"
-
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "Sauvegarder cadre graphique actif"
-
-#~ msgid "Save all the frames"
-#~ msgstr "Sauvegarder tous les cadres graphiques"
-
-#~ msgid "Only map objects without extra header and tailer"
-#~ msgstr "Seulement les objets de la carte sans compléments"
-
-#~ msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-#~ msgstr "Ne pas ajouter la liste des vecteurs dans le moniteur (cela ne sera pas afficher sile moniteur est rafraîchi"
-
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "Il n'y a pas de couche raster dans la fenêtre active"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Afficher les données vectorielles GRASS dans le moniteur actif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "Fixe la couleur du texte de la légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un outil"
-
-#~ msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-#~ msgstr "Affiche du texte dans le moniteur actif en utilisant des polices TrueType"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-#~ msgstr "Les coordonnées sont en pourcentage du cadre graphique ([0,0] est en bas à gauche)"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Chemin pour la police TrueType (nom de fichier inclus)"
-
-#~ msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
-#~ msgstr "Hauteur des caractères (en pourcentage de la hauteur disponible du cadre graphique)"
-
-#~ msgid "Choose only one coordinate system for placement"
-#~ msgstr "Choisissez un seul système de coordonnées pour déterminer le placement"
-
-# c-format
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "Police invalide : %s"
-
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "Impossible de créer le contexte de conversion du texte"
-
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire"
-
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "Pas de police pré-définie"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font"
-#~ msgstr "%s : impossible de lire la police"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s : impossible de lire le fichier de définition FreeType; on utilise les paramètres par défaut"
-
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s : pas de fichier de définition FreeType"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s : impossible de lire le fichier FreeType de définition"
-
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "Ne pas ajouter à la liste des rasters du moniteur"
-
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "Cliquer une seule fois"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr "Utilisez la souris pour positionner l'échelle graphique de façon interactive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr "Utilisez la souris pour positionner l'échelle graphique de façon interactive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr " Gauche: qu'y a-t-il ici?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr " Droite: quitter\n"
-
-#~ msgid "Just redraw given maps using default colors"
-#~ msgstr "Redessiner simplement les couches concernées en utilisant les couleurs par défaut"
-
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "ERREUR: impossible de récupérer les éléments de \"list\" "
-
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "Drapeau -j forcé"
-
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "ERREUR: Aucune couche n'est affichée dans le moniteur GRASS"
-
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "Sélectionner de façon interactive l'itinéraire"
-
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un point"
-
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "Vous devez sélectionner au moins quatre points."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster d'aspect à afficher"
-
-#~ msgid "To establish and control use of a graphics display monitor."
-#~ msgstr "Pour gérer et contrôler l'utilisation des moniteurs graphiques d'affichage"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "Nom du moniteur graphique à déverrouiller"
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "Lister tous les moniteurs (actifs)"
-
-#~ msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
-#~ msgstr "Problème pour sélectionner %s. Nouvelle tentative."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such monitor as <%s>"
-#~ msgstr "[%s] ne correspond pas à une couleur connue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "Erreur de fermeture du fichier VTK-ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de l'intervalle pour [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Boutons:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr " Gauche: qu'y a-t-il ici?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "%s Quitter le menu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Afficher les données vectorielles GRASS dans le moniteur actif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "Sauvegarder tous les cadres graphiques"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "Sélectionner les données depuis une base de données."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "Affiche les totaux par surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "ERREUR: Aucune couche n'est affichée dans le moniteur GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "Fichier vecteur à créer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Boutons:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr " Gauche: qu'y a-t-il ici?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle: Select To\n"
-#~ msgstr "Milieu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr " Droite: quitter\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "Moniteur: commande interactive dans redraw\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "%d visuels de type TrueColor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "recherche du plus haut bit de profondeur\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "profondeur %d bit sélectionnée\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "utilisation du visuel %s par défaut\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "Moniteur: XGetWMName a échoué\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "Moniteur: XGetWMName: mauvais résultat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING! A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ATTENTION! Un fichier de projection existe déjà pour ce Secteur\n"
-
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment écraser les informations de projection courante "
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "Les informations de projection ne seront pas mises à jour."
-
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "Couche raster sur laquelle zoomer"
-
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "Sauvegarder la région courante dans le fichier de définition de la région"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> - nom de région illégal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr "L'option Geo-Grid n'est pas disponible en projection XY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "[%s] ne correspond pas à une couleur connue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "[%s] ne correspond pas à une couleur connue"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** Les fichiers rasters dans le sous-groupe [%s] n'existent pas :"
-
-#~ msgid " %s"
-#~ msgstr "\t\t%s"
-
-#~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "Ajouter les fichiers au groupe [%s]"
-
-#~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-#~ msgstr "Ajouter les fichiers au sous-groupe [%s]"
-
-#~ msgid "Writing group REF"
-#~ msgstr "Ecriture du groupe REF"
-
-#~ msgid "Writing subgroup REF"
-#~ msgstr "Ecriture du sous-groupe REF"
-
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
-#~ msgstr "Fichier <%s@%s> trouvé dans le groupe"
-
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "Fichier <%s@%s> trouvé dans le sous-groupe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input dataset and current location appear to match.\n"
-#~ "Proceeding with import...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La projection des données en entrée et le Secteur (location) courant semblent correspondre.\n"
-#~ "Poursuite de la procédure d'importation...\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "%s non trouvé"
-
-#~ msgid "%s: percent complete: "
-#~ msgstr "%s : pourcentage effectué :"
-
-# c-format
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "couche raster non trouvée"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: impossible de lire l'intervalle pour [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "Fichier raster <%s> non trouvé"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "impossible de créer %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "Impossible de créer la table : %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "Impossible de lire <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ascii : [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "Type inconnu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If 'list', 'file' and 'where' options are not specified, all features of given type and layer are extracted. Categories are not changed in that case."
-#~ msgstr "Sélectionne les objets vectoriels d'une couche vectorielle existante et crée une nouvelle couche contenant seulement les objets sélectionnés. Si les options 'list', 'file' et 'where' ne sont pas spécifiées, tous les objets d'un type et d'une couche données sont extraits,dans ce cas, les catégories sont inchangées."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "Pas de connexion de la couche à la base de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load categories from the database (table = %s, db = %s)."
-#~ msgstr "Charger les catégories à partir de la base de données (table = %s, db = %s).\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "%d catégories chargées depuis la base de données\n"
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "Le fichier vecteur [%s] n'est pas disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values '-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found or multiple categories were found."
-#~ msgstr "Charge les valeurs de vecteurs dans la base de données. Parmi les valeurs de catégories chargées/affichées '-1est utilisé pour 'pas de catégorie' et 'null'/'-' si la catégorie n'a pas été trouvée ouque de multiples catégories ont été trouvées."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "Type de colonne non géré"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de trouver l'en-tête de fichier %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
-
-#~ msgid "Print;Shell Script"
-#~ msgstr "Afficher;Shell Script"
-
-#~ msgid "Creating support files for [%s]."
-#~ msgstr "Créer des fichiers supports pour [%s]."
-
-# c-format
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr "%s : fichier de cellules <%s> non trouvé"
-
-#~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
-#~ msgstr "%s : <%s> le fichier raster existe déjà "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "%s - couche non trouvée"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s non trouvé"
-
-#~ msgid "Could not access %s layer"
-#~ msgstr "Impossible d'accéder à la couche %s"
-
-# c-format
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "Couche vecteur %s introuvable"
-
-#~ msgid "Raster map containing elevation data"
-#~ msgstr "couche raster contenant les données d'altitude"
-
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "couche raster où écrire les résultats"
-
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "Altitude du point d'observation"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "%s: fichier de cellules <%s> non trouvé"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Fichier de cellules [%s] non trouvé\n"
-
-# c-format
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "fichier de cellules 3dview <%s> non trouvé\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "fichier de cellules 3dview <%s> non trouvé\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "%s non trouvé"
-
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "impossible de trouver les en-tête pour <%s> dans <%s>"
-
-#~ msgid "region <%s> not found"
-#~ msgstr "région <%s> non trouvée"
-
-#~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "impossible de lire la région <%s> dans <%s>"
-
-#~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier 3dview <%s> dans <%s>"
-
-#~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "impossible de lire le fichier 3dview <%s> dans <%s>"
-
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
-
-#~ msgid "invalid region: %s"
-#~ msgstr "région incorrecte : %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pour %s"
-
-#~ msgid "can't open %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "%s fichier [%s] non trouvé!"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir <%s>"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "%s non trouvé"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "Impossible de lire %s"
-
-#~ msgid "map layer [%s] not legal for GRASS"
-#~ msgstr "la couche [%s] n'est pas légal pour GRASS"
-
-# c-format
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "[%s] couche non trouvée"
-
-# c-format
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "[%s] couche non trouvée"
-
-# c-format
-#~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "fichier d'altitude [%s] non trouvé"
-
-#~ msgid "min computed aspect %.4f max computed aspect %.4f"
-#~ msgstr "aspect minimum calculé %.4f aspect maximum calculé %.4f"
-
-#~ msgid "min computed slope %.4f max computed slope %.4f"
-#~ msgstr "pente minimum calculée %.4f pente maximum calculée %.4f"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de décrire la table %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'insérer dans la table: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr "%s donne un nombre illégal de sites [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s avec le pilote %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr "Pas de paramètres définis pour la connexion à la base de données. Faites-le avec db.connect"
-
-# c-format
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "Impossible de trouver l'entrée %s"
-
-#~ msgid "Could not open input"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'entrée %s"
-
-#~ msgid "Could not open output"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie"
-
-# c-format
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "couche d'entrée introuvable <%s>"
-
-#~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Type d'objet inconnu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "impossible de trouver les en-tête pour <%s> dans <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "impossible de trouver les en-tête de raster 3D <%s> dans <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "impossible d'écrire la région <%s>"
-
-# c-format
-#~ msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
-#~ msgstr "<%s=%s> ** valeur entrée invalide **"
-
-#~ msgid "Unable to read raster row."
-#~ msgstr "Impossible de lire la ligne raster."
-
-#~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr "couche d'apprentissage raster [%s] non trouvée"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "%s couche non trouvée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "nom de fichier illégal [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Condition for update (everything after the 'where' sql statement; ex: cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr "conditionnelle pour la mise à jour (tout ce qui se trouve après la clause 'where'; ex : cat=1 ou col1/col2>1)"
-
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche vectorielle"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s]"
-
-#~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr "valeurs de couverture extraites des étiquettes de catégorie de la couche de couverture"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "%s : %s - couche raster non trouvée"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal name"
-#~ msgstr "%s: %s - nom illégal"
-
-#~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s: ERREUR de lecture du fichier de catégorie pour %s"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "%s: %s - non trouvé"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal units"
-#~ msgstr "%s: %s - unités illégales"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "%s: %s - non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s) ... "
-#~ msgstr "Lecture de l'image..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR reading %s"
-#~ msgstr "%s: ERREUR d'exécution de la commande %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s: %s dans %s - impossible de lire le fichier de catégorie"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s) ... "
-#~ msgstr "Ecriture de la couche raster en sortie %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-#~ msgstr "%s: ERREUR d'exécution de la commande %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR writing %s"
-#~ msgstr "%s: ERREUR d'exécution de la commande %s"
-
-#~ msgid "Reading raster map... "
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ãcriture du nouveau fichier raster..."
-
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Liste de catégories. Exemple : 1,3-8,13"
-
-#~ msgid "Output separator character (default: tab)"
-#~ msgstr "Caractère de séparation en sortie (par défaut : tabulation)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche vecteur %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "Nombre de lignes à garder en mémoire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "Ãcrire uniquement le type de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "Type inconnu: %c"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation mémoire)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "Impossible de lire la couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "Impossible de créer l'arborescence"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set geo transform."
-#~ msgstr "Ligne de début de fichier raster introuvable\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set projection."
-#~ msgstr "Projection source"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier raster [%s]!"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier raster [%s]!"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr "Nom du fichier de sortie illégal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
-
-#~ msgid "Can't find data map."
-#~ msgstr "Impossible de trouver la couche de données."
-
-#~ msgid "Can't find clump map."
-#~ msgstr "Impossible de trouver la couche de 'flaques'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output terrain only vector map name"
-#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la courbure tangentielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "Rattachement des catégories...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "Rattachement des catégories...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "Le nombre minimum de couches spécifiées en entrée est de deux."
-
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le curseur sélectionné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "Impossible de lire les informations de liaison à la base de données"
-
-# c-format
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules 3dview <%s> non trouvé"
-
-# c-format
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de cellule [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "Impossible de créer l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "Existant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For tool 'add', see also 'thresh' parameter"
-#~ msgstr "Ne pas copier la table (voir aussi le paramètre 'new')"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "Impossible de lire <%s>"
-
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "Pas de connexion de la couche à la base de données"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "%-5d lignes mortes sautées\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ascii : [%s]"
-
-#~ msgid "Print vector map region only"
-#~ msgstr "Afficher seulement la région de la couche vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche vectorielle"
-
-#~ msgid "Cannot select attribute."
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "Ãcriture du nouveau fichier cats..."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "Fichier vecteur introuvable : %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "couche d'entrée introuvable <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "%d points écrits dans la couche vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "incidout demande de fixer le paramètre d'heure"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "Couche en entrée contenant les lignes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr "Couche en sortie où les points seront écrits"
-
-#~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "Impossible de trouver les informations sur la couche vectorielle"
-
-# c-format
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules <%s> non trouvé"
-
-#~ msgid "No table."
-#~ msgstr "Pas de table."
-
-#~ msgid "Can't read raster"
-#~ msgstr "Impossible de lire la couche raster"
-
-#~ msgid "driver name"
-#~ msgstr "nom du pilote (driver)"
-
-#~ msgid "Driver name"
-#~ msgstr "Nom du pilote (driver)"
-
-#~ msgid "Cannot list databases."
-#~ msgstr "Impossible de lister les bases de données."
-
-#~ msgid "Table name, select all from this table"
-#~ msgstr "Nom de table, tout sélectionner dans cette table"
-
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "caractère de séparation de champs en sortie"
-
-#~ msgid "output vertical record separator"
-#~ msgstr "caractère de séparation vertical d'enregistrements en sortie"
-
-#~ msgid "null value indicator"
-#~ msgstr "indicateur de valeur vide ('null')"
-
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "ne pas inclure de nom de colonnes en sortie"
-
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "sortie verticale (Ã la place d'horizontale)"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot find mapset for %s"
-#~ msgstr "Impossible de trouver le jeu de données (mapset) de %s"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot open File %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
-
-# c-format
-#~ msgid "Not able to open file for [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-
-#~ msgid "Label file [%s] not available"
-#~ msgstr "Fichier d'étiquette [%s] non disponible"
-
-# c-format
-#~ msgid "Can't open label file [%s]"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes pour %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster [%s]"
-
-# c-format
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr "impossible de créer la sortie <%s>"
-
-# c-format
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr "Le fichier en entrée [%s] n'a pas été trouvé."
-
-# c-format
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en sortie <%s>"
-
-#~ msgid "Multiplier for ascii data"
-#~ msgstr "Multiplicateur pour les données ASCII"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ascii : [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create raster"
-#~ msgstr "impossible de créer raster\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect."
-#~ msgstr "Pas de connexion définie pour le pilote <%s>. Exécutez db.connect"
-
-#~ msgid "Table name"
-#~ msgstr "Nom de la table"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print current map connection parameters and exit (shell script style)\n"
-#~ "\tformat: layer[/layer name] table key database driver"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affiche les paramètres de connexion courants et quitte (style script shell)\n"
-#~ "\tformat: couche[/nom de la couche] Table Clef primaire Base de données PilotePilote"
-
-#~ msgid "z column name"
-#~ msgstr "Nom de la colonne z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data from table"
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR output datasource name. For example:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: filename or directory for storage"
-#~ msgstr ""
-#~ "nom de la source de données OGR. Exemples\n"
-#~ "\t\t Shapefile ESRI : répertoire contenant des shapefiles\n"
-#~ "\t\tFichier MapInfo : répertoire contenant des fichiers mapinfo"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "Lecture du fichier %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "Vérification des points vecteurs..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de créer la table : %s"
-
-# c-format
-#~ msgid "no record for cat = %d"
-#~ msgstr "Aucun enregistrement pour cat = %d"
-
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle ligne : %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "couche vectorielle d'entrée introuvable [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vecteur [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-#~ msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie pour la couche <%d>. Utilisez d'abord v.db.connect."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "Transforme une couche vectorielle d'un système de coordonnées vers un autre système de coordonnées."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates (if not given transformation options [xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot] will be used instead)"
-#~ msgstr "A la place des points, utilisez les options de transformation (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "couche raster <%s> non trouvée"
-
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr "Impossible de lancer le pilote '%s'."
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "Impossible de lancer le pilote '%s'."
-
-#~ msgid "[%s] is an illegal name"
-#~ msgstr "[%s] n'est pas un nom légal"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot write to <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire dans : %s"
-
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-
-# c-format
-#~ msgid "Raster map [%s] not available"
-#~ msgstr "La couche raster [%s] n'est pas disponible"
-
-# c-format
-#~ msgid "Raster file [%s] not available"
-#~ msgstr "Fichier(s) raster [%s] non disponible"
-
-# c-format
-#~ msgid "Raster map [%s] not found"
-#~ msgstr "Couche raster [%s] non trouvée"
-
-# c-format
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s]"
-
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr "Le fichier vecteur [%s] n'est pas disponible"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "Impossible d'utiliser le pilote %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "%s: <%s> nom illégal"
-
-#~ msgid "Out of Memory!\n"
-#~ msgstr "Mémoire insuffisante!\n"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr "%s: %s - impossible d'ouvrir la couche raster en entrée\n"
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data sturcture"
-#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour l'allocation de la structure de données"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-#~ msgstr "%s: %s - nom illégal de la couche raster en sortie"
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure."
-#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour allouer la structure de données."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-#~ msgstr "Exporte un raster GRASS en différents formats (requiert GDAL)"
-
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr "Fichier raster introuvable : %s"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> non trouvé"
-
-#~ msgid "%s: <%s> illegal name"
-#~ msgstr "%s: <%s> nom illégal"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "%s: Impossible d'ouvrir <%s>"
-
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES ..."
-#~ msgstr "CREATION DE FICHIERS DE SUPPORT..."
-
-#~ msgid "<%s> is not a valid GRASS map name"
-#~ msgstr "<%s> n'est pas un nom valide pour une couche GRASS"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s"
-
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier d'intervalle"
-
-#~ msgid "OUT OF MEMORY !!!\n"
-#~ msgstr "MEMOIRE INSUFFISANTE !!!\n"
-
-# c-format
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]."
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "Ouvrir le fichier raster 3D %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "Ãcriture %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr "%s - nom illégal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "%s: <%s> nom illégal"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes <%s> dans le jeu de données <%s>"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Convertit une couche Raster GRASS en un fichier d'image PPM où la résolution est celle de la région actuelle."
-
-#~ msgid "Mapset of input map"
-#~ msgstr "Jeu de données (mapset) de la couche source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "couche raster en entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr "Couche résultat en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr "[%s] n'est pas un nom légal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "[%s] n'est pas un nom légal"
-
-# c-format
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
-
-#~ msgid "Names of existing raster maps"
-#~ msgstr "Noms de fichiers raster existants"
-
-#~ msgid "Unable to open input map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche en entrée <%s> dans le jeu de données <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr "%s - nom illégal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "Fichier raster introuvable : %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "%s - impossible d'ouvrir le fichier raster"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s - impossible d'ouvrir le fichier raster cellhd"
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s=%s - nom illégal"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s: can't create %s"
-#~ msgstr "%s : Impossible de créer %s"
-
-#~ msgid "Normalized"
-#~ msgstr "Normalisé"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "Fichier de cellules [%s] non trouvé\n"
-
-#~ msgid "Can't read current window parameters"
-#~ msgstr "Impossible de lire les paramètres de la fenêtre courante"
-
-#~ msgid "Error getting input null cells at row %d from %s"
-#~ msgstr "Erreur de récupération des cellules nulles en entrée à la ligne %d de %s"
-
-#~ msgid "[%s] file name not legal"
-#~ msgstr "[%s] n'est pas un nom légal"
-
-#~ msgid "[%s] file name not legal\n"
-#~ msgstr "[%s] n'est pas un nom légal\n"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-#~ msgstr "Le fichier raster G3D <%s> demandé n'a pas été trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche en sortie\n"
-
-#~ msgid "unable to close output map"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la couche de sortie"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche cible : [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database's name couldn't be read"
-#~ msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vectorielle de centroïdes"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche vecteur %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db.connect"
-#~ msgstr "Pas de connexion définie pour le pilote <%s>. Exécutez db.connect"
-
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr "Le fichier vecteur [%s] n'est pas disponible dans la liste de recherche"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, all available layers are imported. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "nom de la couche OGR. Si elle n'est pas spécifiée, toutes les couches disponibles sont importées. Exemples:\n"
-#~ "\t\tShapefile ESRI : nom du shapefile\n"
-#~ "\t\tFichier MapInfo : nom du fichier mapinfo"
-
-#~ msgid "The vector '%s' already exists."
-#~ msgstr "Le vecteur '%s' existe déjà ."
-
-# c-format
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr "couche d'entrée '%s' introuvable "
-
-# c-format
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr "couche réseau d'entrée '%s' introuvable "
-
-# c-format
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr "Erreur d'ouverture de la couche raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "La couche '%s' n'est pas disponible"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr "Impossible de décrire la table %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr "\tFichier du collage (patch) %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "%d points écrits dans la couche vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type not supported"
-#~ msgstr "Type de colonne non géré"
-
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom de la couche raster cible\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom de la couche raster de sortie"
-
-#~ msgid "Done "
-#~ msgstr "Terminé\t\t"
-
-# c-format
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first."
-#~ msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie pour la couche <%d>. Utilisez d'abord v.db.connect."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass [%d] of [%d]:"
-#~ msgstr "classe %d (%d)\n"
-
-#~ msgid "Illegal output name: '%s'"
-#~ msgstr "Nom en sortie illégale : '%s'"
-
-#~ msgid "Could not close new 3d raster map"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la nouvelle couche g3d"
-
-#~ msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-#~ msgstr "%s: fichier de cellules [%s] non trouvé"
-
-#~ msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading wildcard."
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la wildcard"
-
-#~ msgid "Sets the grid color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Fixe la couleur de la grille, soit une couleur GRASS standard, soit un triplet R:G:B(séparé par le signe :)"
-
-#~ msgid "Sets the border color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-#~ msgstr "Fixe la couleur de la bordure, soit une couleur GRASS standard soit un triplet R:G:B"
-
-#~ msgid "Border not yet implemented for LatLong locations: border not drawn."
-#~ msgstr "La bordure n'est pas encore implémentée dans les Secteurs latitude/longitude : la bordure n'est pas tracée"
-
-#~ msgid "Unable to open the temporary file."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s]"
-
-# c-format
-#~ msgid "Unable to find raster [%s]."
-#~ msgstr "Fichier raster introuvable [%s]"
-
-#~ msgid "use regular expression instead of wildcard"
-#~ msgstr "utiliser une expression régulière à la place d'une wildcard"
-
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle couche raster"
-
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "Fichier d'image GRASS en sortie"
-
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle couche vecteur (ne rien mettre pour l'affichage sur stdout)"
-
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "couche vecteur en entrée"
-
-#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-#~ msgstr "%s: ERREUR impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr "Fichier raster introuvable : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both \"-i\" AND \"color\" specified - ignoring color"
-#~ msgstr "L'une des options \"color\", \"rast\" OU \"rules\" DOIT être spécifiée!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both \"-i\" AND \"rules\" specified - ignoring rules"
-#~ msgstr "L'une des options \"color\", \"rast\" OU \"rules\" DOIT être spécifiée!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both \"-i\" AND \"raster\" specified - ignoring raster"
-#~ msgstr "L'une des options \"color\", \"rast\" OU \"rules\" DOIT être spécifiée!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both options \"color\" AND \"raster\" specified - ignoring raster"
-#~ msgstr "L'une des options \"color\", \"rast\" OU \"rules\" DOIT être spécifiée!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both options \"color\" AND \"rules\" specified - ignoring rules"
-#~ msgstr "L'une des options \"color\", \"rast\" OU \"rules\" DOIT être spécifiée!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both options \"raster\" AND \"rules\" specified - ignoring raster"
-#~ msgstr "L'une des options \"color\", \"rast\" OU \"rules\" DOIT être spécifiée!"
-
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr "<%s> fichier raster introuvable"
-
-# c-format
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "<%s> impossible d'ouvrir le fichier raster"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "couche vectorielle d'entrée introuvable [%s]"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr "%s - impossible d'ouvrir le fichier raster"
-
-# c-format
-#~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-#~ msgstr "Impossible d'accéder à la ligne %d de la couche raster %s"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr "%s - couche raster non trouvée"
-
-#~ msgid "string representing no data cell value"
-#~ msgstr "chaîne représentant les cellules sans données"
-
-#~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "Nom de fichier du résultat de la classification"
-
-#~ msgid "File name of reference classes"
-#~ msgstr "Nom de fichier des classes de référence"
-
-#~ msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
-#~ msgstr "rapport étendu, 132 colonnes (80 par défaut)"
-
-#~ msgid "quiet"
-#~ msgstr "silencieux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr "%s -- Nom du fichier de sortie illégal"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr "%s: couche de référence <%s> introuvable"
-
-#~ msgid "Base raster map"
-#~ msgstr "couche raster de base"
-
-#~ msgid "Raster map that represents the elevation, used for the 3D information"
-#~ msgstr "La couche raster qui représente l'altitude, utilisée pour l'information 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "Erreur d'ouverture du fichier d'affichage [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en sortie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "%s: ERREUR impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s]"
-
-#~ msgid "Elevation map"
-#~ msgstr "couche d'altitude"
-
-#~ msgid "Output verbosely"
-#~ msgstr "Détails de l'exécution"
-
-# c-format
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier raster %s"
-
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES"
-#~ msgstr "CREATION DE FICHIERS DE SUPPORT"
-
-#~ msgid "ELEVATION PRODUCTS for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "ALTITUDE pour le jeu de données [%s] dans [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "couche d'entrée introuvable <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "couche d'entrée introuvable <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "couche d'entrée introuvable <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "Le vecteur en entrée n'a pas été trouvé."
-
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Intervalle de catégories. Exemple : 1,3-8,13"
-
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "Ãcriture des attributs...\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ascii : [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "Fichier DXF source"
-
-# c-format
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "Fichier vecteur introuvable : %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'accéder à la ligne %d de la couche raster %s"
-
-#~ msgid "Raster output file"
-#~ msgstr "couche raster de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass #%d (of %d) ... "
-#~ msgstr "classe %d (%d)\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr "Couche raster %i créée \n"
-
-#~ msgid "Keep existing color table"
-#~ msgstr "Garder la table de couleurs existante"
-
-#~ msgid "List rules"
-#~ msgstr "Lister les règles"
-
-#~ msgid "Verbose mode."
-#~ msgstr "Détails de l'exécution."
-
-# c-format
-#~ msgid " %d rows, %d cols."
-#~ msgstr "%d lignes, %d colonnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Type de cellule entier.\n"
-#~ "Ecriture..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Type de cellule flottant.\n"
-#~ "Ecriture..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Type de cellule double.\n"
-#~ "Ecriture..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "%s: %s dans %s - impossible de lire le fichier de catégorie"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire les fichiers temporaires"
-
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "Détails de l'exécution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle mettre à jour la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster existante à afficher"
-
-#~ msgid "driver name:"
-#~ msgstr "nom du pilote :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
-
-# c-format
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "couche d'entrée introuvable <%s>"
-
-# c-format
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules [%s]"
-
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche vectorielle"
-
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s avec le pilote %s"
-
-#~ msgid "cannot select data from table"
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
-
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "Impossible de créer la table: %s"
-
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "Impossible de créer l'index"
-
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "Impossible d'accorder des privilèges sur la table: %s"
-
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "Type de colonne non géré"
-
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "Impossible de trouver la couche vecteur"
-
-#~ msgid "Cannot find raster map"
-#~ msgstr "Impossible de trouver la couche raster"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster"
-
-#~ msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
-#~ msgstr "Mot-clef inconnu [%s] dans l'en-tête de vecteur"
-
-#~ msgid "#%s"
-#~ msgstr "#%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche raster en entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr "Erreur de suppression de l'ancienne couche MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en sortie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de cellule <%s> en entrée.\n"
-
-#~ msgid "Unable to open cell map <%s> for output.\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche de cellule <%s> en sortie.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr "Impossible de lire la table de couleur %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "Nom du fichier de règles prédéfinies"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
-#~ msgstr "** attention: la(es) valeur(s) R V B est(sont) en dehors des limites [0..255]: %d %d %d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no such value"
-#~ msgstr "** attention: aucune valeur **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:line %d:%s"
-#~ msgstr "%s:ligne %d:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad color specification"
-#~ msgstr "** mauvaise indication de couleur **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color"
-#~ msgstr "%s - couleur inconnue\n"
-
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr "Les couleurs valides sont:\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s: ERREUR de lecture du fichier de catégorie pour %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "Impossible de lire la ligne raster."
-
-# c-format
-#~ msgid "Unable to find [%s]."
-#~ msgstr "impossible de trouver [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "Impossible de lire la table de couleur %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche %s"
-
-#~ msgid "Screen coordinates to place the legend (as percentage)"
-#~ msgstr "Coordonnées de l'écran pour le placement de la légende (exprimées en pourcentage)"
-
-#~ msgid "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Nom de police (non géré en mode interactif, voir aussi le drapeau -l) ou chemin vers une police TrueType (nom de fichier inclus)"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules slopein <%s> non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "Aucun enregistrement pour la ligne (cat = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier cats de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: <%s>"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier cats de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
-#~ msgstr "Sélectionner le type: ligne ou surface"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "Couche d'entrée vecteur introuvable %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
-
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire."
-
-#~ msgid "Could not find input %s\n"
-#~ msgstr "Entrée introuvable %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier cats de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List vector maps in input location and exit (a dummy value must be given for input)"
-#~ msgstr "Lister les couches raster de l'emplacement source et quitter"
-
-#~ msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region"
-#~ msgstr "Permet à l'utilisateur de requêter de façon interactive une couche vectorielle sur des positions choisies par l'utilisateur dans la région géographique courante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Tool | Threshold |"
-#~ msgstr " couche courante Nouvelle couche\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Break | "
-#~ msgstr ""
-#~ " VÃRIFICATION DES RÃSIDUS DE LA COUCHE\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Prune | "
-#~ msgstr ""
-#~ " VÃRIFICATION DES RÃSIDUS DE LA COUCHE\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Patch complete. %d files patched."
-#~ msgstr "Collage achevé. Les fichiers %d sont collés."
-
-# c-format
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "%s : couche vecteur <%s> introuvable"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster <%s> could not be open."
-#~ msgstr "raster <%s> non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation()"
-#~ msgstr "Corrélation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
-#~ msgstr "Paramétrage de la fenêtre graphique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: nsply = %d"
-#~ msgstr "Méthode d'interpolation à utiliser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "%s: Impossible d'ouvrir <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation was a success!"
-#~ msgstr "Méthode d'interpolation à utiliser"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-#~ msgstr "%d points en dehors de la région courante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files."
-#~ msgstr "Le sous-groupe [%s] ne comprend aucun fichier"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] only has 1 file."
-#~ msgstr "Le sous-groupe [%s] ne comprend qu'un seul fichier"
-
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr "%s -- Nom du fichier de sortie illégal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Désolé, vous devez choisir une couche en sortie."
-
-#~ msgid "%s: %s in %s - can't read category file"
-#~ msgstr "%s: %s dans %s - impossible de lire le fichier de catégorie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of iteration"
-#~ msgstr "Nombre maximum d'itération"
-
-#~ msgid "Finished.\n"
-#~ msgstr "Terminé.\n"
-
-# c-format
-#~ msgid "Existing raster map name"
-#~ msgstr "Le nom du fichier raster existe déjà "
-
-# c-format
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr "%s - impossible d'ouvrir le fichier raster cellhd"
-
-#~ msgid "error reading cell data"
-#~ msgstr "Erreur de lecture des cellules de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "Terminé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "Rien n'a été trouvé.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing Found."
-#~ msgstr "Rien n'a été trouvé.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not build topology."
-#~ msgstr "Ne construit pas de topologie en mode points"
-
-# c-format
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ascii : [%s]"
-
-#~ msgid "vector map to be created"
-#~ msgstr "Fichier vecteur à créer"
-
-#~ msgid "%s: Cannot open dxf file"
-#~ msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier dxf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Conversion de %s en couche vectorielle: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where %s is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Où %s est un des:\n"
-
-#~ msgid "%s: - no such database %s\n"
-#~ msgstr "%s: - cette base de données n'existe pas %s\n"
-
-#~ msgid "must be even number of names"
-#~ msgstr "Les noms doivent être en nombre pair"
-
-# c-format
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "ERREUR: <%s> non trouvé\n"
-
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "ERREUR: <%s> - nom illégal\n"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte à outils %s"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte à outils."
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
-#~ msgstr "couche d'entrée introuvable <%s>\n"
-
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr "'%s' a terminé la transformation des vecteurs.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " CHECK MAP RESIDUALS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " VÃRIFICATION DES RÃSIDUS DE LA COUCHE\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " Current Map New Map\n"
-#~ msgstr " couche courante Nouvelle couche\n"
-
-#~ msgid " POINT X coord Y coord | X coord Y coord | residuals\n"
-#~ msgstr " POINT coord X coordY | coord X coord Y | résidus\n"
-
-#~ msgid " Residual mean average : %f\n"
-#~ msgstr " Moyenne résiduelle : %f\n"
-
-#~ msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-#~ msgstr "Couche(s) vectorielles -- source pour la composite"
-
-#~ msgid "Append files to existing file"
-#~ msgstr "Modifie les fichier par rapport à un fichier existant"
-
-# c-format
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "Couche vecteur '%s' introuvable"
-
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "Fichier d'aspect en entrée"
-
-#~ msgid "Input barrier file"
-#~ msgstr "Fichier source d'obstacles"
-
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "Mode silencieux"
-
-#~ msgid "Display Reference Information"
-#~ msgstr "Afficher la position de référence"
-
-#~ msgid "Aspect file's resolution differs from current region resolution"
-#~ msgstr "Résolution de la couche en entrée ne correspond pas à la résolution de la région courante!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates Simpson's diversity index on a raster map.\n"
-#~ "Return -1 if all the cells in the area are null"
-#~ msgstr "Calcule un index de densité de patch sur un fichier raster, en utilisant un algorithme de voisinage quatre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates Shannon's diversity index on a raster map\n"
-#~ "Return -1 if all the cells in the area are null"
-#~ msgstr "Calcule un index de densité de patch sur un fichier raster, en utilisant un algorithme de voisinage quatre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates dominance's diversity index on a raster map\n"
-#~ "Return -1 if all the cells in the area are null"
-#~ msgstr "Calcule un index de densité de patch sur un fichier raster, en utilisant un algorithme de voisinage quatre"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates dominance's diversity index on a raster map.\n"
-#~ "Return -1 if all the cells in the area are null"
-#~ msgstr "Calcule un index de densité de patch sur un fichier raster, en utilisant un algorithme de voisinage quatre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ILLEGAL Resolution!"
-#~ msgstr "Résolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output layer name"
-#~ msgstr "Nom de la couche de sortie"
-
-#~ msgid "Hit RETURN -->"
-#~ msgstr "Tapez ENTREE -->"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** Les fichiers suivants du sous-groupe [%s] n'existent pas."
-
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s."
-#~ msgstr "Le sous-groupe doit comprendre au moins 2 fichiers pour exécuter %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you continue the mask will be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Si vous continuez, le masque sera supprimé."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map."
-#~ msgstr "couche de cellules en entrée introuvable."
-
-#~ msgid "Imagery files subgroup"
-#~ msgstr "Sous-groupe de fichiers image"
-
-#~ msgid "Warning: illegal group name <%s>."
-#~ msgstr "Attention : nom de groupe illégal <%s>"
-
-#~ msgid "Warning: illegal output file name <%s>."
-#~ msgstr "Attention : nom de fichier de sortie illégal <%s>"
-
-#~ msgid "An output cell map name is required."
-#~ msgstr "Un nom de couche de cellule en sortie est requis."
-
-#~ msgid "The output cell map name can not be longer than 12 characters."
-#~ msgstr "Le nom de la couche de cellule en sortie ne peut dépasser 12 caractères."
-
-#~ msgid "L: from M: to R: quit\n"
-#~ msgstr "L: depuis M: vers R: quitter\n"
-
-#~ msgid "Category <%d>: Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Catégories <%d>: la couleur de remplissage et la couleur de fond sont identiques!"
-
-#~ msgid "Category <%d>: Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Catégorie <%d>: la couleur de ligne et la couleur de fond sont identiques!"
-
-#~ msgid "Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "La couleur des lignes et du fond est identique!"
-
-#~ msgid "Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr "La couleur de remplissage des entités surfaciques et la couleur de fond sont identiques!"
-
-#~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "Date&heure, date&heure1/date&heure2, ou aucune"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "g3d_to_raster: Writing %i raster maps with rows %i cols."
-#~ msgstr "G3dToRaster (Raster 3D en raster) : écrire %i couches rasters de dimensions lignes %i colonnes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Done\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Terminé\n"
-
-#~ msgid "Writing VTK VoxelData\n"
-#~ msgstr "Ecriture des données Voxel VTK\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Ouvrir le fichier raster 3D %s"
-
-# c-format
-#~ msgid "Open 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Ouvrir le fichier raster 3D %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR datasource name.\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "nom de la source de données OGR. \n"
-#~ "\t\t Shapefile ESRI : répertoire contenant des shapefiles\n"
-#~ "\t\tFichier MapInfo : répertoire contenant des fichiers mapinfo"
-
-#~ msgid "Vector import complete"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required parameter <points> not set"
-#~ msgstr "signature : points hors du périmètre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "Vous devez entrer au moins %d points."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "Vous devez entrer au moins %d points."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown GIS formats"
-#~ msgstr "Format d'étiquette date&heure inconnu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file type (ignored)"
-#~ msgstr "type de fichier"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr "Impossible de créer le fichier de cellules pour [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster_to_g3d: Writing %i raster maps with rows %i cols."
-#~ msgstr "RasterToG3D(Raster vers Raster 3D) : créer %i couches rasters de dimensions lignes %i colonnes"
-
-#~ msgid "Writing g3d slice %i\n"
-#~ msgstr "Ecriture de la tranche raster %i à partir du raster 3D \n"
-
-#~ msgid "error opening 3d raster map"
-#~ msgstr "Ãchec à l'ouverture du fichier raster 3D"
-
-#~ msgid "Done\n"
-#~ msgstr "Terminé\n"
-
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr "Lire les couches en nombres à virgule flottante comme étant en nombres entiers (utilise les règles de quantification de la couche)"
-
-#~ msgid "Name for the resulting raster map"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr "Ouvrir le fichier raster %s dans le jeu de données (mapset) %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elev_raster_to_g3d: Writing 3D raster map with depths %i rows %i cols %i and count %i."
-#~ msgstr "RasterToG3D(Raster vers Raster 3D) : créer %i couches rasters de dimensions lignes %i colonnes"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr "Ouvrir le fichier raster 3D %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr "Nom de la couche d'altitude résultante"
-
-# c-format
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either -i flag and/or profile parameter must be used."
-#~ msgstr "Il faut utiliser soit le drapeau -i et/ou le paramètre itinéraire"
-
-#~ msgid "Bin raster map to be imported"
-#~ msgstr "Fichier binaire à importer"
-
-#~ msgid "Output partial derivatives instead"
-#~ msgstr "Sortie des dérivées partielles "
-
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "La taille de la région est plus petite que minreg, rien n'a été affiché.\n"
-
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "La taille de la région est plus grande que maxreg, rien n'a été affiché.\n"
-
-#~ msgid "Maximum distance"
-#~ msgstr "Distance maximale"
-
-#~ msgid "Do not rebuild and store the topology at the end"
-#~ msgstr "Ne pas reconstruire et stocker la topologie à la fin"
-
-#~ msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
-#~ msgstr "Construit des arbres 3D Ã partir du fichier source de vecteurs points"
-
-#~ msgid "Diameter of the tree crown in map units"
-#~ msgstr "Diamètre du feuillage de l'arbre en unités carte"
-
-#~ msgid "Height of tree trunk in meters"
-#~ msgstr "Hauteur du tronc d'arbre (en mètres)"
-
-#~ msgid "Name of the column with tree crown width"
-#~ msgstr "Nom de la colonne contenant la largeur du feuillage de l'arbre"
-
-#~ msgid "Representation of spruce in percent"
-#~ msgstr "Représentation des sapins en pourcentage"
-
-#~ msgid "Representation of fir in percent"
-#~ msgstr "Représentation des pins pignons en pourcentage"
-
-#~ msgid "Representation of pine in percent"
-#~ msgstr "Représentation des pins en pourcentage"
-
-#~ msgid "Representation of larch in percent"
-#~ msgstr "Représentation des mélèzes en pourcentage"
-
-#~ msgid "Representation of beech in percent"
-#~ msgstr "Représentation des hêtres en pourcentage"
-
-#~ msgid "Representation of oak in percent"
-#~ msgstr "Représentation des chênes en pourcentage"
-
-#~ msgid "Representation of douglas in percent"
-#~ msgstr "Représentation des pins douglas en pourcentage"
-
-#~ msgid "Representation of maple in percent"
-#~ msgstr "Représentation des érables en pourcentage"
-
-#~ msgid "Representation of alder in percent"
-#~ msgstr "Représentation des vernes/aulnes en pourcentage"
-
-#~ msgid "Vertical variability of tree heights [% of height]"
-#~ msgstr "Variabilité verticale des hauteurs d'arbres [% de hauteur]"
-
-#~ msgid "Horizontal variability of tree position in map units"
-#~ msgstr "Variabilité horizontale de la position des arbres en unités cartes"
-
-#~ msgid "Crown length [% of tree height]"
-#~ msgstr "Epaisseur du feuillage [en % de la hauteur de l'arbre]"
-
-#~ msgid "Total species representation is > 100"
-#~ msgstr "Le total de représentation des essences est > 100"
-
-#~ msgid "Total species representation is < 100"
-#~ msgstr "Le total de représentation des essences est < 100"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display active frame dimensions"
-#~ msgstr "Afficher le rectangle écran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: "
-#~ msgstr " Droite: quitter\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Quit\n"
-#~ msgstr "Silencieux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output 3d raster map which will be filled with the 2D raster slices"
-#~ msgstr "Couche(s) raster 3D Ã convertir en tranches raster 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet mode"
-#~ msgstr "Silencieux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3 raster maps (r,g,b) which are used to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-#~ msgstr "3 couches rasters g3d (r,g,b) utilisées pour créer les valeurs RGB [redmap,greenmap,bluemap]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running: %s"
-#~ msgstr "Lecture du fichier %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "SECTION %d: Closing Maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION %d: Fermeture des couches."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 3: Accumulating Surface Flow. Percent complete: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 3: Accumulation du courant de surface. Achevé (pourcentage):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES FOR %s"
-#~ msgstr "CREATION DE FICHIERS DE SUPPORT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s[%d]: No raster map specified."
-#~ msgstr "Aucune couche de données spécifiée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of stream (in meters)"
-#~ msgstr "Profondeur additionnelle du cours d'eau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "Terminé."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query column name"
-#~ msgstr "Nom de la colonne y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "convert all old GRASS < V5.7 sites maps to vector maps in current mapset"
-#~ msgstr "convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle couche vecteur (ne rien mettre pour l'affichage sur stdout)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "any,grid3,3d raster"
-#~ msgstr "Impossible de lire la couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for G3d raster map"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No output maps"
-#~ msgstr "Aucune couche créée en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening 3d raster map <%s>. No Vector Data will be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Erreur à l'ouverture de la couche g3d <%s>\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Erreur à l'ouverture du fichier raster 3D <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong rgb map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-#~ msgstr "Valeurs de couches erronnées! Les valeurs doivent être comprises entre 0 et 255!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster dont on veut rééchelonner les valeurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type. Possible combinations of more types: point,centroid or line,boundary."
-#~ msgstr "Type d'objet. Le mélange de types n'est pas géré par tous les format."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width of highlight color (only for ps.map output)"
-#~ msgstr "Taille de la bordure (seulement pour la sortie ps.map)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown interpolation method"
-#~ msgstr "Méthode d'interpolation à utiliser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point"
-#~ msgstr "Les coordonnées XY de la grille des foyers initiaux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map."
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom du fichier raster existant\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom de la couche raster existante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output map"
-#~ msgstr "Aucune couche créée en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing input raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom du fichier raster existant\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom de la couche raster existante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong RGB maps. RGB output not added!"
-#~ msgstr "Couches RGB erronées. Les couches doivent être de même type! La sortie RGB n'est pas créée!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cover raster map"
-#~ msgstr "couche raster de couverture"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resultant raster map"
-#~ msgstr "couche raster résultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Rectangular elevation map"
-#~ msgstr "(i) couche d'altitudes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill areas with random colors according to category number"
-#~ msgstr "Nom de la colonne contenant l'attribut w à interpoler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done.\n"
-#~ msgstr "Terminé."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zooming finished.\n"
-#~ msgstr "Terminé.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column '%s' : type text is stored as varchar(250) some data may be lost"
-#~ msgstr "colonne '%s' : type character varying enregistré comme varchar(250) des données peuvent être tronquées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile curvature"
-#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la courbure du profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tangential curvature"
-#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la courbure tangentielle"
-
-# c-format
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules slopein <%s> non trouvé"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier raster [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules aspin <%s> non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "Table de couleur de [%s] mise à jour"
-
-# c-format
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier raster [%s]"
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr "\t\tNombre de bits par cellule"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "région <%s> non trouvée"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "%d points en dehors de la région courante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier cats de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "Attention : nom de sous-groupe illégal <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "Police invalide : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Superpose une grille dont le pas est spécifié par l'utilisateur dans le moniteuractif."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Nom du fichier PNG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Nom du fichier en sortie (ne PAS ajouter l'extension)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 1er cadre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Nombre de cadres de l'animation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "L'intervalle va de %ld à %ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "Projection source"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "2 valeurs : [%d] lignes [%d] colonnes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Ãcriture des données dans le fichier..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "Ajouter les fichiers au groupe [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "%s : pas de données points trouvées"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de lire les informations de l'en-tête de fichier [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "fichier d'altitude [%s] non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "groupe <%s> non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Nom du Secteur de destination du groupe d'images"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "Le sous-groupe [%s] du groupe [%s] ne contient pas de fichier."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Groupe [%s] non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "Sélectionner de façon interactive l'itinéraire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "Fichier <%s@%s> trouvé dans le sous-groupe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "Afficher également le message de copyright"
-
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "Sortie de débogage"
-
-# c-format
-#~ msgid "creating support files for %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pour %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Ne pas afficher les codes de catégories"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Exporter une couche raster GRASS en fichier GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "Conertit une couche raster en fichier pour POVRAY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Convertit une couche raster en fichier texte ASCII."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "Vecteur d'arrivée introuvable %s"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "Mettre à jour les statistiques (histogramme, intervalle) pour [%s]?"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Couche raster de terrain (MNT)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom de la couche raster cible\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom de la couche raster de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "Interpolation de la couche raster <%s>... ligne %d ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Convertit une couche raster au format VTK-Ascii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom du fichier raster source\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nom de la couche raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Couche raster du coefficient de rayonnement en plein ciel [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster source pour le coefficient d'albedo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster en sortie pour l'aspect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la section croisée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "couche raster de direction à créer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "couche raster de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la section croisée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster en sortie pour la courbure moyenne du profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Fichier raster en sortie pour la pente"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Convertit trois couches raster R,G,B en un fichier image au format PPM, avec la résolution de la région actuelle."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de cellule [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "couche raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "couche d'entrée : quantité de ruissellement par cellule"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "couche d'entrée : terrain bloquant l'écoulement de surface, pour USLE"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Couche de sortie : nombre de cellules qui s'écoulent dans d'autres cellules"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "Couche de sortie : étiquette unique pour chaque bassin versant"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "Couche de sortie : valeur unique pour chaque demi-bassin versant"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "Couche de sortie : facteur de longueur de la pente et d'escarpement (LS) pour USLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "Couche de sortie : facteur d'escarpement (S) pour USLE "
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "Valeur d'entrée : taille minimum de bassin versant"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Valeur d'entrée : longueur maximum d'un écoulement de surface, pour USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, or slope.steepness\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Désolé, si aucune des options suivantes n'est fixée:\n"
-#~ "\tbasin (bassin), stream (courant), half.basin (demi-bassin), slope (pente), ou 1s\n"
-#~ "\tvous DEVEZ fournir une valeur pour le seuil du bassin (basin.threshold)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "USAGE for basin delineation:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for slope length determination:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-#~ msgstr ""
-#~ "USAGE pour la délimitation du bassin versant:\n"
-#~ "%s -4 el=couche_altitude t=seuil_depression_marecageuse [ov=couche_courants] [dr=couche_direction_drainage] [de=couche_depression] [ac=couche_accumulation] [di=couche_affichage] ba=couche_bassin_versant [se=couche_segment_cours_d_eau]\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE pour la création du fichier ARMSED:\n"
-#~ "%s [-4] el=couche_altitude t=seuil_depression_marecageuse [ov=couche_courants] [dr=couche_direction_drainage] [de=couche_depression] [ac=couche_accumulation] [di=couche_affichage] [ba=couche_bassin_versant] [se=couche_segment_cours_d_eau] ha=couche_demi_bassin ar=nom_fichier_ARMSED\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE pour la détermination de longueur de pentes:\n"
-#~ "%s [-4] el=couche_altitude t=seuil_depression_marecageuse [dr=couche_direction_drainage] [de=couche_depression] [ac=couche_accumulation] [di=couche_affichage] [ms=longueur_max_pente] [ob=couche_obstacles] [S=couche_escarpement_pente] LS=couche_longueur_pentes [r=couche_erosion_ruissellement] [sd=depot_pente valeur ou couche]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la nouvelle couche d'accumulation."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture du fichier colr de <%s>"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "couche raster de direction à créer"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "couche raster des zones à problèmes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
-
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "Impossible de lire la valeur ew_res"
-
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "Impossible de lire la valeur ns_res"
-
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "[%s] : la couche n'a pas la bonne résolution"
-
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "Impossible de récupérer la ligne %d (erreur =%d)"
-
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "Impossible de reconfigurer la région sur la région initiale !!!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-#~ msgstr "La couche <%s> du jeu de données <%s> est une couche en point flottant. Les valeurs décimales seront arrondies à l'entier!"
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "Programme de génération de surface à partir de contours rasterisés."
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "Nom de la couche existante contenant les contours"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Creer/Modifier la table de couleurs associée à une couche raster."
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "couche raster source pour la table de couleurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "Fichier de coordonnées en entrée (ne pas lire à partir de stdin)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-#~ msgstr "L'une des options \"color\", \"rast\" OU \"rules\" DOIT être spécifiée!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire .r.li"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire .r/li/en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "Fichier raster à importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "couche raster en entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Produit une couche raster où les aires contiguës ont été agrandies d'une cellule."
-
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i) Couche de bassin versant créée par r.water.outlet (MASK)"
-
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Couche de gradient à partir d'une couche d'altitudes positives"
-
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i) Nombre de classes topographiques indexées"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(o/i) Fichier de statistiques topographiques indexées"
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i) Fichier de paramètres TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i) Fichier de données de précipitations et d'évapo-transpiration prévue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Crée une nouvelle couche dont les catégories sont basées sur la reclassification des catégories d'une couche raster existante."
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "couche à reclassifier"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Convertit une couche raster en couche vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "Coordonnée est"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "fp: L'intervalle va de %.25f à %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "L'intervalle va de %ld à %ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "L'intervalle va de %ld à %ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "<%s> n'est pas un nom valide pour une couche GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Nom de la couche vecteur en entrée contenant les cours d'eau"
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Fichier raster en sortie pour la longueur des courants"
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Fichier raster en sortie pour la densité des courants"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "Longueurs 3D plutôt que 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "Convertir un fichier raster ASCII en couche raster (binaire)."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vecteur [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Type de colonne non géré"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "Convertir un fichier raster ESRI ARC/INFO ASCII GRID en une couche raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "Fichier contenant les requêtes SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "Afficher également les paramètres 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "Afficher également les paramètres 3D"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "Ãcriture %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "Impossible de lire la table de couleur %s"
-
-#~ msgid "Color for drawing X's (Null values)"
-#~ msgstr "Couleur pour tracer les X (valeurs Null)"
-
-#~ msgid "display, cartography"
-#~ msgstr "affichage, cartoraphie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "Moniteur: waitpid: attendu %d mais reçu %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, networking"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#~ msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Identifie les coordonnées géographiques associées à l'emplacement d'un point dans le moniteur actif."
-
-#~ msgid "Command mode (Compatibility with d.text)"
-#~ msgstr "Mode ligne de commande (compatible avec d.text)"
-
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "L'une des options, soit texte soit -c, doit être sélectionnée."
-
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "Impossible de créer le texte"
-
-#~ msgid "Text conversion error"
-#~ msgstr "Erreur de conversion du texte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche Teinte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Fichier de couleur de [%s] non disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Le fichier de catégorie pour [%s] n'est pas disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Affiche et superpose les couches rasters dans le moniteur actif"
-
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "Liste de catégories à afficher (couche en entiers INT)"
-
-#~ msgid "Invert catlist"
-#~ msgstr "Inverser la catlist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Afficher les données vectorielles GRASS dans le moniteur actif"
-
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "Nom du champ attributaire de la couche vectorielle à utiliser pour la comparaison"
-
-#~ msgid "Vector map to store differences"
-#~ msgstr "Couche vectorielle servant au stockage des différences"
-
-#~ msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-#~ msgstr "Option de facteur d'échelle pour les valeurs lues dans la couche raster. Les valeurs échantillonnées seront multipliées par ce facteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d points écrits vers la couche cible\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "Code de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "Code de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "Colonne de la table attributaire avec les valeurs à interpoler (si la couche>0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "Créer des icones pour le fichier vecteur GRASS et les attributs liés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "Convertit des fichiers vecteurs OGR dans GRASS. Pilotes disponibles:\n"
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Convertit une couche vecteur GRASS binaire (points seulement) en couche raster 3D GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "Génère des perturbations aléatoires sur la position de points vectoriels GRASS"
-
-#~ msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-#~ msgstr "Paramètre(s) de distribution. Si la distribution est uniforme, seul un paramètre, le maximum, est nécessaire. Pour une distribution normale, deux paramètres, la moyenne et l'écart-type, sont nécessaires."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Code de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Code de couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Génère de façon aléatoire des couches vectorielles points GRASS 2D/3D"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "Convertit une couche vectorielle binaire GRASS en sortie ASCII VTK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "Convertit une couche vecteur binaire GRASS en couche vecteur ASCII GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "incidout demande de fixer le paramètre d'heure"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "Couche vecteur à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "Utilisez l'option output= pour changer le nom de la couche vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "Recherche des classes d'apprentissage..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "Convertit une couche vecteur binaire GRASS en couche raster GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "2 couches doivent être spécifiées"
-
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "Exporter seulement les objets dotés de catégorie (étiquette). Sinon tous les objets sontexportés"
-
-# c-format
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "Clef primaire <%s> non trouvée"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d points écrits dans la couche vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-#~ msgstr "Cette option requiert au moins 2 colonnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "Convertit une couche vecteur binaire GRASS en la combinant avec d'autres couches vectorielles binaires."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "Ãcriture %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "crée une zone-tampon autour d'objet d'un type donné (les entités surfaciques doivent contenir un centroïde)."
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Distance de zone-tampon en unités carte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "Utilisez des radians à la place de degrés pour définir l'angle de rotation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "Couche vecteur à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "Couche en entrée contenant les lignes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Couche en sortie où les points seront écrits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "Trop de points de départ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-#~ msgstr "Calcule des statistiques univariées pour un attribut. La variance et l'écart-type sont calculés uniquement pour les points si cela est spécifié."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Impossible de calculer le centroïde de l'entité surfacique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "Créer des points le long des lignes en entrée."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d points écrits dans la couche vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Convertit une couche vecteur binaire GRASS en la combinant avec d'autres couches vectorielles binaires."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "Convertit une couche vecteur binaire GRASS en la combinant avec d'autres couches vectorielles binaires."
-
-#~ msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-#~ msgstr "Seuillage en unités de la carte, une valeur pour chaque outil (par défaut : 0.0[,0.0,...])"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "%s fichier(s) Ã supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "Colonne de la table attributaire avec les valeurs à interpoler (si la couche>0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "%s : pas de données points trouvées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "Recherche des classes d'apprentissage..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "Afficher des informations générales à propos d'une couche vecteur spécifiée par l'utilisateur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr "\t\t%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Comments:"
-#~ msgstr "moyennes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "Mettre en relief des objets vecteurs plats en fonction d'une hauteur définie"
-
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "Fichier raster de relief Z (altitude) à créer"
-
-#~ msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-#~ msgstr "Fichier en sortie de validation croisée des erreurs sur vecteurs points"
-
-#~ msgid "Output vector map showing quadtree segmentation"
-#~ msgstr "Fichier vecteur en sortie montrant la segmentation en quadtree"
-
-#~ msgid "Output vector map showing overlapping windows"
-#~ msgstr "Fichier vecteur en sortie montrant le recouvrement des fenêtres"
-
-#~ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-#~ msgstr "Nom de la colonne attributaire où prendre les valeurs à utiliser pour calculer les valeurs approchées(si couche>0)"
-
-#~ msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de cellules -- essayez d'augmenter la résolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "Affiche les paramètres de connexion courants et quitte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "Impossible de déterminer le type de cellule raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "Détails de l'exécution"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "Pilote OGR : colonne '%s', le type OGR %d n'est pas géré"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "Affiche/configure la connexion à la base de données du jeu de données courant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "nom de la base de donnée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "nom du fichier contenant une commande SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "Le mot de passe a été stocké dans un fichier."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Problème de lecture de r.stats en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "Tracer le relief"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "Convertit les coordonnées d'une projection à une autre (interface de cs2cs)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "Projection source"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Fichier de coordonnées en entrée (ne pas lire à partir de stdin)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Groupe de fichiers image"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Largeur de la couleur de mise en valeur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Compression des fichiers PNG (0=aucun, 1=rapide, 9=maximale)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "couche PostScript en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Produit un script shell en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Impossible de copier la table"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (Proche Infra Rouge: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (Moyen Infra Rouge: tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "Faire une mosaïque comprenant jusqu'à 4 images et étendre la table de couleurs; créer une couche *.mosaic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "2nde couche pour la mosaïque."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Affiche les statistiques géométriques sur les vecteurs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr "nouvelle valeur à affecter à la colonne (les valeurs varchar doivent être entre simples guillemets, par exemple : 'grass')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster d'aspect à afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "nom pour une nouvelle couche image (dans ~/.gpsdrive)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "Projection source"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "couche raster à utiliser comme MASK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "Valeur de catégorie à utiliser comme MASK (format: 1 2 3 jusqu'à 7 *)"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Ecraser le MASK existant"
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "Supprimer le MASK existant (supplante les autres options)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr "Nom de l'ancienne base de données, la base de données doit être sous à la forme affichée par v.db.connect -c'est-à -dire en substituant les variables"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-#~ msgstr "r.in.aster - georéférencement, recalage, et import d'images Terra-ASTER et de MNT en utilisant gdalwarp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-#~ msgstr "canal L1A ou L1B Ã traduire (1, 2,3n,3b,4-14). Il n'est possible de traduire qu'un seul canal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Nom de la colonne à afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Nom de la couche vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster qui contiendra les résultats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS basée sur des objets vecteurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C :"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Montrer l'aide"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Moniteur d'affichage à démarrer"
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "Répertoire dans lequel sauvegarder les données téléchargées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Code de couche. Si fixé à -1, toutes les couches sont affichées."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Nom du fichier de configuration illégal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importer du fichier SPOT VGT NDVI sous forme de couche raster."
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "Fichier SPOT VGT NDVI HDF existant (0001_NDV.HDF)"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Moniteur source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "groupes d'images"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ouvrir l'image (partie réelle) dans le répertoire cell_misc.\n"
-#~ "La couche en entrée n'a pas été créée par i.fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ouvrir l'image (partie imaginaire) dans le répertoire cell_misc.\n"
-#~ "La couche en entrée n'a pas été créée par i.fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "groupes d'images"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Nom de l'image à recaler à afficher à l'écran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Nom de la couche de données du jeu de données cible à afficher à l'écran."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Groupe [%s] non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "Ajouter les fichiers au groupe [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "Ajouter les fichiers au groupe [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "%s : pas de données points trouvées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "Recherche des classes d'apprentissage..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Impossible de trouver les informations sur la couche vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Sortie. Ne pas changer les paramètres actuels"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Sortie. Ne pas changer les paramètres actuels"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "Sélectionner de façon interactive l'itinéraire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "Information sur l'intervalle des valeurs pour [%s] n'est pas disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-#~ msgstr "Sélectionner de façon interactive l'itinéraire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "Intervalle inférieur ou égal à zéro non valide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "Ecriture des versions visualisables des données transformées dans les fichiers..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier dans le répertoire cell_misc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "Valeur de la chaîne de bit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "Requêter la couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "Affiche les attributs des vecteurs"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "%s: %s - impossible de trouver l'image (partie réelle)"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "%s: %s - impossible de trouver l'image (partie imaginaire)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "%s - nom illégal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "couche raster source"
-
-#~ msgid "1 class."
-#~ msgstr "1 classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Nom du fichier raster source"
-
-#~ msgid "Skipping [%s]..."
-#~ msgstr "Saut de [%s]..."
-
-#~ msgid "Multiplier"
-#~ msgstr "Multiplicateur"
-
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "Nom de la couche en sortie"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Terminé"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la source de données OGR %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "colonne(s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
-
-# c-format
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "Lecture de %s..."
-
-# c-format
-#~ msgid "%s in %s: %s"
-#~ msgstr "%s ligne %s: %s"
-
-# c-format
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "Impossible de lire les informations de l'en-tête de fichier [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s> ..."
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-# c-format
-#~ msgid "No record for cat = %d"
-#~ msgstr "Aucun enregistrement pour la ligne (cat = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
-
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
-#~ msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie pour la couche <%d>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s]"
-
-#~ msgid "Name of the random surface to be produced"
-#~ msgstr "Nom du relief aléatoire à produire"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read coordinates from standard input"
-#~ msgstr "Les coordonnées XY du/des foyer(s) initial(aux)"
-
-#~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing raster map"
-#~ msgstr "couche raster de couverture"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la nouvelle couche g3d"
-
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "Nom du nouveau fichier vecteur binaire"
-
-#~ msgid "Topographic index ln(a/tanB) map"
-#~ msgstr "couche d'indice topographique ln(a/tan(beta))"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle couche raster"
-
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "Nom de la base de donnée :"
-
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "Type de colonne non géré"
-
-#~ msgid "%s - too many patch files. only %d allowed"
-#~ msgstr "%s - trop de fichiers patch. Seul(s) %d autorisé(s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "category [%d]"
-#~ msgstr ""
-#~ "couche: %d\n"
-#~ "catégorie: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation()"
-#~ msgstr "Méthode d'interpolation à utiliser"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Ãcriture %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation time"
-#~ msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
-
-#~ msgid "History line too long: truncating to %d characters"
-#~ msgstr "Ligne d'historique trop longue : tronquée à %d caractères"
-
-#~ msgid "Name of output 3d raster map"
-#~ msgstr "Nom du fichier grille G3D en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input layer name"
-#~ msgstr "Nom de la couche source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resulting map"
-#~ msgstr "Nom de la couche en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "[%s] n'est pas un nom légal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "Erreur de lecture des cellules de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Filtre matriciel de fichier raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Nom de la couche vecteur de latitudes (degrés décimaux)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Importer un fichier raster binaire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "Projection source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "couche d'entrée : emplacement des dépressions réelles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "Erreur de lecture des cellules de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "Re-projeter une couche raster depuis un Secteur (location) vers le Secteur courant."
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "Résolution de la nouvelle couche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "Programme de conversion d'une série de fichiers raster vers MPEG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Convertir à la volée, en économisant l'espace disque\n"
-#~ "\t(nécessite r.out.ppm avec l'option stdout)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] : impossible d'ouvrir le mask %s... continuer sans!!!"
-
-#~ msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-#~ msgstr "Format SIG à écrire (sensible à la casse, voir aussi le drapeau -l)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "Projection source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "'Amincit' les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des entités linéaires dans une couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: L'intervalle va de %.25f à %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "Projection source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "Valeur raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-#~ msgstr "Constructon de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des courants, et densité de lignes de courants (zones amont) à partir d'un modèle numérique de terrain (MNT) raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "Afficher également les paramètres 3D"
-
-#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-#~ msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de l'utilisateur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "jeu de données à lister (par défaut : chemin de recherche courant)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "Afficher également les paramètres 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%-5d centroïdes lus\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "format OGR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "Sauvegarder cadre graphique actif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nom =%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "Faire pivoter le cartouche de légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#~ msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-#~ msgstr "Les coordonnées écran pour le coin supérieur gauche de l'étiquette ([0,0] est le coin supérieurgauche du cadre graphique)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "Affiche l'information topologique (déboguage)"
-
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Type d'objet inconnu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "Impossible d'afficher les entités surfaciques, topologie non disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "Impossible d'afficher les lignes par id, topologie non disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "Boîte à outil pour nettoyer la topologie vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "mi(les), f(pieds), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "Supprimer tous les cadres graphiques et effacer l'écran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "Convertir les fichiers au formats DXF vers le format de fichier vectoriel GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Convertir vers un des formats vecteurs gérés par OGR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "Type d'objet. Le mélange de types n'est pas géré par tous les format."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volumes will be exported as sets of faces."
-#~ msgstr "Nom de la colonne (qui sera mise à jour par les valeurs rasters)"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "couche d'entrée introuvable <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Point(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Contours(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Centroïde(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "Couche vecteur à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "Boîte à outil pour nettoyer la topologie vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "Boîte à outil pour nettoyer la topologie vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "couche %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr "Nouvelle couche vecteur <%s> coordonnées des limites:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate geometry distances instead of table data."
-#~ msgstr "%s va stocker ces valeurs à la place de la zone.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "Couche vecteur à supprimer"
-
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "Afficher les types/noms des colonnes de la table pour une couche spécifiée à la place des informations"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "Valeur du champ. Si fixée à 0, les coordonnées z sont utilisées (vecteur 3D seulement)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "Boîte à outil pour nettoyer la topologie vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "Projection source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "Lecture du fichier [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "Afficher le format papier (nom largeur hauteur gauche droite haut bas (marges) )"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "couche PostScript en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS basée sur des objets vecteurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "Ãcrire les sommets de lignes."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "La couche raster [%s] existe dans le groupe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "Couche vecteur à supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche de relief\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de lire <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "Ajouter les fichiers au groupe [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier dbmscap\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "Recherche des classes d'apprentissage..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "Pas de points de départ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "Impossible de trouver les informations sur la couche vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "Pas de points de départ"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Pas de points de départ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Pas de points de départ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "Information sur l'intervalle des valeurs pour [%s] n'est pas disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "région <%s> non trouvée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-#~ msgstr "Echec de la conversion de données à la ligne %d, colonne %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "Ajouter les fichiers au groupe [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "Recaler toutes les images du groupe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "Afficher également les paramètres 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster d'angle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "[%s] n'est pas un nom légal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "Veuillez entrer l'information suivante pour [%s]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 1. nearest neighbor\n"
-#~ msgstr "Retour à l'échantillonnage au plus propre voisin par défaut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "Nom de fichier de signatures à utiliser pour la classification"
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "Fichier raster d'altitude"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "Fichier raster en entrée pour la FFT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "Fichier contenant les signatures initiales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "Couche raster 3D Ã supprimer"
-
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "Chargement des couches"
-
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Nom de(s) (la) couche(s) raster(s) en entrée"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-
-#~ msgid "Attribute column(s)"
-#~ msgstr "Colonne(s) attributaire(s)"
-
-#~ msgid "database name"
-#~ msgstr "nom de la base de donnée"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Terminé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier couleur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Convertit une couche raster 3D en fichier texte ASCII."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de créer un fichier masque : G3D_MASK existe déjà !\n"
-#~ "Utilisez 'g.remove rast3d=G3D_MASK' pour supprimer le masque existant."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "Couche raster %i le nom de fichier %s existe déjà . Ce fichier va être écrasé!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-#~ msgstr "Crée une couche raster de coupe 2D à partir du raster volumique G3D à partir d'une couche de relief 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "Erreur sur le type de raster G3D! Impossible de créer la couche raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la couche source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Impossible de lire la ligne raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Impossible de lire la ligne raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "Valeurs de couches G3D erronées! Les valeurs doivent être comprises entre 0 et 255!\n"
-
-#~ msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "Couche(s) G3D à convertir au format de données VTK-ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-#~ msgstr "Aucune données g3d, couches RGB ou vecteur xyz n'ont été indiquées! On écrira uniquement la géométrie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "Erreur d'ouverture du fichier G3D <%s>. Aucune données RGB ne sera créée."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "Fichier vecteur à créer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la couche de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la couche de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "Convertir un fichier raster ASCII en couche raster 3D (binaire)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "couche raster <%s> non trouvée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "Fichier raster à importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "Impossible de paramétrer la taille"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Creer/Modifier la table de couleurs associée à une couche raster."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "\rLecture du fichier '%s'"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "impossible de créer %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "Aucune couche de données spécifiée"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules albedo <%s> non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Impossible de construire une table de couleurs aléatoire pour les couches en valeurs flottantes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Impossible de construire une table en valeurs de gris pour les couches en valeurs flottantes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Impossible de construire une table en valeurs de gris pour les couches en valeurs flottantes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "Table de couleur de [%s] mise à jour à %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "Utilisez le masque raster 3D (s'il existe) sur la couche en entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules non trouvé\n"
-
-# c-format
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "fichier de cellules latin <%s> non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "Titre du fichier raster de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Impossible de lire la ligne raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "couche raster où remplacer les valeurs null"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "impossible de mettre à jour les limites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "Ecrit les valeurs rasters comme des coordonnées z. La table n'est pas créée. Pour le moment n'existe que pour les points."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "Nom d'une couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "Obtenir des informations basiques à propos d'une couche raster donnée."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "Taille de la fenêtre glissante (impair et >=3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "Rien à calculer. Veuillez vérifier les paramètres."
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "couche source"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Utilisez le masque raster 3D (s'il existe) sur la couche en entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "Erreur de lecture des cellules de données"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "Méthode d'interpolation à utiliser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "Nom du fichier de relief pour la section croisée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster cible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "Nom de(s) (la) couche(s) raster(s) en entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "couche raster de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "Coordonnée d'altitude d'un point sur le plan."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "fichier de cellules albedo <%s> non trouvé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calcul de la matrice de covariance de classe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "Ajouter les fichiers au groupe [%s]"
-
-#~ msgid "Error in calculating conversions"
-#~ msgstr "Erreur dans le calcul de conversion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Nom de la colonne de définition de couleur (pour l'utilisation d'un drapeau -a)"
-
-#~ msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-#~ msgstr "Nom de la colonne pour l'épaisseur de la ligne (ces valeurs seront mise à l'échelle par wscale)"
-
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "Facteur d'échelle pour wcolumn"
-
-#~ msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-#~ msgstr "Prendre les couleurs dans la table de la couche (sous forme RRR:GGG:BBB)"
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-#~ msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "La colonne de la largeur de ligne n'est pas spécifiée."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "la colonne de largeur de ligne (%s) n'est pas de type nombre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "La colonne de définition de couleur n'est pas spécifiée."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Nom de la colonne (le type doit être numérique)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "Impossible de lire le symbole, impossible d'afficher les points"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Démarrer avec les valeurs de la couche raster"
-
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "Afficher les informations sur le moniteur actif"
-
-#~ msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-#~ msgstr "Efface le contenu du moniteur actif avec la couleur choisie par l'utilisateur"
-
-#~ msgid "Don't add to list of commands in monitor"
-#~ msgstr "Ne pas ajouter à la liste des commandes dans le moniteur"
-
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "Pas de police sélectionnée"
-
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "Impossible de paramétrer la taille"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "Nom du moniteur graphique à démarrer"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "Nom du moniteur graphique à arrêter"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "Nom du moniteur graphique à sélectionner"
-
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "Lister tous les moniteurs"
-
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "Afficher le nom du moniteur sélectionné"
-
-#~ msgid "Release currently selected monitor"
-#~ msgstr "Désélectionner le moniteur actif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "Impossible de créer la table : %s"
-
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "Afficher l'information de projection (au format conventionnel GRASS)"
-
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "Fichier de données géoréférencé où lire la projection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "Fichier ASCII contenant une description de projection WKT en une ligne (- pour stdin)"
-
-#~ msgid "PROJ.4 projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "Description de projection PROJ.4 (- pour stdin)"
-
-# c-format
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s] en lecture"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "Impossible de créer la table : %s"
-
-#~ msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
-#~ msgstr "Vous devez sélectionner le jeu de données PERMANENT avant de mettre à jour la projectiondu Secteur courant. (Le jeu de données courant est %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Projection information updated!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Information de projection mise à jour!\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "couche raster de couverture"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "Sauvegarder cadre graphique actif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "Lister les formats disponibles et quitter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "La couche n'existe pas. Ajouter le drapeau -n pour créer la nouvelle couche."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Nom du fichier d'étiquettes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster cible à afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "Crée une couche raster et une couche vectorielle contenant des points placés au hasard."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "Nombre de points à placer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "Lister les couches disponibles dans l'emplacement source et quitter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "impossible de mettre à jour les limites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "Les données en entrée contiennent des objets 3D. Les objets vecteurs créés sont uniquement 2D utilisez le drapeau -z pour importer des objets vectoriels 3D"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire dans : %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire dans : %s"
-
-#~ msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-#~ msgstr "Chemin vers le fichier ASCII résultat ou nom du fichier vecteur ASCII si '-o' est défini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Fichier ASCII conservant les coordonnées de transformation"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "Impossible d'utiliser le pilote %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Impossible de créer la table : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "format OGR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Nouvelle couche vide créée."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "Pas d'enregistrement pour la catégorie '%d' dans la table"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "Afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "Silencieux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory! Point not added."
-#~ msgstr "Mémoire insuffisante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "Pas de points de départ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "Echec de la fermeture."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "Afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "Pas de points de départ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "affiche les tables et quitte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Résolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr "Pas de moniteur sélectionné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "Secteur (location) de la base de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "Type de donnée vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vertex"
-#~ msgstr "Nom du fichier vecoriel composite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "Impossible d'utiliser le pilote %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Impossible de créer la table : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Impossible de créer l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "Impossible d'accorder des privilèges sur la table : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Impossible de créer la nouvelle table"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%-5d catégories de la ligne lues\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "Résolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "Projection source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "Fixe la couleur du texte de la légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "Pas de police sélectionnée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "Sélectionner les données depuis une base de données."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "couche: %d\n"
-#~ "catégorie: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "pilote: %s\n"
-#~ "base de données: %s\n"
-#~ "tableau: %s\n"
-#~ "clé primaire : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "Hauteur de la ligne: %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "%-5d catégories de la ligne lues\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'insérer un nouvel enregistrement : %s"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Impossible d'utiliser le pilote %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s avec le pilote %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s avec le pilote %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Impossible de récupérer la ligne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "nom de la base de donnée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "Type de donnée vectorielle"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner les attributs pour cat = %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des tables: \n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "Impossible de trouver l'en-tête de fichier %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des tables: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des tables: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Silencieux"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "Nouveau schéma"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
-
-#~ msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-#~ msgstr "Ne pas copier la table (voir aussi le paramètre 'new')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "Traitement du fichier <%s> pour les codes de catégories\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d catégories chargées depuis la table"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "La table <%s> n'existe pas dans la base de données <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "Nom de la colonne contenant les essences d'arbres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "Nom de la colonne contenant les paramètres de lissage"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "Nom de la colonne contenant les essences d'arbres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "Nom de la colonne contenant la hauteur de l'arbre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "Type inconnu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "Vérification des points vecteurs..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "Affiche l'information topologique (déboguage)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "Nom de la couche source"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle mettre à jour la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "Colonne(s) attributaire(s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "Impossible de parser le nom de la base de données embarquée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "Impossible d'initialiser le serveur MySQL embarqué"
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "Impossible de scanner l'étiquette date&heure: "
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "Impossible de scanner dateheure :"
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des tables: \n"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "Option inconnue dans la définition de base de données pour "
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "Impossible de reconnaître la valeur booléenne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "Pilote pg: colonne '%s', type de donnée %d non géré"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "Sélectionner les données depuis une base de données."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "Nom de la base de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie"
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Fichier GNS décompressé provenant de NGA (avec extension .txt)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr "Nom de base pour les couches de sortie rouge, vert, bleu contenant le mélange"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Sélectionner le moniteur d'affichage de la légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Nombre de colonnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Nom de la colonne sur laquelle calculée les statistiques (le type doit être numérique)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Import du fichier E00 en couche vectorielle"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "Canal rouge LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "Canal vert LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "Canal bleu LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "couche raster d'entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une couche de points vectoriels GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Fichier GNS décompressé provenant de NGA (avec extension .txt)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "impossible de poursuivre"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "Tuile SRTM en entrée (fichier sans extension .hgt.zip)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Nom d'une couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Rang des valeurs entières: min,max"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Couche où ajouter la nouvelle table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster à utiliser pour <%s>"
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "Fichier de coordonnées en sortie (ne pas envoyer vers stdout)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "Nombre de colonnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Lister les formats gérés en sor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "Affiche un graphe de corrélation entre les couches de données (par paires)"
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "Tranformation Tasseled Cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-4"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-5"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-7"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 7)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "Afficher également les paramètres 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Nom du champ attributaire à utiliser pour les étiquettes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster d'angle"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Impossible d'utiliser le pilote %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Impossible de décrire la table"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la couche G3D"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Utilisez le masque raster 3D (s'il existe) sur la couche en entrée"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de fermer la couche G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Convertit une couche raster 3D au format VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "Utiliser le masque raster 3D (s'il existe) sur les couches de données en entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "Utilisez le masque raster 3D (s'il existe) sur la couche en entrée"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster existante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture de la ligne null [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
-
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "Aucune couche de données spécifiée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "Lecture de la couche raster."
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "Ãcriture des attributs..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold distance"
-#~ msgstr "Unités de distance"
-
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "Fichier DXF source"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "Impossible d'effacer le fichier %s\n"
-
-#~ msgid "No graphics device selected."
-#~ msgstr "Aucune sortie graphique n'est sélectionnée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vecteur [%s]"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ascii : [%s]"
-
-#~ msgid "x column name"
-#~ msgstr "Nom de la colonne x"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr "%s - couche raster non trouvée"
-
-#~ msgid "List available formats and exit"
-#~ msgstr "Lister les formats disponibles et quitter"
-
-# c-format
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "Impossible de trouver la couche vecteur %s"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory."
-#~ msgstr "Impossible d'allouer la mémoire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "couche raster source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
-#~ msgstr "** attention: la(es) valeur(s) R:V:B est(sont) en dehors des limites [0..255]: %d:%d:%d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s avec le pilote %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Aucune couche DXF trouvée!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes for point #%d"
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner des attributs pour l'entité surfacique #%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input map"
-#~ msgstr "Jeu de données (mapset) de la couche source"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster d'altitude"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "La clef primaire doit être un entier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr "Coordonnées de la carte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No features found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Aucune couche DXF trouvée!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Couche raster du coefficient de rayonnement en plein ciel [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Couche raster du coefficient de rayonnement diffus en plein ciel [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "Nom de la couche cible"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Statistique de couches raster."
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "Nom du fichier où stocker le résultat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "Crée et édite des groupes et sous-groupes de fichiers images"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr "incidout demande de fixer le paramètre d'heure"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form\n"
-#~ msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster dont on veut rééchelonner les valeurs"
-
-#~ msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr "Remplir les zones sans données des couches rasters en utilisant l'interpolation par splines v.surf.rst"
-
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le MASK"
-
-# c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "groupe <%s> non trouvé"
-
-#~ msgid "raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "couche raster <%s> non trouvée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rules specified"
-#~ msgstr "Aucune couche de données spécifiée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding new features to vector file ..."
-#~ msgstr "Ãcriture du nouveau fichier cats..."
-
-#~ msgid "visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "visualisation, raster, vecteur, raster 3D"
-
-#~ msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-#~ msgstr "Le drapeau '-v' est caduque et sera supprimé à l'avenir. Merci d'utiliser '--verbose' à la place."
-
-#~ msgid "Entering script mode ..."
-#~ msgstr "Entrant dans le mode script..."
-
-#~ msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-#~ msgstr "Importe des fichiers 3D Vis5D (c.-Ã -d. des fichiers V5D avec une variable et un pas de temps)."
-
-#~ msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-#~ msgstr "Ajout de la règle : %lf - %lf"
-
-#~ msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-#~ msgstr "Utiliser la même résolution que la carte raster 3D en entrée pour les cartes 2D en sortie, indépendamment des réglages de la région courante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Finish profile and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Droit : finir le profil et sortir\n"
-
-#~ msgid "This does nothing. It is retained for backwards compatibility"
-#~ msgstr "Ceci ne fait rien. C'est maintenu pour la rétrocompatibilité "
-
-#~ msgid "Unused"
-#~ msgstr "Inutilisé"
-
-#~ msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-#~ msgstr "La mémoire maximale allouée était inférieure à 3 MB, fixée par défaut à 300 MB."
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Le drapeau '-q' est caduque et sera supprimé à l'avenir. Merci d'utiliser '--quiet' à la place."
-
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "raster, exportation"
-
-#~ msgid "NULL value computed (row %d, col %d)"
-#~ msgstr "valeurs NULL calculées (ligne%d, col %d)"
-
-#~ msgid "Illegal delete request"
-#~ msgstr "Requête de suppression illégale"
-
-#~ msgid "Bad start cell"
-#~ msgstr "Mauvaise cellule de départ"
-
-#~ msgid "Not yet implemented!"
-#~ msgstr "Pas encore implanté !"
-
-#~ msgid "An output raster map needs to be defined with method '%s'"
-#~ msgstr "Une carte raster de sortie doit être définie avec la méthode '%s'"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "Largeur du courant (en mètres). Largeur de cellule raster par défaut"
-
-#~ msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-#~ msgstr "Ne pas construire la topologie de vecteur (à utiliser avec précaution pour l'export massif de points)"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_hi.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_hi.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_hi.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -35302,10117 +35302,3 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£."
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for which to edit null file"
-msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "समà¥à¤¹ नहà¥à¤ बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हॠà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-msgstr "बà¥à¤¸ à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "f n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "हॠn"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤ माह वरà¥à¤· à¤à¤à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठथà¥à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "पर."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "माà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "सतह à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "हॠनहà¥à¤ à¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "हॠनहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr "à¤à¤£à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ मà¥à¤¡à¤¯à¥à¤² हॠनहà¥à¤ a à¤
नà¥à¤¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "विशà¥à¤·à¤¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¨à¤¤à¥à¤µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "a R à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "पà¥à¤²à¤¾à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "बà¥à¤¬à¥à¤²à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "बà¥à¤¬à¥à¤²à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "बà¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठदà¥à¤¶à¥à¤¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "Bin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "a पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " à¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "a पाठa "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "सà¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤° "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "दà¥à¤µà¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° दà¤à¥à¤·à¤¿à¤£ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "सà¥à¤à¥à¤² हॠसà¥à¤à¥à¤²."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤° "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤° "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr "n n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤®."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठनहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "हॠa à¤à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E) à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "हॠa à¤à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "हॠ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठहॠनहà¥à¤ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-#~ msgstr "हॠn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठहॠ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ बाà¤à¤à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "बाà¤à¤à¥à¤¸ à¤à¤à¤¾à¤° "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "à¤à¤£à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ नहà¥à¤!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "धनातà¥à¤®à¤!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठनहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr "हॠa à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¤à¥ लिठरà¤à¥ हà¥à¤\n"
-#~ " à¤à¥ लिà¤\n"
-#~ "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn सà¤à¥ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "i à¤à¤¯à¤¤à¤¾à¤à¤¾à¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "शाà¤à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤® डिसà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "हॠn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "हॠn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "हॠn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "सà¥à¤®à¤¾ à¤à¤® à¤à¥ बराबर नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: running %s command"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤² रहा हà¥..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ वितरण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ रà¤à¥ हà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¤£à¥à¤¡ à¤à¤£à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-#~ msgstr "शà¥à¤¨à¥à¤¯ (Null)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "हॠपà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "हॠपà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "हॠपà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤£à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "à¤à¤¾!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr "दà¥à¤à¥à¤¨à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peak cost value: %f"
-#~ msgstr "f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤² तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ मà¥à¤à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "लाà¤à¥ à¤à¤°à¥à¤ फ़िलà¥à¤à¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "माà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸ फ़िलà¥à¤à¤°."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ फ़िलà¥à¤à¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° पà¥à¤°à¥à¤µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "हॠà¤à¥ लिठबिनà¥à¤¦à¥!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "हॠà¤à¥ लिठबिनà¥à¤¦à¥!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "हॠà¤à¥ लिठबिनà¥à¤¦à¥!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume, conversion"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥à¤£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤² à¤à¤¾ à¤à¥à¤£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "सतह पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤®."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤µà¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "सà¥à¤ पà¥à¤·à¥à¤ !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "डिसà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "a à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ रà¤à¥ हà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "a a à¤à¤à¤à¤¾à¤ फà¥à¤²à¥à¤¡ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "a a à¤à¤µà¤¿ पर à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "à¤
वà¥à¤§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "a a à¤à¤µà¤¿ पर à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "a पाठ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡ हॠनहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "R à¤à¥ a à¤à¤µà¤¿ पर à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¤¨à¤¤à¥à¤µ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a à¤à¤µà¤° a बà¥à¤¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤° à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "विशà¥à¤·à¤¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "पाठa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, VRML"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a à¤à¤µà¤° a बà¥à¤¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤² रहा हà¥..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Constructs flow lines."
-#~ msgstr "à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ ढाल a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤² à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map in function readbands."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ फà¤à¤à¥à¤¶à¤¨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿ i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿ i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "पावर."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "सà¥à¤®à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "सà¥à¤®à¤¾ à¤à¤® à¤à¥ बराबर नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤² à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "माà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "सà¥à¤®à¤¾ à¤à¥ लिठनहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "समà¥à¤¹ à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " समà¥à¤¹ नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "सà¤à¥ à¤à¤µà¤¿à¤¯à¤¾à¤ समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "समà¥à¤¹ à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹ à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤µà¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹ à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-#~ msgstr "सà¥à¤à¥à¤² हॠसà¥à¤à¥à¤²."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "सà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in calculating conversions"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ सà¤à¥ n n फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ सà¥à¤¥à¤¿à¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-#~ msgstr "पाà¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "हॠनहà¥à¤ à¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "a R à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "हॠn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "दॠà¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "बिनà¥à¤¦à¥ à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save all the frames"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿à¤¯à¤¾à¤ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤° "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current graphics window not available"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr "सà¥à¤à¥à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठशà¥à¤°à¥à¤· बायाठà¤à¤¾ हॠशà¥à¤°à¥à¤· बायाठà¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't add to list of commands in monitor"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ नहà¥à¤ हॠn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-#~ msgstr "पाठ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ हॠतल बायाà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command mode (Compatibility with d.text)"
-#~ msgstr "पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose only one coordinate system for placement"
-#~ msgstr "à¤à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "सà¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤° "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text conversion error"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "फà¥à¤°à¥-à¤à¤¾à¤à¤ª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ फà¥à¤°à¥-à¤à¤¾à¤à¤ª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "फà¥à¤°à¥-à¤à¤¾à¤à¤ª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ नहà¥à¤ हॠn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "डिबà¤à¤¿à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "ढाà¤à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr "n n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "बाहर à¤à¤¾à¤à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr "सà¥à¤à¥à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such monitor as <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To establish and control use of a graphics display monitor."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "सà¤à¥ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Release currently selected monitor"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठनहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठनहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overlay (non-null values only)"
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤°à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "à¤
वà¥à¤§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤² à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr "रिलà¥à¤ à¤à¤¾ फà¥à¤°à¥-à¤à¤¾à¤à¤ª n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr "n n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for drawing X's (Null values)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठशà¥à¤¨à¥à¤¯ (Null)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤° "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "पाठà¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the color of the menu background"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the color dividing lines of text"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the menu text size (in percent)"
-#~ msgstr "पाठà¤à¤à¤¾à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "पर à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "à¤
धिठà¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "पर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "नाम बदला à¤à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "नाम बदला à¤à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ डिफ़à¥à¤²à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "डिथर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "नाम बदला à¤à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-#~ msgstr "à¤
नà¥à¤¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "नाम बदला à¤à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "a बिनà¥à¤¦à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "हॠà¤à¤¼à¥à¤¡."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "लà¥à¤¡ हॠà¤à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "a à¤à¤¾ रà¤à¥ हà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥à¤£ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate geometry distances instead of table data."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "हॠनहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "फ़à¥à¤¨à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "फ़à¥à¤¨à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory! Point not added."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "फ़à¥à¤¨à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "हॠa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vertex"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ f n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "सà¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "शाà¤à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ सà¤à¥ n n फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "लà¥à¤¡ हॠà¤à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "a à¤
नà¥à¤¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to store differences"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "दà¥à¤µà¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "दà¥à¤µà¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "f a h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "a à¤à¤¾ a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet; No chatter"
-#~ msgstr "शाà¤à¤¤ नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop the process at a certain stage"
-#~ msgstr "रà¥à¤à¥à¤ पर a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡ सà¥à¤ à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡ सà¥à¤ à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤
नà¥à¤¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "पà¥à¤à¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "सà¤à¥ à¤à¥ लिठa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "a à¤
नà¥à¤¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ सà¤à¥ n n फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "à¤à¤ à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ हॠनहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "बिà¤à¤¦à¥ नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "a à¤
नà¥à¤¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-#~ msgstr "à¤à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "नाम बदला à¤à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¥ लिठà¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤° n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤° n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr ""
-#~ "n\n"
-#~ " à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "à¤à¤ à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¤¾ वसà¥à¤¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "à¤à¥à¤µà¥à¤°à¥ à¤à¤¾ a पर."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, volume, conversion"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "फà¥à¤°à¥-à¤à¤¾à¤à¤ª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ फà¥à¤°à¥-à¤à¤¾à¤à¤ª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡ सà¥à¤ à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-#~ msgstr "पर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "हॠनहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "हॠनहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "सà¤à¥ à¤à¥ लिठa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ रà¤à¥ हà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ नहà¥à¤ हॠn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "पाठà¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "a a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "f a h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "सà¥à¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤£à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤£à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "विशà¥à¤·à¤¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "पाठà¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° पà¥à¤°à¥à¤µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° पà¥à¤°à¥à¤µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "नहà¥à¤ सà¤à¥ n n फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ ढाल a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "a a a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-#~ msgstr "हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥à¤£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° à¤à¥à¤£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µ à¤à¥à¤à¤®à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "a बà¥à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ हॠनहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ हॠà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ हॠà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ हॠà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ हॠà¤à¥ लिठहà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "a हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "माà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database record for cat %d not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector map %s"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode. If 0, z coordinate is not used."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¤¼à¥à¤¡ हॠà¤à¥ लिठà¤à¤¼à¥à¤¡ हॠनहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print the current region (shell script style)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree height"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree species"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use category data instead of attribute"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import non-georeferenced PNG format image."
-#~ msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤µà¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of spheroid to use"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ " (%s).\n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for G3d raster map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Band to select"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ f n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get header for %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vector composite"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database updates."
-#~ msgstr "सà¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Pan\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ बाà¤à¤à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ बाà¤à¤à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "हà¤à¤¾à¤à¤ सà¤à¥ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹ à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "सà¥à¤®à¤¾ à¤à¥ लिठनहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr "f n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr "f f f n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "f\n"
-#~ " à¤à¥à¤£ f n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ पà¥à¤°à¥à¤£ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ ढाल a à¤à¤¾ हॠपà¥à¤°à¥à¤µ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "प ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हॠà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "प"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "वरà¥à¤·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "माह"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µ बिनà¥à¤¦à¥ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° बिनà¥à¤¦à¥ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "हॠa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "i à¤à¤¯à¤¤à¤¾à¤à¤¾à¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤®."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "सà¤à¥ à¤à¥ लिठa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "हॠपà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥ a पाठa à¤à¥à¤£ à¤à¤¾ हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥à¤£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ हॠà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "f a h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr "बड़ा सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ हॠn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "Bin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "Bin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "हॠà¤à¥ लिठबिनà¥à¤¦à¥!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "विशà¥à¤·à¤¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤°à¥à¤ à¤à¥ लिठपाठà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤µà¥à¤°à¥ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ मà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "लà¥à¤¡ हॠà¤à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "à¤à¤¨à¤¤à¥à¤µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "पावर."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¨à¤¤à¥à¤µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-#~ msgstr "f f f f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¥à¤·à¤° हॠनहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "माà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठसमà¥à¤¹."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "समà¥à¤¹ नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ समà¥à¤¹ नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "à¤
धिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "a R à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr "à¤à¥ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "रà¤à¥à¤ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "हॠa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "à¤à¤¾ मà¥à¤à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates <simple> index on a raster map"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "समà¥à¤¹."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading '%s' map"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold distance"
-#~ msgstr "सà¥à¤ à¤à¤à¤à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "सहà¥à¤à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr "हॠनहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr "n नहà¥à¤:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing group REF"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiplier"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input dataset and current location appear to match.\n"
-#~ "Proceeding with import...\n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "लà¥à¤¡ हॠà¤à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "सदिश नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values '-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found or multiple categories were found."
-#~ msgstr "हॠà¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print;Shell Script"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files for [%s]."
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हॠà¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not access %s layer"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid region: %s"
-#~ msgstr "à¤
वà¥à¤§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हॠà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "नहà¥à¤!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "min computed slope %.4f max computed slope %.4f"
-#~ msgstr "ढाल ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ सà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
-#~ msgstr "à¤
वà¥à¤§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No graphics device selected."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤° à¤à¤¾ à¤à¤µà¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal units"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s) ... "
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR reading %s"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤² रहा हà¥..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s) ... "
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤² रहा हà¥..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR writing %s"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤² रहा हà¥..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map... "
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "à¤à¥ 13"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set geo transform."
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set projection."
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s> ..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find clump map."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for cat = %d"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ पिà¤à¥à¤¸à¥à¤²à¥à¤¸ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print vector map region only"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of ROWS and COLUMNS in grid"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table name, select all from this table"
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find mapset for %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open File %s"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open file for [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label file [%s] not available"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiplier for ascii data"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the random surface to be produced"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect."
-#~ msgstr "नहà¥à¤ सà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print current map connection parameters and exit (shell script style)\n"
-#~ "\tformat: layer[/layer name] table key database driver"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "z column name"
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR output datasource name. For example:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: filename or directory for storage"
-#~ msgstr "n n फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no record for cat = %d"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map [%s] not available"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not available"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map [%s] not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr "सदिश नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of Memory!\n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data sturcture"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing raster map"
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हॠn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "a a à¤à¤µà¤¿ पर à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of existing raster maps"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open input map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normalized"
-#~ msgstr "सामानà¥à¤¯ à¤à¤¿à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting input null cells at row %d from %s"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ पर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] file name not legal"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] file name not legal\n"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database's name couldn't be read"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db.connect"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ सà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr "सदिश नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type not supported"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first."
-#~ msgstr "नहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass [%d] of [%d]:"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output name: '%s'"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close new 3d raster map"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading wildcard."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the grid color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "a R à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the border color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-#~ msgstr "a R à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Border not yet implemented for LatLong locations: border not drawn."
-#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤°à¤¾ नहà¥à¤ à¤à¥ लिठनहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resulting output grid3D volume"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_hi.po (grassmods_hi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_hi.po (grassmods_hi) #-#-#-#-#\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of reference classes"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤² à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map that represents the elevation, used for the 3D information"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ELEVATION PRODUCTS for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "à¤à¥ 13"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass #%d (of %d) ... "
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep existing color table"
-#~ msgstr "रà¤à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode."
-#~ msgstr "बà¥à¤¬à¥à¤²à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr "दà¥à¤à¥à¤¨à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "बà¥à¤¬à¥à¤²à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ फ़िलà¥à¤à¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map to be displayed"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ à¤à¤¾ नामà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cell map <%s> for output.\n"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
-#~ msgstr "R à¤à¥ à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
-#~ msgstr "R à¤à¥ à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no such value"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:line %d:%s"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad color specification"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen coordinates to place the legend (as percentage)"
-#~ msgstr "सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "फ़à¥à¤¨à¥à¤ नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: <%s>"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "category [%d]"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input %s\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region"
-#~ msgstr "a पर."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Tool | Threshold |"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Prune | "
-#~ msgstr "n n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster <%s> could not be open."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation()"
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: nsply = %d"
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation was a success!"
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation time"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished.\n"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading cell data"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing Found."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not build topology."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open dxf file"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output 3d raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where %s is one of:\n"
-#~ msgstr "हॠà¤à¤ à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " CHECK MAP RESIDUALS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "n n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Current Map New Map\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " POINT X coord Y coord | X coord Y coord | residuals\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Residual mean average : %f\n"
-#~ msgstr "f n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append files to existing file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "शाà¤à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Reference Information"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output layer name"
-#~ msgstr "ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist."
-#~ msgstr "n नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s."
-#~ msgstr "पर."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Did not find input cell map."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: illegal group name <%s>."
-#~ msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ समà¥à¤¹."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: illegal output file name <%s>."
-#~ msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An output cell map name is required."
-#~ msgstr "हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output cell map name can not be longer than 12 characters."
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L: from M: to R: quit\n"
-#~ msgstr "R n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "g3d_to_raster: Writing %i raster maps with rows %i cols."
-#~ msgstr "i i."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Done\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing VTK VoxelData\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR datasource name.\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
-#~ msgstr "n n फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector output file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector import complete"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "पर."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "पर."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster_to_g3d: Writing %i raster maps with rows %i cols."
-#~ msgstr "i i."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing g3d slice %i\n"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error opening 3d raster map"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for the resulting raster map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elev_raster_to_g3d: Writing 3D raster map with depths %i rows %i cols %i and count %i."
-#~ msgstr "i i."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either -i flag and/or profile parameter must be used."
-#~ msgstr "i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤° हॠà¤à¥à¤ नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤° हॠà¤à¥à¤ नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not rebuild and store the topology at the end"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ पर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QGIS vector output"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Diameter of the tree crown in mapunits"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of tree trunk"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ मà¥à¤à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree crown width"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal variability in map units"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes for point #%d"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate statistics for vector points within each raster cell of the current region"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a à¤à¥ लिठसà¤à¥ à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector points map (if not specified, the program writes to standard output)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report only selected statistics"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ वसà¥à¤¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet mode"
-#~ msgstr "शाà¤à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print the input data extent in shell script style"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark or search ground control points on image to be rectified."
-#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤µà¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group to be registered"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤«à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Quit\n"
-#~ msgstr "बाहर à¤à¤¾à¤à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw geographic grid"
-#~ msgstr "निà¤à¤¾à¤²à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3 raster maps (r,g,b) which are used to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-#~ msgstr "à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s[%d]: No raster map specified."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS module to create a fractal surface of a given fractal dimension. Uses spectral synthesis method. Can create intermediate layers showing the build up of different spectral coefficients (see Saupe, pp.106-107 for an example of this). Use this module to generate naturally looking synthetical elevation models (DEM)."
-#~ msgstr "मà¥à¤¡à¤¯à¥à¤² a à¤à¤¾ a पदà¥à¤§à¤¤à¤¿ à¤à¤¾ à¤à¥ लिठà¤à¤¾ मà¥à¤¡à¤¯à¥à¤²."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong rgb map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ बराबर!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ बराबर!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong RGB maps. RGB output not added!"
-#~ msgstr "नहà¥à¤!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done.\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zooming finished.\n"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name of resulting vector map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Extrudes\" flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column from attribute table with object height attribute"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You first need to run v.build on vector map <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "height of vector object"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¤¾ वसà¥à¤¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either a height column or a fixed height value have to be specified"
-#~ msgstr "a à¤à¤à¤à¤¾à¤ a सà¥à¤¥à¤¿à¤° à¤à¤à¤à¤¾à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "String column cannot be used for object heights"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठवसà¥à¤¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DateTime column cannot be used for object heights"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठवसà¥à¤¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type. Possible combinations of more types: point,centroid or line,boundary."
-#~ msgstr "विशà¥à¤·à¤¤à¤¾ à¤à¤¾ à¤
धिठबिनà¥à¤¦à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't understand: [%s]\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing input raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new raster map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resulting map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write an Arc-Info line/polygon coverage in e00 format."
-#~ msgstr "बहà¥à¤à¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset holding vector map to be exported (Default = current)"
-#~ msgstr "डिफ़à¥à¤²à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt user for threshold"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Set line types to: \n"
-#~ " source same as in binary vector map\n"
-#~ " line lines\n"
-#~ " area area edges\n"
-#~ " point points (sites)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "सà¥à¤\n"
-#~ " सà¥à¤°à¥à¤¤\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " बिनà¥à¤¦à¥ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file is ASCII map"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes and category files"
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts point data in a binary GRASS vector map layer into a GRASS site_lists file."
-#~ msgstr "बिनà¥à¤¦à¥ a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Category NUMERIC data instead of attribute"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Category TEXT data instead of attribute"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test routine for developing MIF import."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging level : 0 (silent) - 3 (verbose)"
-#~ msgstr "डिबà¤à¤¿à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file where to log operations"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap distance in ground units (Default = 10^-10)"
-#~ msgstr "डिफ़à¥à¤²à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set initial scale [1:2400]"
-#~ msgstr "सà¥à¤ सà¥à¤à¥à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of attribute to use as category"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow overwrite of existing vector map with the same name"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force writing polygon coverage as a line coverage"
-#~ msgstr "बहà¥à¤à¥à¤ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create unique value for parts of compound object"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¾ वसà¥à¤¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List fields of DBF file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new categories table title"
-#~ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Build topology info (default) OR Edit categories"
-#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt user for threshold (Valid only with Build option)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set map region from data (Valid only with Build option)"
-#~ msgstr "सà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress drawing of text outlines"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefix for dig or dig_ascii and dig_att output files"
-#~ msgstr "à¤à¤ªà¤¸à¤°à¥à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Where lines and labels are one or more of:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "n à¤à¤ à¤
धिठà¤à¤¾ n n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " layername1[,layername2,layername3,...]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "n n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " and/or \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "n n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " in_layername1:out_layername1[,inlayername2:outlayername2,.....]\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "angle of rotation"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤£ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "provide attributes of type: const,rows,cols"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectacres)"
-#~ msgstr "f a h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints information about a binary GRASS vector map layer."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input vector map for ARC/INFO conversion"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "prefix for ARC/INFO output filenames"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "field separator"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation and topographic analysis from given contour data in vector format to GRASS floating point raster format using regularized spline with tension."
-#~ msgstr "बिनà¥à¤¦à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version: GRASS5.0 beta, update: Novemebr 1999"
-#~ msgstr "बà¥à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authors: original version - H.Mitasova, L.Mitas"
-#~ msgstr "à¤
सलॠसà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Methods used in this program are described in the following papers:"
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤®:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mitasova, H., and Mitas, L., 1993,"
-#~ msgstr "à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mitasova, H., and Hofierka, L., 1993"
-#~ msgstr "à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mitasova, H., Mitas, L., Brown, W.M., Gerdes, D.P., Kosinovsky, I.,"
-#~ msgstr "à¤à¤ प"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Baker, T., 1995, Modeling spatially and temporally"
-#~ msgstr "T"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "distributed phenomena: New methods and tools for GRASS GIS."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "International Journal of Geographic Information Systems,V(9), No(4)."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¤¿à¤¯à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤«à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ V नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(special issue on Integration of GIS and Environmental Modeling)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The postscript versions of these papers are available via Internet at"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ पर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please cite these references in publications where the results of this"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output z-file (elevation)"
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mean curvature"
-#~ msgstr "à¤à¤¸à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Min number of points for interpolation(>segmax)"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path to GRASS database of input location"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically run \"v.support\" on newly created vector map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of object to extract (area, line or both)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ वसà¥à¤¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Polygon Cookie Cutter (Boolean AND Overlay)."
-#~ msgstr "बà¥à¤²à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤µà¤°à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ARC/INFO label-text file"
-#~ msgstr "पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resultant Vector output file"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID Number column in label-text file"
-#~ msgstr "पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS category column in label-text file"
-#~ msgstr "पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS attribute column in label-text file"
-#~ msgstr "पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reports attribute, label, and other information about a sites file"
-#~ msgstr "à¤
नà¥à¤¯ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of sites file."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only count sites in current window for min/max."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show quartiles for decimal attributes"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input sites map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface interpolation from sites data by Inverse Distance Weighted algorithm."
-#~ msgstr "सतह."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of sites file to filter"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ फ़िलà¥à¤à¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS site list file into an ASCII listing of site locations and their descriptions."
-#~ msgstr "a à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input site list"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells to surround site cell"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute field type to use for operation"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute field number to use for operation"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a single-valued (0/1) raster map"
-#~ msgstr "a à¤à¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index of attribute type (ignored for cat)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output in g.gnuplot format (overrides -z and writes to stdout)"
-#~ msgstr "à¤à¥ à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert an ASCII listing of site locations into a GRASS site list file."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number of dimensions (default=2)"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input field separator"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows the user to re-project a sites file from one location to the current location (no datum transformation yet)."
-#~ msgstr "a à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "location of input sites list"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mapset of input sites list"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't prompt for Map header information"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field type (\"string\", \"dim\", or \"decimal\") and index to use for category value (uses \"cat\" by default)"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows the user to interactively adjust the settings (zoom and pan) of the current geographic region using a pointing device such as a mouse."
-#~ msgstr "पà¥à¤¨ à¤à¤¾ a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays text labels formatted for use with GRASS paint (p.labels, p.map) output to the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "पाठà¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays points, as icons, at user-defined locations in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤ पर à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing sites file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identify just one site"
-#~ msgstr "पहà¤à¤¾à¤¨à¥à¤ à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "one mouse click only"
-#~ msgstr "à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a spheroid (for lat/lon coordinate conversion)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays three-dimensional images based on raster map layers"
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coordinates of center of view"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frequency of vector lines in output"
-#~ msgstr "à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field of view"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color of bounding box"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ बà¤à¥à¤¸à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays a legend for a raster map layer in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "a à¤à¥ लिठa à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a subset of the map range for the legend"
-#~ msgstr "a à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw labelled vector lines to the current display device"
-#~ msgstr "निà¤à¤¾à¤²à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing vector map to draw"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw all lines using either a GRASS standard color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "निà¤à¤¾à¤²à¥à¤ सà¤à¥ a R à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only draw areas with a matching category number (for constant color option only)"
-#~ msgstr "a सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw lines according to a legend file (<cat> <R> <G> <B>)"
-#~ msgstr "निà¤à¤¾à¤²à¥à¤ a<cat><R><G><B>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line color -- a GRASS named color, an R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "a R à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit to matching category number(s) (constant color option only)"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a legend file: (<cat> <R> <G> <B> [<R> <G> <B>])"
-#~ msgstr "a<cat><R><G><B><R><G><B>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays site markers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size, in pixels, in which the icon is to be drawn"
-#~ msgstr "पिà¤à¥à¤¸à¥à¤²à¥à¤¸ हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify the type of the icon"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color used for the background, or \"none\""
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the screen coordinates for top-left corner of label"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठशà¥à¤°à¥à¤· बायाठà¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively label sites using a string or double attribute value or the category value on the current graphics monitor."
-#~ msgstr "a à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of sites file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of attribute to use for labels"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index of attribute. Ignored when attr=cat or attr=coords."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relative horizontal position 'left|center|right'"
-#~ msgstr "बायाठदायाà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relative vertical position 'top|center|bottom'"
-#~ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤· तल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of text (pixels)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ पाठपिà¤à¥à¤¸à¥à¤²à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector category number(s) to be displayed"
-#~ msgstr "सदिश सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "पाठà¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of letters in percent of available frame height"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color desired for drawing text"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठपाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn "
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥ पाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays point graphics in the active frame on the graphics display monitor."
-#~ msgstr "बिनà¥à¤¦à¥ à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input is a UNIX file name"
-#~ msgstr "हॠa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows the user to establish whether a map will be displayed using its own color table or the fixed color table of the graphics monitor."
-#~ msgstr "a सà¥à¤¥à¤¿à¤° à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates and modifies icons for use with ps.map."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤ à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: 1panel)"
-#~ msgstr "सà¥à¤à¥à¤² à¤à¤¾ à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number of copies to print"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects a PostScript device for GRASS hardcopy output."
-#~ msgstr "a à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name of PostScript painter to select"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list all available PostScript painters"
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "print name of currently selected PostScript painter"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An imagery function that performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-#~ msgstr "फà¤à¤à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤µà¤¿ a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force Swapping (overrides default auto)"
-#~ msgstr "सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use \"Map Coordinates\" for coordinates"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output prefix of the GRASS raster maps to be created."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of rows to extract."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of columns to extract."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output 16-bit image (default 8)"
-#~ msgstr "à¤à¤µà¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use symbols (instead of graphics)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create floating-point maps (0.0 - 1.0)."
-#~ msgstr "बिनà¥à¤¦à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable extend memory option: Operation is slow"
-#~ msgstr "विसà¥à¤¤à¤¾à¤° दà¥à¤ हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of an output binary map (use out=- for stdout)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts point data in a GRASS raster map layer into a GRASS site_lists file."
-#~ msgstr "बिनà¥à¤¦à¥ a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output as third dimension rather than cat"
-#~ msgstr "तà¥à¤¤à¥à¤¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new binary GRASS vector (v.digit) file by extracting linear features from a thinned raster map."
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a raster map layer and site list file containing randomly located sites."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate sites for category zero also"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports a TIFF (8 or 24 bit) raster map into GRASS raster map(s)"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name on TIFF file to input."
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bayesian expert system development program."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤®."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectacres),c(ell_counts),p(ercent_cover)"
-#~ msgstr "a h à¤à¤µà¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number of fp subranges to collect stats from"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter out all no data cells"
-#~ msgstr "फ़िलà¥à¤à¤° सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter out cells where all maps have no data"
-#~ msgstr "फ़िलà¥à¤à¤° सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "report for cats fp ranges (fp maps only)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates an output raster map layer with contiguous areas grown by one cell (pixel)."
-#~ msgstr "à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "re-project a raster map from one location to the current location (no datum transformation yet)"
-#~ msgstr "a à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "interpolation method to use"
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resolution of output map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print grid coordinates (east and north) (requires -1 flag)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤ पà¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output is the interpolation error"
-#~ msgstr "हॠतà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format for reporting the slope"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type of output aspect and slope maps"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output E-W slope filename"
-#~ msgstr "प ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output N-S slope filename"
-#~ msgstr "ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file for output (use out=- for stdout)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts raster data referenced using latitude and longitude coordinates to a UTM-referenced map layer in GRASS raster format."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "one corner latitude and longitude of the input\n"
-#~ "format: {nw|ne|sw|se},%s,%s"
-#~ msgstr "à¤à¤ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resolution of the input (in arc seconds)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤ª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop points site file"
-#~ msgstr "रà¥à¤à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracts area edges from a raster map layer and converts data to GRASS vector format."
-#~ msgstr "a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of values printed before wrapping a line"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where color type is one of:\n"
-#~ msgstr "हॠà¤à¤ à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " aspect (aspect oriented grey colors)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " grey (linear grey scale)\n"
-#~ msgstr "सà¥à¤à¥à¤² n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " grey.eq (histogram equalized grey scale)\n"
-#~ msgstr "सà¥à¤à¥à¤² n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " grey.log (histogram logarithmic transformed grey scale)\n"
-#~ msgstr "सà¥à¤à¥à¤² n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " byg (blue through yellow to green colors)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " byr (blue through yellow to red colors)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " gyr (green through yellow to red colors)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " rainbow (rainbow color table)\n"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¦à¥à¤°à¤§à¤¨à¥à¤· à¤à¤à¤¦à¥à¤°à¤§à¤¨à¥à¤· n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ramp (color ramp)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ryg (red through yellow to green colors)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " random (random color table)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " wave (color wave)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " rules (create new color table by rules)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method of object-based statistic"
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿ à¤à¤¾ वसà¥à¤¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ वितरण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northern limit of geographic region"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eastern limit of geographic region"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Western limit of geographic region"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extend location extents based on new dataset."
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum magnitude of random grid point offset"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs a raster map layer whose category values represent the application of user-specified criteria (rules statements) to other raster map layers' category values."
-#~ msgstr "a à¤à¤¿à¤¸à¤à¤¾ à¤à¤¾ à¤
नà¥à¤¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a PPM image file to GRASS raster map(s)."
-#~ msgstr "a à¤à¤µà¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts Universal Transverse Mercator (UTM) coordinates to geographic (latitude/longitude) coordinates."
-#~ msgstr "यà¥à¤¨à¤¿à¤µà¤°à¥à¤¸à¤²."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specified zone is in the southern hemisphere"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input is reversed: north,east"
-#~ msgstr "हॠà¤à¤¤à¥à¤¤à¤° पà¥à¤°à¥à¤µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not flag invalid east,north input lines as errors"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ à¤
वà¥à¤§ पà¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flag other input lines as errors"
-#~ msgstr "धà¥à¤µà¤ à¤
नà¥à¤¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output in decimal degrees"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts geographic coordinates to Universal Transverse Mercator (UTM) coordinates."
-#~ msgstr "यà¥à¤¨à¤¿à¤µà¤°à¥à¤¸à¤²."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input is reversed: lat,lon"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not flag invalid lon,lat input lines as errors"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ à¤
वà¥à¤§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotates elevation data extracted by either m.dted.extract or m.dmaUSGSread."
-#~ msgstr "मॠमà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of bytes per cell (i.e. per data value)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ बाà¤à¤à¥à¤¸ i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provides a terse description of level 1 and 2 digital terrain elevation data (DTED) files produced and distributed by the Defense Mapping Agency (DMA) on 1/2-inch magnetic tapes."
-#~ msgstr "a à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of tape drive device"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Datum shift program. Return geographic coordinates based on a different datum that the one used to obtain the original coordinates. "
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤® à¤à¤¾à¤²à¥ a à¤à¤ à¤
सलॠ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use block shift transformation (default)"
-#~ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use bursa wolf 3d similarity transformation (not implemented)"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "height above ellipsoid"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "z shift"
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts UTM coordinates falling within the current geographic region to geographic (latitude/longitude) coordinates. "
-#~ msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¤à¤¾ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flips elevation data extracted from systems that retrieve data by rows from south to north."
-#~ msgstr "दà¤à¥à¤·à¤¿à¤£ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤°."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of bytes per cell (ie, per data value)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ बाà¤à¤à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finds geographic region information for U.S. Census Bureau TIGER input data."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filename for raw tiger data (type 1)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤à¥à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UTM zone for this county"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provides a terse description of USGS Digital Elevation Model (DEM) data files stored on 1/2-inch magnetic tape."
-#~ msgstr "a à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blocksize of tape data"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracts digital terrain elevation data (DTED - levels 1 and 2) produced and supplied by the Defense Mapping Agency (DMA) on 1/2-inch magnetic tapes."
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of header output file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North latitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South latitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East longitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "West longitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "पशà¥à¤à¤¿à¤® à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read the entire tape in all cases"
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracts USGS Digital Elevation Model (DEM) data from 1/2-inch magnetic tape."
-#~ msgstr "à¤à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First file to look at"
-#~ msgstr "पर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last file to look at"
-#~ msgstr "पर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects a device (printer) for GRASS hardcopy output."
-#~ msgstr "a à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list all available painters"
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "print name of currently selected painter"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align region to resolution [default = align to bounds]"
-#~ msgstr "पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¬à¤¦à¥à¤§ à¤à¤°à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set region to match this sites map"
-#~ msgstr "सà¥à¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value for the eastern edge "
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value for the western edge "
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid resolution (both north-south and east-west)"
-#~ msgstr "à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° दà¤à¥à¤·à¤¿à¤£ पà¥à¤°à¥à¤µ पशà¥à¤à¤¿à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " vect (binary vector maps)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " icon (paint icon files)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " labels (paint label files)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " sites (site list files)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " region (region definition files)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " group (imagery group files)\n"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹ समà¥à¤¹ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 3dview (3D view parameters)\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all, inclusive range"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤ सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤®."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "हॠa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "ढाल à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "ढाल à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤° à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "i à¤à¤¯à¤¤à¤¾à¤à¤¾à¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "i à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "a à¤à¤¿à¤¸à¤à¤¾ à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "ढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¨à¤¤à¥à¤µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "हॠनहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "a R à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, fusion"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p(ercent_cover)"
-#~ msgstr "a h à¤à¤µà¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr "हॠà¤à¥ लिठबिनà¥à¤¦à¥!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr "हॠà¤à¥ लिठबिनà¥à¤¦à¥!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Node[%d]: %d \n"
-#~ "Number of lines: %d \n"
-#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "समà¥à¤¹."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr "पर."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ रà¤à¥ हà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr "n à¤à¤¾ à¤à¤à¤¾à¤° "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "i n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery group"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for <%s>"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read coordinates from standard input"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal name"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "सदिश नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_hi.po (grassmods_hi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_hi.po (grassmods_hi) #-#-#-#-#\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topographic index ln(a/tanB) map"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Break | "
-#~ msgstr "n n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of iteration"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: "
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "top raster map not found\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compute upslope flowlines"
-#~ msgstr "à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows the user to interactively change the color table of a raster map layer displayed on the graphics monitor."
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill color -- a GRASS named color, an R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "a R à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color desired for drawing map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठपाठ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output sites map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spheroid geographic coordinates to base on. "
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name of painter to select"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤® डिसà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "हॠn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "à¤à¤ à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤ à¤à¤à¤à¤¾à¤ बायाठदायाठशà¥à¤°à¥à¤· तल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal name"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr "हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output deviations site file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "a à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form\n"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " समà¥à¤¹ नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rules specified"
-#~ msgstr "नहà¥à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding new features to vector file ..."
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill areas of selected polygons"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_it.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_it.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_it.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -33374,6485 +33374,3 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "Nessuna mappa in input specificata"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "Mappa raster <%s> non trovata"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "File raster ascii da importare"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "Stampa in stile script per la shell"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "DBMI-OGR driver error:\n"
-msgstr "Errore del driver DBMI-MySQL:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "Creazione"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
-msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS "
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "Colonna sconosciuta <%s> nella tabella <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "impossibile leggere %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "Gruppo <%s> non esiste ancora. Sto creandolo..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "Impossibile aprire il file label <%s> nel mapset <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "Nome della mappa raster da cui copiare la tabella colore"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "Nome del file contenente i comandi SQL"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "Titolo per la nuova mappa raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "Impossibile leggere il file range"
-
-#, fuzzy
-msgid "\raster\" and \"volume\" options are mutually exclusive"
-msgstr "Le opzioni \"color\", \"rules\", e \"raster\" sono mutualmente esclusive"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Esporta la tavola dei colori associata ad un tematismo raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "Impossibile chiudere la mappa RASTER3D"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "impossibile chiudere la mappa RASTER3D <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "Nome del file v5d di output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Esporta raster GRASS 3D in un file Vis5D tridimensionale"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output flowline density raster map"
-msgstr "Nome della tabella in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "Rimuovi i doppi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordinate non validi"
-
-#, fuzzy
-msgid "vector, interpolation, kriging"
-msgstr "Mostra il titolo del file raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "reclass raster output map"
-msgstr "Nome della mappa di output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map to use as mask"
-msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Sovrascrivi la MASK esistente"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input elevation map"
-msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "Lunghezza: %f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "Visualizza il raster della direzione"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "Coordinate dell'altezza di un punto nel piano"
-
-msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
-msgstr "Converte un raster 3D in un file di testo ASCII"
-
-msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)"
-
-msgid "Converts 3D raster maps (RASTER3D) into the VTK-Ascii format"
-msgstr "Converte una mappa raster 3D (RASTER3D) nel formato VTK-Ascii"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to close top raster map"
-msgstr "impossibile chiudere la mappa raster superiore"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to close bottom raster map"
-msgstr "impossibile chiudere la mappa raster inferiore"
-
-msgid ""
-"Cannot create mask file: RASTER3D_MASK already exists!\n"
-" Use 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' to remove the existing mask."
-msgstr ""
-"Impossibile creare la mask. MASK RASTER3D già esistente!\n"
-"Usa il comando 'g.remove rast3d=RASTER3D MASK' per rimuovere la maschera esistente"
-
-msgid "Name of input base raster map (elevation or ilumination)"
-msgstr "Nome del raster in input (elevazione o illuminazione)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Watershed basin analysis program"
-msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map with real depressions"
-msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-msgstr "Nome di una mappa raster contenente una superfice di altezze"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-msgstr "Nome del nuovo file PPM. (use out=- per lo standard output)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Direction raster found <%s>"
-msgstr "Nome del driver in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-msgstr "Nome del file raster in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, animation"
-msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-msgstr "Visualizza il raster delle altezze dopo il riempimento"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output direction raster map"
-msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading input data..."
-msgstr "Lettura dell'input in corso ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing output data..."
-msgstr "Scrittura dell'output in corso ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, reclassification"
-msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map with given starting point(s) (at least 1 cell > 0)"
-msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for flowpath length raster map"
-msgstr "Nome della tabella in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "imagery, landsat, acca"
-msgstr "immagini, statistiche"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-msgstr "Crea, modifica ed elenca gruppi e sottogruppi di file di immagini."
-
-#, fuzzy
-msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-msgstr "Estrae parametri del terreno da un DEM."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-msgstr "Nome di un nuovo file raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing means and standard deviations..."
-msgstr "Calcolo delle medie per la banda %d in corso..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing means..."
-msgstr "Calcolo delle equazioni in corso......"
-
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Retino"
-
-#, fuzzy
-msgid "Offset in map units."
-msgstr "Offset lungo l'asse maggiore in unità di mappa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot describe table"
-msgstr "Non posso copiare la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-msgstr "La tolleranza in unità di mappa: %g"
-
-#, fuzzy
-msgid "Line buffers... "
-msgstr "Ricerca delle zone di buffer in corso ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-msgstr "Crea linee parallele di un vettore lineare di input."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-msgstr "Impossibile ottenere la riga raster per la mappa di elevazione"
-
-#, fuzzy
-msgid "Area buffers... "
-msgstr "raster, buffer"
-
-#, fuzzy
-msgid "Selecting areas..."
-msgstr "Selezione degli elementi in corso..."
-
-msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Converte in uno dei formati vettoriali supportati da OGR"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-# della quale/per la quale
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-msgstr "Nome della mappa raster della quale modificare il valore null"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-msgstr "Nome per la mappa raster di output con il lago"
-
-#, fuzzy
-msgid "input,cell,raster"
-msgstr "Nome del driver in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "output,cell,raster"
-msgstr "campo separatore in output"
-
-msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-msgstr "Converte tutte le vecchie mappe vettoriali di GRASS < Ver5.7 del mapset corrente nel formato corrente"
-
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-msgstr "Importa vettori Mapgen o Matlab in GRASS"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, projection"
-msgstr "Nome del raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create an integer map"
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-msgid "Empty east coordinate specified!"
-msgstr "Sono state specificate delle coordinate ovest vuote."
-
-msgid "Empty north coordinate specified!"
-msgstr "Sono state specificate delle coordinate nord vuote."
-
-msgid "Either define sun position or location/date/time parameters."
-msgstr "Definisci la posizione del sole oppure i parametri di luogo/data/tempo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)\n"
-msgstr "Calcolo la posizione del sole (utilizzando solpos(V %S) da NREL)\n"
-
-msgid "Change current mapset."
-msgstr "Cambia il mapset corrente."
-
-#, fuzzy
-msgid "Modifies the user's current mapset search path, affecting the user's access to data existing under the other GRASS mapsets in the current location."
-msgstr "Copia i file disponibili nell'attuale percorso di ricerca del mapset e della location in uso dall'utente nelle appropriate cartelle del mapset corrente"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add to search list"
-msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name(s) of existing mapset(s) to remove from search list"
-msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-msgstr "Nome della mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "No areas found, skipping type=area"
-msgstr "Utilizza la regione corrente"
-
-#, fuzzy
-msgid "No points found, skipping%s%s"
-msgstr "Utilizza la regione corrente"
-
-#, fuzzy
-msgid "No lines found, skipping%s%s"
-msgstr "Utilizza la regione corrente"
-
-msgid "Total area: %e (%d areas)"
-msgstr "Area totale: %e (%d areas)"
-
-msgid "Area without category: %e (%d areas)"
-msgstr "Aree senza categoria: %e (%d areas)"
-
-msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-msgstr "Converte vettore binario GRASS in raster GRASS"
-
-msgid "Name of column for attr parameter (data type must be numeric)"
-msgstr "Nome della colonna per il parametro attr (tipo di dato dovrà essere numerico)"
-
-msgid "Duplicate area centroids"
-msgstr "Centroidi dell'area duplicati"
-
-#, fuzzy
-msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-msgstr "ERRORE: <%s> esiste già \n"
-
-#, fuzzy
-msgid "The hight of the river bed in [m]"
-msgstr "Nome del driver in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "The hight of the drainage bed in [m]"
-msgstr "Nome del driver in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Pass %d:"
-msgstr "Password"
-
-#, fuzzy
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-msgstr "Mappa in uscita già esistente. Sarà sovrascritta!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-msgstr "Impossibile aprire il database <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-msgstr "Nome del driver in output"
-
-msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-msgstr "Usa db.select per i comandi SELECT SQL"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't find %d,%d:%f"
-msgstr "Non riesco a mostrare i database"
-
-msgid "Nothing to show"
-msgstr "Niente da mostrare"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading %s"
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing %s"
-msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Output more comments (default=quiet)"
-msgstr "Mostra il titolo del file raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map to display thematically"
-msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map type"
-msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer to use for thematic display"
-msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-msgstr "Mapset del quale fornire la lista (default: percorso corrente)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output separator (default: newline)"
-msgstr "Carattere di separatore in output (predefinito: tab)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster to remove"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "3d raster to remove"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector to remove"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Region to remove"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Label to remove"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "3dview to remove"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Group to remove"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-msgid "sensor: LANDSAT"
-msgstr "sensore: LANDSAT"
-
-msgid "sensor: QuickBird"
-msgstr "sensore: QuickBird"
-
-msgid "sensor: SPOT"
-msgstr "sensore: SPOT"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster input maps"
-msgstr "Mappa raster in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output field seperator"
-msgstr "Campo separatore in output"
-
-msgid "Steps=%d"
-msgstr "Scala=%d"
-
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Problem opening output file."
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-msgstr "Crea separatamente un file bitmap 3D di valori nulli"
-
-#, fuzzy
-msgid "Density of output walkers"
-msgstr "Nome del file in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "File [%s] not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open file [%s]"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading sites map (%s) ..."
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the output walkers vector points map"
-msgstr "Nome della mappa di input"
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s=%s - illegal value"
-msgstr "Nome del raster map in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read current region parameters"
-msgstr "Utilizza la regione corrente"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Non riesco ad eseguire il driver '%s'"
-
-#, fuzzy
-msgid "No map specified"
-msgstr "Nessuna mappa in input specificata"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - unable to remove color table"
-msgstr "Valore da scrivere per null"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - color table not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to properly read input raster map"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to properly write output raster map"
-msgstr "Nome del raster in output"
-
-msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d points converted to centroids"
-msgstr "Punti di blocco della mappa vettoriale"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d centroids converted to points"
-msgstr "Punti di blocco della mappa vettoriale"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d lines converted to boundaries"
-msgstr "%d linee / confini rimossi"
-
-#, fuzzy
-msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-msgstr "Utilizza la regione corrente"
-
-#, fuzzy
-msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il database %s col driver %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-msgstr "Tipo di colonna non supportata"
-
-#, fuzzy
-msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-msgstr "Non riesco a selezionare dati dalla tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-msgstr "Nessun record per la cat = %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "vector, attribute table"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot fetch data"
-msgstr "Non riesco a mostrare i database"
-
-#, fuzzy
-msgid "Hilight color for text"
-msgstr "Colore di evidenziazione del testo"
-
-msgid "Reading data from the map..."
-msgstr "Sto leggendo dati dalla mappa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-msgid "%d categories read from map"
-msgstr "%d categorie caricate dalla mappa"
-
-msgid "Writing attributes ..."
-msgstr "Sto scrivendo gli attributi ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-msgstr "Mostra il titolo del file raster"
-
-msgid "Reading the raster maps..."
-msgstr "Leggendo la mappa raster"
-
-msgid "Unable to open output file."
-msgstr "Impossibile aprire il file di output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Hue map name"
-msgstr "Nome del raster map in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Intensity map name"
-msgstr "Nome mappa raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Saturation map name"
-msgstr "Nome mappa raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output map representing the red"
-msgstr "strighe che rappresentano le celle prive di valori"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output map representing the green"
-msgstr "strighe che rappresentano le celle prive di valori"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output map representing the blue"
-msgstr "strighe che rappresentano le celle prive di valori"
-
-msgid "Cannot read row from raster map"
-msgstr "Non posso leggere la riga dalla mappa raster"
-
-msgid "Cannot write row to raster map"
-msgstr "Non posso scrivere la riga alla mappa raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Red input raster map"
-msgstr "Nome del driver in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Green input raster map"
-msgstr "Nome del driver in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Blue input raster map"
-msgstr "Nome del driver in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output intensity raster map"
-msgstr "Nome della tabella in output"
-
-msgid "Writing [%s] ..."
-msgstr "Sto scrivendo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of imagery signaturefile"
-msgstr "Nome della mappa raster"
-
-msgid "Subgroup [%s] not found."
-msgstr "Sottogruppo <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-msgid "Imagery group"
-msgstr "Gruppo di immagini"
-
-#, fuzzy
-msgid "Subgroup containing image files"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resultant signature file"
-msgstr "mappa raster con il risultato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map being fft"
-msgstr "Mostra il titolo del file raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Illegal file name for real part: %s"
-msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading the raster map..."
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-msgid "subgroup <%s> not found"
-msgstr "sottogruppo <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to proceed"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read head of %s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file header di [%s]"
-
-msgid "group=[%s] - not found."
-msgstr "gruppo=[%s] - non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read signature file [%s]."
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-msgstr "Nome della mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Signatures to use for classification"
-msgstr "Nome del file con il risultato della classificazione"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map to hold classification results"
-msgstr "Nome del file con il risultato della classificazione"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot select attributes: %s"
-msgstr "Non riesco a mostrare i database"
-
-msgid ""
-"Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-"\t\tobec = 'Liptakov'"
-msgstr ""
-"Condizione opzionale where (senza la parola chiave WHERE), e.s.:\n"
-"\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#, fuzzy
-msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-msgstr "Usa i numeri delle bande invece che i nomi dei colori"
-
-#, fuzzy
-msgid "Saving new map"
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output raster map with lake"
-msgstr "Nome del driver in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Seed map <%s> not found!"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Loading maps: "
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "All done."
-msgstr "Fatto.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of time iterations (sec.)"
-msgstr "Numero di passi attraverso il dataset"
-
-#, fuzzy
-msgid "Multiscale simulation"
-msgstr "locazione del database"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-msgstr "Nome del file raster in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-msgstr "Nome del file raster in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-msgstr "Nome del file raster in input"
-
-msgid "Raster input maps(s)"
-msgstr "Mappe raster in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output file name"
-msgstr "Nome del file di output"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Raster map [%s] already exists.\n"
-"Please try another."
-msgstr "ERRORE: <%s> esiste già \n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading '%s' map"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Threshold distance"
-msgstr "Unità della distanza"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot execute: %s"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot link table: %s"
-msgstr "Non posso scrivere i collegamenti del database"
-
-#, fuzzy
-msgid "DXF input file"
-msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file(s) for Elevation"
-msgstr "file raster per la Vista%d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file(s) for Color"
-msgstr "file raster per la Vista%d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map to zoom into"
-msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-msgid "Save the current region to region definition file"
-msgstr "Salva le impostazione della region corrente in un file di definizione della region"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open input file <%s>."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the resultant map"
-msgstr "Nome della mappa con il risultato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map not found."
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file [%s] not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "It was not possible writing in <%s>."
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create table: '%s'"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-msgstr "Non riesco a leggere da <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write line %d"
-msgstr "Valore da scrivere per null"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to delete line %d"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown query tool '%s'"
-msgstr "Nome del raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "No layer database connection"
-msgstr "locazione del database"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d categories loaded from the database"
-msgstr "Estrae dati dal database."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create layer"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-msgstr "Impossibile trovare il vettoriale [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Column type [%d] not supported"
-msgstr "Tipo di colonna non supportata"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read map header for <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read category file for <%s>"
-msgstr "Impossibile salvare la region <%s>"
-
-msgid "Print;Shell Script"
-msgstr "Stampa; script per la shell"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> raster map not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> raster map exists already"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-msgstr "Impossibile salvare la region <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - map not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not access %s layer"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map %s - not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-msgid "Raster map containing elevation data"
-msgstr "Mappa raster che contiene i valori delle altezze"
-
-msgid "Raster map name for storing results"
-msgstr "Mappa raster con il nome dei risultati archiviati"
-
-msgid "Height of the viewing location"
-msgstr "Altezza della locazione visualizzata"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cell file [%s] not found\n"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - %s not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-msgstr "Impossibile salvare la region <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files"
-msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s file [%s] not found!"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - map not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: unable to open %s"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read %s"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading %s ... "
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "[%s] map not found."
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "[%s] map not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot describe table <%s>"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot insert values: %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-msgstr "%s ha dato un numero non valido di sites [%d]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il database %s col driver %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-msgstr "Nessuna impostazione definita per il database. Fallo usando db.connect"
-
-msgid "Could not find input %s"
-msgstr "Non riesco a trovare l'input %s"
-
-msgid "Could not open input"
-msgstr "Non riesco ad aprire l'input"
-
-msgid "Could not open output"
-msgstr "Non riesco ad aprire l'output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find input map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-msgstr "Impossibile leggere l'intestazione del raster 3D <%s> in <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-msgstr "Impossibile leggere l'intestazione del raster 3D <%s> in <%s>"
-
-msgid "%s in %s: %s"
-msgstr "%s in %s: %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't write region <%s>"
-msgstr "Impossibile salvare la region <%s>"
-
-msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
-msgstr "<%s=%s> ** input non valido **"
-
-#, fuzzy
-msgid "No graphics device selected."
-msgstr "Nessun device grafico selezionato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read raster row."
-msgstr "Nome del raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s map not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot read head of %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Illegal file name: %s"
-msgstr "Nome file non valido [%s]."
-
-msgid "Cannot get layer info for vector map"
-msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul layer vettoriale"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - raster map not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - illegal name"
-msgstr "Nome del raster map in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - illegal units"
-msgstr "Nome del raster map in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - can't open"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading input map (%s) ... "
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - ERROR reading %s"
-msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - can't create raster map"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing output map (%s) ... "
-msgstr "Nome del driver in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading raster map... "
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing raster map... "
-msgstr "Nome del raster map esistente"
-
-msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-msgstr "Categoria lista: es. 1,3-8,13"
-
-msgid "Output separator character (default: tab)"
-msgstr "Carattere di separatore in output (predefinito: tab)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-msgstr "Impossibile salvare la region <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create raster map %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create vector map %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create raster map '%s'"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-msgstr "Nume di righe da tenere in memoria"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print raster map title only"
-msgstr "Stampa solo il tipo di mappa raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "unknown type: %d"
-msgstr "Tipo sconosciuto"
-
-msgid "Cannot open raster map [%s]"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get raster band."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read GRASS raster."
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write GDAL raster."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get [%s] driver"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't set geo transform."
-msgstr "Nome del raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't set projection."
-msgstr "Nome del raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot export [%s] raster map."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading raster map"
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open output map."
-msgstr "Nome della mappa di output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Illegal file name. Please try another."
-msgstr "Nome del file di output"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: can't open %s"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading raster map <%s> ..."
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "locazione del database"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't find data map."
-msgstr "Non riesco a mostrare i database"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilding topology ..."
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-msgid "No record for cat = %d"
-msgstr "Nessun record per la cat = %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Removing duplicates ..."
-msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Attaching islands ..."
-msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Attaching centroids ..."
-msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "The number of polylines in the output vector map is [%d]"
-msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
-msgstr "Connessione al database non definita\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get layer info"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "cell file [%s] not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "can't open raster map [%s]"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rewrite line %d"
-msgstr "Impossibile creare l'indice"
-
-#, fuzzy
-msgid "Editing tool"
-msgstr "Esistente"
-
-#, fuzzy
-msgid "Close boundaries"
-msgstr "Non riesco a copiare la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-msgstr "Non riesco a leggere da <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "No layer database connection."
-msgstr "locazione del database"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d lines modified"
-msgstr "%d categorie duplicate nel vettoriale"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print vector map region only"
-msgstr "Stampa solo il tipo di mappa raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul layer vettoriale"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot select attribute."
-msgstr "Non riesco a mostrare i database"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating vector grid..."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find input map <%s>."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output map where segments will be written"
-msgstr "Mappa in uscita già esistente. Sarà sovrascritta!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> cellfile not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Not able to open vector map <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read raster"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-msgid "driver name"
-msgstr "nome driver"
-
-msgid "database name"
-msgstr "nome database"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver name"
-msgstr "nome driver"
-
-msgid "Cannot list databases."
-msgstr "Non riesco a mostrare i database"
-
-msgid "Table name, select all from this table"
-msgstr "Nome tabella, seleziona tutto da questa tabella"
-
-msgid "output vertical record separator"
-msgstr "output verticale del separatore di record "
-
-msgid "null value indicator"
-msgstr "indicatore di valore nullo"
-
-msgid "do not include column names in output"
-msgstr "non includere i nomi delle colonne nell'output"
-
-msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-msgstr "output verticale (invece che orizzontale)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find mapset for %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open File %s"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "Not able to open file for [%s]"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't open label file [%s]"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open raster map [%s] in [%s]"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create raster map [%s]"
-msgstr "Nome della mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create output <%s>"
-msgstr "Nome della mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input file [%s] not found."
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open output file <%s>."
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open input file [%s]"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-msgstr "Nome della mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector <%s> could not be opened"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect."
-msgstr "Nessuna impostazione definita per il database. Fallo usando db.connect"
-
-#, fuzzy
-msgid "Table name"
-msgstr "nome tabella"
-
-msgid ""
-"Print current map connection parameters and exit (shell script style)\n"
-"\tformat: layer[/layer name] table key database driver"
-msgstr ""
-"Stampa i parametri di connessione correnti ed esce (stile shell script)\n"
-"\tformat: layer[/layer name] table key database driver"
-
-#, fuzzy
-msgid "x column name"
-msgstr "nome tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "z column name"
-msgstr "nome tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot drop table: %s"
-msgstr "Non posso scrivere i collegamenti del database"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open labels <%s>"
-msgstr "Non posso scrivere i collegamenti del database"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot fetch data from table"
-msgstr "Non riesco a selezionare dati dalla tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file [%s]"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Querying input '%s' ... "
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Copying %s input lines ... "
-msgstr "Non riesco a copiare la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create table <%s>"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot insert row: %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find line of cat %d"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-msgstr "Connessione al database non definita\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-msgstr "Esporta un raster grass come array binario"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s>] not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-msgid "Cannot start driver '%s'."
-msgstr "Non riesco ad eseguire il driver '%s'"
-
-msgid "Cannot start driver <%s>."
-msgstr "Non riesco ad eseguire il driver <%s>."
-
-msgid "Could not open <%s>"
-msgstr "Impossibile aprire <%s>"
-
-msgid "Cannot write to <%s>"
-msgstr "Non riesco a scrivere su <%s>"
-
-msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file [%s] not available"
-msgstr "file raster per la Vista%d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map [%s] not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open raster map [%s]"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-msgid "Vector file [%s] not available"
-msgstr "Impossibile trovare il vettoriale [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> illegal name"
-msgstr "Nome del raster map in output"
-
-msgid "Out of Memory!\n"
-msgstr "Memoria esaurita!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-msgstr "Nome del raster map in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-msgstr "Esporta un raster grass come array binario"
-
-msgid "Couldn't find raster map %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> illegal name"
-msgstr "Nome del raster map in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Cannot open <%s>"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "could not read range file"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create raster map [%s]."
-msgstr "Nome della mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Closing raster map"
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Swap temp files"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing [%s]"
-msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: illegal map name"
-msgstr "Nome del raster map in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> illegal file name"
-msgstr "Nome del raster map in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file label <%s> nel mapset <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-msgstr "Mappa raster in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error writing output map"
-msgstr "Mappa raster in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> is illegal file name"
-msgstr "[%s] è un nome illegale"
-
-#, fuzzy
-msgid "[%s] is an illegal file name"
-msgstr "[%s] è un nome illegale"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't open temp file [%s]"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open input map <%s> in mapset <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - illegal name "
-msgstr "Nome del raster map in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - can't create raster map"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Normalized"
-msgstr "Normalizzata"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cell file [%s] not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open output map"
-msgstr "Nome della mappa di output"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to close output map"
-msgstr "Nome del file in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close the 3d raster map"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create output map [%s]"
-msgstr "Nome della mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Database's name couldn't be read"
-msgstr "Connessione al database non definita\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create vector map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db.connect"
-msgstr "Nessuna impostazione definita per il database. Fallo usando db.connect"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-msgstr "file raster per la Vista%d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open database <%s>"
-msgstr "Non posso scrivere i collegamenti del database"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open table <%s>"
-msgstr "Non posso scrivere i collegamenti del database"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find input map '%s'."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find network input map '%s'."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "error opening raster map [%s]."
-msgstr "Nome di mappa(e) raster esistente(i)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Topology is not available"
-msgstr "file raster per la Vista%d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot describe table %s"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Patching file <%s@%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "[%d] files patched"
-msgstr "%d records aggiornati"
-
-#, fuzzy
-msgid "Column type not supported"
-msgstr "Tipo di colonna non supportata"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open vector map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first."
-msgstr "Connessione al database non definita\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't create output map"
-msgstr "Nome della mappa di output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close new 3d raster map"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open the temporary file."
-msgstr "Valore da scrivere per null"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open raster map [%s]."
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find raster [%s]."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "name for new raster map"
-msgstr "Nome di un nuovo file raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output GRASS image file"
-msgstr "Mostra il titolo del file raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-msgstr "Nome del nuovo file PPM. (use out=- per lo standard output)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input vector map"
-msgstr "Nome del driver in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to find raster map [%s]"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> raster map not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> unable to open raster map"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find vector map [%s]"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - can't open raster map"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - raster map not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-msgid "string representing no data cell value"
-msgstr "strighe che rappresentano le celle prive di valori"
-
-msgid "quiet"
-msgstr "silenzioso"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> - illegal output file name"
-msgstr "Nome del file di output"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> reference map not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-msgid "Base raster map"
-msgstr "Mappa raster di base"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: raster map not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Problem opening input file [%s]"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Problem opening output file [%s]"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "can't write category file for <%s>"
-msgstr "Impossibile salvare la region <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: can't open tempfile"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output verbosely"
-msgstr "Nome del driver in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't open raster map %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "It could not be find input map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "It could not be found input map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find input map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input vector map <%s> not found."
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-msgstr "Categoria lista: es. 1,3-8,13"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing attributes ...\n"
-msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open ascii file <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open temp file <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "List available formats and exit"
-msgstr "Visualizza i formati supportati ed esci"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map <%s> not fould"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "SVG output file"
-msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find vector '%s'"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find vector map %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-msgid "Raster output file"
-msgstr "File raster in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing raster map ... "
-msgstr "Nome del driver in input"
-
-msgid "Keep existing color table"
-msgstr "Mantieni la tabella colore esistente"
-
-msgid "List rules"
-msgstr "Mostra regole"
-
-#, fuzzy
-msgid " %d rows, %d cols."
-msgstr "%d raster%s, %d vettoriale%s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s in %s - can't read header file"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - unable to create category file"
-msgstr "Valore da scrivere per null"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-msgstr "Nome della mappa vettoriale di punti della quale editare la tabella attributi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to the input file"
-msgstr "Nome del filtro file"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to an output file"
-msgstr "Nome del file in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of existing raster map to be displayed"
-msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
-
-msgid "driver name:"
-msgstr "nome del driver:"
-
-msgid "Database name:"
-msgstr "Nome del database:"
-
-#, fuzzy
-msgid "could not find input map <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open raster map [%s]"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot get layer info for vector map"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot open database %s by driver %s"
-msgstr "Non riesco ad eseguire il driver '%s'"
-
-#, fuzzy
-msgid "column type not supported"
-msgstr "driver pg: colonna '%s', di tipo %d non supportata"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot select data from table"
-msgstr "Non riesco a mostrare i database"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot create table: %s"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot create index"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot grant privileges on table %s"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "column type not supported"
-msgstr "driver pg: colonna '%s', di tipo %d non supportata"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find vector map"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find raster map"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open raster map"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error while reading cell map."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing new cell map."
-msgstr "Errore nella scrittura della grid. Disco pieno?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error in opening output file <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error in opening input file <%s>"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cell map <%s> for output.\n"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find map %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open map %s"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-msgid "Name of predefined rules file"
-msgstr "Nome del file con le regole predefinite"
-
-#, fuzzy
-msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
-msgstr "** attenzione: valore(i) R:G:B al di fuori dell'intervallo [0..255]: %d:%d:%d **\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
-msgstr "** attenzione: valore(i) R G B al di fuori dell'intervallo [0..255]: %d %d %d **\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "no such value"
-msgstr "** attenzione: non trovo il valore **\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s:line %d:%s"
-msgstr "%s:linea %d:%s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "bad color specification"
-msgstr "** definizione errata del colore **\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - unknown color"
-msgstr "%s - colore sconosciuto\n"
-
-msgid "Valid colors are:\n"
-msgstr "I colori validi sono:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find base map <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find cover map <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-msgstr "Nome della mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il database %s col driver %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-msgstr "Nome della mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-msgstr "Nome del raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find [%s]."
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read cats table for %s"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open raster <%s>"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-msgid "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to TrueType font (including file name)"
-msgstr "Nome del tipo carattere (non supportato in maniera interattiva, in tal caso vedi il flag -l) oppure percorso del font TrueType (completo del nome del file)"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "No record for category for [%d]"
-msgstr "Nessun record per la cat = %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading categories: <%s>"
-msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "category [%d]"
-msgstr ""
-"Layer: %d\n"
-"categoria: %d\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find input vector '%s'"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> vector map not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector <%s> could not be open"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster <%s> could not be open."
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation()"
-msgstr "Mostra il titolo del file raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation: nsply = %d"
-msgstr "Mostra il titolo del file raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Dropping <s>"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation was a success!"
-msgstr "Mostra il titolo del file raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-msgstr "Utilizza la regione corrente"
-
-#, fuzzy
-msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-msgstr "Non riesco a selezionare dati dalla tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s -- illegal output file name"
-msgstr "Nome del file di output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-msgstr "Nome del file in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing "
-msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Existing raster map name"
-msgstr "Nome del raster map esistente"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - can't read raster cellhd"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "error reading cell data"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "No line found."
-msgstr "Non ho trovato nulla.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Nothing Found."
-msgstr "Non ho trovato nulla.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open ascii file [%s]"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-msgid "vector map to be created"
-msgstr "file vettoriale da creare"
-
-#, fuzzy
-msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#, fuzzy
-msgid "EPSG code of projection to be created"
-msgstr "Numero di passi attraverso il dataset"
-
-msgid "must be even number of names"
-msgstr "deve essere un numero pari di nomi"
-
-msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-msgstr "ERRORE: <%s> non trovato\n"
-
-msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-msgstr "ERRORE: <%s> nome illegale\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open toolbox: %s"
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open toolbox."
-msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of output vector points map (if not specified, the program writes to standard output)"
-msgstr "Nome della mappa vettoriale di punti della quale editare la tabella attributi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map '%s' not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "vector, segment, curvature"
-msgstr "vettore da rimuovere"
-
-#, fuzzy
-msgid "More lines with category %d found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s Sposta\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster '%s' not found"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cold not get raster row"
-msgstr "Nome del raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "ILLEGAL Resolution!"
-msgstr "Risoluzione"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error opening raster map %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Copy raster map <%s> into the memory"
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query layer"
-msgstr "nome tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query column name"
-msgstr "nome tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter imagery group to be registered"
-msgstr "Nome della mappa raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "output layer name"
-msgstr "Nome del file di output"
-
-msgid "L: from M: to R: quit\n"
-msgstr "L: da M: a R: esci\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Where %s is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dove %s è uno di:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: - no such database %s\n"
-msgstr "Non posso scrivere i collegamenti del database"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input aspect file"
-msgstr "Nome della tabella in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input barrier file"
-msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quiet operation"
-msgstr "%s Esce dal menu\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-msgstr "nessuno"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Done\n"
-msgstr "Fatto\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open vector 3d raster map %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open 3d raster map %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector import complete"
-msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-msgid "Done\n"
-msgstr "Fatto\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open 3d raster map %s\n"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open elev raster map %s\n"
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open map %s\n"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-msgid "Bin raster map to be imported"
-msgstr "Il file raster bin è stato importato"
-
-msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-msgstr "La dimensione della regione è inferiore rispetto al valore di minreg, non verrà visualizzato nulla.\n"
-
-msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-msgstr "La dimensione della regione è superiore rispetto al valore di maxreg, non verrà visualizzato nulla.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
-msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the column with tree crown width"
-msgstr "Nome del file raster in input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot select attributes for point #%d"
-msgstr "Non riesco a mostrare i database"
-
-msgid "%s Quit\n"
-msgstr "%s Esce\n"
-
-msgid "Draw geographic grid"
-msgstr "Disegna griglia geografica"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "%s Esce dal menu\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s[%d]: No raster map specified."
-msgstr "raster <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "done."
-msgstr "Fatto.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-msgstr "Nome del nuovo file PPM. (use out=- per lo standard output)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for G3d raster map"
-msgstr "Nome del raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "No output maps"
-msgstr "Nome della mappa di output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Wrong rgb map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr "Valori della mappa g3d errati! I valori devono essere compresi tra 0 e 255!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open new L map layer."
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open new S map layer."
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Do not export long colortable"
-msgstr "Mantieni la tabella colore esistente"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-msgstr "Nome del file di output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Illegal configuration file"
-msgstr "Nome del file di output"
-
-#, fuzzy
-msgid "vector, query"
-msgstr "vettore da rimuovere"
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converting %s..."
-msgstr "Mappa raster risultante"
-
-msgid "New LOCATION name (not location path)"
-msgstr "Nome della nuova LOCATION (non il percorso della location)"
-
-msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-msgstr "Nuovo GISDBASE (percorso intero della directory dove la nuova location è situata)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output file (do not add extension)"
-msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-msgid "Width and height of output image"
-msgstr "Spessore dell'evidenziazione"
-
-msgid "Surface"
-msgstr "Superficie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "colonne: %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer where to add column"
-msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-msgid "Raster value"
-msgstr "Valore del raster"
-
-msgid "Exporting %i points/lines..."
-msgstr "Esportando %i punti/linee..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-msgstr "Importa mappe vettoriali Mapgen o Matlab-ASCII in GRASS"
-
-msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-msgstr "Programma di conversione per serie di file raster in MPEG"
-
-msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-msgstr "Calcola la regressione lineare per due raster: y = a + b*x"
-
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
-msgstr "Simulazione del trasporto e dell'erosione/deposizione di sedimenti usando il metodo path sampling (SIMWE)"
-
-msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-msgstr "Simulazione del ruscellamento superficiale usando il metodo path sampling (SIMWE)"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-" (%s).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ERRORE: Il parametro richiesto <%s> non è stato impostato:\n"
-" (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Band to select"
-msgstr "Nessun monitor selezionato"
-
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "Nome del file grid3 di input"
-
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "Grid3 <%s> non trovato %s"
-
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "Stampa solo la risoluzione della mappa raster (NS-ris, EO-ris)"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "Stampa solo il tipo di mappa raster"
-
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "Stampa solo la regione della mappa"
-
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "Stampa solo il titolo della mappa"
-
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "Lettura delle coordinate dal file"
-
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "Non è possibile trovare il file con le coordinate <%s>"
-
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "Errore nella lettura del file delle coordinate"
-
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "Numero di punti che sono stati inseriti [%d]"
-
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "Errore nel creare la trasformazione"
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by raster values)"
-#~ msgstr "Nome della colonna (che sarà aggiornata con i valori raster)"
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "Errore del driver DBMI-MySQL:\n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Non riesco a seleziona i dati:\n"
-
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Calcolo delle medie per la banda %d in corso..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per la riga raster"
-
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Trasformazione di <%s> in corso..."
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "Stima della superfice per raster"
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "File raster per superficie"
-
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "Scrittura dei buffer in corso ..."
-
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "File ASCII da convertire in una mappa vettoriale binaria"
-
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "Se non è dato (o \"-\") legge dallo standard input"
-
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
-#~ msgstr "Colonna costo direzione avanti/entrambe per gli archi"
-
-#~ msgid "Name of arc backward direction cost column"
-#~ msgstr "Colonna costo direzione indietro per gli archi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "Numero del layer (su cui scrivere)"
-
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "Layer %d - nessuna tabella"
-
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Layer %d - impossibile copiare la tabella"
-
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) capacity column"
-#~ msgstr "Nome della colonna capacità direzione avanti/entrambe per gli archi"
-
-#~ msgid "Name of arc backward direction capacity column"
-#~ msgstr "Nome della colonna capacità direzione indietro per gli archi"
-
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Numero del layer delle sorgenti o nome"
-
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Numero del layer dei pozzi o nome"
-
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "Nome della colonna dei costi per gli archi"
-
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Numero o nome del layer 'from'"
-
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Numero o nome del layer 'to'"
-
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "Nome della colonna capacità per i nodi"
-
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Numero del layer o nome di set1"
-
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Numero del layer o nome di set2"
-
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "Impossibile leggere la mappa vettoriale"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "driver pg: colonna '%s', di tipo %d non supportata"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Tipo di tavola dei colori"
-
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "Nome per la mappa raster di output non specificato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "La mappa g3d richiesta <%s> non è stata trovata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Errore nell'apertura della mappa g3d <%s>"
-
-#~ msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Le opzioni \"color\", \"rules\", e \"raster\" sono mutualmente esclusive"
-
-#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-#~ msgstr "I flag -g e -a sono mutualmente esclusivi"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Contrasto"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "Varianza"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "Il file raster da importare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Scrive il risultato nella mappa g3d"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "File g3d richiesto non trovato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Errore nella chiusura del nuovo file ASCII"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: errore nell'apertura della mappa"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "Errore nell'istruzione modifyNull. Chiudo la mappa"
-
-#~ msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-#~ msgstr "Aggiunta della regola: %lf - %lf"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: errore nell'apertura della mappa"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask. Errore nell'apertura del file mask g3d"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask. Errore nel chiudere il file mask g3d"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask. Errore nella chiusura della mappa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Raster 3d richiesto <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "Raster g3d RGB richiesto <%s> non trovato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mappa vettoriale g3d <%s> non trovata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Apre la mappa raster 3d rgb %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "Errore nella chiusura della mappa rgb g3d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "Errore nella chiusura della mappa vettoriale g3d."
-
-#~ msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-#~ msgstr "La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le impostazioni g3d per aggiustare la regione 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "impossibile chiudere la mappa raster 3d di input"
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: scrittura in corso dei dati rgb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Errore nella chiusura della nuova mappa raster 3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Errore nella chiusura del file ascii"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "Errore: non riesco a creare %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "Errore nella scrittura della grid. Disco pieno?"
-
-#~ msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
-
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Crea/Modifica"
-
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "Crea un nuovo file contenente le informazioni sulla proiezione (modifica la location attuale a meno che l'opzione 'location' venga specificata)"
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Location %s creata!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "Stampa i nomi dei mapset"
-
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "Forza la rimozione"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Layer: %s"
-
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "Non posso calcolare i centroidi"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Tipo di input punto, linea o area"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Nome della mappa vettoriale di output"
-
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Prefisso per il raster di output (e.g. 'brov')"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Raster in input"
-
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Vettoriale da modificare"
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Mappa vettoriale da interrogare"
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Colonna da interrogare"
-
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "Nome della mappa vettoriale di input"
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Colonna da aggiornare"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Colonna da interrogare"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Vecchio schema"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Nuovo schema"
-
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "Nome tabella di GRASS"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Separatore di campo"
-
-#~ msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-#~ msgstr "Una singola mappa vettoriale può essere connessa a più tabelle di un database. Questo numero determina quale tabella viene utilizzata."
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Mappa vettoriale dalla quale rimuovere la tabella degli attributi"
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Nome della tabella degli attributi esistente (predefinito: nome della mappa vettoriale)"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Nome della tabella dei dati"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Driver del database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file label <%s> nel mapset <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file label <%s> nel mapset <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "Rimuove le mappe di base"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Metodo sconosciuto"
-
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "Non è possibile chiudere la mappa di output"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Non è possibile scrivere la riga del raster"
-
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "Mappa di elevazione non trovata"
-
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la mappa di elevazione"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Nome del file di output non valido"
-
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "Impossibile chiudere la mappa di elevazione"
-
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "Non è possibile scrivere la riga del raster"
-
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la mappa %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Impossibile acquisire la riga del raster inferiore \n"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, statistica"
-
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "raster, esportazione"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "Esporta un raster GRASS in un array binario"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Esporta una mappa raster GRASS in un file GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "Sovrascrive file mappa in output"
-
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "raster, statistiche"
-
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mappa raster di base <%s> non trovata"
-
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "La mappa di origine <%s> e quella di output devono essere differenti"
-
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile leggere le etichette di categoria della mappa raster <%s>"
-
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "raster, trasformazione del colore"
-
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "Errore nella lettura della mappa 'tonalità '"
-
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "Errore nella lettura della mappa 'intensità '"
-
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "Errore nella lettura della mappa 'saturazione'"
-
-#~ msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-#~ msgstr "Il flag '-v' è superato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--verbose'."
-
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "raster, importazione"
-
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile creare la mappa raster <%s>"
-
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "raster, DEM, curve di livello, vettoriale"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "Avvia in maniera silenziosa"
-
-#~ msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "I flag '-q' and '-n sono superati e in futuro verranno rimossi. Al loro posto usare '--quiet'."
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "Converte una mappa raster in un file height field per POVRAY"
-
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "raster, idrologia"
-
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "raster, metadati"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Il flag '-q' è superato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--quiet'."
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s: [%s] non trovato"
-
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "raster, map algebra"
-
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "Nome del file filtro"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "Impossibile leggere la riga %d del raster"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la mappa raster <%s>"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Converte un raster in un file di testo ASCII"
-
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "raster, esportazione, png"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "Impossibile leggere la riga %d della mappa raster"
-
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "raster, superficie di costo, costi cumulativi"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster che contiene i risultati"
-
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "Non è possibile leggere i parametri correnti per la finestra"
-
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "Nseg è %d"
-
-#~ msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-#~ msgstr "Le celle nulle sono escluse dal calcolo del costo"
-
-#~ msgid "Input null cell will be retained into output map"
-#~ msgstr "Le celle nulle di input saranno ritornate nella mappa di output"
-
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "Non è possibile trovare il vettore di partenza <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "Non è possibile trovare il vettore di arrivo <%s>"
-
-#~ msgid "Map with different projection"
-#~ msgstr "Mappa con proiezione differente"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "La mappa DTM_Source è: celle intere"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "La mappa DTM_Source è: celle floating point (float)"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "La mappa DTM_Source è: celle floating point (double)"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr "%d righe, %d colonne"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "La mappa COST_Source è: celle intere"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "La mappa COST_Source è: celle floating point (float)"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "La mappa COST_Source è: celle floating point (double)"
-
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "La mappa di output è: cella di tipo a valori interi"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "La mappa di output è: cella di tipo con valori a virgola mobile (float)"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "La mappa di output è: cella di tipo con valori a virgola mobile con precisione doppia (double)"
-
-#~ msgid " EW resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " Risoluzione E-O %s (%lf)"
-
-#~ msgid " NS resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr "Risoluzione N-S %s (%lf)"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Non è possibile leggere la mappa raster <%s> riga %d"
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "Inizializzando l'output"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per il segmento fbuff == NULL"
-
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "Mappa raster di output <%s> non trovata (nessun punto di partenza definito)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "Errore nell'allocazione della memoria nel leggere i punti di partenza dalla mappa raster %s"
-
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "Fine della mappa!"
-
-# copierÃ
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "Copia i valori null della mappa in input sulla mappa di output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Celle intere.\n"
-#~ "Sto scrivendo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Celle float.\n"
-#~ "Sto scrivendo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Celle double.\n"
-#~ "Sto scrivendo..."
-
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "raster, energia solare"
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster di input delle latitudini [gradi decimali]"
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Un singolo valore di latitudine [gradi decimali]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster di input delle longitudini [gradi decimali]"
-
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importa un file raster supportato da GDAL in un layer raster binario"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Richiesto"
-
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Importa un file raster binario in una mappa raster GRASS."
-
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "raster, riscalatura"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Premere INVIO per continuare -->"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "Aggiorna le statistiche (istogramma, range) per [%s]?"
-
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "Spazio insufficiente nel file della cronologia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] è una riclassificazione di [%s in %s]"
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "Modificare il file delle categorie per [%s]?"
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "Crea/Aggiorna la tabella dei colori per [%s]?"
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "Modificare il file della cronologia per [%s]? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Si vuole creare/ricreare il file dei nulli per [%s] affinché i valori null siano considerati dati validi?"
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "Errore scrivendo una riga nulla [%d]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vuoi eliminare il file dei null per [%s]\n"
-#~ "(tutte le celle zero saranno considerate no data)?"
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "Inserire le seguenti informazioni per [%s]:"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr " Numero di righe"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr " Numero di colonne"
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr " Numero di byte per cella"
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr " Mappa floating point"
-
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "righe * colonne * bytes per cella devone essere gli stessi della dimensione del file (%lu)"
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** Valori negativi non permessi!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** Solo valori positivi"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "Modifica l'intestazione per [%s]\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "[%s] non può essere trovato"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] è una riclassificazione di [%s] - non è possibile editare l'intestazione! Eseguire supporto su [%s]"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] è una riclassificazione di [%s in %s] - l'intestazione non può essere editata!"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la mapa raster [%s]!"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "Il file raster [%s] è vuoto."
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "Errore nella lettura della mappa raster [%s]."
-
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "compressione delle celle: %d\n"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] sembra essere compressa. à così?"
-
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "Indicare la tipologia di compressione:\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "L'intestazione per [%s] dice the il file non è compresso"
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Il file appare essere compresso.\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "L'intestazione per [%s] dice che il file è compresso"
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Il file non sembra essere compresso.\n"
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "Impossibile scrivere l'intestazione per [%s]"
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "Intestazione per il raster [%s] aggiornato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Premere INVIO per continuare -->"
-
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "Tavola dei colori per <%s> aggiornata"
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "Quale raster necessita un'aggiornamento della storia?"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "File raster [%s] non trovato. Uscita."
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "File della storia per [%s] aggiornato."
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "File della cronologia per [%s] non aggiornato."
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Quale vettoriale necessità un aggiornamento delle categorie?"
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Quale raster necessità un aggiornamento delle categorie?"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "File delle categorie per <%s> non aggiornato"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "File delle categorie per <%s> aggiornato"
-
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "Scrittura del raster di output non riuscita alla riga %d"
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster del terreno (DEM)"
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Nome per la mappa raster di output con il lago"
-
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "raster, interpolazione"
-
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "Interpolazione della mappa raster <%s> (%d righe) in corso..."
-
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "Impossibile leggere la riga"
-
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "raster, esportazione, tabella dei colori"
-
-# verificare
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "Non è possibile leggere la mappa raster <mappa %d di %d> riga %d"
-
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "raster, gestione delle mappe"
-
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "raster, geometria"
-
-#~ msgid "time and insol_time are incompatible options"
-#~ msgstr "time e insol_time sono opzioni incompatibili"
-
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "mappa raster elevin <%s> non trovata"
-
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "mappa raster aspin <%s> non trovata"
-
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "mappa raster slopein <%s> non trovata"
-
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "mappa raster linkein <%s> non trovata"
-
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "mappa raster albedo <%s> non trovata"
-
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "mappa raster coefbh <%s> non trovata"
-
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "mappa raster coefdh <%s> non trovata"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "Non è possibile creare la mappa raster %s"
-
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mappa raster RGB <%s> non trovata"
-
-#~ msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-#~ msgstr "Impossibile creare dati RGB, fornire tre mappe [r,g,b]"
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Converte un raster in formato VTK-Ascii"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "Non è possibile leggere la riga %i\n"
-
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "raster, quantizzazione"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Nessun dato"
-
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Non è possibile trovare la riga %d, la colonna %d: %f"
-
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "raster, ricampionamento"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "Strumento per l'interpolazione bilineare per layer raster."
-
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "Specifica un valore di input da assegnare ai poli nord e/o sud per le griglie di longitudine-latitudine"
-
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "Questo modulo è deprecato. Al suo posto usare 'r.resamp.interp'."
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "Applica soltanto il filtro per i valori uguali a zero"
-
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "Una o più mappe raster di input non è stata trovata"
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster di elevazione [m]"
-
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster delle altezze d'acqua [m]"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster delle derivate rispetto a x [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster delle derivate rispetto a y [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster del coefficiente della capacità di distacco [s/m]"
-
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster del coefficiente della capacità di trasporto [s]"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster dei coefficienti n di Manning"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Nome del valore del coefficiente n di Manning"
-
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Mappa raster di output della capacità di trasporto [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "Mappa raster di output della concentrazione di sedimenti [particelle/m3]"
-
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Mappa raster di output del flusso dei sedimenti [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Mappa raster di output di erosione-deposizione [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "raster, flusso, idrologia"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster del tasso di pioggia eccedente (intensità di pioggia - velocità di infiltrazione) [mm/h]"
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster della velocità di infiltrazione del deflusso superficiale [mm/h]"
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster delle strutture per il controllo del flusso (coeff. di permeabilità 0-1)"
-
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Mappa raster di output delle altezze d'acqua"
-
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Mappa raster di output delle portate [m3/s]"
-
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Mappa raster di output degli errori di simulazione [m]"
-
-#~ msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
-#~ msgstr "Altezza d'acqua di soglia [m] (la diffusione aumenta una volta raggiuntaquesta altezza)"
-
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "Non è possibile chiudere la mappa di input"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "Impossibile ottenere la riga raster per la mappa di input"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "Impossibile ottenere la riga raster per la mappa di elevazione"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel della region corrente"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del pixel della region corrente"
-
-# transetto?
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "raster, transetto"
-
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "raster, random"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "Impossibile leggere la riga [%d] del raster"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile leggere la riga [%d] del raster dalla mappa raster <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile leggere la riga [%d] del raster dal raster di copertura <%s>"
-
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "raster, intervisibilità "
-
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "[%s]: Impossibile leggere l'intestazione della mappa"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Scrittura della mappa raster <%s> riga %d non riuscita"
-
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "raster, incendi"
-
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "La mappa raster <%s> esiste già nel mapset <%s>, selezionare un altro nome"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "Nome del raster contenente i risultati (diversi layers nuovi)"
-
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "Percentuale completata"
-
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "raster, profilo"
-
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "Usare il mouse per selezionare Punto di inizio\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Usare il mouse per disegnare la linea di profilo\n"
-
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr "Bottoni:\n"
-
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Sinistro: Segna il prossimo punto\n"
-
-#~ msgid "Middle: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Centrale: Segna il prossimo punto\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Finish profile and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Destro: Finisci profilo ed esci\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "raster, buffer"
-
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "raster, serie"
-
-#~ msgid "Threshold to calculate for method=threshold"
-#~ msgstr "Soglia da calcolare per method==threshold"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la mappa raster <%s> nel mapset <%s>"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Trova la media dei valori in una mappa di copertura all'interno di aree che hanno lo stesso valore di categoria in una mappa di base definita dall'utente."
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: ERRORE nell'eseguire il comando %s"
-
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "%s: non è possibile aprire il file temporaneo"
-
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "Impossibile ottenere la riga"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Programma per l'analisi dei bacini idrografici."
-
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "impossibile aprire nuovo tematismo accumulazione"
-
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "Chiusura non riuscita."
-
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "impossibile aprire nuovo tematismo esposizione."
-
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "impossibile aprire nuovo tematismo fattore LS."
-
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "impossibile aprire nuovo tematismo lunghezza dei versanti."
-
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "impossibile aprire nuovo tematismo fattore S."
-
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "impossibile aprire il tematismo elevazione"
-
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "impossibile aprire il tematismo deflusso"
-
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "impossibile aprire il tematismo depressioni"
-
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il tematismo rill"
-
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "raster, DEM, frattale"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "Silenziosamente"
-
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "Errore nella scrittura del file delle categorie per <%s>"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "Errore nella scrittura del file dei colori per <%s>"
-
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "raster, proiezione, trasformazione"
-
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "Riproietta un raster da una location alla location corrente"
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "Risoluzione della mappa di output"
-
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "Programma di conversione per serie di file raster in MPEG"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "file raster per la Vista%d"
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "Silenzioso - sopprime il rapporto sullo stato di avanzamento"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Nome di una mappa raster contenente una superfice di altezze"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Visualizza il raster delle altezze dopo il riempimento"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "Visualizza il raster della direzione"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "Visualizza il raster delle aree problematiche"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Lettura della mappa in corso..."
-
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "Impossibile scrivere la tavola dei colori per %s"
-
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il valore ew_res (risoluzione E-O)"
-
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il valore ns_res (risoluzione N-S)"
-
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "[%s]: La mappa ha risoluzione sbagliata"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "Spazio nel disco insufficiente -- impossibile scrivere i file"
-
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "raster, statistica, riclassificazione"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Titolo, fra virgolette"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "Impossibile leggere la riga %d della mappa raster"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Scrittura della riga %d della mappa raster non riuscita"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del pixel definita della regione corrente"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile leggere l'intestazione della mappa raster <%s>"
-
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "raster, importazione, LIDAR"
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "Comando per la generazione di superfice da contorni rasterizzati"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "Output mappa raster dell'elevazione"
-
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "raster, tavola dei colori"
-
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Crea/modifica la tavola dei colori associata a un raster"
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da cui copiare la tavola dei colori"
-
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "Percorso del file delle regole (\"-\" per leggere le regole dallo stdin)"
-
-#~ msgid "Enter rules interactively"
-#~ msgstr "Immissione delle regole in modo interattivo"
-
-#~ msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-#~ msgstr "La modalità interattiva è incompatibile con le opzioni \"color\", \"rules\" e \"raster\""
-
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "Mappa di output <%s> ignorata"
-
-#~ msgid "Not yet implemented!"
-#~ msgstr "Non ancora implementato!"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] impossibile aprire la mappa raster"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "Impossibile creare la directory %s/.r.li/"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "Impossibile creare la directory %s/.r.li/output/"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Impossibile chiudere il file %s (PIPE)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare il file %s (PIPE)"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Impossibile chiudere il file %s (PIPE2)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare il file %s (PIPE2)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare il file %s"
-
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il file delle intestazioni del raster"
-
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "Tipo di file"
-
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "Nome del file di output non specificato"
-
-#~ msgid "raster, export, VRML"
-#~ msgstr "raster, esportazione, VRML"
-
-#~ msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#~ msgstr "Esporta raster in Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Non è possibile aprire la mappa raster <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Genera un raster della distanza dagli elementi del layer di input"
-
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile creare la mappa delle distanze <%s>"
-
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "(i) Mappa di elevazione"
-
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Non è possibile scrivere la tavola dei colori per la mappa raster <%s>"
-
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "<%s> è un nome non valido"
-
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "%s: Errore nel leggere dalla mappa raster <%s> nel mapset <%s>"
-
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Crea un nuovo layer dove i valori delle categorie sono basati sulla riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "Mappa raster da riclassificare"
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: l'intervallo di dati è da %.25f a %.25f\n"
-
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile creare il file delle categorie di <%s>"
-
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "raster, conversione, vettorializzazione"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Converte un raster in un vettore"
-
-#~ msgid "Quiet - Do not show progress"
-#~ msgstr "Silenzioso - Non mostra lo stato di avanzamento"
-
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "raster, categoria"
-
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile creare il file delle categorie per <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile leggere l'intestazione del raster <%s> in <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file di celle della mappa raster <%s> in <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "Nome del file di output <%s> non valido"
-
-#~ msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-#~ msgstr "Questo programma di utilità consente di confrontare le coincidenze di due tematismi raster\n"
-
-#~ msgid "The report can be made in one of 8 units."
-#~ msgstr "Il rapporto può essere fatto in una delle 8 unità di misura"
-
-#~ msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-#~ msgstr "Scegliere un'unità di misura immettendo uno dei seguenti codici letterali:"
-
-#~ msgid " 'c': cells"
-#~ msgstr " 'c': celle"
-
-#~ msgid " 'p': percent cover of region"
-#~ msgstr " 'p': percentuale di regione coperta"
-
-#~ msgid " 'x': percent of '%s' category (column)"
-#~ msgstr " 'x': percentuale sulla categoria di '%s' (colonna)"
-
-#~ msgid " 'y': percent of '%s' category (row)"
-#~ msgstr " 'y': percentuale sulla categoria di '%s' (riga)"
-
-#~ msgid " 'a': acres"
-#~ msgstr " 'a': acri"
-
-#~ msgid " 'h': hectares"
-#~ msgstr " 'h': ettari"
-
-#~ msgid " 'k': square kilometers"
-#~ msgstr " 'k': chilometri quadrati"
-
-#~ msgid " 'm': square miles\n"
-#~ msgstr " 'm': miglia quadrate\n"
-
-#~ msgid " 'Q': quit"
-#~ msgstr " 'Q': uscita"
-
-#~ msgid "Do you wish to save this report in a file? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "Si vuol salvare questo rapporto in un file? (y/n) [n] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire il nome del file o il persorso\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "Si vuol stampare questo rapporto (richiede il comando Unix lpr (y/n) [n] "
-
-#~ msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
-#~ msgstr "Si vuole generare questo rapporto con una diversa unità di misurà ? (y/n) [y] "
-
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "Errore nella lettura dell'input"
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "L'intervallo dati della mappa raster <%s> è vuoto"
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "L'intervallo dati della mappa raster <%s> è da %s a %s (l'intera mappa)"
-
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "L'intervallo dati dei valori interi della mappa raster <%s> è vuoto"
-
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "L'intervallo dati dei valori interi della mappa raster <%s> è da %d a %d"
-
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "raster, volume"
-
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "Non è possibile trovare la mappa dei dati"
-
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "Non è possibile trovare la mappa dei gruppi"
-
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "raster, distanza"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Nome della mappa vettoriale che contiene il corso/i d'acqua"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "Ampiezza del corso d'acqua (in metri). Il valore predefinito è l'ampiezza della cella del raster"
-
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s: mappa raster di copertura non trovata"
-
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "Errore nella lettura della mappa raster <%s>"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "Scrittura della mappa raster <%s> non riuscita"
-
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "Non è possibile ottenere la regione corrente"
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Mappa raster di elevazione in input"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Mappa raster delle esposizioni in input"
-
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "Impossibile reimpostare la regione corrente"
-
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "raster, interrogazioni"
-
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "raster, importazione, conversione"
-
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "Converte un file raster ASCII in un raster binario"
-
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "raster, casuale, cella"
-
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "Mappa di elevazione di input"
-
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "Lettura della riga %d"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Non è possibile leggere l'intestazione della mappa raster <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile leggere la regione <%s> in <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la mappa vettoriale <%s> in <%s>"
-
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "Regione non valida: %s"
-
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "Scrittura della mappa raster, riga %d"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "La location Lat/Long non è supportata"
-
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile scrivere il file delle categorie per la mappa raster <%s>"
-
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "raster, geomorfologia"
-
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "Converte un file raster ESRI ARC/INFO ascii (GRID) in un raster (binario)"
-
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "File contenente i pesi"
-
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "Non è possibile scrivere su <%s>"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "%s file da copiare"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "%s file da rimuovere"
-
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "Mapset del quale fornire la lista (predefinito: percorso di ricerca corrente)"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "%s file da rinominare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING! A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ATTENZIONE! Un file della proiezione esiste già per questa location\n"
-
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "Vuoi ancora sovrascrivere le attuali informazioni sulla proiezione"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "Errore durante la scrittura di PROJ_INFO"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "Errore durante la scrittura di PROJ_UNITS"
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "Le informazioni sulla proiezione non saranno aggiornate"
-
-#~ msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "Directory dei dati GIS (percorso intero della directory dove la nuova location è situata)"
-
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "Cancellazione dei monitor in corso ..."
-
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "<%s> non trovato nella lista dei mapset"
-
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "general, impostazioni, percorso di ricerca"
-
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "Rimozione di %s <%s>"
-
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "non può essere rimosso"
-
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "%s: non può essere rimosso"
-
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%s: rimosso"
-
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "<%s> non è stato rimosso nulla"
-
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "Mappa raster <%s@%s>: %s"
-
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> è un nome di regione illegale"
-
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "formato"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "impossibile aprire la mappa raster <%s> in <%s>"
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "Non riesco a leggere da <%s>"
-
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "Nome del file dello spazio di lavoro (workspace)"
-
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "Nome di un mapset"
-
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "Errore nell'apertura del file di celle"
-
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "Errore nella lettura del file di celle"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: Impossibile aprire il raster <%s@%s>"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: Impossibile leggere la tavola dei colori per <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "Errore leggendo la mappa raster"
-
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr " Destro: Esce\n"
-
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "Dimensione griglia da disegnare"
-
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "Elenca i nomi di mappa visualizzati nel monitor GRASS"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bottoni:\n"
-
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "visualizzazione, distanza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "mostra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "trovate %d viste per il tipo TrueColor"
-
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "ricerca del valore massimo di bit depth"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "bit depth %d selezionata"
-
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "si sta usando la vista predefinita che è %s"
-
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "Monitor: comandi interattivi per il ridisegnamento"
-
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "Monitor: waitpid: atteso %d ma ricevuto %d"
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName fallito"
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName: risultato sbagliato"
-
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr "Imposta la versione di FreeType"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tasti del mouse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Destro: esce\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "Nessuna mappa raster o vettoriale visualizzata"
-
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Non è possibile uilizzare la finestra corrente"
-
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "Mostra numero di colori"
-
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "Errore nella lettura della riga dei dati"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Percorso del carattere TrueType (nome del file incluso)"
-
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "Non è possibile scrivere il file temporaneo"
-
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "Nessun font predefinito"
-
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "visualizzazione, trasformazione di colore"
-
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "Errore nella lettura dei dati di tonalità "
-
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "Errore nella lettura dei dati di intensità "
-
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "Errore nella lettura dei dati di saturazione"
-
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "Impossibile impostare la finestra grafica corrente"
-
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "Metodo di rendering <%s> non valido"
-
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "visualizzazione, istogramma, statistica"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' in use by another user"
-#~ msgstr "Errore - Il monitor '%s' è in uso da un altro utente"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "Nome del monitor grafico da sbloccare"
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "Mostra tutti i monitor (con lo stato corrente)"
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " Centrale: abilita colore flash\n"
-
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "Lista dei valori da visualizzare (mappe di valori a virgola mobile [FP])"
-
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "Devi selezionare più di un punto"
-
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "Devi selezionare almeno quattro punti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "mostra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "ERRORE: non riesco ad ottenere la \"lista\" degli oggetti"
-
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "flag -j forzato"
-
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "Non è mostrata nessuna mappa nel monitor GRASS"
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "Numero del layer (se -1, tutti i layer sono visualizzati)"
-
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "Non è possibile mostrare le aree, topologia non disponibile"
-
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "Non è possibile mostrare le linee per id, topologia non disponibile"
-
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "Non è possibile mostrare la topologia, non è disponibile"
-
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "vettore, raster, ricampionamento"
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "Mappa raster da leggere"
-
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "Controllo dei punti vettoriali in corso ..."
-
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "vettoriale, database, tabella degli attributi"
-
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "vettore, rete, allocazione"
-
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "vettore, rete, manutenzione"
-
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "Nome della mappa vettoriale di punti di input"
-
-#~ msgid "Required for operation 'connect'"
-#~ msgstr "Richiesto per l'operazione 'connect'"
-
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "Mappa vettoriale di output dev'essere specificata"
-
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "La mappa vettoriale dei punti dev'essere specificata"
-
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "Il valore di soglia dev'essere specificato"
-
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d archi aggiunti alla rete (nlayer %d)"
-
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d nuovi punti scritti all'output"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "Esporta vettore GRASS in un SVG"
-
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "Non posso aprire il file SVG <%s>"
-
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "Numero del layer (su cui scrivere)"
-
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "Numero del layer da interrogare (da cui leggere)"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)\n"
-#~ "(miglia, piedi, metri, chilometri, acri, ettari, radianti, gradi)"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "Colonna della tabella degli attributi coi valori da interpolare (se layer>0)"
-
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "Non è possibile accedere alla tabella <%s>"
-
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "<%s> non è stata creata nel database"
-
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "Generalizzazione vettoriale"
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "Rimuove linee e aree più piccole del valore di soglia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Non è possibile calcolare il centroide per l'area %d"
-
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "Crea la topologia per una mappa vettoriale di GRASS"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "La mappa vettoriale <%s> non è stata trovata nel mapset corrente"
-
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "Converte vettore OGR in vettore GRASS"
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Layer 0 non supportato"
-
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "vettore, rete, isolinee"
-
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "vettoriale, rete, salesman"
-
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "vettore, geometria, statistica"
-
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "Disturbo casuale del posizionamento di punti vettoriali"
-
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "vettore, rete, persorso minimo"
-
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Numero del layer (from)"
-
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Numero del layer (to)"
-
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Genera casualmente un mappa vettoriale di punti 2D/3D"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "Converte un vettore GRASS in un VTK ASCII"
-
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "Errore nella lettura del valore dell'attributo '%s'"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "Converte un vettore GRASS binario in un vettore GRASS ASCII"
-
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "Parametro '%s' ignorato in modalità standard"
-
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Colonna <%s>: tipo di dati non supportato"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Non c'è nulla da fare"
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "Converte file in formato DXF in un vettore in formato GRASS"
-
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "Crea un vettoriale di una griglia definita dall'utente"
-
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "Dev'essere specificato il parametro 'rules' o 'col'"
-
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mappa di input della rete <%s> non trovata"
-
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "Impossibile leggere MASK"
-
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Converte una mappa vettoriale GRASS in uno dei formati vettoriali supportati da OGR"
-
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "Formato OGR"
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "Colonna chiave '%s' non trovata"
-
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "Esportazione di %i geometrie in corso..."
-
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "Crea un nuovo tematismo vettoriale combinando altri tematismi vettoriali."
-
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "Non posso modificare la tabella: %s"
-
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere centroide)."
-
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "vettore, geometria, triangolazione"
-
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "vettore, rete, albero di steiner"
-
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "Interroga un vettoriale a una certa posizione."
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Tipo: %s"
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Il flag '%c' è deprecato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--quiet'"
-
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "Copia in corso degli oggetti vettoriali dalla mappa vettoriale <%s>..."
-
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "Nome della mappa vettoriale di input contenente le linee"
-
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Nome della mappa vettoriale di output su cui scrivere i segmenti"
-
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "Si sta effettuando la trasformazione logaritmica"
-
-#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-#~ msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "Nome della colonna"
-
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Non è possibile selezionare le categorie dalla tabella <%s>"
-
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Calcolo dei centroidi dell'area in corso..."
-
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile scrivere le categorie per la mappa rster <%s>"
-
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "Crea punti lungo una linea di input in un nuovo vettoriale con 2 layer"
-
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "Mappa vettoriale di output su cui scrivere i punti"
-
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "Scritti %d punti nella mappa vettoriale di output"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "Errore nella lettura del file ASCII: (tipo non corretto) [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "Errore nella lettura del file ASCII: (tipo sconosciuto) [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "Errore nella lettura delle categorie : [%s]"
-
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Crea una mappa vettoriale da un file ASCII di punti o da un file ASCII vettoriale."
-
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "File ASCII da importare, se non viene fornito legge dallo standard input"
-
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
-
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "%d linee / confini rimossi"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "Colonna della tabella degli attributi coi valori da interpolare"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "Errore nella lettura del file ASCII: '%s'"
-
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "Errore nella lettura delle categorie: '%s'"
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "Stampa la cronologia del vettoriale invece delle informazioni"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Layer: %s"
-
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "Mapset: %s"
-
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "Location: %s"
-
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr "Database: %s"
-
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "Titolo: %s"
-
-#~ msgid "Map scale: 1:%d"
-#~ msgstr "Scala della mappa: 1:%d"
-
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr "Formato della mappa: %s"
-
-#~ msgid "Source date: %s"
-#~ msgstr "Dati di origine: %s"
-
-#~ msgid " Number of points: %-9ld Number of areas: %-9ld"
-#~ msgstr " Numero di punti: %-9ld Numero di aree: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of lines: %-9ld Number of islands: %-9ld"
-#~ msgstr " Numero di linee: %-9ld Numero di isole: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of boundaries: %-9ld Number of faces: %-9ld"
-#~ msgstr " Numero di confini: %-9ld Numero di facce: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of centroids: %-9ld Number of kernels: %-9ld"
-#~ msgstr " Numero di centroidi: %-9ld Numero di facce: %-9ld"
-
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr " La mappa è 3D: %s"
-
-#~ msgid " Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr " Proiezione: %s (zona %d)"
-
-#~ msgid " Projection: %s"
-#~ msgstr " Proiezione: %s"
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "Nome della mappa vettoriale 2D di input"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "Nome della mappa vettoriale 3D risultante"
-
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Estrusione delle primitive vettoriali in corso..."
-
-#~ msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-#~ msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie per geometrie della mappa."
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "Mappa raster di output delle pendenze"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "Mappa raster di output delle esposizioni"
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "Mappa raster di output della curvatura del profilo"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "Mappa raster di output della curvatura tangenziale"
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "Mappa raster di output della curvatura media"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Uscita"
-
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "Nuovo centro"
-
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "Non è possibile trovare la finestra '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "Impossibile impostare la variabile code = %d"
-
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "Non è possibile ottenere il tipo della variabile %s"
-
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "Non è possibile ottenere il codice della variabile %s"
-
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "Non è possibile ottenere il nome della variabile %d"
-
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "Non è possibile ottenere il valore della variabile = %d"
-
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "Strumento di selezione"
-
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il driver %s"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il database %s"
-
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "Impossibile aprire il driver"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Non è possibile aprire il database <%s> col driver <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Impossibile creare la tabella:"
-
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Impossibile creare l'indice:\n"
-
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "Non è possibile assegnare i permessi sulla tabella:\n"
-
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il driver"
-
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "mpossibile aprire il driver '%s'<BR>"
-
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il database"
-
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Non è possibile aprire il database '%s' col driver '%s'<BR>"
-
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il cursore selezionato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Impossibile inserire il nuovo record: %s"
-
-# di database
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "Nessun record nel database"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seleziona"
-
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "Strumento di uscita"
-
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr "Deseleziona"
-
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il driver\n"
-
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il database\n"
-
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Impossibile descrivere la tabella\n"
-
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "Impossibile trovare il tipo di colonna"
-
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Impossibile aggiornare la tabella"
-
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Ã stato creato un nuovo record.<BR>"
-
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "Record per questa categoria già esistente .<BR>"
-
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "Nuovo punto"
-
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "Annulla l'ultimo punto"
-
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "Concludi la linea"
-
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "Nuovo Punto"
-
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "Annulla ultimo punto"
-
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Impossibile creare un nuovo record"
-
-# layer: tematismo
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "La connessione al database non è definita per questo layer"
-
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Non è possibile selezionare il record dalla tabella <%s>"
-
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "Mostra le categorie:"
-
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "Seleziona linea"
-
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Copia gli attributi:"
-
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "Seleziona oggetto destinazione"
-
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "Mostra gli attributi"
-
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr "Layer: %d<BR>categoria: %d<BR>"
-
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "Connessione al database non definita<BR>"
-
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr "driver: %s<BR>database: %s<BR>tabella: %s<BR>colonna chiave: %s<BR>"
-
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "Linea %d"
-
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare il record: %s"
-
-# di shell
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "Stampa tutti i parametri di connessione della mappa ed esce in stile script per la shell"
-
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "Esporta vettore GRASS in un file DXF"
-
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "File di output DXF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "Esegue la manutenzione della rete."
-
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "Miscellanea, distanza"
-
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "Lettura del file [%s] in corso..."
-
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "Impossibile determinare il tipo di cella raster"
-
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "Impossibile leggere la riga del raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "Elenco dei formati di pagina per la stampa (nome largh. altezza sinistra destra alto basso[margine])"
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "File contenente le istruzioni (o usa input=- per inserire da tastiera)"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "File PostScript di output"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "Scala della mappa in output, e.g. 1:25000 (default: Adatta alla pagina)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERRORE: Il parametro richiesto <%s> non è stato impostato:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "La regione corrente non può essere impostata."
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "Impossibile impostare la variabile GRASS_VERBOSE."
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Lettura della mappa raster nel gruppo <%s> in corso ..."
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "driver OGR: colonna '%s', il tipo %d non è supportato"
-
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "database, tabella degli attributi"
-
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "database, tabella degli attributi, SQL"
-
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "database, tabella degli attributi, impostazioni di connessione"
-
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
-
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "Non utilizzare questa opzione se lo schema non è supportato dal driver/database server"
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "database, SQL"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "Nome del file con l'istruzione sql"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Inserisci la password del database per la connessione\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "Sto uscendo. Senza cambiare le impostazioni correnti"
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "Nuova password impostata"
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "La password è stata archiviata nel file"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Seleziona punti multipli"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Esporta un raster GRASS nei formati supportati da GDAL"
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "raster, elevazione"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Immagini"
-
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Larghezza e altezza dell'immagine di output (sovrascrive le impostazioni della risoluzione)"
-
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Compressione per i file PNG"
-
-#~ msgid "File size/quality for JPEG files"
-#~ msgstr "Dimensione/qualità del file per JPEG"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Imposta il colore dello sfondo nero (default bianco)"
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Imposta sfondo trasparente"
-
-#~ msgid "Use the Cario driver to render images"
-#~ msgstr "Usa il driver Cario per restituire immagini"
-
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Imposta l'orientazione del foglio in orizzontale (per uscita PostScript)"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Nome del raster di input (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Nome del raster di input (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importa file SRTM HGT in GRASS"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Riporta le statistiche delle geometrie per i vettoriali"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Mappa raster da usare come MASK"
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "Categorie dei valori da usare per la MASK (formato: 1 2 3 thru 7 *)"
-
-#~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "Crea una MASK inversa da un specificata lista di 'maskcats'"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Sovrascrivi la MASK esistente"
-
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Numero del layer della colonna dei dati"
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Slide show delle mappe raster e vettoriali."
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Mostra i vettoriali piuttosto che i raster"
-
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "Mapset da usare. Specificare multipli mapset separati dalla virgola"
-
-#~ msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-#~ msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "Scarica punti di rilevamento da un GPS"
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "Scarica Rotte da un GPS"
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "Scarica Traccia da un GPS"
-
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "La porta del ricevitore Garmin è connessa a"
-
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriali e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Nome del file di impostazioni .dmrc"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Ridimensiona il monitor attivo visualizzato"
-
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Percentuale da calcolare (richiede il flag -e)"
-
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "Calcola una nuova mappa raster da un'espressione di r.mapcalc"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Formula (p.e. A-B o A*C+B)"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Mostra help"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Modo esperto (inserisci un set di espressioni di r.mapcalc)"
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Non sovrascrive la mappa esistente"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "Selezione/avvia il monitor specificato alla dimensione specificata"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Mostra monitor all'avvio"
-
-#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-#~ msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati scaricati da un GPS in un vettore"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Importa tracce"
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Dispositivo o file utilizzato per l'importazione dei dati"
-
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "Formato dei dati di input del GPS (usare formati supportati da gpsbabel)"
-
-#~ msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-#~ msgstr "Proiezione dei dati in input (modello PROJ.4), se non impostato è utilizzato WGS84 Lat/Lon"
-
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Numero del layer. Se -1, tutti i layer sono estratti."
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Modo esperto (inserisci un set di espressioni r3.mapcalc)"
-
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "Importa GetFeature da WFS"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "Salva il monitor attivo visualizzato in un file PNG nella directory home"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Nome del file PNG"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Risoluzione del file di uscita (singolo=1, doppio=2, quadruplo=4)"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "raster, analisi della struttura del paesaggio"
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importa file SPOT VGT NDVI in un raster"
-
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "Sposta le mappe visualizzate su un altro monitor"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Monitor di destinazione"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Monitor di origine"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Impossibile leggere la riga %ld del raster"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Scrittura della riga %ld del raster non riuscita"
-
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Scrittura dei dati in corso..."
-
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "immagini, statistiche"
-
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Gruppo [%s] non trovato"
-
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il raster dell'elevazione"
-
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il file REF per il gruppo <%s>"
-
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "Calcolo delle equazioni in corso......"
-
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "Impossibile generare l'equazione di trasformazione.\n"
-
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Location di destinazione <%s> non trovata\n"
-
-#~ msgid "permission denied\n"
-#~ msgstr "permesso negato\n"
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "non trovato\n"
-
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Il raster di input rettificata <%s> verrà salvata come <%s>"
-
-# target?
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Location di destinazione [%s] non trovata\n"
-
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "Mapset [%s] nella location di destinazione [%s] - "
-
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "Calcolo delle equazioni in corso..."
-
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "Impossibile leggere l'intestazione del raster di <%s>"
-
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "Il gruppo preselezionato <%s> non è stato trovato"
-
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "Il gruppo [%s] non contiene file"
-
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il file REF per il gruppo [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rettificare tutte le immagini del gruppo? "
-
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "Il nome della mappa <%s> non è valido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another name? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Si vuol scegliere un altro nome? "
-
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "Selezionare uno dei seguenti metodi di interpolazione\n"
-
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "uso: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "name=%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "mapset=%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "fullname=%s\n"
-
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "Nome (flag -i) o prefisso per il raster di output"
-
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "Raster dell'elevazione di tipologia sconosciuta"
-
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "La riflettanza della mappa raster <%s> non è di tipo DCELL - ignorato"
-
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "immagini, classificazione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La mappa raster <%s> non esiste nel gruppo <%s>.\n"
-#~ " Provare:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul file temporaneo"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Seleziona dati dalla tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Esportazione in corso del raster come valori a precisione doppia (double) (bytes=%d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "Lettura della mappa"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "Dati costituiti da numeri relativi (un bit alto significa valore negativo)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "Numero di byte per cella (1, 2, 4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing parameters ...\n"
-#~ "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-#~ msgstr "Si deve fornire almeno [north= south= east= west=] O [r=\tc=]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Si devono fornire tutti i limiti della regione geografica (n,s,e,o)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "Numero di righe <%s> non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "Numero di colonne <%s> non valido"
-
-#~ msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-#~ msgstr "Si sta usando N=%f S=%f E=%f O=%f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "Si sta usando righe=%d cols=%d\n"
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "Conversione non riuscita alla riga %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "Location %s creata!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Stampa matrice di correlazione"
-
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Impossibile scrivere il file temp: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la mappa %s"
-
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "Impossibile scrivere la riga %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Sto uscendo. Senza cambiare le impostazioni correnti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Sto uscendo. Senza cambiare le impostazioni correnti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "Nome del raster"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "Permette la conversione di proiezione per vettoriali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Mappa vettoriale in uscita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "Mappa raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "Non riesco ad impostare user/password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Percentuale fatta:"
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "Nome del nuovo MAPSET"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato nel monitor grafico dell'utente."
-
-#~ msgid " No topology present"
-#~ msgstr " Nessuna topologia presente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione. Esposizione è calcolata in senso antiorario partendo dall'est."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Nome della tabella in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "Nome del driver in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "Nome del database in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni convessi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Nome della mappa di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "La tabella <%s> non esiste nel database <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Impossibile copiare la tabella <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "Risoluzione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you wish it printed in 80 o 132 columns?\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo si vuol sampare in 80 o 132 colonne?\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Converte un tematismo raster 3D in un file di testo ASCII"
-
-# tematismo raster
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un tematismo raster 3D (binario)"
-
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "Il tipo di dati della mappa raster 3D è errato! Non è possibile creare la mappa raster."
-
-#~ msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-#~ msgstr "Utilizza la stessa risoluzione della mappa raster 3D di input per le mappe di output 2D, indipendentemente dalle impostazioni attuali della regione"
-
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "Mappa raster %d Nome del file: %s già esistente. Sarà sovrascritto!"
-
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "Non verrà creato nessun dato RGB."
-
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "Non verrà creato nessun dato vettoriale."
-
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "impossibile chiudere la mappa raster superiore"
-
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "impossibile chiudere la mappa raster inferiore"
-
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "impossibile chiudere la mappa raster di input"
-
-#~ msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "Mappa/e G3D da convertire nel formato VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Impossibile leggere la riga del raster superiore \n"
-
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Impossibile leggere la riga del raster inferiore \n"
-
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "Valori della mappa raster 3D errati! I valori devono essere compresi tra 0 e 255\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare la mask. MASK G3D già esistente!\n"
-#~ "Usa il comando 'g.remove rast3d=G3D MASK' per rimuovere la maschera esistente"
-
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster di base"
-
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "Esporta raster GRASS come immagine PNG non georeferenziata"
-
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "impossibile leggere %s"
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "Quale raster necessita una tabella dei colori"
-
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Esporta la tavola dei colori associata ad un tematismo raster"
-
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "mappa raster latin <%s> non trovata"
-
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "Nome per la mappa raster di output (predefinito: input)"
-
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "Lettura del file"
-
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "Nessuna mappa raster specificata"
-
-#~ msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-#~ msgstr "Dev'essere specificato \"-i\" o \"-r\", o le opzioni \"color\", \"rast\" o \"rules\"!"
-
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Non è possibile rimuovere la tavola dei colori della mappa raster <%s>"
-
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Tavola dei colori della mappa raster <%s> non trovata"
-
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "La tavola dei colori 'random' non è supportata dai raster con valori a virgola mobile"
-
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "La tavola dei colori 'grey.eq' non è supportata dai raster con valori a virgola mobile"
-
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "La tavola dei colori 'grey.log' non è supportata dai raster con valori a virgola mobile"
-
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "Tavola dei colori per la mappa raster <%s> impostata a '%s'"
-
-# della quale/per la quale
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster della quale modificare il valore null"
-
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "Il file raster da collegare"
-
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Non è possibile leggere l'intervallo dati della mappa raster <%s>"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Statistiche per raster"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "Usa una mask G3D (se esiste) con la mappa di output"
-
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "File di celle non trovato"
-
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Non è possibile caricare il campo di variazione del raster 3D"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file [%s] per la lettura"
-
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "Può essere usato anche per creare le location di GRASS"
-
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "Stampa le informazioni di proiezione in formato GRASS"
-
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "File di dati georeferenziati dai quali leggere le informazioni di proiezione"
-
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "File ASCII contenente la descrizione di una proiezione WKT (- per stdin)"
-
-#~ msgid "PROJ.4 projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "Descrizione della proiezione in stile PROJ4 (- per sdin)"
-
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "Non è possibile creare la location: %s"
-
-#~ msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
-#~ msgstr "Devi selezionare il mapset PERMANENT prima di aggiornare la proioezione corrente della localtion. (Il mapset corrente è %s)"
-
-#~ msgid "Projection information updated!"
-#~ msgstr "Informazioni sulla proiezione aggiornate!"
-
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Nome del file MASK"
-
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "Cambia il mapset corrente."
-
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "Rimuove le mappe di base"
-
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Modifica interattivamente i valori delle celle in un raster."
-
-#~ msgid "Monitor '%s' terminated"
-#~ msgstr "Monitor '%s' chiuso"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
-#~ msgstr "Errore - Il monitor '%s' non è avviato"
-
-#~ msgid "Monitor <%s> in use by another user"
-#~ msgstr "Monitor <%s> è in uso da un altro utente"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "Nome del monitor grafico da avviare"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "Nome del monitor grafico da chiudere"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "Nome del monitor grafico da selezionare"
-
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "Mostra di tutti i monitor"
-
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "Stampa il nome del monitor attualmente selezionato"
-
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Tipo di tavola dei colori (da usare con il flag -z)"
-
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "La colonna dello spessore di linea (%s) non è numerica."
-
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "Colonna delle dimensioni dei simboli non specificata"
-
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "La colonna delle dimensioni dei simboli (%s) non è numerica."
-
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "Colonna della rotazione dei simboli non specificata"
-
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "La colonna della rotazione dei simboli (%s) non è numerica."
-
-#~ msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-#~ msgstr "Assegna sottoreti per i centri più vicini (direzione dal centro)."
-
-#~ msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
-#~ msgstr "Il nodo definito come centro dev'essere aperto (costi >= 0). I costi del nodo centrale vengono utilizzati nel calcolo"
-
-#~ msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
-#~ msgstr "Categorie dei centri (punti o nodi) ai quali dev'essere assegnata la rete, il layer per queste categorie è dato dall'opzione nlayer"
-
-#~ msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
-#~ msgstr "Numero di centri: [%d] (nlayer: [%d])"
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "Calcolo dei costi dai centri in corso ..."
-
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "Conteggio dei poligoni per %d elementi in corso..."
-
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Non è possibile leggere parte della geometria"
-
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "Non posso scrivere parte della geometria"
-
-#~ msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-#~ msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
-
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d categrie caricate dalla tabella <%s>"
-
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "Non è stata trovata nessuna tabella degli attributi"
-
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "Nomi del file DXF di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "Nome della colonna da visualizzare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "Nome della colonna coi parametri di smoothing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "Nome della colonna da visualizzare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "Numero di colonne nella nuova regione"
-
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Se non è dato legge dallo tandard input"
-
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "Nuova posizione"
-
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "Nessuna categoria"
-
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il file dei colori"
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "Schema del database"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "Elimina una tabella da un database"
-
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "database, impostazioni di connessione"
-
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Mappe raster in input"
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Importa file E00 in un vettore"
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Nome del file di output (senza aggiungere l'estensione)"
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "Colonna da aggiornare con il risultato della query"
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "vettoriale, reportistica, statistiche"
-
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da cui generare la legenda"
-
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS "
-
-#~ msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-#~ msgstr "Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
-
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Formato di output supportato da GpsBabel"
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Nome della colonna"
-
-#~ msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle"
-
-#~ msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr "Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf.rst "
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "raster di input (LANDSAT canale 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "raster di input (LANDSAT canale 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "raster di input (LANDSAT canale 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "raster di input (LANDSAT canale 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "raster di input (LANDSAT canale 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "raster di input (LANDSAT canale 7)"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Mappa vettoriale per la quale aggiungere una nuova tabella degli attributi"
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster delle esposizioni"
-
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "Nome della colonna da eliminare"
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Nome del file EPS opzionale di output"
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "Crea, modifica ed elenca gruppi e sottogruppi di file di immagini."
-
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "Nome delle mappe raster di riflettanza da correggere topograficamente"
-
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster di base in input (elevazione o illuminazione)"
-
-# terrain model ?
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "Produce un modello di illuminazione del terreno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Impossibile chiudere la mappa G3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "impossibile chiudere la mappa G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Converte una mappa raster 3D (G3D) nel formato VTK-Ascii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "Usa una mask G3D (se esiste)"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster dell'elevazione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#~ msgid "visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "visualizzazione, raster, vettore, raster3d"
-
-#~ msgid "This does nothing. It is retained for backwards compatibility"
-#~ msgstr "Non fa nulla.à mantenuto per retrocompatibilità "
-
-#~ msgid "Unused"
-#~ msgstr "Non usato"
-
-# row%s : singolare/plurale?
-#~ msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-#~ msgstr "L'intestazione indica n. %d righe (row%s) nella mappa raster, ma il formato reale del file indica n. %d righe (row%s)"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "Modificare l'intestazione per [%s]?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Il file null per [%s] può indicare che alcune celle non contengono\n"
-#~ " dati. Se non esiste il file null per [%s], questo verrà trattato\n"
-#~ " dai programmi applicativi di GRASS come se avesse zero celle senza dati"
-
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "Tabella di quantizzazione invariata per %s"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-#~ msgstr "Il flag '-q' è superato e in futuro verrà rimosso. Usare invece '--quiet"
-
-#~ msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-#~ msgstr "Modalità 1: angolo di incidenza e radiazione istantanei usando un'ora locale definita"
-
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "righe cambiate da %d a %d"
-
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "colonne cambiate da %d a %d"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
-#~ msgstr "raster, analisi della struttura del paesaggio, indice di patch"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "Modalità verbosa"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Trova la mediana dei valori di una mappa di copertura all'interno di aree di una mappa di base definita dall'utente appartenenti alla stessa categoria."
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "raster, maschera"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "File E00"
-
-#~ msgid "GeoTIFF"
-#~ msgstr "GeoTIFF"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Impossibile creare la mappa raster"
-
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "Collegamento alla mappa raster <%s> creato"
-
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "Non è possibile impostare la finestra"
-
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s: mappa raster di base non trovata"
-
-#~ msgid "NULL value computed (row %d, col %d)"
-#~ msgstr "Valore NULL calcolato (riga %d colonna %d)"
-
-#~ msgid "Illegal delete request"
-#~ msgstr "Richiesta di cancellazione non valida"
-
-#~ msgid "Bad start cell"
-#~ msgstr "Cella iniziale non corretta"
-
-#~ msgid "The height of the river bed in [m]"
-#~ msgstr "L'altezza del letto del fiume in [m]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster del coefficiente di radiazione diretta in condizioni di cielo reali [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster del coefficiente di radiazione diffusa in condizioni di cielo reali [-]"
-
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "Nome della mappa di output delle distanze"
-
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "Non è possibile aggiornare i confini"
-
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "raster, posizione del sole"
-
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "Stampa informazioni basi di un raster."
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "Mappa di input"
-
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "Errore nella scrittura dei dati a precisione doppia G3D"
-
-#~ msgid "raster, raster3d, voxel, conversion"
-#~ msgstr "raster, raster3d, voxel, conversione"
-
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calcolo della matrice di covarianza in corso..."
-
-#~ msgid " 1. nearest neighbor\n"
-#~ msgstr " 1. vicino più prossimo\n"
-
-#~ msgid " 2. bilinear\n"
-#~ msgstr " 2. bilineare\n"
-
-# bicubica/bicubico?
-#~ msgid " 3. bicubic\n"
-#~ msgstr " 3. bicubica\n"
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Lettura della mappa raster <%s in %s> in corso ..."
-
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "impossibile impostare la dimensione"
-
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "Elenco dei mapset disponibili"
-
-#~ msgid "You don't have permission to use this mapset"
-#~ msgstr "Non hai i permessi per usare questo mapset"
-
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "Il mapset non esiste. Usa l'opzione -c per crearlo"
-
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Tipo di colonna sconosciuto '%s'"
-
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "Cancella la linea ed esci"
-
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "Nome della colonna chiave"
-
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d elementi scritti"
-
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "Operatore sconosciuto"
-
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "Sto copiando linee vettoriali..."
-
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "Stampa solo le informazioni sulla topologia"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Nome della mappa vettoriale di punti della quale editare la tabella attributi"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "Non riesco a connettermi a MySQL"
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "Non riesco a mostrare i database:\n"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "Non riesco ad individuare il valore booleano"
-
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "Elenca i moduli disponibili nel repository SVN Addons di GRASS "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "Errore durante la scrittura della riga %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato nel monitor grafico dell'utente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Nome della mappa di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "Entropia"
-
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "vettoriale, importazione"
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "Elenca i tematismi disponibili nell'origine dati ed esce"
-
-#~ msgid "Data source contains %d layers:"
-#~ msgstr "L'origine dati contiene %d tematismi"
-
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "Non è possibile convertire la proiezione della mappa di input nel formato GRASS; impossibile creare una nuova location"
-
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "I dati di input contengono elementi 3D. Il vettoriale creato è solo 2D; usare il flag -z per importare il vettoriale 3D"
-
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "vettoriale, buffer"
-
-#~ msgid "vector, export"
-#~ msgstr "vettoriale, esportazione"
-
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "vettoriale, metadati"
-
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "vettoriale, topologia"
-
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "Nome della tabella creata per l'output quando è utilizzato il flag della distanza da tutti (-a)"
-
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "Ricerca delle linee più vicine in corso ..."
-
-#~ msgid "vector, statistics"
-#~ msgstr "vettoriale, statistica"
-
-#~ msgid "Column name and type (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) for z values"
-#~ msgstr "Nomi di colonna e tipo (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) per i valori z"
-
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "vettoriale, geometria"
-
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "Non è possibile calcolare la coordinata z del centroide dell'area"
-
-#~ msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-#~ msgstr "nodes;viene inserito un nuovo punto, se non esiste già , su ogni nodo (fine linea); connect;connette i punti non ancora connessi alla rete vettoriale inserendo nuove linee; report;stampa sullo standard output {line_category start_point_category end_point_category}; nreport;stampa sullo standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-
-#~ msgid "When printing, limit to layer specified by the layer option"
-#~ msgstr "Limita la stampa al layer specificato dall'opzione layer"
-
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "vettoriale, interrogazioni spaziali"
-
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "vettoriale, rete, connettività "
-
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "vettoriale, percorso, visibilità "
-
-# FINIRE
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "ottenuto il tipo %d"
-
-#~ msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-#~ msgstr "L'elemento ha più categorie. Viene esportata solo la prima categoria (%d)."
-
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "Non è possibile selezionare il record dalla tabella <%s> (chiave %s, colonna %s)"
-
-#~ msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-#~ msgstr "Percorso del file ASCII risultante o, se è definito '-o', il nome del vettoriale ASCII"
-
-#~ msgid "Create parallel line to input lines"
-#~ msgstr "Crea un linea parallela alle linee in input"
-
-#~ msgid "New vertex"
-#~ msgstr "Nuovo vertice"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dati inattesi nell'intestazione del vettoriale:\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-#~ msgstr "Parola chiave <%s> sconosciuta nell'intestazione del vettoriale"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "Errore nella lettura del file ASCII: (punto non corretto) [%s]"
-
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Valore di longitudine non analizzabile: [%s]"
-
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Valore di latitudine non analizzabile: [%s]"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Raggiunta la fine del file ASCII prima della fine delle categorie"
-
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "Tipo/i di elemento. Le combinazioni non sono supportate da tutti i formati di output. Predefinito: il primo tipo trovato nell'input."
-
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "Esporta solo gli elementi con categoria (etichettati). Altrimenti verranno esportati tutti gli elementi"
-
-#~ msgid "Skipping all boundaries that are not part of an area."
-#~ msgstr "Si stannno tralasciando tutti i confini che non fanno parte di un'area."
-
-#~ msgid "Volumes will be exported as sets of faces."
-#~ msgstr "I volumi verranno esportati come insiemi di facce"
-
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "Non è possibile determinare il tipo/i di elemento della mappa di input."
-
-#~ msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
-#~ msgstr "La mappa contiene isole. Per preservarle nella mapa di output usare il flag -c"
-
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "Trovate %d aree, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
-
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "Trovati %d kernel, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
-
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nessun punto trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
-
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nessuna linea trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
-
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nessun confine trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
-
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nessun'area trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
-
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nessun centroide trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
-
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nessuna faccia trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
-
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nessun kernel trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
-
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nessun volume trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "La mappa vettoriale <%s> è 3D. Usare le opzioni di creazione del tematismo specifiche per il formato (parametro 'lco') o il flag -z per esportare in 3D anziché in 2D (predefinito)"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "La mappa vettoriale <%s> è 3D. Usare le opzioni di creazione del tematismo specifiche per il formato (parametro 'lco') per esportare in 3D anziché in 2D (predefinito)"
-
-#~ msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..."
-#~ msgstr "Esportazione di %i facce in corso (può richiedere del tempo)..."
-
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "Output verboso del modulo"
-
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "Non è possibile leggere l'intestazione del file di <%s>"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, importazione"
-
-#~ msgid "Sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "Sorgenti e pozzi in [m^3/s]"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "raster3d, voxel"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, esportazione"
-
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "%s: la mappa di base e la mappa di output devono essere differenti"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster di input dei coefficienti di radiazione diretta in condizioni di cielo reali [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster di input dei coefficienti di radiazione diffusa in condizioni di cielo reali [-]"
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "Mappa di input: il modello altimetrico su cui si basa l'intera analisi"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "Mappa di input: ubicazione delle depressioni reali"
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "Mappa di input: la quantità di deflusso superficiale per cella"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "Mappa di input o valore: percentuale di territorio antropizzato, per USLE"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Mappa di input: terreno che ostacola lo scorrimento superficiale, per USLE"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Mappa di output: numero di celle che defluiscono attraverso ciascuna cella"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Mappa di output: direzione di drenaggio"
-
-# FINIRE
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "Mappa di output: un'etichetta univoca per ogni bacino idrografico"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Mappa di output: segmenti dei corsi d'acqua"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "Mappa di output: a ogni semibacino è assegnato un valore univoco"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "Mappa di output: utile per la visualizzazione dei risultati"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "Mappa di output: fattore lunghezza e inclinazione del pendio (LS) per USLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "Mappa di output: fattore pendenza (S) per USLE"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "Valore in input: dimensione minima del bacino idrografico esterno"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Valore in input: lunghezza massima dello scorrimento superficiale, per USLE"
-
-#~ msgid "Enable MFD flow (default is SFD (D8))"
-#~ msgstr "Abilitare flusso MDF (quello predefinito è SFD (D8))"
-
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr "La mappa raster di input contiene celle con valore NULL (nessun dato). Il valore %f verrà usato per rappresentare i valori delle celle senza dati nella mappa di input. à possibile specificare un valore per le celle senza dati con l'opzione %s."
-
-# FINIRE
-#~ msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-#~ msgstr "Formato GIS da scrivere (sensibile alle maiuscole; vedi anche il flag -l)"
-
-#~ msgid "Checking GDAL data type and nodata value"
-#~ msgstr "Controllo del tipo di dati GDAL e del valore 'nessun dato'"
-
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "Esportazione nel raster GDAL"
-
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "Intervallo dati da esportare: %f - %f"
-
-# FINIRE
-#~ msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
-#~ msgstr "Discordanza fra il valore 'nessun dato' dei metadati e quello reale nel raster esportato: il valore 'nessun dato %f specificato viene convertito a %d dal tipo di dati GDAL selezionato."
-
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "immagine, geometria"
-
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "immagini, classificazione, MLC"
-
-#~ msgid "imagery, map management"
-#~ msgstr "immagini, gestione delle mappe"
-
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "immagini, trasformazione di colore, RGB, HIS"
-
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "immagini, rettificare"
-
-#~ msgid "Minnaert constant = %lf"
-#~ msgstr "Costante di Minnaert = %lf"
-
-#~ msgid "imagery, terrain, topographic correction"
-#~ msgstr "immagini, terreno, correzione topografica"
-
-#~ msgid "Solar zenith in degrees"
-#~ msgstr "Zenit del sole in gradi"
-
-#~ msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
-#~ msgstr "Azimut del sole in gradi (solo col flag -i)"
-
-#~ msgid "Topographic correction method"
-#~ msgstr "Metodo di correzione topografica"
-
-#~ msgid "Solar azimuth is necessary to calculate illumination terrain model"
-#~ msgstr "L'azimut del sole è necessario per calcolre il modello di illuminazione del terreno"
-
-#~ msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
-#~ msgstr "Le mappe di riflettanza son necessarie per effettuare la correzione topografica"
-
-#~ msgid "Illumination model is of CELL type"
-#~ msgstr "Il modello di illuminazione è di tipo CELL"
-
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "immagini, FFT"
-
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calcolo della riga %d (di %d) della matrice di covarianza in corso..."
-
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "immagini, ortorettificare"
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "Seleziona o modifica interattivamente il modello di elevazione di destinazione."
-
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Nome del gruppo di immagini per l'ortorettificazione"
-
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "Informazione mancante per il gruppo [%s]\n"
-
-#~ msgid "Please select a target for group"
-#~ msgstr "Selezionare una destinazione per il gruppo"
-
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Inserire il gruppo di immagini per l'ortorettificazione"
-
-#~ msgid "Orthorectification cancelled"
-#~ msgstr "Ortorettificazione annulata"
-
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "Nessun file in questo gruppo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify image <%s>? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rettificare l'immagine <%s>? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "No images selected, orthorectification cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nessuna immagine selezionata, ortorettificazione annullata."
-
-#~ msgid "Enter an extension to be appended to rectified maps:"
-#~ msgstr "Inserire un'estensione da aggiungere alle mappe rettificate:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Scegliere un'altra estensione? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Compute local camera angle? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Calcorare l'angolo di ripresa locale? "
-
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "Inserire un nome per la mappa degli angoli di ripresa:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sovrascrivere le mappe in location/mapset di destinazione? "
-
-#~ msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
-#~ msgstr "Differenza nella direzione x, y per lo spostamento di un elemento o vertice"
-
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "vettoriale, modifica, geometria"
-
-#~ msgid "Creating new DB connection based on default mapset settings..."
-#~ msgstr "Creazione di una nuova connessione al DB basata sulle impostazioni del mapset predefinito in corso..."
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "Ã stata raggiunta la fine del file ACII prima della fine delle coordinate"
-
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Ã stata raggiunta la fine del file ACII prima della fine delle categorie"
-
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "Dati inattesi nell'intestazione del vettore: '%s' "
-
-#~ msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-#~ msgstr "Parola chiave '%s' sconosciuta nell'intestazione del vettoriale"
-
-#~ msgid "Digitize new %s:"
-#~ msgstr "Digitalizza nuovo %s:"
-
-#~ msgid "Out of memory! Point not added."
-#~ msgstr "Memoria insufficiente! Punto non aggiunto."
-
-#~ msgid "Less than 2 points for line -> nothing written"
-#~ msgstr "La linea ha meno di 2 punti --> nessun elemento disegnato"
-
-#~ msgid "Delete point, line, boundary, or centroid:"
-#~ msgstr "Cancella punto, linea, confine o centroide:"
-
-#~ msgid "Confirm and select next"
-#~ msgstr "Conferma e seleziona il prossimo"
-
-#~ msgid "Move point, line, boundary, or centroid:"
-#~ msgstr "Muovi punto, linea, confine o centroide:"
-
-#~ msgid "Split line:"
-#~ msgstr "Spezza la linea:"
-
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "Rimuovi vertice:"
-
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "Seleziona vertice"
-
-#~ msgid "Add vertex:"
-#~ msgstr "Aggiungi vertice:"
-
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "Muovi vertice:"
-
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "Seleziona oggetto origine"
-
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "Deseleziona Destinazione"
-
-#~ msgid "Deselect Source"
-#~ msgstr "Deselezione Origine"
-
-#~ msgid "There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there is record in the table. Delete this record?"
-#~ msgstr "Non ci sono altri elementi con categoria %d (layer %d) nella mappa, ma c'è la riga nella tabella. Eliminare la riga?"
-
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Non è possibile aprire il cursore selezionato:<BR>'%s'<BR>sul database '%s' col driver '%s'<BR>"
-
-# editing ?
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "vettoriale, editing, digitalizzazione"
-
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "Modifica interattiva e digitalizzazione di mappe vettoriali."
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "Crea un nuovo file se non esiste."
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "Creata una nuova mappa vuota."
-
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "La mappa <%s> non esiste nel mapset corrente. Aggiungere il flag -n per creare una nuova mappa."
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "Regione ripristinata all'estensione originale."
-
-#~ msgid "Zoom by window"
-#~ msgstr "Ingrandisci l'area con un riquadro"
-
-#~ msgid "1. corner"
-#~ msgstr "1. angolo"
-
-#~ msgid "2. corner"
-#~ msgstr "2. angolo"
-
-#~ msgid "Pan"
-#~ msgstr "Sposta finestra"
-
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "vettoriale, riclassificazione, attributi"
-
-#~ msgid "vector, raster, aggregation"
-#~ msgstr "vettoriale, raster, aggregazione"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -33587,10797 +33587,3 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:5
msgid "Percent to brighten"
msgstr "æ度"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ããããç¹å®ããã¦ãã¾ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-msgid "Interpolates point data to a RASTER3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "ãã³ã·ã§ã³ (RST) ã¢ã«ã´ãªãºã ã®æ£è¦åã¹ãã©ã¤ã³æ²ç·ã使ã£ã¦ï¼ãã¤ã³ããã¼ã¿ã3Dã°ãªããããªã¥ã¼ã ã¸æ¿å
¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "ã·ã§ã«ã¹ã¯ãªããå½¢å¼ã§è¡¨ç¤º"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "ç·ã«æ²¿ã£ã¦ç¹ãè£é"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "ä½æ"
-
-msgid "Raster map for which to edit null file"
-msgstr "NULLãã¡ã¤ã«ãç·¨éããããã®ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "ããããã¼ãã«ã«åãçµå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "ãã©ã¤ã <%s> ã¯ã©ã¹ã¿ã¼ã®ä½æããµãã¼ããã¦ãã¾ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sets color rules for features in a vector map using a numeric attribute column."
-msgstr "æ°å¤å±æ§ã®åã§ã®ãã¯ãã«ã®ç¹å¾´ã®è²ã«ã¼ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ã«ç¨ããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "æ¨è«è¦åãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "%s ã®ãµãã¼ããã¡ã¤ã«ãä½æãã¦ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "æ°ããã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã¿ã¤ãã« "
-
-msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-msgstr "è¦æ±ããã3Dã°ãªããããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-msgid "Error opening g3d map <%s>"
-msgstr "ã¨ã©ã¼:3Dã°ãªããããã <%s> ãéãã¾ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "ç¯å²ãã¡ã¤ã«ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "\raster\" and \"volume\" options are mutually exclusive"
-msgstr "\"color\"ã\"rules\"ã\"raster\" ã®ãªãã·ã§ã³ã¯åæã«ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculating measure #%d <%s> (56 measures available)"
-msgstr "è¨ç®é #%d <%s> (56 é
ç®ãå¯è½) "
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«é¢ããã«ã©ã¼ãã¼ãã«ã表示ãã¾ã"
-
-msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-msgstr "çµæã 3Dã°ãªããã«åºå <%s>"
-
-msgid "Requested 3d raster map not found"
-msgstr "è¦æ±ããã 3D ã©ã¹ã¿ã¼ããããè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-msgid "Error closing new ASCII file"
-msgstr "ã¨ã©ã¼:æ°è¦ASCIIãã¡ã¤ã«ãéããã¾ãã"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "3Dã°ãªããããããéããã¾ãã"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "3Dã°ãªããããã <%s> ãéããã¾ãã"
-
-msgid "modifyNull: error opening map"
-msgstr "modifyNull:ããããªã¼ãã³ã¨ã©ã¼"
-
-msgid "modifyNull: error closing map"
-msgstr "modifyNull: ã¨ã©ã¼ ãããã®ã¯ãã¼ãº"
-
-msgid "makeMask: error opening map."
-msgstr "makeMask: ããããªã¼ãã³ã¨ã©ã¼"
-
-msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-msgstr "makeMask:3Dã°ãªãããã¹ã¯ãã¡ã¤ã«ãªã¼ãã³ã¨ã©ã¼"
-
-msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-msgstr "makeMask:3Dã°ãªãããã¹ã¯ãã¡ã¤ã«ã¯ãã¼ãºã¨ã©ã¼"
-
-msgid "makeMask: error closing map"
-msgstr "makeMask: ãããã¯ãã¼ãºã¨ã©ã¼"
-
-msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-msgstr "è¦æ±ããã3Dã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-msgstr "è¦æ±ããã 3Dã°ãªããRGBããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-msgstr "è¦æ±ããã3Dã°ãªãããã¯ãã«ããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-msgstr "RBG 3Dã©ã¹ã¿ã¼ããã %s "
-
-msgid "Error closing g3d rgb map."
-msgstr "ã¨ã©ã¼:3Dã°ãªããRBGããããéããã¾ãã"
-
-msgid "Error closing g3d vector map."
-msgstr "ã¨ã©ã¼:3Dã°ãªãããã¯ã¿ã¼ããããéããã¾ãã"
-
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-msgstr "2Dã¨3Dã§é åã®è¨å®ãç°ãªãã¾ãã3Dã°ãªããã®è¨å®ã2Dé åã®èª¿æ´ã«ä½¿ç¨ãã¾ã"
-
-msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-msgstr "write_vtk_rgb_data: RGBãã¼ã¿ã«æ¸ãè¾¼ã¿"
-
-msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-msgstr "write_vtk_vector_data: ãã¯ãã«ãã¼ã¿åºå"
-
-msgid "Error closing new 3d raster map"
-msgstr "ã¨ã©ã¼:æ°è¦3Dã©ã¹ã¿ã¼ããããéããã¾ãã"
-
-msgid "Error closing ascii file"
-msgstr "ã¨ã©ã¼:ASCIIãã¡ã¤ã«ãéããã¾ãã"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "v5d åºåãã¡ã¤ã«å"
-
-msgid "Error: couldn't create %s"
-msgstr "ã¨ã©ã¼: ä½æã§ãã¾ãã %s "
-
-msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-msgstr "ã°ãªãããåºåã§ãã¾ããï¼ãã£ã¹ã¯ãä¸æ¯ã§ã¯ããã¾ãããï¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output flowline density raster map"
-msgstr "åºåæµç·ã®å¯åº¦ã示ãã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-msgstr "ç¾å¨ä½¿ç¨ã§ãããããã®ä¸è¦§ã表示ãã¾ã"
-
-msgid "Print mapset names"
-msgstr "ãããã»ããåãåºåãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "ã¶ãä¸ãããåé¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Y座æ¨å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "vector, interpolation, kriging"
-msgstr "è£éã«ç¨ããè¿åç¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "reclass raster output map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "æååå±æ§çªå·"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map to use as mask"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "ä¸æ¸ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "å²ãå½ã¦ããã¤ã³ãã®æ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼, ã¤ã³ãã¼ã, å¤æ"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "åºåã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-msgstr "åå¨ãã SPOT VGT NDVI HDF ãã¡ã¤ã« (0001_NDV.HDF) "
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-msgstr "ã©ãã« ãã¡ã¤ã« <%s> ãéãã¾ããï¼ãããã»ãã <%s>ï¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-msgstr "ã©ãã« ãã¡ã¤ã« <%s> ãéãã¾ããï¼ãããã»ãã <%s>ï¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "basemap"
-msgstr "ãã¼ã¹ããããåãé¤ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "é·ãï¼%f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "method"
-msgstr "æªè©³ã®ã¡ã½ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "åºåã«ææ°ã使ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "å¹³é¢ä¸ã®ãã¤ã³ãã®æ¨é«åº§æ¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "auxiliarãããªãã¯ã¹ã«ã¡ã¢ãªã¼ãå²ãå½ã¦ããã¾ãã.é åã®è§£å度ãå¤æ´ãã¦ã¿ã¦ãã ãã "
-
-#, fuzzy
-msgid "Watershed basin analysis program"
-msgstr "åæ°´åã®è§£æãè¡ãã¾ã "
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map with real depressions"
-msgstr "åæå½±ããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-msgstr "å
¥å:æ²é¢æµã§ãããã¯åããå°å½¢ã示ããã¡ã¤ã« "
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-msgstr "åºå:çµæãå¯è¦åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Direction raster found <%s>"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-msgstr "(o) å¹ã¿ã®ãªãæ¨é«ãããã®æ¹åããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, animation"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ¨é«"
-
-#, fuzzy
-msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-msgstr ""
-"ãªã³ã»ã¶ã»ãã©ã¤ã§å¤æãçãã£ã¹ã¯ã¹ãã¼ã¹\n"
-"\t(r.out.ppm ã® stdout ãªãã·ã§ã³ãå¿
è¦) "
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-msgstr "å
å¡«å¾ã«ã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output direction raster map"
-msgstr "åºåããå¾ææ¹ä½ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading input data..."
-msgstr "èªè¾¼ä¸ ... "
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing output data..."
-msgstr "åºåä¸..."
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, reclassification"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ¨é«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map with given starting point(s) (at least 1 cell > 0)"
-msgstr "ã·ã¼ãä»ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå (å°ãªãã¨ã 1ã»ã«>0)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Constructs flow lines."
-msgstr "çå¤ç·ã®ã³ã¹ã "
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for flowpath length raster map"
-msgstr "åºåããã¼ãã¹é·ãã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "imagery, landsat, acca"
-msgstr "ç»å, åé¡, MLC"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-msgstr "ã°ã«ã¼ãã¨ç»åãã¡ã¤ã«ãµãã°ã«ã¼ãã®ä½æãç·¨éãå
¥å"
-
-#, fuzzy
-msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-msgstr "DEM ããå°å½¢ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãæ½åºãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing means and standard deviations..."
-msgstr "ãã³ãã®æ¼ç®æ段 %d..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing means..."
-msgstr "æ¹ç¨å¼ãè¨ç®ä¸..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "ãã£ã¶"
-
-#, fuzzy
-msgid "Offset in map units."
-msgstr "ãããã¦ãããã®ãããã¡ã¼è·é¢"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot describe table"
-msgstr "表ãã³ãã¼ã§ãã¾ãã\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-msgstr "ãããã¦ãããã®ãããã¡ã¼è·é¢"
-
-#, fuzzy
-msgid "Line buffers... "
-msgstr "ã©ã¤ã³ãããã¡ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-msgstr "æå®ãããã¯ãã«ã©ã¤ã³ã«å¹³è¡ãªç·ãä½æ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-msgstr "åã®ç·©è¡å°å¸¯ããã¿ããã¾ããã§ãã. ä¸æãã¦ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Area buffers... "
-msgstr "ã¨ãªã¢ãããã¡ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Selecting areas..."
-msgstr "ãã£ã¼ãã£ã¼ãé¸æä¸ããã"
-
-msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "ãµãã¼ãããOGRãã¯ãã«ãã©ã¼ãããã®ã²ã¨ã¤ã«å¤æ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Skip the join column in other table"
-msgstr "ä»ã®ãã¼ãã«ã«åãçµå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Copy all the columns from other table to map"
-msgstr "ä»ã®ãã¼ãã«ã«åãçµå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-msgstr "nullã§åããããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-msgstr "å¨å²ã®å¤ããã®è£éã«ãã£ã¦åããããnullã§åºåããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mosaics up to four images, extending the color table."
-msgstr "ã¢ã¶ã¤ã¯ã¯æ大4ã¤ã®ç»åã¾ã§ã ã«ã©ã¼ããããæ¡å¼µãã; ããã *.mosaicãä½æãã "
-
-#, fuzzy
-msgid "creates map *.mosaic"
-msgstr "第3ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "1st map for mosaic (top of image stack)"
-msgstr "第1ã¢ã¶ã¤ã¯ããã (ç»åã¹ã¿ãã¯ã®ä¸é¨). "
-
-#, fuzzy
-msgid "2nd map for mosaic"
-msgstr "第2ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "3rd map for mosaic"
-msgstr "第3ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "4th map for mosaic"
-msgstr "第4ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
-
-msgid "Could not close G3D map"
-msgstr "3Dã°ãªããããããéããã¾ãã"
-
-msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-msgstr "å
¥åãããã«3Dã°ãªãããã¹ã¯ã使ã"
-
-msgid "Could not write raster row"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¡ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-msgid "Could not close G3D map <%s>"
-msgstr "3Dã°ãªããããã <%s> ãéããã¾ãã"
-
-msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ããã(3Dã°ãªãã)ãVTK-Ascii ãã©ã¼ãããã«å¤æãã"
-
-msgid "unable to close input 3d raster map"
-msgstr "å
¥å3Dã©ã¹ã¿ã¼ããããéããã¾ãã"
-
-msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-msgstr "3Dã°ãªãããã¹ã¯ï¼åå¨ããæã«éãï¼ãå
¥åãããã«ä½¿ç¨ãã¾ã"
-
-msgid "Could not get top raster row \n"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã®å
é è¡ãåå¾ã§ããªã\n"
-
-msgid "Could not get bottom raster row \n"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã®æçµè¡ãåå¾ã§ããªã\n"
-
-msgid "Use G3D mask (if exists)"
-msgstr "ï¼å¯è½ã§ããã°ï¼3Dã°ãªãããã¹ã¯ã®ä½¿ç¨"
-
-msgid "Name of an existing raster map layer"
-msgstr "æ¢åã®ã©ã¹ã¿ã¼ããã ã¬ã¤ã¤ã¼å"
-
-#, fuzzy
-msgid "writing edges..."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "input,cell,raster"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "output,cell,raster"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-msgid "raster3d, statistics"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼3Dãçµ±è¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, png"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¿ã¤ã«è¡¨ç¤º"
-
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-msgstr "å¾æã«ã¼ãã®å»ºç¯ï¼ããã¼ã©ã¤ã³ï¼ãããã¼ãã¹ã®é·ããããã¦ã©ã¹ã¿ã¼ãã¸ã¿ã«æ¨é«ã¢ãã«ï¼DEMï¼ããã®ããã¼ã©ã¤ã³å¯åº¦ï¼ä¸ãåã¨ãªã¢ï¼ "
-
-msgid "vector, networking"
-msgstr "ãã¯ãã«, ãããã¯ã¼ã¯"
-
-msgid "raster, vector, visualization"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼ãã¯ãã«ï¼å¯è¦å"
-
-msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-msgstr "ç¾å¨ã®ãããã»ããå
ã®ãã¹ã¦ã®åã®GRASS < Ver5.7 ãã¯ãã«ããã ãç¾å¨ã®ãã©ã¼ãããã«å¤æãã"
-
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-msgstr "Mapgenãããã¯Matlabãã¯ãã«ããããGRASSã«ã¤ã³ãã¼ã"
-
-msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-msgstr "ã¹ãã¯ãã«ã·ã°ããã£ãå«ãASCIIãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-msgstr "NULLå¤ã«ä»£å
¥ããå¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "No areas found, skipping type=area"
-msgstr "ç¾å¨ã®è¨å®ã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "No points found, skipping%s%s"
-msgstr "ç¾å¨ã®è¨å®ã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "No lines found, skipping%s%s"
-msgstr "ç¾å¨ã®è¨å®ã表示"
-
-msgid "Raster value"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å¤"
-
-msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
-msgstr "é
ãã§ããæ£ç¢ºã§ã (FPãããã®ã¿é©ç¨) "
-
-msgid "Rescaling range for output maps (for no rescaling use 0,0)"
-msgstr "åºåãããã®ç¯å²ãåè¨æ¸¬ (0,0ã使ãåè¨æ¸¬ã¯ããã¾ãã)"
-
-#, fuzzy
-msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output drain raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't find %d,%d:%f"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading %s"
-msgstr "���%s ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing %s"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})."
-
-#, fuzzy
-msgid "It was impossible to open table"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Spline type of interpolation"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ã®ç¨®é¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "Script kill option"
-msgstr "ã¹ã¯ãªããã®çµäº"
-
-#, fuzzy
-msgid "Start in Demo mode"
-msgstr "ãã¢ã¢ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output more comments (default=quiet)"
-msgstr "ã¿ã¤ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map to display thematically"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map type"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer to use for thematic display"
-msgstr "ã¿ã¤ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-msgstr "対象ãããã»ãã(ããã©ã«ãï¼ç¾å¨ã®ãããã»ãã)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output separator (default: newline)"
-msgstr "åºåã(ããã©ã«ã:ã¿ã)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster to remove"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "3d raster to remove"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector to remove"
-msgstr "対象ãã¡ã¤ã«<%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Region to remove"
-msgstr "対象ãã¡ã¤ã«<%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Label to remove"
-msgstr "対象ãã¡ã¤ã«<%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "3dview to remove"
-msgstr "対象ãã¡ã¤ã«<%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Group to remove"
-msgstr "対象ãã¡ã¤ã«<%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster input maps"
-msgstr "ç®çãã¡ã¤ã«ãå«ããããã»ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output field seperator"
-msgstr "åºåã"
-
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Problem opening output file."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Density of output walkers"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "File [%s] not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open file [%s]"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading sites map (%s) ..."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the output walkers vector points map"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s=%s - illegal value"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read current region parameters"
-msgstr "ç¾å¨ã®è¨å®ã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-"åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "No map specified"
-msgstr "å¾ææ¹ä½ã示ããã¡ã¤ã«(å
¥å)"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - unable to remove color table"
-msgstr "ã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - color table not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to properly read input raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to properly write output raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-msgstr "<%s>ã«å¯¾å¿ãããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Run verbosly"
-msgstr "説æã¤ã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d points converted to centroids"
-msgstr "ã¿ã¤ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d centroids converted to points"
-msgstr "åºåãã¡ã¤ã«ã®ä¸æ¸ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d lines converted to boundaries"
-msgstr "対象ãã¡ã¤ã«<%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-msgstr "ç¾å¨ã®è¨å®ã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-msgstr "çµ±ä¸ããå±æ§ã®å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "vector, attribute table"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot fetch data"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Do not print polyline info"
-msgstr "çµ±ä¸ããå±æ§ã®å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Feature id(s)"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ç¨®é¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input vector was not found."
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "Node layer (points)"
-msgstr "è²ç¸ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading data from the map..."
-msgstr "ã«ãã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-msgstr "ã©ãã«ã®å±æ§"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d categories read from map"
-msgstr "ã¿ã¤ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Processing ainput lines ..."
-msgstr "ç·ã«æ²¿ã£ã¦ç¹ãè£é"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing attributes ..."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading the raster maps..."
-msgstr "ã«ãã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rotating data arrays..."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open output file."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Hue map name"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Intensity map name"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Saturation map name"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output map representing the red"
-msgstr "åºå:æåºæ¹åã示ããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output map representing the green"
-msgstr "åºå:æåºæ¹åã示ããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output map representing the blue"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read row from raster map"
-msgstr "対象ããã1"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write row to raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Red input raster map"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Green input raster map"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Blue input raster map"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output intensity raster map"
-msgstr "æµç·ã®å¯åº¦ã示ããã¡ã¤ã«(åºå)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of imagery signaturefile"
-msgstr "ã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Subgroup [%s] not found."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-msgstr "������."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Imagery group"
-msgstr "ç»åã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Subgroup containing image files"
-msgstr "ãµãç»åã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resultant signature file"
-msgstr "ã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map being fft"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Illegal file name for real part: %s"
-msgstr "èé¨ãå«ãå
¥åãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-msgstr "èé¨ãå«ãå
¥åãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading the raster map..."
-msgstr "ã«ãã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "subgroup <%s> not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-msgstr "ã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Group of imagery files to be clustered"
-msgstr "ç»åã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Subgroup name in the above group"
-msgstr "ãµãç»åã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading image ... "
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read head of %s"
-msgstr "NULLå¤ã«ä»£å
¥ããå¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "group=[%s] - not found."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read signature file [%s]."
-msgstr "ã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-msgstr "NULLå¤ã«ä»£å
¥ããå¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Imagery group to be classified"
-msgstr "ç»åã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-msgstr "ãµãç»åã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Signatures to use for classification"
-msgstr "ã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map to hold classification results"
-msgstr "åé¡çµæãåºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot select attributes: %s"
-msgstr "çµ±ä¸ããå±æ§ã®å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr "ç·ã®è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Saving new map"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output raster map with lake"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Seed map <%s> not found!"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-msgstr "ãããã®ã«ãã´ãªã¼å¤ã«ã¤ãã¦çµ±è¨è§£æãè¡ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Loading maps: "
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of time iterations (sec.)"
-msgstr "è£éã«ç¨ããè¿åç¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "Multiscale simulation"
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculates <simple> index on a raster map"
-msgstr "ãµã¤ããããã«ã©ã¹ã¿ã¼å½¢å¼ã®ãã¹ã¯ãããæ°ããããããä½æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster input maps(s)"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output file name"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Raster map [%s] already exists.\n"
-"Please try another."
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading '%s' map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Threshold distance"
-msgstr "é¾å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot execute: %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot link table: %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "DXF input file"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "imagery subgroup"
-msgstr "ãµãç»åã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<%s> -- illegal result signature file name"
-msgstr "ã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file(s) for Elevation"
-msgstr "è²ã«ç¨ããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file(s) for Color"
-msgstr "è²ã«ç¨ããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map to zoom into"
-msgstr "ãºã¼ã ããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save the current region to region definition file"
-msgstr " region (å°åå®ç¾©ãã¡ã¤ã«)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open input file <%s>."
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-msgstr "ãµãç»åã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing subgroup REF"
-msgstr "ãµãç»åã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Multiplier"
-msgstr "é«ãã®å¼·èª¿"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the resultant map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map not found."
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: can't read range for [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file [%s] not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "It was not possible writing in <%s>."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create table: '%s'"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write line %d"
-msgstr "ã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to delete line %d"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown query tool '%s'"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "No layer database connection"
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d categories loaded from the database"
-msgstr "ã¿ã¤ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create layer"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values '-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found or multiple categories were found."
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "Column(s)"
-msgstr "æ´æ°ããã«ã©ã 1"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read map header for <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read category file for <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print;Shell Script"
-msgstr "ç·ã»ã«æ°ã®åºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for [%s]."
-msgstr "è²ã«ç¨ããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> raster map not found"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-"対象ããã\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-"å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> raster map exists already"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - map not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map %s - not found"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map containing elevation data"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map name for storing results"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Height of the viewing location"
-msgstr "è¦ç¹ã®é«ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cell file [%s] not found\n"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - %s not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files"
-msgstr "è²ã«ç¨ããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s file [%s] not found!"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - map not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: unable to open %s"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading %s ... "
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "[%s] map not found."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "[%s] map not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "min computed aspect %.4f max computed aspect %.4f"
-msgstr "����� �����"
-
-#, fuzzy
-msgid "min computed slope %.4f max computed slope %.4f"
-msgstr "��� ���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot describe table <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot insert values: %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-msgstr "åæã®ã¯ã©ã¹ã¿ã¼æ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find input %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find input map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't write region <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "No graphics device selected."
-msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ããã¤ã¹ãé¸æããã¦ããªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read raster row."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s map not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot read head of %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Illegal file name: %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get layer info for vector map"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-"åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-msgstr "ã«ãã´ãªã¼å¤ã®ä»£ããã«ã«ãã´ãªã¼ã©ãã«ã使ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - raster map not found"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - illegal name"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - illegal units"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - can't open"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading input map (%s) ... "
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - ERROR reading %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - can't create raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing output map (%s) ... "
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading raster map... "
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing raster map... "
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-msgstr "ã«ãã´ãªã¼ã©ãã«ã®ãªã¹ã(ä¾ 1,3-8,13)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output separator character (default: tab)"
-msgstr "åºåã(ããã©ã«ã:ã¿ã)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create raster map %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create vector map %s"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create raster map '%s'"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-msgstr "ã¡ã¢ãªã«æ®ãè¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print raster map title only"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "unknown type: %d"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ç¨®é¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open raster map [%s]"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-"åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get raster band."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read GRASS raster."
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get [%s] driver"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't set geo transform."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't set projection."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot export [%s] raster map."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading raster map"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open output map."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Illegal file name. Please try another."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: can't open %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading raster map <%s> ..."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilding topology ..."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Removing duplicates ..."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Attaching islands ..."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Attaching centroids ..."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-msgstr "ãã¯ã»ã«ã®æå°å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get layer info"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "cell file [%s] not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "can't open raster map [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rewrite line %d"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Editing tool"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "No layer database connection."
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d lines modified"
-msgstr "ã¿ã¤ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print vector map region only"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot select attribute."
-msgstr "çµ±ä¸ããå±æ§ã®å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of ROWS and COLUMNS in grid"
-msgstr "æ ¼åæ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating vector grid..."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find input map <%s>."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "[%d] features written"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output map where segments will be written"
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> cellfile not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Not able to open vector map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "No table."
-msgstr "ãã¼ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read raster"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "driver name"
-msgstr "ãã©ã¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "database name"
-msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver name"
-msgstr "ãã©ã¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "output field separator"
-msgstr "åºåã"
-
-#, fuzzy
-msgid "output vertical record separator"
-msgstr "ä¸ä¸æ¹åã®åºåã"
-
-#, fuzzy
-msgid "null value indicator"
-msgstr "NULLå¤ã®èå¥å"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not include column names in output"
-msgstr "ã«ã¼ãã«æ²¿ã£ã¦ã»ã«å¤ãã³ãã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-msgstr "8bitã§åºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find mapset for %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Label file [%s] not available"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't open label file [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open raster map [%s] in [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create raster map [%s]"
-msgstr "NULLå¤ã«ä»£å
¥ããå¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create output <%s>"
-msgstr "NULLå¤ã«ä»£å
¥ããå¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input file [%s] not found."
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open output file <%s>."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Multiplier for ascii data"
-msgstr "é«ãã®å¼·èª¿"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open input file [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to create raster"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-msgstr "NULLå¤ã«ä»£å
¥ããå¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the random surface to be produced"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector <%s> could not be opened"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Table name"
-msgstr "ãã¼ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "x column name"
-msgstr "ãã¼ã«ã©ã "
-
-#, fuzzy
-msgid "z column name"
-msgstr "ãã¼ã«ã©ã "
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot drop table: %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open labels <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Querying input '%s' ... "
-msgstr "���%s ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Copying %s input lines ... "
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create table <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot insert row: %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find line of cat %d"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã®åº§æ¨å¤æãè¡ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s>] not found"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start driver <%s>."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map [%s] not found"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open raster map [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector file [%s] not available"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> illegal name"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¤ããªã¼ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find raster map %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Cannot open <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "could not read range file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create raster map [%s]."
-msgstr "NULLå¤ã«ä»£å
¥ããå¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Closing raster map"
-msgstr "ã«ãã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Swap temp files"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing [%s]"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: illegal map name"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> illegal file name"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããPPMãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mapset of input map"
-msgstr "ç®çãã¡ã¤ã«ãå«ããããã»ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-msgstr "ç®çãã¡ã¤ã«ãå«ããããã»ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error writing output map"
-msgstr "解å度"
-
-#, fuzzy
-msgid "[%s] is an illegal file name"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't open temp file [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Names of existing raster maps"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open input map <%s> in mapset <%s>"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - illegal name "
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - can't create raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cell file [%s] not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open output map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to close output map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close the 3d raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create output map [%s]"
-msgstr "NULLå¤ã«ä»£å
¥ããå¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create vector map <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open table <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "The vector '%s' already exists."
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find input map '%s'."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find network input map '%s'."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "error opening raster map [%s]."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Patching file <%s@%s>"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "[%d] files patched"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open vector map <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Illegal output name: '%s'"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't create output map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading wildcard."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sets the grid color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "ç·ã®è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sets the border color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "ç·ã®è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open the temporary file."
-msgstr "ã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open raster map [%s]."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find raster [%s]."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "name for new raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output GRASS image file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input vector map"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to find raster map [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> raster map not found"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> unable to open raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find vector map [%s]"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - can't open raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-msgstr "対象ããã1"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - raster map not found"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "string representing no data cell value"
-msgstr "ãã¼ã¿ã®ãªãã»ã«ã«ä»£å
¥ããè¨å·"
-
-#, fuzzy
-msgid "File name of reference classes"
-msgstr "åæã®ã¯ã©ã¹ã¿ã¼æ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
-msgstr "ã¬ãã¼ãå¹
ã®æ¡å¤§"
-
-#, fuzzy
-msgid "quiet"
-msgstr "説æãªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> - illegal output file name"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> reference map not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Base raster map"
-msgstr "ãã¼ã¹ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: raster map not found"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Problem opening input file [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Problem opening output file [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "can't write category file for <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: can't open tempfile"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output verbosely"
-msgstr "説æã¤ã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't open raster map %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "It could not be find input map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "It could not be found input map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find input map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input vector map <%s> not found."
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-msgstr "ã«ãã´ãªã¼ã©ãã«ã®ãªã¹ã(ä¾ 1,3-8,13)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing attributes ...\n"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open ascii file <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open temp file <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map <%s> not fould"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "SVG output file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find vector '%s'"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find vector map %s"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-msgstr "対象ããã1"
-
-#, fuzzy
-msgid "No input coordinates provided"
-msgstr "X座æ¨å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate memory."
-msgstr "ãããã®ã«ãã´ãªã¼å¤ã«ã¤ãã¦çµ±è¨è§£æãè¡ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster output file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing raster map ... "
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Keep existing color table"
-msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãä¸æ¸ãããªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the output walkers site file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Verbose mode."
-msgstr "説æä»ã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid " %d rows, %d cols."
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s in %s - can't read header file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - unable to create raster map"
-msgstr "NULLå¤ã«ä»£å
¥ããå¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - unable to create category file"
-msgstr "ã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "verbose mode"
-msgstr "説æä»ã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to the input file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to an output file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of existing raster map to be displayed"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Database name:"
-msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") reads from standard input"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "could not find input map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open raster map [%s]"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot get layer info for vector map"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot create table: %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot create index"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot grant privileges on table %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find vector map"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error while reading cell map."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing new cell map."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error in opening output file <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error in opening input file <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find map %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open map %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of predefined rules file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "no such value"
-msgstr "é¾å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find base map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find cover map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: reading category file for %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-msgstr "NULLå¤ã«ä»£å
¥ããå¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-msgstr "NULLå¤ã«ä»£å
¥ããå¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read cats table for %s"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open raster <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Screen coordinates to place the legend (as percentage)"
-msgstr "ä¸,ä¸,å·¦,å³ã®å¤(ãã¼ã»ã³ãã¼ã¸)"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "No record for category for [%d]"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
-msgstr "ã¿ã¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not find input vector '%s'"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Do not create attribute table."
-msgstr "çµ±ä¸ããå±æ§ã®å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "List vector maps in input location and exit (a dummy value must be given for input)"
-msgstr "ç®çãã±ã¼ã·ã§ã³å
ã®ãã¯ãã«ãããä¸è¦§è¡¨ç¤º"
-
-#, fuzzy
-msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region"
-msgstr "ãã¦ã¹ã§æå®ããä½ç½®ã§ã®ãã¯ãã«ãããã®ã«ãã´ãªã¼æ
å ±ã表示ãã¾ã(ããã¯ã©ã?ãªã«?)"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: <%s> vector map not found"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector <%s> could not be open"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster <%s> could not be open."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation()"
-msgstr "è£éæ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
-msgstr "è£éæ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation: nsply = %d"
-msgstr "è£éæ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-msgstr "è£éã«ç¨ããè¿åç¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
-msgstr "è£éã«ç¨ããè¿åç¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Dropping <s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation was a success!"
-msgstr "è£éæ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-msgstr "ç¾å¨ã®è¨å®ã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-msgstr "çµ±ä¸ããå±æ§ã®å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s -- illegal output file name"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Existing raster map name"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s - can't read raster cellhd"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "error reading cell data"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "No line found."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Do not build topology."
-msgstr "çµ±ä¸ããå±æ§ã®å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open ascii file [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Cannot open dxf file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of output 3d raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Where %s is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ããã§ã® %s ã¯æ¬¡ã®ãã¡ã®ããããã§ã:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open toolbox: %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open toolbox."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Append files to existing file"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map '%s' not found"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input elevation file"
-msgstr "æ¨é«ã示ããã¡ã¤ã«(å
¥å)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input aspect file"
-msgstr "å¾ææ¹ä½ã示ããã¡ã¤ã«(å
¥å)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input barrier file"
-msgstr "ããªã¢ã示ããã¡ã¤ã«(å
¥å)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quiet operation"
-msgstr "説æãªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display Reference Information"
-msgstr "ãããã¼ã®è¡¨ç¤º"
-
-#, fuzzy
-msgid "Aspect file's resolution differs from current region resolution"
-msgstr "å¤ã®èªã¿ã¨ãéé(ããã©ã«ã:ç¾å¨ã®è§£å度)"
-
-#, fuzzy
-msgid "output layer name"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Imagery files subgroup"
-msgstr "ãµãç»åã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Warning: illegal output file name <%s>."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Category <%d>: Line color and background color are the same!"
-msgstr "���!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Line color and background color are the same!"
-msgstr "���!"
-
-#, fuzzy
-msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-msgstr "ã¿ã¤ã ã¹ã¿ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open vector 3d raster map %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open 3d raster map %s"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector import complete"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "error opening 3d raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-msgstr "å®æ°ãæ´æ°ã«å¤æãã¦ä½¿ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for the resulting raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open 3d raster map %s\n"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open elev raster map %s\n"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open map %s\n"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bin raster map to be imported"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output partial derivatives instead"
-msgstr "å¾æå¤ãå¾ææ¹ä½ãæ²çã®ä»£ããã«åå°é¢æ°ãåºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Maximum distance"
-msgstr "æ大å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "Diameter of the tree crown in map units"
-msgstr "è¦ç¹åº§æ¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Height of tree trunk in meters"
-msgstr "å°è¡¨ããã®é«ã(åä½:ã¡ã¼ãã«)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the column with tree crown width"
-msgstr "æçµã¬ãã¼ããåºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot select attributes for point #%d"
-msgstr "çµ±ä¸ããå±æ§ã®å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Map coordinates"
-msgstr "Z座æ¨å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s Quit\n"
-msgstr "説æãªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "説æãªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s[%d]: No raster map specified."
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query column name"
-msgstr "ãã¼ã«ã©ã "
-
-#, fuzzy
-msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for G3d raster map"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "No output maps"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Connect to the database through DBMI."
-msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã«æ¥ç¶ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Compute upslope flowlines"
-msgstr "æµè·¯ãé¡ã£ã¦è¨ç®"
-
-#, fuzzy
-msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point"
-msgstr "å§ç¹ã®åº§æ¨å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invoke fast, but memory intensive operation"
-msgstr "é«éè¨ç®(大ããªã¡ã¢ãªãå¿
è¦)"
-
-#, fuzzy
-msgid "You first need to run v.build on vector map <%s>"
-msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-msgid "unknown interpolation method"
-msgstr "è£éæ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of existing raster map."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of new raster map."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input map"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of existing input raster map"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "cover raster map"
-msgstr "ã«ãã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "resultant raster map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input layer name"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output layer name"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the resulting map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Aspect"
-msgstr "å¾ææ¹ä½ã¾ãã¯dyå¤ãåºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Profile curvature"
-msgstr "æé¢æ²çã¾ãã¯dxxå¤ãåºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Tangential curvature"
-msgstr "æ£æ¥æ²çã¾ãã¯dyyå¤ãåºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mean curvature"
-msgstr "å¹³åæ²çã¾ãã¯dxyå¤ãåºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for the resulting signature file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "page length (default: %d lines)"
-msgstr "1ãã¼ã¸ã®è¡æ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "page width (default: %d characters)"
-msgstr "1è¡ã®æåæ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "suppress page headers"
-msgstr "ãããã¼ã®åé¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "use formfeeds between pages"
-msgstr "ãã©ã¼ã ãã£ã¼ãã®ä½¿ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Write an Arc-Info line/polygon coverage in e00 format."
-msgstr "ãã¯ãã«ããããARC/INFO E00ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mapset holding vector map to be exported (Default = current)"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«ãå«ããããã»ãã(ããã©ã«ã=ç¾å¨ã®ãããã»ãã)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of .e00 output file (Default: stdout)"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Process spaghetti-digitized binary vector map."
-msgstr "ã¹ãã²ããã£ãã¼ã¿(ãã¤ããªã¼å½¢å¼)ã®ç·¨éãè¡ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Only run identical line tests"
-msgstr "æå®ããã©ã¤ã³ã®ã¿ã§å®è¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes"
-msgstr "端ç¹ãã¹ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set line types to: \n"
-" source same as in binary vector map\n"
-" line lines\n"
-" area area edges\n"
-" point points (sites)\n"
-msgstr ""
-"ç·ã®ç¨®é¡: \n"
-" source å
ã®ãã¯ãã«ãããã¨åã\n"
-" line ç·\n"
-" area ã¨ãªã¢ã¨ãã¸\n"
-" point ç¹(ãµã¤ããã¼ã¿)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output file is ASCII map"
-msgstr "ASCIIå½¢å¼ã®ãã¯ãã«ããããåºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Copy attributes and category files"
-msgstr "å±æ§ããã³ã«ãã´ãªã¼ãã¡ã¤ã«ãã³ãã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts point data in a binary GRASS vector map layer into a GRASS site_lists file."
-msgstr "ãã¯ãã«ããããããã¼ã¿ãæ½åºãã¦ãµã¤ããããã«å¤æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use Category NUMERIC data instead of attribute"
-msgstr "å±æ§ã®ä»£ããã«æ°å¤ãã¼ã¿ã使ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use Category TEXT data instead of attribute"
-msgstr "å±æ§ã®ä»£ããã«ããã¹ããã¼ã¿ã使ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Test routine for developing MIF import."
-msgstr " ESRI ã·ã§ã¼ããã¡ã¤ã«ããã¯ãã«ãããã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ããã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Debugging level : 0 (silent) - 3 (verbose)"
-msgstr "ãããã°ã¬ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file where to log operations"
-msgstr "ãã°ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Snap distance in ground units (Default = 10^-10)"
-msgstr "端ç¹ã®ã¹ãããè·é¢"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set initial scale [1:2400]"
-msgstr "ã¹ã±ã¼ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of attribute to use as category"
-msgstr "å±æ§çªå·ã®ãã£ã¼ã«ãå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Allow overwrite of existing vector map with the same name"
-msgstr "ä¸æ¸ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Force writing polygon coverage as a line coverage"
-msgstr "å¼·å¶ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create unique value for parts of compound object"
-msgstr "IDçªå·ãå±æ§ã¨ãã¦ä½¿ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "List fields of DBF file"
-msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®ãã£ã¼ã«ãä¸è¦§ã表示ãã¦çµäº"
-
-#, fuzzy
-msgid "new categories table title"
-msgstr "ã¿ã¤ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Build topology info (default) OR Edit categories"
-msgstr "ãããã¸ã¼ã®æ§ç¯ãã«ãã´ãªã¼ã®ç·¨é"
-
-#, fuzzy
-msgid "Prompt user for threshold (Valid only with Build option)"
-msgstr "é¾å¤ã®ã¦ã¼ã¶å®ç¾©"
-
-#, fuzzy
-msgid "read data into memory"
-msgstr "ã¿ã¤ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set map region from data (Valid only with Build option)"
-msgstr "ãã¼ã¿ããå°åãè¨å®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Snap Threshold value (Valid only with Build option and -s)"
-msgstr "ã¹ãããã®é¾å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Suppress drawing of text outlines"
-msgstr "ããã¹ãã®ã¢ã¦ãã©ã¤ã³ãé表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "DXF layers with line data"
-msgstr "ã©ã¤ã³ãã¼ã¿ãå«ããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "DXF layers with label data"
-msgstr "ã©ãã«ãã¼ã¿ãå«ããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Prefix for dig or dig_ascii and dig_att output files"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Where lines and labels are one or more of:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ããã§ã®linesï¼labelsã®å
¥åå½¢å¼ã¯ä»¥ä¸ã®éãã§ã:\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" and/or \n"
-"\n"
-msgstr ""
-" ã¾ã㯠\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "angle of rotation"
-msgstr "å転è§åº¦"
-
-#, fuzzy
-msgid "provide attributes of type: const,rows,cols"
-msgstr "å±æ§ã¿ã¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "binary vector map to be converted to ascii"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts ASCII vector map layers into binary vector map layers."
-msgstr " ASCIIå½¢å¼ã®ãã¡ã¤ã«ããã¯ãã«ãããã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ããã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "what load"
-msgstr "æ´æ°ãã対象"
-
-#, fuzzy
-msgid "key column"
-msgstr "ãã¼ã«ã©ã "
-
-#, fuzzy
-msgid "Prints information about a binary GRASS vector map layer."
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã«ã¤ãã¦ã®æ
å ±ã表示ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cleans out dead lines in GRASS vector maps."
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã®ãã¼ã¿ä¸ã§åé¤ãã¼ã¯ã®ä»ããç·ãå
¨ã¦åãé¤ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Key (id) column name"
-msgstr "ãã¼ã«ã©ã "
-
-#, fuzzy
-msgid "Select area, line, or site "
-msgstr "ã¿ã¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "input vector map for ARC/INFO conversion"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "coverage type"
-msgstr "æ½åºããã¿ã¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "prefix for ARC/INFO output filenames"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "The postscript versions of these papers are available via Internet at"
-msgstr "ãããã®æç®ã¯ãã¹ãã¹ã¯ãªããå½¢å¼ã§ä¸ã®URLããå
¥æã§ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Please cite these references in publications where the results of this"
-msgstr "ãã®ããã°ã©ã ã®çµæãè«æçã«å
¬è¡¨ããå ´åï¼ "
-
-#, fuzzy
-msgid "Do zero attributes/cats represent elevation?"
-msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã«ã®å¤ï¼ãæ¨é«ã«ç½®ãæãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "path to GRASS database of input location"
-msgstr "ç®çãã±ã¼ã·ã§ã³ãå«ããã¼ã¿ãã¼ã¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "Automatically run \"v.support\" on newly created vector map."
-msgstr "'v.support'ã³ãã³ããèªåçã«å®è¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "Type of object to extract (area, line or both)"
-msgstr "æ½åºããç·ã®ã¿ã¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Limit line output to area-edge arcs"
-msgstr "ã¨ãªã¢ã¨ãã¸ã®ã¿æ½åº"
-
-#, fuzzy
-msgid "Limit line output to line arcs"
-msgstr "ç·ã®ã¿æ½åº"
-
-#, fuzzy
-msgid "Polygon Cookie Cutter (Boolean AND Overlay)."
-msgstr "2ã¤ã®æ¢åãããã¯ãã«ãããã®äº¤å·®é¢ä¿ã«ãã¨ã¥ããæ¼ç®(ãã¼ã«ä»£æ°ã®ANDãªã¼ãã¼ã¬ã¤)ãè¡ããæ°ããããããä½æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "ARC/INFO ungenerate lines file"
-msgstr "å
¥åããã©ã¤ã³ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "ARC/INFO ungenerate label-points file"
-msgstr "å
¥åããã©ãã«(ãã¤ã³ã)ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "ARC/INFO label-text file"
-msgstr "å
¥åããã©ãã«(ããã¹ã)ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "resultant Vector output file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "ID Number column in label-text file"
-msgstr "ããã¹ãã®åæ°(IDçªå·)"
-
-#, fuzzy
-msgid "GRASS category column in label-text file"
-msgstr "ããã¹ãã®åæ°(ã«ãã´ãªã¼å¤)"
-
-#, fuzzy
-msgid "GRASS attribute column in label-text file"
-msgstr "ããã¹ãã®åæ°(å±æ§)"
-
-#, fuzzy
-msgid "new pruned vector map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "reports attribute, label, and other information about a sites file"
-msgstr "ãµã¤ããããã®åºç¤æ
å ±ãåºåãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of sites file."
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Load quietly"
-msgstr "説æãªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Only count sites in current window for min/max."
-msgstr "æ大å¤ã¨æå°å¤ã®ã¿åºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Show quartiles for decimal attributes"
-msgstr "å±æ§çªå·ã®åºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input sites map"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "which decimal attribute (if multiple)"
-msgstr "å±æ§çªå·"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use raster's region vs. current region"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®é åã®ä½¿ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of sites file to filter"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«(ãµã¤ã)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a GRASS site list file into an ASCII listing of site locations and their descriptions."
-msgstr "ãµã¤ãããããASCIIå½¢å¼ã®ãµã¤ããªã¹ãã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Include site attributes in the output"
-msgstr "ã«ãã´ãªã¼ã©ãã«ãåºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Include site attribute identifiers in the output"
-msgstr "å±æ§èå¥åãåºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input site list"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of cells to surround site cell"
-msgstr "èæ
®ããå¨è¾ºã®ã»ã«æ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "Attribute field type to use for operation"
-msgstr "å±æ§ã¿ã¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Attribute field number to use for operation"
-msgstr "å±æ§çªå·"
-
-#, fuzzy
-msgid "String attribute number to use for description"
-msgstr "æååå±æ§çªå·"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create a single-valued (0/1) raster map"
-msgstr "0ã¨1ã®ã¿ã§æ§æãããã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Average an attribute of a site_list for all the sites within each cell of the current region."
-msgstr "ãµã¤ããããå
¨ä½ããå±æ§ã®å¹³åãåºåãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Attribute to average values over"
-msgstr "å±æ§ã¿ã¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Index of attribute type (ignored for cat)"
-msgstr "å±æ§çªå·"
-
-#, fuzzy
-msgid "sites list to store means"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Suppress windows with zero averages"
-msgstr "ãã¼ã¿ã®ãªãã»ã«ã¯åºåããªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output in g.gnuplot format (overrides -z and writes to stdout)"
-msgstr "'g.gnuplot'ã³ãã³ãå½¢å¼ã§åºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert an ASCII listing of site locations into a GRASS site list file."
-msgstr "ãµã¤ãããããASCIIå½¢å¼ã®ãµã¤ããªã¹ãã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "sites file to be created"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "number of dimensions (default=2)"
-msgstr "é
åã®æ°(ããã©ã«ã2)"
-
-#, fuzzy
-msgid "input field separator"
-msgstr "åºåã"
-
-#, fuzzy
-msgid "datetime or datetime1/datetime2"
-msgstr "ã¿ã¤ã ã¹ã¿ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Allows the user to re-project a sites file from one location to the current location (no datum transformation yet)."
-msgstr "ãµã¤ããããã®æå½±å¤æãè¡ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "input sites list"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "location of input sites list"
-msgstr "åæå½±ãè¡ããã±ã¼ã·ã§ã³"
-
-#, fuzzy
-msgid "mapset of input sites list"
-msgstr "ç®çãã¡ã¤ã«ãå«ããããã»ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "output sites list"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "List sites files in input location and exit"
-msgstr "ç®çãã±ã¼ã·ã§ã³å
ã®ãµã¤ããããä¸è¦§è¡¨ç¤º"
-
-#, fuzzy
-msgid "Don't prompt for Map header information"
-msgstr "ãããã¼ãåé¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Field type (\"string\", \"dim\", or \"decimal\") and index to use for category value (uses \"cat\" by default)"
-msgstr "å±æ§ã¿ã¤ãã¾ãã¯å±æ§çªå·"
-
-#, fuzzy
-msgid "Allows the user to interactively adjust the settings (zoom and pan) of the current geographic region using a pointing device such as a mouse."
-msgstr "対象å°åã®ãºã¼ã /ãã³ããã¦ã¹ã«ããè¡ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays points, as icons, at user-defined locations in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ã§ãã¤ã³ããã¼ã«ã¼ã表示ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of existing sites file"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Identify just one site"
-msgstr "1度ã®ã¿å®è¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "For parsing by programs: Terse output"
-msgstr "ç°¡æ表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "Allows the user to interactively query site list descriptions. "
-msgstr "ãã¦ã¹ã§æå®ããä½ç½®ã§ã®ãµã¤ããããã®ã«ãã´ãªã¼æ
å ±ã表示ãã¾ã(ããã¯ã©ã?ãªã«?)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Color to erase with"
-msgstr "å¡ãã¤ã¶ãè²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of a spheroid (for lat/lon coordinate conversion)"
-msgstr "å¤æå
ã®æ¥åä½"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays three-dimensional images based on raster map layers"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããï¼æ¬¡å
ã§è¡¨ç¤ºãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "The raster map used to generate the color"
-msgstr "è²ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "The raster map used to generate the 3-d texture"
-msgstr "æ¨é«ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "coordinates of center of view"
-msgstr "è¦éã®ä¸å¿åº§æ¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Frequency of vector lines in output"
-msgstr "æ ¼åéé"
-
-#, fuzzy
-msgid "Field of view"
-msgstr "è¦éã®è§åº¦"
-
-#, fuzzy
-msgid "Color of bounding box"
-msgstr "æ ã®è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Show null elevations"
-msgstr "NULLå¤ã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "Draw labelled vector lines to the current display device"
-msgstr "ãã¯ãã«ã©ã¤ã³ã表示ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of existing vector map to draw"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Draw all lines using either a GRASS standard color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "ç·ã®è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Only draw areas with a matching category number (for constant color option only)"
-msgstr "表示ããã«ãã´ãªã¼çªå·"
-
-#, fuzzy
-msgid "Draw lines according to a legend file (<cat> <R> <G> <B>)"
-msgstr "å¡ä¾ç¨ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use random colors"
-msgstr "ã©ã³ãã ãªè²ã使ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Line color -- a GRASS named color, an R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr "å¢çç·ã®è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Limit to matching category number(s) (constant color option only)"
-msgstr "表示ããã«ãã´ãªã¼çªå·(è²ãæå®ããã¦ããã¨ãã®ã¿æå¹)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use a legend file: (<cat> <R> <G> <B> [<R> <G> <B>])"
-msgstr "å¡ä¾ç¨ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sets the current color to that stated"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Size, in pixels, in which the icon is to be drawn"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ã®ãµã¤ãº(ãã¯ã»ã«)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interactively label sites using a string or double attribute value or the category value on the current graphics monitor."
-msgstr "ãµã¤ãã©ãã«ã表示ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of sites file"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Index of attribute. Ignored when attr=cat or attr=coords."
-msgstr "å±æ§çªå·"
-
-#, fuzzy
-msgid "Relative horizontal position 'left|center|right'"
-msgstr "ä½ç½®(æ°´å¹³æ¹å)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Relative vertical position 'top|center|bottom'"
-msgstr "ä½ç½®(éç´æ¹å)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Size of text (pixels)"
-msgstr "ããã¹ãã®ãµã¤ãº"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sets the font"
-msgstr "ãã©ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sets the current grid color"
-msgstr "ç·ã®è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "displays vector maps, optionally only selected categories in current monitor window."
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã表示ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector category number(s) to be displayed"
-msgstr "表示ããã«ãã´ãªã¼çªå·"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input is a UNIX file name"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Allows the user to establish whether a map will be displayed using its own color table or the fixed color table of the graphics monitor."
-msgstr "ã¢ãã¿ã¼ã«ç¨ããã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãè¨å®ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates and modifies icons for use with ps.map."
-msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªãããããã«ä½¿ç¨ããã¢ã¤ã³ã³ã®ä½æ/ç·¨éãè¡ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "icon filename"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "file containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-msgstr "è¨å®ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: 1panel)"
-msgstr "ã¹ã±ã¼ã« (ä¾: 1:25000)"
-
-#, fuzzy
-msgid "number of copies to print"
-msgstr "é¨æ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "Selects a PostScript device for GRASS hardcopy output."
-msgstr "ãã¼ãã³ãã¼ãåºåããããã¤ã¹ãé¸æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "name of PostScript painter to select"
-msgstr "使ç¨ããããã¤ã¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "list all available PostScript painters"
-msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªãããã¤ã³ã¿ã®ä¸è¦§è¡¨ç¤º"
-
-#, fuzzy
-msgid "print name of currently selected PostScript painter"
-msgstr "ç¾å¨é¸æããã¦ãããã¤ã³ã¿åã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "quietly select PostScript painter"
-msgstr "説æãªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates raster maps from ERDAS files."
-msgstr "ERDAS/LANãã¡ã¤ã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ããã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "List the ERDAS header only"
-msgstr "ãããã¼ã®ã¿ä¸è¦§è¡¨ç¤º"
-
-#, fuzzy
-msgid "Disable autoswap detection"
-msgstr "èªåã§ãããå転ããªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Force Swapping (overrides default auto)"
-msgstr "å¼·å¶ãããå転"
-
-#, fuzzy
-msgid "output prefix of the GRASS raster maps to be created."
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Erdas trailer input file name"
-msgstr "ERDASãã¬ã¤ã©ã¼ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Starting row."
-msgstr "éå§è¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "Starting column."
-msgstr "éå§å"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows to extract."
-msgstr "æ½åºããè¡æ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns to extract."
-msgstr "æ½åºããåæ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates ERDAS files from raster maps."
-msgstr "GRASSã®ç»åãã¡ã¤ã«ãERDAS/LANãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output 16-bit image (default 8)"
-msgstr "16bitã¤ã¡ã¼ã¸ã§åºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Force byte swapping"
-msgstr "å¼·å¶ãããå転"
-
-#, fuzzy
-msgid "Erdas output file name"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Allows category values from several raster map layers to be combined."
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã«ãã´ãªã¼å¤ãè«çæä½ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use symbols (instead of graphics)"
-msgstr "ã·ã³ãã«ã使ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create floating-point maps (0.0 - 1.0)."
-msgstr "å®æ°å½¢å¼ã®ããããä½æ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output image file header only."
-msgstr "ãããã¼ã®ã¿åºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enable extend memory option: Operation is slow"
-msgstr "ä»®æ³ã¡ã¢ãªã使ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of an output binary map (use out=- for stdout)"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts point data in a GRASS raster map layer into a GRASS site_lists file."
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããããã¼ã¿ãæ½åºãã¦ãµã¤ããããã«å¤æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output as decimal attribute rather than cat"
-msgstr "å±æ§çªå·ã¨ãã¦åºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output as third dimension rather than cat"
-msgstr "æ¨é«å¤ã¨ãã¦åºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new binary GRASS vector (v.digit) file by extracting linear features from a thinned raster map."
-msgstr "ç´°ç·åããã©ã¹ã¿ã¼ããããããã¯ãã«ããããä½æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creates a raster map layer and site list file containing randomly located sites."
-msgstr "ä»»ææ½åºãè¡ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of the output sites map"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«(ãµã¤ãããã)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Imports a TIFF (8 or 24 bit) raster map into GRASS raster map(s)"
-msgstr "TIFFãã¡ã¤ã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ããã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name on TIFF file to input."
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bayesian expert system development program."
-msgstr "ãã¤ãºã®çµ±è¨ã«åºã¥ããæ¨è«è¦åãé©ç¨ãæ°ããã©ã¹ã¿ã¼ããããä½æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Run verbosely with debugging output"
-msgstr "説æä»ã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "The site list"
-msgstr "åºå:ã¯ã©ã³ãã®éå¿ã示ããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster map(s) to report on"
-msgstr "対象ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectacres),c(ell_counts),p(ercent_cover)"
-msgstr "åä½"
-
-#, fuzzy
-msgid "name of an output file to hold the report"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "number of fp subranges to collect stats from"
-msgstr "誤差ã®æ¡æ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "filter out all no data cells"
-msgstr "NULLå¤ã対象ã«å«ã¾ãªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "filter out cells where all maps have no data"
-msgstr "ãã¹ã¦ã®ãããã§NULLå¤ã¨ãªã£ã¦ããã»ã«ãé¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "report for cats fp ranges (fp maps only)"
-msgstr "å®æ°ã§ã¬ãã¼ããåºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generates an output raster map layer with contiguous areas grown by one cell (pixel)."
-msgstr "ã¨ãªã¢ãæ¡å¤§ããã©ã¹ã¿ã¼ããããä½æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "re-project a raster map from one location to the current location (no datum transformation yet)"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®æå½±å¤æãè¡ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "mapset of input map"
-msgstr "ç®çãã¡ã¤ã«ãå«ããããã»ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "resolution of output map"
-msgstr "解å度"
-
-#, fuzzy
-msgid "Don't attempt to crop output map"
-msgstr "æå½±å¾ã®ä¸è¦é¨åãåé¤ããªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print grid coordinates (east and north) (requires -1 flag)"
-msgstr "æ ¼åç¹ã®åº§æ¨ãåºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "output is the interpolation error"
-msgstr "誤差ãåºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "read fp map as integer"
-msgstr "å®æ°ãæ´æ°ã«å¤æãã¦ä½¿ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "format for reporting the slope"
-msgstr "å¾æã®åä½"
-
-#, fuzzy
-msgid "type of output aspect and slope maps"
-msgstr "åºåããå¤ã®å"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output E-W slope filename"
-msgstr "æ±è¥¿æ¹åã®å¾æãåºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output N-S slope filename"
-msgstr "ååæ¹åã®å¾æãåºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output partial derivative dxx filename"
-msgstr "dxxå¤ã®åå°é¢æ°ãåºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output partial derivative dyy filename"
-msgstr "dyyå¤ã®åå°é¢æ°ãåºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output partial derivative dxy filename"
-msgstr "dxyå¤ã®åå°é¢æ°ãåºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file for output (use out=- for stdout)"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "print range only."
-msgstr "æ大å¤ã¨æå°å¤ã®ã¿åºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts raster data referenced using latitude and longitude coordinates to a UTM-referenced map layer in GRASS raster format."
-msgstr "緯度/çµåº¦åº§æ¨ãã¡ã¤ã«ãã UTM座æ¨ãã¡ã¤ã«ãä½æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "input file"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"one corner latitude and longitude of the input\n"
-"format: {nw|ne|sw|se},%s,%s"
-msgstr "é åã®ç«¯ã®åº§æ¨å¤ãå
¥åå½¢å¼: {nw|ne|sw|se},%s,%s"
-
-#, fuzzy
-msgid "resolution of the input (in arc seconds)"
-msgstr "解å度(ç§è§)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Starting points site file"
-msgstr "å§ç¹ã示ããµã¤ãããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Stop points site file"
-msgstr "çµç¹ã示ããµã¤ãããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Extracts area edges from a raster map layer and converts data to GRASS vector format."
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¨ãªã¢ã¨ãã¸ãæ½åºãã¦ãã¯ãã«ããããä½æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output only area borders as vector lines"
-msgstr "ãã¯ãã«ã©ã¤ã³ãåºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of values printed before wrapping a line"
-msgstr "èªã¿è¾¼ãæ¡æ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster map name from which to copy color table"
-msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ã«ç¨ããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Where color type is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ããã§ã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«(colorãã©ã¡ã¼ã¿)ã¯æ¬¡ã®ãã¡ã®ããããã§ã:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " aspect (aspect oriented grey colors)\n"
-msgstr " aspect (ã°ã¬ã¼ã«ã©ã¼)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " grey (linear grey scale)\n"
-msgstr " grey (ã°ã¬ã¼ã¹ã±ã¼ã«)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " grey.eq (histogram equalized grey scale)\n"
-msgstr " grey.eq (ãã¹ãã°ã©ã ãå¹³æ»åããã°ã¬ã¼ã¹ã±ã¼ã«)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " grey.log (histogram logarithmic transformed grey scale)\n"
-msgstr " grey.log (ãã¹ãã°ã©ã ã対æ°åããã°ã¬ã¼ã¹ã±ã¼ã«)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " byg (blue through yellow to green colors)\n"
-msgstr " byg (éâé»âç·)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " byr (blue through yellow to red colors)\n"
-msgstr " byr (éâé»â赤)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " gyr (green through yellow to red colors)\n"
-msgstr " gyr (ç·âé»â赤)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " rainbow (rainbow color table)\n"
-msgstr " rainbow (ã¬ã¤ã³ãã¼)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " ramp (color ramp)\n"
-msgstr " ramp (ã©ã³ã)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " ryg (red through yellow to green colors)\n"
-msgstr " ryg (赤âé»âç·)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " random (random color table)\n"
-msgstr " random (ã©ã³ãã )\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " wave (color wave)\n"
-msgstr " wave (ã«ã©ã¼ã¦ã§ã¼ã)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " rules (create new color table by rules)\n"
-msgstr " rules (ã«ã¼ã«ã®æ°è¦ä½æ)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "method of object-based statistic"
-msgstr "çµ±è¨è§£ææ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-msgid "resultant raster map (not used with 'distribution')"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Northern limit of geographic region"
-msgstr "é åã®å端"
-
-#, fuzzy
-msgid "Eastern limit of geographic region"
-msgstr "é åã®æ±ç«¯"
-
-#, fuzzy
-msgid "Western limit of geographic region"
-msgstr "é åã®è¥¿ç«¯"
-
-#, fuzzy
-msgid "Override projection (use locations projection)"
-msgstr "ç¾å¨ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ã®æå½±æ³ã使ç¨"
-
-#, fuzzy
-msgid "Extend location extents based on new dataset."
-msgstr "ãã¼ã¿ã»ããããã¨ã«ãã±ã¼ã·ã§ã³ãæ¡å¼µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Maximum magnitude of random grid point offset"
-msgstr "ã©ã³ãã ã«ã¨ããªãã»ããã®æ大å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Outputs a raster map layer whose category values represent the application of user-specified criteria (rules statements) to other raster map layers' category values."
-msgstr "æå®ããæ¨è«è¦åãé©ç¨ãæ°ããã©ã¹ã¿ã¼ããããä½æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a PPM image file to GRASS raster map(s)."
-msgstr "PPMãã¡ã¤ã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ããã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create separate red/green/blue maps."
-msgstr "赤/ç·/éã«å¯¾å¿ããã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create composite color map."
-msgstr "åæããè²ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts Universal Transverse Mercator (UTM) coordinates to geographic (latitude/longitude) coordinates."
-msgstr "UTM座æ¨å¤ãã緯度/çµåº¦åº§æ¨å¤ã«å¤æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "reference spheroid (ellipsoid)"
-msgstr "æ¥åä½"
-
-#, fuzzy
-msgid "Specified zone is in the southern hemisphere"
-msgstr "é åãååçã§æå®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input is reversed: north,east"
-msgstr "å
¥åãã座æ¨å¤ãå転(north,east)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Do not flag invalid east,north input lines as errors"
-msgstr "é åå¤ã®åº§æ¨ãå
¥åããã¦ãç¶è¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "Flag other input lines as errors"
-msgstr "ä»ã®å½¢å¼ã§å
¥åããã£ãå ´åã¯ä¸æ¢"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output in decimal degrees"
-msgstr "10é²æ°ã§åºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts geographic coordinates to Universal Transverse Mercator (UTM) coordinates."
-msgstr "緯度/çµåº¦åº§æ¨å¤ããUTM座æ¨å¤ã«å¤æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "utm zone (results will be forced into this zone)"
-msgstr "UTMã¾ã¼ã³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input is reversed: lat,lon"
-msgstr "å
¥åãã座æ¨å¤ãå転(çµåº¦,緯度)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Do not flag invalid lon,lat input lines as errors"
-msgstr "é åå¤ã®åº§æ¨ãå
¥åããã¦ãç¶è¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "Suppress printing the utm zone"
-msgstr "UTMã¾ã¼ã³ãåºåããªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rotates elevation data extracted by either m.dted.extract or m.dmaUSGSread."
-msgstr "æ½åºããæ¨é«ãã¼ã¿ã90度å転ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of bytes per cell (i.e. per data value)"
-msgstr "1ã»ã«ã®ãã¤ãæ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "Provides a terse description of level 1 and 2 digital terrain elevation data (DTED) files produced and distributed by the Defense Mapping Agency (DMA) on 1/2-inch magnetic tapes."
-msgstr "1/2ã¤ã³ãç£æ°ãã¼ãã®ãã¼ã¿ããDTEDãç°¡æ表示ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of tape drive device"
-msgstr "å
¥åããããã¤ã¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "Datum shift program. Return geographic coordinates based on a different datum that the one used to obtain the original coordinates. "
-msgstr "æ¥åä½éã®ãã¼ã¿ã·ãããè¡ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "use block shift transformation (default)"
-msgstr "ãããã¯å¤æã«ããã·ãã(ããã©ã«ã)"
-
-#, fuzzy
-msgid "use bursa wolf 3d similarity transformation (not implemented)"
-msgstr "BURSAå¤æã«ããã·ãã(æªå®è£
)"
-
-#, fuzzy
-msgid "height above ellipsoid"
-msgstr "é·åããã®é«ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "input spheroid"
-msgstr "å
ã®æ¥åä½"
-
-#, fuzzy
-msgid "output spheroid"
-msgstr "ã·ããå
ã®æ¥åä½"
-
-#, fuzzy
-msgid "input datum"
-msgstr "å
ã®ãã¼ã¿"
-
-#, fuzzy
-msgid "output datum"
-msgstr "ã·ããå
ã®ãã¼ã¿"
-
-#, fuzzy
-msgid "x shift"
-msgstr "Xæ¹åã®ã·ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "y shift"
-msgstr "Yæ¹åã®ã·ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "z shift"
-msgstr "Zæ¹åã®ã·ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rx rotational parameter"
-msgstr "ã¹ã ã¼ã¸ã³ã°ãã©ã¡ã¼ã¿"
-
-#, fuzzy
-msgid "Ry rotational parameter"
-msgstr "ã¹ã ã¼ã¸ã³ã°ãã©ã¡ã¼ã¿"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rz rotational parameter"
-msgstr "ã¹ã ã¼ã¸ã³ã°ãã©ã¡ã¼ã¿"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts UTM coordinates falling within the current geographic region to geographic (latitude/longitude) coordinates. "
-msgstr "ç¾å¨ã®é åãUTM座æ¨ãã緯度/çµåº¦åº§æ¨ã«å¤æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Flips elevation data extracted from systems that retrieve data by rows from south to north."
-msgstr "æ½åºããæ¨é«ãã¼ã¿ã180度å転ãã¾ã180度å転ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Number of bytes per cell (ie, per data value)"
-msgstr "1ã»ã«ã®ãã¤ãæ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "Finds geographic region information for U.S. Census Bureau TIGER input data."
-msgstr "TMS(TIGER MAPPING SERVISE)ã«å
¥åããå°åæ
å ±ãã¼ã¿ãæ¤ç´¢ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Filename for raw tiger data (type 1)"
-msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "UTM zone for this county"
-msgstr "UTMã¾ã¼ã³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Provides a terse description of USGS Digital Elevation Model (DEM) data files stored on 1/2-inch magnetic tape."
-msgstr "1/2ã¤ã³ãç£æ°ãã¼ãã®ãã¼ã¿ããDEMãç°¡æ表示ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Tape input device"
-msgstr "å
¥åããããã¤ã¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "Blocksize of tape data"
-msgstr "ãã¼ã¿ã®ãããã¯ãµã¤ãº"
-
-#, fuzzy
-msgid "First file to examine"
-msgstr "éå§ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Last file to examine"
-msgstr "çµäºãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "y coordinate"
-msgstr "Y座æ¨å¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "max iterations"
-msgstr "æ大å復åæ°"
-
-#, fuzzy
-msgid "Extracts digital terrain elevation data (DTED - levels 1 and 2) produced and supplied by the Defense Mapping Agency (DMA) on 1/2-inch magnetic tapes."
-msgstr "1/2ã¤ã³ãç£æ°ãã¼ãã®ãã¼ã¿ããDTEDãæ½åºãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of header output file"
-msgstr "ãããã¼ãåºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "North latitude of region to extract (format: %s)"
-msgstr "å端(å
¥åå½¢å¼: %s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "South latitude of region to extract (format: %s)"
-msgstr "å端(å
¥åå½¢å¼: %s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "East longitude of region to extract (format: %s)"
-msgstr "æ±ç«¯(å
¥åå½¢å¼: %s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "West longitude of region to extract (format: %s)"
-msgstr "西端(å
¥åå½¢å¼: %s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Read the entire tape in all cases"
-msgstr "ãã¹ã¦ã®ãã¼ããèªã¿è¾¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Extracts USGS Digital Elevation Model (DEM) data from 1/2-inch magnetic tape."
-msgstr "1/2ã¤ã³ãç£æ°ãã¼ãã®ãã¼ã¿ããDEMãã¼ã¿ãæ½åºãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input device or file"
-msgstr "å
¥åããããã¤ã¹ã¾ãã¯ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output raster map (examine only if none specified)"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«(æªå
¥åã®å ´åã¯ãã§ãã¯ã®ã¿)"
-
-#, fuzzy
-msgid "First file to look at"
-msgstr "éå§ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Last file to look at"
-msgstr "çµäºãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Selects a device (printer) for GRASS hardcopy output."
-msgstr "ãã¼ãã³ãã¼ãåºåããããã¤ã¹ãé¸æãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "list all available painters"
-msgstr "ãã¤ã³ã¿ã®ä¸è¦§è¡¨ç¤º"
-
-#, fuzzy
-msgid "print name of currently selected painter"
-msgstr "ç¾å¨é¸æããã¦ãããã¤ã³ã¿åã表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "quietly select painter"
-msgstr "説æãªã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Color map output utility."
-msgstr "ãã¼ãã³ãã¼åºåã®è¨å®ãè¡ãã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Align region to resolution [default = align to bounds]"
-msgstr "å¢çãå解è½ã«åããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set region to match this sites map"
-msgstr "è¨å®ã«ç¨ãããµã¤ãããã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Value for the eastern edge "
-msgstr "å端"
-
-#, fuzzy
-msgid "Value for the western edge "
-msgstr "西端"
-
-#, fuzzy
-msgid "Grid resolution (both north-south and east-west)"
-msgstr "æ ¼åã®å解è½"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite <to> file(s)"
-msgstr "ä¸æ¸ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite <new> file(s)"
-msgstr "ä¸æ¸ã"
-
-#, fuzzy
-msgid " vect (binary vector maps)\n"
-msgstr " vect (ãã¯ãã«ããã)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " icon (paint icon files)\n"
-msgstr " icon (ãã¤ã³ãã¢ã¤ã³ã³ãã¡ã¤ã«)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " labels (paint label files)\n"
-msgstr " labels (ãã¤ã³ãã©ãã«ãã¡ã¤ã«)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " sites (site list files)\n"
-msgstr " sites (ãµã¤ãããã)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " group (imagery group files)\n"
-msgstr " group (ç»åã°ã«ã¼ã)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " 3dview (3D view parameters)\n"
-msgstr " 3dview (3次å
表示ãã©ã¡ã¼ã¿ãã¡ã¤ã«)\n"
-
-msgid "Do not export long colortable"
-msgstr "大ãããµã¤ãºã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãã¨ã¯ã¹ãã¼ãããªã"
-
-msgid "unable to open new L map layer."
-msgstr "æ°è¦ã® Lãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-msgid "unable to open new S map layer."
-msgstr "æ°è¦ã® S ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-msgid ""
-"Sorry, if any of the following options are set:\n"
-" basin, stream, half.basin, slope, or lS\n"
-" you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-msgstr ""
-"次ã®ãªãã·ã§ã³ã®ãããããã»ããããã¦ãã¾ã:\n"
-" basin, stream, half.basin, slope, lS\n"
-" çå°å¢çãã©ã¡ã¼ã¿ã®å¤ãå¿
ããã¦ãããå¿
è¦ãããã¾ã "
-
-msgid "SECTION 4: Length Slope determination."
-msgstr "ã»ã¯ã·ã§ã³ 4: é·ãã»å¾æã®æ±ºå®"
-
-msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow."
-msgstr "ã»ã¯ã·ã§ã³ 3: 表層æµã®ç´¯è¨"
-
-msgid "Default value: GRASS_GUI if defined otherwise tcltk"
-msgstr "æ¢å®å¤: å®ç¾©ããã¦ããã°GRASS_GUI ããã§ãªããã°tcltk "
-
-msgid "tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI;text;command line interface only"
-msgstr "tcltk;GUI ã«åºã¥ã Tcl/Tk - GIS管çè
(gis.m);oldtcltk;GUI ã«åºã¥ã Old Tcl/Tk - 表示管çè
(d.m);wxpython;次ä¸ä»£ GUIã«åºã¥ãwxPython;ããã¹ã;ã³ãã³ãã©ã¤ã³ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã®ã¿"
-
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããã¯NULLå¤ï¼ãã¼ã¿ç¡ãï¼ã»ã«ãå«ãã§ãã¾ãï¼ãã®æå®ããããããã§å¤ %d ã¯ãã¼ã¿ç¡ãå¤ã示ãã¾ãï¼%s ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã§ãã¼ã¿ç¡ãå¤ãæå®ã§ãã¾ã"
-
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "æ¹ä½ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-msgid "vector, query"
-msgstr "ãã¯ãã«ï¼æ¤ç´¢"
-
-msgid "Exporting %i points/lines..."
-msgstr "%i ã®ãã¤ã³ã/ã©ã¤ã³ãã¨ã¯ã¹ãã¼ãä¸ããã"
-
-msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-msgstr "å
±åæ£ãããªãã¯ã¹ã®è¨ç®ããã¦ããè¡ %d..."
-
-msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-msgstr "å°ç©ã®åï¼ è¤ååã¯å
¨ã¦ã®ãã©ã¼ãããã§ãµãã¼ãããã訳ã§ã¯ããã¾ãã"
-
-msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d ã®é¢ãããã¾ããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®æå®ãããã¾ããï¼'type' ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã確èªãã¦ä¸ãã"
-
-msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-msgstr "å¶éã©ã¹ã¿ã¼ãªãã·ã§ã³ã®MASKãä½æãã"
-
-msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-msgstr "%s è¨å®ãã¡ã¤ã«ã®çµ±è¨ãä½æã§ãã¾ãã"
-
-msgid "Illegal configuration file"
-msgstr "ä¸æ£ãªè¨å®ãã¡ã¤ã«"
-
-msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-msgstr "CHILD[pid = %i]ï¼ %s ãã¹ã¯ãéãã¾ãããããä½ããã¾ãã!!! "
-
-msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-msgstr "r.li.worker (pid %i) ãç°å¸¸ç¶æ
%iãã§çµäº"
-
-msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-msgstr "r.li.worker (pid %i) ã¯çµäºãã¾ãã"
-
-msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
-msgstr "ã·ã¼ã [%d] ã¯æå¤§å¤ [%d] ãã大ãã"
-
-msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
-msgstr "ã·ã¼ã [%d] ãæå°å¤ [%d] ããå°ãã"
-
-msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS's vector ASCII format"
-msgstr "ãã¤ã³ãï¼åã« x,y [,z] ãªã¹ãï¼æ¨æºï¼GRASSã®ãã¯ãã«ASCIIãã©ã¼ããã"
-
-msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-msgstr "ãã¤ã³ãã¢ã¼ã㧠y 座æ¨ã«ä½¿ãåã®æ°ï¼æåã®åã¯1ï¼"
-
-msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-msgstr "ãã¤ã³ãã¢ã¼ã㧠z 座æ¨ã«ä½¿ãåã®æ°ï¼æåã®åã¯1ï¼"
-
-msgid "If 0, z coordinate is not used"
-msgstr "0ã®å ´åï¼z 座æ¨ã¯ä½¿ç¨ããªã"
-
-msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-msgstr "ãã¤ã³ãã¢ã¼ãã§ã«ãã´ãªã¼ã«ä½¿ãåã®æ°ï¼æåã®åã¯1ï¼"
-
-msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-msgstr "0ã®å ´åï¼åè¡ã«1ã¤ã ãã®ã«ãã´ãªã¼ãæå®ããã¦æ°è¦ã«ãcatãåãæ¸ãè¾¼ã¾ãã¾ã"
-
-msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-msgstr "æ°è¦ã«ç©ºã®ãã¯ãã«ããããä½æããå
¥åããèªã¿è¾¼ã¾ãªã"
-
-msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-msgstr "ã°ãªããã»ã«ã§ã«ãã´ãªã¼ã©ãã«ã表示ãã¾ã"
-
-msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-msgstr "è¨å·ãèªã¿è¾¼ãã¾ããããã¤ã³ãã表示ã§ãã¾ãã"
-
-msgid "Converting %s..."
-msgstr "%s ãå¤æä¸... "
-
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
-msgstr "çµè·¯ãµã³ããªã³ã°ã¡ã½ãã (SIMWE) ãç¨ããåç æµéãä¾µé£/å ç©ã®ã·ãã¥ã¬ã¼ã·ã§ã³"
-
-msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-msgstr "çµè·¯ãµã³ããªã³ã°ã¡ã½ãã(SIMWE)ãç¨ããå°è¡¨æµã®æ°´æå¦ã·ãã¥ã¬ã¼ã·ã§ã³"
-
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-msgstr "æå®ãããæ¨é«ã¬ã¤ã¤ã¼ããã£ã«ã¿ãªã³ã°ãï¼å¹ã¿ã®ãªãæ¨é«ãããã¨æµãæ¹åããããä½æ"
-
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-msgstr "太é½ä½ç½®ã¨ DEM ããã¨ã«é°å½±é åãè¨ç®ï¼r.sunmask èªèº«ããï¼A: æ£ç¢ºãªå¤ªé½ä½ç½®ã®æå®ï¼ã¾ã㯠B: 太é½ä½ç½®ãè¨ç®ããããã®æ¥ä»/æå»ãæå®"
-
-msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-msgstr "A: æ°´å¹³ããã®å¤ªé½ã®é«åº¦ãåä½ã¯åº¦"
-
-msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-msgstr "A: åããã®å¤ªé½ã®æ¹ä½è§ãåä½ã¯åº¦ "
-
-msgid "B: minutes (0..60)"
-msgstr "B: å(0..60) "
-
-msgid "B: seconds (0..60)"
-msgstr "B: ç§(0..60) "
-
-msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-msgstr "B: ã¿ã¤ã ã¾ã¼ã³(æ±ãæ£, GMTãªãã»ããã ãµãã¼ã¿ã¤ã 調æ´ãã) "
-
-msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-msgstr "æ¨é«ãããããããã°ã©ãã£ãã¯ã¤ã³ããã¯ã¹ [ln(a/tan(beta))] ããã ãä½æãã¾ã. "
-
-msgid "New LOCATION name (not location path)"
-msgstr "æ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³å (ãã±ã¼ã·ã§ã³ãã¹ã§ã¯ããã¾ãã) "
-
-msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-msgstr "æ°ããGISDBASE (æ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³ã®ãããã£ã¬ã¯ããªã¼ã¸ã®ãã«ãã¹) "
-
-msgid "Name for output file (do not add extension)"
-msgstr "åºåãã¡ã¤ã«åï¼æ¡å¼µã追å ããªãããã«ï¼"
-
-msgid "Width and height of output image"
-msgstr "åºåç»åã®å¹
ã¨é«ã"
-
-msgid "Surface"
-msgstr "æ²é¢"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "ããªã¥ã¼ã "
-
-#, fuzzy
-msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-msgstr "Mapgenãããã¯Matlabãã¯ãã«ããããGRASSã«ã¤ã³ãã¼ã"
-
-msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãç·¨éããããã®ãã¯ãã«ããã"
-
-msgid "Layer where to add column"
-msgstr "åã追å ããã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-msgid "Swapping header data"
-msgstr "ããããã¼ã¿ã®äº¤æ"
-
-msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-msgstr "å精度å¤ã¨ãã¦ã©ã¹ã¿ã¼ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã(ãã¤ã=%d)"
-
-msgid "Reading map"
-msgstr "ãããã®èªã¿è¾¼ã¿"
-
-msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-msgstr "è² ã®å¤ãå«ãï¼æä¸ä½ãããã符å·ãããï¼ "
-
-msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-msgstr "1ã»ã«ã®ãã¤ãæ°(1, 2, 4) "
-
-msgid "Parsing bytes per cell"
-msgstr "1ã»ã«ã®ãã¤ãæ° "
-
-msgid "Byte Swapping Turned On."
-msgstr "ãã¤ãã¹ã¯ãããæå¹ã§ã "
-
-msgid ""
-"Missing parameters ...\n"
-"Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-msgstr ""
-"ãã©ã¡ã¼ã¿ãä¸è¶³ãã¦ãã¾ã ...\n"
-"[north= south= east= west=]ã®å
ã®ä¸ã¤ä»¥ä¸ãã¾ãã¯[r=\tc=] ãæå®ãã¦ãã ãã "
-
-msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-msgstr "å°çé åã®å
¨ã¦ã®å¶éè¨å®ãããå¿
è¦ãããã¾ã(n, s, e, w)"
-
-msgid "Illegal number of rows <%s>"
-msgstr "ç¡å¹ãªè¡ã®æ° <%s> "
-
-msgid "Illegal number of columns <%s>"
-msgstr "ç¡å¹ãªåã®æ° <%s> "
-
-msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-msgstr "使ç¨ããå¤ N=%f S=%f E=%f W=%f "
-
-msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-msgstr "使ç¨ããå¤ rows=%d cols=%d\n"
-
-msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«ãµã¤ãº %d ... Total Bytes %d "
-
-msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-msgstr "試è¡ããbyteå¤=%d ã¾ãã¯ãè£æ£å¤ã®æå®"
-
-msgid "Conversion failed at row %d"
-msgstr "è¡ã®å¤æã«å¤±æ %d "
-
-msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-msgstr "é¾å¤ããå°ããã©ã¤ã³ã¨ã¨ãªã¢ãé¤å»"
-
-msgid "%d boundaries were deleted, input areas are not preserved"
-msgstr "%d å¢çã¯åé¤ããã¾ãã, å
¥åé åã¯ä¿åããã¦ãã¾ãã"
-
-msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-msgstr "ã¨ãªã¢ %d ã®ã»ã³ããã¤ããè¨ç®ã§ãã¾ãã"
-
-msgid "New centroids were calculated, attribute attachment may be changed"
-msgstr "æ°ããã»ã³ããã¤ããè¨ç®ããã¾ãã, å±æ§æ·»ä»ãå¤æ´ããã¦ããå¯è½æ§ãããã¾ã"
-
-msgid "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
-msgstr "ã¨ãªã¢ãæ¶å¤±ãããã¦/ãããã¯ã¨ãªã¢å±æ§æ·»ä»ãå¤æ´ãã¦ããå¯è½æ§ãããã¾ã"
-
-msgid "Try v.clean tool=prune thresh=%f"
-msgstr "v.clean tool=prune thresh=%f ã試ã¿ã¾ã "
-
-msgid ""
-"\n"
-"ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-" (%s).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ã¨ã©ã¼ï¼ è¦æ±ããããã©ã¡ã¼ã¿ã¼ <%s> ã¯è¨å®ããã¾ããï¼\n"
-" (%s).\n"
-
-msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "㸠<%s@%s> (ãã±ã¼ã·ã§ã³ <%s>) ... %s"
-
-msgid "data compression required an additional"
-msgstr "追å ãè¦æ±ããããã¼ã¿å§ç¸®"
-
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "ä¿®æ£ãããã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s>㯠<%s>ã¨ãã¦ä¿åããã¾ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-msgstr "ã°ã«ã¼ãã®ã¿ã¼ã²ããæ
å ± <%s>ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Target location <%s> not found\n"
-msgstr "ã¿ã¼ã²ãããã±ã¼ã·ã§ã³ <%s> ã¯è¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid " %d rows, %d cols (%ld cells) completed in "
-msgstr "%d è¡, %d å (%ld ã»ã«) ã¯å®æãã¾ãã "
-
-#, fuzzy
-msgid " %.1f cells per minute\n"
-msgstr "1åãã¨ã®%.1f ã»ã«"
-
-msgid "Location of input raster map"
-msgstr "å
¥åã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ "
-
-msgid "Mapset of input raster map"
-msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ãããã»ãã "
-
-msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ <%s>ããããã»ãã <%s> ããã§ãã¯ãã¦ãã¾ã..."
-
-msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-msgstr " %d.%02d.%02d, æ¥ä» %d, æéï¼ %02i:%02i:%02i (å°æ°ä»¥ä¸ã®æéï¼ %f)\n"
-
-msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-msgstr "çµåº¦: %f, 緯度: %f, ã¿ã¤ã ã¾ã¼ã³: %f\n"
-
-msgid ""
-" Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-" sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-msgstr ""
-" 太é½ä½ç½®ï¼ 太é½æ¹ä½ï¼ %f,\n"
-" å°å¹³ç·ããã®å¤ªé½é«åº¦ï¼(å±æè£æ£æ¸ã¿)ï¼ %f\n"
-
-msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr " æ¥ã®åºæå» (大æ°å·®ãå«ã¾ãªã): %02d:%02d:%02d\n"
-
-msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr " æ¥ã®å
¥æå» (大æ°å·®ãå«ã¾ãªã):: %02d:%02d:%02d\n"
-
-msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-msgstr "ãããè¨ç®ãè¦æ±ããã¾ããã§ãããçµäºãã¾ã.\n"
-
-msgid "Can't open range file for %s"
-msgstr " %s ã«å¯¾ããç¯å²fileãéãã¾ãã"
-
-msgid "Can't read row in input elevation map"
-msgstr "å
¥åããæ¨é«ãããããè¡ãèªã¿åãã¾ãã"
-
-msgid "<%s> created"
-msgstr "<%s> ä½æããã¾ãã"
-
-msgid "You have to use a different location for input than the current"
-msgstr "å
¥åã«ã¯ç¾å¨ã¨ã¯éã£ããã±ã¼ã·ã§ã³ã使ç¨ãã¦ãã ãã"
-
-msgid "Raster map to be recoded"
-msgstr "è¨é²ããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-msgid "Unable to open rules file <%s>"
-msgstr "ã«ã¼ã«ãã¡ã¤ã« <%s> ãéãã¾ãã"
-
-msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ã¢ãã¿ã¼ã§ã¢ã¯ãã£ããªè¡¨ç¤ºãã¬ã¼ã ã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¦è¡¨ç¤ºãã¾ã"
-
-msgid "Raster map to be displayed"
-msgstr "表示ããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ã¢ãã¿ã¼ä¸ã§åä½ä¸ã®ãã¬ã¼ã ã«ãã¯ãã«ãã¼ã¿ã表示ãã¾ã"
-
-msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-msgstr "é åãµã¤ãº [%.1e], é åã¯ã¤ã³ãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-
-msgid "Island size [%.1e], island not imported"
-msgstr "島ã®ãµã¤ãº [%.1e], 島ã¯ã¤ã³ãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-
-msgid "vector, projection"
-msgstr "ãã¯ãã«ï¼æå½±"
-
-msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã®ç¢ã®æå½±å¤æ"
-
-msgid "Duplicate area centroids"
-msgstr "éè¤ããã¨ãªã¢ã»ã³ããã¤ã"
-
-msgid "Vector output map"
-msgstr "ãã¯ãã«åºåããã"
-
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "ä¸æãã¡ã¤ã«ã«æ¸ãè¾¼ã¿ä¸ã®ã¨ã©ã¼"
-
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "è¡ã®æ¸ãè¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ %d"
-
-msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-msgstr "ä¸å®å
¨ã«è¨ç½®ãããçä¼¼ã³ã³ããã¼ã«ãã¤ã³ã"
-
-msgid "Cannot generate the transformation equation."
-msgstr "å¤ææ¹ç¨å¼ãä½æã§ãã¾ãã"
-
-msgid "No active psuedo control points"
-msgstr "ã¢ã¯ãã£ããªçä¼¼ã³ã³ããã¼ã«ãããã¯ããã¾ãã"
-
-msgid "Unable to write temp file: %s"
-msgstr "ä¸æãã¡ã¤ã«ã«æ¸ãè¾¼ã¿ã§ãã¾ãã: %s"
-
-msgid "Unable to open map %s"
-msgstr "ããããéãã¾ãã %s"
-
-msgid "Unable to write row %d"
-msgstr "è¡ã«æ¸ãè¾¼ã¿ã§ãã¾ãã %d"
-
-msgid "Unable to write raster map. You might want to check available disk space and write permissions."
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããæ¸ãè¾¼ãã¾ãããå©ç¨ã§ãããã£ã¹ã¯ã確èªãã許å¯ãæ¸ãè¾¼ãã§ãã ããã"
-
-msgid "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
-msgstr "åºåãã¡ã¤ã«ã«åã¥ãã¦ä¿®æ£ããããã¡ã¤ã«ãé¸æãã¦ãã ãã"
-
-msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-msgstr "%s@%s: æå½±ã¯ç¾å¨ã®è¨å®ã¨ä¸è´ãã¦ãã¾ãã"
-
-msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-msgstr "%s@%s: ã¾ã¼ã³ã¯ç¾å¨ã®è¨å®ã¨ä¸è´ãã¦ãã¾ãã"
-
-msgid "New MAPSET name"
-msgstr "æ°ãããããã»ããå"
-
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "%s ãéãã¾ããã§ãã"
-
-msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-msgstr "çã®æ¨é«å¤ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãããæé¢ãæ¹ä½ãæ²é¢ãåå°é¢æ°ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããããä½æãã¾ã.ãæ¹ä½ã¯æ±ããåæè¨åãã«è¨ç®ãã¾ã"
-
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "å¾æãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "æé¢æ²çãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "æ£æ¥æ²çãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr "ä¸æ¬¡ã®åå°é¢æ° dx (E-W å¾æ) ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr "ä¸æ¬¡ã®åå°é¢æ° dy (N-S å¾æ) ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "äºæ¬¡ã®åå°é¢æ° dxx ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "äºæ¬¡ã®åå°é¢æ° dyy ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "äºæ¬¡ã®åå°é¢æ° dxy ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "ééã£ãã¿ã¤ãï¼ %s"
-
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "ãµãã¼ããã¡ã¤ã«ãä½æä¸..."
-
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "ãããã»ãã [%s] ï¼[%s] å
ï¼ã®æ¨é«ã®ãããã¯ã"
-
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr "æ¹ä½ [%s] å®äº"
-
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "å¾æ [%s] å®äº"
-
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "ãããã¡ã¤ã«æ²ç· [%s] å®äº"
-
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "æ£æ¥æ²ç· [%s] å®äº"
-
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "E-W å¾æ [%s] å®äº"
-
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "N-S å¾æ [%s] å®äº"
-
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXX [%s] å®äº"
-
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DYY [%s] å®äº"
-
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXY [%s] å®äº"
-
-msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-msgstr "åæ°´åã示ãã©ã¹ã¿ã¼ããããä½æãã¾ã "
-
-msgid "Coded stream network file name"
-msgstr "æ²³å·ãã¡ã¤ã«"
-
-msgid "Thinned ridge network file name"
-msgstr "åæ°´ç¨ãã¡ã¤ã« "
-
-msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-msgstr "åºåããåæ°´çãã¡ã¤ã« "
-
-msgid "Output raster map having shadows"
-msgstr "åºåããå½±ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-msgid "By_position"
-msgstr "ä½ç½®ã使ã "
-
-msgid "B: year (1950..2050)"
-msgstr "B: å¹´(1950..2050) "
-
-msgid "By_time"
-msgstr "By_time "
-
-msgid "B: month (0..12)"
-msgstr "B: æ(0..12) "
-
-msgid "B: day (0..31)"
-msgstr "B: æ¥(0..31) "
-
-msgid "B: hour (0..24)"
-msgstr "B: æ(0..24) "
-
-msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-msgstr "æ±è¥¿åº§æ¨(POIãæ¢å®å¤ã¯ãããä¸å¿)"
-
-msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-msgstr "åå座æ¨(POIãæ¢å®å¤ã¯ãããä¸å¿)"
-
-msgid "Zero is a real elevation"
-msgstr "ã¼ãã¯å®éã®æ¨é«"
-
-msgid "raster, terrain analysis"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãå°å½¢åæ"
-
-msgid " No topology present"
-msgstr "å°å½¢ãããã¾ãã"
-
-msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-msgstr "GRASSã®ãã¯ãã«ãã¤ã³ããããã使ç¨ãã¦å¸å
ãã¯ãã«ããããä½æ"
-
-msgid "Name of input vector points map"
-msgstr "æå®ãããã¯ãã«ãã¤ã³ããããå"
-
-msgid "Name of output vector area map"
-msgstr "åºåãããã¯ãã«ã¨ãªã¢ãããå"
-
-msgid "Cannot open vector map <%s>"
-msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ãéãã¾ãã"
-
-msgid "Experimental NVIZ CLI prototype."
-msgstr "å®é¨æ®µéã® NVIZ CLI 試ä½å"
-
-msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-msgstr "<Auxiliar_outlier_table>ã¯ä½æã§ãã¾ããã§ã²ã. "
-
-msgid "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it manually."
-msgstr "<%s> 表ãããããã§ãã¾ããã§ãã. ä½ãå¤æ´ããã¾ãã. æåã§ãããããã¦ãã ãã. "
-
-msgid "Cross Validation was success!"
-msgstr "交差æ¤è¨¼ã¯æåãã¾ãã! "
-
-msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
-msgstr "è£é: ãã®é åã®è§£å度ã¯é«ããã¾ã: %d ã»ã«. å¤æ´ãã¦ãã ãã."
-
-msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-msgstr "éè¤ããå°åã®ããauxiliar表ãä½æãã¦ãã¾ã"
-
-msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-msgstr "<Auxiliar_edge_table> ã¯ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã«ä½æããã¾ãã."
-
-msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-msgstr "表 <%s_edge_Interpolation> ãéãã¾ãã"
-
-msgid "M.Q. solution"
-msgstr "M.Q.ã½ãªã¥ã¼ã·ã§ã³"
-
-msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-msgstr " dxf fileã®3-d ãã¼ã¿. Polyline_flag: %d "
-
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "ãã¼ãã«ãããã¼ã¿ãé¸æ"
-
-msgid "Unable to open MASK"
-msgstr "ãã¹ã¯ãéãã¾ãã"
-
-msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-msgstr "çµåº¦å
¥åã©ã¹ã¿ã¼ãããåï¼å°æ°ç¹ä»ã®åº¦ï¼ "
-
-msgid "Starting map [%s]"
-msgstr "ããããéå§ [%s]"
-
-msgid "Percent done:"
-msgstr "å®äºçï¼ãã¼ã»ã³ãï¼"
-
-msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-msgstr "ãã£ã«ã¿ãªã³ã°ãéå§ #%d, è·é¢ï¼ %.*lfï¼ææ°ï¼ %.*lfï¼åä¸ï¼ %.*lf "
-
-msgid ""
-"%s: saving [%s] raster map layer.\n"
-"Percent complete:"
-msgstr ""
-"%s: ä¿åãã¦ãã¾ãã»ã»ã»[%s] ã©ã¹ã¿ãããã¬ã¤ã¤ã¼.\n"
-"ãã¼ã»ã³ãçµäº: "
-
-msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-msgstr "ãã¤ã³ãã¢ã¼ã㧠x 座æ¨ã«ä½¿ãåã®æ°ï¼æåã®åã¯1ï¼"
-
-msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-msgstr "åä½ "
-
-msgid "Allocation memory for bilinear interpolation"
-msgstr "åç·å½¢è£éã®ããã®å²ãå½ã¦ã¡ã¢ãªã¼"
-
-msgid "Allocation memory for bicubic interpolation"
-msgstr "ãã¤ãã¥ã¼ããã¯è£éã®ããã®å²ãå½ã¦ã¡ã¢ãªã¼ "
-
-msgid "No raster nor vector output"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã¯ãã«åºåãããã¾ãã"
-
-msgid "No data within this subzone. Consider changing the spline step."
-msgstr "ãã®ãµãã¾ã¼ã³å
ã«ãã¼ã¿ã¯ããã¾ãã. ã¹ãã©ã¤ã³ã¹ããããå¤æ´ãã¦ã¿ã¦ãã ãã. "
-
-msgid "Mean's calculation"
-msgstr "å¹³åå¤ã®è¨ç®"
-
-msgid "Bad format in initial exposusre station file for group [%s]"
-msgstr "ã°ã«ã¼ã [%s]ã®åææ´é²é§
ãã¡ã¤ã«ã®ä¸æ£ãªãã©ã¼ããã"
-
-msgid "Name of elevation raster map"
-msgstr "æ¨é«ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããã¯NULLå¤ï¼ãã¼ã¿ç¡ãï¼ã»ã«ãå«ãã§ãã¾ãï¼ãã®æå®ããããããã§å¤ %g ã¯ãã¼ã¿ç¡ãå¤ã示ãã¾ãï¼%s ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã§ãã¼ã¿ç¡ãå¤ãæå®ã§ãã¾ã"
-
-msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
-msgstr "douglas;Douglas-Peucker ã¢ã«ã´ãªãºã ;douglas_reduction;縮å°ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ããã¤Douglas-Peucker ã¢ã«ã´ãªãºã ;lang;Lang Simplification ã¢ã«ã´ãªãºã ;縮å°;Vertex Reduction ã¢ã«ã´ãªãºã ã¯äºãã«è¿ããã¤ã³ããåé¤ãã¾ã;reumann;Reumann-Witkam ã¢ã«ã´ãªãºã ;remove_small;é¾å¤ã¨é¾å¤ããå°ããã¨ãªã¢ããçãã©ã¤ã³ãé¤å»;boyle;Boyle's Forward-Looking ã¢ã«ã´ãªãºã ;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging ã¢ã«ã´ãªãºã ;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting ã¢ã«ã´ãªãºã ;chaiken;Chaiken's ã¢ã«ã´ãªãºã ;hermite;Cubic Hermite Splinesã«ããè£é;snakes;ã©ã¤ã³ã¹ã ã¼ã¸ã³ã°ã®ã¹ãã¼ã¯ã¡ã½ãã;ãããã¯ã¼ã¯;ãããã¯ã¼ã¯æ±å;ç½®æ;äºãã«è¿ãã©ã¤ã³ã®ç½®æ;"
-
-msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
-msgstr "é ç¹ã®æ°ã¯ %d ãã %d [%d%%] ã«æ¸å°ããã¾ãã"
-
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
-msgstr ""
-"å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã¯ã°ã«ã¼ã <%s>ã«ããã¾ãã\n"
-" å試è¡:\n"
-
-msgid "Band to select"
-msgstr "é¸æãããã³ã"
-
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "3Dã°ãªãããã¡ã¤ã«åå
¥å"
-
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "Grid3 <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã %s"
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format"
-#~ msgstr "ãµã¤ããã¡ã¤ã«ãã©ã¼ãããã®äºæ¸¬ã«å¤±æ "
-
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®è§£å度ï¼æ±è¥¿æ¹åãååæ¹åï¼ã®ã¿åºåãã¾ã"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããåã®ã¿åºåãã¾ã"
-
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "ãããé åã®ã¿åºåãã¾ã"
-
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ãã¼ã¿ã¦ãããã®ã¿åºåãã¾ã"
-
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®éç´æ¸¬å°ç³»ã®ã¿åºåãã¾ã"
-
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "ãããã¿ã¤ãã«ã®ã¿åºåãã¾ã"
-
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã¿ã¤ã ã¹ã¿ã³ã(æ¥.æ.å¹´ æ:å:ç§)ã®ã¿ãåºåãã¾ã"
-
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "å¤åºåãããå"
-
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "ç¡å¹ãªã¿ã¤ã ã¹ã¿ã³ã"
-
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "èªè¾¼ä¸ ... "
-
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "åºåä¸..."
-
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "座æ¨ããã¡ã¤ã«ããèªã¿è¾¼ã¿ä¸"
-
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "å¤æ座æ¨ãä¿æããASCIIãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-#~ msgstr "æå®ããªãå ´åï¼å¤æãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) ã使ç¨ããã¾ã"
-
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "ãã¡ã¤ã«ãåº§æ¨ <%s> ã¨éããã¨ãã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "ã¨ã©ã¼ï¼åº§æ¨ãã¡ã¤ã«ã®èªã¿è¾¼ã¿ä¸"
-
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "å
¥åããããã¤ã³ãæ°ï¼ [%d]"
-
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "å¤æãä½æä¸ã«ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "ãã¤ã³ãã®åºãããä¸åå"
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "å°ãªãã¨ã %d ã®ãã¤ã³ããå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ã"
-
-#~ msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-#~ msgstr "createï¼æ°è¦ã«ï¼ä¸èº«ã®ãªãï¼ãã¯ãã«ããããä½æï¼addï¼ä»ãããã¯ãã«ãããã¸æ°è¦ã«ãã£ã¼ãã£ã¼ãå ããï¼deleteï¼ãã¯ãã«ãããããé¸æãããã£ã¼ãã£ã¼ãåé¤ï¼moveï¼ãã¯ãã«ãããä¸ã®é¸æãããã£ã¼ãã£ã¼ã移åï¼vertexmoveï¼é¸æãããã¯ãã«ã©ã¤ã³ã®äº¤ç¹ã移åï¼vertexdelï¼é¸æãããã¯ãã«ã©ã¤ã³ãã交ç¹ãåé¤ï¼vertexaddï¼é¸æãããã¯ãã«ã©ã¤ã³ã¸æ°è¦ã«äº¤ç¹ã追å ï¼mergeï¼é¸æãããã¯ãã«ã©ã¤ã³ããã¼ã¸ï¼break;ãã¯ãã«ã©ã¤ã³ãåæ/åå²ï¼selectï¼ã©ã¤ã³ãé¸æããã®IDãåºåï¼cataddï¼æå®ããã¬ã¤ã¤ã¼ã®é¸æãããã¯ãã«ãã£ã¼ãã£ã¼ã«æ°è¦ã«ãã´ãªã¼ãè¨å®ï¼catdelï¼æå®ããã¬ã¤ã¤ã¼ã®é¸æãããã¯ãã«ãã£ã¼ãã£ã¼ã®ã«ãã´ãªã¼ãåé¤ï¼copyï¼é¸æãããã£ã¼ãã£ã¼ãåé¤ï¼snapï¼æå®ããé¾å¤å
ã®ãã¯
ãã«ãã£ã¼ãã£ã¼ãæ¥åï¼flipï¼é¸æãããã¯ãã«ã©ã¤ã³ã®æ¹åãåå²ï¼connectï¼2æ¬ã®ã©ã¤ã³ãç¹ããï¼zbulkï¼Z ãã«ã¯ã©ããªã³ã° ï¼ãã¯ãã«ã©ã¤ã³ã¸ z 座æ¨ãèªåè¨å®ï¼ï¼chtypeï¼ãã£ã¼ãã£ã¼ã¿ã¤ããå¤æ´ (ãã¤ã³ã <-> ã»ã³ããã¤ãï¼ã©ã¤ã³ <-> å¢ç) "
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by raster values)"
-#~ msgstr "ååï¼ã©ã¹ã¿ã¼å¤ã«ããå¤æ´ããã¾ãï¼"
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "æ¥ä»ãã¹ãã£ã³ã§ãã¾ããï¼"
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "æéãã¹ãã£ã³ã§ãã¾ããï¼"
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "ã«ã¼ã½ã«ä½ç½®ã決ã¾ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "ãã¼ã¯ã³ã表示ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "MySQLã«æ¥ç¶ã§ãã¾ãã: "
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "DBMI-MySQL ãã©ã¤ãã¼ã¨ã©ã¼:\n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãé¸æã§ãã¾ãã: \n"
-
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "è¡ãããã¡ã¼ã®ã¡ã¢ãªã確ä¿ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "ãã³ãã®æ¼ç®æ段 %d..."
-
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "å
±åæ£ãããªãã¯ã¹ã®è¨ç®ããã¦ããè¡ %d (å
¨ä½ %d) ..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "è¡ãããã¡ã¼ã®ã¡ã¢ãªã確ä¿ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¡ã®ã¡ã¢ãªã確ä¿ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "å¤æä¸ <%s>..."
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "'å ´æ' ã«ã¯ 'ã¬ã¤ã¤ã¼' 㯠> 0 ã§ãªããã°ãªãã¾ãã."
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "'cats' ã«ã¯ 'ã¬ã¤ã¤ã¼' 㯠> 0 ã§ãªããã°ãªãã¾ãã."
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã®æ²é¢ã¨ãªã¢ãæ¨å®ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "æ²é¢ã«ç¨ããã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "ãã£ã¼ãã£ã¼ãæ¸ãè¾¼ãã§ãã¾ã"
-
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "ãã¤ããªã¼ãã¯ãã«ãããã«å¤æããã ASCII ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "ä»ã®ãã¼ãã«ã«åãçµå"
-
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
-#~ msgstr "Arc åæ¹/両æ¹åã® ã³ã¹ãå "
-
-#~ msgid "Name of arc backward direction cost column"
-#~ msgstr "Arc å¾æ¹ã®ã³ã¹ãå"
-
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (æ¸ãè¾¼ã¿)"
-
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ %d - 表ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ %d - 表ãã³ãã¼ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) capacity column"
-#~ msgstr "Arc åæ¹/両æ¹åã® ã³ã¹ãå "
-
-#~ msgid "Name of arc backward direction capacity column"
-#~ msgstr "Arc å¾æ¹ã®ã³ã¹ãå"
-
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (ããèªã¿è¾¼ã¿)"
-
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (from)"
-
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-#~ msgstr "æåã®ã«ãã´ãªã¼ã¾ãã¯æå®ããæ°ããã«ãã´ãªã¼å¤ã®ä¿åã«ã¯ -1 ãå
¥åãã¦ãã ãã "
-
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (ããèªã¿è¾¼ã¿)"
-
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (from)"
-
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (ããèªã¿è¾¼ã¿)"
-
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (ããèªã¿è¾¼ã¿)"
-
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "ãããã»ãã= ã¾ã㯠-l ã使ç¨ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "æ°ã§ã¯ãªãã©ã¤ã³å¹
å (%s) . "
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "ã«ã©ã¼å®ç¾©åã«ãããã¨ã©ã¼ '%s', cat %d ããã¤ãã£ã¼ãã£ã¼ id %d : ã«ã©ã¼ã¹ããªã³ã° '%s'"
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "ã«ã©ã¼å®ç¾©å '%s' ã«ãããã¨ã©ã¼, cat %d ãå«ããã£ã¼ãã£ã¼ id %d "
-
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "ã·ã³ãã«ãµã¤ãºã®ã¨ã©ã¼ã§ããå(%s)ãè¦ç´ %dãcat %d ãå«ã: ã·ã³ãã«ãµã¤ãº [%f]"
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "ã«ã©ã¼å®ç¾©å '%s ã«ãããã¨ã©ã¼': %d ãã£ã¼ãã£ã¼ã¯å½±é¿ããã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Colorize polygons according to z height"
-#~ msgstr "zé«åº¦ã«æºãã¦ããªã´ã³ãã«ã©ã¼åãã¦ãã ãã "
-
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããããèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "è²å®ç¾©åã¯æå®ããã¦ãã¾ãã. "
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-#~ msgstr "ã«ã©ã¼å®ç¾©åã«ãããã¨ã©ã¼ (%s), cat %d ãå«ãã¨ãªã¢ %d : ã«ã©ã¼ã¹ããªã³ã° [%s]"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "pg ãã©ã¤ãã¼ï¼ å '%s', %d åã¯ãµãã¼ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ã®ã¿ã¤ã"
-
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "d.legendã¨ä½¿ç¨ãããã¬ã¤ã¹ãã«ãã¼ã©ã¹ã¿ã¼ããããä¿å"
-
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "æ°ããååã¨ã¿ã¤ã(ã¿ã¤ãã¯ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®å¾é¨ã«ä¾åãã¾ãããVARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATEã®ãã¹ã¦ããµãã¼ããã¾ã)"
-
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "å
¥åã½ã¼ã¹åã¯æå®ããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "åºåã©ã¹ã¿ã¼ãããåãæå®ããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "\"color\"ã\"rules\"ã\"raster\" ã®ãªãã·ã§ã³ã¯åæã«ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-g 㨠-a ãã©ãã°ã¯åæã«ã¯ä½¿ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr "è² å¤ã¾ãã¯ãã¼ã¿ç¡ãã®ãã¯ã»ã«ãè¦ã¤ããã¾ããï¼ãã¼ã¿ç¡ãã®ãã¼ã«ããããå
ã«ããï¼ãã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã¯ã¾ã å¦çã§ãã¾ããï¼r.fillnulls ã¾ãã¯ä»ã®ã¢ã«ã´ãªãºã ã使ç¨ãã¦ãã¼ã¿ãè©°ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢ã®ç¹°ãè¿ãè¦æ±ãå¤ããã¾ã %s - ã§ãã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "Angular Second Moment"
-#~ msgstr "è§åº¦å¥äºæ¬¡ã¢ã¼ã¡ã³ã "
-
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "ãã£ã¼ãã£ã¼"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "ã³ã³ãã©ã¹ã"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "ç¸é¢ "
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "åæ£ "
-
-#~ msgid "Inverse Diff Moment"
-#~ msgstr "éå·®åã¢ã¼ã¡ã³ã"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "åå¹³å"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "åå¤å"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "ç·ã¨ã³ãããã¼ "
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "ã¨ã³ãããã¼ "
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "åæ£å·®"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "ã¨ã³ãããã¼å·®"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "ç¸é¢é¢ä¿-1 ã®æ¸¬å®"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "ç¸é¢é¢ä¿-2 ã®æ¸¬å®"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "æ大ç¸é¢ä¿æ°"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "ã¤ã³ãã¼ãããã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-#~ msgstr "ã«ã¼ã«ã®è¿½å : %lf - %lf "
-
-#~ msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr "æ§ã
ãªãã©ã¼ãããé (GRASS ãã©ã¼ããããå«ã) ã®åº§æ¨ã·ã¹ãã è¨è¿° (ä¾ æå½±æ
å ±) ãå¤æãã¾ã. "
-
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "ä½æ/ç·¨é"
-
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "æ°ããæå½±ãã¡ã¤ã«ãä½æã§ãã¾ãã ('ãã±ã¼ã·ã§ã³' ãªãã·ã§ã³ãæå®ããã¦ããªãéãç¾ãã±ã¼ã·ã§ã³ãä¿®æ£) "
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ %s ã¯ä½æããã¾ãã! "
-
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "å¼·å¶åé¤"
-
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "æ¨æºGRASSã«ã©ã¼ã¾ãã¯R:G:B triplet (ã³ãã³ã§åºå¥) ã®ãããããç¨ãã¦æ¶å»ããã«ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Min-area & snap"
-#~ msgstr "æå°åºåã¨ã¹ããã"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼: %s"
-
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "ããªã´ã³ãå´©ãã¾ã:"
-
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "è¤åãé¤å»ãã¾ã:"
-
-#~ msgid "Break boundaries:"
-#~ msgstr "å¢çããããã¾ã:"
-
-#~ msgid "Clean boundaries at nodes:"
-#~ msgstr "ãã¼ãã«ããå¢çãé¤å»ãã¾ã:"
-
-#~ msgid "Remove bridges:"
-#~ msgstr "ããªãã¸ãé¤å»ãã¾ã:"
-
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "ã»ã³ããã¤ããæ¸ãè¾¼ã¿ä¸ããã"
-
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "ã»ã³ããã¤ããè¨ç®ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "ä¸æãªã¢ã¤ã³ã³ãã¼ã«ã¼"
-
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãå
¥å"
-
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "PNGç»åã«åºåãæ¸ãè¾¼ã"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "説æä»ã表示"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "E00ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "ãã¤ã³ããã©ã¤ã³ãã¨ãªã¢ã®å
¥åã¿ã¤ã"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "åºåãããã¯ãã«ãããå"
-
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "ä½æããã©ã¹ã¿ã¼å¹³é¢ãããå"
-
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "å¹³é¢ã®ãã¼ã¿ã å¤ã¯-90ãã90度ã®éã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããã "
-
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "å¹³é¢ã®æ¹ä½ï¼ã¢ã¸ãã¹ï¼ã å¤ã¯0ãã360度ã®éã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããã"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "詳細ã¬ãã«"
-
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "åºåããã©ã¹ã¿ã¼ãããããªãã£ãã¯ã¹å (ä¾ 'brov')"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã"
-
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "ä¿®æ£ãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "ä¿®æ£ããããã¯ãã«å
ã®ã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "åãåããããããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãå«ãæ¤ç´¢ãã¯ãã«ã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢ãããå"
-
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "å
¥åãããã¯ãã«ãããå"
-
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãç·¨éãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
-#~ msgstr "å¤æ´ããããã¼ãã«ã®ã¬ã¤ã¤ã¼ã¯æ¥ç¶ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "ã¢ãããã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢ããå"
-
-#~ msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr "where' å¥ãªãã®ã¢ãããã¼ãã®WHEREã³ã³ãã£ã·ã§ã³ (ä¾ãcat=1 or col1/col2>1) "
-
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "å°çåç
§ã»ä¿®æ£ããASTERç»å"
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "å±æ§ååãå¤æ´ãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "ååãå¤æ´ããã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "GRASSãã¼ãã«å"
-
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "ãã£ã¼ã«ãã»ãã¬ã¼ã¿ã¼"
-
-#~ msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-#~ msgstr "åç¬ã®ãã¯ãã«ãããã¯å¤æ°ã®ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã¼ãã«ã«æ¥ç¶ããã¦ããªããã°ãªãã¾ããããã®æ°å¤ã¯ã©ã®ãã¼ãã«ã使ç¨ãã¦ããã決å®ãã¾ã"
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "where' å¥ãªãã®SQLæã®WHEREã³ã³ãã£ã·ã§ã³"
-
-#~ msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
-#~ msgstr "ä¾: åå
¥ < 1000 ãã¤ãä½äºº >= 10000"
-
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ããã¯ãã«ããã¼ããå¡ä¾"
-
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããããã¸ã¼"
-
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãç·¨éããããã®ãã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "å±æ§åãæ¶å»ãããã¼ãã«"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "nullã§åããããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-#~ msgstr "å¨å²ã®å¤ããã®è£éã«ãã£ã¦åããããnullã§åºåããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãåé¤ãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "æ¢åã®å±æ§ãã¼ãã«åï¼ããã©ã«ã:ãã¯ãã«ãããåï¼"
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ã®ãªã³ã¯ãåé¤ããã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "å±æ§åãåé¤ãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "åãåé¤ããã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã¢ã¦ããããTCãããããªãã£ãã¯ã¹"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "æ°ããå±æ§ãã¼ãã«ã追å ãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ãããµã¤ã"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ãã«å"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "ãã¼ãã«ã®ãã¼ã¿ãã¼ã¹/ãã£ã¬ã¯ããª"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã©ã¤ãã¼"
-
-#~ msgid "Solar zenith in degrees"
-#~ msgstr "é·è»¸ã®è§åº¦ [度]"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "auxiliarãããªãã¯ã¹ã«ã¡ã¢ãªã¼ãå²ãå½ã¦ããã¾ãã.é åã®è§£å度ãå¤æ´ãã¦ã¿ã¦ãã ãã "
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼3Dããã¯ã»ã«ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ããããASCIIå½¢å¼ã®ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼3Dããã¯ã»ã«ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "3DASCIIå½¢å¼ã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã«ã(ãã¤ããª)3Dã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«å¤æãã¾ã"
-
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "åºåããããéããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "æ¨é«ã©ã¹ã¿ã¼ã®è¡ãåå¾ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¡ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼3Dããã¯ã»ã«"
-
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-#~ msgstr "2Dæ¨é«ãããã«åºã¥ãã3Dã©ã¹ã¿ã¼ããããããã¯ãã¹ã»ã¯ã·ã§ã³2Dã©ã¹ã¿ã¼ããããä½æãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "æ¨é«ããããè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "æ¨é«ããããéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "ä¸æ£ãªåºåãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããä½æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "æ¨é«ããããéããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "3Dã°ãªããã®ãã¼ã¿ã¿ã¤ããä¸æ£ã§ããã©ã¹ã¿ã¼ããããä½æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®é åã®è¨å®ã¨ã¯ç¡é¢ä¿ã«ãåºåãã2Dãããã«å
¥å3Dã°ãªãããããã¨åã解å度ã使ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã %d ãã¡ã¤ã«å: %s ãåå¨ãã¾ããä¸æ¸ãããã¾ãï¼"
-
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "ããã %s ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-#~ msgstr "3Dã°ãªãããã¼ã¿ãRGBãxyzãã¯ãã«ãããã®ããããæä¾ããã¦ãã¾ãããã¸ãªã¡ããªã¼ã®ã¿ãæ¸åºãã¾ã"
-
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "RGBãã¼ã¿ã¯ä½æããã¾ãã"
-
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¼ã¿ã¯ä½æããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "ä¸ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããããéããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "ä¸ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããããéããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "å
¥åã©ã¹ã¿ã¼ããããéããã¾ãã"
-
-#~ msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr " VTK-ASCII ãã¼ã¿ãã©ã¼ãããã«å¤æãã3Dã°ãªããããã"
-
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¡ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã \n"
-
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¡ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã \n"
-
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ãããã®å¤ãæ£ããããã¾ããï¼å¤ã¯ 0 ãã 255 ã¾ã§ï¼!\n"
-
-#~ msgid "The status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-#~ msgstr "åã»ã«ã®ã¹ãã¼ã¿ã¹ = 0 - ã¤ã³ã¢ã¯ãã£ã, 1 - ã¢ã¯ãã£ã, 2 - ãã£ãªã¯ã¬ "
-
-#~ msgid "The z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "éæ°´ä¿æ°ãã³ã½ã« Z-軸æå [m/s] "
-
-#~ msgid "Sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "æµå
¥ç©ã¨å®¹ç© [m^3/s] "
-
-#~ msgid "Specific yield in 1/m"
-#~ msgstr "ç¹å®ã®åç 1/m "
-
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¸ã®åæå
¥m^3/s"
-
-#~ msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-#~ msgstr "ãã¨ã¾æ°´é ã®æ°å¤è¨ç®çµæããã®ãããã«æ¸ãè¾¼ã¾ãã¾ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field \n"
-#~ "and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz].\n"
-#~ "Name is basename for the new 3D raster maps."
-#~ msgstr "å°ä¸æ°´ã®è·é¢ã®é度ãã¯ãã«æ
å ±ãè¨ç®ããxãyãï½æ§æè¦ç´ ã¨ã㦠åå_ [xyz]ã§åºåããã¾ããååã¯ãæ°ããã©ã¹ã¿ã¼3Dãããã®ãã¼ã¹åã§ã"
-
-#~ msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "çè¡åé£ç«ä¸æ¬¡æ¹ç¨å¼ã使ç¨, ç¹°ãè¿ãã½ã«ãã¼ã§ã®ã¿å©ç¨å¯è½"
-
-#~ msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-#~ msgstr "3次å
ã®å°ä¸æ°´ã®æµãã«éå®ããä¸æçãªæ°å¤è¨ç®ããã°ã©ã "
-
-#~ msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "ãã¤ã¬ã¯ã cholesky ã½ã«ãã¼ã§ã¯ã¹ãã¼ã¹è¡åå¦çã¯å¦çåºæ¥ã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼3Dãçµ±è¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã¹ã¯ãã¡ã¤ã«ä½æã¨ã©ã¼: G3D_MASK ã¯ãã§ã«åå¨ãã¾ã!\n"
-#~ "ç¾å¨ã®ãã¹ã¯ãåé¤ããã«ã¯ 'g.remove rast3d=G3D_MASK'"
-
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¤ããªã¼ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "GRASS ã©ã¹ã¿ããããGRIDATB.FOR(TOPMODEL) ã¸ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "ããããã¡ã¤ã«ã®ä¸æ¸ã"
-
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "ç»é¢ãããã®ã»ãã"
-
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãçµ±è¨"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼æå®ãã¼ã¹ãããã¨åãã«ãã´ãªã¼å¤ããã¤ã«ãã¼ãããã®å¹³åå¤ãæ±ãã"
-
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "åºæ¬ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "åºæ¬ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "ãã¼ã¹ãããã¨åºåãã¡ã¤ã« <%s> ã¯åãã«ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã«ãã´ãªã¼ã©ãã«ãèªã¿è¾¼ããã¨ãåºæ¥ã¾ãã <%s> "
-
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "å¤æãä½æä¸ã«ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "è²ç¸ãããèªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "ç
§åº¦ãããèªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "彩度ãããèªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-#~ msgstr "ãªãã·ã§ã³ '-v'ã¯ããããã使ããªããªãã¾ã '--verbose' ã使ç¨ãã¦ãã ãã "
-
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã<%s>ãä½æã§ãã¾ãã "
-
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãDEMãã³ã³ã¿ã¼ããã¯ãã« "
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "説æãªãã§å®è¡"
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "åä¸äº¤å·®ã«é¢ããã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ãåºåããªã "
-
-#~ msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "-q' ãã©ãã°ã'-n' ãã©ãã°ã¯å°æ¥å»æ¢ããã¾ãã'--quiet' ãã©ãã°ã使ç¨ãã¦ãã ããã "
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããPOVRAYç¨ã®é«åº¦ãã£ã¼ã«ããã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã "
-
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ°´æµãæ°´æå¦"
-
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¿ãã¼ã¿ "
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "-q' ãã©ãã°ã¯å°æ¥å»æ¢ããã¾ãã'--quiet' ãã©ãã°ã使ç¨ãã¦ãã ããã"
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s: [%s] ãè¦ã¤ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼ å°å½¢æ§é 解æï¼ãããã¤ã³ããã¯ã¹ "
-
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã代æ°"
-
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "ãã£ã«ã¿ããããã©ã¹ã¿ã¼ããããä½æãã¾ã "
-
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "ãã£ã«ã¿ãã¡ã¤ã«å "
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-#~ msgstr "-q' ãã©ãã°ã¯å°æ¥å»æ¢ããã¾ãã'--quiet' ãã©ãã°ã使ç¨ãã¦ãã ããã"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã® %d è¡ç®ãèªè¾¼ã¿ã§ãã¾ãã "
-
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãéãã¾ãã "
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããASCIIå½¢å¼ã®ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã "
-
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "GRASS ã©ã¹ã¿ã¼ãããã GDAL ãµãã¼ãã®ãã©ã¼ãããã¸ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®è¡ %d ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã³ã¹ãæ²é¢ãç´¯ç©ã³ã¹ã"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "çµæãåºåããã©ã¹ã¿ã¼ãããå "
-
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "ä½æããã»ã°ã¡ã³ãæ° (ã»ã°ã¡ã³ãã©ã¤ãã©ãªã¼)"
-
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ã¦ã£ã³ãã¦ã®ãã©ã¡ã¼ã¿ãèªã¿åãã¾ãã "
-
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "Nseg 㯠%d ã§ã "
-
-#~ msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-#~ msgstr "NULLå¤ã»ã«ã¯ã³ã¹ãè©ä¾¡ããé¤å¤ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "Input null cell will be retained into output map"
-#~ msgstr "å
¥åãããNULLå¤ã»ã«ã¯ããã®ã¾ã¾åºåãããã«åºåããã¾ã "
-
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr " éå§ãã¯ãã« <%s> ãè¦ã¤ããã¾ããã "
-
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr " çµäºãã¯ãã« <%s> ãè¦ã¤ããã¾ããã "
-
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "%s ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã "
-
-#~ msgid "Map with different projection"
-#~ msgstr "ç°ãªãæå½±ã§ã®ããã "
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "DTMã½ã¼ã¹ãããã¯æ´æ°ã»ã«åã§ã "
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "DTMã½ã¼ã¹ãããã¯æµ®åå°æ°ç¹åã§ã "
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "DTMã½ã¼ã¹ãããã¯å精度浮åå°æ°ç¹åã§ã "
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr " %d è¡, %d å "
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "ã³ã¹ããã½ã¼ã¹ãããã¯æ´æ°ã»ã«å "
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "ã³ã¹ããã½ã¼ã¹ãããã¯æµ®åå°æ°ç¹ã»ã«å "
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "ã³ã¹ããã½ã¼ã¹ãããã¯å精度浮åå°æ°ç¹ã»ã«å "
-
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "åºåãããã¯æ´æ°ã»ã«åã§ã "
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "åºåãããã¯ãã¤ã³ãï¼æµ®åå°æ°ç¹ï¼ã»ã«å "
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "åºåãããã¯ãã¤ã³ãï¼å精度浮åå°æ°ç¹ï¼ã»ã«å "
-
-#~ msgid " EW resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " EW 解å度 %s (%lf) "
-
-#~ msgid " NS resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " NS 解å度 %s (%lf) "
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> è¡ %d ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "åºåãåæå "
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "ã»ã°ã¡ã³ã fbuff ã®ã¡ã¢ãªé åã確ä¿ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿-åºåããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã(éå§ç¹ãããã¾ããï¼"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã %s ã®éå§ç¹èªè¾¼ä¸ã« ã¡ã¢ãªã¼ã¢ãã±ã¼ã·ã§ã³ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "ãããã®çµç«¯ã§ã! "
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "å
¥åãããã®NULLå¤ã»ã«ãåºåãããã«ã³ãã¼ãã¾ã "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ´æ°ã»ã«ã¿ã¤ã\n"
-#~ "æ¸è¾¼ä¸... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "æµ®åå°æ°ç¹æ°ã»ã«ã¿ã¤ã\n"
-#~ "æ¸è¾¼ä¸... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "å精度浮åå°æ°ç¹ã»ã«ã¿ã¤ã\n"
-#~ "æ¸ãè¾¼ä¸... "
-
-#~ msgid "Peak cost value: %f"
-#~ msgstr "ãã¼ã¯ã³ã¹ãå¤: %f "
-
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¿ã¤ã«è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "This does nothing. It is retained for backwards compatibility"
-#~ msgstr "ä½ãããªãã§ä¸ä½äºææ§ãæ®ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Unused"
-#~ msgstr "ä¸ä½¿ç¨"
-
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "æ°´å¹³ãã¡ã¤ã«%d çª <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "GDALã§ãµãã¼ãããã¦ããã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã«ããã¤ããªã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«ã¤ã³ãã¼ããã¾ã"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "å¿
é "
-
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "ãã¤ããªã¼ãã¡ã¤ã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ããã¾ã "
-
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼åãµã³ããªã³ã°"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ãªã¿ã¼ã³ãæ¼ãã¦ç¶è¡ --> "
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "çµ±è¨æ
å ±ï¼ãã¹ãã°ã©ã ãç¯å²ï¼ [%s] æ´æ°ãã¾ãã? "
-
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "å±¥æ´ãã¡ã¤ã«ãä¸æ¯ã§ã "
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "[%s] ã®ãããã¼ãç·¨éãã¾ãã? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "注æ: [%s] 㯠[%s ä¸ã® %s] ã®ååé¡ "
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "ãããã¼ã®ç·¨éããã£ã³ã»ã« "
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "[%s]ã®ã«ãã´ãªã¼ãã¡ã¤ã«ãç·¨éãã¾ãã? "
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "[%s] ã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãä½æï¼æ´æ°ï¼ãã¾ãã? "
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "[%s] ã®å±¥æ´ãç·¨éãã¾ãã? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[%s] ã® null ãã¡ã¤ã«ã¯ç©ºã®ã»ã«ãå«ãã§ããã¨è¡¨ç¤ºãããããããã¾ãã\n"
-#~ "ãã [%s] ã® null ãã¡ã¤ã«ããªãå ´åãGRASSã¯ã¼ãå¤ã®ã»ã«ã\n"
-#~ "ãã¼ã¿ãç¡ãã¨å¤æãã¾ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "null ã»ã«ã®å¤ãæå¹å¤ã«ããããã«ã[%s] ã® null ãã¡ã¤ã«ãä½æï¼ãªã»ããï¼ãã¾ãã? "
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "ã¨ã©ã¼ã null è¡ [%d] ã«æ¸ãè¾¼ã¿ä¸ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[%s] ã® null ãã¡ã¤ã«ãæ¶å»\n"
-#~ "(ã¼ãå¤ã®ã»ã«ã¯ãã¼ã¿ç¡ãã¨ãã¦å¦ç)? "
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "[%s] ã®ããã®æ
å ±ãé 次å
¥åãã¦ãã ãã "
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr "è¡æ° "
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr "åã®æ° "
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr "1ã»ã«ã®ãã¤ãæ° "
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr "æµ®åå°æ°ç¹ã§ã®ããã"
-
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "ã»ã«ãã¨ã®è¡ * å * ã®ãã¤ãæ°ã¯ãã¡ã¤ã«ãµã¤ãºã¨ä¸è´ããã (%lu) "
-
-#~ msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
-#~ msgstr "ãã«ããå¿
è¦ãªã¨ã㯠ESC ãæ¼ãã¾ã "
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** è² ï¼-ï¼ã®å¤ã¯ç¡å¹! "
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** æ£ï¼ï¼ï¼ã®å¤ã ãã§ã! "
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "[%s] ã®ãããã¼ãç·¨é\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "[%s] ãè¦ã¤ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "For what layer shall the header file be edited? "
-#~ msgstr "ã©ã®ã¬ã¤ã¤ã¼ã®ãããã¼ãã¡ã¤ã«ãç·¨éãã¾ãã? "
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] 㯠[%s] ã®ååé¡ - ãããã¼ãç·¨éã§ãã¾ãã! [%s] ä¸ã§åä½ "
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] 㯠[%s ä¸ã® %s] ã®ååé¡ - ãããã¼ãç·¨éã§ãã¾ãã! "
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã [%s]ãéãã¾ãã! "
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã« [%s] ã空ã§ã "
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã [%s] ãèªãã¾ãã "
-
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "cellhd å§ç¸®: %d\n"
-
-#~ msgid "3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "3.0 å§ç¸® %sindicated\n"
-
-#~ msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "ãã¬3.0å§ç¸® %s ãæ示ããã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] ã¯å§ç¸®æ¸ã¿ã®ããã§ã "
-
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "å§ç¸®å½¢å¼ãé¸æãã¦ãã ãã:\n"
-
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr "1. Pre 3.0 å§ç¸®\n"
-
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr "2. 3.0 å§ç¸® \n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "[%s] ã®ãããã¼ã«ããã°ãã®ãã¡ã¤ã«ã¯å§ç¸®ããã¦ãã¾ãã "
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "ãã®ãã¡ã¤ã«ã¯å§ç¸®ããã¦ãã¾ã\n"
-
-#~ msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-#~ msgstr "ãããã¼ãä¸é©åã§ããã決æãå¿
è¦\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "[%s] ã®ãããã¼ã«ããã°ããã®ãã¡ã¤ã«ã¯å§ç¸®æ¸ã¿ "
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "ãã®ãã¡ã¤ã«ã¯å§ç¸®ããã¦ããªãããã§ã.\n"
-
-#~ msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ãããã¼ã¯ %d è¡ã%s ã§ãããå®éã®ãã¡ã¤ã«ãã©ã¼ããã㯠%d è¡ %s "
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "[%s] ã®ãããã¼ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã "
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã [%s] ã®ãããã¼ãæ´æ°ããã¾ãã "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ãªã¿ã¼ã³ãæ¼ãã¦ç¶è¡ --> "
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "ã©ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ã«å¿
è¦ã§ããï¼ "
-
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "<%s> ã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãæ´æ°ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "ã©ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããã«æ´æ°å±¥æ´ãå¿
è¦ã§ããï¼ "
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã« [%s] ãããã¾ããï¼çµäºä¸ "
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "[%s] ã®å¤æ´å±¥æ´ãã¡ã¤ã«ãæ´æ°ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "[%s] ã®å¤æ´å±¥æ´ãã¡ã¤ã«ã¯æ´æ°ããã¾ããã§ãã "
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "ã©ã®ãã¯ãã«ãããã«æ´æ°ãããã«ãã´ãªã¼ãå¿
è¦ã§ããï¼ "
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "ã©ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããã«æ´æ°ãããã«ãã´ãªã¼ãå¿
è¦ã§ããï¼ "
-
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "<%s> ã®ã«ãã´ãªã¼ãã¡ã¤ã«ã¯æ´æ°ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "<%s> ã®ã«ãã´ãªã¼ãã¡ã¤ã«ã¯æ´æ°ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "æå®ããã©ã¹ã¿ã¼ãããã®è¡ %d ã¯æ¸ãè¾¼ã¿å¤±æãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "å°å½¢ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããå (DEM) "
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "æ¹ä»ãã§åºåããã©ã¹ã¿ã¼ãããå "
-
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "è£éã«ç¨ããè¿åç¹ "
-
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> (%d è¡) ãè£éä¸"
-
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "è¡ãèªãã¾ãã "
-
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼ã«ã©ã¼ãã¼ãã«"
-
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«é¢ããã«ã©ã¼ãã¼ãã«ã表示ãã¾ã"
-
-#~ msgid "%s' must be greater than zero; using %s=255"
-#~ msgstr "%s ã¯ã¼ã以ä¸ãæ¡ä»¶; %s=255 ã使ç¨ä¸ "
-
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%d ã® %d> è¡ %d ãèªãã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "ä¸è¬çãª, ããã管ç"
-
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»å"
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "緯度å
¥åã©ã¹ã¿ã¼ãããåï¼å°æ°ç¹ä»ã®åº¦ï¼ "
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "緯度ã®åä½å¤ (åä½ã¯å°æ°ç¹ä»ãã®åº¦) "
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "æ¥å°ã®æ¾å°ä¿æ°ã©ã¹ã¿ã¼ãããå [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "æ¥å°ã®æ¡æ£æ¾å°ä¿æ°ã©ã¹ã¿ã¼ãããå [-]"
-
-#~ msgid "time and insol_time are incompatible options"
-#~ msgstr "Time' 㨠'insol_time' ã¯ä½µç¨ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-#~ msgstr "ã¢ã¼ã 1: ç¬éã®å¤ªé½å
¥å°è§ã¨ç
§åº¦ããã¼ã«ã«ã¿ã¤ã ããåå¾"
-
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "elevin ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "aspin ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã (slopein) <%s> ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "linkein ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "albedo ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "latin ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s>ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "coefbh ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "coefdh ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããä½æã§ãã¾ãã %s"
-
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "è¡ã %d ãã %d ã¸å¤æ´"
-
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "åã %d ãã %d ã¸å¤æ´"
-
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "RGBã©ã¹ã¿ã¼ããã<%s>ãããã¾ãã "
-
-#~ msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-#~ msgstr "RGBãã¼ã¿ãä½æã§ãã¾ãã, ï¼ã¤ã®ããã [r,g,b] ãç¨æãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ã»ã«ããã <%s> ãããã¾ãã "
-
-#~ msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¼ã¿ãä½æã§ãã¾ãã, ï¼ã¤ã®ããã [x,y,z] ãç¨æãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã VTK-Asciiãã©ã¼ãããã¸å¤æ"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "è¡ãèªãã¾ãã%i\n"
-
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæå½±æ³"
-
-#~ msgid "Setting quant rules for input map(s) to (%f %f) -> (%d,%d)"
-#~ msgstr "å
¥åãããã®éååã«ã¼ã«ãè¨å®ãã¾ã (%f %f) -> (%d,%d) "
-
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "%s ç¨ã«éåãã¼ãã«ã¯å¤æ´ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãå°å½¢"
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "ãµã¤ããã¡ã¤ã«ã®ãã©ã¼ããããä¸æã§ã\n"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "NULL value computed (row %d, col %d)"
-#~ msgstr "ãã«å¤ãè¨ç®ããã¾ãã (è¡ %dã å %d) "
-
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "è¡ %dã å%d ãã¿ã¤ããã¾ãã: %f "
-
-#~ msgid "Illegal delete request"
-#~ msgstr "ä¸æ£ãªåé¤è¦æ±ã§ã"
-
-#~ msgid "Bad start cell"
-#~ msgstr "ä¸æ£ãªéå§ã»ã« "
-
-#~ msgid "%s %f-%f lower cost higher or equal"
-#~ msgstr "%s %f-%f ä¸é¨ã³ã¹ããåããé«ããã¾ã"
-
-#~ msgid "%s lower above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s ã¯ãã¤ã³ã¿ä¸ããä¸ã§ä¸æ£ã§ã"
-
-#~ msgid "%s %f-%f higher cost lower"
-#~ msgstr "%s %f-%f ä¸é¨ã³ã¹ããä½ããã¾ã"
-
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s ã¯ãã¤ã³ã¿ä¸ããä¸ã§ä¸æ£ã§ã"
-
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼åãµã³ããªã³ã°"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããç¨ã®åç·è£å®ã¦ã¼ãã£ãªãã£"
-
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "緯度çµåº¦ã°ãªããã§ã¯ãç¹å®ã®å
¥åå¤ã¯å極ã¾ãã¯å極ã«å²ãå½ã¦ããã¾ã"
-
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "ãã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã¯å°æ¥å»æ¢ãããäºå®ã§ã. 'r.resamp.interp' ã使ç¨ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "å¤0ã«ã®ã¿ãã£ã«ã¿ãé©ç¨ "
-
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "å
¥åã©ã¹ã¿ã¼ããããè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼, åç æµ, ä¾µé£, å ç©"
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "æ¨é«ã©ã¹ã¿ã¼ãããå [m]"
-
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "æ°´æ·±ã©ã¹ã¿ã¼ãããå [m]"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "x-å°é¢æ°ã©ã¹ã¿ã¼ãããå [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "y-å°é¢æ°ã©ã¹ã¿ã¼ãããå [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "åé¢å®¹ç©ä¿æ°ã©ã¹ã¿ã¼ãããå [s/m]"
-
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "移å容ç©ä¿æ°ã©ã¹ã¿ã¼ãããå [s]"
-
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "é大ããæå¿åã©ã¹ã¿ã¼ãããå [Pa]"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "ããã³ã°ï½å¤ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "ããã³ã°ï½å¤å"
-
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "åºåãã移å容ç©ã©ã¹ã¿ããã [kg/ms] "
-
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "ééå¶éä¾µé£-å ç©ã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "å ç©ç©æ¿åº¦ã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå [particle/m3]"
-
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "å ç©ç©ãã©ãã¯ã¹ã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "ä¾µé£-å ç©ã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ°´æµãæ°´æå¦"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "éé¨éå°(é¨æ°´æµ¸å
¥)ã©ã¹ã¿ã¼ããã [mm/hr]"
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "æµåºæ°´ä¾µå
¥çã©ã¹ã¿ã¼ããã [mm/hr]"
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "æµéã³ã³ããã¼ã«ã©ã¹ã¿ã¼ãããå (浸éç 0-1)"
-
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "æ°´æ·±ã©ã¹ã¿ã¼ããããåºåãã [m] "
-
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "ææ°´ã©ã¹ã¿ã¼ããããåºåãã [m3/s]"
-
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "ã·ãã¥ã¬ã¼ã·ã§ã³ã¨ã©ã¼ã©ã¹ã¿ããããåºåãã [m] "
-
-#~ msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
-#~ msgstr "é¾å¤æ°´æ·± [m] (ãã®æ°´æ·±ã«éããã¨æ¡æ£ãå¢ãã¾ã) "
-
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "å
¥åããããéããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "å
¥åãããã«3Dã°ãªãããã¹ã¯ã使ã"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "å
¥åãããããã©ã¹ã¿ã¼è¡ãåå¾ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "æ¨é«ãããããã©ã¹ã¿ã¼è¡ãåå¾ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "ã¨ã©ã¼:3Dã°ãªããå精度浮åå°æ°ç¹å¤ãã¼ã¿ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, raster3d, voxel, conversion"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã©ã¹ã¿ã¼3Dããã¯ã»ã«ãå¤æ"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããç¾å¨ã®å®ç¾©é åã®ãã¯ã»ã«è§£å度ã®PPMç»åãã¡ã¤ã«ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããPPMãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã "
-
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "è£éã«ç¨ããè¿åç¹ "
-
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "è£éã«ç¨ããè¿åç¹ "
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¡ [%d] ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "ã«ãã¼ã©ã¹ã¿ã¼è¡ [%d] ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¡ [%d] ï¼ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ï¼ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¡ [%d] ï¼ã«ãã¼ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ï¼ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã·ãªã¼ãº"
-
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "[%s]: ããããããã¼ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> è¡ %d ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "説æã¤ã表示 "
-
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã<%s>æ¢ã«ãããã»ãã<%s>ã«åå¨ãã¾ã. å¥ã®ååãä»ãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "çµæ(è¤æ°ã®æ°è¦ã¬ã¤ã¤ã¼)ãåºåããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "å®äºçï¼ï¼
ï¼"
-
-#~ msgid "The initial piezometric head in [m]"
-#~ msgstr "åæãã¨ã¾ã¡ã¼ã¿ã¼æ°´é [m] "
-
-#~ msgid "Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
-#~ msgstr "å¢çæ¡ä»¶ã®ã¹ãã¼ã¿ã¹, 0-ä¸æ´»æ§ã 1-æ´»æ§ã2-ãã£ãªã¯ã¬"
-
-#~ msgid "X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "éæ°´ä¿æ°ãã³ã½ã«ã®Xæå [m/s] "
-
-#~ msgid "Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "éæ°´ä¿æ°ãã³ã½ã«ã®Yæå [m/s] "
-
-#~ msgid "Water sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "æ°´æºã¨æ²é[m^3/s] "
-
-#~ msgid "Specific yield in [1/m]"
-#~ msgstr "ç¹å®ã¤ã¼ã«ã[1/m] "
-
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "ããããåãã£ã¼ã¸ãã ä¾ï¼ã»ã«ããã 6*10^-9 [m^3/s*m^2]"
-
-#~ msgid "The map storing the numerical result [m]"
-#~ msgstr "æ°å¤çµæ[m]ãä¿åããããã "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater filter velocity vector field [m/s]\n"
-#~ "and write the x, and y components to maps named name_[xy]"
-#~ msgstr ""
-#~ "å°ä¸æ°´ãã£ã«ã¿ã¼é度ãã¯ãã«ãã£ã¼ã«ã[m/s]ãè¨ç®ã\n"
-#~ "æå®å_[xy] ã¨ãããããã« xãy ã³ã³ãã¼ãã³ããæ¸ãè¾¼ã¿ã¾ã "
-
-#~ msgid "Water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
-#~ msgstr "æ¼åºã¨æ¥ç¶ãããæ²³å·ã®æ°´ä½ (æ°´é )[m] "
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
-#~ msgstr "æ²³åºã®æ¼åºéä¿æ° [1/s]. "
-
-#~ msgid "The height of the drainage bed in [m]"
-#~ msgstr "ææ°´åºã®é«ã [m] "
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
-#~ msgstr "ææ°´åºã®æ¼åºéä¿æ° [1/s] "
-
-#~ msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "çè¡åã使ã. ã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ããªã½ã«ãã¼ã§ã®ã¿ä½¿ç¨ã§ãã¾ã"
-
-#~ msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "ãã¤ã¬ã¯ã cholesky ã½ã«ãã¼ã§ã¯ã¹ãã¼ã¹è¡åå¦çã¯å¦çåºæ¥ã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã·ãªã¼ãº"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "対話形å¼ã§çµç¹ãé¸æ "
-
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "ãã¦ã¹ã§éå§ãã¤ã³ãã決å®\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ãã¦ã¹ã§ãããã¡ã¤ã«ã©ã¤ã³ãå¼ã\n"
-
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr "ãã¿ã³:\n"
-
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "å·¦: 次ã®ãã¤ã³ãããã¼ã¯\n"
-
-#~ msgid "Middle: Mark next point\n"
-#~ msgstr "ä¸å¤®: 次ã®ãã¤ã³ãããã¼ã¯\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Finish profile and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "å³: ãããã¡ã¤ã«ãçµäº\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããã¡"
-
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã·ãªã¼ãº"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ï¼ãããã»ãã <%s> ä¸ï¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "ãã¼ã¹ãããã«ãããåä¸ã«ãã´ãªã¼å
ã§ã®ã«ãã¼ãããã®å¹³åå¤ãè¨ç®ãã¾ã "
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: ã¨ã©ã¼ï¼ %s ã³ãã³ãã®å®è¡ä¸"
-
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "%s: ä¸æãã¡ã¤ã«ããªã¼ãã³åºæ¥ã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "è¡ãåå¾ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "åæ°´åã®è§£æãè¡ãã¾ã "
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "å
¥å:æ¨é«ã示ããã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "å
¥å:å°ç¤æ²ä¸éã示ããã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "å
¥å:1ã»ã«ã®æµéã示ããã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "å
¥å:éçºå°åã®å²åã示ããã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "å
¥å:æ²é¢æµã§ãããã¯åããå°å½¢ã示ããã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "åºåï¼æµãåºãã»ã«æ°ã示ããã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "åºå:æåºæ¹åã示ããã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "åºå:åæ°´åã®ã©ãã«ãã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "åºå:æ²³å·ã示ããã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "åºå:åçå°ã®ã©ãã«ãã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "åºå:çµæãå¯è¦åãããã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "åºå:å¾æé·ã¨å¾æå¾é
(LSãã¡ã¯ã¿ã¼)ã示ããã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "åºå:RUSLEç¨ã®å¾æå¾é
(Sãã¡ã¯ã¿ã¼)ã示ããã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "å¤å´ã®åæ°´åã®æå°ã»ã«æ° "
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "æ²é¢æµã®æ大é·(åä½:ã¡ã¼ãã«) "
-
-#~ msgid "Enable MFD flow (default is SFD (D8))"
-#~ msgstr "æå¹ãªMFD æµå (ããã©ã«ãã¯SFD (D8))"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, or slope.steepness\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "次ã®ãªãã·ã§ã³ã®ãããããã»ããããã¦ãã¾ã:\n"
-#~ " çå°ãæ°´è·¯ãåçå°ãå¾æé·ãå¾æå¾é
\n"
-#~ " çå°é¾å¤ãã©ã¡ã¼ã¿ã®å¤ãæå®ããªããã°ãªãã¾ãã "
-
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "æ°è¦ã®ç´¯ç©ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "éããã¾ãã"
-
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "æ°è¦ã®æ¹ä½ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "æ°è¦ã®LSãã¡ã¯ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "æ°è¦ã®å¾æé·ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "æ°è¦ã® S ãã¡ã¯ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "SECTION 2: A * Search."
-#~ msgstr "ã»ã¯ã·ã§ã³ 2: A * æ¤ç´¢ "
-
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "æ¨é«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "æµåºæ°´ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "å°ç¤æ²ä¸ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "社å£ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "å°å·ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "æµåç´¯ç©ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-#~ msgstr "使ç¨ãããæ大ã¡ã¢ãªã¼ã3MBããå°ãªãã§ããæ¢å®å¤ã®300MBã«ã»ãããã¾ã"
-
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "valid_basins() ã§ç´¯ç©ãã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãDEMããã©ã¯ã¿ã«"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "説æãªã "
-
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "ã¨ã©ã¼: ã«ãã´ãªã¼ãã¡ã¤ã« <%s> ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "ã¨ã©ã¼: è²ãã¡ã¤ã« <%s> ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "å¤æãä½æä¸ã«ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®æå½±å¤æãè¡ãã¾ã "
-
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "åºåã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "åºåãããã®è§£å度 "
-
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "ãã¡ã¤ã«ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸"
-
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã«ã·ãªã¼ãºãMPEGå¤æããããã°ã©ã "
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "ãã¥ã¼ %d ã«ä½¿ãã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "説æãªã "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ãªã³ã»ã¶ã»ãã©ã¤ã§å¤æãçãã£ã¹ã¯ã¹ãã¼ã¹\n"
-#~ "\t(r.out.ppm ã® stdout ãªãã·ã§ã³ãå¿
è¦) "
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "æ¨é«æ²é¢ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "å
å¡«å¾ã«ã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "æ¹åã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "課é¡ã¨ãªã¢ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "æ¹ä½æ¹åãã©ã¼ããã (agnps, answers, ã¾ã㯠grass) ãåºå"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "ããããèªã¿è¾¼ã¿ä¸..."
-
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr " %s ã®è²ãã¼ãã«ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "æ±è¥¿æ¹å解å度ã®å¤ãèªã¿åãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "ååæ¹å解å度ã®å¤ãèªã¿åãã¾ãã "
-
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "[%s]: ãããã®è§£å度ãä¸æ£ã§ã"
-
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "è¡ %d ãåå¾ã§ãã¾ãã(ã¨ã©ã¼ = %d) "
-
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "åæé åã¸æ»ãããã®é åè¨å®ãã§ãã¾ãã !!! "
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "zero_array_cell ã®ããã®ã¡ã¢ãªã¼ã足ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ã¯ã¹ãã¼ã¹ä¸è¶³ã§ã -- ãã¡ã¤ã«ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼çµ±è¨ï¼ååé¡"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "ã¿ã¤ãã«ï¼ã¯ã©ã¼ãã¼ã·ã§ã³ä»ãï¼"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®è¡ %d ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®è¡ %d ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "GRASS ã©ã¹ã¿ã¼ãããã 8/24 ãããã® TIFF ç»åãã¡ã¤ã«ã¸ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã<%s>ã®ãããã¼ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ãã»ããã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ããã <%s> ï¼ãããã»ãã <%s> å
ã®ï¼ 㯠浮åå°æ°ç¹ãã¤ã³ããããã§ãï¼å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã®æ°å¤ã¯ä¸¸ãããã¦æ´æ°åã«ããã¾ãï¼"
-
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¤ã³ãã¼ããLIDAR"
-
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "ãããã® %d è¡ãæ¸åºãä¸"
-
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "å¤åããã¦ã£ã³ãã¦ã®ãµã¤ãº (3以ä¸ã®å¥æ°) "
-
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "è¨ç®ãã¹ããã®ãããã¾ããããã©ãã°ãå°ãªãã¦ãä¸ã¤ä½¿ç¨ãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "Calculated measure #%d <%s> (56 measures available)"
-#~ msgstr "è¨ç®é #%d <%s> (56 é
ç®ãå¯è½) "
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å½¢å¼ã®çé«ç·ããæ²é¢ãä½æ"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "çé«ç·ãå«ãæ¢åã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "æ¨é«ã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå"
-
-#~ msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-#~ msgstr "使ç¨ããã¾ããï¼ äºææ§ãä¿æã®ããï¼ããã¯å°æ¥åé¤ããã¾ã"
-
-#~ msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-#~ msgstr "å¦çãé
ããªãã¾ãï¼ ãããã¡ã¢ãªã¼ãç¯ç´ããæ¼ç®ã§ã (é常ã¯å¿
è¦ãªãããï¼å°æ¥åé¤ããã¾ã) "
-
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼ã«ã©ã¼ãã¼ãã«"
-
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã ã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãä½æ/ç·¨éãã¾ã"
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ããã³ãã¼ãããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "ã«ã¼ã«ãã¡ã¤ã«ã¸ã®ãã¹ (æ¨æºå
¥åããèªã¿è¾¼ãã¨ã㯠\"-\" )"
-
-#~ msgid "Enter rules interactively"
-#~ msgstr "ã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ãã«ã«ã¼ã«ãå
¥å"
-
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããæå®ããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-#~ msgstr "\"-i\" ã¾ã㯠\"-r\" ãã©ãã°ãã\"color\"ã\"rast\"ã\"rules\" ãªãã·ã§ã³ã®æå®ãå¿
è¦ã§ã"
-
-#~ msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-#~ msgstr "対話ã¢ã¼ãã§ã¯ \"color\"ã\"rules\"ã\"raster\"ããªãã·ã§ã³ã¯ä½¿ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãåé¤ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãã©ã³ãã ãã¯ï¼æµ®åå°æ°ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããã§ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãã°ã¬ã¤ã¹ã±ã¼ã«ãã¯æµ®åå°æ°ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããã§ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "è²ãã¼ãã« 'grey.log' ã¯æµ®åå°æ°ç¹å¤ã©ã¹ã¿ã¼ãããã§ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ã '%s' ã«è¨å®ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "çµæã®ã©ã¹ã¿ã¼ããã ï¼'distribution' ã¨åæã«ä½¿ç¨ã§ãã¾ããï¼"
-
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "åºåããã <%s> ã¯ç¡è¦ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Not yet implemented!"
-#~ msgstr "ã¾ã å®è£
ããã¦ãã¾ããï¼"
-
-#~ msgid "An output raster map needs to be defined with method '%s'"
-#~ msgstr "åºåããã©ã¹ã¿ãããã¯æå®æ¹æ³ '%s' ã«å¾ãå¿
è¦ãããã¾ã"
-
-#~ msgid "%s: running %s command"
-#~ msgstr "%sï¼ å®è¡ä¸ã® %s ã³ãã³ã"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, diversity index"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼å°å½¢æ§é 解æï¼ å¤æ§æ§ã¤ã³ããã¯ã¹"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, dominance index"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼å°å½¢æ§é 解æï¼åªå
度ã¤ã³ããã¯ã¹"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] ãã©ã¹ã¿ã¼ããããéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] ãåä¿¡ãã£ã³ãã«ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i]ï¼ %s ãã¹ã¯ãéãã¾ãããããä½ããã¾ãã!!! "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t\t\t\tAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t\t\t ã¨ãªã¢ ã¡ãã»ã¼ã¸ï¼ \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tMASKEDAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\t ãã¹ã¯ã¨ãªã¢ ã¡ãã»ã¼ã¸ï¼ \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tDONE MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\t å®äºã¡ãã»ã¼ã¸ï¼ \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tERROR MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\t ã¨ã©ã¼ ã¡ãã»ã¼ã¸ï¼ \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\t ã¿ã¼ããã«ãã¡ãã»ã¼ã¸ï¼ \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "ãã¤ãã®ä½æã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "ã¨ã©ã¼ï¼ãã£ã³ãã« %i ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "%s/.r.li/ ãã£ã¬ã¯ããªãä½æåºæ¥ã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "%s/.r.li/output/ ãã£ã¬ã¯ããªãä½æåºæ¥ã¾ãã"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) ãç°å¸¸ç¶æ
%iãã§çµäº"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) ã¯çµäºãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "%s ãã¡ã¤ã« (PIPE) ãéããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr " %s ãã¡ã¤ã« (PIPE)ãåé¤åºæ¥ã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "%s ãã¡ã¤ã« (PIPE2) ãéããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "%s ãã¡ã¤ã« (PIPE2) ãåé¤ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "åä¿¡ãã£ã³ãã«ãã¡ã¤ã«ãéãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "%s ãã¡ã¤ã«ãæ¶å»ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¼ãã¡ã¤ã«ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-#~ msgstr "æ¸ãåºãGISãã©ã¼ããã(大æåå°æåãåºå¥ã -l ãã©ãã°ã®èª¬æãåç
§)"
-
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "ãã¡ã¤ã«ã¿ã¤ã"
-
-#~ msgid "Checking GDAL data type and nodata value"
-#~ msgstr "GDAlãã¼ã¿ã¿ã¤ãã¨ãã¼ã¿ç¡ãã®å¤ã確èªä¸"
-
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "åºåãã¡ã¤ã«åãæå®ããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "GDALã©ã¹ã¿ã¼ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã: %s"
-
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããããé å: %f - %f"
-
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããã¯NULLå¤ï¼ãã¼ã¿ç¡ãï¼ã»ã«ãå«ãã§ãã¾ãï¼ãã®æå®ããããããã§å¤ %f ã¯ãã¼ã¿ç¡ãå¤ã示ãã¾ãï¼%s ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã§ãã¼ã¿ç¡ãå¤ãæå®ã§ãã¾ã"
-
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãNULLãã¼ã¿ "
-
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "NULLãã¡ã¤ã«ãç·¨éããããã®ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "NULLè¡l row %d ã®æ¸åºãä¸ã«ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "raster, export, VRML"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¨ã¯ã¹ãã¼ããVRML"
-
-#~ msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããVRML(Virtual Reality Modeling Language)ã¸ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "Rowio_setup ã«å¤±æãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "Rowio_get ã«å¤±æãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s@%s>ããéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®è¡ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "æå®ã¬ã¤ã¤ã¼ã§ï¼ãã£ã¼ãã£ã¼ã¸ã®è·é¢ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãä½æ"
-
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "è·é¢ããã <%s> ãä½æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "å¤ããã <%s> ãä½æããã¾ãã"
-
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i) r.water.outlet (MASK) ã§ä½æãããçå°ããã"
-
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "(i) æ¨é«ããã"
-
-#~ msgid "(o) Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) å¹ã¿ã®ãªãæ¨é«ããã "
-
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) å¹ã¿ã®ãªãæ¨é«ãããã®æ¹åããã"
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o/i) çå°æ¨é«ããã (MASK ãé©ç¨) "
-
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o) å°å½¢å¦çã¤ã³ããã¯ã¹ ln(a/tanB) ããã (MASK é©ç¨) "
-
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i) å°å½¢å¦çã¤ã³ããã¯ã¹ã¯ã©ã¹æ°"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(o/i) å°å½¢å¦çã¤ã³ããã¯ã¹çµ±è¨ãã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i) TOPMODEL ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i) éé¨ã¨è¸çºæ£ä½ãã¼ã¿ ãã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(o) åºåãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(i) ä»»æï¼ å®æ¸¬æµéãã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "(i) ä»»æï¼ æå®ãããæéã¹ãããã®åºå"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(i) ä»»æï¼ æå®ãããå°å½¢å¦çã¤ã³ããã¯ã¹ã¯ã©ã¹ã®åºå"
-
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæå½±æ³"
-
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "詳細ãåºåãã (太é½ã®ä½ç½®çãåºåãã) "
-
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "æ²é¢ã«ç¨ããã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã« "
-
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ã«ã©ã¼ãã¼ãã«åãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã<%s>"
-
-#~ msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default: random)"
-#~ msgstr "ä¹±æ°ã®ã·ã¼ã (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (ããã©ã«ã: random)"
-
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "<%s> ã¯ä¸æ£ãªãã¡ã¤ã«åã§ã"
-
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¿ã¤ã«è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«ãããç·åãã£ã¼ãã£ã表示ãããã³ã¼ãã»ã«ãç´°ç·åãã¾ã"
-
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "%s: ãããã»ãã <%s>ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ããèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã®ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "åå¨ããã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã«ãã´ãªã¼ååé¡ã«åºã¥ãã«ãã´ãªã¼å¤ã®æ°ãããããã¬ã¤ã¤ã¼ä½æãã¾ã"
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "ååé¡ãããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: ãã¼ã¿ç¯å²ã¯ %.25f ãã %.25f ã¾ã§ã§ã\n"
-
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ã®ã«ãã´ãªã¼ãã¡ã¤ã«ãä½æã§ãã¾ãã "
-
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¿ãã¼ã¿ "
-
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼ãã¯ãã«ï¼å¯è¦å"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¯ãã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«å¤æãã¾ã. "
-
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿å¤ãz座æ¨ã¨ãã¦æ¸ãè¾¼ã. ãã¼ãã«ã¯ä½æããã¦ãã¾ãã. ç¾å¨ã¯ãã¤ã³ãã®ã¿ãµãã¼ãããã¦ãã¾ã. "
-
-#~ msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãããã¸ã¼ãä½æããªã(大éãã¤ã³ãåºåã«ä½¿ç¨) "
-
-#~ msgid "Quiet - Do not show progress"
-#~ msgstr "Quiet - é²è¡ã表示ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãåã³ã¼ãã«ãã´ãªã¼"
-
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr " <%s> ã®ã«ãã´ãªã¼ãã¡ã¤ã«ãä½æã§ãã¾ãã "
-
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ã«ãããã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®ãããã¼ãèªãã¾ãã "
-
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ã«ãããã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®ã»ã«ãã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "ä¸æ£ãªåºåãã¡ã¤ã«å <%s>"
-
-#~ msgid "GIS Coincidence Tabulation Facility\n"
-#~ msgstr "GISã³ã¤ã³ã·ãã³ã¹ä½è¡¨è¨å\n"
-
-#~ msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-#~ msgstr "ãã®ã¦ã¼ãã£ãªãã£ã¼ã§2ã¤ã®ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®ä¸è´ãæ¯è¼ã§ãã¾ã\n"
-
-#~ msgid "The report can be made in one of 8 units."
-#~ msgstr "ã¬ãã¼ãã¯8ã¦ãããã®ãã¡ã®ï¼ã¤ãç¨ãã¦ä½æå¯è½ã§ã "
-
-#~ msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-#~ msgstr "次ã®æåã³ã¼ããå
¥åãã¦ããããé¸æãã¦ãã ãã: "
-
-#~ msgid " 'c': cells"
-#~ msgstr " 'c': ã»ã«"
-
-#~ msgid " 'p': percent cover of region"
-#~ msgstr " 'p': é åãªã¼ã¸ã§ã³ã®ãã¼ã»ã³ãã«ãã¼"
-
-#~ msgid " 'x': percent of '%s' category (column)"
-#~ msgstr " 'x': '%s' ã«ãã´ãªã¼ã®ãã¼ã»ã³ã (å) "
-
-#~ msgid " 'y': percent of '%s' category (row)"
-#~ msgstr " 'y': '%s' ã«ãã´ãªã¼ã®ãã¼ã»ã³ã (è¡) "
-
-#~ msgid " 'a': acres"
-#~ msgstr " 'a': ã¨ã¼ã«ã¼"
-
-#~ msgid " 'h': hectares"
-#~ msgstr " 'h': ãã¯ã¿ã¼ã«"
-
-#~ msgid " 'k': square kilometers"
-#~ msgstr " 'k': å¹³æ¹ããã¡ã¼ãã«"
-
-#~ msgid " 'm': square miles\n"
-#~ msgstr " 'm': å¹³æ¹ãã¤ã«\n"
-
-#~ msgid " 'Q': quit"
-#~ msgstr " 'Q': ä¸æ¢"
-
-#~ msgid "Do you wish to save this report in a file? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "ãã¡ã¤ã«ã«ãã®ã¬ãã¼ããä¿åãã¾ãã? (ã¯ã/ããã) [ããã] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã¡ã¤ã«åã¾ãã¯ãã¹ãå
¥åãã¦ãã ãã\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "%s' being saved\n"
-#~ msgstr "%s' ãä¿åããã¦ãã¾ã\n"
-
-#~ msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "ãã®ã¬ãã¼ããåºåãã¾ãã (UNIX lpr ã³ãã³ããå¿
è¦ã¨ãã¾ã)? (y/n) [n] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you wish it printed in 80 or 132 columns?\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "80 ã¾ã㯠132 åã§åºåãã¾ãã?\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
-#~ msgstr "ãã®ã¬ãã¼ããå¥ã®è¨æ¸¬åä½ã§å®è¡ãã¾ãã? (y/n) [y] "
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "æµåä½æããã°ã©ã ."
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "ãããEã°ãªãã座æ¨"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "ãããNã°ãªãã座æ¨"
-
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "ææ°´è·¯ãã¤ã³ã¿ã¼ããããéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "æ°ããçå°ããããéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "æ°ããçå°ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "æ±ã®ç·©è¡å°å¸¯ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã. ä¸æãã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "西ã®ç·©è¡å°å¸¯ãèªã¿è¾¼ãã¾ããã§ãã. ä¸æãã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "åã®ç·©è¡å°å¸¯ããã¿ããã¾ããã§ãã. ä¸æãã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "åã®ç·©è¡å°å¸¯ãèªã¿è¾¼ãã¾ããã§ãã. ä¸æãã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr " %01dã®ããã %01d ãè¨ç®ãã¦ãã¾ã (è§åº¦ %lf, ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s>)"
-
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "å®éãã¡ã¤ã«ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "GDALãµãã¼ãããã¦ããã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã«ããã¤ããªã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«ãªã³ã¯ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "ãªã³ã¯ããã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "å
¥å= ããã¦ã½ã¼ã¹= ã¯ç¸äºæä»çã§ã"
-
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "å
¥åèªã¿è¾¼ã¿ã®ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãåã³ã¼ãã«ãã´ãªã¼"
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®ãã¼ã¿ç¯å²ã¯ç©ºã§ã"
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®ç¯å²ã¯ %s ãã %s ã§ã(å
¨ããã)"
-
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®ç¯å²ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®æ´æ°ãã¼ã¿ç¯å²ã¯ç©ºã§ã"
-
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®æ´æ°ãã¼ã¿ç¯å²ã¯ %d ãã %d ã§ã"
-
-#~ msgid "%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "%s' ã¯æå¹ãªã«ã¼ã«ã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å¤"
-
-#~ msgid "No clump map specified and MASK not set."
-#~ msgstr "ã¯ã©ã³ãããããMASKã¯è¨å®ããã¦ãã¾ãã. "
-
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ããããè¦ã¤ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "ã¯ã©ã³ãããããè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ã¾ãã¯ã¯ã©ã³ããã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¿ã¤ã«è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "å°å·ãå«ããã¯ãã«å
¥åãããå"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "æ°´æµå¹
(ã¡ã¼ãã«). ããã©ã«ãã¯ã©ã¹ã¿ã¼ã»ã«å¹
ã§ã "
-
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s: ã«ãã¼ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¯ã¿ã¤ããã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "%s: ãã¼ã¹ãããã¨åºåãããã¯å¥ã
ã§ãªããã°ãªãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®çµ±è¨å¤ãå ±åãã¾ã"
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "ã¬ãã¼ããä¿æããåºåãã¡ã¤ã«ã®åå"
-
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãè¤åç©"
-
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> èªã¿è¾¼ã¿ã®ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s>ãã®æ¸ãè¾¼ã¿ã¯å¤±æãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "åºåãããã¨ã¨ãã«G3Dãã¹ã¯ï¼ããããã°ï¼ã使ç¨ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¡ãåå¾ã§ãã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "raster, volume, conversion"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼, ããªã¥ã¼ã , æç®"
-
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "ã»ã«ãã¡ã¤ã«ã¯è¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®é åãåå¾ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-#~ msgstr "å¾æã«ã¼ãã®å»ºç¯ï¼ããã¼ã©ã¤ã³ï¼ãããã¼ãã¹ã®é·ããããã¦ã©ã¹ã¿ã¼ãã¸ã¿ã«æ¨é«ã¢ãã«ï¼DEMï¼ããã®ããã¼ã©ã¤ã³å¯åº¦ï¼ä¸ãåã¨ãªã¢ï¼ "
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "å
¥åæ¨é«ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "å
¥åæ¹ä½ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "å
¥åããªã¢ã¼ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "åºåããã¼ã©ã¤ã³ãã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "åºåããã¼ãã¹é·ãã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "åºåæµç·ã®å¯åº¦ã示ãã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "2-D ã®ä»£ããã«3-Dã®é·ã"
-
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®é åãåè¨å®ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "è£éã«ç¨ããè¿åç¹ "
-
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼, ã¤ã³ãã¼ã, å¤æ"
-
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "ASCIIå½¢å¼ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã«ããã¤ããªã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«å¤æãã¾ã"
-
-#~ msgid "%s: can only do up to %d raster maps, sorry\n"
-#~ msgstr "%s: %d ã©ã¹ã¿ã¼ãããããã§ãã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã»ã«å¤ãç·è¨ãã¾ã. "
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "å
¥å°ã¾ãã¯å¯åº¦ãã¡ã¤ã«ã®åå"
-
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼åãµã³ããªã³ã°"
-
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "å
¥åæ¨é«ããã"
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "åºåããã°ã©ãã£ã¼ã®ã¤ã³ããã¯ã¹ããã"
-
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "è¡ %d ãèªã¿è¾¼ãã§ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¡ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only"
-#~ msgstr "é
ãã§ããæ£ç¢ºã§ã (FPãããã®ã¿é©ç¨) "
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s@%s> ã®ãããã¼ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ã®é å <%s> ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ã«ãããã¯ãã«ããã <%s> ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "ä¸æ£ãªé å: %s"
-
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "å¢çãæ´æ°ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã, è¡ %d ãæ¸ãè¾¼ãã§ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "緯度/çµåº¦ãã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®ã«ãã´ãªã¼ãã¡ã¤ã«ãæ¸ãè¾¼ã¿ã¾ãã "
-
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãå°å½¢å¦"
-
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "ESRI ARC/INFO ascii ã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã« (GRID) ã (ãã¤ããª) ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«å¤æãã¾ã."
-
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "ã¦ã§ã¼ããå«ããã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ã«æ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "ä¸è¬çãª, è¨å®"
-
-#~ msgid "general, map management"
-#~ msgstr "ä¸è¬çãª, ããã管ç"
-
-#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-#~ msgstr "ç¾ãããã»ããã«ããé©åãªè¦ç´ ãã£ã¬ã¯ããªã¸ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã®ç¾å¨ã®ãããã»ããæ¤ç´¢ãã¹ã¨ãã±ã¼ã·ã§ã³ã«ãããå©ç¨å¯è½ãªãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«ãã³ãã¼ãã¾ã"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "ã³ãã¼ãã%s ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
-#~ msgstr "[%s@%s] 㯠[%s] ã®ãã¼ã¹ãããã§ã. å¼·å¶åé¤."
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
-#~ msgstr "[%s@%s] ã¯ãã¼ã¹ãããã§ã. å
ã«ååé¡ãããããããåé¤ãã¦ãã ãã: %s"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "é¤å»ãããã¡ã¤ã« <%s>"
-
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "ãªã¹ããããããã»ãã(ããã©ã«ãï¼ç¾å¨ã®ãããã»ãã) "
-
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "ååãå¤æ´ãã%sãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "ãã¡ã¤ã« [%s] ãèªã¿è¾¼ã¿ã«éãã¾ãã"
-
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "ä¸è¬çãªãæå½±"
-
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "GRASS ãã±ã¼ã·ã§ã³ä½æã«ã使ç¨ã§ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "æå½±æ
å ±ãåºåãã¾ã (å¾æ¥ã® GRASS ãã©ã¼ãããã§) "
-
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "æå½±æ
å ±ãèªã¿è¾¼ãããã®å°çåç
§ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "WKT æå½±è¨è¿°ãå«ã ASCII ãã¡ã¤ã« (- æ¨æºå
¥åã®ãã)"
-
-#~ msgid "PROJ.4 projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "PROJ.4 æ影説æ (- æ¨æºå
¥åç¨) "
-
-#~ msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-#~ msgstr "ã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ãããã³ãããæå¹ã«ãã¾ã (ã³ãã³ã-ã©ã¤ã³ã®ä½¿ç¨ã®ã¿) "
-
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ãä½æã§ãã¾ãã: %s "
-
-#~ msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ã®æå½±ãã¢ãããã¼ã以åã«PERMANENTãããã»ãããé¸æãã¦ãã ãã. (ç¾å¨ã®ãããã»ãã㯠%s ã§ã) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING! A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "è¦å! æå½±ãã¡ã¤ã«ã¯ãã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ã«æ¢ã«åå¨ãã¾ã\n"
-
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®æå½±æ
å ±ãä¸æ¸ããã¾ããï¼"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "PROJ_INFO æ¸ãè¾¼ã¿ã®ã¨ã©ã¼ "
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "PROJ_UNITS æ¸ãè¾¼ã¿ã®ã¨ã©ã¼ "
-
-#~ msgid "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from the default."
-#~ msgstr "N.B. ããã©ã«ãã®é åã¯æ°ããæå½±ã«ã¢ãããã¼ãããã¾ããããè¤æ°ã®ãããã»ãããæã£ã¦ããå ´åã¯ããã©ã«ãããã®é åãã¢ãããã¼ãããããg.region -d ãããããã«ããã¦å®è¡ããå¿
è¦ãããã¾ã."
-
-#~ msgid "Projection information updated!"
-#~ msgstr "æå½±æ
å ±ã¯ã¢ãããã¼ãããã¾ãã! "
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "æå½±æ
å ±ã¯ã¢ãããã¼ãããã¾ãã. "
-
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "ä¸è¬çãªãGUI"
-
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "ãã¹ã¯ãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "åºåãã¹ã¯ãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "ä¸è¬çãªãã¹ã¯ãªãã"
-
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "ä¸è¬çãª, å¤æ, GCP"
-
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "ä¸è¬çãª, è¨å®"
-
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ãããã»ãããå¤æ´ãã¾ã"
-
-#~ msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "æ°ããGISDBASE (æ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³ã®ãããã£ã¬ã¯ããªã¼ã¸ã®ãã«ãã¹) "
-
-#~ msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
-#~ msgstr "%s ã¯ç¾å¨é¸æããããããã»ããã§GRASSãå®è¡ãã¦ãã¾ã ã¾ãã¯ããã¯ãã¡ã¤ã«ã¯ãã§ãã¯ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "ã¢ãã¿ã¼ãæ¶å»ãã¦ãã¾ã..."
-
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "ãããã»ãããµã¼ããªã¹ãt:\n"
-
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "<%s> ã¯ãããã»ãããªã¹ãã«è¦ã¤ããã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "ä¸è¬çãª, è¨å®"
-
-#~ msgid "** no mapsets **\n"
-#~ msgstr "** ãããã»ãããªã **\n"
-
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "ãã¼ã¹ããããåãé¤ãã¾ã"
-
-#~ msgid "The following files would be deleted:"
-#~ msgstr "次ã®ãã¡ã¤ã«ã¯åé¤ããã¾ã:"
-
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ %s ãã³ã³ãã¤ã«ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
-#~ msgstr "å®éã®åé¤ã«ã¯å¼·å¶ãã©ãã°ã使ç¨ãã¦ãã ãã. çµäºãã¦ãã¾ã."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format error: <%s>\n"
-#~ "Line: %d\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã©ã¼ãããã¨ã©ã¼: <%s>\n"
-#~ "ã©ã¤ã³: %d\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "é¤å»ãã¦ãã¾ã %s <%s>"
-
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "é¤å»ã§ãã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "%s: åé¤ã§ãã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "%s: missing"
-#~ msgstr "%s: è¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%s: åé¤ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "<%s> ä½ãé¤å»ããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-s 㨠-n ã¯ç¸äºæä»çã§ã"
-
-#~ msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
-#~ msgstr "ä¸æå åºåã»ãã¬ã¼ã¿ã¼, æ¹è¡, ã«ã³ã, ã¹ãã¼ã¹, or ã¿ã"
-
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s@%s>: %s"
-
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> ã¯ä¸æ£ãªé ååã§ã"
-
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "ãã©ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ã«ããã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr " <%s>ããèªã¿è¾¼ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Default value: GRASS_GUI if defined, otherwise wxpython"
-#~ msgstr "æ¢å®å¤: å®ç¾©ããã¦ããã°GRASS_GUI ããã§ãªããã°wxpython"
-
-#~ msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
-#~ msgstr "tcltk;GUI ã«åºã¥ã Tcl/Tk - GIS管çè
(gis.m);oldtcltk;GUI ã«åºã¥ã Old Tcl/Tk - 表示管çè
(d.m);wxpython;次ä¸ä»£ GUIã«åºã¥ãwxPython;ããã¹ã;ã³ãã³ãã©ã¤ã³ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã®ã¿"
-
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "ä½æ¥ãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "The old d.m GUI is not available for WinGRASS"
-#~ msgstr "æ§ d.m GUI 㯠WinGRASS ã«å©ç¨ä¸å¯ "
-
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "ãããã»ããå"
-
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "表示ãã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#~ msgid "Interactive profile plotting utility with optional output."
-#~ msgstr "ãªãã·ã§ã³ã®åºåã®ããã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ããããã£ã¼ã«åºåã¦ã¼ãã£ãªãã£ã¼"
-
-#~ msgid "Optional display raster"
-#~ msgstr "ãªãã·ã§ã³ã®è¡¨ç¤ºã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "ãããã£ã¼ã«ãã¼ã¿ããã¬ãã£ãã¯ã¹'åå'ã®ãããã¡ã¤ã«ã«åºåãã¾ã"
-
-#~ msgid "Display raster [%s] not found. Using profile raster."
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ã©ã¹ã¿ã¼ [%s] ã¯è¦ã¤ããã¾ããã§ãã. ãããã¡ã¤ã«ã©ã¹ã¿ã¼ã使ç¨ãã¦ãã¾ã. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ãã¦ã¹ã§åä½ãé¸æ"
-
-#~ msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
-#~ msgstr "d.ãã¬ã¼ã -e' ã使ç¨ãã¦æ®ã£ããã¬ã¼ã ãåé¤ "
-
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "ã»ã«ãã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "ã»ã«ãã¡ã¤ã«ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Mysterious window inconsistancy error"
-#~ msgstr "åå ä¸æãªã¦ã¤ã³ãã¦ä¸ä¸è´ã¨ã©ã¼ "
-
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: ã©ã¹ã¿ã¼ <%s@%s> ãéãã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: <%s@%s> ã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãèªã¿è¾¼ãã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "one moment ..."
-#~ msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã ... "
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got NULL pointer!"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' 㯠NULL ãã¤ã³ã¿ã¼ãåå¾ãã¾ãã! "
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got negative column index"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' ã¯è² ã®åã¤ã³ããã¯ã¹ãåå¾ãã¾ãã "
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' Unknown RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' ä¸æ㪠RASTER_MAP_TYPE '%d' "
-
-#~ msgid "display, setup"
-#~ msgstr "表示ãã»ããã¢ãã"
-
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "表示ãã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#~ msgid "Color for drawing X's (Null values)"
-#~ msgstr "X's 製å³ã®ã«ã©ã¼(Nullå¤) "
-
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "ã¦ã¤ã³ãã¦ã¯ããã¾ãï½"
-
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ã¦ã¤ã³ãã¦ã¯å©ç¨ä¸å¯ã§ã"
-
-#~ msgid "Setting map window"
-#~ msgstr "ãããã¦ã¤ã³ãã¦ãè¨å®ãã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ã¦ã¤ã³ãã¦ã¯è¨å®ä¸å¯ã§ã"
-
-#~ msgid "Getting screen window"
-#~ msgstr "ã¹ã¯ãªã¼ã³ã¦ã¤ã³ãã¦ãåå¾ãã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ã¦ã¤ã³ãã¦ã«ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¯åå¨ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "display, cartography"
-#~ msgstr "表示ããããä½æ"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr "ãã¦ã¹ã使ç¨ãã¦ããã¹ããã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ãã«é
ç½®ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Click!\n"
-#~ msgstr "ã¯ãªãã¯!\n"
-
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr " å·¦: ããã¹ããããã«é
ç½®\n"
-
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr " å³: ä¸æ¢\n"
-
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "æãã°ãªããã®ãµã¤ãº"
-
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã®ã°ã©ãã£ãã¯ã¢ãã¿ã¼ã«ããã表示ãã¬ã¼ã ã管çãã¾ã "
-
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "ãã¬ã¼ã ã®ä½æ "
-
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "ãã¬ã¼ã ã®é¸æ "
-
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "ãã®ãã¬ã¼ã åãåºåãã¾ã"
-
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "å
¨ã¦ã®ãã¬ã¼ã åãåºåãã¾ã"
-
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "GRASSã¢ãã¿ã¼ã«è¡¨ç¤ºããããããåããªã¹ããã¾ã"
-
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "åºåããããã°"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "ä½æ/é¸æãããã¬ã¼ã "
-
-#~ msgid "bottom,top,left,right"
-#~ msgstr "ä¸,ä¸,å·¦,å³"
-
-#~ msgid "Where to place the frame, values in percent (implies -c)"
-#~ msgstr "ãã¬ã¼ã ã®é
ç½®å ´æããã¼ã»ã³ãã®å¤ (-cãæ示)"
-
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "ãã¬ã¼ã é¸æã®ã¨ã©ã¼ [%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ãã¿ã³:\n"
-
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "å·¦: ãã¬ã¼ã ãé¸æ\n"
-
-#~ msgid "Middle: Keep original frame\n"
-#~ msgstr "ä¸å¤®: å
ã®ãã¬ã¼ã ãä¿æ\n"
-
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "å³: ãã¬ã¼ã ãæ¿èªãã¾ã\n"
-
-#~ msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-#~ msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼æå®ã®ã«ã©ã¼ãç¨ãã¦åä½ä¸ã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ã®å
容ãæ¶å»ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Don't add to list of commands in monitor"
-#~ msgstr "ã¢ãã¿ã¼ã®ã³ãã³ããªã¹ãã«è¿½å ããªãã§ãã ãã"
-
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "ç¾å¨é¸æããã¦ãããã¬ã¼ã ã¯ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ãã¬ã¼ã ã¯å©ç¨ä¸å¯ã§ã"
-
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "表示ãã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "表示ãã»ããã¢ãã"
-
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ã¢ãã¿ã¼ã®åä½ä¸ã®ãã¬ã¼ã å
ã®ã¡ãã¥ã¼ãä½æããã¦è¡¨ç¤ºãã¾ã"
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu background"
-#~ msgstr "ã¡ãã¥ã¼èæ¯ã®è²ãè¨å®ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "ã¡ãã¥ã¼ããã¹ãã®ã«ã©ã¼ã"
-
-#~ msgid "Sets the color dividing lines of text"
-#~ msgstr "ããã¹ãã®ã©ã¤ã³ãåããã«ã©ã¼ãè¨å®ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Sets the menu text size (in percent)"
-#~ msgstr "ã¡ãã¥ã¼ããã¹ããµã¤ãºãè¨å®ãã¾ã (ãã¼ã»ã³ãã§)"
-
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "ã¡ãã¥ã¼ã¯å°ãªãã¨ãã¿ã¤ãã«1ã¤ãªãã·ã§ã³1ã¤ãå«ã¾ãªããã°ãªãã¾ãã"
-
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "TrueColorã¿ã¤ãã®ãã¸ã¥ã¢ã«ã¯è¦ã¤ããã¾ãã %d"
-
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "ä¸çªé«ãããã深度ãæ¢ãã¦ãã¾ã "
-
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "é¸æããã %d ããã深度 "
-
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "ããã©ã«ããã¸ã¥ã¢ã«ã® %sã使ç¨"
-
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "ã¢ãã¿ã¼: åæç»ã«ãããã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ãã³ãã³ã "
-
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "ã¢ãã¿ã¼: waitpid: %d ãäºæãã¦ãã¾ããã %d ãåå¾ãã¾ãã "
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "ã¢ãã¿ã¼: XGetWMName 失æãã¾ãã "
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "ã¢ãã¿ã¼: XGetWMName: ééã£ãçµæ "
-
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "TTFãã¡ã¤ã«ã®ãã©ã³ãåã¾ãã¯ãã¹å"
-
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr "FreeTypeã®è§£é¤ãè¨å®ãã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "ä¸è¬çãª, ããã管ç"
-
-#~ msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
-#~ msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ã¢ãã¿ã¼ã®ã¡ãã¥ã¼ã«è¡¨ç¤ºããã¦ãããã¡ã¤ã«ããGRASSãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãã¦ã¼ã¶ã¼ã«é¸æããã"
-
-#~ msgid "Database element, one word description"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¨ã¬ã¡ã³ã, 1èªè¨è¿° "
-
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "çãã¦ã¼ã¶ã¼ããã³ããã¡ãã»ã¼ã¸"
-
-#~ msgid "** no %s files found **\n"
-#~ msgstr "** %s ãã¡ã¤ã«ã¯è¦ã¤ããã¾ããã§ãã **\n"
-
-#~ msgid "Click here to CONTINUE\n"
-#~ msgstr "ç¶ç¶ããã«ã¯ãããã¯ãªãã¯ãã¦ãã ãã\n"
-
-#~ msgid "display, networking"
-#~ msgstr "表示ããããã¯ã¼ã¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ãã¦ã¹ãã¿ã³\n"
-#~ ":\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "å·¦: ããé¸æ\n"
-
-#~ msgid "Middle: Select To\n"
-#~ msgstr "ä¸å¤®: Select To\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "å³: ä¸æ¢\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã¯ãã«ãããã表示ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ããã¦ã»ã«å¤ãã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ãã«ç·¨éãã¾ã"
-
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ã°ã©ãã£ãã¯ã¦ã¤ã³ãã¦ãã¯ãªã¢ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ã¦ã¤ã³ãã¦ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãå³è¡¨"
-
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "è²ã®æ°ã表示ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-#~ msgstr "ã¹ã¯ãªã¼ã³åº§æ¨ã®ãã¼ã»ã³ãã¼ã¸ã¨ãã¦ã®è¨ç½® ï¼0,0 ã¯å·¦ä¸) "
-
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr "å¡ä¾ã®ãµã¤ãºã¨ä½ç½®ããã¦ã¹ã§æ±ºå® "
-
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "表示ãã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#~ msgid "Overlay (non-null values only)"
-#~ msgstr "ãªã¼ãã¼ã¬ã¤(NULLå¤ãé¤ã)"
-
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ã¼ã®è¡ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "表示ããããã¯ã¼ã¯"
-
-#~ msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ã¢ãã¿ã¼ä¸ã®åä½ä¸ã®ãã¬ã¼ã ã«ããããã¤ã³ããã±ã¼ã·ã§ã³ã«é¢é£ããå°ç座æ¨ãèå¥ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "ã¯ãªãã¯1åã®ã¿"
-
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "æå®ãã2å°ç¹ãçµã¶èªç¨ç·ãæãã¾ã "
-
-#~ msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-#~ msgstr "ä½åãã¦ããã°ã©ãã£ãã¯ã¢ãã¿ã¼è¡¨ç¤ºãã¬ã¼ã ã«ããããããããã¬ã¤ã¤ã¼ã«ãããç°¡åãªã°ã©ãã£ãã¯ãçæããã¦è¡¨ç¤ºãã¾ã"
-
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "ã°ã©ãä½ææ¡å
ãå«ãã¦ããã¯ã¹ãã¡ã¤ã«, ãããªããã°æ¨æºå
¥åããèªã¿è¾¼ãã§ãã ãã"
-
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "æãã®ã«ä½¿ç¨ããã«ã©ã¼, æ¨æºGRASSã«ã©ã¼ã¾ãã¯R:G:B triplet (ã³ãã³ã«ããåºå¥)"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr "ã¹ã±ã¼ã«ãã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ãã«é
ç½®ããã®ã«ãã¦ã¹ã使ç¨ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-#~ msgstr "ã©ãã«ã®å·¦ä¸ã³ã¼ãã¼ã®ã¹ã¯ãªã¼ã³åº§æ¨ ([0,0] ã¯ãã¬ã¼ã ã®å·¦ä¸ã§ã)"
-
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "表示ããã¯ãã«"
-
-#~ msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-#~ msgstr "TrueType ãã©ã³ãã使ç¨ãã°ã©ãã£ãã¯ã¢ãã¿ã¼ã®ä½åãã¦ãã表示ãã¬ã¼ã ã«ããã¹ããæãã¾ã"
-
-#~ msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-#~ msgstr "ã¹ã¯ãªã¼ã³ä½ç½® (ãã¼ã»ã³ã, [0,0] ã¯å·¦ä¸)"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "TrueTypeãã©ã³ãã¸ã®ãã¹(ãã¡ã¤ã«åå«ã) "
-
-#~ msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
-#~ msgstr "æåã®é«ã (å©ç¨å¯è½ãªãã¬ã¼ã ã®é«ãã®å²åã«ããã¦)"
-
-#~ msgid "Command mode (Compatibility with d.text)"
-#~ msgstr "ã³ãã³ãã¢ã¼ã (d.textã¨ã®äºææ§) "
-
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "ããã¹ãã¾ãã¯-cã®ã©ã¡ãããæå®ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Choose only one coordinate system for placement"
-#~ msgstr "é
ç½®ã®åº§æ¨ã·ã¹ãã ã1ã¤ã ãé¸æãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "ãã©ã³ãã¯é¸æããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "ä¸æ£ãªãã©ã³ã: %s "
-
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "é¢ãä½æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "ããã¹ã転æã³ã³ããã¹ããä½æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Text conversion error"
-#~ msgstr "ããã¹ãå¤æã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "ãã³ãã©ãªãã¡ã¤ã«ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "å
¨å®ç¾©ããã¦ãããã©ã³ãã¯ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font"
-#~ msgstr "%s: ãã©ã³ããèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: FreeTypeå®ç¾©ãã¡ã¤ã«ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã; ããã©ã«ãã使ç¨ãã¦ãã ãã "
-
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: FreeType å®ç¾©ãã¡ã¤ã«ã¯ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: FreeType å®ç¾©ãã¡ã¤ã«ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "ç»åãã«ã©ã¼å¤æã赤ç·éãHIS"
-
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®å³å½¢ã¦ã¤ã³ãã¦ã¯ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Current graphics window not available"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®å³å½¢ã¦ã¤ã³ãã¦ã¯å©ç¨å¯è½ã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "è²ç¸ãã¼ã¿èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã®ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "è¼åº¦ãã¼ã¿èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã®ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "彩度èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã®ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Setting graphics window"
-#~ msgstr "å³å½¢ã¦ã¤ã³ãã¦ãè¨å®ãã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "ãã®ã°ã©ãã£ãã¯ã¦ã¤ã³ãã¦ãè¨å®ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ã¦ã¤ã³ãã¦åº§æ¨ãåå¾ãã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Rendering method for filled polygons"
-#~ msgstr "å¡ãã¤ã¶ãããããªã´ã³ã®ããã®ã¬ã³ããªã³ã°ã¡ã½ãã"
-
-#~ msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-#~ msgstr "d;表示ã©ã¤ãã©ãªãã¼ã·ãã¯æ©è½ãä½¿ç¨ (ãã£ã¼ãã£: ããªã©ã¤ã³);c;表示ã©ã¤ãã©ãªã¯ãªããæ©è½ãä½¿ç¨ (ãã£ã¼ãã£: ã¯ãªãã);l;表示ã©ã¤ãã©ãªã«ãªã³ã°æ©è½ãä½¿ç¨ (ãã£ã¼ãã£: ã«ãªã³ã°, ããªã©ã¤ã³)"
-
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "ä¸æ£ãªã¬ã³ããªã³ã°ã¡ã½ãã <%s>"
-
-#~ msgid "layer' must be > 0"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼' 㯠> 0 ã§ãªããã°ãªãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
-#~ msgstr "ã¹ã¯ãªã¼ã³ã°ã©ãã£ãã¯åä½æã®ããã³ãã³ãã®ãªã¹ããä½æãã¾ã. "
-
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "ä¿åãããã¬ã¼ã å"
-
-#~ msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
-#~ msgstr "\"#\". -1 for the æå¾ã®ãªãã¸ã§ã¯ãã®\"#\". -1 ã®å¾ã«è¡¨ç¤ºããã¦ãã.é¤å»ãããªãã¸ã§ã¯ãæ°ã®ãªã¹ã "
-
-#~ msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
-#~ msgstr "移åãããªãã¸ã§ã¯ãæ°ã®ãªã¹ã (\"from\" ãã \"to\"ã¸). remove= option ã¯ããã°æåã«å®è¡ããã¾ã. "
-
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ãã¬ã¼ã ãä¿åãã¾ã"
-
-#~ msgid "Save all the frames"
-#~ msgstr "å
¨ã¦ã®ãã¬ã¼ã ãä¿åãã¾ã"
-
-#~ msgid "Only map objects without extra header and tailer"
-#~ msgstr "ä½åãªãããã¼ã¨ãã¬ã¤ã©ã¼ãªãã®ããããªãã¸ã§ã¯ãã®ã¿"
-
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "ãããã«ãããä¸æãªé
ç®ã¿ã¤ã: %s "
-
-#~ msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
-#~ msgstr "<%s> ã¯æµ®åå°æ°ç¹ãããï¼[lines] ãç¡è¦ãã¦æé¢ãè²ä»ã§è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
-#~ msgstr "<%s> ã¯æµ®åå°æ°ç¹ãããï¼[cols] ãç¡è¦ãã¦æé¢ãè²ä»ã§è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "[%s] ã®R_color ãã¡ã¤ã«ã¯å©ç¨ä¸å¯ã§ã"
-
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "[%s] ã®ã¬ã³ã¸ãã¡ã¤ã«ã¯ç¡å¹ã§ã"
-
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "表示ããã¯ãã«"
-
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãçµ±è¨"
-
-#~ msgid "Usage: %s monitor_name"
-#~ msgstr "使ç¨: %s monitor_name "
-
-#~ msgid "%s: -%c unrecognized option"
-#~ msgstr "%s: -%c èªèããã¦ããªããªãã·ã§ã³ "
-
-#~ msgid "Usage: %s [-f] monitor_name"
-#~ msgstr "使ç¨: %s [-f] monitor_name "
-
-#~ msgid "Monitor '%s' terminated"
-#~ msgstr "ã¢ãã¿ã¼ '%s' ã¯çµäºãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
-#~ msgstr "ã¨ã©ã¼ - ã¢ãã¿ã¼ '%s' ã¯å®è¡ãã¦ãã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "No such monitor as <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ã®ãããªã¢ãã¿ã¼ã¯ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' in use by another user"
-#~ msgstr "ã¨ã©ã¼ - ã¢ãã¿ã¼ '%s' ã¯ä»ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ãã£ã¦ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "ã¨ã©ã¼ - ããã¯æ©æ§ã¯å¤±æãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Monitor <%s> in use by another user"
-#~ msgstr "ã¢ãã¿ã¼ <%s> ã¯ä»ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ãã£ã¦ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Failed testing lock mechanism"
-#~ msgstr "ããã¯æ©æ§ã®ãã¹ãã«å¤±æãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-fv] [name]"
-#~ msgstr "使ç¨: %s [-fv] [name] "
-
-#~ msgid "To establish and control use of a graphics display monitor."
-#~ msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯è¡¨ç¤ºã¢ãã¿ã¼ã®ä½¿ç¨ã®ç¢ºç«ã¨å¶å¾¡"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "éå§ããå³å½¢ã¢ãã¿ã¼å"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "çµäºããå³å½¢ã¢ãã¿ã¼å "
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "é¸æããå³å½¢ã¢ãã¿ã¼å "
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "ã¢ã³ããã¯ããå³å½¢ã¢ãã¿ã¼å "
-
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "å
¨ã¦ã®ã¢ãã¿ã¼ãåæãã¾ã"
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®å
¨ã¢ãã¿ã¼ã®ç¶æ³ã表示 "
-
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "ç¾å¨é¸æããã¦ããã¢ãã¿ã¼ã®ååãåºå"
-
-#~ msgid "Release currently selected monitor"
-#~ msgstr "é¸æããã¦ããã¢ãã¿ã¼è§£é¤ "
-
-#~ msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
-#~ msgstr "åé¡ãé¸æãã¦ãã¾ã %s. ããä¸åº¦ãã©ã¤ãã¾ã "
-
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ã対象ããã "
-
-#~ msgid "Enable flashing (slower)"
-#~ msgstr "ç¹æ»
ãç¡å¹ã«ãã¾ã (ãã£ãã) "
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " ä¸å¤®: toggle flash ã«ã©ã¼\n"
-
-#~ msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
-#~ msgstr "å¤ [%.0f,%.0f] ç¯å²å¤ [0-100] "
-
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "表示ããã«ãã´ãªã¼ãªã¹ã"
-
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "表示ããå¤ã®ãªã¹ã (FP ããã)"
-
-#~ msgid "Invert catlist"
-#~ msgstr "catlistãå転ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "ã¢ãã¿ã¼ã«ãããã©ã¹ã¿ã¼ã¨ã³ãã³ãã®ãªã¹ãã追å ããªãã§ãã ãã"
-
-#~ msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-#~ msgstr "catlist ãç¡è¦ãã¦ãã¾ã: ãããã¯æµ®åå°æ°ç¹ã§ã ('val=' ã使ç¨ãã¦ãã ãã) "
-
-#~ msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-#~ msgstr "vallistãç¡è¦ãã¦ãã¾ã: ãããã¯æ´æ°ã§ã ('cat='ã使ç¨ãã¦ãã ãã) "
-
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "ãã®ã¦ã¤ã³ãã¦ã«ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¯ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "display, visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "å¯è¦åï¼ã©ã¹ã¿ã¼ï¼ãã¯ãã«ï¼ ã©ã¹ã¿ã¼3D"
-
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "ã«ã¼ããã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ãã«é¸æãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "ãã¤ã³ãã1ã¤ä»¥ä¸é¸æãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "å°ãªãã¨ã4ãã¤ã³ãé¸æãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "表示ããã¯ãã«"
-
-#~ msgid "Just redraw given maps using default colors"
-#~ msgstr "æ¢å®è²ãç¨ãã¦ä¸ããããã¢ãããå度製å³ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "ã¨ã©ã¼: \"list\" é
ç®ãåå¾ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "-j flag ãå¼·å¶"
-
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "GRASSã¢ãã¿ã¼ã«ãããã¯è¡¨ç¤ºããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (-1ã§ããã°, ãã¹ã¦ã®ã¬ã¤ã¤ã¼ã¯è¡¨ç¤ºããã¾ã) "
-
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "è²è¡¨ã®ã¿ã¤ã (-z ãã©ãã°ã¨ã®ä½¿ç¨ã®ãã)"
-
-#~ msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-#~ msgstr "ç·å¹
ã®åå (ãããã®å¤ã¯wscaleã«ãã£ã¦èª¿æ´ããã¾ã) "
-
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "wcolumnã®ç®çãåç"
-
-#~ msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-#~ msgstr "g;libgisã¬ã³ãã¼æ©è½ãä½¿ç¨ (ãã£ã¼ãã£: ã¯ãªãã);r;ã©ã¹ã¿ã¼ã°ã©ãã£ãã¯ã©ã¤ãã©ãªæ©è½ (ãã£ã¼ãã£: ããªã©ã¤ã³);d;表示ã©ã¤ãã©ãªãã¼ã·ãã¯æ©è½ãä½¿ç¨ (ãã£ã¼ãã£: ããªã©ã¤ã³);c;表示ã©ã¤ãã©ãªã¯ãªããæ©è½ãä½¿ç¨ (ãã£ã¼ãã£: ã¯ãªãã);l;表示ã©ã¤ãã©ãªã«ãªã³ã°æ©è½ãä½¿ç¨ (ãã£ã¼ãã£: ã«ãªã³ã°, ããªã©ã¤ã³)"
-
-#~ msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-#~ msgstr "ããããã¼ãã«åããè²ãåå¾ãã¾ã (RRR:GGG:BBBã®å½¢ã§) "
-
-#~ msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-#~ msgstr "ã¢ãã¿ã¼ã®ãã¯ãã«ã¨ã³ãã³ãã®ãªã¹ãã«è¿½å ããªãã§ãã ãã (ã¢ãã¿ã¼ããªãã¬ãã·ã¥ãããå ´åæãããªãå ´åãããã¾ã) "
-
-#~ msgid "layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "å ´æ' ã«ã¯ 'ã¬ã¤ã¤ã¼' 㯠> 0 ã§ãªããã°ãªãã¾ãã."
-
-#~ msgid "layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "cats' ã«ã¯ 'ã¬ã¤ã¤ã¼' 㯠> 0 ã§ãªããã°ãªãã¾ãã."
-
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "ã¨ãªã¢ã表示ã§ãã¾ããããããã¸ã¼ã¯å©ç¨ä¸å¯ã§ã"
-
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "idã§ã©ã¤ã³ã表示ã§ãã¾ãã, ãããã¸ã¼ã¯å©ç¨ä¸å¯ã§ã"
-
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "ãããã¸ã¼ã表示ã§ãã¾ãããå©ç¨ä¸å¯ã§ã"
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-#~ msgstr "ã«ã©ã¼å®ç¾©åã«ãããã¨ã©ã¼ (%s), cat %d ãå«ãã¨ãªã¢ %d "
-
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "ã©ã¤ã³å¹
åã¯æå®ããã¦ãã¾ãã."
-
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "æ°ã§ã¯ãªãã©ã¤ã³å¹
å (%s) . "
-
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "è²å®ç¾©åã¯æå®ããã¦ãã¾ãã. "
-
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "å転ã®å(%s)ã®åã¯æ°åã§ãªãã¦ã¯ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "è¨å·ãèªã¿è¾¼ãã¾ããããã¤ã³ãã表示ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼åãµã³ããªã³ã°"
-
-#~ msgid "Vector map defining sample points"
-#~ msgstr "ãµã³ãã«ãã¤ã³ããå®ç¾©ãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "æ¯è¼ã«ä½¿ç¨ãããã¯ãã«ã¢ããå±æ§å"
-
-#~ msgid "Vector map to store differences"
-#~ msgstr "å·®åãè¨æ¶ããããã®ãã¯ãã«ã¢ãã"
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "ãµã³ããªã³ã°ããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããèªã¿è¾¼ãã å¤ã®ãªãã·ã§ã³åç. ãµã³ãã«å¤ã¯ãã®åçã«ãã£ã¦æãããã¾ã "
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "åç·å½¢è£é (ããã©ã«ãã¯æè¿æ¥ã®default is nearest neighbor)"
-
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "ãã¥ã¼ããã¯ç³ã¿è¾¼ã¿è£é (ããã©ã«ãã¯æè¿å)"
-
-#~ msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-#~ msgstr "ãã©ãã° -b & -c ã¯ç¸äºæä»çã§ã. 1ã¤ã®ã¿ãããã§ãã ãã. "
-
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã確èªãã¦ãã¾ã... "
-
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããã¼ã¿ãã¼ã¹ãå±æ§ãã¼ãã«"
-
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, ãããã¯ã¼ã¯"
-
-#~ msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-#~ msgstr "æè¿æ¥ã®ä¸å¿ã«ãµãããããå²ãå½ã¦ã¾ã (ä¸å¿ããã¿ã¦). "
-
-#~ msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
-#~ msgstr "ä¸å¿ãã¼ãã¯éãããªããã°ãªãã¾ãã (ã³ã¹ã >= 0). ä¸å¿ãã¼ãã®ã³ã¹ãã¯è¨ç®ã«ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã "
-
-#~ msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
-#~ msgstr "ããããå²ãå½ã¦ãããä¸å¿ã®ã«ãã´ãªã¼ (ãã¼ãä¸ã®ãã¤ã³ã), ãã®ã«ãã´ãªã¼ã®ã¬ã¤ã¤ã¼ã¯ nlayer ãªãã·ã§ã³ã«ãã£ã¦ä¸ãããã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
-#~ msgstr "ä¸å¿ã®æ°: [%d] (nlayer: [%d]) "
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "ã»ã³ã¿ã¼ããã³ã¹ããè¨ç®ãã¦ãã¾ã ... "
-
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "ãããã¯ã¼ã¯ã¡ã³ããã³ã¹ãå®è¡ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "å
¥åãã¤ã³ããã¯ãã«ãããå"
-
-#~ msgid "Required for operation 'connect'"
-#~ msgstr "ãªãã¬ã¼ã·ã§ã³ 'æ¥ç¶'ã«å¿
è¦ã§ã "
-
-#~ msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-#~ msgstr "ãã¼ã;æ°ãã¤ã³ãã¯ãªããã°åãã¼ãï¼ã©ã¤ã³ã®æå¾ï¼ã«è¨ç½®ããã¦ãã¾ã;æ¥ç¶;æ°ããã©ã¤ã³ãæ¿å
¥ãæªæ¥ç¶ã®ãã¤ã³ãããã¯ãã«ãããã¯ã¼ã¯ã«æ¥ç¶ãã¾ã;ã¬ãã¼ã;æ¨æºåºåã¸åºå {line_category start_point_category end_point_category};nreport;æ¨æºåºåã¸åºå {point_category line_category[,line_category...]}"
-
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "åºåãã¯ãã«ããããæå®ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "ãã¤ã³ããã¯ãã«ããããæå®ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "é¾å¤ãæå®ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "ãããã¯ã¼ã¯ã«è¿½å ããã %d arcs (nã¬ã¤ã¤ã¼ %d)"
-
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "åºåã«æ¸ãè¾¼ã¾ãã¦ãã %d æ°ãããã¤ã³ã"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããããSVGã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã."
-
-#~ msgid "vector, export"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã "
-
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "SVGãã¡ã¤ã« <%s> ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããã¹ãå¯è¦æ§"
-
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (æ¸ãè¾¼ã¿)"
-
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (ããèªã¿è¾¼ã¿)"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "ãã¤ã«ããã£ã¼ããã¡ã¼ãã«ãããã¡ã¼ãã«ãã¨ã¼ã«ã¼ããã¯ã¿ã¼ã«ããã¼ã»ã³ã"
-
-#~ msgid "vector, statistics"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, çµ±è¨ "
-
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãè£é"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "0ã«è¨å®ããã¦ããå ´å, z座æ¨ã¯ä½¿ç¨ããã¾ã. (3D ãã¯ãã«ã®ã¿) "
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "è£éããå¤ããã¤å±æ§ãã¼ãã«å (ã¬ã¤ã¤ã¼ã >0 ã®å ´å)"
-
-#~ msgid "Need either 3D vector or layer and column with z values"
-#~ msgstr "ï¼Dãã¯ãã«ã¾ãã¯ã¬ã¤ã¤ã¼ã¨åã®Z-å¤ã®ãã¥ãããå¿
è¦ã§ã"
-
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "Zå¤ã®æ
å ±ãå®ç¾©ããã¦ããªãã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "è£éã«å¯¾ããå°éãã¤ã³ãã®ãã¯ãã«ãããã¯æå®ããã¾ããã§ãã. è£éã¯ãã¯ãã«ãããã¨è¡ãªããã¾ã <%s> "
-
-#~ msgid "vector, LIDAR, edges"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, LIDAR, ã¨ã㸠"
-
-#~ msgid "Decomposition failed"
-#~ msgstr "å解ã«å¤±æãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "ãã¼ãã« <%s> ãä½æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "<%s> created in database."
-#~ msgstr "<%s>ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã«ä½æããã¾ãã. "
-
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "<%s> ã¯ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã«ä½æããã¾ããã§ã"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, ã©ã¤ãã¼ "
-
-#~ msgid "%s' must be > 0 for '%s'"
-#~ msgstr " '%s' ã® '%s' 㯠> 0 ã§ãªããã°ãªãã¾ãã"
-
-#~ msgid "where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
-#~ msgstr "ãå ´æãã¨ãåºå®ããã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãå
¥åããåºå®ãã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-
-#~ msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, ä¸è¬å, ç°¡ç´ å, ã¹ã ã¼ã¸ã³ã°, ç½®æ, ãããã¯ã¼ã¯æ±å "
-
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ã«åºã¥ãä¸è¬å"
-
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "GRASSãã¯ãã«ãããã®ãããã¸ã¼ãä½æãã¾ã"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯ãã®ãããã»ããã«è¦ã¤ããã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "OGRãã¯ãã«ã¬ã¤ã¤ã¼ãGRASSãã¯ãã«ãããã«å¤æãã¾ã."
-
-#~ msgid "-1' for no snap"
-#~ msgstr "ã¹ãããç¡ãã¯'-1' "
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "æå®å¯è½ãªã¬ã¤ã¤ã¼ä¸è¦§ã表示ãã¦çµäº"
-
-#~ msgid "Data source contains %d layers:"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ã½ã¼ã¹ã¯ %d ã¬ã¤ã¤ã¼ããã¾ã"
-
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "å
¥åãããæå½±ã GRASS ãã©ã¼ãããã«å¤æã§ãã¾ãã; æ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³ãä½æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "ããã %d ãã£ã¼ãã£ã¼ãã¤ã³ãã¼ããã¦ãã¾ã..."
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "ããã %d ãã£ã¼ãã£ã¼ãã¤ã³ãã¼ããã¦ãã¾ã..."
-
-#~ msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
-#~ msgstr "å¢çãã¹ããããã (é¾å¤ = %.3e):"
-
-#~ msgid "Change boundary dangles to lines:"
-#~ msgstr "å¢çãã³ã°ã«ãã©ã¤ã³ã«å¤æ´ãã¾ã:"
-
-#~ msgid "Change dangles to lines:"
-#~ msgstr "ãã³ã°ã«ãã©ã¤ã³ã«å¤æ´ãã¾ã:"
-
-#~ msgid "Change boundary bridges to lines:"
-#~ msgstr "å¢çããªãã¸ãã©ã¤ã³ã«å¤æ´ãã¾ã:"
-
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ %s ã®éå¿ããè¨ç®ãã¦ãã¾ã..."
-
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "å
¥åãã¼ã¿ã¯ 3D ãã£ã¼ãã£ã¼ãå«ã¿ã¾ã. ä½æããããã¯ãã«ã¯ 2D ã®ã¿ã§ãã 3D ãã¯ãã«ã®ã¤ã³ãã¼ãã« -z ãã©ãã°ã使ç¨ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "ã¸ãªã¡ããªã®ä¸é¨ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Degenerate polygon ([%d] vertices)"
-#~ msgstr "ããªã´ã³ ([%d] é ç¹) ãä½æãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "ã¸ãªã¡ããªã®ä¸é¨ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "vector, volume, conversion"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, ããªã¥ã¼ã , å¤æ "
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "ãã¤ããªGRASSãã¯ãã«ãããï¼ãã¤ã³ãã®ã¿ï¼ã¬ã¤ã¤ã¼ã3D GRASSã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«å¤æãã¾ã. "
-
-#~ msgid "Column name (type must be numeric)"
-#~ msgstr "åå (åã¯æ°åã§ãªããã°ãªãã¾ãã) "
-
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãæ½åº"
-
-#~ msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-#~ msgstr "åå¨ãããã¯ãã«ããããããã¯ãã«ãªãã¸ã§ã¯ããé¸æããé¸æããããªãã¸ã§ã¯ãã®ã¿ãå«ãæ°ããããããä½æãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-#~ msgstr "表ãã³ãã¼ããªãã§ãã ãã ( 'æ°ãã' ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãåç
§) "
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (if -1, ä¸ããããåã®å
¨ã¦ã®ã¬ã¤ã¤ã¼ã®å
¨ã¦ã®ãã£ã¼ãã£ã¼ã¯æ½åºããã¦ãã¾ã) "
-
-#~ msgid "If new >= 0, table is not copied"
-#~ msgstr "æ°ãã >= 0 ã®å ´å, ãã¼ãã«ã¯ã³ãã¼ããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
-#~ msgstr "ãªã¹ã, ãã¡ã¤ã«, å ´æããã¦ã©ã³ãã ãªãã·ã§ã³ã¯æä»çã§ã. ã©ã¡ããä¸ã¤ãæå®ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "ã«ãã´ãªã¼æ°ã®ããã»ã¹ãã¡ã¤ã« <%s> "
-
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "ã«ãã´ãªã¼ %d ããã¼ãã« <%s> ãããã¼ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
-#~ msgstr "ã©ã³ãã ã«ãã´ãªã¼æ°ã¯ ã¦ãã¼ã¯ \"%s\" ãã£ã¼ãã£ã«ãã´ãªã¼æ° %d ãã大ããã¾ãã¯çãã"
-
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ãããã¼ã¿ãã¼ã¹ããã¤ã³ã"
-
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, ãããã¯ã¼ã¯"
-
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, ãããã¯ã¼ã¯"
-
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¬ãã¼ããçµ±è¨å¤"
-
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "GRASSãã¯ãã«ãã¤ã³ãã®ã©ã³ãã æå"
-
-#~ msgid "Vector points to be spatially perturbed"
-#~ msgstr "空éçã«æåãããã¯ãã«ãã¤ã³ã"
-
-#~ msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-#~ msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼åå¸. ããåå¸ãåä¸ã§ããã°æ大å¤ã®ã¿å¿
è¦. æ£è¦åå¸ã«ã¯ã2ã¤ã®ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãå¹³åå¤ããã¦æ¨æºåå·®ãå¿
è¦ã§ã. "
-
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¸ãªã¡ããª"
-
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ãããµã¤ã"
-
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (from)"
-
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (to)"
-
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "ä¸çªè¿ãã©ã¤ã³ãè¦ã¤ãã¦ãã¾ã "
-
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ãããµã¤ã"
-
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "2D/3Dãã¯ãã«ãã¤ã³ãããããã©ã³ãã ã«ä½æãã¾ã."
-
-#~ msgid "Column name and type (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) for z values"
-#~ msgstr "zå¤ã®ååã¨å (ä¾. æ´æ°å, å精度å) "
-
-#~ msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
-#~ msgstr " 3D ãã¯ãã« ã®ä»£ããã«Z ãã¼ã¿ãã³ã©ã ã«æ¸ãè¾¼ã¿ã¾ã"
-
-#~ msgid "v.random can't create 3D vector and attribute table at same time"
-#~ msgstr "v.random ã¯3Dãã¯ãã«ã¨å±æ§ã-ãã«ãåæã«ä½æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "åã®<%s>'å精度'ã使ç¨"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "GRASSãã¤ããªãã¯ãã«ããããVTK ASCIIåºåã«å¤æãã¾ã"
-
-#~ msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
-#~ msgstr "Export æ°å¤å±æ§è¡¨ãã£ã¼ã«ããVTKã¹ã«ã©ã¼å¤æ°ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã"
-
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®è¨å®ã表示 "
-
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ã¯è¦ã¤ããã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "æ°å¤å±æ§ã¯è¦ã¤ããã¾ããã§ãã.ãã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¹ããããã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "å±æ§å¤ '%s'ã®èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "GRASSãã¤ããªãã¯ãã«ããããGRASS ASCIIãã¯ãã«ãããã«å¤æãã¾ã"
-
-#~ msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-#~ msgstr "ASCIIãã¯ãã«åã«ãªããã¹ '-o' ãå®ç¾©ãããã°ASCIIãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ '%s' æ¨æºã¢ã¼ãã§ç¡è¦ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "output' must be given for old version"
-#~ msgstr "æ§ãã¼ã¸ã§ã³ã«'ã¢ã¦ãããã'ãæä¾ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "ã¿ã¤ããåå¾ %d"
-
-#~ msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-#~ msgstr "ãã£ã¼ãã£ã¼ã¯ããå¤ãã®ã«ãã´ãªã¼ãæã£ã¦ãã¾ã. æåã®ã«ãã´ãªã¼ (%d) ã®ã¿ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããã¦ãã¾ã. "
-
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "ãã¼ãã«<%s> (key %s, column %s)ããè¨é²ãé¸æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "å <%s>: ãµãã¼ãããã¦ããªããã¼ã¿ã¿ã¤ã"
-
-#~ msgid "vector, paint labels"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ã対象ããã "
-
-#~ msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
-#~ msgstr "éè¤ããã©ãã«ã«åªå
権ãä¸ããæ°å¤å. ä½ã¦ã§ã¼ãã®ã©ãã«ã¯é ããã¦ãã¾ã. "
-
-#~ msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
-#~ msgstr "éè¤ããã¦ã§ã¼ãããã¼ãã§ãã¾ãã. 表 <%s> ã®å %s ã¯æ°å¤åã§ã¯ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: ãã©ã³ãå®ç¾©ãã¡ã¤ã«ãèªãã¾ãã; ããã©ã«ãã使ç¨ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s: å®ç¾©ãã¡ã¤ã«ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Change the type of geometry elements."
-#~ msgstr "ã¸ãªã¡ããªè¦ç´ ã®ã¿ã¤ããå¤æ´ãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "Pairs for input and output type separated by comma"
-#~ msgstr "ã«ã³ãã§åé¢ãããå
¥åºåã¿ã¤ããã¢"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<input_type1>,<output_type1>,<input_type2>,<output_type2>,...\n"
-#~ "\t\tExample1: line,boundary\n"
-#~ "\t\tExample2: line,boundary,point,centroid"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input_type1>,<output_type1>,<input_type2>,<output_type2>,...\n"
-#~ "\t\tExample1: ã©ã¤ã³,å¢ç\n"
-#~ "\t\tExample2: ã©ã¤ã³,å¢ç,ãã¤ã³ã,ã»ã³ããã¤ã "
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "ãããã¨ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "ã¿ã¤ããååã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "ã¿ã¤ãã®å¥æ°"
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "DXFãã©ã¼ãããã®ãã¡ã¤ã«ãGRASSãã¯ãã«ããããã©ã¼ãããã«å¤æãã¾ã. "
-
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "å
¥åDXFãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "ãªãã·ã§ã³ <%s>: <%s> ãåå¨ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãããåå¤æ´ã«'%s' ãªãã·ã§ã³ã使ç¨ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "ãµã³ãã«ãã¤ã³ããæå®ãããã¯ãã«ãã¤ã³ã"
-
-#~ msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category"
-#~ msgstr "åºåããåºç»ã®ä¸å¿ï¼ã«ãã´ãªã¼ã«å¿ãã¦ãã¤ã³ãæ°ãæ¸ãè¾¼ã¿"
-
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "åºç»å
ã®ãµã¤ããè¨ç®ä¸ããã"
-
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "æå®ãããæ ¼åã®GRASSãã¯ãã«ããããä½æ"
-
-#~ msgid "Quiet; No chatter"
-#~ msgstr "説æãªã"
-
-#~ msgid "coor' option missing"
-#~ msgstr "coor'ãªãã·ã§ã³ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "box' option missing"
-#~ msgstr "box'ãªãã·ã§ã³ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "vector, LRS, networking"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ LRS, ãããã¯ã¼ã¯"
-
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ååé¡ï¼å±æ§"
-
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "ãã«ã¼ã«ãã¾ãã¯ãåãã®æå®ãå¿
è¦"
-
-#~ msgid "vector, kernel density"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã«ã¼ãã«ï¼å¯åº¦"
-
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "ãããã¯ã¼ã¯å
¥åããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "MASKãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "ãµãã¼ãããOGRãã¯ãã«ãã©ã¼ãããã®ã²ã¨ã¤ã«å¤æ"
-
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "å°ç©ã®åï¼ è¤ååã¯å
¨ã¦ã®ãã©ã¼ãããã§ãµãã¼ãããã訳ã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "OGR ãã©ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "å°ç©ãã«ãã´ãªã¼ï¼ã©ãã«ä»ï¼ã ããä»ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ã ãã§ãã¯ããªãã¨å
¨ã¦ã®å°ç©ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
-#~ msgstr "ãããä¸ã«å³¶ãããã¾ãï¼ããããåºåãããã«ä¿åããããã« -c ãã©ãã°ã使ç¨ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d ã®ã¨ãªã¢ãããã¾ããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®æå®ãããã¾ããï¼'type' ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã確èªãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d ã®ã©ã¤ã³ãããã¾ããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®æå®ãããã¾ããï¼'type' ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã確èªãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d ã®ãã¤ã³ããããã¾ããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®æå®ãããã¾ããï¼'type' ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã確èªãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d ã®ã©ã¤ã³ãããã¾ããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®æå®ãããã¾ããï¼'type' ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã確èªãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d ã®å¢çãããã¾ããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®æå®ãããã¾ããï¼'type' ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã確èªãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d ã®ã¨ãªã¢ãããã¾ããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®æå®ãããã¾ããï¼'type' ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã確èªãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d ã®ã»ã³ããã¤ããããã¾ããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®æå®ãããã¾ããï¼'type' ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã確èªãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d ã®é¢ãããã¾ããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®æå®ãããã¾ããï¼'type' ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã確èªãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d ã®ã¨ãªã¢ãããã¾ããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®æå®ãããã¾ããï¼'type' ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã確èªãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d ã®ã©ã¤ã³ãããã¾ããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®æå®ãããã¾ããï¼'type' ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã確èªãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯3Dï¼ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããããã«2Dã§ã¯ãªã3Dã§ãã©ã¼ãããæå®ã¬ã¤ã¤ã¼ä½æãªãã·ã§ã³ (ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ 'lco') ã使ç¨ãã¦ä¸ãã (æ¨æºè¨å®)"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯3Dï¼ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããããã«2Dã§ã¯ãªã3Dã§ãã©ã¼ãããæå®ã¬ã¤ã¤ã¼ä½æãªãã·ã§ã³ (ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ 'lco') ã使ç¨ãã¦ä¸ãã (æ¨æºè¨å®)"
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "ãã¼å '%s' ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "%i ã®ãã¤ã³ã/ã©ã¤ã³ãã¨ã¯ã¹ãã¼ãä¸ããã"
-
-#~ msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..."
-#~ msgstr "%i ã®é¢ãã¨ã¯ã¹ãã¼ãä¸ï¼å°ãæéããããã¾ãï¼ããã"
-
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼å¤æ"
-
-#~ msgid "For vector lines reads their vertices"
-#~ msgstr "é ç¹ãèªã¿è¾¼ããã¯ãã«ã©ã¤ã³"
-
-#~ msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-#~ msgstr "å¸å
æ¼ç®ã«ã¯3ç¹ä»¥ä¸ãå¿
è¦ã§ããçµäº"
-
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "%s ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "表示ããåå"
-
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "å¹³æ»åãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãå«ãåå"
-
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "表示ããåå"
-
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "æ°è¦é åã«ãããåæ°"
-
-#~ msgid "From' and 'To' stops are the same"
-#~ msgstr "å
¥åã¨åºåã§åä¸ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ã¯æå®åºæ¥ã¾ãã"
-
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ãããã¼ã¿ãã¼ã¹ããã¤ã³ã"
-
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "ä»ã®ãã¯ãã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãçµåãã¦æ°ãããã¯ãã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãä½æ"
-
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s@%s> ãç¹ãåããã¦ãã¾ãããã"
-
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, ãããã¯ã¼ã¯"
-
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "表ãå¤æ´ã§ãã¾ããï¼ %s"
-
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã¡ã¿ãã¼ã¿"
-
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼æ¤ç´¢"
-
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ãããã¡ã¼"
-
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "ä¸ããããåã®å°ç©ã®å¨ãã®ãããã¡ãä½æ (ã¨ãªã¢ã¯ã»ã³ããã¤ããå«ã¾ãªãã¦ã¯ããã¾ãã)."
-
-#~ msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
-#~ msgstr "ããã¯è·é¢ãªãã·ã§ã³ã®ã¨ã¤ãªã¢ã¹ï¼ä¸ä½äºææ§ãæ®ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "ãããã¦ãããã®ãããã¡ã¼è·é¢"
-
-#~ msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
-#~ msgstr "bufferãªãã·ã§ã³ã¯ distance ãªãã·ã§ã³ã«ç½®ãæãããã¾ãã(buffer ãªãã·ã§ã³ã¯åé¤ãããäºå®)"
-
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "buffer ãªãã·ã§ã³ã®ä»£ããã« distance ãªãã·ã§ã³ã使ç¨ãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã¸ãªã¡ããªã¼ï¼ãµã³ããªã³ã°"
-
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "ã¨ãªã¢ã®ã»ã³ããã¤ãã® z 座æ¨ãè¨ç®ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, ãããã¯ã¼ã¯"
-
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼æ¤ç´¢ä¸"
-
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "æå®ãããã±ã¼ã·ã§ã³ã§ã®ãã¯ãã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãåãåããã"
-
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "ç¡ãå ´åã¯æ¨æºå
¥åããèªã¿è¾¼ã"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "ã¿ã¤ãï¼%s"
-
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "æ®å·®ãªã©ã®æ
å ±ãåºåããªã"
-
-#~ msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-#~ msgstr "ãã¤ã³ãã®ä»£ããã«å¤æãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) ã使ç¨"
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
-#~ msgstr "%c' ãã©ãã°ã¯å»æ¢ããã¾ããï¼ããã¯åé¤ãããäºå®ã§ãï¼ãã¤ã³ããå«ã¾ãªããã¡ã¤ã«ãæå®ãããå ´åï¼å¤æãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã¯èªåçã«ä½¿ç¨ããã¾ã"
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "%c' ãã©ãã°ã¯å»æ¢ããã¾ããï¼ããã¯åé¤ãããäºå®ã§ãï¼ä»£ããã« '--quiet' ã使ç¨ãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "æ°ãããã¯ãã«ããã <%s> å¢ç座æ¨ï¼"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "å
¥åããã¦ãããã¤ã³ãæ°ï¼ %d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "yes ã no ã§çãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coor(): ã»ãã·ã§ã³ãé¢ãã¾ãããã\n"
-
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãªãã¸ã§ã¯ãããã¯ãã«ããã <%s> ããã³ãã¼ä¸ããã"
-
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã¸ãªã¡ããªï¼å°å½¢"
-
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã¤ã³ãã¼ãï¼å¤æ"
-
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, ãããã¯ã¼ã¯"
-
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "ã©ã¤ã³ãå«ãã ï¼åºåãããã¯ãã«ãããå"
-
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "ã»ã°ã¡ã³ããæ¸ãè¾¼ã¾ããï¼åºåãããã¯ãã«ãããå"
-
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "ãã¤ã³ãã®æ£å¸¸æ§ããã¹ã"
-
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "ãã°ã®å¤æä¸"
-
-#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-#~ msgstr "å±æ§ã®ä¸å¤éçµ±è¨ãè¨ç®ï¼åæ£ã¨æ£è¦åå¸ã¯ãã¤ã³ããæå®ããå ´åã ãè¨ç®ããã¾ã"
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "表 <%s> ããã«ãã´ãªãé¸æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "ã¨ãªã¢ã®ã»ã³ããã¤ããè¨ç®ä¸ããã"
-
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã©ã¹ã¿ã¼ï¼å¤æ"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "åã®ãããã¡ã¼ã«ã¡ã¢ãªã¼ãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®ã«ãã´ãªã¼ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Area without centroid (may be OK for island)"
-#~ msgstr "ã»ã³ããã¤ãã®ãªãã¨ãªã¢ (島ã¯åé¡ããã¾ãã) "
-
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "2ã¤ã®ã¬ã¤ã¤ã¼ã®æ°ãããã¯ãã«å
ã«ï¼æå®ããã©ã¤ã³ã«æ²¿ã£ã¦ãã¤ã³ããä½æ"
-
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "ãã¤ã³ããæ¸ãè¾¼ã¾ãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d ã®ãã¤ã³ããæå®ããããã¯ãã«ãããã«æ¸ãè¾¼ã¾ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "ASCII ãã¡ã¤ã«ã®èªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ï¼ (ä¸æ£ãªã¿ã¤ã) [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "ASCII ãã¡ã¤ã«ã®èªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ï¼ï¼ä¸æãªã¿ã¤ãï¼ [%s]"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "座æ¨ã®çµç«¯ã¸ã®å°éåã« ASCII ãã¡ã¤ã«ãçµäºãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "ASCII ãã¡ã¤ã«ã®èªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ï¼ï¼ä¸æ£ãªãã¤ã³ãï¼ [%s] "
-
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "解æã§ããªãçµåº¦å¤ï¼ %s"
-
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "解æã§ããªã緯度å¤ï¼ %s"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "ã«ãã´ãªã¼ãæ®ã£ã¦ãã¾ããASCII ãã¡ã¤ã«ãçµäºãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "ã«ãã´ãªã¼ã®èªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ï¼ [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "ä¸æãªãã¯ãã«ãããã¼ãã¼ã¿ï¼\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãããå
ã®ä¸æãªãã¼ã¯ã¼ã <%s>"
-
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "ASCII ãã¤ã³ããã¡ã¤ã«ã¾ãã¯ASCII ãã¯ãã«ãã¡ã¤ã«ããï¼ãã¯ãã«ããããä½æ"
-
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "æ¨æºå
¥åããªãå ´åï¼ASCIIãã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ãããã¾ã"
-
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã "
-
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "OGR ã¬ã¤ã¤ã¼ã¸ã®èªã¿è¾¼ã¿å°ç¨ãªã³ã¯ã¨ãã¦ï¼æ°ãããã¯ãã«ãä½æ"
-
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "æå®ãã¯ãã«ï¼æå®ããªãå ´åï¼æå¹ãªã¬ã¤ã¤ã¼ã¯åºåã®ã¿"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR ã¬ã¤ã¤ã¼åï¼ æå®ããªãå ´åã¯æå¹ãªã¬ã¤ã¤ã¼ã¯åºåã®ã¿ï¼ä¾ï¼\n"
-#~ "\t\tESRI ã·ã§ã¼ããã¡ã¤ã«ï¼ ã·ã§ã¼ããã¡ã¤ã«å\n"
-#~ "\t\tMapInfo ãã¡ã¤ã«ï¼ MapInfo ãã¡ã¤ã«å "
-
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "åºåãããã¯ãã«åãæå®ããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ã½ã¼ã¹ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove smal
l areas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
-#~ msgstr "breakï¼ å
¨ã¦ã®äº¤ç¹ã§ã©ã¤ã³ãåæï¼rmduplï¼åãå½¢ç¶ã®ãã£ã¼ãã£ã¼ãåé¤ (ã«ãã´ãªã¼ã«æ³¨æï¼)ï¼rmdangleï¼ãã³ã°ã«ãåé¤ï¼ãã < 0 ãªãã°é¾å¤ãç¡è¦ï¼chdangleï¼ã©ã¤ã³ã¸ã®å¢çã®ãã³ã°ã«ã®ã¿ã¤ããå¤æï¼ãã < 0 ãªãã°é¾å¤ãç¡è¦ãã¦æå®ãããã©ã¤ã³ã¿ã¤ãã¯ç¡è¦ï¼rmbridgeï¼ã¨ãªã¢ã島ãçµã¶æ©ãåé¤ï¼chbridgeï¼å¢çããã©ã¤ã³ã®ï¼ã¨ãªã¢ã島ãçµã¶æ©ã®ã¿ã¤ããå¤æ´ï¼snapï¼é¾å¤å
ã®ï¼ã©ã¤ã³ãã交ç¹ãç¹ãï¼rmdacï¼ã¨ãªã¢ã®éè¤ããã»ã³ããã¤ããåé¤ ('type' ãªãã·ã§ã³ã¯ç¡è¦ããã¾ã)ï¼bpolï¼ããªã´ã³ãè§£æ¶ (å°å½¢çã«ã¯ãªã¼ãã³ã°) (ã·ã§ã¼ããã¡ã¤ã«ã®ãããªå°å½¢ã§ãªããã©ã¼ãããããã¤ã³ãã¼ã). å¢çã¯ï¼ã»ã°ã¡ã³ãã®è§åº¦ãç°ãªã2ã¤ä»¥ä¸ã®ããªã´ã³ã§å
±æãããåãã¤ã³ãã§ï¼è§£æ¶ãããï¼pruneï¼é¾å¤å
ã®ã©ã¤ã
³ã¨å¢çããã®äº¤ç¹ãåé¤ï¼ å°å½¢ãç ´æãã¦ããªããã°å¢çã¯åãé¤ããã¾ã (æ°ãã交ç¹ï¼ å¤æ´ãããã»ã³ããã¤ããæ·»ä»)ï¼ æåã¨æå¾ã®å¢çã®ã»ã°ã¡ã³ãã¯å¤æ´ããã¾ããï¼rmareaï¼å°ããã¨ãªã¢ãåé¤ï¼ é£æ¥ããã¨ãªã¢ã¨æé·ã®å¢çã¯åé¤ï¼rmlineï¼remove é·ã0ã®å
¨ã¦ã®ã©ã¤ã³ã¨å¢çãåé¤ï¼é¾å¤ã¯ç¡è¦ããã¾ãï¼rmsaï¼ãã¼ãã®ã©ã¤ã³éã®å°ããè§åº¦ãåé¤"
-
-#~ msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-#~ msgstr "ãããã¦ãããã®é¾å¤ï¼ ä¸ã¤ã®å¤ãåãã¼ã«ã« (ããã©ã«ãï¼ 0.0[,0.0,...]) "
-
-#~ msgid "%d areas of total size %g removed"
-#~ msgstr "%d ã®ã¨ãªã¢ï¼ãã¼ã¿ã«ãµã¤ãº %gï¼ ãåé¤"
-
-#~ msgid "%d modifications done"
-#~ msgstr "%d ã®å¤æ´ãçµäºãã¾ãã"
-
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "%d ã®ã©ã¤ã³/å¢çãåé¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d ã®äº¤ç¹ãæå®ããã %d (æå®ãããã¿ã¤ãã®äº¤ç¹) ããåé¤ããã¾ããï¼ ä¾ %.2f %% "
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "0ã«è¨å®ããã¨ï¼z 座æ¨ã使ç¨ããã¾ã (3D ãã¯ãã«ã®ã¿) "
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "è£éã®ããã®æ°å¤ã®å±æ§ãã¼ãã«å"
-
-#~ msgid "Required if layer > 0"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ã0ãã大ããå ´åã«è¦æ±"
-
-#~ msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
-#~ msgstr "ãã¯ã¼ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ï¼ 大ããªå¤ã¯è¿ããã¤ã³ãã¸ã®å¤§ããå½±é¿ãæå®ãã¾ã"
-
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¤ã³ããããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Create parallel line to input lines"
-#~ msgstr "å
¥åã©ã¤ã³ã«å¹³è¡ãªã©ã¤ã³ãä½æ "
-
-#~ msgid "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-#~ msgstr "ãããã¦ãããå
ã®ãªãã»ããï¼ æ£ãå³å´ï¼è² ãå·¦å´"
-
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã¸ãªã¡ããªã¼ï¼3D"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "ãããã¡ã¼è·é¢ã«ä½¿ç¨ãããå±æ§å"
-
-#~ msgid "Stop the process at a certain stage"
-#~ msgstr "ä¿¡é ¼ã§ããã¹ãã¼ã¸ã§å¦çãåæ¢"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "許容å¤ã %g (ãããã¦ããã) ã«ãªã»ããããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "ã©ã¤ã³ãããã¡ã¼ããã"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "許容å¤ã¯ %g (ãããã¦ããã) [ã«ãã´ãªã¼ %d] ã«ãªã»ããããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "ã¨ãªã¢ãããã¡ã¼ããã"
-
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ç·¨éï¼ã¸ãªã¡ããªã¼"
-
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "æå®ããªããã° (ã¾ã㯠\"-\")ï¼ æ¨æºå
¥åããèªã¿è¾¼ã"
-
-#~ msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
-#~ msgstr "Difference in x,y æ¹å for moving å°ç© or é ç¹ "
-
-#~ msgid "-1' for threshold based on the current resolution settings"
-#~ msgstr "-1'ã§æå®ããé åã®è¨å®ã®é¾å¤ãåºæºã«ãã"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "ASCII ãã¡ã¤ã«ã®èªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ï¼ '%s'"
-
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "ã«ãã´ãªã¼ãæ®ã£ã¦ãã¾ããASCII ãã¡ã¤ã«ãçµäºãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "ã«ãã´ãªã¼ã®èªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ï¼ '%s'"
-
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "äºæããªããã¼ã¿ããã¯ãã«ãããã«ããã¾ãï¼ '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-#~ msgstr "ä¸æãªãã¼ã¯ã¼ã '%s' ãã¯ãã«ãããã«ããã¾ã"
-
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã¡ã¿ãã¼ã¿ï¼å±¥æ´"
-
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼æå®ã®ãã¯ãã«ãããã®åºæ¬æ
å ±ãåºå"
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "æ
å ±ã®ä»£ããã«ãã¯ãã«ã®å±¥æ´ãåºå"
-
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "æ
å ±ã®ä»£ããã«ï¼æå®ããã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¿ã¤ã/ååã®ãã¼ãã«ã®åãåºå"
-
-#~ msgid "Displaying column types/names for database connection of layer %d:"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ã®ãã¼ã¿ãã¼ã¹æ¥ç¶ã®åã¿ã¤ã/åå %d ã表示ä¸ï¼"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ï¼ %s"
-
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "ãããã»ããï¼ %s"
-
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ï¼ %s"
-
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ï¼ %s"
-
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "ã¿ã¤ãã«ï¼ %s"
-
-#~ msgid "Map scale: 1:%d"
-#~ msgstr "ç¸®å°ºï¼ 1:%d"
-
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr "ããããã©ã¼ãããï¼ %s"
-
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "ã¯ãªã¨ã¼ã¿ã¼åï¼ %s"
-
-#~ msgid "Organization: %s"
-#~ msgstr "çµç¹ï¼ %s"
-
-#~ msgid "Source date: %s"
-#~ msgstr "ã½ã¼ã¹ã®æ¥ä»ï¼ %s"
-
-#~ msgid " Type of Map: %s (level: %i) "
-#~ msgstr "ãããã®ã¿ã¤ãï¼ %s(ã¬ãã«ï¼ %i)"
-
-#~ msgid " Number of points: %-9ld Number of areas: %-9ld"
-#~ msgstr "ãã¤ã³ãæ°ï¼ %-9ld ã¨ãªã¢æ°ï¼ %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of lines: %-9ld Number of islands: %-9ld"
-#~ msgstr "ã©ã¤ã³ã®æ°ï¼ %-9ld 島ã®æ°ï¼ %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of boundaries: %-9ld Number of faces: %-9ld"
-#~ msgstr "å¢çæ°ï¼ %-9ld é¢æ°ï¼ %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of centroids: %-9ld Number of kernels: %-9ld"
-#~ msgstr "ã»ã³ããã¤ãæ°ï¼ %-9ld ã«ã¼ãã«æ°ï¼ %-9ld"
-
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr "ãããã¯3D: %s"
-
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr "dblinksæ°ï¼ããããããã%-9ld"
-
-#~ msgid " Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr "æå½±ï¼ %s (ã¾ã¼ã³ %d)"
-
-#~ msgid " Projection: %s"
-#~ msgstr "æå½±ï¼%s"
-
-#~ msgid " Digitization threshold: %s"
-#~ msgstr "ãã¸ã¿ã«åæã®ãããå¤ï¼%s"
-
-#~ msgid " Comments:"
-#~ msgstr "ã³ã¡ã³ãï¼"
-
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã¸ãªã¡ããªã¼ï¼3D"
-
-#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "å¹³å¦ãªãã¯ãã«ãªãã¸ã§ã¯ããå®ç¾©ããé«åº¦ã§3Dã«æ¼ãåºã"
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "æå®ãã2Dãã¯ãã«ãããå"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "çµæã®3Dãã¯ãã«ãããå"
-
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "åºæ¬ãã¯ãã«ãæ¼ãåºãä¸ããã"
-
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã«ãã´ãªã¼"
-
-#~ msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-#~ msgstr "ãããã¸ãªã¡ããªã¼ã®ãã¯ãã«ã®ã«ãã´ãªã¼ã追å ï¼åé¤ã¾ãã¯ãªãã¼ã"
-
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "0ã«è¨å®ããã¨ï¼z 座æ¨ã使ç¨ããã¾ã (3D ãã¯ãã«ã®ã¿) "
-
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "æ²é¢ã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼æ¨é«ï¼ãåºå"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "å¾æã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "æ¹ä½ã©ã¹ã¿ããããåºå"
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "æé¢æ²çã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "æ£æ¥æ²çã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå"
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "å¹³åæé¢æ²çã©ã¹ã¿ã¼ããããåºå"
-
-#~ msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-#~ msgstr "ç¸äºæ¤è¨¼èª¤å·®ãã¯ãã«ãã¤ã³ããã¡ã¤ã«ãåºå"
-
-#~ msgid "Output vector map showing quadtree segmentation"
-#~ msgstr "ååæ¨åå²ã示ããã¯ãã«ããããåºå"
-
-#~ msgid "Output vector map showing overlapping windows"
-#~ msgstr "éè¤ããã¦ã£ã³ãã¦ã示ããã¯ãã«ããããåºå"
-
-#~ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-#~ msgstr "è¿ä¼¼ï¼layer > 0 ã®æï¼ã«ä½¿ç¨ãããå¤ãå«ãå±æ§åå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processing all selected output files\n"
-#~ "will require %d bytes of disk space for temp files"
-#~ msgstr ""
-#~ "å
¨ã¦ã®åºåãã¡ã¤ã«ãå¦çä¸ã§ã\n"
-#~ "%d ãã¤ãã®ãã£ã¹ã¯ã¹ãã¼ã¹ã¨tempãã¡ã¤ã«ãå¿
è¦ã§ã"
-
-#~ msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããæ¸ãè¾¼ãã¾ãã -- 解å度ãä¸ãã¦ã¿ã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ç·¨éï¼ãã¸ã¿ã«å"
-
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "ã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ãã«ãã¯ãã«ãããã®ãã¸ã¿ã«åã¨ç·¨éãè¡ã"
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "åå¨ããªãå ´åã¯ï¼æ°è¦ã«ãã¡ã¤ã«ãä½æ"
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "ä¸èº«ã®ãªãæ°ããããããä½æãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "ããã <%s> ã¯ç¾å¨ã®ãããã»ããä¸ã«åå¨ãã¾ããï¼ -n ãã©ãã°ã追å ãã¦æ°è¦ã«ããããä½æãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "説æãªã "
-
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "æ°ããã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "æ°ããè¡: %s ãæ¿å
¥ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "code= %d å¤ãè¨å®ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "å¤æ° %s ã®åãåå¾ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "å¤æ° %s ã®ã³ã¼ããåå¾ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "å¤æ° %d ã®ååãåå¾ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr " code = %d ã®å¤æ°ã®å¤ãåå¾ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "é¸æãã¼ã«"
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "ãªã¼ã¸ã§ã³ã¯é åã¯å
ã®å¤§ããã«å¾©å
ããã¾ãã "
-
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "ãã©ã¤ãã¼ %s ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ %s ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "ãã©ã¤ãã¼ %s ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ <%s> ããã©ã¤ãã¼ <%s> ã§éãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "表ãä½æã§ãã¾ããï¼ %s "
-
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "ã¤ã³ããã¯ã¹ãä½æã§ãã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "ãã¼ãã«ã«è¨±å¯ãããã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "Cannot add database link to vector, link for given field probably already exists."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ã«ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¸ã®ãªã³ã¯ãä»å ã§ãã¾ããã該å½é
ç®ã¸ã®ãªã³ã¯ã¯æ¢ã«åå¨ãã¦ããå¯è½æ§ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "ãã©ã¤ãã¼ '%s' ãéãã¾ãã "
-
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "ãã©ã¤ãã¼ <%s> ã§ãã¼ã¿ãã¼ã¹ <%s> ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "é¸æããã«ã¼ã½ã«ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "è¡ãåå¾ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã©ã¤ãã¼"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "é¸æ"
-
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢ãã¼ã«"
-
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr "é¸æãããã³ã"
-
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "ããªãã¸ãé¤å»ãã¾ã:"
-
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "ãã¬ã¼ã ã®é¸æ "
-
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "ã¡ããªãã¯ãã±ã¼ã·ã§ã³ "
-
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "ãã©ã¤ãã¼ãéãã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ã½ã¼ã¹ãéãã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "表ãã³ãã¼ã§ãã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "ä¸æãªåã®å "
-
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "表ãå¤æ´ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "ãã©ã¼ããã "
-
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "ä¸èº«ã®ãªãæ°ããããããä½æãã¾ãã"
-
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "è¦ç¹"
-
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "éå§ç¹ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "éããã¾ãã"
-
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "ãã¤ã³ã"
-
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "éå§ç¹ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "æ°è¦ãã¼ãã«ãä½æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹æ¥ç¶ã¯å®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "表 <%s> ããè¨é²ãé¸æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%ld ã«ãã´ãªã¼"
-
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "é¸æ"
-
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "å±æ§ãã³ãã¼ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "ã½ã¼ã¹æå½±"
-
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "ããã¹ãã®è²ãè¨å®ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "ãã©ã³ãã¯é¸æããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "ãã¬ã¼ã ã®é¸æ "
-
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "å±æ§ãã³ãã¼ãã¾ã"
-
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼: %d<BR>ã«ãã´ãªã¼: %d<BR>"
-
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹æ¥ç¶ã¯å®ç¾©ããã¦ãã¾ãã<BR>"
-
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "ç·å¹
%d"
-
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "ã«ãã´ãªã¼ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "æ°è¦ã¬ã³ã¼ããã¤ã³ãµã¼ãã§ãã¾ãã: %s"
-
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããããã¯ã¼ã¯ãä¸å¿æ§ãè¨ç®ãã¦ãã¾ã..."
-
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "å
¨ã¦ã®ãããæ¥ç¶ãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãã·ã§ã«ã¹ã¯ãªããå½¢å¼ã«åºåãã¦çµäº"
-
-#~ msgid "When printing, limit to layer specified by the layer option"
-#~ msgstr "åºåæï¼ã¬ã¤ã¤ã¼ã®ãªãããã¯ã¬ã¤ã¤ã¼ãªãã·ã§ã³ã§æå®"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> é£çµããã¦ãã¾ãï¼ "
-
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d åã®å°ç©ãæ¸ãè¾¼ã¾ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, ãããã¯ã¼ã¯"
-
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã¸ãªã¡ããªã¼ï¼ãµã³ããªã³ã°"
-
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ã¯ WHERE SQL ã¹ãã¼ãã¡ã³ãã«ã®ã¿ä½¿ç¨ããã¾ã"
-
-#~ msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
-#~ msgstr "drappedãããããã£ã¼ãã£ã¼ãããã¾ããï¼è¨ç®é åã¨æå®ããã©ã¹ã¿ã¼ãããã確èªãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "vector, raster, aggregation"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã©ã¹ã¿ã¼ï¼ã¢ã°ãªã²ã¼ã·ã§ã³"
-
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ã©ã¹ã¿ã¼ï¼å±æ§ãã¼ãã«"
-
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼å¤æï¼3D"
-
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "GRASS ã®ãã¯ãã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã DXF ãã©ã¼ãããã¸ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "åºåãã DXF ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«, ãããã¯ã¼ã¯"
-
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "MISC."
-
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "ãã¡ã¤ã« [%s] ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ããã"
-
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã»ã«ã¿ã¤ããå¤æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "ã«ã©ã¼ãã¡ã¤ã«ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¡ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "å¯è¦åï¼ã©ã¹ã¿ã¼ï¼ãã¯ãã«ï¼ ã©ã¹ã¿ã¼3D"
-
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "Verbose ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®åºå"
-
-#~ msgid "Entering script mode ..."
-#~ msgstr "ã¹ã¯ãªããã¢ã¼ãã«å
¥ãã¾ãããã"
-
-#~ msgid "raster, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼ãã¼ã¯ã¼ã2ï¼ãã¼ã¯ã¼ã3"
-
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "<%s> ã®ãã¡ã¤ã«ãããã¼ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "vector, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼ãã¼ã¯ã¼ã2ï¼ãã¼ã¯ã¼ã3"
-
-#~ msgid "postscript, map, printing"
-#~ msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªããï¼ãããï¼åºå"
-
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "ãã¼ãã¼ãã©ã¼ããã ( åå å¹
é«ã ä¸ä¸å·¦å³ã®ãã¼ã¸ã³) ããªã¹ã"
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "ãããã³ã°å½ä»¤ã«é¢ãããã¡ã¤ã« ï¼ã¾ãã¯ãã¼ãã¼ãå
¥åã«ã¯ input=- ã使ç¨ï¼"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªããã®åºåãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "åºåãããã®ç¸®å°ºï¼ä¾: 1:25000 ï¼ããã©ã«ãï¼ãã¼ã¸ãµã¤ãºã«åãããï¼"
-
-#~ msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-#~ msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³ã§ã® <%s> ã®ä½¿ç¨ã¯ç¡ããªãäºå®ã§ãï¼ä»£ããã« <%s> ãããã³ã°å½ä»¤ã使ç¨ãã¦ä¸ããï¼å¤æ° <%s> ã¯GRASSã®æ°ãããã¼ã¸ã§ã³ããåé¤ããã¾ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ã¨ã©ã¼ï¼ è¦æ±ããããã©ã¡ã¼ã¿ã¼ <%s> ã¯è¨å®ããã¾ããï¼\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®é åãè¨å®ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-#~ msgstr "GRASS ç°å¢å¤æ° GRASS_VERBOSE 㯠VERBOSE ãããã³ã°å½ä»¤ã§ä¸æ¸ãããã¾ãï¼ãã®ãããã³ã°å½ä»¤ã¯æ°ãã GRASS ã®ãã¼ã¸ã§ã³ããåé¤ããã¾ãï¼ãããã« --verbose ã使ç¨ãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "GRASS_VERBOSE å¤ãè¨å®ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "PostScript file [%s] successfully written."
-#~ msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªãã ãã¡ã¤ã« [%s] ã¯æ£å¸¸ã«åºåããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ã <%s>ãå
ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããããèªã¿è¾¼ã¿ä¸ããã"
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "縮尺ã %s ã«è¨å®"
-
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "pg ãã©ã¤ãã¼ï¼ PostGIS å '%s'ï¼ 'geometry' ã®åã¯å¤æããã¾ãã"
-
-#~ msgid "user' in database definition is not supported, use db.login"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ä¸ã®'user'ã®å®ç¾©ã¯ãµãã¼ãããã¾ããï¼db.loginã使ç¨ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "password' in database definition is not supported, use db.login"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ä¸ã®'password'ã®å®ç¾©ã¯ãµãã¼ãããã¾ããï¼db.loginã使ç¨ãã¦ä¸ãã"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "OGR ãã©ã¤ãã¼: å '%s', OGR ã¿ã¤ã %d ã¯ãµãã¼ãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãå±æ§ãã¼ãã«"
-
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãå±æ§ãã¼ãã«ãSQL"
-
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãå±æ§ãã¼ãã«ãSQL"
-
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ãããã»ããã®ä¸è¬çãªDBæ¥ç¶åºå/è¨å®ãã¦çµäº"
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "ãã©ã¤ãã¼/ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã«ãã£ã¦ãµãã¼ãããã¦ããªãã¹ãã¼ãã®å ´åã¯ãªãã·ã§ã³ã使ç¨ããªãã§ãã ãã"
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãSQL"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãããã¼ãã«ãåé¤"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "sqlæã®ãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹æ¥ç¶ã¯å®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "æ¥ç¶ã®ããã«ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®ãã¹ã¯ã¼ããå
¥å\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr "è¦æ±ããã£ã³ã»ã«ããããã«ãªã¿ã¼ã³ãæ¼ã\n"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "åå¨ãã¾ããç¾å¨ã®è¨å®ãå¤æ´ããªãã§ãã ããã"
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "æ°ãããã¹ã¯ã¼ãã®è¨å®"
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã¯ãã¡ã¤ã«ã«ä¿åããã¾ããã"
-
-#~ msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-#~ msgstr "ã¢ã¯ãã£ããªãã£ã¹ãã¬ã¤ã2ã¤ã®ãã¬ã¼ã ã«åããï¼åãã¬ã¼ã ã®ããã/å®è¡ã³ãã³ãã表示ãã"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "第1ãã¬ã¼ã ã«è¡¨ç¤ºç¨ã©ã¹ã¿ã¼ããããå
¥å"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "第1ãã¬ã¼ã ã«å®è¡ã³ãã³ããå
¥å"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "第2ãã¬ã¼ã ã«è¡¨ç¤ºç¨ã©ã¹ã¿ã¼ããããå
¥å"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "第2ãã¬ã¼ã ã«å®è¡ã³ãã³ããå
¥å"
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ã®åå²æ¹æ³"
-
-#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
-#~ msgstr "ç»åãã©ã¹ã¿ã¼ããã«ãã¹ãã¯ãã«"
-
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãã§ã¯ãªãç»åãªã¹ãã®ä½¿ç¨"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "éè¤ãã¤ã³ããé¸æ"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "é対話形å¼ã§å®è¡"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "GRASSã©ã¹ã¿ã¼ããããGDALã®ãµãã¼ãããããã©ã¼ãããã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "é åã®ç²¾åº¦ã®é«ãåºå"
-
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-#~ msgstr "åºåãããã©ã¼ããããã©ã¤ãã¼ã®ä½æãªãã·ã§ã³ï¼éè¤ãããªãã·ã§ã³ããªã¹ãããã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "å¯è½ã§ããã°ï¼ã¡ã¿ãã¼ã¿ãã¼ãåºåãããã¼ã¿ã»ããã¸è²æ¸¡"
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãããã¸E00ãã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ¨é«"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "1ã¤ã®æå½±ããä»ã«åº§æ¨ãå¤æãã (cs2cs ããã³ãã¨ã³ã). "
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "ãã¾ãã¾ãªæå½±"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "å
¥åãã座æ¨ãã¡ã¤ã«ï¼æ¨æºå
¥åããã®èªã¿åããé¤ãï¼"
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "åºåãã座æ¨ãã¡ã¤ã«ï¼æ¨æºåºåã¸ã®éä¿¡ãé¤ãï¼"
-
-#~ msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
-#~ msgstr "ãã£ã¼ã«ãã»ãã¬ã¼ã¿ã¼è¨å®ã«é¢ããCSVãã©ã¼ãããã®ã¹ã¯ãªããã¹ã¿ã¤ã«ã¢ã¦ãããã"
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "åé·ã¢ã¼ãï¼æ¨æºèª¤å·®ã®æå½±ãã©ã¡ã¼ã¿ã¨ãã¡ã¤ã«åãåºåããï¼"
-
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "ã¢ã¯ãã£ããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã®ã³ã³ãã³ããç»åãã¡ã¤ã«ã«ä¿åãã"
-
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«åï¼æ¡å¼µåã追å ããªãã§ãã ããï¼"
-
-#~ msgid "Dimensions of output file versus current window size"
-#~ msgstr "åºåãã¡ã¤ã«ã®æ¬¡å
対 ç¾å¨ã®ã¦ã¤ã³ãã¦ãµã¤ãº"
-
-#~ msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
-#~ msgstr "(åã=1, 2å=2, 4å=4) "
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "ç»å"
-
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "åºåããç»åã®å¹
ã¨é«ãï¼è§£å度è¨å®ãç¡å¹ã«ããï¼"
-
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "PNGãã¡ã¤ã«ã®å§ç¸®"
-
-#~ msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-#~ msgstr "(0=ãªã, 1=æé, 9=æ大; å¯é, æé 対 ãã¡ã¤ã«ãµã¤ãº) "
-
-#~ msgid "File size/quality for JPEG files"
-#~ msgstr "JPEGãã¡ã¤ã«ã®ãµã¤ãº/質"
-
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "(10=æå°/æä½, 100=æ大/æé«) "
-
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "PostScriptåºåã®ç¨ç´ãµã¤ãº"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªãã"
-
-#~ msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
-#~ msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªããã¬ãã« (æ©è½æ§ã®å¶éã®ã¿!) "
-
-#~ msgid "GeoTIFF creation option(s)"
-#~ msgstr "GeoTIFF ä½æãªãã·ã§ã³"
-
-#~ msgid "GeoTIFF"
-#~ msgstr "GeoTIFF"
-
-#~ msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
-#~ msgstr "追å ããGeoTIFF ã¡ã¿ãã¼ã¿ãã¼ã¨å¤ "
-
-#~ msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-#~ msgstr " \"META-TAG=VALUE\"ã®ãã©ã¼ã ãã³ã³ãã§éè¤ããé
ç®ãåãã"
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "èæ¯ã®è²ãé»ã«è¨å®ï¼ç½ã¯æ¢å®è²ï¼"
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "èæ¯ãéæã«è¨å®"
-
-#~ msgid "Use the Cario driver to render images"
-#~ msgstr "ç»åã¬ã³ãã¼ãªã³ã°ã®Carioãã©ã¤ãã¼ã使ç¨"
-
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "ç¨ç´ã®åãã横æ¹åã«è¨å®ããï¼ãã¹ãã¹ã¯ãªããåºåï¼"
-
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "ä½ç½ãåãåããªãã§ãã ããã"
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¿ã¤ã«è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "ç»åããã¥ã¼ã¸ã§ã³ãBrovey"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããå (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããå (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "ä¸è¬çãªãæ¡å¼µå"
-
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ã¬ã¤ã¤ã¼ã®ç¸é¢é¢ä¿ã®ã°ã©ããåºåããï¼ãã¢ï¼"
-
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãå³è¡¨"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "ã¢ã¶ã¤ã¯ã¯æ大4ã¤ã®ç»åã¾ã§ã ã«ã©ã¼ããããæ¡å¼µãã; ããã *.mosaicãä½æãã "
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãã¢ã¶ã¤ã¯"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "第1ã¢ã¶ã¤ã¯ããã (ç»åã¹ã¿ãã¯ã®ä¸é¨). "
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "第2ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "第3ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "第4ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
-
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr "æ··åãå«ã赤ãç·ãéåºåãã¡ã¤ã«ã®ãã¼ã¹å"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãçµ±è¨å¤ãéç´ "
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢çµæã«æ´æ°ãããå"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "SRTM HGT ãã¡ã¤ã«ã GRASSã«ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "SRTM å
¥åã¿ã¤ã« ( .hgt.zip æ¡å¼µãã¡ã¤ã«ãªã) "
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "åºåããã©ã¹ã¿ã¼ããã (åæå¤: å
¥åã¿ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ã®ã¸ãªã¡ããªã¼çµ±è¨ãã¬ãã¼ããã"
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¬ãã¼ããçµ±è¨å¤"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "ãã¤ã«ããã£ã¼ããã¡ã¼ãã«ãããã¡ã¼ãã«ãã¨ã¼ã«ã¼ããã¯ã¿ã¼ã«ããã¼ã»ã³ã"
-
-#~ msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr "åãã¢ãããã¼ãããå¤ (varcharå¤ã¯ä¸éå¼ç¨ç¬¦ããªãã¨ããã¾ããã ä¾. 'grass') "
-
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "å¡ä¾ãä½æããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "å¡ä¾ã«åºåãããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
-#~ msgstr "æ°´å¹³ãããï¼å¡ä¾ã»ãã¬ã¼ã¿ã¼ã®ãã¸ã·ã§ã³ï¼ãã¼ã»ã³ãï¼"
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr " GpsDrive äºææ§ã®ããèæ¯ç»åã«è¡¨ç¤ºã¢ãã¿ã¼ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã¨ã¯ã¹ãã¼ããGPS"
-
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "æ°ãããããç»åå ( ~/.gpsdrive/maps/ã«ããã¾ã) "
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "PNGç»åã®ä»£ããã«JPEGãä½ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "è¨ç®ããçµ±è¨ã®åï¼æ°å¤ã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããï¼"
-
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "GRASSã®HTMLmanãã¼ã¸ã表示"
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "æ¦è¦ãããã¥ã¢ã«ããã«ã"
-
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "ãµã¤ãããã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "é対話形å¼ã§å®è¡"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã¹ã¯"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "MASKã使ç¨ããããã®ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "MASKã使ãã«ãã´ãªå¤ (ãã©ã¼ããã: 1 2 3 ãã 7 *) "
-
-#~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "ç¹å®ããã 'maskcats' ãªã¹ãããéMASKãä½æãã"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "æ¢åã®MASKã«ä¸æ¸ããã"
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "æ¢åã®MASKãåé¤ããï¼ä»ã®ãªãã·ã§ã³ãç¡å¹ã«ããï¼"
-
-#~ msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããããGPSã¬ã·ã¼ãã¼ãããã¯GpsBabelã«ãµãã¼ãããããã¡ã¤ã«ãã©ã¼ãããã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¨ã¯ã¹ãã¼ããGPS"
-
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "GpsBabelããµãã¼ãããåºåãã©ã¼ããã"
-
-#~ msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¯ç½®æå¤æ°ã¨ã¨ãã«v.db.connect -g, i.e. ã¨åºåããããã©ã¼ã ã®ä¸ã«ãªãã¨ããã¾ããã "
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "å¤ã"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "æ°ããã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-#~ msgstr "å°çåç
§ãä¿®æ£ã¨Terra-ASTERç»åã¨GDALwarpã使ç¨ããè¿æ¥ã®DEMã®ã¤ã³ãã¼ã "
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-#~ msgstr "å¤æããL1A ããã㯠L1B ãã³ã (1, 2, 3n, 3b, 4-14)ãåä¸ã®ãã³ãã¨ã®ã¿å¤æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-#~ msgstr "æ°å¤å±æ§ã®åã§ã®ãã¯ãã«ã®ç¹å¾´ã®è²ã«ã¼ã«"
-
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã«ã©ã¼ãã¼ãã«"
-
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿åã®ã¬ã¤ã¤ã¼æ°"
-
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "追å ããã«ã©ã¼åå"
-
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "æåã§ç¯å²ãã»ããï¼min,maxï¼"
-
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "GRASSã¢ãã¿ã¼ã®ç¾å¨ã®è¡¨ç¤ºãã¬ã¼ã ãåæç»ãã"
-
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "å
¨ãã¬ã¼ã ãåæç»ãã"
-
-#~ msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
-#~ msgstr "å
¨ãã¬ã¼ã ãåæç»ããéãåä¸ã®é åã«ä¿åããªãã§ãã ããã"
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "GRASS ã©ã¹ã¿ã¼/ãã¯ãã« ãããã®ã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼"
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã§ã¯ãªãããã¯ãã«ãããã®è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "ãããããªãã£ãã¯ã¹ãé¸æããããããã®ã¿è¡¨ç¤ºããç¹å®ããæå"
-
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "ãããæ°ãã¢ãã¿ã¼ã«è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "ãããæ°ãã¢ãã¿ã¼ã«è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "使ç¨ãããããã»ãããã³ã³ãã§åããããç¹å®ã®éè¤ãããããã»ãã"
-
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "ã¹ã©ã¤ãéã®åæ¢ç§æ°"
-
-#~ msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-#~ msgstr "Garmin GPSã¬ã·ã¼ãã¼ãããã¯ãã«ãããã¸ã¦ã§ã¤ãã¤ã³ããã«ã¼ãããã©ãã¯ããã¦ã³ãã¼ããã"
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ããGPS"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "GPSããã¦ã§ã¤ãã¤ã³ãããã¦ã³ãã¼ããã"
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "GPSããã«ã¼ãããã¦ã³ãã¼ããã"
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "GPSãããã©ãã¯ããã¦ã³ãã¼ããã"
-
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "ãã©ãã¯ã¾ãã¯ã«ã¼ãã®ãã¼ã¿ããã¤ã³ãé¡ã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
-#~ msgstr "ãã¦ã³ãã¼ãããã°ã©ã ã¨ãã¦gpstransã®ä»£ããã«gardumpã使ç¨ãã"
-
-#~ msgid "Import track in 3D (gardump only)"
-#~ msgstr "3Dã«ãã©ãã¯ãã¤ã³ãã¼ã (gardumpã®ã¿) "
-
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "WGS84 ããæå½±å¤æãããªã "
-
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "Port Garmin ã¬ã·ã¼ãã¼ã¯æ¥ç¶ããã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ããµããã¬ã¼ã ã«åãã"
-
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "ãµããã¬ã¼ã å"
-
-#~ msgid "Split horizontally not vertically"
-#~ msgstr "éç´ã§ã¯ãªãæ°´å¹³ã«åå²"
-
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "å¡ä¾ã« x11 ãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ãé¸æ"
-
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "æ¶å»ãããã¼ãã«"
-
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ããå°åç´¢å¼"
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "NGAããå§ç¸®ããã¦ããªãGNSãã¡ã¤ã« (.txt æ¡å¼µå) "
-
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããªã´ã³ã¨ã¢ãããã¼ããããçµ±è¨ããã¼ã¹ã«ããGRASSã©ã¹ã¿ã¼ãããããæ°ããå±æ§åã¸ä¸å¤éã®çµ±è¨ãè¨ç®ãã"
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãçµ±è¨å¤"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããªã´ã³ãããå"
-
-#~ msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
-#~ msgstr "åç¬ã®ãã¯ãã«ãããã¯å¤æ°ã®ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã¼ãã«ã«æ¥ç¶ããã¦ããªããã°ãªãã¾ããããã®æ°å¤ã¯ã©ã®ãã¼ãã«ã使ç¨ãã¦ããã決å®ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "çµ±è¨å¤ãè¨ç®ããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "geonames.org ã«ã³ããªã¼ãã¡ã¤ã«ãGRASSãã¯ãã«ãã¤ã³ããããã«ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "解åããã geonamesãã¡ã¤ã«( .txt æ¡å¼µå) "
-
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "GRASSã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ããã¼ã¸ã£ã¼"
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr " .dmrc è¨å®ãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "GRASSã®GISããã¼ã¸ã£ã¼"
-
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "GISããã¼ã¸ã£ã¼è¨å®ãã¡ã¤ã«å(.grc)"
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr "ãã©ã¹ã¿ã¼ããããã»ã«ã®ä¸å¿ã®x,y,z å¤ã¨ããããã¹ããã¡ã¤ã«ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "ã¢ã¯ãã£ããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã®ãµã¤ãºå¤æ´"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ã®æ°ããå¹
"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ã®æ°ããé«ã"
-
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "GRASSã©ã¹ã¿ã¼ãããããä¸å¤éã®çµ±è¨å¤ãè¨ç®ãã"
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "æ¡å¼µãããçµ±è¨ï¼ååä½ã¨ç¾åçï¼"
-
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "ç¾åçã§è¨ç®(-e flagãå¿
è¦)"
-
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "r.mapcalc表ç¾ããæ°ããã©ã¹ã¿ã¼ããããè¨ç®"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "æ°å¼ï¼ä¾ï¼ A-B ã A*C+Bï¼"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "ãã«ãã表示"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "ã¨ãã¹ãã¼ãã¢ã¼ãï¼r.mapcalc表ç¾ãå
¥åï¼"
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "æ¢åã®ãããã«ä¸æ¸ãããªãã§ãã ãã"
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãè²"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "LANDSAT 赤ãã£ã³ãã«"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "LANDSAT ç·ãã£ã³ãã«"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "LANDSAT éãã£ã³ãã«"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "æ¢å®ãµã¤ãºã§ç¹å®ã®ã¢ãã¿ã¼ãé¸æ/ã¹ã¿ã¼ã"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "ã¹ã¿ã¼ããããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "æ°ãããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã®ãã¯ã»ã«å¹
"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "æ°ãããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã®ãã¯ã»ã«é«ã"
-
-#~ msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
-#~ msgstr "d.his ã使ç¨ãã¦ããé°å½±ã¬ãªã¼ããããã«ã«ã©ã¼ã©ã¹ã¿ã¼ããã¬ã¼ã "
-
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "é°å½±ã¬ãªã¼ãããã³æ¹ä½ãããå"
-
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "ã¬ãªã¼ããããã«ãã¬ã¼ãããã©ã¹ã¿ã¼å"
-
-#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-#~ msgstr "GPSã¬ã·ã¼ãã¼ãããã¯GPSãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãããã¯ãã«ãããã¸ã¦ã§ã¤ãã¤ã³ããã«ã¼ãããã©ãã¯ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "ã¦ã§ã¤ãã¤ã³ããã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "ã«ã¼ããã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "ãã©ãã¯ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "ãã©ãã¯ã¾ãã¯ã«ã¼ãã®é ç¹ããã¤ã³ãé¡ã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "ã¤ã³ãã¼ããã¼ã¿ã«ä½¿ãããããã¤ã¹ãããã¯ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "GPSå
¥åãã¼ã¿ã®ãã©ã¼ããã(GPSããã«ã§ãµãã¼ãããããã©ã¼ããã) "
-
-#~ msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-#~ msgstr "å
¥åãã¼ã¿(PROJ.4 ã¹ã¿ã¤ã«)ã®æå½±. 緯度çµåº¦ãè¨å®ããã¦ããªãã¨ãã¯WGS84ã¨ä»®å®"
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããã¼ã¿ãä¿åãããã£ã¬ã¯ããª"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "wgetã®è¿½å ãªãã·ã§ã³ "
-
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "curlã®è¿½å ãªãã·ã§ã³ "
-
-#~ msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-#~ msgstr "ãããã®å¹³åå¤ãå
ã«ããæ¨æºåå·®ããã¼ã¹ã«ã¦è²ã«ã¼ã«ãã»ãã"
-
-#~ msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr "v.surf.rst ã¹ãã©ã¤ã³è£éã使ããã¦ããã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ãã¼ã¿ãªãã¨ãªã¢ãåãã"
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ¨é«ãè£é"
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãé åããã£ã¾ã«ã"
-
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "-1ãå
¨ã¬ã¤ã¤ã¼ãå±éãããã¨ãã®ã¬ã¤ã¤ã¼æ°"
-
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "å
±éã®å¢çã®ãã£ã¾ã«ãã«ä½¿ãããåå"
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãå³å¿ãé å"
-
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "r3.mapcalcå¼ããæ°ãã3Dã°ãªããä½ç©ãè¨ç®"
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "åºåãã3Dã°ãªããä½ç©å"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "ã¨ãã¹ãã¼ãã¢ã¼ã (r3.mapcalcå¼ã®è¨å®ãå
¥å) "
-
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "ããããã¼ãã«ã«åãçµå"
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "LANDSAT-TM ãã¼ã¿ ã®Tasseled Cap (Kauth Thomas)å¤æ"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»å"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "LANDSAT-4 ã®å¤æã«ã¼ã«ã®ä½¿ç¨ "
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "LANDSAT-5 ã®å¤æã«ã¼ã«ã®ä½¿ç¨"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "LANDSAT-7 ã®å¤æã«ã¼ã«ã®ä½¿ç¨"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 7)"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "æ°ããå±æ§ãã¼ãã«ã追å ããã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "WFSããGetFeatureãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "åºåããé°å½±ã¬ãªã¼ããããå"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "ã¢ã¯ãã£ããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ããã¼ã ãã£ã¬ã¯ããªã®PNGãã¡ã¤ã«ã«ä¿åãã"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "PNGãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "åºåãã¡ã¤ã«ã®è§£å度 (åã=1, 2å=2, 4å=4) "
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãçµ±è¨"
-
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "r.li.'index'ã®è¨å®ã¨ãã£ã¿ã¼"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ¯è¦³ã®æ§é 解æ"
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "æ¹ä½ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "ä»»æã®EPSåºåãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "SPOT VGT NDVI ãã¡ã¤ã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "åå¨ãã SPOT VGT NDVI HDF ãã¡ã¤ã« (0001_NDV.HDF) "
-
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "表示ããã¦ããããããä»ã®ã¢ãã¿ã¼ã«ç§»å"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "移ååã«ã¿ã¼ã²ããã¢ãã¿ã¼ãåé¤"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "ã½ã¼ã¹ã¢ãã¿ã¼ããã®ã¾ã¾ã«ãã"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "移åå¾ã½ã¼ã¹ã¢ãã¿ã¼ãåæ¢ãã"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "ã¿ã¼ã²ããã¢ãã¿ã¼"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "ã½ã¼ã¹ã¢ãã¿ã¼"
-
-#~ msgid "pyramid constructed."
-#~ msgstr "ãã©ãããæ§æ"
-
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "ç»åãåé¡ã管çãSMAP"
-
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "ç»åãç»åå¤æãPCA"
-
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "ã¨ãã¸ãæ¸ãè¾¼ã¿ä¸ããã"
-
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "å
¥åã©ã¹ã¿ã¼ãããèªã¿åãä¸ã®ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "ç»åãä¿®æ£"
-
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¸ãªã¡ããª"
-
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "å
¥åããè¡ãããã¡ã¼ã確ä¿ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "ç»åãã«ã©ã¼å¤æã赤ç·éãHIS"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã® %ld è¡ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®è¡ %ld ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "ç»åãFFT"
-
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "cell_misc'ãã£ã¬ã¯ããªã®å®æ°ç»åãéãã¾ãããã©ã¹ã¿ã¼ããã㯠i.fftã§ä½æããã¦ãã¾ããã§ããã"
-
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "cell_misc'ãã£ã¬ã¯ããªã®èæ°ç»åãéãã¾ãããã©ã¹ã¿ã¼ãããã¯i.fftã§ä½æããã¦ãã¾ããã§ããã "
-
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "2ã¤ã®å¤ã®ç´¯ä¹: %d è¡ %d å "
-
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãæ¸ãè¾¼ã¿ä¸..."
-
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãçµ±è¨"
-
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "ç¡å¹ãªã°ã«ã¼ãå <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "ç¡å¹ãªãµãã°ã«ã¼ãå <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "ç¡å¹ãªã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã«å <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãµãã°ã«ã¼ãã大ãããã¾ãããã³ãã®æ大æ°ã¯%d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "å¤æä¸ã®ã»ã«ãããã®èªã¿åãã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "å¤æä¸ã®ã»ã«ãããã®æ¸ãè¾¼ã¿ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "ç»åããªã«ã½ä¿®æ£"
-
-#~ msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
-#~ msgstr "ãµããããã¯ã«ãã£ã¦åç
§ãããç»åã°ã«ã¼ãã®ããã«ã«ã¡ã©åææ´é²å ´ãã¡ã¤ã«ã®é
ç®ã対話形å¼ã«ä½æãããã¯ä¿®æ£ãã"
-
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "ãªã«ã½ä¿®æ£ã®ç»åã°ã«ã¼ãå"
-
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ã [%s] ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-#~ msgstr "ç»åã°ã«ã¼ãã«ã¡ã©åç
§ãã¡ã¤ã«ã対話形å¼ã«é¸æãä¿®æ£ãã"
-
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "使ç¨ããã«ã¡ã©åç
§ãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "ãã®ç»åã°ã«ã¼ãã¨ã¨ãã«ä½¿ç¨ãããã«ã¡ã©åç
§ã°ã«ã¼ããã¡ã¤ã«ãå
¥å"
-
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ [%s] ãããã»ãã [%s] ã®ã°ã«ã¼ã [%s] ã«ç¾å¨ã«ã¡ã©ãã¡ã¤ã« [%s]ã¯ããã¾ã "
-
-#~ msgid "Interactively mark fiducial or reseau points on an image."
-#~ msgstr "ç»åã®æ¨æºãããã¯ç¶²ç¶ãã¤ã³ãã対話形å¼ã«ãã¼ã¯ãã"
-
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "ç»åã°ã«ã¼ã [%s] ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãã®é¸æãããã«ã¡ã©åç
§ãã¡ã¤ã«ãããã¾ãã [%s]"
-
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ã[%s]ã®ã«ã¡ã©ãã¡ã¤ã«ã«ããä¸æ£ãªãã©ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "ãã¼ã«ã«ã®å°è¡¨ã«å¯¾ããã«ã¡ã©ã¢ã³ã°ã«ãè¨ç®ãã¦ãã¾ã..."
-
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "æ¨é«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr " <%s>ããèªã¿è¾¼ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãã®é¸æãããã«ã¡ã©åç
§ãã¡ã¤ã«ãããã¾ãã [%s]"
-
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ã [%s]ã®åæ風é¨ã¹ãã¼ã·ã§ã³ãã¡ã¤ã«ã®ä¸æ£ãªãã©ã¼ããã"
-
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ããé¸æããããã«æå®ãããæ¨é«ã¢ãã«ãåå¨ãã¾ãã [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "ã»ã°ã¡ã³ããã¡ã¤ã«æ¸ãè¾¼ã¿ã®ã¨ã©ã¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ã°ã«ã¼ãã®ã³ã³ããã¼ã«ãã¤ã³ããã¡ã¤ã« <%s@%s> - \n"
-#~ " \n"
-
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "æ¹ç¨å¼ãè¨ç®ä¸..."
-
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "ä¸ååãªå¶å¾¡ãã¤ã³ãã®è¨ç½®\n"
-
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "å¤ææ¹ç¨å¼ãä½æã§ãã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "ä½åãã¦ããã³ã³ããã¼ã«ãã¤ã³ãã¯ããã¾ãã\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "ã°ã«ã¼ãã®ã³ã³ããã¼ã«ãã¤ã³ããã¡ã¤ã« <%s@%s> - \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "ä¸ååãªå¶å¾¡ãã¤ã³ãã®è¨ç½® \n"
-
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "ä½åãã¦ããã³ã³ããã¼ã«ãã¤ã³ãã¯ããã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿å¤æã¯è¡ %d, å %d ã§å¤±æãã¾ãã "
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "ã¿ã¼ã²ããæ¨é«ã¢ãã«ã対話形å¼ã§é¸æãããã¯ä¿®æ£ãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãã® [%s]ã¿ã¼ã²ããæ
å ±ãè¦ã¤ããã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "ã¿ã¼ã²ãããã±ã¼ã·ã§ã³ [%s] ãè¦ã¤ããã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "ã¿ã¼ã²ãããã±ã¼ã·ã§ã³ [%s]ã®ãããã»ãã [%s] - "
-
-#~ msgid "permission denied\n"
-#~ msgstr "許å¯ããã¾ããã§ãã\n"
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "è¦ã¤ããã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "ãªã«ã½ä¿®æ£ãããç»åä¸ã«ã³ã³ããã¼ã«ãã¤ã³ããä½æãã"
-
-#~ msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "æåã«ã¹ã¯ãªã¼ã³ã«æç»ãããä¿®æ£ãããç»åå"
-
-#~ msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "æåã«ã¹ã¯ãªã¼ã³ã«è¡¨ç¤ºãããã¿ã¼ã²ãããããã»ããããã®ãããå"
-
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãã®åæã«ã¡ã©æ´é²å ´ãããã¾ãã[%s]"
-
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ã[%s]ã®åæã«ã¡ã©é²åºæ´é²å ´ã®ä¸æ£ãªãã©ã¼ããã"
-
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãã«åçãã¤ã³ããããã¾ãã [%s]"
-
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ã[%s]ã®ä¸ååãªå ´æåçãã¤ã³ã"
-
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "æ¹ç¨å¼ãè¨ç®ä¸..."
-
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "<%s>ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¼ãèªã¿åãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "ç»åã°ã«ã¼ãã¿ã¼ã²ããã対話形å¼ã§é¸æãããã¯ä¿®æ£ãã"
-
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr " ãã±ã¼ã·ã§ã³ [%s]ã®å¯¾è±¡ã«ãªã£ãã°ã«ã¼ã [%s], ãããã»ãã [%s]"
-
-#~ msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
-#~ msgstr "åçç»åããã°ã©ã ã®ã¡ãã¥ã¼ãã©ã¤ãã¼"
-
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "ãããããé¸æãããã°ã«ã¼ã <%s> ã¯è¦ã¤ããã¾ããã"
-
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "ãªã«ã½ä¿®æ£ã®ç»åã°ã«ã¼ããå
¥å"
-
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ã [%s] ã«ãã¡ã¤ã«ã¯ããã¾ããã"
-
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ã[%s]ã®ã«ã¡ã©ãã¡ã¤ã«ã«ããä¸æ£ãªãã©ã¼ããã"
-
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "ãã®ã°ã«ã¼ãå
ã«ãã¡ã¤ã«ãããã¾ãã!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ã°ã«ã¼ãã®å
¨ã©ã¹ã¿ã¼ããããä¿®æ£ãã\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify image <%s>? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ç»å <%s> ããªã«ã½åãã¾ããï¼ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ä¸è¬çãª, è¨å®"
-
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã¢ã³ã°ã«ãããå"
-
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "<%s> ã¯ä¸æ£ãªãã¡ã¤ã«åã§ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ãã®ã¿ã¼ã²ãããã±ã¼ã·ã§ã³/ãããã»ãããä¸æ¸ããã¾ããï¼ "
-
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "ä¸è¨ã®è£éæ¹æ³ããä¸ã¤ãé¸æãã¦ãã ãã\n"
-
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "åºåãã£ã¹ãã¬ã¤ãã¡ã¤ã«ã®å¤ã®ç¯å²"
-
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "ç¯å²ãã¼ãã¨åããããã¯å°ãªãã¨ãã¯èªãããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "å¤æããããã¼ã¿ã®å¯è¦ãã¼ã¸ã§ã³ã®æ¸ãè¾¼ã¿ä¸"
-
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr " 'cell_misc' ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã¡ã¤ã«ãéãã¾ããã"
-
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "使ç¨: %s ãã¡ã¤ã« [ããã³ãã %%x %%y]\n"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "åå=%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "ãããã»ãã=%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "ãã«ãã¼ã =%s\n"
-
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "ç»åãåé¡ã管çãMLC"
-
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "ç»åãåé¡ãã·ã°ããã£"
-
-#~ msgid "imagery, map management"
-#~ msgstr "ä¸è¬çãª, ããã管ç"
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãã¨ç»åãã¡ã¤ã«ãµãã°ã«ã¼ãã®ä½æãç·¨éãå
¥å"
-
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "è£éæ¹æ³ "
-
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "æé¢ã®æ²é¢ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "åºåããã©ã¹ã¿ã¼ããã ã®ãã¬ãã£ãã¯ã¹"
-
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããåï¼å½©åº¦ï¼"
-
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "è£éã®ã¨ã©ã¼ã§ã"
-
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "å¹³é¢ä¸ã®ãã¤ã³ãã®æ¨é«åº§æ¨"
-
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "ç»å, åé¡, MLC"
-
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "ç»å, åé¡, MLC"
-
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "æåã®ãã³ããã¡ã¤ã«ã®ã»ã«ãããã¼ãèªã¿åãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "ãã³ããã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to open the cell map MASK."
-#~ msgstr "ã»ã«ãããMASKãéãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-#~ msgstr "display_signature()ã«ã»ã«ãããã¡ã¼ã確ä¿ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "å
¥åã»ã«ãããMASKãè¦ã¤ããã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "Error reading raster map in function readbands."
-#~ msgstr "readbandsé¢æ°ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããèªã¿åãã¨ã©ã¼ "
-
-#~ msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-#~ msgstr "3次å
Vis5Dãã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ãï¼ä¾ 1ã¤ã®å¤æ°ã¨1ã¤ã®æéã¹ããããå«ãV5Dãã¡ã¤ã«ï¼"
-
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãä½æããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "ã¦ã¤ã³ãã¦ãè¨å®ã§ãã¾ãï½"
-
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s: ãã¼ã¹ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¯è¦ã¤ããã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "ãªã¢ã«ã¹ã«ã¤ã»ãã¼ã æ¾å°ä¿æ°å
¥åç¨ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããå [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "ãªã¢ã«ã¹ã«ã¤ã»æ¡æ£æ¾å°ä¿æ°å
¥åç¨ã©ã¹ã¿ã¼ãããå [-]"
-
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "'%s' ã¯æå¹ãªã«ã¼ã«ã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Threshold to calculate for method=threshold"
-#~ msgstr "method=thresholdãæ±ããããã®é¾å¤"
-
-#~ msgid "No (quiet) description during run"
-#~ msgstr "å®è¡ä¸ã®èª¬æãªã"
-
-#~ msgid "The height of the river bed in [m]"
-#~ msgstr "æ²³åºã®é«ã[m] "
-
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
-#~ msgstr "ä¸å§å°ä¸æ°´æµã®è¨ç®ã«ã¼ã%i\n"
-
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "è·é¢åºåãããå"
-
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®åºç¤æ
å ±ãåºåãã¾ã"
-
-#~ msgid "'%s' being saved\n"
-#~ msgstr "'%s' ãä¿åããã¦ãã¾ã\n"
-
-#~ msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
-#~ msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããããã©ã¹ã¿ã¼ã«ãããã¡ã¿ãã¼ã¿ã®ãã¼ã¿ãªãå¤ã¨å®éã®ãã¼ã¿ãªãå¤ã®éã®ä¸ä¸è´: æå®ã®ãã¼ã¿ãªãå¤ %fã¯é¸æãããGDALãã¼ã¿ã¿ã¤ãã«ãã£ã¦ %d ã¸ã¨å¤æããã¾ã"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "%s ã®ãããã¼ãåå¾ã§ãã¾ãï½"
-
-#~ msgid "Minnaert constant = %lf"
-#~ msgstr "Minnaertå®æ° = %f"
-
-#~ msgid "C-factor constant = %lf (a=%.4f; m=%.4f)"
-#~ msgstr "C-ãã¡ã¯ã¿å®æ° = %lf (a=%.4f; m=%.4f)"
-
-#~ msgid "imagery, terrain, topographic correction"
-#~ msgstr "ç»å, å°å½¢, å°å½¢è£æ£"
-
-#~ msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
-#~ msgstr "太é½ã®ã¢ã¸ãã¹ï¼åº¦ï¼ ï¼ãã©ã°ã -i ã®ã¨ãã®ã¿ï¼"
-
-#~ msgid "Topographic correction method"
-#~ msgstr "å°å½¢è£æ£ã¡ã½ãã"
-
-#~ msgid "Solar azimuth is necessary to calculate illumination terrain model"
-#~ msgstr "太é½ã®ã¢ã¸ãã¹ã¯ç
§å°é åã¢ãã«ã®è¨ç®ã«å¿
è¦ã§ã"
-
-#~ msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
-#~ msgstr "åæ ãããã¯å°å½¢å¦çä¿®æ£ãå¿
è¦ã§ã"
-
-#~ msgid "Illumination model is of CELL type"
-#~ msgstr "ç
§æã¢ãã«ã¯CELLã¿ã¤ãã§ã"
-
-#~ msgid "Subsignature %d only contains %f pixels"
-#~ msgstr "ãµãã·ã°ãã㣠%d 㯠%f ãã¯ã»ã«ã®ã¿ãå«ã "
-
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "å
±åæ£ãããªãã¯ã¹ãè¨ç®ä¸"
-
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "ç¯å²ã«åè¨æ¸¬ <%s> %d,%d..."
-
-#~ msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
-#~ msgstr "ç»åã使ã£ã¦ãã©ã座æ¨å¤æè¡åã¸ã¨ç»åããªã«ã½è£æ£ãã"
-
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ã[%s]ã®ã«ã¡ã©ãã¡ã¤ã«ã«ããä¸æ£ãªãã©ã¼ããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ã°ã«ã¼ã [%s]ï¼[%s]ä¸ï¼ã®åç
§ç¹ãã¡ã¤ã« \n"
-#~ " \n"
-
-#~ msgid "Please select a target for group"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãã®ã¿ã¼ã²ãããé¸æãã¦ãã ãã"
-
-#~ msgid "Orthorectification cancelled"
-#~ msgstr "ãªã«ã½è£æ£ã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ãã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ã°ã«ã¼ãã®å
¨ã©ã¹ã¿ã¼ããããä¿®æ£ãã¾ããï¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "No images selected, orthorectification cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ç»åãé¸æããã¦ãã¾ãã, ãªã«ã½è£æ£ã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Enter an extension to be appended to rectified maps:"
-#~ msgstr "ä¿®æ£ãããã«è¿½å ãããæ¡å¼µåãå
¥å"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Compute local camera angle? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ãã¼ã«ã«ã«ã¡ã©ã¢ã³ã°ã«ãè¨ç®ãã¾ãã? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another name? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "å¥ã®ååãé¸æãã¾ãã? "
-
-#~ msgid " 1. nearest neighbor\n"
-#~ msgstr " 1. æè¿å\n"
-
-#~ msgid " 2. bilinear\n"
-#~ msgstr " 2. åç·å½¢\n"
-
-#~ msgid " 3. bicubic\n"
-#~ msgstr " 3. ãã¤ãã¥ã¼ããã¯\n"
-
-#~ msgid " 4. bilinear with fallback\n"
-#~ msgstr " 4. ãã©ã¼ã«ããã¯ãå«ãã åç·å½¢\n"
-
-#~ msgid " 5. bicubic with fallback\n"
-#~ msgstr " 5. ãã©ã¼ã«ããã¯ãå«ãã ãã¤ãã¥ã¼ããã¯\n"
-
-#~ msgid "Enter amount of memory to use in MB, or\n"
-#~ msgstr "MBã§ä½¿ç¨ããã¡ã¢ãªéãå
¥å, ã¾ãã¯\n"
-
-#~ msgid "RETURN use %d MB to keep all data in RAM\n"
-#~ msgstr "ãªã¿ã¼ã³ RAMä¸ã®å
¨ãã¼ã¿ãä¿æããã®ã« %d MB å¿
è¦\n"
-
-#~ msgid "RETURN use %d MB\n"
-#~ msgstr "ãªã¿ã¼ã³ã ä½¿ç¨ %d MB\n"
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s (%s å
ã®)> ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸"
-
-#~ msgid "Error in calculating conversions"
-#~ msgstr "å¤æãè¨ç®ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "ä½åãã¦ãããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã«ã¤ãã¦ã®æ
å ±ã表示ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "ãµã¤ãºãè¨å®ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Launching '%s' GUI in the background, please wait ..."
-#~ msgstr "ããã¯ã°ã©ã¦ã³ã㧠'%s' GUIãèµ·åãã¦ãã¾ã, ãå¾
ã¡ãã ãã"
-
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "使ç¨å¯è½ãªãããã»ããã®ä¸è¦§è¡¨ç¤º "
-
-#~ msgid "You don't have permission to use this mapset"
-#~ msgstr "ãã®ãããã»ããã®ä½¿ç¨ã許å¯ããã¦ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "ãããã»ããã¯åå¨ãã¾ãã. -c ãã©ãã°ãç¨ãã¦ä½æãã¦ãã ãã. "
-
-#~ msgid "Unrecognized 'ask' value in proj-parms.table: %s"
-#~ msgstr "proj-parms.表ã«ããã:èªèããã¦ããªã 'ask' å¤ %s "
-
-#~ msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
-#~ msgstr "proj-parms.表ã«ãããèªèããã¦ããªãæ¢å®å¤: %s "
-
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "æå®ãããã¯ãã«ãããï¼ãã¤ã³ãã¾ãã¯ã»ã³ããã¤ããå«ãï¼ããVoronoiå³ãä½æ"
-
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "Delaunay ä¸è§æ¸¬é... "
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "ä¸æãªåã®å '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "ä¸æãªåã®å '%s' ï¼å¤ãæ¶å¤±ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "å¢çããããã¾ã:"
-
-#~ msgid "Calculate geometry distances instead of table data."
-#~ msgstr "ãã¼ãã«ãã¼ã¿ã®ä»£ããã«ã¸ãªã¡ããªè·é¢ãè¨ç®ãã"
-
-#~ msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
-#~ msgstr "ãã£ã¼ãã£'to'ãã'from'ã¾ã§ã®æçãã¹ãè¦ã¤ããé¢é£ã«é¢ãããã¾ãã¾ãªæ
å ±ããã¼ãã«ã«ã¢ãããã¼ãããã¾ã"
-
-#~ msgid "Creating new DB connection based on default mapset settings..."
-#~ msgstr "ããã©ã«ãã®ãããã»ããè¨å®ã«åºã¥ãã¦æ°è¦ã®DBæ¥ç¶ãä½æ"
-
-#~ msgid "db connection was not set by form\n"
-#~ msgstr "dbæ¥ç¶ã¯ãã©ã¼ã ã§è¨å®ããã¦ãã¾ãã\n"
-
-#~ msgid "Could not set Tcl system encoding to '%s' (%s)"
-#~ msgstr "Tclã·ã¹ãã ï¿¥ã³ã¼ãã£ã³ã°ã '%s' (%s) ã«è¨å®ã§ãã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "Could not convert UTF to external."
-#~ msgstr "UTFãå¤é¨ã«å¤æã§ãã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "ãã®ã«ãã´ãªã¼ã«å¯¾ããã¬ã³ã¼ãã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ãã<BR>"
-
-#~ msgid "Digitize new %s:"
-#~ msgstr "æ°ãã%sããã¸ã¿ã¤ãºãã"
-
-#~ msgid "Out of memory! Point not added."
-#~ msgstr "ã¡ã¢ãªãä¸è¶³ãã¦ãã¾ã! ãã¤ã³ãã追å ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Less than 2 points for line -> nothing written"
-#~ msgstr "ã©ã¤ã³ã«å¯¾ã2ãã¤ã³ãä»¥ä¸ -> ä½ãæ¸ãè¾¼ã¾ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "ãã¼ãã«ãåºåãã¦çµäº"
-
-#~ msgid "Delete point, line, boundary, or centroid:"
-#~ msgstr "ãã¤ã³ã, ã©ã¤ã³, å¢çç·, ã¾ãã¯ã»ã³ããã¤ããåé¤:"
-
-#~ msgid "Confirm and select next"
-#~ msgstr "確èªãã¦æ¬¡ãé¸æ"
-
-#~ msgid "Move point, line, boundary, or centroid:"
-#~ msgstr "ãã¤ã³ã, ã©ã¤ã³, å¢çç·, ã¾ãã¯ã»ã³ããã¤ãã移å:"
-
-#~ msgid "Split line:"
-#~ msgstr "ã©ã¤ã³åå²"
-
-#~ msgid "Add vertex:"
-#~ msgstr "é ç¹ã追å :"
-
-#~ msgid "New vertex"
-#~ msgstr "æ°ããé ç¹"
-
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "é ç¹ã移å:"
-
-#~ msgid "Deselect Source"
-#~ msgstr "ã½ã¼ã¹ã®é¸æã解é¤"
-
-#~ msgid "There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there is record in the table. Delete this record?"
-#~ msgstr "ã«ãã´ãª%dï¼ã¬ã¤ã¤ã¼%dï¼ãå«ããã£ã¼ãã£ã¯ãã以ä¸ããã¾ãããããã¼ãã«ã«ã¬ã³ã¼ããããã¾ãããã®ã¬ã³ã¼ããåé¤ãã¾ããï¼"
-
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "é¸æã«ã¼ã½ã«ãéãã¾ãã:<BR>'%s'<BR>ãã¼ã¿ãã¼ã¹ä¸ã§ '%s' ãã©ã¤ãã«ãã£ã¦ '%s'<BR>"
-
-#~ msgid "<HR> Assume data encoding as:<BR><BR><SELECT NAME=%s SIZE=4><HR><BR>"
-#~ msgstr "<HR> ã¨ãã¦ãã¼ã¿ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ãæ³å®:<BR><BR><SELECT NAME=%s SIZE=4><HR><BR>"
-
-#~ msgid "Zoom by window"
-#~ msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ãã¨ã«ãºã¼ã "
-
-#~ msgid "1. corner"
-#~ msgstr "1. è§"
-
-#~ msgid "2. corner"
-#~ msgstr "2. è§"
-
-#~ msgid "Pan"
-#~ msgstr "ãã³"
-
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "ãã¼åå"
-
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "å
¨ã¦ã®ãã©ãã°ã¸ã®è·é¢ã使ç¨ããã¦ããã¨ãã®ã¢ã¦ããããã®ããä½æããã表å"
-
-#~ msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
-#~ msgstr "addï¼æ°ããã«ãã´ãªã¼ã追å ï¼delï¼æå®ããã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã«ãã´ãªã¼ãå
¨ã¦åé¤ï¼chlayerï¼ã¬ã¤ã¤ã¼çªå·ãå¤æ´ (ä¾ï¼layer=3,1 ã¬ã¤ã¤ã¼3 ããã¬ã¤ã¤ã¼1 ã¸å¤æ´)ï¼sumï¼cat ãªãã·ã§ã³ã«ãã£ã¦æå®ãããå¤ãç¾å¨ã®ã«ãã´ãªã¼å¤ã¸å ããï¼reportï¼ãªãã¼ã (çµ±è¨) ãåºåï¼ ã·ã§ã«ã¹ã¿ã¤ã«ï¼ ã¬ã¤ã¤ã¼ãã¹ã¿ã¤ã«ãã«ã¦ã³ããæå°ãæ大ï¼printï¼ã«ãã´ãªã¼å¤ãåºåï¼ åä¸ã¬ã¤ã¤ã¼ä¸ã®å¥ã«ãã´ãªã¼ã¯ '/' ã§åãã"
-
-#~ msgid "Both z-coordinate and zcol attribute defined, only one is allowed"
-#~ msgstr "z-座æ¨ã¨zcolå±æ§ã®ã©ã¡ããå®ç¾©, ããããä¸ã¤ã®ã¿è¨±å¯"
-
-#~ msgid "Only smoothing column defined, zcol or -z flag is missing"
-#~ msgstr "å¹³æ»åã®ã¿å®ç¾©, zcolã¾ãã¯-zãã©ãã°ã¯æ¬ æãã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ï¼å¤æ"
-
-#~ msgid "Volumes will be exported as sets of faces."
-#~ msgstr "ä½ç©ã¯ãã§ã¼ã¹ã®ã»ããã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããã¾ã"
-
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "å
¥åãããã®ãã£ã¼ãã£ã¿ã¤ãã決å®ã§ãã¾ããã§ãã"
-
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "ä¸æãªæä½"
-
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ã©ã¤ã³ãã³ãã¼ä¸ããã"
-
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "å°å½¢æ
å ±ã®ã¿åºå"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãç·¨éããããã«æå®ãããã¯ãã«ãã¤ã³ããããå"
-
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹åãåãè¾¼ã¾ããMySQLãæ§æ解æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "MySQLåãè¾¼ã¿ãµã¼ãã¼ã«æ¥ç¶ã§ãã¾ãã:"
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "ã¿ã¤ã ã¹ã¿ã³ããã¹ãã£ã³ã§ãã¾ããï¼"
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "æ¥æãã¹ãã£ã³ã§ãã¾ããï¼"
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "ãã¼ãã«ã®ãªã¹ããå¾ããã¾ãã:\n"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹å®ç¾©ã®ä¸æãªãªãã·ã§ã³"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "èªèã§ããªããã¼ãªã¢ã³å¤"
-
-#~ msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-#~ msgstr "ASCII x,y[,z] 座æ¨ãä¸é£ã®ã©ã¤ã³ã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-#~ msgstr "ãã¼ã«ã«GRASSã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®GRASSæ¡å¼µåãç¶æãããã¼ã«"
-
-#~ msgid "Prefix where to install extension"
-#~ msgstr "æ¡å¼µåãã¤ã³ã¹ãã¼ã«å
ãããã¬ãã£ãã¯ã¹"
-
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "GRASSã¢ããªã³SVNãªãã¸ããªã«ãã使ç¨ã§ããã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãªã¹ã"
-
-#~ msgid "Install system-wide using sudo"
-#~ msgstr "sudoã使ã£ã¦ã·ã¹ãã å
¨ä½ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
-
-#~ msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL dat"
-#~ msgstr "精度ã失ããã¾ãï¼ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ã®ã¬ã³ã¸ã¯GDALã®Float32ãã¼ã¿ã¿ã¤ãã§ã¯ç²¾åº¦ãä¿æã§ãã¾ãããInt32ãããã¯Float64ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ããããã¨åé¿ã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
-#~ msgstr "cat;æè¿æ¥ãã£ã¼ãã£ã¼ã®ã«ãã´ãªã¼;dist;æè¿æ¥ãã£ã¼ãã£ã¼ã¸ã®æçè·é¢;to_x;'to' ãã£ã¼ãã£ã¼ã«ãããæè¿æ¥ãã¤ã³ãã®;x 座æ¨;to_y;'to' ãã£ã¼ãã£ã¼ã«ãããæè¿æ¥ãã¤ã³ãã®y 座æ¨;to_along; 'from' ãããã«ããããã¤ã³ã/ã»ã³ããã¤ãéã®è·é¢ã¨'to'ãããã«ãããç·å½¢ãã£ã¼ãã£ã¼ã®éå§ç¹, along this linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' ãããã¨æ£ã®x軸ã®éã®è§åº¦, 'from' ããã, åæè¨å¨ã, ã©ã¸ã¢ã³, -PI 㨠PIã®éã«ãããã¤ã³ã/ã»ã³ããã¤ãã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ã«ããã'to' ãããã¨æ£ã®x軸ã®éã®è§åº¦;to_attr;to_column ãªãã·ã§ã³ã«ãã£ã¦ä¸ãããã¦ããæè¿æ¥ãã£ã¼ãã£ã¼ã®å±æ§"
-
-#~ msgid "The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module. From categories are may be multiple."
-#~ msgstr "åºåã¯stdoutã«æ¸ãè¾¼ã¾ãã¾ããããã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã«ãã£ã¦ä½æãããæ°ãã表ã«ã¢ãããã¼ããããå¯è½æ§ãããã¾ã. Fromã«ãã´ãªã¼ã¯éè¤ãã¦ããããããã¾ãã. "
-
-#~ msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-#~ msgstr "ãã³ã·ã§ã³ (RST) ã¢ã«ã´ãªãºã ã®æ£è¦åã¹ãã©ã¤ã³æ²ç·ã使ã£ã¦ï¼ãã¤ã³ããã¼ã¿ã3Dã°ãªããããªã¥ã¼ã ã¸æ¿å
¥"
-
-#~ msgid ""
-#~ "USAGE for basin delineation:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for slope length determination:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-#~ msgstr ""
-#~ "使ç¨æ¹æ³ãçå°æç»:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "使ç¨æ¹æ³ ARMSEDãã¡ã¤ã«ã®ä½æ:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "使ç¨æ¹æ³ for ã¹ãã¼ãé·æ±ºå®:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-
-#~ msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
-#~ msgstr "å°é¢ã¨ç¸å¯¾çãªã«ã¡ã©ã¢ã³ã°ã«å¤ãæã¤ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Run OPTION 7 of i.ortho.photo again!\n"
-#~ msgstr "i.ortho.photo ã®ãªãã·ã§ã³7ãå度å®è¡ãã¦ãã ãã\n"
-
-#~ msgid "Run OPTION 7 of i.ortho.photo!\n"
-#~ msgstr "i.ortho.photo ã®ãªãã·ã§ã³7ãå®è¡ãã¦ãã ãã\n"
-
-#~ msgid "Run OPTION 5 of i.ortho.photo again!\n"
-#~ msgstr "i.ortho.photo ã®ãªãã·ã§ã³5ãå度å®è¡ãã¦ãã ãã\n"
-
-#~ msgid "Run OPTION 5 of i.ortho.photo!\n"
-#~ msgstr "i.ortho.photo ã®ãªãã·ã§ã³5ãå®è¡ãã¦ãã ãã\n"
-
-#~ msgid "shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
-#~ msgstr "shape;ãã£ã¼ãã£ã¼ã®ã¸ãªã¡ããªã表示;cat;ãã£ã¼ãã£ã¼ã®ã«ãã´ãªæ°ã表示;topo;ãããã¸ã¼æ
å ±ã表示(nodesãedges);dir;ç·å½¢ãã£ã¼ãã£ã¼ã®æ¹åã表示;attr;'attcol'ã§æå®ããå±æ§ã表示;zcoor;ãã£ã¼ãã£ã¼ã®Z軸ã表示(3Dãã¯ãã«ãããã®ã¿)"
-
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr "ãã©ã¤ã: %s<BR>ãã¼ã¿ãã¼ã¹: %s<BR>ãã¼ãã«: %s<BR>ãã¼é
ç®: %s<BR>"
-
-#~ msgid "Skipping all boundaries that are not part of an area."
-#~ msgstr "ã¨ãªã¢ã®ä¸é¨ã§ã¯ãªãå
¨ã¦ã®å¢çãã¹ããããã¾ã"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ko.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ko.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ko.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -33465,3340 +33465,3 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:5
msgid "Percent to brighten"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "reclass raster output map"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "resampling"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "map algebra"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading file <%s> ..."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS vector map"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Buffering features..."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "connection"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "integration"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "sun_elevation"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to rules file (\"-\" to write rules to stdout)"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read color table for <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "File containing recode rules; \"-\" to read from stdin"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays raster map layer."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> created."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file to be converted."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "terrain analysis"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open vector map without topology (level 1)"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get cell header for <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error reading from raster map <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open map <%s> in <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to read map <%s> in <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open base map <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cover map <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open output map <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header for <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d (error = %d)"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read row %d"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read region <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open accumulation map layer"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "SECTION 4: Extracting Streams."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row <%d>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open input map <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read from <%s> row %d"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read file header of raster map <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to raster map<%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open training map <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open training map <%s in %s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open cell file [%s]"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s])"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to output raster file"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header of raster map <%s> "
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read raster map <%s> row %d >"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of QC"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s]"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, rainfall, erosion, USLE"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, soil, erosion, USLE"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the real-image map <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
-"Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the imaginary-image <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Group [%s] not found."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't open seed signature file <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "%d lines converted to boundaries"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot select records from database"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, projection"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output saturation raster map"
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_lv.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_lv.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_lv.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -34550,7097 +34550,3 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Pabeigts: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "Nav ieejas karte(s) norÄdÄ«ta."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "%-5d punkti nolasÄ«ti un ierakstÄ«ti izejÄ\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "DrukÄt statistiku komandrindas skripta stilÄ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "IzÅ¡Ä·irtspÄja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "rastra karte [%s] nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "nevar nolasīt 3dview failu <%s> iekš <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "Rastra kartes nosaukums, no kuras nokopÄt krÄsu tabulu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "Rastra izejas fails"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Izveido/modificÄ rastra kartei piesaistÄ«to krÄsu tabulu."
-
-#, fuzzy
-msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-msgstr "Izveido GRASS datubÄzu failu sarkastu pÄc lietotÄja norÄdÄ«tiem datu tipiem lai standartizÄtu iegÅ«tos datus"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "VaicÄjuma koordinÄtes"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "LÄ«niju skaits"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "Garums: %f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "ZinÄtniskais formÄts"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "Vienu koordinÄtu pÄri uz lÄ«niju, lÅ«dzu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "DrukÄt tikai kartes izÅ¡Ä·irtspÄju (ZD, AR)"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "DrukÄt tikai rastra kartes tipu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "DrukÄt tikai rastra kartes reÄ£ionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "DrukÄt tikai rastra kartes tipu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "DrukÄt tikai rastra kartes reÄ£ionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "DrukÄt tikai rastra kartes tipu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "nederīgs reģions: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "Lasa %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "SÄkuma punkta koordinÄtes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt failu ar koordinÄtÄm : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "Ievadīto punktu skaits: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "lietot molodensky transformÄciju"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "Punkti nav pietiekoÅ¡i izkliedÄti viens no otra."
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "Ir jÄievada kÄminimums %d punkti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt izvÄlÄto marÄ·ieri/kursoru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Nevar iatlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "NeizdevÄs pieÅ¡Ä·irt atmiÅu rindu norÄdÄm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Tabulu kopÄÅ¡ana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "NeizdevÄs pieÅ¡Ä·irt atmiÅu rindu norÄdÄm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "NeizdevÄs pieÅ¡Ä·irt atmiÅu rindu norÄdÄm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "Virsmas platÄ«bas aprÄÄ·ini rastra kartÄm."
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "Rastra karte ar virsmu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Rastra izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "atslÄgas kolona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "atslÄgas kolona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "2 lÄ«meÅiem jÄbÅ«t norÄdÄ«tiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "Nevar nolasīt vektoru failu"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "KrÄsu tabulas tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "rezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes tituls"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Kļūda atverot šūnu failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig ieejas failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Kļūda atverot šūnu failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Novietojums %s ir izveidots!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "Ieejas datubÄzes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "LÄ«menis: %d\n"
-#~ "kategorija: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "EksportÄt lÄ«nijas kÄ poligonus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "Rakstīt līniju virsotnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "IzvÄrstÄ režīmÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "IzvÄlÄties tipu: lÄ«nija vai laukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "maksimÄlais ierÄciju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Ūdens līmenis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Rastra izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "%d punkti ierakstÄ«ti izejas kartÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "DrukÄt tikai vektoru kartes reÄ£ionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Fails kurÅ¡ tiks grizÄ«ts/rotÄts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "lauku atdalÄ«tÄjs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Rastra izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas (cat= %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "DatubÄzes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "AtlasÄ«t datus no datubÄzes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "NezinÄma metode <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "IzvÄrstÄ režīmÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "Lasam failu [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "NesiespÄjami noskaidrot rastra Å¡Å«nas tipu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "Lieto brÄ«vi izvÄlÄtas krÄsas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "Rastra fails(i) priekš Skata%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "ImportÄjamais rastra fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "ImportÄ GDAL atbalstÄ«tu rastra failu kÄ jaunu rastra karti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "Reljefa karte nav atrasta\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt karti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "Fails kurÅ¡ tiks grizÄ«ts/rotÄts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "ImportÄ GDAL atbalstÄ«tu rastra failu kÄ jaunu rastra karti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "KĻŪDA: <%s> jau eksistÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "ImportÄ GDAL atbalstÄ«tu rastra failu kÄ jaunu rastra karti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "ImportÄjamais rastra fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "klusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_lv.po (grassmods_lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_lv.po (grassmods_lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "brÄ«dinÄjums: %s - vektora fails nav atrasts\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_lv.po (grassmods_lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "rastra karte <%s> nav atrasta\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_lv.po (grassmods_lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "SÄkuma punkta koordinÄtÄm un izvades kartei lake= jÄbÅ«t uz uzstÄdÄ«tiem!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "InteraktÄ«vi izvÄlÄties punktus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "Ir jÄievada kÄminimums %d punkti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pogas:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr " Kreisais: kas ir Å¡eit\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "AizvÄrÅ¡ana neizdevÄs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "Ūdensšķirtnes baseina analīzes programma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "Ieejas karte: reljefs, kas bloÄ·Ä virszemes Å«dens plÅ«smu, priekÅ¡ USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Izveido/modificÄ rastra kartei piesaistÄ«to krÄsu tabulu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "%s fails(i) kopÄÅ¡anai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr "LÄ«niju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "krÄsu fails priekÅ¡ [%s] nav pieejams"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "KrÄsu tabula [%s] uzstÄdÄ«ta uz %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "KrÄsu tabula [%s] uzstÄdÄ«ta uz %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "DarbinÄt mierÄ«gi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t faila informÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Nevar atrast vektoru karti [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "augstums virs zemes metros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "Nevar izveidot index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "Ieejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "DB tabula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "Kļūda rakstot krÄsu failu priekÅ¡ <%s@%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "Kļūda rakstot krÄsu failu priekÅ¡ <%s@%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "nevar nolasīt ievadu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "[%s]: Nevar nolasīt kartes galveni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "lietot molodensky transformÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr "%d rastrs %s, %d vektors %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "NeizdevÄs pieÅ¡Ä·irt atmiÅu rindu norÄdÄm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "maksimÄlais ierÄciju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "izejas lÄ«meÅa nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "Rastra karte ar virsmu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "ImportÄ GDAL atbalstÄ«tu rastra failu kÄ jaunu rastra karti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "Nevar izveidot index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Rastra karte no kuras tiks nolasīts profils"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "Klusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Izveido/modificÄ rastra kartei piesaistÄ«to krÄsu tabulu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "ASCII fails ar ievades datiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "Nav ieejas karte(s) norÄdÄ«ta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "KrÄsu tabula [%s] uzstÄdÄ«ta uz %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "maksimÄlais ierÄciju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "ImportÄ GDAL atbalstÄ«tu rastra failu kÄ jaunu rastra karti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz GDAL atbalstÄ«tu formÄtu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "Nevar aprakstīt tabulu "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "Nevar aprakstīt tabulu "
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt failus, jo nepietiek diska telpas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "lietot molodensky transformÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "dig_att fails neeksistÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "Pabeigts: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "Lasa %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "EksportÄ GRASS rastra failu uz 8/24bitu TIFF attÄla failu ar pikseļa izÅ¡Ä·irtspÄju kÄda ir nodefinÄta tekoÅ¡ajam reÄ£ionam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "Nevar ienest datus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "Nederīgs reģions: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "neiespÄjami atjaunot robežas"
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s: [%s] nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "izvÄrstÄ izvade (izdrukÄta arÄ« saules pozÄ«ciju uc. rÄdÄ«tajus)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz binÄro masÄ«vu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "Kļūda iekš pj_do_proj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "Kļūda atverot šūnu failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "Nevar izveidot slÄni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "%d punkti ierakstÄ«ti izejas kartÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt dig_cats failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt dig_cats failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "EksportÄ GRASS rastra failu uz 8/24bitu TIFF attÄla failu ar pikseļa izÅ¡Ä·irtspÄju kÄda ir nodefinÄta tekoÅ¡ajam reÄ£ionam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt ievadu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt reljefa rastra karti <%s@%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "maksimÄlais ierÄciju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "maksimÄlais ierÄciju skaits"
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "SummÄ visas rastra Å¡Å«nu vÄrtÄ«bas."
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "Nosaukums biežuma, blīvuma failam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "maksimÄlais ierÄciju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "SÄkuma punkta koordinÄtÄm un izvades kartei lake= jÄbÅ«t uz uzstÄdÄ«tiem!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig_att failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "Izvada pamatinformÄciju par lietotÄja norÄdÄ«to rastra karti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "Nav nekÄ ko kalkulÄt. LÅ«dzu pÄrbaudi iestatÄ«jumus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "ImportÄ GDAL atbalstÄ«tu rastra failu kÄ jaunu rastra karti."
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "ImportÄjamais rastra fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "maksimÄlais ierÄciju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "Izmantot negatÄ«vas vÄrtÄ«bas ezera rastra kartei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "No tipa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "2 lÄ«meÅiem jÄbÅ«t norÄdÄ«tiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "Nevar rakstīt GDAL rastru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "Rastra karte ar sÄkuma punktu (vismaz 1 Å¡Å«nu > 0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "ImportÄ GDAL atbalstÄ«tu rastra failu kÄ jaunu rastra karti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "izejas lÄ«meÅa nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "AizvÄrÅ¡ana neizdevÄs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "AizvÄrÅ¡ana neizdevÄs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "DrukÄt tekoÅ¡o reÄ£ionu pÄc platuma/garuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "Nevar izveidot index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "vektors, ģeometrija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "Rakstīt līniju virsotnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "neiespÄjami atjaunot robežas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "NeizdevÄs pieÅ¡Ä·irt atmiÅu rindu norÄdÄm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_lv.po (grassmods_lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_lv.po (grassmods_lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "Vienu koordinÄtu pÄri uz lÄ«niju, lÅ«dzu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt failu ar koordinÄtÄm : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt failu ar koordinÄtÄm : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "%d rastrs %s, %d vektors %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt failu ar koordinÄtÄm : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "Reljefa rastra karte (DEM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "NederÄ«ga x koordinÄta <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "NederÄ«ga x koordinÄta <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "Nederīgs faila nosaukums: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "Tabulu kopÄÅ¡ana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "Tabulu kopÄÅ¡ana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt karti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "Kļūda meiģinot nolasīt dbmscap failu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Nekas nav atrasts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "Tabulu kopÄÅ¡ana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "rotÄt/grozÄ«t izdruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t faila informÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "rotÄt/grozÄ«t izdruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Nekas nav atrasts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "rotÄt/grozÄ«t izdruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "rotÄt/grozÄ«t izdruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "PÄrkodÄt rastra kartes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "izejas lÄ«meÅa nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "Ieejas vektors netika atrasts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "Nekas nav atrasts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "Nekas nav atrasts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "Tabulu kopÄÅ¡ana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "Ieejas vektors netika atrasts."
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "Izvades kartes mÄrogs, piem. 1:25000 (noklusÄtais: automÄtiski pielÄgo karti lapas izmÄram)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR slÄÅa nosaukums. Ja nav norÄdÄ«ts, tad tiek importÄti visi slÄÅi. PiemÄri:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: faila nosaukums\n"
-#~ "\t\tMapInfo fails: faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "KrÄsu tabulas tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "krÄsu fails priekÅ¡ [%s] nav pieejams"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "krÄsu fails priekÅ¡ [%s] nav pieejams"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "krÄsu fails priekÅ¡ [%s] nav pieejams"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "Nav ieejas karte(s) norÄdÄ«ta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "Nav ieejas karte(s) norÄdÄ«ta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "Nav ieejas karte(s) norÄdÄ«ta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "Monitors: inetraktÄ«vÄ konada pÄrzÄ«mÄÅ¡anÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "Monitors: waitpid: sagaidÄmais %d iegÅ«tais %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "Monitors: XGetWMName izgÄzies\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "Monitors: XGetWMName: slikts rezultÄts\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "atrasti %d uzskates līdzekļi ar TrueColor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "meklÄjam lielÄku bitu dziļumu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "izvÄlÄts %d bitu dziļums\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "IzvÄlies fontu kurÅ¡ tiks parÄdÄ«ts lietotÄja grafiskajÄ vidÄ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "tikai viens peles klikšķis"
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " VidÄjÄ: garena, atÅ¡Ä·irÄ«gÄ krÄsÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "LÄ«niju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "TekoÅ¡Ä reÄ£iona nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "NenosakÄms tips: %c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "Nevar izveidot index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Nevar izveidot index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Izmantot negatÄ«vas vÄrtÄ«bas ezera rastra kartei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "Kļūda atverot šūnu failu"
-
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "Kļūda nolasot no šūnu faila"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s:NevarÄja atvÄrt rastra failu <%s@%s>"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: NevarÄja nolasÄ«t krÄsu tabulu priekÅ¡ <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "kļūda nolasot šūnu failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "Nevar izveidot index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "Nevar izveidot index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "LietojamÄs kartes centra koordinÄtes\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "TekoÅ¡Ä reÄ£iona nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#~ msgid "Just redraw given maps using default colors"
-#~ msgstr "PÄrzÄ«mÄt dotÄs kartes lietojot noklusÄtÄs krÄsas"
-
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "KĻŪDA: nevar iegūt \"list\" ierakstus"
-
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "-j karogs piespiedu kÄrtÄ"
-
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "Nav karte parÄdÄ«ta GRASS monitorÄ"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Ceļš līdz TrueType fontam (ieskaitot faila nosaukumu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "nederīgs reģions: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "neiespÄjami atjaunot robežas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr " reģieons (reģiona definīcijas fails)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "IzvÄlies fontu kurÅ¡ tiks parÄdÄ«ts lietotÄja grafiskajÄ vidÄ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "AtlasÄ«t datus no datubÄzes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "TekoÅ¡Ä reÄ£iona nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "Nav karte parÄdÄ«ta GRASS monitorÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Fonta nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "Fails kurÅ¡ tiks grizÄ«ts/rotÄts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "PÄrkodÄt rastra kartes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pogas:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr " Kreisais: kas ir Å¡eit\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "Labais: Pamest izvÄlni\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr " Kreisais: kas ir Å¡eit\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr " LabÄ: beigt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "Kļūda atverot šūnu failu"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "StartÄjamÄ/palaižamÄ grafiskÄ monitora nosaukums"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "ApstÄdinÄmÄ/izslÄdzamÄ grafiskÄ monitora mosaukums"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "IzvÄlÄtÄ grafiskÄ monitora nosaukums"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "AtslÄdzamÄ grafiskÄ monitora nosaukums"
-
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "Izveidot visu ekrÄnu sarakstu"
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "Izveidot visu monitoru sarkstu (ar paÅ¡reizÄjo statusu)"
-
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "DrukÄt izvÄlÄtÄ ekrÄna nosaukumu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "krÄsu fails priekÅ¡ [%s] nav pieejams"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Rastra fails [%s] nav pieejams"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "nederīgs reģions: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "Ieejas TIFF faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ietvara atbrīvošana no FreeType\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "Kļūda nolasot datu rindu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pogas:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr " Kreisais: kas ir Å¡eit\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "LabÄ: Iziet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the color of the menu background"
-#~ msgstr "Nosaka uzraksta teksta fona krÄsu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "Nosaka uzraksta krÄsu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the color dividing lines of text"
-#~ msgstr "Nosaka uzraksta krÄsu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "Ir jÄievada kÄminimums %d punkti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "Nevar izveidot novietojumu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot novietojumu: %s"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "Kļūda rakstot PROJ_INFO"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "Kļūda rakstot PROJ_UNITS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "%s fails(i) kuri tiks attÄlinÄti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "%s fails(i) kuri tiks dzÄsti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%-5d centroīdi nolasīti\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "<%s> nav atrasts\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "AtlasÄ«t datus no datubÄzes."
-
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "%s fails(i) kuri tiks dzÄsti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "NeiespÄjami atvÄrt Å¡Å«nu failu[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "TekoÅ¡Ä reÄ£iona nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "izveidot sarakstu ar visÄm pieejamajÄm karÅ¡u biblotÄkÄm/mapsets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "Karte neeksistÄ. Pievienojiet karogu -n, lai izveidotu jaunu tukÅ¡u karti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "%s fails(i) pÄrsaukÅ¡anai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-#~ msgstr "PÄrveidot lietotÄja tekoÅ¡Äs karÅ¡u biblotÄkas/mapset meklÄÅ¡anas ceļu, ietekmÄjoties no lietotÄja pieejas esoÅ¡ajiem datiem zem GRASS karÅ¡u biblotÄkas/mapset tekoÅ¡ajai atraÅ¡anÄs vietai."
-
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "%s fails(i) kuri tiks kopÄti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "PÄrkodÄt rastra kartes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "izejas lÄ«meÅa nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "OGR formÄts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "drukÄ tekoÅ¡Äs karÅ¡u biblotÄkas/mapset meklÄÅ¡anas ceļu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Izejas vektora punktu kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "NeiespÄjami atvÄrt Å¡Å«nu failu[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "vektors, ģeometrija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Nekas nav atrasts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "AtslÄga (id) kolonas nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "Nederīgs soļu skaits: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "vektors, topoloģija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "SÄkuma punkta koordinÄtes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "vektors, topoloģija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "KonvertÄ OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Nevar rakstīt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "Nevar rakstīt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d punkti ierakstÄ«ti izejas kartÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "vektors, topoloģija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "2 lÄ«meÅiem jÄbÅ«t norÄdÄ«tiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "2 lÄ«meÅiem jÄbÅ«t norÄdÄ«tiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "2 lÄ«meÅiem jÄbÅ«t norÄdÄ«tiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d kategorijas ielÄdÄtas no tabulas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "vektors, ģeometrija"
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Bufera izmÄrs kartes vienÄ«bÄs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "AtslÄga (id) kolonas nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "Uz tipu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "KonvertÄ OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "Bufera izmÄrs kartes vienÄ«bÄs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "vektors, topoloģija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "vektors, ģeometrija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form"
-#~ msgstr "DatubÄzes pieslÄgums nav definÄts\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt draiveri %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt datubÄzi %s"
-
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "Nevar aprakstīt tabulu "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "OGR formÄts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Jauna tukša karte ir izveidota."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas cat= %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "DrukÄt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "Klusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "rotÄt/grozÄ«t izdruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "AizvÄrÅ¡ana neizdevÄs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "DrukÄt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "rotÄt/grozÄ«t izdruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "izdrukÄt tabulas un iziet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "IzÅ¡Ä·irtspÄja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "datubÄzes atraÅ¡nÄs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "AtlasÄ«t datus no datubÄzes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt draiveri %s"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt draiveri %s"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt datubÄzi %s pÄc adreses %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Nevar izveidot index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "Nevar pieÅ¡Ä·irt privilÄÄ£ijas tabulai %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "DatubÄzes konekcija nav definÄta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%-5d līniju kategorijas nolasītas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "IzÅ¡Ä·irtspÄja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "Nosaka fontu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "AtlasÄ«t datus no datubÄzes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "LÄ«menis: %d\n"
-#~ "kategorija: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "DatubÄzes konekcija nav definÄta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "draiveris: %s\n"
-#~ "datubÄze: %s\n"
-#~ "tabula: %s\n"
-#~ "atslÄgas kolona: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "LÄ«nijas augstums: %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "%-5d līniju kategorijas nolasītas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot jaunu rindu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt draiveri %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt datubÄzi %s pÄc adreses %s"
-
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt izvÄlÄto marÄ·ieri/kursoru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt datubÄzi %s pÄc adreses %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Nevar ienest datus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "datbÄzes vÄrds"
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "Izveidot jaunu failu, ja neeksistÄ"
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "Jauna tukša karte ir izveidota."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "Karte neeksistÄ. Pievienojiet karogu -n, lai izveidotu jaunu tukÅ¡u karti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "IzÅ¡Ä·irtspÄja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "Nevar iatlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot ierakstu tabulÄ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t faila informÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t faila informÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Klusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan"
-#~ msgstr "%s Bīdīt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "DatubÄzes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR slÄÅa nosaukums. Ja nav norÄdÄ«ts, tad tiek importÄti visi slÄÅi. PiemÄri:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: faila nosaukums\n"
-#~ "\t\tMapInfo fails: faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "NerÄdÄ«t kategoriju nummurus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d kategorijas ielÄdÄtas no tabulas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "AtslÄga (id) kolonas nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "izdrukÄt tekoÅ¡Ä pieslÄguma parametrus un iziet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "Izejas vektora punktu kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "jÅ«dzes (mi), metri (me), kilometri (k), akri (a), hektÄri (h), Å¡Å«nas (c), procenti (p)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz binÄro masÄ«vu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "vektors, topoloģija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "vektors, ģeometrija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "vektors, ģeometrija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Bufera izmÄrs kartes vienÄ«bÄs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "Izveidot punktus visÄ garumÄ ilÄ«niju garumÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "NogĞu slīpuma izvades rastra kartes nosaukums"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "NogÄžu vÄrsuma izvades rastra kartes nosaukums"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr " Ievadīto punktu skaits: %d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "LÅ«dzu atbildi 'jÄ' vai 'nÄ' "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr "Jaunas vektoru kartes <%s> robežu koordinÄtes:\n"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coor(): Beigt sesiju.. \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "Izveidit dotÄs datubÄzes tabulu sarakstu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "2 lÄ«meÅiem jÄbÅ«t norÄdÄ«tiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz binÄro masÄ«vu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "NeiespÄjami atvÄrt Å¡Å«nu failu[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "Izejas karte kurÄ tiks ierakstÄ«ti punkti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "2 lÄ«meÅiem jÄbÅ«t norÄdÄ«tiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt OGR datu avotu '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "rotÄt/grozÄ«t izdruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "lietot molodensky transformÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "KonvertÄt uz vienu no OGR atbalstÄ«tajiem vektoru formÄtiem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "OGR formÄts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>."
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "AtslÄgas kolonna '%s' nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "Izveido GRASS vektoru karti ar kontÅ«rlÄ«nijÄm norÄdÄ«tajai rastra kartei."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "vektors, topoloģija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d punkti ierakstÄ«ti izejas kartÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "vektors, ģeometrija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "Izejas vektora punktu kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "%s fails(i) kuri tiks dzÄsti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "Izvada pamata informÄciju par lietotÄja norÄdÄ«to vektoru failu."
-
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "DrukÄt tikai topoloÄ£ijas informÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "LÄ«menis: %d\n"
-#~ "kategorija: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "LÄ«menis: %d\n"
-#~ "kategorija: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Punktu skaits: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "Izveidot punktus visÄ garumÄ ilÄ«niju garumÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "Izejas karte kurÄ tiks ierakstÄ«ti punkti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d punkti ierakstÄ«ti izejas kartÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "vektors, ģeometrija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as vektorkartes nosaukums zÄ«mÄÅ¡anai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Izejas karte kurÄ tiks ierakstÄ«ti punkti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "LÄ«menis: %d\n"
-#~ "kategorija: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "vektors, ģeometrija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz binÄro masÄ«vu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "%-5d punkti nolasÄ«ti un ierakstÄ«ti izejÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt izvÄlÄto marÄ·ieri/kursoru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr " reģieons (reģiona definīcijas fails)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "Nekas nav atrasts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz binÄro masÄ«vu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "vektors, topoloģija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "NeizdevÄs pieÅ¡Ä·irt atmiÅu rindu norÄdÄm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "DrukÄt tekoÅ¡o reÄ£ionu pÄc platuma/garuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "Draiveris %s nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "DrukÄt tekoÅ¡o reÄ£ionu pÄc platuma/garuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz binÄro masÄ«vu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "OGR draiveris: kolona '%s', OGR tips %d nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "Nevar atpazÄ«t boolean/bÅ«la vÄrtÄ«bu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "pg draiveris: kolona '%s', tips %d nav atbastīts"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "pg draiveris: kolona '%s', tips %d nav atbastīts"
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "datu bÄze, SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "AtlasÄ«t datus no datubÄzes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "izdrukÄt tekoÅ¡Ä pieslÄguma parametrus un iziet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "DatubÄzes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "DatubÄzes shÄmas. Nelieto Å¡o Ä«pÄÅ¡Ä«bu, ja shÄmas nav nav atbalstÄ«tas no draivera/datubÄzes servera puses."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "DatubÄzes konekcija nav definÄta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "Parole tika noglabÄta failÄ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "Ä¢enerÄ rastra karÅ¡u platÄ«bu statistiku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "atslÄgas kolona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "Ieejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Izejas draivera nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "Nav karte parÄdÄ«ta GRASS monitorÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "LÄ«niju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "DatubÄzes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "DatubÄzes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "PÄrkodÄt rastra kartes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz GDAL atbalstÄ«tu formÄtu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Ä¢enerÄ rastra karÅ¡u platÄ«bu statistiku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "jÅ«dzes (mi), metri (me), kilometri (k), akri (a), hektÄri (h), Å¡Å«nas (c), procenti (p)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "drukÄjamo kopiju sakits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "No tipa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "StartÄjamÄ/palaižamÄ grafiskÄ monitora nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "IzvÄlies fontu kurÅ¡ tiks parÄdÄ«ts lietotÄja grafiskajÄ vidÄ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Ieejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "PostScript izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript izvades fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Nosaka uzraksta teksta fona krÄsu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "PostScript izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Nevar nokopÄt tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "Tabulas nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums, no kuras nokopÄt krÄsu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "maksimÄlais ierÄciju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "IzvÄlies fontu kurÅ¡ tiks parÄdÄ«ts lietotÄja grafiskajÄ vidÄ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "ASCII fails ar ievades datiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "atslÄgas kolona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "LÄ«niju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "ImportÄjamais rastra fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "IzvadÄ«t atbalstÄ«tos formÄtus un tad iziet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Ä¢enerÄ rastra karÅ¡u platÄ«bu statistiku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "NeiespÄjami atvÄrt [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "izveidot sarakstu ar visÄm pieejamajÄm karÅ¡u biblotÄkÄm/mapsets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR slÄÅa nosaukums. Ja nav norÄdÄ«ts, tad tiek importÄti visi slÄÅi. PiemÄri:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: faila nosaukums\n"
-#~ "\t\tMapInfo fails: faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Kļūda atverot šūnu failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "Rakstīt līniju virsotnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "NogĞu slīpuma izvades rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "maksimÄlais ierÄciju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "KonvertÄ OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "DrukÄt tekoÅ¡o reÄ£ionu pÄc platuma/garuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "DrukÄt tekoÅ¡o reÄ£ionu pÄc platuma/garuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "DrukÄt tekoÅ¡o reÄ£ionu pÄc platuma/garuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "KĻŪDA: <%s> jau eksistÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "GÄjiens: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: minūtes(0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: sekundes (0..60)"
-
-#~ msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-#~ msgstr "B: laika zona (austrumu pozitÄ«vs, nobÄ«de no GMT, arÄ« uzmanto lai pielÄgotos dienasgaismas taupÄ«Å¡anai)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "vektors, ģeometrija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "kolona 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "Izvades lauku atdalÄ«tÄjs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "kolona 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "Elementa nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database record for cat %d not found"
-#~ msgstr "DatubÄzes konekcija nav definÄta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector map %s"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of iteration"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Punktu skaits: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree crown width"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#~ msgid "utm zone"
-#~ msgstr "utm zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "Nederīgs soļu skaits: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "NederÄ«ga x koordinÄta <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "%d rastrs %s, %d vektors %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, dienas nummurs %d, laiks: %02i:%02i:%02i (decimÄlais laiks: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " garums: %f, lat: %f, laika zona: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Saules pozīcija: saules azimuts: %f,\n"
-#~ " saules leÅÄ·is virs horizonta.(staru lauÅ¡ana/refrakcija koriÄ£Äta): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " SaullÄkta laiks (bez staru lauÅ¡anas/refrakcijas): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Saulrieta laiks (bez staru laušanas/refrakcijas): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "Nav kartes kalkulÄcija pieprasÄ«ta. Pabeigts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "Novietojums %s ir izveidots!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "NeiespÄjami atvÄrt Å¡Å«nu failu[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "IzvÄlies fontu kurÅ¡ tiks parÄdÄ«ts lietotÄja grafiskajÄ vidÄ."
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Kļūda meiģinot nolasīt dbmscap failu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "rotÄt/grozÄ«t izdruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "rotÄt/grozÄ«t izdruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "NeiespÄjami atvÄrt [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig ieejas failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "NenosakÄms tips: %c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "nav iespÄju atvÄrt [%s] iekÅ¡ [%s]"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: gads (1950..2050)"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: mÄnesis (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: diena (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: stunda(0..24)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "austrumu koordinÄte (interesÄjoÅ¡ais punkts, noklusÄtais: kartes centrs)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "ziemeļu koordinÄte (interesÄjoÅ¡ais punkts, noklusÄtais: kartes centrs)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Izejas vektora punktu kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "Izveidit dotÄs datubÄzes tabulu sarakstu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Rastra izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "AtlasÄ«t datus no datubÄzes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "drukÄ tekoÅ¡Äs karÅ¡u biblotÄkas/mapset meklÄÅ¡anas ceļu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "Rastra karte kura tiks pÄrkodÄta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "Rastra karte kura tiks pÄrkodÄta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "%s fails(i) kuri tiks attÄlinÄti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "%s fails(i) kuri tiks attÄlinÄti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "NeiespÄjami atvÄrt Å¡Å«nu failu[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "Nevar izveidot index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt datubÄzi %s pÄc adreses %s"
-
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "Nav norÄdÄ«ta karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s - karte nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Pabeigts: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig_att failu"
-
-#~ msgid "problem w/ astar algorithm"
-#~ msgstr "problÄma ar A* algoritmu"
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes lÄ«meÅa nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "%-5d punkti ielasÄ«ti atmiÅÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "%-5d centroÄ«di ierakstÄ«ti izejas failÄ. \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "%s fails(i) kuri tiks dzÄsti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "DrukÄt tekoÅ¡o reÄ£ionu pÄc platuma/garuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t lauka informÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt datubÄzi %s pÄc adreses %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "%d ieraksti atlasīti no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas (cat= %d)"
-
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "Uz slÄni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "Nevar ienest datus"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Ieejas vektors netika atrasts."
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt dig_cats failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "LÄ«meÅa nosaukums kuru izmantos HUE(krÄsu niansÄm)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "PÄrkodÄt rastra kartes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d kategorijas ielÄdÄtas no tabulas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "Izveidot punktus visÄ garumÄ ilÄ«niju garumÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "PÄrkodÄt rastra kartes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "Rastra izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "Ieejas datubÄzes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "Ieejas datubÄzes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "Izejas karte kurÄ tiks ierakstÄ«ti punkti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "Izejas karte kurÄ tiks ierakstÄ«ti punkti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "Izejas karte kurÄ tiks ierakstÄ«ti punkti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "DrukÄt tikai rastra kartes reÄ£ionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "Ieejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "Ieejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "PÄrkodÄt rastra kartes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt 3d skata failu <%s> no <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "nevar nolasīt 3dview failu <%s> iekš <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "Nevar iatlasīt datus no tabulas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "NeobligÄti kur nosacÄ«jums (bez WHERE atslÄgas vÄrda), piem.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
-
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "Reljefa rastra karte <%s> nav atrasta!"
-
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt reljefa rastra karti <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "SÄkuma punkta karte <%s> nav atrasta!"
-
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt sÄkuma punkta karti <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "NeizdevÄs pieÅ¡Ä·irt atmiÅu rindu norÄdÄm"
-
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "KarÅ¡u ielÄde: "
-
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Kļūda ielÄdÄjot reljefa karti. IespÄjams, ka fails ir bojÄts."
-
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Kļūda nolasot sÄkuma punkta rastra karti. IespÄjams, ka fails ir bojÄts."
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s@%s>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n"
-#~ "Percent done:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiek sÄkta ezera aizpildÄ«Å¡ana ar lÄ«meni %8.4f %d gÄjienos. \n"
-#~ "Paveikts:"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Kļūda rakstot krÄsu failu priekÅ¡ <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Padarīts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Punktu skaits: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "atubÄzes atraÅ¡nÄs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "Izvades faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "dig_att fails neeksistÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "Ieejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt vektorfailu <%s> iekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "Rastra fails(i) priekš Skata%d"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "Rastra fails(i) priekÅ¡ KrÄsÄm%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "nevar atvÄrt vektorfailu <%s> iekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "atubÄzes atraÅ¡nÄs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "%d kategorijas ielÄdÄtas no tabulas\n"
-
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt OGR datu avotu '%s'"
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "Nevar izveidot slÄni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t faila informÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_lv.po (grassmods_lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_lv.po (grassmods_lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "brÄ«dinÄjums: %s - vektora fails nav atrasts\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_lv.po (grassmods_lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "rastra karte <%s> nav atrasta\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_lv.po (grassmods_lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "%s - karte nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#~ msgid "Raster map containing elevation data"
-#~ msgstr "Reljefa rastra karte"
-
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums, kur saglabÄt rezultÄtus"
-
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "Skatu punkta augstums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "%s - nav atrasts"
-
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt ievadu <%s> pie <%s>"
-
-#~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt 3d skata failu <%s> no <%s>"
-
-#~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt 3dview failu <%s> iekš <%s>"
-
-#~ msgid "invalid region: %s"
-#~ msgstr "nederīgs reģions: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#~ msgid "can't open %s"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
-
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "%s - nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
-
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "[%s] karte nav atrasta."
-
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "[%s] karte nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "Nevar aprakstīt tabulu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot ierakstu tabulÄ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Punktu skaits: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt datubÄzi %s pÄc adreses %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr "Nav db pieslÄguma nosacÄ«jumi definÄti. NosacÄ«jumus definÄt ar db.connect"
-
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieeju %s"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "NenosakÄms tips: %c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt ievadu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt ievadu <%s> pie <%s>"
-
-#~ msgid "%s in %s: %s"
-#~ msgstr "%s iekš %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "Nevar rakstīt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No graphics device selected."
-#~ msgstr "Nav grafiskÄ iekÄrta izvÄlÄta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row."
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t faila informÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu [%s]"
-
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - rastra karte nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s) ... "
-#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s) ... "
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map... "
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Kategoriju liste: piem. 1,3-8,13"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "DrukÄjamo kopiju sakits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "DrukÄt tikai rastra kartes tipu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "NenosakÄms tips: %c"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "Nevar izveidot index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set geo transform."
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set projection."
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt dig_cats failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s> ..."
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "atubÄzes atraÅ¡nÄs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find data map."
-#~ msgstr "Nevar izveidot datubÄzu sarakstu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt vektorfailu <%s> iekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#~ msgid "No record for cat = %d"
-#~ msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas cat= %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "Pievieno kategorijas...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "Pievieno kategorijas...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
-#~ msgstr "DatubÄzes konekcija nav definÄta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t faila informÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "Nevar izveidot index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "Tīrīšanas rīks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "atubÄzes atraÅ¡nÄs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "%-5d miruÅ¡Äs/neizmantotÄs lÄ«nijas izlaistas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#~ msgid "Print vector map region only"
-#~ msgstr "DrukÄt tikai vektoru kartes reÄ£ionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt vektorfailu <%s> iekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas vektoru karti <%s>"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "%d punkti ierakstÄ«ti izejas kartÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr "Izejas karte kurÄ tiks ierakstÄ«ti punkti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No table."
-#~ msgstr "DB tabula"
-
-#~ msgid "driver name"
-#~ msgstr "draivera nosaukums"
-
-#~ msgid "database name"
-#~ msgstr "datbÄzes vÄrds"
-
-#~ msgid "Driver name"
-#~ msgstr "Draivera nosaukums"
-
-#~ msgid "Cannot list databases."
-#~ msgstr "Nevar izveidot datubÄzu sarakstu"
-
-#~ msgid "Table name, select all from this table"
-#~ msgstr "Tabulas nosaukums, atlasīt visu no šīs tabulas"
-
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "izejas faila starplika/dalÄ«tÄjs"
-
-#~ msgid "output vertical record separator"
-#~ msgstr "izvejas vertikÄlÄ starplika/dalÄ«tÄjs"
-
-#~ msgid "null value indicator"
-#~ msgstr "nulles vÄrtÄ«bas indikators"
-
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "neiekļaut kolonu vÄrdus izejas datos"
-
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "vertikÄlÄ izdruka(pretÄji horizontÄlai)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find mapset for %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot jaunu rindu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open File %s"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open file for [%s]"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open label file [%s]"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "nav iespÄju atvÄrt [%s] iekÅ¡ [%s]"
-
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "brÄ«dinÄjums: neiespÄjami atvÄrt [%s] iekÅ¡ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr "Ieejas vektors netika atrasts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create raster"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect."
-#~ msgstr "Nav db pieslÄgums draiverim <%s> definÄts. Run db.connect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data from table"
-#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR output datasource name. For example:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: filename or directory for storage"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR datu avota nosaukums. PiemÄri:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: mape ar failiem\n"
-#~ "\t\tMapInfo fails: mape ar failiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "Lasa %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "Izveidot punktus visÄ garumÄ ilÄ«niju garumÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no record for cat = %d"
-#~ msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas (cat= %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot jaunu rindu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "Nevar atrast vektoru karti [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-#~ msgstr "DatubÄzes konekcija nav definÄta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz binÄro masÄ«vu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr "Nevar iedarbinÄt draiveri '%s'."
-
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "Nevar iedarbinÄt draiveri <%s>."
-
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr "NeiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot write to <%s>"
-#~ msgstr "Nevar rakstīt <%s>"
-
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map [%s] not found"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr "Vektoru fails [%s] nav pieejams"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-#~ msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz GDAL atbalstÄ«tu formÄtu"
-
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt %s"
-
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr "Nevar atrast %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "nav iespÄju atvÄrt [%s] iekÅ¡ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing raster map"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "izejas lÄ«meÅa nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt vektorfailu <%s> iekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "izejas lÄ«meÅa nosaukums"
-
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt pagaidu failu [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't create %s"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt dig_cats failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "%d punkti ierakstÄ«ti izejas kartÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database's name couldn't be read"
-#~ msgstr "DatubÄzes konekcija nav definÄta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db.connect"
-#~ msgstr "Nav db pieslÄgums draiverim <%s> definÄts. Run db.connect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr "Rastra fails(i) priekš Skata%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr "PÄrkodÄt rastra kartes."
-
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr "Nevar aprakstīt tabulu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "%d punkti ierakstÄ«ti izejas kartÄ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type not supported"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "%d punkti ierakstÄ«ti izejas kartÄ\n"
-
-#~ msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-#~ msgstr "%s: Å¡Å«nu fails [%s] nav atrasts"
-
-#~ msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-#~ msgstr "NeiespÄjami atvÄrt Å¡Å«nu failu[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]."
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find raster [%s]."
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "NogĞu slīpuma izvades rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr "brÄ«dinÄjums: %s - vektora fails nav atrasts\n"
-
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "Nevar atrast vektoru karti [%s]"
-
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr "%s - nav iespÄjams atvÄrt rastra failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#~ msgid "quiet"
-#~ msgstr "klusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr "izejas lÄ«meÅa nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "Ieejas vektors netika atrasts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Kategoriju liste: piem. 1,3-8,13"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt vektorfailu <%s> iekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "Rastra izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieeju %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#~ msgid "Raster output file"
-#~ msgstr "Rastra izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#~ msgid "Keep existing color table"
-#~ msgstr "SaglabÄt esoÅ¡o krÄsu tabulu"
-
-#~ msgid "List rules"
-#~ msgstr "ParÄdÄ«t noteikumus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode."
-#~ msgstr "IzvÄrstÄ režīmÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols."
-#~ msgstr "%d rastrs %s, %d vektors %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "IzvÄrstÄ režīmÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "Rastra izejas fails"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map to be displayed"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as attÄlojamÄs rastra kartes nosaukums"
-
-#~ msgid "driver name:"
-#~ msgstr "draivera nosaukums:"
-
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "DatubÄzes nosaukums:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt datubÄzi %s pÄc adreses %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot select data from table"
-#~ msgstr "Nevar iatlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "Nevar izveidot index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "Nevar pieÅ¡Ä·irt privilÄÄ£ijas tabulai %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find raster map"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "#%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt vektorfailu <%s> iekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt %s"
-
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "Fails ar iepriekÅ¡ nodefinÄtiem noteikumiem"
-
-#~ msgid "no such value"
-#~ msgstr "nav tÄdas vÄrtÄ«bas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad color specification"
-#~ msgstr "** slikta krÄsu specifikÄcija **\n"
-
-#~ msgid "%s - unknown color"
-#~ msgstr "%s - nezinÄma krÄsa"
-
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr "DerÄ«gas vÄrtÄ«bas ir:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt datubÄzi %s pÄc adreses %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find [%s]."
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieeju %s\n"
-
-#~ msgid "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Fonta vÄrds(navatbalstÄ«ts )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas cat= %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "category [%d]"
-#~ msgstr ""
-#~ "LÄ«menis: %d\n"
-#~ "kategorija: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
-#~ msgstr "IzvÄlÄties tipu: lÄ«nija vai laukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig ieejas failu"
-
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#~ msgid "Could not find input %s\n"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieeju %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#~ msgid "+---------------------------------+---------------+"
-#~ msgstr "+---------------------------------+---------------+"
-
-#~ msgid "--------------------------------------------------"
-#~ msgstr "--------------------------------------------------"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation()"
-#~ msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: nsply = %d"
-#~ msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-#~ msgstr "maksimÄlais ierÄciju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "nevar atvÄrt %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation was a success!"
-#~ msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-#~ msgstr "DrukÄt tekoÅ¡o reÄ£ionu pÄc platuma/garuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr "izejas lÄ«meÅa nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr "Piedodiet, jums ir jÄizvÄlas izvades karte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation time"
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#~ msgid "Finished.\n"
-#~ msgstr "Pabeigts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Existing raster map name"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "Padarīts\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "Nekas nav atrasts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing Found."
-#~ msgstr "Nekas nav atrasts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open dxf file"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt dig_cats failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Pabeigts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where %s is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kur %s nav priekš:\n"
-
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "KĻŪDA: <%s> ir nederīgs nosaukums\n"
-
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt rÄ«ku kasti: %s"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr "'%s' ir beigta vektoru transformÄcija.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " CHECK MAP RESIDUALS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " PÄRBAUDĪT KARTES STARPĪBU/ATŠĶIRĪBAS \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " POINT X coord Y coord | X coord Y coord | residuals\n"
-#~ msgstr " PUNKTA X coord Y coord | X coord Y coord | salÄ«dzinÄjums\n"
-
-#~ msgid " Residual mean average : %f\n"
-#~ msgstr " Atlikuma veidotais vidÄjais : %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "Ieejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output layer name"
-#~ msgstr "Izvades faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Did not find input cell map."
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#~ msgid "L: from M: to R: quit\n"
-#~ msgstr "L: no M: uz R: beigt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Done\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Padarīts\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR datasource name.\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR datu avota nosaukums.\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: mape, kurÄ atrodas shapefile\n"
-#~ "\t\tMapInfo fails: mape, kurÄ atrodas mapinfo faili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "Ir jÄievada kÄminimums %d punkti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "Ir jÄievada kÄminimums %d punkti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#~ msgid "Done\n"
-#~ msgstr "Padarīts\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr "Nevar atrast ieeju %s\n"
-
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "ReÄ£iona izmÄrs ir mazÄks nekÄ ninimÄlais reÄ£ions, nekas nav parÄdÄ«ts.\n"
-
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "ReÄ£iona izmÄrs ir lielÄks nekÄ maksimÄlais reÄ£ions, nekas nav parÄdÄ«ts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of tree trunk in meters"
-#~ msgstr "augstums virs zemes metros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes for point #%d"
-#~ msgstr "Nevar iatlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Quit\n"
-#~ msgstr "Klusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet mode"
-#~ msgstr "Klusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s[%d]: No raster map specified."
-#~ msgstr "brÄ«dinÄjums: %s - vektora fails nav atrasts\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "Padarīts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for G3d raster map"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#~ msgid "Connect to the database through DBMI."
-#~ msgstr "PieslÄgties datubÄzei caur DBMI."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done.\n"
-#~ msgstr "Padarīts.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zooming finished.\n"
-#~ msgstr "Pabeigts.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Where lines and labels are one or more of:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kur lÄ«nijas un apzÄ«mÄjumi ir viens vai vairÄki no:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Methods used in this program are described in the following papers:"
-#~ msgstr "Programmas izmantotÄs metodes ir apsrakstÄ«tas sekojoÅ¡os dokumentos:"
-
-#~ msgid "The postscript versions of these papers are available via Internet at"
-#~ msgstr "Postscript dokumnetu ersija ir pieejam internetÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum distance between points "
-#~ msgstr "MaksimÄlÄ distance starp punktiem"
-
-#~ msgid "Size of text (pixels)"
-#~ msgstr "Teksta izmÄrs (pikseļos)"
-
-#~ msgid "Selects a PostScript device for GRASS hardcopy output."
-#~ msgstr "IzvÄlas PostScript iekÄrtu priekÅ¡ GRASS izdrukas izveides"
-
-#~ msgid "Imports a TIFF (8 or 24 bit) raster map into GRASS raster map(s)"
-#~ msgstr "ImportÄ TIFF (8 vai 24 bitu) rastra failu iekÅ¡ GRASS rastra faila(-iem)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "one corner latitude and longitude of the input\n"
-#~ "format: {nw|ne|sw|se},%s,%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "viena stūra platums un garums no ievades\n"
-#~ "formÄta: {zr|za|dr|da},%s,%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where color type is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kur %s nav priekš:\n"
-
-#~ msgid "use block shift transformation (default)"
-#~ msgstr "lietot bloku pÄrbÄ«des/pÄrklÄjuma transformÄciju (noklusÄtÄ)"
-
-#~ msgid "use bursa wolf 3d similarity transformation (not implemented)"
-#~ msgstr "lieto bursa wolf 3d salÄ«dzinÄÅ¡anas transformÄciju (nav realizÄts)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "height above ellipsoid"
-#~ msgstr "augstums virs zemes metros"
-
-#~ msgid "UTM zone for this county"
-#~ msgstr "UTM zona Å¡ai valstij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First file to examine"
-#~ msgstr "%s fails(i) pÄrsaukÅ¡anai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last file to examine"
-#~ msgstr "ImportÄjamais rastra fails"
-
-#~ msgid "North latitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "Ziemeļu garums apskatÄmajam reÄ£ionam (format: %s)"
-
-#~ msgid "South latitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "Dienvidu garums apaskatÄmajam reÄ£ionam (formÄtÄ: %s)"
-
-#~ msgid "East longitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "Austrumu garums apsakatÄmajam reÄ£ionam(formÄtÄ: %s)"
-
-#~ msgid "West longitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "Rietumu garums apskatÄmajam reÄ£ionam(formÄtÄ: %s)\"lo"
-
-#~ msgid "First file to look at"
-#~ msgstr "Pirmais fails uz paskati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last file to look at"
-#~ msgstr "ImportÄjamais rastra fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value for the eastern edge "
-#~ msgstr "Austrumu Å¡Äkutnes vÄrtÄ«ba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value for the western edge "
-#~ msgstr "Rietumu Å¡Ä·autnes vÄrtÄ«ba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite <to> file(s)"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#~ msgid "Overwrite <new> file(s)"
-#~ msgstr "PÄrrakstÄ«t <jauns> failu(s)"
-
-#~ msgid " icon (paint icon files)\n"
-#~ msgstr " ikona (zimÄÅ¡anas ikonu faili)\n"
-
-#~ msgid " group (imagery group files)\n"
-#~ msgstr " grupa (attÄlu grupas fails)\n"
-
-#~ msgid " 3dview (3D view parameters)\n"
-#~ msgstr " 3dskats (3D skata parametri)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column '%s' : type text is stored as varchar(250) some data may be lost"
-#~ msgstr "kolona '%s' : tipa raksturojums ir sagalbÄts kÄ varchar(250) daži dati var tikt zaudÄti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "%s fails(i) kuri tiks attÄlinÄti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p(ercent_cover)"
-#~ msgstr "jÅ«dzes (mi), metri (me), kilometri (k), akri (a), hektÄri (h), Å¡Å«nas (c), procenti (p)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s - nezinÄma krÄsa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "Izveidot visu ekrÄnu sarakstu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "%-5d centroÄ«di ierakstÄ«ti izejas failÄ. \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t lauka informÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t lauka informÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "Uz tipu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "Uz slÄni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d \n"
-#~ "Type: %s \n"
-#~ "Left: %d \n"
-#~ "Right: %d \n"
-#~ msgstr "LÄ«nija: %d Tips: %s Kreisais: %d Labais: %d "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Node[%d]: %d \n"
-#~ "Number of lines: %d \n"
-#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-#~ msgstr " Posms[%d]: %d LÄ«niju skaits: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr " LÄ«nija: %5d LeÅÄ·is: %.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "Laukums: %d Salu skaits: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d papildinÄjuma/atjauninÄjuma kļūda\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "Izveidot punktus visÄ garumÄ ilÄ«niju garumÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "%d rastrs %s, %d vektors %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "atubÄzes atraÅ¡nÄs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "Pabeigts: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "Nav vairs operatÄ«vÄs atmiÅas!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "Pabeigts: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "Nevar izveidot projekcijas failus: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "Kļūda meiģinot nolasīt dbmscap failu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region <%s> not found"
-#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "%s - nav iespÄjams atvÄrt rastra failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr "nederīgs reģions: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Current Map New Map\n"
-#~ msgstr " TekoÅ¡Ä karte JaunÄ karte\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input layer name"
-#~ msgstr "Ieejas draivera nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: "
-#~ msgstr " LabÄ: beigt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "PÄrkodÄt rastra kartes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Punktu skaits: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot ierakstu tabulÄ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "LÄ«nijas augstums: %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "NeiespÄjami atvÄrt Å¡Å«nu failu[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Padarīts\n"
-
-#~ msgid "Database connection not defined\n"
-#~ msgstr "DatubÄzes pieslÄgums nav definÄts\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get header for %s"
-#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t faila informÄciju"
-
-#~ msgid "database location"
-#~ msgstr "datubÄzes atraÅ¡nÄs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr "izejas lÄ«meÅa nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt draiveri %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database updates."
-#~ msgstr "datbÄzes vÄrds"
-
-#~ msgid "%s Pan\n"
-#~ msgstr "%s Bīdīt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt draiveri %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Nevar atvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Nevar aprakstīt tabulu "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Reljefa rastra karte (DEM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "NogÄžu vÄrsuma izvades rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "Ieejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "PacÄluma slÄ«pums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "Ieejas karte: reljefs, uz kura pamata tiks veikta analīze"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "Ievadi karti vai vÄrtÄ«bu: procenti no izstrÄdÄtÄs laukuma daļas priekÅ¡ USLE"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Izvades karte: drenÄžas virziens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "NogÄžu vÄrsuma izvades rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "NogÄžu vÄrsuma izvades rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Ūdensšķirtnes baseina analīzes programma."
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "Ieejas karte: vidÄjÄ virszemes plÅ«ssma uz Å¡Å«nu"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Ieejas karte: reljefs, kas bloÄ·Ä virszemes Å«dens plÅ«smu, priekÅ¡ USLE"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Izvades karte: Å¡Å«nu skaits, kas drenÄjas caur katru Å¡Å«nu"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Ievades vÄrtÄ«ba: maksimÄlais virszemes plÅ«smas garums, priekÅ¡ USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "ImportÄjamais rastra fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "nederīgs reģions: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "NogĞu slīpuma izvades rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "faila nosaukums ar sql formulÄjumiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "Ieejas karte: eksistÄjoÅ¡u pazeminÄjumu atraÅ¡anÄs vietas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "KonvertÄt uz vienu no OGR atbalstÄ«tajiem vektoru formÄtiem."
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "PostScript izvades fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Ä¢enerÄ rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielinÄti par vienu Å¡Å«nu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form\n"
-#~ msgstr "DatubÄzes pieslÄgums nav definÄts\n"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_mr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_mr.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_mr.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -33702,4157 +33702,3 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:5
msgid "Percent to brighten"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ तपशिल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#~ msgid "database location"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database updates."
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find data map."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attribute."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#~ msgid "driver name"
-#~ msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤°à¤à¥ नाव"
-
-#~ msgid "database name"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver name"
-#~ msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤°à¤à¥ नाव"
-
-#~ msgid "Cannot list databases."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ तपशिल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#~ msgid "driver name:"
-#~ msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤°à¤à¥ नाव:"
-
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#~ msgid "Connect to the database through DBMI."
-#~ msgstr "डà¥à¤¬à¥à¤à¤®à¤à¤¯ वà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾ डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤¶à¥ à¤à¥à¤¡à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_pl.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_pl.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_pl.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -34045,7951 +34045,3 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Procent zbieżnoÅci"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "Nie okreÅlono wejÅciowych(ej) map(y)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "Mapy rastrowa <%s> nie zostaÅa znaleziona"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "JeÅli brak - czyta ze standardowego wejÅcia"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu (styl skryptu powÅoki)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "Przetwarzanie ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "DBMI-OGR driver error:\n"
-msgstr "bÅÄ
d steronika DBMI-MySQL:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "Tworzenie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for which to edit null file"
-msgstr "Mapa rastrowa w której majÄ
byÄ wypeÅnione zera"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "Nieznana kolumna <%s> w tabeli <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "Nie można usunÄ
Ä pliku %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "Pozycja kursora nie jest obsÅugiwana przez sterownik MySQL"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "nie można odczytaÄ pliku <%s> widoku 3d w <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "Nazwa mapy rastrowej z której kopiujemy paletÄ kolorów"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "Plik zawierajÄ
cy wyrażenia SQL"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "tworzenie plików wsparcia (support files) dla %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "TytuÅ nowej mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "Nie można odczytaÄ pliku zakresu"
-
-#, fuzzy
-msgid "\raster\" and \"volume\" options are mutually exclusive"
-msgstr "-r i -e wzajemnie siÄ wykluczajÄ
"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "WyÅwietla paletÄ kolorów zwiÄ
zanÄ
z warstwÄ
mapy rastrowej."
-
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "Nie można zamknÄ
Ä rastrowej mapy 3D"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy rastrowej 3D <%s>"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku v5d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output flowline density raster map"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej spadku"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "%5d usuniÄtych wierzchoÅków"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "Nie można skopiowaÄ elementów z mapy wektorowej [%s]"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "WspóÅrzÄdne"
-
-#, fuzzy
-msgid "vector, interpolation, kriging"
-msgstr "wektor, interpolacja"
-
-msgid "reclass raster output map"
-msgstr "przeklasuj wyjÅciowÄ
mapÄ rastrowÄ
"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "nazwa mapy wektorowej z której ma byÄ usuniÄta tabela atrybutów"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "Nazwa kolumny atrubutów do stworzenia etykiet"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map to use as mask"
-msgstr "Użyj mapy rastrowej jako maski"
-
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Nadpisz istniejÄ
cy plik"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "Nazwa poligonowej mapy wektorowej"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "Nazwa wejÅciowej warstwy"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "Liczba punktów do wyznaczenia"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "raster, import"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "raster, eksport"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej "
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "DÅugoÅÄ: %f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa kierunków"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "WspóÅrzÄdne E i N punktu koÅcowego 'grida' mapy (E,N)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "Nie można ulakowaÄ pamiÄci dla ciÄ
gu"
-
-msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-msgstr "Å»Ä
dana mapa rastrowa 3D <%s> nie zostaÅa znaleziona"
-
-msgid "Error opening g3d map <%s>"
-msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania mapy rastrowej 3D <%s>"
-
-msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-msgstr "Zapisz wynik do mapy rastrowej 3D <%s>"
-
-msgid "Requested 3d raster map not found"
-msgstr "Nie znaleziono żÄ
danej mapy rastrowej 3D"
-
-msgid "Error closing new ASCII file"
-msgstr "BÅÄ
d podczas zamykania nowego pliku ASCII"
-
-msgid "modifyNull: error opening map"
-msgstr "modifyNull: bÅÄ
d podczas otwierania mapy"
-
-msgid "modifyNull: error closing map"
-msgstr "modifyNull: bÅÄ
d podczas zamykania mapy"
-
-msgid "makeMask: error opening map."
-msgstr "makeMask: bÅÄ
d podczas otwierania mapy"
-
-msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-msgstr "makeMask: bÅÄ
d podczas otwierania maski 3D"
-
-msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-msgstr "makeMask: bÅÄ
d podczas zamykania maski 3D"
-
-msgid "makeMask: error closing map"
-msgstr "makeMask: bÅÄ
d podczas zamykania mapy"
-
-msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-msgstr "Nie znaleziono żÄ
danej mapy rastrowej 3D <%s>"
-
-msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-msgstr "Nie znaleziono żÄ
danej mapy rastrowej 3D RGB <%s>"
-
-msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-msgstr "Nie znaleziono żÄ
danej mapy wektorowej 3D <%s>"
-
-msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-msgstr "Otwórz mapÄ rastrowÄ
3D RGB %s"
-
-msgid "Error closing g3d rgb map."
-msgstr "BÅÄ
d podczas zamykania mapy 3D RGB"
-
-msgid "Error closing g3d vector map."
-msgstr "BÅÄ
d podczas zamykania mapy wektorowej 3D"
-
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-msgstr "Ustawienia regionu 2D i 3D różniÄ
siÄ. Region 2D zostanie dostosowany do ustawieÅ regionu 3D"
-
-msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-msgstr "write_vtk_rgb_data: Zapis danych RGB"
-
-msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-msgstr "write_vtk_vector_data: zapis danych wektorowych"
-
-msgid "Error closing new 3d raster map"
-msgstr "BÅÄ
d podczas zamykania nowej mapy rastrowej 3D"
-
-msgid "Error closing ascii file"
-msgstr "BÅÄ
d podczas zamykania pliku ASCII"
-
-msgid "Error: couldn't create %s"
-msgstr "BÅÄD: nie można utworzyÄ %s"
-
-msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-msgstr "BÅÄ
d podczas zapisu"
-
-msgid "Print mapset names"
-msgstr "Wyswietl nazwy mapsetów"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku etyiet <%s> w mapsecie <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku etyiet <%s> w mapsecie <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "basemap"
-msgstr "Wierzchnia mapa rastrowa"
-
-#, fuzzy
-msgid "method"
-msgstr "Nieznana metoda"
-
-msgid "Could not close G3D map"
-msgstr "Nie można zamknÄ
Ä rastrowej mapy 3D"
-
-msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-msgstr "Użyj maski 3D (jeżeli istnieje) dla mapy wejÅciowej"
-
-msgid "Could not write raster row"
-msgstr "Nie można zapisaÄ wiersza mapy rastrowej"
-
-msgid "Could not close G3D map <%s>"
-msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy rastrowej 3D <%s>"
-
-msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-msgstr "Eksport map rastrowych 3D do formatu VTK ASCII"
-
-msgid "unable to close input 3d raster map"
-msgstr "Nie można zamknÄ
Ä wejÅciowej mapy rastrowej 3D"
-
-msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-msgstr "Użyj maski 3D (jeżeli istnieje) dla map wejÅciowych"
-
-msgid "Could not get top raster row \n"
-msgstr "Nie można odczytaÄ wiersza górnej mapy rastrowej \n"
-
-msgid "Could not get bottom raster row \n"
-msgstr "Nie można odczytaÄ wiersza dolnej mapy rastrowej \n"
-
-msgid "Use G3D mask (if exists)"
-msgstr "Użyj maski 3D (jeżeli istnieje)"
-
-msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej dÅugoÅci geogr. [stopnie dziesiÄtne]"
-
-msgid "Name of an existing raster map layer"
-msgstr "Nazwa istniejÄ
cej warstwy mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-msgstr "UsuÅ wszystkie ramki i wyczyÅÄ monitor"
-
-msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-msgstr "Nie można obliczyÄ centroidu dla obszaru %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-msgstr "Informacja o zakresie dla [%s] jest niedostÄpna"
-
-#, fuzzy
-msgid "Target location <%s> not found\n"
-msgstr "nie znaleziono regionu <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s> w <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "input,cell,raster"
-msgstr "wyÅwietl, raster"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
-msgstr "Mapa rastrowa [%s] już istnieje w grupie."
-
-#, fuzzy
-msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "WyÅwietl listÄ plików rastrowych w wejÅciowej lokacji i wyjdź"
-
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "BÅÄ
d podczas zapisu do pliku temp"
-
-msgid "raster, vector, visualization"
-msgstr "raster, wektor, wizualizacja"
-
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "Wybiera dane z tabeli."
-
-msgid "Swapping header data"
-msgstr "Zamiana miejscami bajtów w nagÅówku"
-
-msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-msgstr "Eksport wartoÅci zmiennoprzecinkowych o zwiÄkszonej precyzji (double) (%d bajtów)"
-
-msgid "Reading map"
-msgstr "Odczyt mapy"
-
-msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-msgstr "Dane Signed (duża wartoÅÄ bitów oznacza wartoÅÄ ujemnÄ
)"
-
-msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-msgstr "Liczba bitów na komórkÄ rastra (1, 2, 4)"
-
-#, fuzzy
-msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-msgstr "PoÅudniowa granica regionu geograficznego (zewnÄtrzna krawÄdź)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Illegal number of rows <%s>"
-msgstr "Uwaga: niedozwolona nazwa podgrupy <%s>."
-
-#, fuzzy
-msgid "Illegal number of columns <%s>"
-msgstr " Maksymalna liczba powtórzeÅ: %d\n"
-
-msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-msgstr "Używa N=%f S=%f E=%f W=%f"
-
-#, fuzzy
-msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-msgstr "%d rzÄdy, %d kolumny"
-
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "WejÅciowa mapa rastrowa 3D"
-
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa 3D <%s> nie zostaÅa znaleziona w %s"
-
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "WyÅwietl rozdzielczoÅÄ mapy (NS-res, EW-res)"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "WyÅwietl typ mapy"
-
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "WyÅwietl region mapy"
-
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "WyÅwietl jednostki mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "WyÅwietl region mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "WyÅwietl tytuÅ mapy"
-
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "WyÅwietl przedziaÅy czasowe mapy (dzieÅ.miesiÄ
c.rok godzina:minuty:sekundy)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej "
-
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "NiewÅaÅciwy znacznik czasu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "Odczytywanie %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "Zapisuje mapÄ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Wczytywanie mapy rastrowej..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Wczytywanie mapy rastrowej..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "Liczba linii legendy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas wczytywania mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "Punkty nie byÅy wystarczajÄ
co rozproszone."
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "Należy wprowadziÄ przynajmniej %d punkty."
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ daty: "
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ czasu: "
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "Nie można wyznaczyÄ poÅożenia kursora."
-
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "Nie można dodaÄ nowego tokena."
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "Nie można uzyskaÄ poÅÄ
czenia z MySQL: "
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "bÅÄ
d steronika DBMI-MySQL:\n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Nie można zaznaczyÄ danych: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Nie można alokowaÄ pamiÄci dla ciÄ
gu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Oblicza biny"
-
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Obliczanie rzÄdu %d (z %d) macierzy kowariancji..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Nie można alokowaÄ pamiÄci dla ciÄ
gu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Nie można ulakowaÄ pamiÄci dla ciÄ
gu"
-
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "PrzeksztaÅcanie <%s>..."
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "Plik rastra dla powierzchni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "Zapiywanie obiektów..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Liczba linii legendy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "Warstwa '%s' jest niedostÄpna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Liczba warstw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Liczba warstw (z)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Liczba warstw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Liczba warstw (z)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "Liczba kolumn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Liczba warstw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Liczba warstw"
-
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "Musi byÄ użyte mapset= lub -l"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategoriÄ
%d: ciÄ
g znaków okreslajÄ
cy kolor [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategoriÄ
%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "BÅÄ
d w kolumnie szerokoÅci linii (%s), element %d z kategoriÄ
%d: szerokoÅÄ linii [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategoriÄ
%d"
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "'layer' musi byÄ > 0 dla 'where'."
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "'layer' musi byÄ > 0 dla 'cats'."
-
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "Nie można przeczytaÄ mapy wektorowej"
-
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "Nie okreÅlono kolumny definicji koloru."
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-#~ msgstr "BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategoriÄ
%d: ciÄ
g znaków okreslajÄ
cy kolor [%s]"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "sterownik pg: kolumna '%s', typu %d nie jest obsÅugiwana"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Typ palety kolorów"
-
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej nie zostaÅa podana"
-
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Obiekty"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Kontrast"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "Korelacja"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "Wariancja"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "Årednia sumy"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "Wariancja sumy"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "Entropia sumy"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "Entropia"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "Miara korelacji-1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "Miara korelacji-2"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "Plik rastrowy który ma byÄ importowany"
-
-#~ msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-#~ msgstr "Dodawanie reguÅy: %lf - %lf"
-
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Utwórz/Edytuj"
-
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "Utwórz nowe pliki projekcji (modyfikuj bieżÄ
cÄ
lokalizacjÄ chyba że opcja 'location' zostaÅa okreÅlona) "
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Lokacja %s zostaÅa utworzona!"
-
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "WymuÅ usuniÄcie"
-
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Kolor, standardowy kolor GRASS lub triplet R:G:B(oddzielone dwukropkiem)"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Warstwa: %s"
-
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "RozÅÄ
czanie poligonów:"
-
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "UsuÅ duplikaty:"
-
-#~ msgid "Break boundaries:"
-#~ msgstr "RozÅÄ
czanie granic:"
-
-#~ msgid "Remove bridges:"
-#~ msgstr "Usuwanie mostów:"
-
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "Zapisywanie centroidów:"
-
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "Nie można obliczyÄ centroiu"
-
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Zapisz do PNG"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "GÅoÅne wyjÅcie moduÅu (maximum komunikatów)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Wprowadź typ punkt, linia lub obszar"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy wketorowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Nazwa wyÅwietanej rastrowej mapy ekspozycji"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Poziom szczegóÅowoÅci"
-
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej prefix (e.g. 'brov')"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "wejÅciowa mapa rastrowa"
-
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Mapa wektorowa do modyfikacji"
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Mapa wektorowa do odpytania"
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Kolumna do odpytania"
-
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "Nazwa źródÅowej mapy wektorowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "wektor, raster, tabela atrybutów"
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Kolumna do aktualizacji"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Kolumna do zapytaÅ"
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Mapa wektorowa której nazwa kolumny ma byÄ zmieniona"
-
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "Nazwa tabeli GRASS"
-
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "wektor, import"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Separator pól"
-
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "wyÅwietl, wektor, tematyczne, legenda"
-
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "wektor, topologia"
-
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Tabela, z której usunÄ
Ä kolumnÄ"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa, w której majÄ
byÄ wypeÅnione zera"
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Nazwa mapy wektorowej, z której usunÄ
Ä tabelÄ atrybutów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Nie można skopiowaÄ elementów z mapy wektorowej [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej z której kopiujemy paletÄ kolorów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej z której kopiujemy paletÄ kolorów"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "prefiks wyjÅciowej mapy rastrowej TC"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Mapa wektorowa, do której ma zostaÄ dodana nowa tabela atrybutów"
-
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "wektor, import, wfs"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Nazwa tabeli atrybutów"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Sterownik bazy danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "Nie można ulakowaÄ pamiÄci dla ciÄ
gu"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, eksport"
-
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Konwertuje mapÄ rastrowÄ
3D do pliku ASCII."
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, import"
-
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "Konwertuje rastrowego plik tekstowy ASCII 3D do (binarnej) mapy rastrowej 3D."
-
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy wyjÅciowej"
-
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ wiersza mapy rastrowej wysokoÅci"
-
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ wiersza mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "raster3d, voxel"
-
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-#~ msgstr "Tworzy mapÄ rastrowÄ
przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej wysokoÅci (2D)."
-
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono mapy wysokoÅci"
-
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wysokoÅci"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku wyjÅciowego"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy wysokoÅci"
-
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "NiewÅaÅciwy typ danych w mapie rastrowej 3D. Nie można utworzyÄ mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-#~ msgstr "Dla map wyjÅciowych 2D użyj takiej samej rozdzielczoÅci jak w mapach wejÅciowych 3D niezależnie od ustawieÅ regionu"
-
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "Raster map %i Filename: %s już istnieje i zostanie nadpisana!"
-
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy %s"
-
-#~ msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-#~ msgstr "Nie zostaÅa podana mapa rastrowa 3D, RGB lub wektorowa xyz. Zostanie zapisana tylko geometria"
-
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "Dane RGB nie zostanÄ
utworzone"
-
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "Dane wektorowe nie zostanÄ
utworzone"
-
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "Nie można zamknÄ
Ä górnej mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "Nie można zamknÄ
Ä dolnej mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "Nie można zamknÄ
Ä wejÅciowej mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "Mapa(y) rastrowa 3D do konwersji na format VTK ASCII"
-
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ górnego rzÄdu rastra \n"
-
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ dolnego rzÄdu rastra \n"
-
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "BÅÄdne wartoÅci mapy: wartoÅci wpowinny zawieraÄ siÄ pomiÄdzy 0 a 255\n"
-
-#~ msgid "The status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-#~ msgstr "Status każdej komórki: 0=nieaktywna, 1=aktywna, 2=Dirichlet"
-
-#~ msgid "The z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "CzÄÅÄ Z tensora wspóÅczynnika filtracji w [m/s]"
-
-#~ msgid "Sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "ŹródÅa i ujÅcia w [m^3/s]"
-
-#~ msgid "Specific yield in 1/m"
-#~ msgstr "OdsÄ
czalnoÅÄ w [1/m]"
-
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa zasilania w [m^3/s]"
-
-#~ msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-#~ msgstr "Wynikowa wysokoÅÄ piezometryczna zostanie zapisana do tej mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "Użyj rozrzedzonego ukÅadu równaÅ liniowych - możliwe tylko dla metod iteracyjnych"
-
-#~ msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-#~ msgstr "Oblicza chwilowy przepÅyw wód podziemnych w reżimie ciÅnieniowym w trzech wymiarach."
-
-#~ msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "Metoda Choleskiego nie dziaÅa dla macierzy rozrzedzonych"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, statystyki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można utworzyÄ maski rastrowej 3D, ponieważ już istnieje\n"
-#~ "Użyj 'g.remove rast3d=' aby jÄ
usunÄ
Ä"
-
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "raster, eksport"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "Eksportuje raster GRASS do szeregów binarnych."
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Eksport mapy rastrowej do pliku GRIDATB.FOR (format TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "Nadpisz plik wyjÅciowy"
-
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "raster, statystyki"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Oblicza medianÄ wartoÅci mapy rastrowej w obszarach o tych samych wartoÅciach co w mapie bazowej"
-
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "Nazwa bazowej mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono bazowej mapy rastrowej <%s>"
-
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "Nazwy mapy bazowej i wyjÅciowej <%s> muszÄ
siÄ różniÄ"
-
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ etykiet kategorii mapy rastrowej <%s>"
-
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "raster, transformacja kolorów"
-
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytu mapy barwy (hue)"
-
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytu mapy intensywnoÅci (intensity)"
-
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytu mapy nasycenia (saturation)"
-
-#~ msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-#~ msgstr "Flaga -v jest przestarzaÅa i zostanie usuniÄta w przyszÅoÅci. Należy używaÄ --verbose."
-
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "raster, import"
-
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "raster, DEM, izolinie, wector"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "Uruchom bez komunikatów"
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "Nie wyÅwietlaj pojedyÅczych wiadomoÅci o bÅÄdach przeciÄÄ"
-
-#~ msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Flagi -v i -q sÄ
przestarzaÅe i zostanÄ
usuniÄte w przyszÅoÅci. Należy używaÄ --verbose i --quiet."
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "Eksport mapy rastrowej do pliku w formacie TGA \"height-field\" POVRAY"
-
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "raster, hydrologia"
-
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "raster, metadane"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Flaga -q jest przestarzaÅa i zostanie usuniÄta w przyszÅoÅci. Należy używaÄ --quiet."
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s: nie znaleziono [%s]"
-
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "raster, algebra map"
-
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Macierzowy filtr map rastrowych"
-
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "Nazwa pliku filtra"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-#~ msgstr "Flaga -q jest przestarzaÅa i zostanie usuniÄta w przyszÅoÅci. Należy używaÄ --quiet."
-
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "Nie można przeczytaÄ wiersza %d mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Eksport mapy rastrowej do pliku ASCII"
-
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "raster, eksport, png"
-
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "Eksport mapy rastrowej do pliku PNG"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ wiersza %d mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa"
-
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "IloÅÄ segmentów do utworzenia"
-
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ parametrów bieżÄ
cego regionu"
-
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "IloÅÄ segmentów: %d"
-
-#~ msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-#~ msgstr "Komórki NULL pominiÄto podczas obliczeÅ"
-
-#~ msgid "Input null cell will be retained into output map"
-#~ msgstr "Komórki NULL bÄdÄ
zachowane w mapie wyjÅciowej"
-
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "Nie można znaleÅºÄ poczÄ
tkowej mapy wektorowej <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "Nie można znaleÅºÄ koÅcowej mapy wektorowej <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ %s"
-
-#~ msgid "Map with different projection"
-#~ msgstr "Mapa ma inne odwzorowanie"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Typ wejÅciowej mapy rastrowej wysokoÅci: caÅkowitoliczbowa"
-
-# i kolejne też do zmiany, bo chodzio typ a nie wartoÅci
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Typ wejÅciowej mapy rastrowej wysokoÅci: zmiennoprzecinkowa"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Typ wejÅciowej mapy rastrowej wysokoÅci: zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double)"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr "%d rzÄdów, %d kolumn"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Typ wejÅciowej mapy rastrowej kosztów: caÅkowitoliczbowa"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Typ wejÅciowej mapy rastrowej kosztów: zmiennoprzecinkowa"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Typ wejÅciowej mapy rastrowej kosztów: zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double)"
-
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Typ wyjÅciowej mapy rastrowej: caÅkowitoliczbowa"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Typ wyjÅciowej mapy rastrowej: zmiennoprzecinkowa"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Typ wyjÅciowej mapy rastrowej: zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double)"
-
-#~ msgid " EW resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " RozdzielczoÅÄ EW %s (%lf)"
-
-#~ msgid " NS resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " RozdzielczoÅÄ NS %s (%lf)"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Z mapy rastrowej <%s> nie można przeczytaÄ wiersza %d"
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "Inicjalizacja wyjÅcia"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ pamiÄci, segment fbuff == NULL"
-
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "Nie znaleziono wyjÅciowej mapy rastrowej <%s> (nie podano punktów poczÄ
tkowych)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "BÅÄ
d przydzielenia pamiÄci podczas odczytu punktów poczÄ
tkowych z mapy rastrowej %s"
-
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "Koniec mapy!"
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "WejÅciowe wartoÅci NULL zostanÄ
skopiowane do mapy wyjÅciowej"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komórki typu caÅkowitoliczbowego.\n"
-#~ "Zapis..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komórki typu zmiennoprzecinkowego.\n"
-#~ "Zapis..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komórki typu zmiennoprzecinkowego podwójnej precyzji (double).\n"
-#~ "Zapis..."
-
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "raster, energia sÅoneczna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono pliku <%s> widoku 3d "
-
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Import plików rastrowych wspieranych przez bibliotekÄ GDAL do binarnej mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Wymagane"
-
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do warstwy mapy rastrowej GRASS."
-
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "raster, przeskaluj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Aby kontynuowaÄ naciÅnij ENTER -->"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "Czy zaktualizowaÄ statystyki (histogram, zakres) dla [%s]? "
-
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "Zbyt maÅo przestrzeni w pliku historii"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "EdytowaÄ nagÅówek dla [%s]? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "UWAGA: [%s] jest przeklasyfikowaniem [%s w %s]"
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "Anulowanie edycji nagÅówka."
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "EdytowaÄ plik kategorii dla [%s]? "
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "UtworzyÄ/UaktualniÄ paletÄ kolorów dla [%s]? "
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "EdytowaÄ plik historii dla [%s]? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Plik wartoÅci zerowych dla [%s] może wskazywaÄ Å¼e dla niektórych komórek brakuje\n"
-#~ " danych. JeÅli plik wartoÅci zerowych dla [%s] nie istnieje, komórki o wartoÅci zero\n"
-#~ " zawarte w nim sÄ
traktowane przez programy GRASS'a jako komórki dla których brak jest danych."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Czy chcesz stworzyÄ/wyczyÅciÄ plik z wartoÅciami null dla [%s] tak, aby komórki null byÅy traktowane jako zawierajÄ
ce wartoÅci? "
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas zapisu wiersza null [%d]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Czy chcesz usunÄ
Ä plik null dla [%s]\n"
-#~ "(wszystkie komórki zerowe bÄdÄ
traktowane jako nie posiadajÄ
ce danych)? "
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "ProszÄ wprowadziÄ nastÄpujÄ
ce informacje dla [%s]:"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr " Liczba wierszy"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr " Liczba kolumn"
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr " Liczba bajtów na komórkÄ rastra"
-
-# point?
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr " Mapa o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "rzÄdy * kolumny * bity na komórkÄ muszÄ
byÄ równe rozmiarowi pliku (%ld)"
-
-#~ msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
-#~ msgstr "JeÅli potrzebujesz pomocy przy ich obliczeniu, naciÅnij ESC"
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** Ujemne wartoÅci nie sÄ
dozwolone!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** Tylko dodatnie wartoÅci!"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "Edytuj nagÅówek dla [%s]\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "nie można odnaleÅºÄ [%s]"
-
-#~ msgid "For what layer shall the header file be edited? "
-#~ msgstr "Dla której warstwy ma byÅ edytowany plik nagÅówka? "
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] jest przeklasyfikowaniem [%s] - nie można edytowaÄ nagÅówka ! Uruchom wsparcie [%s]."
-
-# "prze" czy "re"?
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] jest przeklasyfikowaniem [%s w %s] - nie można edytowaÄ nagÅówka!"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]!"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "Plik rastrowy [%s] jest pusty."
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania mapy rastrowej [%s]."
-
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "kompresja cellhd: %d\n"
-
-# bÅÄ
d w wersji angielskiej?
-# zmienna %sindicated?
-#~ msgid "3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "kompresja 3.0 %sindicated\n"
-
-# bÅÄ
d w wersji angielskiej?
-# zmienna %sindicated?
-#~ msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "wskazywana kompresja Pre 3.0 %s \n"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] wydaje siÄ byÄ skompresowany. Czy tak?"
-
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "ProszÄ wkazaÄ typ kompresji:\n"
-
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " kompresja 1. Pre 3.0\n"
-
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " kompresja 2. 3.0\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "NagÅówek pliku [%s] zawiera informacjÄ, że plik nie jest skompresowany."
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Plik wydaje siÄ byÄ skompresowany.\n"
-
-#~ msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-#~ msgstr "Najprawdopodobniej nagÅówek jest bÅÄdny. DecyzjÄ pozostawiam Tobie.\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "NagÅówek pliku [%s] zawiera informacjÄ, że plik jest skompresowany."
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Plik wydaje siÄ nie byÄ skompresowany.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-#~ msgstr "NagÅówek wskazuje %d rzÄ
d%s w pliku rastrowym, ale wÅaÅciwy format plikuwskazuje %d rzÄ
d%s"
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ nagÅówka dla [%s]."
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "NagÅówek pliku rastrowego [%s] zaktualizowany."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "aby kontynuowaÄ naciÅnij ENTER -->"
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "Który plik rastrowy wymaga palety kolorów"
-
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "Paleta kolorów dla <%s> zostaÅa zaktualizowana"
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "Który plik rastrowy wymaga zaktualizowanej historii? "
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "Nie znaleziono pliku rastrowego [%s]. Proces zakoÅczony."
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "Plik historii dla [%s] zaktualizowany."
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "Plik historii dla [%s] nie zostaÅ zaktualizowany."
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Który plik wektorowy wymaga zaktualizowanych kategorii?"
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Który plik rastrowy wymaga zaktualizowanych kategorii?"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "Plik kategorii dla <%s> nie zostaÅ zaktualizowany"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "Plik kategorii dla <%s> zostaÅ zaktualizowany"
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej terenu (DEM)"
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej z jeziorem"
-
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "raster, interpolacja"
-
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "Interpolowanie mapy rastrowej <%s> (%d wierszy)..."
-
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ wiersza"
-
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "raster, eksport, paleta kolorów"
-
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Eksportuje paletÄ kolorów zwiÄ
zanÄ
z warstwÄ
mapy rastrowej."
-
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "Z mapy rastrowej <map %d of %d> nie można przeczytaÄ wiersza %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "raster, algebra map"
-
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "raster, geometria"
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej szerokoÅci geogr. [stopnie dziesiÄtne]"
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Pojedyncza wartoÅÄ szerokoÅci geogr. [stopnie dziesiÄtne]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej wspóÅczynnika bezpoÅredniego promieniowania nieba"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej wspóÅczynnika promieniowania rozproszonego nieba"
-
-#~ msgid "time and insol_time are incompatible options"
-#~ msgstr "opcje 'time' i 'insol_time' sÄ
niekompatybilne"
-
-#~ msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-#~ msgstr "Tryb 1: chwilowy kÄ
t padania promieni sÅonecznych & napromieniowania przy zadanym czasie lokalnym"
-
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s> elevin"
-
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s> aspin"
-
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s> slopein"
-
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s> linkein"
-
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s> albedo"
-
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s> latin"
-
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s> coefbh"
-
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s> coefdh"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej %s"
-
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "rzÄdy zmienione od %d do %d"
-
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "kolumny zmienione od %d do %d"
-
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa RGB <%s> nie zostaÅa znaleziona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Konwertuje mapÄ rastrowÄ
do formatu VTK-Ascii"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "Nie możn odczytaÄ wiersza %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "raster, projekcja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "Nie mozna odczytaÄ nagÅówka pliku [%s]"
-
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "raster, teren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "Format pliku graficznego"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Brak danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅºÄ pliku [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "WysokosÄ poÅożenia kamery ponad terenem"
-
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "raster, ponowne próbkowanie"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "NarzÄdzie do interpolacji dwuliniowej dla warstw map rastrowych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "okreÅlona wartoÅÄ wejÅciowa do przypisania biegunowi póÅnocnemu oraz/lub biegunowi poludniowemu dla gridów o wspóÅrzÄdnych geograficznych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "Użyie \"scale\" z linii komend nie jest zalecane. ProszÄ użyÄ \"scale\" instrukcji sporzÄ
dzania mapy."
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "Zastosuj filter tylko do zerowych wartoÅci danych"
-
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono jednej lub wiÄcej map rastrowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "wektor, interpolacja"
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej wysokoÅci [m]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej wspóÅczynnika bezpoÅredniego promieniowania nieba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej wspóÅczynnika albedo ziemi [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Nazwa nowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa drenażu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa kierunków"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa kierunków"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa drenażu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa kierunków"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Nazwa nowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowej rastrowej mapy wysokoÅci [metry]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "TytuÅ wyjÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "TytuÅ wyjÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "TytuÅ wyjÅciowego pliku rastrowego"
-
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy wejÅciowej "
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Użyj maski 3D (jeżeli istnieje) dla mapy wejÅciowej"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra mapy wejÅciowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "bÅÄ
d podczas odczytu danych rastrowych"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "wektor, interpolacja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "wektor, interpolacja"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "Nie można przeczytaÄ rzÄdu rastra [%d]"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ rzÄdu [%d] z mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ rzÄdu %d z mapy rastrowej %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "raster, serie"
-
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "[%s]: Nie można odczytaÄ nagÅówka mapy"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ wiersza <%s> mapy rastrowej %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "raster, import"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "Uruchom z opisem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa [%s] już istnieje w grupie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "Procent wykonania ..."
-
-#~ msgid "The initial piezometric head in [m]"
-#~ msgstr "PoczÄ
tkowa wysokoÅÄ piezometryczna w [m]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "raster, serie"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "Zaznacz interaktywnie punkty koÅcowe"
-
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "Użyj myszki by wskazaÄ punkt poczÄ
tkowy\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Użyj myszki by wskazaÄ przebieg linii profilu\n"
-
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr "Przyciski:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr " Lewy: 'co jest tutaj'\n"
-
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "raster, bufor"
-
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "raster, serie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s> w <%s>"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Wyszukuje ÅredniÄ
wartoÅÄ wierzchniej mapy wewnÄ
trz obszarów oznaczonych takimi samymi kategoriami wartoÅci w mapie bazowej okreÅlonej przez użytkownika."
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: BÅÄD podczas uruchamiania komendy %s"
-
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "%s: nie można otworzyÄ pliku tymczasowego"
-
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ wiersza"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Program do analiz dziaÅów wodnych zlewni."
-
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ nowej warstwy akumulacyjnej mapy."
-
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "Zamykanie nie powiodÅo siÄ."
-
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ nowej warstwy mapy ekspozycji."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ nowej warstwy mapy LS factor."
-
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ nowej warstwy dÅugoÅci stoków."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ nowej warstwy mapy S factor."
-
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ warstwy mapy wysokoÅci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego."
-
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ warstwy mapy depresji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "WejÅciowa mapa rastrowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku rastra dla [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ nowej warstwy akumulacyjnej mapy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "raster, DEM, fractal"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "Bez komunikatów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas zapisu pliku cats dla <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas zapisu pliku colr dla <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas wczytywania mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "Zmienia projekcjÄ mapy rastrowej z jednej lokacji do projekcji bieżÄ
cej lokacji."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej (override)"
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "RozdzielczoÅÄ mapy wyjÅciowej"
-
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "Odczytywanie pliku"
-
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "Konwersja Serii Plików Rastrowych do formatu MPEG."
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "Plik(i) rastra do wyÅwietlenia%d"
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "Cisza - ukryj informacje o postÄpie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konwertuj w locie, uzyj mniejszej przestrzeni dyskowej\n"
-#~ "\t(wymaga r.out.ppm z opcjÄ
'stdout')"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Nazwa istniejÄ
cej mapy rastrowej zawierajÄ
cej powierzchniÄ terenu"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa uksztaÅtowania powierzchni po wypeÅnieniu"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa kierunków"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa obszarów problemowych"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "WyjÅciowy format kierunku ekspozycji (agnps, answers, lub grass)"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Czyta mapÄ..."
-
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ palety kolorów dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ wartoÅci rozdzielczoÅci wschód-zachód"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ wartoÅci rozdzielczoÅci póÅnoc-poÅudnie"
-
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "[%s]: Map ma zÅÄ
rozdzielczoÅÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ rzÄdu %d (bÅÄ
d = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "Nie można ustawiÄ regionu z powrotem do regionu poczÄ
tkowego !!!"
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "Zbyt maÅo pamiÄci dla 'zero_array_cell'"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "Zbyt maÅo wolnej przestrzeni dyskowej -- nie można zapisaÄ plików"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "raster, statystyki"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "TytuÅ, w cudzysÅowiu"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra %d"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ wiersza %d mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można przeczytaÄ nagÅówka mapy rastrowej <%s>"
-
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "Nie można ustawiÄ okna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-#~ msgstr "Mapa <%s> w mapsecie <%s> jest mapÄ
o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych. WartoÅci uÅamkowe bÄdÄ
zaokrÄ
glone do caÅkowitych!"
-
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "raster, import, LIDAR"
-
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "Zapisywanie mapy, rzÄ
d %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "WielkoÅÄ okna przetwarzanego obrazu (tylko liczba nieparzysta, max: %i)"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa powierzchni (wysokoÅci)"
-
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "raster, paleta kolorów"
-
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Tworzy/modyfikuje paletÄ kolorów zwiÄ
zanÄ
z warstwÄ
mapy rastrowej."
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej z której kopiujemy paletÄ kolorów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "WejÅciowy plik wspóÅrzÄdnych (pomiÅ odczyt z stdin"
-
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "Nie okreÅlono mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można usunÄ
Ä palety kolorów mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ tablicy kolorów przypadkowych dla map z danymi zmiennoprzecinkowymi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ palety kolorów szaroÅci (grey.eq) dla mapy z danymi zmiennoprzecinkowymi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ palety kolorów szaroÅci (grey.eq) dla mapy z danymi zmiennoprzecinkowymi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "Plik koloru dla [%s] nie jest dostÄpny"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "KoÅcowa mapa rastrowa (nie użyta w dystrybucji)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "Mapa wyjÅciowa"
-
-#~ msgid "Not yet implemented!"
-#~ msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: running %s command"
-#~ msgstr "%s: BÅÄD podczas uruchamiania komendy %s"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] Nie można otworzyÄ mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku rastra [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "BÅad "
-
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "BÅÄ
d przy otwieraniu kanaÅu %i"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ katalogu %s/.r.li/"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "Nie można utworyÄ katalogu %s/.r.li/output/"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Nie można zamknÄ
Ä pliku %s (PIPE)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Nie można usunÄ
Ä pliku %s (PIPE)"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Nie można zamknÄ
Ä pliku %s (PIPE2)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Nie można usunÄ
Ä pliku %s (PIPE2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku rastra [%s]"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "Nie można usunÄ
Ä pliku %s"
-
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "Nie mozna odczytaÄ nagÅówka pliku rastrowego"
-
-#~ msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-#~ msgstr "format GIS do zapisania (zobacz także flaga -l)"
-
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "Typ pliku"
-
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "Nazwa pliku wyjÅciowego nie zostaÅa podana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "wektor, metadane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa w której majÄ
byÄ wypeÅnione zera"
-
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu zerowego wiersza %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "Zamykanie nie powiodÅo siÄ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "Zamykanie nie powiodÅo siÄ."
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ wiersza mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Tworzy warstwÄ mapy rastrowej obrazujÄ
cÄ
odlegÅoÅÄ do najbliższego obiektu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i) Mapa zlewni utworzona przez r.water.outlet (MASK)"
-
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "(i) Mapa wysokoÅci terenu"
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o/i) Mapa wysokoÅci terenu w zlewni (zastosowana MASKa)"
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i) Plik parametrów TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i) Plik z danymi opadu i ewapotranspiracji potencjalnej"
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(o) Plik wyjÅciowy"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(i) OPCJONALNIE Plik przepÅywów obserwowanych"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "(i) OPCJONALNIE WyjÅcie dla danej chwili czasowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "raster, projekcja"
-
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "Pokazuj komunikaty (również pozycjÄ sÅoÅca itp.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "Plik rastra dla powierzchni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "<%s> jest niedozwolonÄ
nazwÄ
pliku"
-
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "raster, wycieÅ"
-
-# wycienia?
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzÄ
struktury liniowe na mapach rastrowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ wejÅciowej mapy <%s> w mapsecie <%s>"
-
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Tworzy nowÄ
warstwÄ mapy, której kategorie sÄ
oparte na reklasyfikacji kategorii z istniejÄ
cej warstwy mapy rastrowej."
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa która ma byÄ przeklasyfikowana"
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: Zakres rozpiÄtoÅci danych wynosi %.25f do %.25f\n"
-
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ pliku kategorii dla <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "raster, metadane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "raster, wektor, wizualizacja"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Konwertuje mapÄ rastrowÄ
do warstwy wektorowej."
-
-#~ msgid "Quiet - Do not show progress"
-#~ msgstr "Cisza - ukryj informacje o postÄpie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "Mapa ma inne odwzorowanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "EdytowaÄ plik kategorii dla [%s]? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ nagÅówka dla mapy rastrowej 3D <%s> w <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]"
-
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "NiewÅaÅciwa nazwa pliku wyjÅciowego <%s>"
-
-#~ msgid " 'c': cells"
-#~ msgstr " 'c': komórki"
-
-#~ msgid " 'Q': quit"
-#~ msgstr " 'Q': zakoÅcz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr "Wprowadź numer kategorii dla %s: "
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "Program do tworzenia dziaÅów wodnych zlewni."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "WspóÅrzÄdne mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "WejÅciowa mapa rastrowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ nowej warstwy ekspozycji mapy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ pliku zakresu rozpiÄtoÅci danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ pliku zakresu rozpiÄtoÅci danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ pliku zakresu rozpiÄtoÅci danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ pliku zakresu rozpiÄtoÅci danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ pliku 'quant'"
-
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
-
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "Plik rastrowy, który ma byÄ podÅÄ
czony"
-
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "BÅÄ
d odczytywania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "Mapa ma inne odwzorowanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "Zakres rozpiÄtoÅci danych wynosi %ld do %ld\n"
-
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ zakresu danych mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Zakres rozpiÄtoÅci danych wynosi %ld do %ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "Zakres rozpiÄtoÅci danych wynosi %ld do %ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "PrzedziaŠmniejszy lub równy zero niedozwolony."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅºÄ rastra [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "Nie mogÄ znaleÅºÄ mapsetu dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "Pliku rastra [%s] nie znaleziono"
-
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "raster, odlegÅoÅÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy zawierajÄ
cej stream(s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s - mapy rastrowej nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "Nazwy mapy bazowej i wyjÅciowej <%s> muszÄ
siÄ różniÄ"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku raportu"
-
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania mapy rastrowej <%s>"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "BÅÄ
d przy zapisie mapy rastrowej <%s>"
-
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "pliku rastra [%s] nie znaleziono"
-
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ bieżÄ
cego regionu"
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "WejÅciowa mapa rastrowa wysokoÅci"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "WejÅciowa mapa rastrowa ekspozycji"
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "Podaj mapÄ rastrowÄ
..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa uksztaÅtowania powierzchni po wypeÅnieniu"
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa dÅugoÅci linii spÅywu"
-
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "BieżÄ
cy region nie może byÄ ustawiony."
-
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "raster, zapytania"
-
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy ASCII do binarnej mapy rastrowej."
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "Sumuje wartoÅci komórek rastra."
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "Nazwa pliku czÄstoÅci lub gÄstoÅci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "raster, ponowne próbkowanie"
-
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "WejÅciowa mapa wysokoÅci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "Ustawianie okna graficznego"
-
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "Odczytywanie rzÄdu %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra."
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Nie można przeczytaÄ nagÅówka mapy rastrowej <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ regionu <%s> w <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej <%s> w <%s>"
-
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "NieprawidÅowy region: %s"
-
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "Nie można uaktualniÄ granic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "Zapisywanie ukÅadu odniesienia grupy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Ten typ kolumny nie jest obsÅugiwany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "EdytowaÄ plik kategorii dla [%s]? "
-
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarnÄ
) mapÄ rastrowÄ
."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "Plik zawierajÄ
cy wyrażenia SQL"
-
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ do <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "ogólne, ustawienia"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "%s plik(i) do skopiowania"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "%s plik(i) do usuniÄcia"
-
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "Mapsety do przeszukania (domyÅlnie: bieżÄ
cy)"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "%s plik(i) do zmiany nazwy"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku [%s] do odczytu"
-
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "ogólne, projekcja"
-
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "Może byÄ również używane do tworzenia lokacji GRASS."
-
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "WyÅwietla informacjÄ o projekcji (w konwencjonalnym formacie GRASS-a)"
-
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "Plik danych referencyjnych z którego ma byÄ odczytana informacja o projekcji"
-
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "Plik ASCII zawierajÄ
cy opis projekcji WKT (- dla stdin)"
-
-#~ msgid "PROJ.4 projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "Opis projekcji PROJ.4 (- dla stdin)"
-
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ lokacji: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING! A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "UWAGA! Plik odwzorowania już istnieje dla tej lokacji\n"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "BÅÄ
d poczas zapisywania PROJ_INFO"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas zapisywania PROJ_UNITS"
-
-#~ msgid "Projection information updated!"
-#~ msgstr "Informacje o odwzorowaniu zostaÅy uaktualnione!"
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "Informacje o odwzorowaniu nie zostanÄ
zaktualizowane."
-
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Nazwy plików masek"
-
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku maski"
-
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "ogólne, skrypty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "wektor, interpolacja"
-
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "ogólne, ustawienia"
-
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "Zmienia bieżÄ
cy mapset."
-
-#~ msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "PoÅożenie danych GIS (peÅna Åcieżka dostÄpu do nowej lokacji)"
-
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "Czyszczenie monitorów..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "wypisz parametry bieżÄ
cego poÅÄ
czenia i wyjdź"
-
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "<%s> nie zostaÅ znaleziony na liÅcie mapsetów"
-
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "ogólne, ustawienia, Åcieżki przeszukiwania"
-
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "UsuÅ mapy podkÅadowe"
-
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "Nie można skompilowaÄ wyrażenia regularnego %s"
-
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "Usuwanie %s <%s>"
-
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "nie mogÅo zostaÄ usuniÄte"
-
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "%s: nie mogÅo zostaÄ usuniÄte"
-
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%s: usuniÄtych"
-
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "<%s> nic nie usuniÄto"
-
-#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-s i -n wzajemnie siÄ wykluczajÄ
"
-
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa <%s@%s>: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> - niewÅaÅciwa nazwa regionu"
-
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "format"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s> w <%s>"
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "Nie mozna odczytaÄ <%s>"
-
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "Nazwa pliku projektu"
-
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "Nazwa mapsetu"
-
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "wyÅwietl, raster, profil"
-
-#~ msgid "Interactive profile plotting utility with optional output."
-#~ msgstr "Interaktywne narzÄdzie plotowania profilu z opcjonalnym wynikiem."
-
-#~ msgid "Optional display raster"
-#~ msgstr "Opcjonalnie wyÅwietl raster"
-
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "Zapisz wyjÅciowe dane profilu do pliku(ów) z prefiksem 'nazwa'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Użyj myszki by wybraÄ czynnoÅÄ"
-
-#~ msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
-#~ msgstr "Użyj 'd.frame -e' aby usunÄ
Ä pozostaÅoÅci na ramkach"
-
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "BÅÄ
d przy otwieraniu pliku rastrowego"
-
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytu pliku rastrowego"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: Nie można otworzyÄ rastra <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: nie można byÅo odczytaÄ tablicy kolorów dla <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "one moment ..."
-#~ msgstr "proszÄ czekaÄ ..."
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got NULL pointer!"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' posiada wskaźnik NULL!"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got negative column index"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' posiada ujemne indeksy kolumn"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' Unknown RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' Nieznany RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-
-#~ msgid "display, setup"
-#~ msgstr "wyÅwietl, ustaw"
-
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "wyÅwietl, raster"
-
-#~ msgid "Color for drawing X's (Null values)"
-#~ msgstr "Kolor wyÅwietlanych X's (wartoÅci zerowych Null)"
-
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "Brak bieżÄ
cego okna"
-
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "BieżÄ
ce okno jest niedostÄpne"
-
-#~ msgid "Setting map window"
-#~ msgstr "Ustawianie okna mapy"
-
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "Nie można ustawiÄ bieżÄ
cego okna "
-
-#~ msgid "Getting screen window"
-#~ msgstr "Pobieranie okna monitora"
-
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "Nie ma żadnej mapy w bieżÄ
cym oknie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr "Użyj myszki dla interaktywnego umiejscowienia podziaÅki"
-
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr " Lewy: UmieÅÄ tekst tutaj\n"
-
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr "Prawy: ZakoÅcz\n"
-
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "Rozmiar siatki do narysowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Tworzy i wyÅwietla menu wewnÄ
trz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
-
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "Stwórz nowÄ
ramkÄ"
-
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "Wybierz ramkÄ"
-
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "WyÅwietl nazwÄ aktualnej ramki"
-
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "WyÅwietl nazwy wszystkich ramek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "Podaj nazwy map wyÅwietlonych w monitorze GRASSa"
-
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "Debugowanie wyjÅcia"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nazwa"
-
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "Stworzenie/wybór ramki"
-
-#~ msgid "bottom,top,left,right"
-#~ msgstr "dóÅ,góra,lewo,prawo"
-
-#~ msgid "Where to place the frame, values in percent (implies -c)"
-#~ msgstr "Gdzie umieÅciÄ ramkÄ, wartoÅci w procentach (zakÅada -c)"
-
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "BÅÄ
d przy wyborze ramki [%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Przyciski:\n"
-
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "Lewy: Wybierz ramkÄ\n"
-
-#~ msgid "Middle: Keep original frame\n"
-#~ msgstr "Årodek: Zachowaj oryginalnÄ
ramkÄ\n"
-
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "Prawy: Zaakceptuj ramkÄ\n"
-
-#~ msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-#~ msgstr "Wymaż zawartoÅÄ aktywnej ramki podanym kolorem"
-
-#~ msgid "Don't add to list of commands in monitor"
-#~ msgstr "Nie dodawaj do listy komend na monitorze"
-
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "Brak bieżÄ
cej ramki"
-
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "BieżÄ
ca ramka jest niedostÄpna"
-
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "wyÅwietl, odlegÅoÅÄ"
-
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "wyÅwietl, menu"
-
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Tworzy i wyÅwietla menu wewnÄ
trz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu background"
-#~ msgstr "Ustawia kolor tÅa menu"
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "Ustawia kolor tekstu menu"
-
-#~ msgid "Sets the color dividing lines of text"
-#~ msgstr "Ustawia kolor linii podziaÅu tekstu"
-
-#~ msgid "Sets the menu text size (in percent)"
-#~ msgstr "Ustawia wielkoÅÄ tekstu (w procentach)"
-
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "Menu musi zawieraÄ tytuÅ i przynajmniej jednÄ
opcjÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "znaleziono %d visualizacje typu TrueColor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "poszukiwana najwyższa gÅÄbia kolorów (bitów)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "wybrano %d gÅÄbiÄ kolorów (bitów)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "użycie domyslnej wizualizacji którÄ
jest %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "Monitor: interaktywna komenda przy odÅwierzaniu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "Monitor: waitpid: oczekiwane %d otrzymane %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName bez powodzenia\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName: zÅy wynik\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "Nazwa dla nowego pliku TIFF."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ustawienia edycji FreeType\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "wyÅwietl, raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "WyÅwietl również wiadomoÅÄ o prawach autorskich"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, networking"
-#~ msgstr "wyÅwietl indeks"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Przyciski myszy:"
-
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "Lewy: Wybierz Z\n"
-
-#~ msgid "Middle: Select To\n"
-#~ msgstr "Årodkowy: Wybierz Do\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prawy: ZakoÅcz\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "Nie wyÅwietlono mapy rastrowej lub wektorowej"
-
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Edytuj interaktywnie wartoÅci komórek na mapie rastrwej."
-
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "Nie można wyczyÅciÄ bieżÄ
cego okna graficznego"
-
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Nie można użyÄ bieżÄ
cego okna"
-
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "wyÅwietl, mwtadane"
-
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "WyÅwietl liczbÄ kolorów"
-
-#~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-#~ msgstr "Lokacja jako procent wspóÅrzÄdnych okna (0,0 to dolny lewy róg)"
-
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr "Użyj myszki by okreÅliÄ poÅożenie i rozmiar legendy"
-
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "wyÅwietl, raster, RGB"
-
-#~ msgid "Overlay (non-null values only)"
-#~ msgstr "NakÅadaj (tylko wartoÅci bez null)"
-
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytu rzÄdu danych"
-
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "wyÅwietl, poÅożenie, zapytania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Identyfikacja wspóÅrzÄdnych geograficznych powiÄ
zanych z poÅożeniemkursora w aktywnej ramce monitora graficznego"
-
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "Pojedyncze klikniÄcie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "WyÅwietla dane wektorowe GRASS w aktywnej ramce monitora graficznego."
-
-#~ msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-#~ msgstr "Tworzy i wyÅwietla proste grafiki na warstwie mapy w aktywnej ramce wyÅwietlaniamonitora graficznego"
-
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Juniksowy plik zawierajÄ
cy instrukcje graficzne, jeÅli brak - czytaze standardowego wejÅcia"
-
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Kolor, standardowy kolor GRASS lub triplet R:G:B(oddzielone dwukropkiem)"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr "Użyj myszki dla interaktywnego umiejscowienia podziaÅki"
-
-#~ msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-#~ msgstr "WspóÅrzÄdne ekranowe lewego-górnego rogu etykiety ([0,0] jest lewym-górnym rogiem ramki)"
-
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "wyÅwietlanie, geometria"
-
-#~ msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-#~ msgstr "WyÅwietla tekst w aktywnej ramce monitora graficznego używajÄ
cczcionki TrueType"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-#~ msgstr "WspóÅrzÄdne sÄ
procentem ramki ([0,0] to dolny lewy róg)"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Åcieżka do czcionki TrueType (zawierajÄ
ca nazwÄ pliku)"
-
-#~ msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
-#~ msgstr "WysokoÅÄ liter (w procencie wysokoÅci dostÄpnej ramki)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command mode (Compatibility with d.text)"
-#~ msgstr "Tryb komend (KompatybilnoÅÄ z d.text)"
-
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "Tekst powinien byÄ wprowadzony lub użyte -c"
-
-#~ msgid "Choose only one coordinate system for placement"
-#~ msgstr "Wbierz tylko jeden system wspóÅrzÄdnych dla umiejscowienia"
-
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "Å»adna czcionka nie zostaÅa wybrana "
-
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "NiewÅaÅciwa czcionka: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ elewacji"
-
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ kontekstu konwersji tekstu"
-
-#~ msgid "Text conversion error"
-#~ msgstr "BÅÄ
d konwersji tekstu"
-
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ pliku tymczasowego"
-
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "Brak predefiniowanej czcionki"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font"
-#~ msgstr "%s: Czcionka nie moż byŠczytana"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Nie można czytaÄ pliku definicji FreeType; użyj domyÅlnych"
-
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: Brak pliku definicji FreeType"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: Nie można czytaÄ pliku definicji FreeType"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "zobrazowanie, transformacja koloru, RGB, HIS"
-
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "Brak bieżÄ
cego okna graficznego"
-
-#~ msgid "Current graphics window not available"
-#~ msgstr "BieżÄ
ce okno graficzne jest niedostÄpne"
-
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "BÅÄ
d przy odczycie barwy (hue)"
-
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "BÅÄ
d przy odczycie intensywnoÅci (intensity)"
-
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "BÅÄ
d przy odczycie nasycenia (saturation)"
-
-#~ msgid "Setting graphics window"
-#~ msgstr "Ustawianie okna graficznego"
-
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "Nie można ustawiÄ bieżÄ
cego okna graficznego"
-
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "Pobieranie wspóÅrzÄdnych okna graficznego"
-
-#~ msgid "Rendering method for filled polygons"
-#~ msgstr "Metoda renderingu dla wypeÅnionych poligonów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "NieprawidÅowy region: %s"
-
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "Nazwa ramek do zapisania"
-
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "Zapisz bieżÄ
cÄ
ramkÄ"
-
-#~ msgid "Save all the frames"
-#~ msgstr "Zapisz wszystkie ramki"
-
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Nieznany typ obiektu w Åcieżce: %s"
-
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Plik koloru dla <%s> nie jest dostÄpny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Plik kategorii dla <%s> jest niedostÄpny"
-
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "wyÅwietl, wektor"
-
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "wyÅwietl, histogram, statystyki"
-
-#~ msgid "%s: -%c unrecognized option"
-#~ msgstr "%s: -%c nierozpoznana opcja"
-
-#~ msgid "Monitor '%s' terminated"
-#~ msgstr "Monitor '%s' zostaÅ zamkniÄty"
-
-#~ msgid "No such monitor as <%s>"
-#~ msgstr "Nie ma takiego monitora jak <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas zamykania pliku g2d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor <%s> in use by another user"
-#~ msgstr "Żaden monitor nie zostaŠwybrany"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "Nazwa monitora graficznego który ma byÄ uruchomiony"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "Nazwa monitora graficznego który ma byÄ zatrzymany"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "Nazwa monitora graficznego który ma byÄ wybrany"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "Nazwa monitora graficznego do odblokowania"
-
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "Lista wszystkich monitorów"
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "Lista wszystkich monitorów (ze statusem 'bieżÄ
cy')"
-
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "WyÅwietl nazwÄ aktualnie wybranego monitora"
-
-#~ msgid "Release currently selected monitor"
-#~ msgstr "Zwolnij aktualnie wybrany monitor"
-
-#~ msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
-#~ msgstr "Problem przy wyborze %s. Spróbuj ponownie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "wyÅwietl, raster"
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " Årodkowy: przeÅÄ
cz flash kolor\n"
-
-#~ msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
-#~ msgstr "wartoÅÄ [%.0f,%.0f] poza przedziaÅem [0-100]"
-
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "Lista kategorii które majÄ
byÄ wyÅwietlone (mapy z danymi caÅkowitymi)"
-
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "Lista wartoÅci które majÄ
byÄ wyÅwietlone (mapy FP)"
-
-#~ msgid "Invert catlist"
-#~ msgstr "OdwrÃ³Ä listÄ kategorii"
-
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "Nie dodawaj do listy rastrów i komend na monitorze"
-
-#~ msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-#~ msgstr "Ignorowanie listy kategorii: mapa zawiera dane zmiennoprzecinkowe (proszÄ użyÄ 'val=')"
-
-#~ msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-#~ msgstr "Ignorowanie listy kategorii; mapa zawiera dane caÅkowite (proszÄ użyÄ 'cat=')"
-
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "Brak mapy rastrowej w bieżÄ
cym oknie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "wizualizacja,raster,wektor,raster3d"
-
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "Wybierz trasÄ interaktwnie"
-
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "Trzeba zaznaczyÄ wiÄcej niż jeden punkt"
-
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "Trzeba zaznaczyÄ przynajmniej cztery punkty"
-
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "wyÅwietl, powiÄkszenie"
-
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "BÅÄD: nie można pobraÄ \"list\" elementów"
-
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "wymuszona flaga -j"
-
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "Å»adna mapa nie zostaÅa wyÅwietlona na monitorze GRASS'a"
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "Numer warstwy. Jesli -1, wszystkie warstwy sÄ
wyÅwietlane."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Nazwa kolumny definicji koloru (do użycia z flagÄ
-a)"
-
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "WspóÅczynnik skalowy dla kolumny szerokoÅci (wcolumn)"
-
-#~ msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-#~ msgstr "Pobierz kolory z kolumny palety koloru (w formie RRR:GGG:BBB)"
-
-#~ msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-#~ msgstr "Nie dodawaj do lisy wektorów i komend na monitorze (nie bÄdzie to wyÅwietlone w momencie odÅwierzania monitora)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "Nie można wyÅwietliÄ poligonów, topologia nie jest dostÄpna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "Nie można wyÅwietliÄ linii wedÅug id, topologia nie jest dostÄpna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "Nie można wyÅwietliÄ topologii, nie jest dostÄpna"
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-#~ msgstr "BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategoriÄ
%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Nie okreÅlono kolumny szerokoÅci linii."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "Nie okreÅlono kolumny szerokoÅci linii."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Nazwa kolumny (musi to byÄ typ numeryczny)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "Nie okreÅlono kolumny definicji koloru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Nazwa kolumny (musi to byÄ typ numeryczny)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "Nie można czytaÄ symbolu, nie można wyÅwietliÄ punktu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "raster, ponowne próbkowanie"
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa do próbkowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "NarzÄdzie do interpolacji dwuliniowej dla warstw map rastrowych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "NarzÄdzie do interpolacji dwuliniowej dla warstw map rastrowych."
-
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "Sprawdzanie punktów wektorowych..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "mapa wektorowa do edycji tabeli atrybutów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "wctor, eksport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "Obliczanie Åredniej klas ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "Utrzymanie sieci."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "Należy okreÅliÄ 2 warstwy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "Należy okreÅliÄ 2 warstwy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "Należy okreÅliÄ 2 warstwy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "Wczytano %d kategorii z mapy"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "Eksportuje mapÄ wektorowÄ
GRASS-a do SVG."
-
-#~ msgid "vector, export"
-#~ msgstr "wctor, eksport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "wektor, Åcieżka, widocznoÅÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "Liczba warstw"
-
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "wektor, interpolacja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej bÄdÄ
cej gridem z informacjÄ
o kosztach "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ tabeli <%s>"
-
-#~ msgid "<%s> created in database."
-#~ msgstr "<%s> utworzono w bazie danych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "WyÅwietl listÄ wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
-
-#~ msgid "vector, LIDAR"
-#~ msgstr "wektor, LIDAR"
-
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "Generalizacja bazujÄ
ca na wektorach."
-
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "Tworzy topologiÄ dla wektorowej mapy GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "Oblicza biny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "Obliczanie centroidów dla obszarów..."
-
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Nie można przeczytaÄ czÄÅci geometrii"
-
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ czÄÅci geometrii"
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
-
-#~ msgid "Column name (type must be numeric)"
-#~ msgstr "Nazwa kolumny (musi to byÄ typ numeryczny)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "wektor do usuniÄcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "Numer warstwy. Jesli -l, wszystkie warstwy sÄ
wyÅwietlane."
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Warstwa 0 nie jest obsÅugiwana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "Nie pokazuj liczb kategorii"
-
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "Wczytano %d kategorii z tabeli <%s>"
-
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "wektor, import, baza danych, punkty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "wektor, import, konwersja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "wctor, eksport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "Losowe rozrzucenie punktw wektorowych "
-
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "wektor, geometria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Liczba warstw (z)"
-
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Liczba warstw (na)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "Odszukiwanie Äwiczebnych klas ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS-a do VTK ASCII."
-
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono tabeli atrybutów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania pliku rastrowego [%s]."
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu ASCII."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "'incidout' wymaga ustawienia parametru czasu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "Nieznany typ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "%s: Czcionka nie moż byŠczytana"
-
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Typ kolumny <%s>: nieobsÅugiwany"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Nie można odczytaÄ pliku definicji czcionki; użyj ustawieÅ domyÅlnych"
-
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s: Brak pliku definicji czcionki"
-
-#~ msgid "Change the type of geometry elements."
-#~ msgstr "ZmieŠtyp elementów geometrycznych."
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Nie ma nic do zrobienia"
-
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ typów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "NiewÅaÅciwa liczba przedziaÅów: %s"
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe DXF na wektorowe mapy GRASS."
-
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku DXF"
-
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "Opcja <%s>: <%s> istnieje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku krzywizny tangensa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "Mapa(y) wektorowa(e) zawierajÄ
ca(e) punkt(y) startowy(e)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "Obracanie danych..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "Eksportuje wektorowe pliki GRASSa do formatu DXF."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "wektor, raster, tabela atrybutów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "Należy okreÅliÄ 2 warstwy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ maski"
-
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Konwertuje do jednego z dostÄpnych formatów wektorowych OGR."
-
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "Format OGR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "Zapiywanie %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "wektor, interpolacja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-#~ msgstr "Opcja ta wymaga przynajmniej 2 kolumn"
-
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "Nazwa wyÅwietlanej kolumny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "Nazwa pliku z wyrażeniem sql"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "Nazwa wyÅwietlanej kolumny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "Liczba kolumn w nowym regionie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "wektor, import, baza danych, punkty"
-
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
przez poÅÄ
czenie innych warstw wektorowych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅºÄ mapy wektorowej [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "wektor, import, konwersja"
-
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "Nie można stworzyÄ tabeli: '%s'"
-
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "wektor, metadane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "wektor, zapytania"
-
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "wektor, bufor"
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "SzerokoÅÄ strefy w jednostkach mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "Użyj radianów zamiast stopni dla obrotu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "wektor do usuniÄcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "Nie można obliczyÄ centroid powierzchni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "wektor do usuniÄcia"
-
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "wektor, zapytania"
-
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "Odpytuje mapÄ wektorowych w zadanych lokacjach."
-
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "JeÅli brak - czyta ze standardowego wejÅcia"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Typ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "Powstrzymanie drukowania informacji nagÅówkowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "Liczba linii legendy"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "Odpowiedź TAK lub NIE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej <%s>"
-
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "wektor, geometria, topologia"
-
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "wektor, import, konwersja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "wctor, eksport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "WejÅciowa mapa wektorowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowej wektorowej mapy punktów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "Zbyt wiele punktów startowych."
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "Nazwa kolumny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Nie można wybraÄ rekordów z tabeli <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Nie można obliczyÄ centroid powierzchni"
-
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "wektor, raster, konwersja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Nie można ulakowaÄ pamiÄci dla ciÄ
gu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-
-#~ msgid "Area without centroid (may be OK for island)"
-#~ msgstr "Obszar bez centroidu (może byÄ OK dla wysp)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania pliku rastrowego [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania pliku rastrowego [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania pliku rastrowego [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania pliku rastrowego [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej [%s]"
-
-#~ msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-#~ msgstr "Nieznane sÅowo kluczowe <%s> w nagÅówku wektora"
-
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Tworzy mapÄ wektorowÄ
z pliku punktów lub wektorów ASCII."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Juniksowy plik zawierajÄ
cy instrukcje graficzne, jeÅli brak - czytaze standardowego wejÅcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "wctor, eksport"
-
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ ÅºródÅa danych: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "%s plik(i) do usuniÄcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej bÄdÄ
cej gridem z informacjÄ
o kosztach "
-
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono danych punktowych"
-
-#~ msgid "Create parallel line to input lines"
-#~ msgstr "Utwórz linie równolegÅe do podanych linii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "wektor, geometria, 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "raster, bufor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "raster, bufor"
-
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "wektor, edycja, geometria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania pliku rastrowego [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania pliku rastrowego [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej [%s]"
-
-#~ msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-#~ msgstr "Nieznane sÅowo kluczowe %s w nagÅówku wektora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "wektor, metadane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "Tworzy matrycÄ kowariancji/korelacji dla okreÅlonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Warstwa: %s"
-
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "Mapset: %s"
-
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "Lokacja: %s"
-
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr "Baza danych: %s"
-
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "TytuÅ: %s"
-
-#~ msgid "Map scale: 1:%d"
-#~ msgstr "Skala mapy: 1:%d"
-
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr "Format mapy: %s"
-
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "Nazwisko twórcy: %s"
-
-#~ msgid "Organization: %s"
-#~ msgstr "Organizacja: %s"
-
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr " Mapa jest 3D: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Liczba punktów: %d\n"
-
-#~ msgid " Projection: %s"
-#~ msgstr " Projekcja: %s"
-
-#~ msgid " Comments:"
-#~ msgstr " Komentarze"
-
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "wektor, geometria, 3D"
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "Nazwa mapy wektorowej 2D"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "Nazwa wynikowego pliku wektorowego 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Zapiywanie %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "wektor do usuniÄcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "WspóÅrzÄdne trasy (dÅugoÅÄ, szerokoÅÄ)"
-
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa powierzchni (wysokoÅci)"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa spadków"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa ekspozycji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku krzywizny profilu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku krzywizny tangensa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa Åredniej krzywizny (lub fxy)"
-
-#~ msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ map rastrowych - spróbuj zwiÄkszyÄ rozdzielczoÅÄ"
-
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "wektor, edycja, digitalizacja"
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "Utworzono nowÄ
pustÄ
mapÄ."
-
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "Mapa <%s> nie istnieje w bieżÄ
cym mapsecie. Aby utworzyÄ nowÄ
mapÄ dodaj flagÄ -n."
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "ZakoÅcz"
-
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "Nowy Årodek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "Nie można wstawiÄ nowego wiersza: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "Nir można wybraÄ atrybutów dla pola #%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ listy tabel:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ listy tabel:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ listy tabel:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ listy tabel:\n"
-
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "Selekcja"
-
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ sterownika %s"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych %s"
-
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ sterownika"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych %s sterownikiem %s"
-
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Nie można stworzyÄ tabeli:"
-
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ indeksu:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ tabeli %s"
-
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ sterownika"
-
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ sterownika '%s' <BR>"
-
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych"
-
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych '%s' sterownikiem '%s' <BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ wiersza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "WyÅwietl listÄ wszystkich sterowników bazy danych"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Zaznaczenie / Wybór"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "NarzÄdzie zapytaÅ"
-
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "UsuÅ werteks:"
-
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "Wybierz werteks"
-
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "Nowa lokacja"
-
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ sterownika\n"
-
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych\n"
-
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Nie można opisac tabeli\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "Nieznany typ kolumny"
-
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Nie można aktualizowaÄ tabeli"
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formularz"
-
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Utworzono nowy rekord. <BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "W tabeli brakuje rekordów dla kategorii '%d'"
-
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "Nowy punkt"
-
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "Cofnij ostatni punkt"
-
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "Zamknij liniÄ"
-
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "Nowy punkt"
-
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "Cofnij ostatni punkt"
-
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Nie można stworzyÄ nowego rekordu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "PoÅÄ
czenie bazy danych nie zdefiniowane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Nie można wybraÄ rekordów z tabeli <%s>"
-
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "WyÅwietl kategorie:"
-
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "Wybierz liniÄ"
-
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Kopiuj atrybuty:"
-
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "Wybierz obiekt źródÅowy"
-
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "Wybierz obiekt docelowy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "Å»adna czcionka nie zostaÅa wybrana "
-
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "Odznacz docelowy"
-
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "WyÅwietl atrybuty:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warstwa: %d\n"
-#~ "kategoria: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "PoÅÄ
czenie bazy danych nie zdefiniowane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "sterownik: %s\n"
-#~ "baza danych: %s\n"
-#~ "tabela: %s\n"
-#~ "klucz kolumny: %s\n"
-
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "Linia %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "Uaktualniono %d bÅÄdów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Nie można wstawiÄ nowego rekordu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "Obliczanie Åredniej klas ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "wypisz parametry bieżÄ
cego poÅÄ
czenia i wyjdź"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "wektor, import, konwersja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "wektor do usuniÄcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "Użyj db.select w wyrażeniu SELECT SQL"
-
-#~ msgid "vector, raster, aggregation"
-#~ msgstr "wektor, raster, agregacja"
-
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "wektor, raster, tabela atrybutów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "wektor, interpolacja"
-
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "Eksportuje warstwy mapy wektorowej GRASS-a do formatu DXF."
-
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "Plik wejÅciowy DXF"
-
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "różne, odlegÅoÅÄ"
-
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "Odczytywanie pliku [%s]..."
-
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "Nie można ustaliÄ typu komórki rastrowej"
-
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ pliku koloru"
-
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra"
-
-#~ msgid "visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "wizualizacja,raster,wektor,raster3d"
-
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "Pokazuj komunikaty"
-
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ nagÅówka pliku <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "Formaty papieru wydruku ( nazwa szerokoÅÄ wysokoÅÄ lewy prawy górny dolny (margines) )"
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "Plik zawierajÄ
cy instrukcje mapowe (lub użyj input=- dla ich wprowadzenia z klawiatury)"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "WyjÅciowy plik PostScript"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "Skala yjÅciowej mapy, np. 1:25000 (domyÅlnie: automatyczny rozmiar - dopasuj do strony)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-#~ msgstr "Użyie \"scale\" z linii komend nie jest zalecane. ProszÄ użyÄ \"scale\" instrukcji sporzÄ
dzania mapy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "BÅÄD: Wymagany parametr <%s> nie zostaÅ podany:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "BieżÄ
cy region nie może byÄ ustawiony."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Odczytywanie map rastrowych..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "sterownik pg: kolumna '%s', typu %d nie jest obsÅugiwana"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "sterownik OGR: kolumna '%s', typu %d OGR nie jest obsÅugiwana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "mapa wektorowa do edycji tabeli atrybutów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "mapa wektorowa do edycji tabeli atrybutów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "mapa wektorowa do edycji tabeli atrybutów"
-
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "WyÅwietla/ustawia ogólne poÅÄ
czenie DB dla bieżÄ
cego mapsetu, nastÄpnie koÅczy."
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "Struktura bazy danych"
-
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "Nie używaj tej opcji jeÅli struktury bazy nie sÄ
obsÅugiwane przez sterownik/serwer bazy danych"
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "baza danych, SQL"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "UsuÅ tabelÄ z bazy danych."
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "Nazwa pliku z wyrażeniem sql"
-
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "baza danych, ustawienia poÅÄ
czeÅ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Wprowadź hasÅo bazy danych dla poÅÄ
czenia\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr "Aby kontynuowaÄ naciÅnij ENTER\n"
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "Zmieniono hasÅo"
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "HasÅo zostaÅo zachowane w pliku"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Wprowadź mapÄ rastrowÄ
do wyÅwietlenia w pierwszej ramce"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Wprowadź mapÄ rastrowÄ
do wyÅwietlenia w drugiej ramce"
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Jak podzieliÄ monitor wyÅwietlania"
-
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "WejÅciowe mapy rastrowe"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Eksportuje rastrowe mapy GRASS-a do formatów GDAL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Problem z odczytem wyników r.stats"
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Import pliku E00 do mapy wektorowej."
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "raster, wysokoÅÄ"
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "różne, projekcja"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "WejÅciowy plik wspóÅrzÄdnych (pomiÅ odczyt z stdin)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "Wymaż zawartoÅÄ aktywnej ramki podanym kolorem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "wyÅwietl, wektor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku (nie dodawaj rozszerzenia)"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Obrazy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Nazwa mapy wyjÅciowej"
-
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Rozmiar papieru dla wyjÅcia PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Ustawia kolor tÅa menu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Kopiowanie tablicy nie powiodÅo siÄ"
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "raster, kafelkowanie"
-
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "zobrazowanie, fuzja, Brovey"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "wyÅwietl, diagram"
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "raster, zobrazowanie, mozaikowanie"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "raster, statystyki, agregacja"
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa (domyÅlnie: wejÅciowy kafel)"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Tworzy raport statystyk geometrii mapy wektorowej."
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "wektor, raport, statystyki"
-
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej która ma zostaÄ użyta do utworzenia legendy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Nazwa wyÅwietanej rastrowej mapy ekspozycji"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "wyÅwietl, eksport, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Nazwa kolumny (musi to byÄ typ numeryczny)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "wektor, import"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "raster, maska"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Użyj mapy rastrowej jako maski"
-
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "wektor, export, GPS"
-
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Formaty wyjÅciowe obsÅugiwane przez bibliotekÄ GpsBabel"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Nowy schemat"
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "raster, zobrazowanie, import"
-
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "wektor, tabela kolorów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Liczba warstw (z)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Nazwa wyÅwietlanej kolumny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Zakres wartoÅci caÅkowitych: min,max"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "Podaj nazwy map wyÅwietlonych w monitorze GRASSa"
-
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Przerysuj wszystkie ramki"
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Pokaz slajdów map rastrowych/wektorowych GRASS-a."
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "wyÅwietl, pokaz slajdów"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Pokaż mapy wektorowe raczej niż mapy rastrowe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Liczba punktów do utworzenia"
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "wektor, import, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Liczba klatek"
-
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Tabela do usuniÄcia"
-
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "wektor, import, indeks nazw geograficznych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "wektor, raster, statystyki"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Nazwa poligonowej mapy wektorowej"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej dla której majÄ
byÄ obliczone statystyki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
-
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "WyÅwietl menadżera GRASS"
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Nazwa pliku ustawieÅ .dmrc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Nazwa istniejÄ
cego pliku MAT-File(v4)"
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Nazwa kolumny"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Zmienia rozmiar aktywnego monitora wyÅwietlania"
-
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "nie można zamknÄ
Ä mapy wejÅciowej"
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Nie nadpisuj istniejÄ
cej mapy"
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "raster, zobrazowanie, kolory"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Nazwa monitora graficznego który ma byÄ uruchomiony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Nazwa nastÄpnej mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Nazwa pierwszej mapy rastrowej do wymieszania"
-
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Import punktów nawigacyjnych"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Import tras"
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "UrzÄ
dzenie lub plik, który ma byÄ użyty do importu danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "raster, elewacja, interpolacja"
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "wektor, obszar, rozÅÄ
czanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Numer warstwy. Jesli -l, wszystkie warstwy sÄ
wyÅwietlane."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Nazwa istniejÄ
cej warstwy mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "wektor, centroid, obszar"
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (plik grid3D)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (plik grid3D)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (plik grid3D)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (plik grid3D)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (plik grid3D)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (plik grid3D)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Nazwa dla pliku wyjÅciowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Nieznana kolumna <%s> w tabeli <%s>"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "raster, zobrazowanie"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Warstwa, do której ma byÄ dodana nowa tabela atrybutów"
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy cieniowanej rzeźby terenu"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Nazwa pliku PNG"
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "raster, zobrazowanie, statystyki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Nazwa bazoewj mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "Liczba kolumn"
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Nazwa opcjonalnego pliku wyjÅciowego EPS"
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "Tworzy i wyÅwietla menu wewnÄ
trz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Docelowy monitor"
-
-#~ msgid "pyramid constructed."
-#~ msgstr "piramida utworzona."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "Nazwa plik dla wyników klasyfikacji"
-
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "zobrazowania, granice"
-
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania wejÅciowej mapy rastrowej."
-
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "grupa obrazów, rektyfikuj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "wektor, geometria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "Nie można wyznaczyÄ stref buforowych dla rastra."
-
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "zobrazowanie, transformacja koloru, RGB, HIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ wiersza %d mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "zobrazowania, FFT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można otworzyÄ rzeczywistego obrazu w katalogu 'cell_misc'.\n"
-#~ "WejÅciowa mapa prawdopodobnie nie zostaÅa stworzona przez i.fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można otworzyÄ urojonego obrazu w katalogu 'cell_misc.\n"
-#~ "Mapa wejÅciowa prawdopodobnie nie zostaÅa utworzona przy pomocy i.fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "PotÄga 2 wartoÅci : [%d] rzÄdy [%d] kolumny."
-
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Zapisywanie danych..."
-
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "zobrazowania, statystyki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "Uwaga: niedozwolona nazwa pliku wyjÅciowego <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "Uwaga: niedozwolona nazwa pliku wyjÅciowego <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "Uwaga: niedozwolona nazwa sygnatury <%s>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zbyt duża grupa. MaksymalnÄ
liczbÄ
grupy jest %d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "BÅÄ
d odczytu mapy rastrowej podczas transformacji."
-
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "BÅÄ
d zapisu mapy rastrowej podczas transformacji."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Nazwa docelowej lokacji obrazu"
-
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Grupy [%s] nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "Nazwa nowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "Plik wektorowy [%s] nie jest dostÄpny"
-
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Grupy [%s] nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "Dodawanie plików do grupy [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "Obliczanie Åredniej klas ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ warstwy mapy wysokoÅci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "Nie mozna odczytaÄ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Nazwa nowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "Dodawanie plików do grupy [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "BÅÄ
d zapisu pliku mapy wynikowej!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "%s: nie znaleziono żadnych danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "Oblicza biny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "Brak punktów poczÄ
tkowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ informacji o warstwie dla mapy wektorowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "Brak punktów poczÄ
tkowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "%s: nie znaleziono żadnych danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Brak punktów poczÄ
tkowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Brak punktów poczÄ
tkowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "plik wysokoÅci [%s] nie zostaÅ znaleziony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "grupa [%s] zaÅadowana do lokacji[%s], w mapsecie [%s]\n"
-
-#~ msgid "permission denied\n"
-#~ msgstr "odmowa dostÄpu\n"
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "nie znaleziono\n"
-
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "Utwórz punkty kontrolne na obrazie do orto-rektyfikacji."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Nazwa obrazu który ma byÄ rektyfikowany który bÄdzie poczÄ
tkowo wyÅwietlony na monitorze."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Nazwa mapy z docelowego mapsetu która bÄdzie poczÄ
tkowo wyÅwietlona na monitorze."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "%s: nie znaleziono żadnych danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "Oblicza biny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ nagÅówka pliku <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "Wybierz trasÄ interaktwnie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "Grupa <%s> zaÅadowana do lokacji[%s], w mapsecie [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "grupy <%s> nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Nazwa docelowej lokacji obrazu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "Podgrupa [%s] w grupie [%s] nie zawiera żadnych plików."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "Dodawanie plików do grupy [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "Znaleziono plik <%s@%s> w podgrupie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "Rektyfikuje wszystkie obrazy w grupie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "ogólne, ustawienia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "<%s> jest niedozwolonÄ
nazwÄ
pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "grupa [%s] zaÅadowana do lokacji[%s], w mapsecie [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "ProszÄ wprowadziÄ nastÄpujÄ
ce informacje dla [%s]:"
-
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "Zakres wartoÅci w wynikowych plikach wyÅwietlania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "PrzedziaŠmniejszy lub równy zero niedozwolony."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "Zapisywanie podgÅÄ
du przetransformowanych danych do pliku..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku w katalogu cell_misc."
-
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "stosowanie: %s plik [podpowiedź %%x %%y]\n"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "nazwa=%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "mapset=%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "peÅna nazwa=%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "Nazwa plik dla wyników klasyfikacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "Tworzy i edytuje grupy i podgrupy plików obrazów."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "Metoda interpolacji która ma byÄ użyta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "WyÅwietl tylko region mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "Prefix dla wejÅciowej mapy(map) rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "Wynik jest bÅÄdem interpolacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "WspóÅrzÄdne E i N punktu koÅcowego 'grida' mapy (E,N)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s>"
-
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "zobrazowania, klasyfikacja, MLC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "zobrazowania, klasyfikacja, MLC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ nagÅówka dla pliku pierwszego pasma."
-
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ plików pasm."
-
-#~ msgid "Unable to open the cell map MASK."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej MASK."
-
-#~ msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-#~ msgstr "Nie można wydzieliÄ buforów rastra w display_signature()."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "Nie znaleziono wejÅciowej mapy rastrowej MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map in function readbands."
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania pliku rastrowego"
-
-#~ msgid "X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "CzÄÅÄ X tensora wspóÅczynnika filtracji w [m/s]"
-
-#~ msgid "Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "CzÄÅÄ Y tensora wspóÅczynnika filtracji w [m/s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific yield in [1/m]"
-#~ msgstr "OdsÄ
czalnoÅÄ w [1/m]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
-
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "Zapisz wartoÅci rastra jako wspóÅrzÄdnÄ
z. Nie twórz tabeli. Opcja obecnie możliwa tylko dla punktów."
-
-#~ msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-#~ msgstr "Nie buduj topologii (używaj dla masowego eksportu punktów)"
-
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "raster, import, konwersja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format error: <%s>\n"
-#~ "Line: %d\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "BÅÄ
d formatu: <%s>\n"
-#~ "Linia: %d\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "Edytuj interaktywnie wartoÅci komórek na mapie rastrwej."
-
-#~ msgid "Pan"
-#~ msgstr "PrzesuÅ"
-
-#~ msgid "Split line:"
-#~ msgstr "Rozdziel liniÄ:"
-
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr "Odznacz"
-
-#~ msgid "Add vertex:"
-#~ msgstr "Dodaj werteks:"
-
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "PrzesuÅ werteks:"
-
-#~ msgid "Delete point, line, boundary, or centroid:"
-#~ msgstr "UsuÅ punkt, liniÄ, granicÄ, lub centroid:"
-
-#~ msgid "Move point, line, boundary, or centroid:"
-#~ msgstr "PrzesuÅ punkt, liniÄ, granicÄ lub centroid:"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Wprowadź komendÄ do wykonania w pierwszej ramce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "Uruchom wsadowo"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "Plik E00"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "Konwertuj wspóÅrzÄdne z danej projekcji do innej (cs2cs)."
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "WyjÅciowy plik wspóÅrzÄdnych (pomiÅ wysyÅanie do stdout)"
-
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Kompresja dla pliku PNG"
-
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "(10=najmniejsza/najgorsza, 100=najwiÄksza/najlepsza)"
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Ustaw kolor tÅa jako czarne (domyÅlnie biaÅe)"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "Mozaikuje do 4 obrazów i rozciÄ
ga colormap; tworzy mapÄ *.mosaic."
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importuje pliki SRTM HGT do GRASS-a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr "Eksportuj zawartoÅÄ monitora do zrzutu obrazu kompatybilnego z GpsDrive"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "Utwórz obraz JPEG zamiast PNG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "Warunki WHERE polecenia SQL - bez 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "WyÅwietl podrÄcznik GRASSa w formacie HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "Uruchom wsadowo"
-
-#~ msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-#~ msgstr "Eksportuje mapÄ wektorowÄ
do odbiornika GPS lub pliku obsÅugiwanego przez bibliotekÄ GPSBabel."
-
-#~ msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-#~ msgstr "Mapa wektorowa może byÄ podÅÄ
czona do wielu tabel bazy danych. Ta liczba okreÅla, która tabela zostanie użyta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
-#~ msgstr "PrzykÅad: dochód < 1000 i inhab >= 10000"
-
-#~ msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-#~ msgstr "Nadaje georeferencje, rektifikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-ASTER i zwiÄ
zane DEM przy pomocy gdalwarp."
-
-#~ msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-#~ msgstr "Wczytaj punkty nawigacyjne, trasy i Ålady z dobiornika GPS Garmin do mapy wektorowej."
-
-#~ msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
-#~ msgstr "Mapa wektorowa może byÄ podÅÄ
czona do wielu tabel bazy danych. Ta liczba okreÅla, która tabela zostanie użyta."
-
-#~ msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr "Eksportuje mapÄ rastrowÄ
do pliku tekstowego x,y,z, wartoÅci pobiera ze Årodków komórek."
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Nowa szerokoÅÄ dla okna"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Nowa wysokoÅÄ dla okna"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Pokaż pomoc"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "SzerokoÅÄ nowego monitora wyÅwietlania w pikselach"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "WysokoÅÄ nowego monitora wyÅwietlania w pikselach"
-
-#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-#~ msgstr "Wczytuje punkty nawigacyjne, trasy i Ålady z pliku dobiornika GPS do mapy wektorowej."
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "Transformacja Cap (Kauth Thomas) dla danych LANDSAT-TM"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "wejÅciowa mapa rastrowa (LANDSAT kanaÅ 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "wejÅciowa mapa rastrowa (LANDSAT kanaÅ 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "wejÅciowa mapa rastrowa (LANDSAT kanaÅ 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "wejÅciowa mapa rastrowa (LANDSAT kanaÅ 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "wejÅciowa mapa rastrowa (LANDSAT kanaÅ 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "wejÅciowa mapa rastrowa (LANDSAT kanaÅ 7)"
-
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "Import GetFeature z WFS"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "Zapisuje zawartoÅÄ aktywnego monitora do pliku PNG w katalogu domowym"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "RozdzielczoÅÄ pliku wyjÅciowego (pojedyncza=1, podwójna=2, poczwórna=4)"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "wyczyÅÄ docelowy monitor przed przeniesieniem"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "pozostaw pierwotny monitor"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "zamknij pierwotny monitor po przeniesieniu"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "ŹródÅowy monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 2. bilinear\n"
-#~ msgstr "_Dwuliniowy"
-
-#~ msgid "raster, raster3d, voxel, conversion"
-#~ msgstr "raster, raster3d, voxel, konwersja"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "Nazwa istniejÄ
cej mapy rastrowej zawierajÄ
cej kontury"
-
-#~ msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#~ msgstr "Eksportuje mape rastrowÄ
do Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "raster, geomorfologia"
-
-#~ msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-#~ msgstr "Ustawia reguÅy kolorów bazujÄ
c na odchyleniu standardowym Åredniej wartoÅci mapy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa <%s> już istnieje"
-
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "Nie można ustawiÄ okna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono bazowej mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej wspóÅczynnika bezpoÅredniego promieniowania nieba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej wspóÅczynnika promieniowania rozproszonego nieba"
-
-#~ msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "Metoda Choleskiego nie dziaÅa dla macierzy rozrzedzonych"
-
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "Nazwa wynikowej mapy odlegÅoÅci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "NarzÄdzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "Mapa wejÅciowa"
-
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ nagÅówka dla %s"
-
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Obliczanie macierzy kowariancji..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "Odczytywanie map rastrowych..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "Dodawanie plików do grupy [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Odczytywanie map rastrowych..."
-
-#~ msgid "Error in calculating conversions"
-#~ msgstr "BÅÄ
d w obliczeniach konwersji"
-
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "WyÅwietl informacje na temat aktywnego monitora wyÅwietlania"
-
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "Nie można ustawiÄ rozmiaru"
-
-#~ msgid "Launching '%s' GUI in the background, please wait ..."
-#~ msgstr "Uruchamianie GUI '%s' w tle, proszÄ czekaÄ ..."
-
-#~ msgid "The old d.m GUI is not available for WinGRASS"
-#~ msgstr "Starszy GUI d.m nie jest dostÄpny w WinGRASS"
-
-#~ msgid "%s: missing"
-#~ msgstr "%s: brakuje"
-
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "Lista dostÄpnych mapsetów"
-
-#~ msgid "You don't have permission to use this mapset"
-#~ msgstr "Nie masz uprawnienia do korzystania z tego mapsetu"
-
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "Mapset nie istnieje. Użyj flagi -c by go stworzyÄ."
-
-#~ msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
-#~ msgstr "Jednoznakowy separator, newline, comma, space, or tab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "brak punktów do triangulacji"
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Nieznany typ kolumny '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "Nieznany typ kolumny '%s' wartoÅci utracono"
-
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "ÅÄ
czenie granic:"
-
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "UsuÅ liniÄ i zakoÅcz"
-
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "Nazwa kolumny klucza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "Nazwa tabeli wyjÅciowej gdy użyto wszystkich flag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "wektor, interpolacja"
-
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "Nieznany operator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "Nie mogÄ znaleÅºÄ mapsetu dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "WyÅwietl informacje topologiczne (debugging)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "Nie można zinterpretowaÄ nazwy osadzonej bazy danych MySQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "Nie można zainicjowaÄ zagnieżdżonego serwera MySQL"
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "Nie można przeskanowaÄ znaczników czasu: "
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ daty/czasu: "
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ listy tabel:\n"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "Nieznana opcja 'dla' w definicji bazy danych"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "Nie mogÄ rozpoznaÄ wartoÅci logicznej (boolean)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa w której majÄ
byÄ wypeÅnione zera"
-
-#~ msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-#~ msgstr "NarzÄdzie do zarzÄ
dzania rozszerzeniami GRASS w lokalnej instalacji programu."
-
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "ogólne, rozszerzenia"
-
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "WyÅwietl dostÄpne moduÅy w repozytorium GRASS Addons SVN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "Program do analiz dziaÅów wodnych zlewni."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "Nazwa istniejÄ
cej mapy rastrowej zawierajÄ
cej powierzchniÄ terenu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "nazwa nowego pliku wektorowego (pomiÅ dla wyÅwietlania do stdout)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "Zapisywanie mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "Nazwa pliku pochodnej czÄ
stkowej drugiego rzÄdu dxx"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "raster, interpolacja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konwertuj w locie, uzyj mniejszej przestrzeni dyskowej\n"
-#~ "\t(wymaga r.out.ppm z opcjÄ
'stdout')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa uksztaÅtowania powierzchni po wypeÅnieniu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej ekspozycji terenu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "Odczytywanie %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Zapisuje wynik ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "raster, wysokoÅÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej która ma byÄ użyta jako maska"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa dÅugoÅci linii spÅywu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "zobrazowania, klasyfikacja, MLC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-#~ msgstr "Tworzy i edytuje grupy i podgrupy plików obrazów."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa terenu (DEM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "Nazwa warstwy rastrowej powierzchni fraktalnej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa <%s.%d> posiada wartoÅci spoza przedziaÅu 0-255."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "Oblicza biny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "Oblicza biny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Dither"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "SzerokoÅÄ strefy w jednostkach mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "Nie można opisac tabeli\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "SzerokoÅÄ strefy w jednostkach mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "raster, bufor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "Tworzy linie równolegÅe do linii wejÅciowych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ pliku zakresu rozpiÄtoÅci danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area buffers... "
-#~ msgstr "raster, bufor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "Wybieranie obiektów..."
-
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Konwertuje do jednego z dostÄpnych formatów wektorowych OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "Nie można wyznaczyÄ poÅożenia kursora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "Liczba linii legendy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Liczba linii legendy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa, w której majÄ
byÄ wypeÅnione zera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej z jeziorem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaics up to four images, extending the color table."
-#~ msgstr "Mozaikuje do 4 obrazów i rozciÄ
ga colormap; tworzy mapÄ *.mosaic."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "Zapisywanie atrybutów ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "wyjÅciowa mapa rastrowa"
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "raster3d, statystyki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "wektor, interpolacja"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importuje mapy wektorowe Mapgen i Matlab do GRASS-a."
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "Plik ascii zawierajÄ
cy sygnatury widmowe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ tabeli <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa <%s> już istnieje"
-
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "raster, analizy powierzchni terenu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Nie mogÄ znaleÅºÄ mapsetu dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ <Auxiliar_outlier_table>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "2-przebiegowy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "<%s> utworzono w bazie danych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ bazy <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "RozdzielczoÅÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ bazy <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "wyjÅciowa mapa rastrowa"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "Użyj db.select w wyrażeniu SELECT SQL"
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa drenażu"
-
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "Nie mozna odnaleÅºÄ %d,%d:%f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to show"
-#~ msgstr "Nic nie znaleziono.\n"
-
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "Odczytywanie %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s] w [%s]"
-
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "Zapisywanie %s ..."
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ maski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr "Oblicza mapy rastrowe bezpoÅredniego, rozproszonego i odbitego napromienienia sÅonecznego dla danego dnia, szerokoÅci geogr., powierzchni i warunków atmosferycznych.Parametry sÅoneczne (np. czas wschodu i zachodu, deklinacja, napromieniowanie pozaziemskie, dÅugoÅÄ dnia) sÄ
zapisane w pliku historii mapy. Alternatywnie do obliczenia kÄ
ta padania promieni sÅonecznych i/lub napromieniowania może byÄ użyty czas lokalny. Opcjonalnie wÅÄ
czony jest efekt cieniowania topografii."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
-#~ msgstr "'incidout' wymaga ustawienia parametru czasu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-#~ msgstr "Tryb 2: zintegrowane dzienne napromienienie dla danego dnia roku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "Wynik jest bÅÄdem interpolacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa (domyÅlnie: input tile)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "%s: %s - Nie można odnaleÅºÄ rzeczywistego obrazu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "%s: %s - Nie można znaleÅºÄ urojonego obrazu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "Nazwa mapy wynikowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ nagÅówka [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - too many patch files. only %d allowed"
-#~ msgstr "Zbyt wiele map wejÅciowych. Dozwolonych jest tylko %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the ouput raster map"
-#~ msgstr "TytuÅ wyjÅciowego rastra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open cell file [%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku rastra [%s]"
-
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy wyjÅciowej:"
-
-#~ msgid "Name of the resulting map"
-#~ msgstr "Nazwa mapy wynikowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output USLE K factor layer"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "Nazwa warstwy rastrowej powierzchni fraktalnej"
-
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "BÅÄ
d: Nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s: %s - niewÅaÅciwa nazwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "Nie można wczytaÄ bieżÄ
cych parametrów regionu"
-
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "Bazy danych <%s> nie można otworzyÄ sterownikiem <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "nie można zamknÄ
Ä mapy wejÅciowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "nie można zamknÄ
Ä mapy wejÅciowej"
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "Nazwa warstwy mapy rastrowej która ma byÄ użyta dla <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "Mapa wektorowa punktów koÅcowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "Nadpisz plik mapy wyjÅciowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "%s plik(i) do usuniÄcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ pola info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych %s przez sterownik %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "Ten typ kolumny nie jest obÅugiwany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "Nie można zaznaczyÄ danych z tabeli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "Brak rekordu dla cat = %d"
-
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "Z warstwy"
-
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "Do warstwy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "Nie można opisaÄ tabeli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "Nie mogÄ znaleÅºÄ mapsetu dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "Typ obiektu"
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku dig_cats."
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "Nie można wstawiÄ do tabeli: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arc layer (network)"
-#~ msgstr "Warstwa zapytania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "Brak punktów poczÄ
tkowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "Odczytywanie mapy rastrowej..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "Wczytano %d kategorii z mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "wyjÅciowy plik rastra odwróconego po ifft"
-
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "PotÄga 2 wartoÅci : [%d] rzÄdy [%d] kolumny."
-
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "Odczytywanie map rastrowych..."
-
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "Obracanie porzÄ
dku danych..."
-
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "Transformacja Inverse FFT zakoÅczona..."
-
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego."
-
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "Transformacja zakoÅczona z sukcesem."
-
-#~ msgid "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color transformation function."
-#~ msgstr "Funkcja transformacji kolorów mapy hue-intensity-saturation(his) do red.green-blue(rgb) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "Mapa wyjÅciowa posiada komórki rastra o wartoÅciach caÅkowitych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "ciÄ
g znaków reprezentujÄ
cy wartoÅci rastra 'no data'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ rzÄdu %d z mapy rastrowej %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]."
-
-#~ msgid "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color transformation function"
-#~ msgstr "Funkcja transformacji kolorów mapy red.green-blue(rgb) do hue-intensity-saturation(his) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "WejÅciowa mapa rastrowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "WejÅciowa mapa rastrowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "WejÅciowa mapa rastrowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa drenażu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Resolution = %d; period = %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "RozdzielczoÅÄ = %d; okres = %d"
-
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "Statystyki przejÅcia (przeniesienia) klas."
-
-#~ msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-#~ msgstr "PrawdopodobieÅstwo przejÅcia: %f %f %f; %f"
-
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "get_img: zbyt maÅo pamiÄci."
-
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "Zapiywanie [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "plik sygnatur obrazu"
-
-#~ msgid "Group [%s] not found."
-#~ msgstr "Grupy [%s] nie znaleziono."
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "Podgrupy [%s] nie znaleziono."
-
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "Plik sygnatur [%s] nie istnieje lub jest nieczytelny."
-
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "Obliczanie Åredniej klasy ..."
-
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "Obliczanie sieci kowariancji klas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "grupa obrazów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "podgrupa zawierajÄ
ca pliki obrazów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "wynikowy plik sygnatury"
-
-#~ msgid "%d classes."
-#~ msgstr "%d klasy."
-
-#~ msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ pliku sygnatury [%s] dla podgrupy [%s] w grupie [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "wprowadź nazwÄ pliku rastrowego poddawanego fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "%s: %s - niewÅÅciwa nazwa pliku dla czÄÅci rzeczywistej\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "%s: %s - niewÅaÅciwa nazwa dla czÄÅci obrazu\n"
-
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "Inicjalizacja danych...\n"
-
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "Odczytywanie mapy rastrowej..."
-
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT zakoÅczona..."
-
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "podgrupy <%s> nie znaleziono"
-
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "Nie można kontynuowaÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file <%s>"
-#~ msgstr "Nie mogÄ odczytaÄ pliku sygnatury [%s]."
-
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "Grupa plików obrazów do utworzenia klastrów"
-
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "Nazwa podgrupy w powyższej grupie"
-
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "Nie można utworyÄ pliku raportu: "
-
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "Odczytywanie obrazu ..."
-
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "grupy=[%s] - nie znaleziono."
-
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "podgrupy=[%s] (grupy [%s]) - nie znaleziono."
-
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "Nie mogÄ odczytaÄ pliku sygnatury [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "[%s] posiada wiÄcej niż 255 sygnatur."
-
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ warstwy wartoÅci odrzuconych [%s]."
-
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "Grupa obrazów do klasyfikacji"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "Podgrupa zawierajÄ
ca pliki obrazów do klasyfikacji"
-
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "Sygnatury które majÄ
byÄ użyte do klasyfikacji"
-
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa do przechowywania wyników klasyfikacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "Nir można wybraÄ atrybutów dla pola #%d"
-
-#~ msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "Kolor tÅa, standardowe kolory GRASS, triplet R:G:B lub \"none\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "OdwrÃ³Ä legendÄ"
-
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "Mapa wektorowa do wyÅwietlenia tematycznie"
-
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "Typ mapy wektorowej"
-
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "Warstwa jak ma byÄ użyta dla wyÅwietlania tematycznego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "Nazwa mapsetu (domyÅlnie: bieżÄ
cy)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "wyjÅciowy znak separacji (domyÅlnie: newline)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "raster do usuniÄcia"
-
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "raster 3D do usuniÄcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "ikona do usuniÄcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "region do usuniÄcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "ikona do usuniÄcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "etykieta do usuniÄcia"
-
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "widok 3D do usuniÄcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "grupa do usuniÄcia"
-
-#~ msgid "sensor: LANDSAT"
-#~ msgstr "sensor: LANDSAT"
-
-#~ msgid "sensor: QuickBird"
-#~ msgstr "sensor: QuickBird"
-
-#~ msgid "sensor: SPOT"
-#~ msgstr "sensor: SPOT"
-
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "wejÅciowe mapy rastrowe"
-
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "WyjÅciowy separator pól"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "Nazwa pliku wyjÅciowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "%s plik [%s] nie zostaÅ znaleziony!"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "Odczytywanie map rastrowych..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "Nie mogÄ znaleÅºÄ mapsetu dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p(ercent_cover)"
-#~ msgstr "mile,metry,kilometry,akry,hektary,liczba komórek, procent pokrycia"
-
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "Nie okreÅlono żadnej mapy"
-
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "%s - nie można usunÄ
Ä palety kolorów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "mapa %s nie zostaÅa znaleziona"
-
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ palety logarytmicznej kolorów dla mapy z danymi zmiennoprzecinkowymi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "Uruchom z opisem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "Kolor podÅwietlenia tekstu"
-
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "UsuniÄtych wierzchoÅków: %5d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d \n"
-#~ "Type: %s \n"
-#~ "Left: %d \n"
-#~ "Right: %d \n"
-#~ msgstr "Linia: %d Typ: %s Lewa: %d Prawa: %d "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Node[%d]: %d \n"
-#~ "Number of lines: %d \n"
-#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-#~ msgstr " WÄzeÅ [%d]: %d Liczba linii: %d WspóÅrzÄdne: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr " Linia: %5d KÄ
t: %.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "Poligon: %d Liczba wysp: %d\n"
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "Zapisywanie atrybutów ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ pamiÄci dla ulokowania struktury danych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "Obliczanie Åredniej klasy ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]."
-
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "** Nie można odczytaÄ pliku sygnatury <%s> **"
-
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "Nie mozna odczytaÄ nagÅówka pliku %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcjonalnie warunek where (bez sÅowa kluczowego WHERE), np.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "Zachowaj numery pasm zamiast używaÄ nazw kolorów pasm"
-
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "Zapisywanie nowej mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "BÅÄ
d zapisu pliku mapy wynikowej!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "Nie można ulakowaÄ pamiÄci dla ciÄ
gu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "Odczytywania mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania wejÅciowej mapy rastrowej."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania pliku rastrowego [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas zapisu pliku colr dla <%s>."
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "WejÅciowa(e) mapa(y) rastrowa(e)"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "Nazwa pliku wyjÅciowego"
-
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: nie można odczytaÄ zakresu fp dla [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "Mapa rastrowa [%s] już istnieje w grupie."
-
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "Nie można wykonaÄ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "Plik wejÅciowy DXF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "Nie mogÄ znaleÅºÄ mapsetu dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "Ustaw region aby dopasowaÄ do mapy wektorowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "Nazwa mapy wektorowej"
-
-#~ msgid "imagery subgroup"
-#~ msgstr "podgrupa obrazów"
-
-#~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
-#~ msgstr "Rozszerzenie pliku wyjÅciowego (plik wejÅciowy + rozszerzenie)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- niewÅaÅciwa nazwa wynikowego pliku nazw sygnatur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "Plik(i) rastra do wyÅwietlenia%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "Plik(i) rastra do wyÅwietlenia%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr "Opcje Geo-Grid sÄ
niedostÄpne dla projekcji XY"
-
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s>."
-
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "PowiÄksz do mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "Zapisz bieżÄ
cy region w pliku definicji regionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** NastÄpujÄ
cy plik rastrowy w podgrupie [%s] nie istnieje:"
-
-#~ msgid " %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-#~ msgstr "Dodawanie plików do podgrupy [%s]"
-
-#~ msgid "Skipping [%s]..."
-#~ msgstr "Pomijanie [%s}..."
-
-#~ msgid "Writing group REF"
-#~ msgstr "Zapisywanie ukÅadu odniesienia grupy"
-
-#~ msgid "Writing subgroup REF"
-#~ msgstr "Zapisywanie ukÅadu odniesienia podgrupy"
-
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
-#~ msgstr "Znaleziono plik <%s@%s>. w grupie."
-
-#~ msgid "Multiplier"
-#~ msgstr "Mnożnik"
-
-#~ msgid "%s: percent complete: "
-#~ msgstr "%s: procent wykonania: "
-
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "Nie znaleziono mapy rastrowej."
-
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: nie można odczytaÄ zakresu dla [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "Plik rastrowy <%s> nie zostaÅ znaleziony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku wektorowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "Liczba punktów interpolacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "lokalizacja bazy danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowej rastrowej mapy wysokoÅci [metry]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "nie można utworzyÄ %s"
-
-#~ msgid "\rRemoved vertices: %5d"
-#~ msgstr "\rUsuniÄtych wierzchoÅków: %5d"
-
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "Nie można stworzyÄ tabeli: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "Dla punktu #%d nie można wybraÄ atrybutów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ do pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "Nie można usunÄ
Ä pliku %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "Nieznany kolor: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "Brak warstwy poÅÄ
czenia do bazy danych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "PomiÅ kategorie bez etykiet"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "ZakoÅczono"
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ warstwy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "Ten typ kolumny nie jest obÅugiwany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "Nie mozna odczytaÄ nagÅówka pliku [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "EdytowaÄ plik kategorii dla [%s]? "
-
-#~ msgid "Print;Shell Script"
-#~ msgstr "WyÅwietl;Skrypt PowÅoki"
-
-#~ msgid "Creating support files for [%s]."
-#~ msgstr "Torzenie plików wsparcia dla [%s]."
-
-#~ msgid "Category file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Plik kategorii dla [%s] nie jest dostÄpny"
-
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> mapy rastrowej nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
-#~ msgstr "%s: <%s> plik rastrowy już istnieje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]."
-
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "mapa %s nie zostaÅa znaleziona"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono [%s]"
-
-#~ msgid "Could not access %s layer"
-#~ msgstr "Brak dostÄpu do %s warstwy"
-
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "Mapa werktorowa %s - nie zostaÅa odnaleziona"
-
-#~ msgid "Raster map containing elevation data"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa zawierajÄ
ca dane wysokoÅciowe powierzchni terenu."
-
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej dla przechowywania wyników"
-
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "WysokoÅÄ lokalizacji punktu widoku"
-
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> pliku rastrowego nie znaleziono"
-
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "mapy rastrowej rgb [%s] nie znaleziono\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "mapy rastrowej rgb [%s] nie znaleziono\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "%s - nie znaleziono"
-
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ nagÅówka dla <%s> w <%s>"
-
-#~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ regionu <%s> w <%s>"
-
-#~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ pliku <%s> widoku 3d w <%s>"
-
-#~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ pliku <%s> widoku 3d w <%s>"
-
-#~ msgid "invalid region: %s"
-#~ msgstr "nieprawidÅowy region: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "tworzenie plików wsparcia (support files) dla %s"
-
-#~ msgid "can't open %s"
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ %s"
-
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "%s plik [%s] nie zostaÅ znaleziony!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ <%s>"
-
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "%s - nie znaleziono"
-
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "Odczytywanie %s ..."
-
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "[%s] mapy nie znaleziono."
-
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "[%s] mapy nie znaleziono"
-
-#~ msgid "min computed aspect %.4f max computed aspect %.4f"
-#~ msgstr "minimalna obliczona ekspozycja %.4f maksymalna obliczona ekspozycja %.4f"
-
-#~ msgid "min computed slope %.4f max computed slope %.4f"
-#~ msgstr "minimalny obliczony spadek %.4f maksymalny obliczony spadek %.4f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "Nie można opisaÄ tabeli %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "Nie można wstawiÄ do tabeli: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- niewÅaÅciwa liczba poczÄ
tkowych klas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Bazy danych <%s> nie można otworzyÄ sterownikiem <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr "Nie zdefiniowano ustawieÅ poÅÄ
czenia bazy danych. Ustaw za pomocÄ
db.connect"
-
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅ¼Ä pliku wejÅciowego %s"
-
-#~ msgid "Could not open input"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wejÅciowego"
-
-#~ msgid "Could not open output"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅ¼Ä pliku wejÅciowego"
-
-#~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Nieznany typ obiektu w Åcieżce: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ nagÅówka dla <%s> w <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ nagÅówka dla mapy rastrowej 3D <%s> w <%s>"
-
-#~ msgid "%s in %s: %s"
-#~ msgstr "%s w %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "nie można zapisaÄ regionu <%s>"
-
-#~ msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
-#~ msgstr "<%s=%s> ** niepoprawne dane wejÅciowe **"
-
-#~ msgid "No graphics device selected."
-#~ msgstr "Nie zaznaczono żadnego użÄ
dzenia graficznego."
-
-#~ msgid "Unable to read raster row."
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra."
-
-#~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr "Mapy treningowej [%s] nie znaleziono."
-
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "[%s] nie znaleziono mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "Uwaga: niedozwolona nazwa pliku wyjÅciowego <%s>."
-
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ informacji o warstwie dla mapy wektorowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s> w <%s>"
-
-#~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr "wartoÅci uzyskane z etykiet kategorii mapy wierzchniej"
-
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - mapy rastrowej nie znaleziono"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal name"
-#~ msgstr "%s: %s - niewÅaÅciwa nazwa"
-
-#~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s: BÅÄD podczas odczytu pliku kategorii dla %s"
-
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "%s: %s - nie znaleziono"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal units"
-#~ msgstr "%s: %s - niewÅaÅciwe jednostki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "%s: %s - nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s) ... "
-#~ msgstr "Odczytywanie obrazu ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR reading %s"
-#~ msgstr "%s: BÅÄD podczas uruchamiania komendy %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s - nie można otworzyÄ mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s) ... "
-#~ msgstr "yjÅciowa mapa rastrowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-#~ msgstr "%s: BÅÄD podczas uruchamiania komendy %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR writing %s"
-#~ msgstr "%s: BÅÄD podczas uruchamiania komendy %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map... "
-#~ msgstr "Odczytywanie mapy rastrowej..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Zapisywanie pliku rastrowego"
-
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Lista kategorii: np. 1,3-8,13"
-
-#~ msgid "Output separator character (default: tab)"
-#~ msgstr "WyjÅciowy znak separacji (domyÅlnie: tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ nagÅówka dla mapy rastrowej 3D <%s> w <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "Nie mogÄ znaleÅºÄ mapsetu dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "Liczba rzÄdów do zachowania w pamiÄci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "WyÅwietl tylko typ mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "Typ nieznany: %c"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr "Nie można ulakowaÄ pamiÄci dla ciÄ
gu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "Nie można wczytaÄ rastra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "Nie mogÄ otworzyÄ Pliku %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "Odczytywanie mapy rastrowej..."
-
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wyjÅciowej."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s> ..."
-#~ msgstr "Odczytywanie map rastrowych..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ pamiÄci dla ulokowania struktury danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find data map."
-#~ msgstr "Nie można znaleÅºÄ danych mapy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "Nie mogÄ znaleÅºÄ mapsetu dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr "Wczytywanie plika wektorowego..."
-
-#~ msgid "No record for cat = %d"
-#~ msgstr "Brak rekordu dla cat = %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "Odczytywanie obrazu ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "Zapiywanie %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "Zapiywanie %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "Minimalna liczba map wejÅciowych to dwa."
-
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
-#~ msgstr "PoÅÄ
czenie z bazÄ
danych nie zostaÅo zdefiniowane dla warstwy <%d>"
-
-#~ msgid "Attribute column(s)"
-#~ msgstr "Kolumna(y) atrybutów"
-
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ informacji o warstwie"
-
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "pliku rastra [%s] nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "IstniejÄ
cy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close boundaries"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wejÅciowego"
-
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "Brak warstwy poÅÄ
czenia do bazy danych."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "Nie można przeskanowaÄ czasu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "Nie mogÄ znaleÅºÄ mapsetu dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ informacji o warstwie dla mapy wektorowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tworzenie nowego pliku wektorowego...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "pliku rastra [%s] nie znaleziono"
-
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej <%s>"
-
-#~ msgid "No table."
-#~ msgstr "Brak tabeli."
-
-#~ msgid "Can't read raster"
-#~ msgstr "Nie można wczytaÄ rastra"
-
-#~ msgid "driver name:"
-#~ msgstr "nazwa sterownika:"
-
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "Nazwa bazy danych:"
-
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ sterownika '%s'."
-
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ sterownika <%s>."
-
-#~ msgid "Driver name"
-#~ msgstr "Nazwa sterownika"
-
-#~ msgid "Table name, select all from this table"
-#~ msgstr "Nazwa tabeli, wybierz wszystko z tej tabeli"
-
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "wyjÅciowy separator pola"
-
-#~ msgid "output vertical record separator"
-#~ msgstr "wyjÅciowy separator pionowy"
-
-#~ msgid "null value indicator"
-#~ msgstr "wskaźnik wartosci zerowej"
-
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "nie wÅÄ
czaj nazw kolumn"
-
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "wynik pionowy (zamiast poziomego)"
-
-#~ msgid "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Nazwa czcionki (nie ubsÅugiwana interaktywnie, zobacz także -l flag)lub Åcieżka do czcionki TrueType (zawierajÄ
ca nazwÄ pliku)"
-
-#~ msgid "Sets the grid color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Ustawienia koloru siatki, standardowe kolory GRASS lub triplet R:G:B(oddzielone dwukropkiem)"
-
-#~ msgid "Sets the border color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-#~ msgstr "Ustawienia koloru obramowania, standardowe kolory GRASSlub triplet R:G:B (oddzielone dwukropkiem)"
-
-#~ msgid "Border not yet implemented for LatLong locations: border not drawn."
-#~ msgstr "Obramowanie jeszcze nie zaimplementowane dla lokacji LatLong"
-
-#~ msgid "Raster map [%s] not available"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa [%s] nie jest dostÄpna"
-
-#~ msgid "Screen coordinates to place the legend (as percentage)"
-#~ msgstr "WpóÅrzÄdne ekranowe dla umieszczenia legendy (jako procent)"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not available"
-#~ msgstr "Plik rastra [%s] nie jest dostÄpny"
-
-#~ msgid "Not able to open file for [%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku dla %s"
-
-#~ msgid "Label file [%s] not available"
-#~ msgstr "Plik etykiety %s nie jest dostÄpny"
-
-#~ msgid "Can't open label file [%s]"
-#~ msgstr "Nie mogÄ otworzyÄ pliku etykiety [%s]"
-
-#~ msgid "L: from M: to R: quit\n"
-#~ msgstr "L: od M: do R: wyjÅcie\n"
-
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "nie można otworzyÄ [%s] w [%s]"
-
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "ostrzeżenie: nie można otworzyÄ [%s] w [%s]"
-
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku rastra dla [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to open the temporary file."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku tymczasowego"
-
-#~ msgid "Category <%d>: Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Kategoria <%d>: Kolor wypeÅnienia obszaru i kolor tÅa jest taki sam!"
-
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "Rozmiar obszaru jest mniejszy niż minimalny rozmiar obszaru,nic nie zostaÅo wyÅwietlone.\n"
-
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "Rozmiar obszaru jest wiÄkszy niż maksymalny rozmiar obszaru,nic nie zostaÅo wyÅwietlone.\n"
-
-#~ msgid "Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Kolor linii i kolor tÅa sÄ
takie same!"
-
-#~ msgid "Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Kolor wypeÅnienia obszaru i kolor tÅa sÄ
takie same!"
-
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr "Plik wektorowy [%s] nie jest dostÄpny"
-
-#~ msgid "Done\n"
-#~ msgstr "Proces zakoÅczony\n"
-
-#~ msgid "Category <%d>: Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Kategorie <%d>: Kolor linii i kolor tÅa sÄ
takie same!"
-
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ <%s>"
-
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "BÅÄD: <%s> niewÅaÅciwa nazwa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where %s is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gdzie %s jest jednym z:\n"
-
-#~ msgid "%s: - no such database %s\n"
-#~ msgstr "%s: - brak takiej bazy danych %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "BÅÄD: <%s> nie znaleziono\n"
-
-#~ msgid "Out of Memory!\n"
-#~ msgstr "Zbyt maÅa iloÅÄ pamiÄci!\n"
-
-#~ msgid "Imagery files subgroup"
-#~ msgstr "Podgrupa obrazów"
-
-#~ msgid "Warning: illegal group name <%s>."
-#~ msgstr "Uwaga: niedozwolona nazwa grupy <%s>."
-
-#~ msgid "Warning: illegal output file name <%s>."
-#~ msgstr "Uwaga: niedozwolona nazwa pliku wyjÅciowego <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An output cell map name is required."
-#~ msgstr "Co najmiej dwie mapy rastrowe sÄ
wymagane"
-
-#~ msgid "The output cell map name can not be longer than 12 characters."
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej nie może byÄ dÅuższa niż 12 znaków."
-
-#~ msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n"
-#~ msgstr "Nie można wyÅwietliÄ stron podrÄcznika map rastrowych <%s>.\n"
-
-#~ msgid "Unable to open cell map <%s> for output.\n"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s> dla wyjÅciowego pliku.\n"
-
-#~ msgid "Hit RETURN -->"
-#~ msgstr "NaciÅnij ENTER -->"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following cell files in subgroup [%s] do not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** NastÄpujÄ
ce pliki w podgrupie [%s] nie istniejÄ
."
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files."
-#~ msgstr "Podgrupa [%s] nie zawiera żadnych plików."
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] only has 1 file."
-#~ msgstr "Podgrupa [%s] zawiera tylko 1 plik."
-
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s."
-#~ msgstr "Podgrupa musi zawieraÄ przynajmniej 2 pliki aby można byÅo uruchomiÄ %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you continue the mask will be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "W przypadku kontynuacji maska zostanie usuniÄta."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map."
-#~ msgstr "Nie znaleziono wejÅciowej mapy rastrowej."
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr "%s: %s - Nie można otworzyÄ wejÅciowej mapy rastrowej\n"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s]."
-
-#~ msgid "#%s"
-#~ msgstr "#%s"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster file."
-#~ msgstr "%s: %s - niedozwolona nazwa dla wyjÅciowego pliku rastrowego."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory."
-#~ msgstr "Nie można ulokowaÄ pamiÄci."
-
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]."
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej [%s]."
-
-#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-#~ msgstr "%s: BÅÄD nie można otworzyÄ pliku tymczasowego"
-
-#~ msgid "%s: <%s> raster file not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> nie znaleziono pliku rastrowego"
-
-#~ msgid "Couldn't find raster file %s"
-#~ msgstr "Nie można znaleÅºÄ pliku rastrowego %s"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "Zrobione."
-
-#~ msgid "unable to find raster file [%s]"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅºÄ rastra [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku rastra dla [%s]"
-
-#~ msgid "%s: %s in %s - can't read category file"
-#~ msgstr "%s: %s %s - nie można odczytaÄ pliku kategrii"
-
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "%s: Nie można otworzyÄ <%s>"
-
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "Nazwa pliku predefiniowanej formuly"
-
-#~ msgid "List rules"
-#~ msgstr "Lista formuÅ"
-
-#~ msgid "** warning: R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d **\n"
-#~ msgstr "** uwaga: wartoÅci R:G:B poza przedziaÅem [0..255]: %d:%d:%d **\n"
-
-#~ msgid "** warning: R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d **\n"
-#~ msgstr "** uwaga: wartoÅci R G B poza przedziaÅem [0.255]: %d %d %d **\n"
-
-#~ msgid "** warning: no such value **\n"
-#~ msgstr "** uwaga: nie takie wartosci **\n"
-
-#~ msgid "%s:line %d:%s\n"
-#~ msgstr "%s:linia %d:%s\n"
-
-#~ msgid "** bad color specification **\n"
-#~ msgstr "** zÅa specyfikacja koloru **\n"
-
-#~ msgid "%s - unknown color\n"
-#~ msgstr "%s - kolor nieznany\n"
-
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr "Dopuszczalnymi kolorami sÄ
:\n"
-
-#~ msgid "<%s> raster file not found"
-#~ msgstr "Plik rastrowy <%s> nie zostaÅ znaleziony"
-
-#~ msgid "<%s> unable to open raster file"
-#~ msgstr "Nie można wczytaÄ rastra <%s>"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "ZakoÅczono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s: %s - niewÅaÅciwa nazwa"
-
-#~ msgid "%s - can't open raster file"
-#~ msgstr "%s - nie można otworzyÄ pliku rastrowego"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols."
-#~ msgstr "%d rzÄdy, %d kolumny"
-
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr "Otwórz plik rastrow %s w mapsecie %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input cell file not found\n"
-#~ msgstr "pliku rastra [%s] nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elev cell file not found\n"
-#~ msgstr "pliku rastra [%s] nie znaleziono"
-
-#~ msgid "error opening g3d file"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania pliku g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "Plik wejÅciowy aspektu"
-
-#~ msgid "Input barrier file"
-#~ msgstr "Plik wejÅciowy aspektu"
-
-#~ msgid "Display Reference Information"
-#~ msgstr "WyÅwietl informacje o odniesieniu."
-
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego <%s>."
-
-#~ msgid "%s: <%s> cell file not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> pliku rastra nie znaleziono"
-
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅºÄ pliku rastroweg [%s]"
-
-#~ msgid "** errors detected in header section **\n"
-#~ msgstr "** wykryto bÅÄdy w nagÅówku **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- niewÅaÅciwa nazwa wynikowego pliku nazw sygnatur"
-
-#~ msgid "Raster output file"
-#~ msgstr "WyjÅciowy plik rastrowy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print the input data extent in shell script style"
-#~ msgstr "WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu (styl skryptu powÅoki)"
-
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ pliku zakresu rozpiÄtoÅci danych"
-
-#~ msgid "quiet"
-#~ msgstr "nie pokazuj komunikatów"
-
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> mapy odniesienia nie znaleziono"
-
-#~ msgid "Base raster map"
-#~ msgstr "Bazowa mapa rastrowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "wierzchnia mapa rastrowa"
-
-#~ msgid "Name of the input raster file"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#~ msgid "Output raster file title"
-#~ msgstr "TytuÅ wyjÅciowego pliku rastrowego"
-
-#~ msgid "Name of existing raster file"
-#~ msgstr "Nazwa istniejÄ
cego pliku rastrowego"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster file to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Konwertuje pliki rastrowe GRASS do pliku obrazu PPM o rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
-
-#~ msgid "Verbose mode."
-#~ msgstr "Pokazuj komunikaty."
-
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr "%s - nie można odczytaÄ pliku nagÅówkowego rastra 'cellhd'"
-
-#~ msgid "error reading cell data"
-#~ msgstr "bÅÄ
d podczas odczytu danych rastrowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either -i flag and/or profile parameter must be used."
-#~ msgstr "Flaga -i może byÄ użyta z parametrem trasy zarówno ÅÄ
cznie jak i rozdzielnie"
-
-#~ msgid "ILLEGAL Resolution!"
-#~ msgstr "NIEDOZWOLONA rozdzielczoÅÄ!"
-
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy %s"
-
-#~ msgid "Mapset of input map"
-#~ msgstr "Mapset mapy wejÅciowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr "Czytaj mapÄ fp jako mapÄ o danych caÅkowitych (użyj regóŠiloÅciowych mapy)"
-
-#~ msgid "Output partial derivatives instead"
-#~ msgstr "Wynikowe pochodne czÄÅciowe"
-
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku tymczasowego [%s]"
-
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES"
-#~ msgstr "TWORZENIE PLIKÃW WSPARCIA"
-
-#~ msgid "ELEVATION PRODUCTS for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "PRODUKTY WYSOKOÅCIOWE dla mapsetu [%s] w [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevin cell file <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono pliku <%s> widoku 3d "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "aspin cell file <%s> not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono pliku rastra aspin <%s> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slopein cell file <%s> not found"
-#~ msgstr "pliku rastra [%s] nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "albedo cell file <%s> not found"
-#~ msgstr "pliku rastra [%s] nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "latin cell file <%s> not found"
-#~ msgstr "pliku rastra [%s] nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefbh cell file <%s> not found"
-#~ msgstr "pliku rastra [%s] nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefdh cell file <%s> not found"
-#~ msgstr "pliku rastra [%s] nie znaleziono"
-
-#~ msgid "Finished.\n"
-#~ msgstr "ZakoÅczono.\n"
-
-#~ msgid "Unable to find [%s]."
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅºÄ [%s]."
-
-#~ msgid "History line too long: truncating to %d characters"
-#~ msgstr "Linia historii zbyt dÅuga: przycinanie do %d znaków"
-
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster file"
-#~ msgstr "%s w %s - nie można otworzyÄ pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create cell file"
-#~ msgstr "%s - nie można odczytaÄ pliku nagÅówkowego rastra 'cellhd'"
-
-#~ msgid "%s: can't create %s"
-#~ msgstr "%s: nie można utworzyÄ %s"
-
-#~ msgid "Area 0, %d \t%d \t%d \t%d \t%d"
-#~ msgstr "Powierzchnia 0, %d \t%d \t%d \t%d \t%d"
-
-#~ msgid "Could not open raster '%s'"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ rastra %s"
-
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ wiersza %d w mapie rastrowej [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read current window parameters"
-#~ msgstr "wypisz parametry bieżÄ
cego poÅÄ
czenia i wyjdź"
-
-#~ msgid "[%s] file name not legal"
-#~ msgstr "[%s] nazwa pliku jest niedozwolona"
-
-#~ msgid "[%s] file name not legal\n"
-#~ msgstr "[%s] nazwa pliku jest niedozwolona\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the infiltration excess raster file"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#~ msgid "Open 3D raster file %s"
-#~ msgstr "Nie Otwórz plik rastrowy 3D %s"
-
-#~ msgid "Requested g3d file not found <%s>"
-#~ msgstr "Wymagany plik g3d nie zostaÅ znaleziony <%s>"
-
-#~ msgid "Error opening g3d file <%s>"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania pliku g3d <%s>."
-
-#~ msgid "Error opening g3d file"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania pliku g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open vector g3d raster file %s"
-#~ msgstr "Nie mogÄ otworzyÄ pliku etykiety [%s]"
-
-#~ msgid "Open g3d raster file %s"
-#~ msgstr "Otwórz plik rastra g3d %s"
-
-#~ msgid "Could not close the g3d map"
-#~ msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy g3d"
-
-#~ msgid "cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "nie można utowrzyÄ wyjÅciowej mapy [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅ¼Ä pliku wejÅciowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅ¼Ä pliku wejÅciowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅ¼Ä mapy wejÅciowego <%s>"
-
-#~ msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect"
-#~ msgstr "Nie zdefiniowano poÅÄ
czenia z bazÄ
danych dla sterownika <%s>. Uruchom db.conect"
-
-#~ msgid "+---------------------------------+---------------+"
-#~ msgstr "+---------------------------------+---------------+"
-
-#~ msgid " %13e |"
-#~ msgstr " %13e |"
-
-#~ msgid "--------------------------------------------------"
-#~ msgstr "--------------------------------------------------"
-
-#~ msgid "Table name"
-#~ msgstr "Nazwa tabeli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr "Plik wektorowy [%s] nie jest dostÄpny"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych %s"
-
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ paska narzÄdziowego: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ paska narzÄdziowego."
-
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "BÅÄD: Dla linii wymagane sÄ
przynajmniej 2 punkty"
-
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "BÅÄD: Dla powierzchni wymagane sÄ
przynajmniej 3 punkty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Lista kategorii: np. 1,3-8,13"
-
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "Zapisywanie atrybutów ...\n"
-
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku ASCII [%s]"
-
-#~ msgid "x column name"
-#~ msgstr "Nazwa kolumny x"
-
-#~ msgid "z column name"
-#~ msgstr "Nazwa kolumny z"
-
-#~ msgid "%s: Cannot open dxf file"
-#~ msgstr "%s: Nie można otworzyÄ pliku dxf"
-
-#~ msgid "%s: Cannot open new vector file"
-#~ msgstr "%s: Nie można otworzyÄ nowego pliku wektorowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅ¼Ä pliku wejÅciowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append files to existing file"
-#~ msgstr "Nazwy istniejÄ
cych plików rastrowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Patching file %s"
-#~ msgstr "Odczytywanie obrazu ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List vector files in input location and exit (a dummy value must be given for input)"
-#~ msgstr "WyÅwietl listÄ plików rastrowych w wejÅciowej lokacji i wyjdź"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅ¼Ä pliku wejÅciowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open cell file [%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku rastra dla [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ informacji o warstwie dla mapy wektorowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych %s przez sterownik %s"
-
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "Ten typ kolumny nie jest obÅugiwany"
-
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "Nie można stworzyÄ tabeli: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "Brak bieżÄ
cego okna"
-
-#~ msgid "no record for cat = %d"
-#~ msgstr "Brak rekordu dla cat = %d"
-
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "Nie można wstawiÄ wiersza: %s"
-
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅºÄ pliku wektorowego '%s'"
-
-#~ msgid "Could not find vector file %s"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅÄ pliku wektorowego %s"
-
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "%s: nie odnaleziono wektorowej mapy <%s>"
-
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "Nie twórz tabeli atrubutów."
-
-#~ msgid "Could not close new g3d map"
-#~ msgstr "Nie można zamknÄ
Ä nowej mapy g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " CHECK MAP RESIDUALS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " SPRAWDŹ REZYDUÅA MAPY\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " Current Map New Map\n"
-#~ msgstr " BieżÄ
ca mapa Nowa Mapa\n"
-
-#~ msgid " POINT X coord Y coord | X coord Y coord | residuals\n"
-#~ msgstr " PUNKT wspol X wspol Y | wspol X wspol Y | residua\n"
-
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "Nnie znaleziono mapy wektorowej '%s'"
-
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅºÄ mapy wektorowej"
-
-#~ msgid "Cannot find raster map"
-#~ msgstr "Nie można odnaleÅºÄ mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Name of existing 3dcell map"
-#~ msgstr "Nazwa istniejÄ
cej mapy 3dcell"
-
-#~ msgid "Draw geographic grid"
-#~ msgstr "Rysuj siatkÄ geograficznÄ
"
-
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "WyjÅciowy plik obrazu GRASS'a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resulting output grid3D volume"
-#~ msgstr "Wynikowa mapa wyjÅciowa"
-
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "pokazuj komunikaty"
-
-#~ msgid "name for new binary vector file (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "nazwa nowego vektorowego pliku binarnego (pomiÅ wyÅwietlanie w stdout)"
-
-#~ msgid "name for new binary vector file"
-#~ msgstr "nazwa nowego binarnego pliku wektorowego"
-
-#~ msgid "Query layer"
-#~ msgstr "Warstwa zapytania"
-
-#~ msgid "Query column name"
-#~ msgstr "Nazwa kolumny zapytania"
-
-#~ msgid "GRASS module to create a fractal surface of a given fractal dimension. Uses spectral synthesis method. Can create intermediate layers showing the build up of different spectral coefficients (see Saupe, pp.106-107 for an example of this). Use this module to generate naturally looking synthetical elevation models (DEM)."
-#~ msgstr "ModuÅ GRASS'a do tworzenia powierzchni fraktalnych o wymiarze danego fraktala. Używa metody syntezy fraktalnej. Potrafi tworzyÄ warstwy poÅrednie ukazujÄ
ce budowÄ różnych wspóÅczynników fraktalnych (zobacz Saupe, str. 106-107 dla tego przykÅadu). Użyj tego moduÅu aby tworzyÄ naturalnie wyglÄ
dajÄ
ce sztuczne modele terenu (DEM)."
-
-#~ msgid "Display active frame dimensions"
-#~ msgstr "WyÅwietl wymiary aktywnej ramki"
-
-#~ msgid "%s Quit menu\n"
-#~ msgstr "%s menu WyjÅcie\n"
-
-#~ msgid "%s Quit\n"
-#~ msgstr "%s Wyjdź\n"
-
-#~ msgid "%s[%d]: No raster file specified."
-#~ msgstr "%s[%d]: Nie okreÅlono pliku rastrowego."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes 3D trees from input point vector file"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku wektorowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Diameter of the tree crown in map units"
-#~ msgstr "WspóÅrzÄdne sÄ
dane w jednostkach mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree crown width"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej bÄdÄ
cej gridem z informacjÄ
o kosztach "
-
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr " %s\n"
-
-#~ msgid "Connect to the database through DBMI."
-#~ msgstr "PoÅÄ
cz z bazÄ
danych poprzez DBMI."
-
-#~ msgid "Done.\n"
-#~ msgstr "Proces zakoÅczony.\n"
-
-#~ msgid "Zooming finished.\n"
-#~ msgstr "PowiÄkszenie zakoÅczone.\n"
-
-#~ msgid "Read fp map as integer - use map's quant rules"
-#~ msgstr "Czytaj mapÄ fp jako mapÄ o danych caÅkowitych - użyj regóŠiloÅciowych mapy"
-
-#~ msgid "cover raster map"
-#~ msgstr "wierzchnia mapa rastrowa"
-
-#~ msgid "resultant raster map"
-#~ msgstr "wynikowa mapa rastrowa"
-
-#~ msgid "Name of existing raster file."
-#~ msgstr "Nazwa istniejÄ
cego pliku rastrowego."
-
-#~ msgid "Input layer name"
-#~ msgstr "Nazwa warstwy wejsciowej"
-
-#~ msgid "Output layer name"
-#~ msgstr "Nazwa warstwy wyjÅciowej"
-
-#~ msgid "Name of existing input raster file"
-#~ msgstr "Nazwa istniejÄ
cego wejÅciowego pliu rastrowego"
-
-#~ msgid "Only one of -%c, -%c, -%c, -%c or -%c flags may be specified"
-#~ msgstr "Tylko jedna z flag -%c, -%c, -%c, -%c or -%c może byÄ okreÅlona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open training map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open training map <%s in %s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d >"
-#~ msgstr "Z mapy rastrowej <%s> nie można przeczytaÄ wiersza %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "qcname"
-#~ msgstr "nazwa"
-
-#~ msgid "Name of QC"
-#~ msgstr "Nazwa QC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "250m band number is out of allowed range [1,2]"
-#~ msgstr "Liczba klatek"
-
-#~ msgid "Cannot write to output raster file"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ do wyjÅciowej mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]' - types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "Nazwa i typ nowej kolumny (typy w zależnoÅci od database backend, ale wszystkie wspierajÄ
VARCHAR(), INT, DOUBLE i DATE)"
-
-#~ msgid "Unable to get cell header for <%s>"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ komórki nagÅówka dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku rastra dla [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading <%s>"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania [%s]."
-
-#~ msgid "raster, soil, erosion, USLE"
-#~ msgstr "raster, gleba, erozja, USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Soil sand fraction map [0.0-1.0]"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Soil clay fraction map [0.0-1.0]"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Soil silt fraction map [0.0-1.0]"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Soil Organic Matter map [0.0-1.0]"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku rastrowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header for <%s>"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ nagÅówka dla %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set region to output region"
-#~ msgstr "Nie można ustawiÄ regionu z powrotem do regionu poczÄ
tkowego !!!"
-
-#~ msgid "Unable to read row %d"
-#~ msgstr "Nie możn odczytaÄ wiersza %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read region <%s>"
-#~ msgstr "Nie można wstawiÄ wiersza: %s"
-
-#~ msgid "Error reading row <%d>"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytu rzÄdu <%d>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing expression to evaluate"
-#~ msgstr "Plik zawierajÄ
cy reguÅy klasyfikacji"
-
-#~ msgid "Unable to open input map <%s>"
-#~ msgstr "Nie mozna otworzyÄmapy wejÅciowej <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to open output map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄmapy wyjÅciowej <%s>"
-
-#~ msgid "Error reading row %d"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytu rzÄdu %d danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open base map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output terrain only vector map name"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku ekspozycji"
-
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "BieżÄ
cy region nie zawiera caÅej wejÅciowej mapy wektorowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file [%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku rastra [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the doy input map"
-#~ msgstr "Mapset mapy wejÅciowej"
-
-#~ msgid "Cannot read file header of [%s]"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ nagÅówka pliku [%s]"
-
-#~ msgid "Cannot read file header of [%s])"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ nagÅówka pliku [%s])"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rainfall, erosion, USLE"
-#~ msgstr "raster, gleba, erozja, USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the annual precipitation map [mm/year]"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowej rastrowej mapy wysokoÅci [metry]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the USLE R map [MJ.mm/ha.hr.year]"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Error reading row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytu rzÄdu %d danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region"
-#~ msgstr "Nie można ustawiÄ regionu z powrotem do regionu poczÄ
tkowego !!!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cover map <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing reclass rules; \"-\" to read from stdin"
-#~ msgstr "Plik ascii zawierajÄ
cy sygnatury widmowe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output USLE K factor map [t.ha.hr/ha.MJ.mm]"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to write rules to stdin)"
-#~ msgstr "WejÅciowy plik wspóÅrzÄdnych (pomiÅ odczyt z stdin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read color table for <%s>"
-#~ msgstr "%s: Czcionka nie moż byŠczytana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s>"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania mapy rastrowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find the real-image map <%s>"
-#~ msgstr "%s: %s - Nie można odnaleÅºÄ rzeczywistego obrazu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
-#~ "Input map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można otworzyÄ rzeczywistego obrazu w katalogu 'cell_misc'.\n"
-#~ "WejÅciowa mapa prawdopodobnie nie zostaÅa stworzona przez i.fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find the imaginary-image <%s>"
-#~ msgstr "%s: %s - Nie można znaleÅºÄ urojonego obrazu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
-#~ "Input map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można otworzyÄ urojonego obrazu w katalogu 'cell_misc.\n"
-#~ "Mapa wejÅciowa prawdopodobnie nie zostaÅa utworzona przy pomocy i.fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "Mapa wyjÅciowa posiada komórki rastra o wartoÅciach caÅkowitych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "Podgrupa [%s] w grupie [%s] nie zawiera żadnych plików."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "Obliczanie Åredniej klasy ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "Obracanie porzÄ
dku danych..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 class."
-#~ msgstr "%d klasy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
-#~ msgstr "PrzedziaŠmniejszy lub równy zero niedozwolony."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-#~ msgstr "Zapisywanie podgÅÄ
du przetransformowanych danych do pliku..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku w katalogu cell_misc."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "Podgrupa [%s] nie zawiera żadnych plików."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr "Podgrupa musi zawieraÄ przynajmniej 2 pliki aby można byÅo uruchomiÄ %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open seed signature file <%s>"
-#~ msgstr "** Nie można otworzyÄ pliku sygnatury 'seed' <%s> **"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku zawierajÄ
cego raport koÅcowy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- niewÅaÅciwa wartoÅÄ min_size"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen."
-#~ msgstr "Nazwa obrazu który ma byÄ rektyfikowany który bÄdzie poczÄ
tkowo wyÅwietlony na monitorze."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen."
-#~ msgstr "Nazwa mapy z docelowego mapsetu która bÄdzie poczÄ
tkowo wyÅwietlona na monitorze."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, fusion"
-#~ msgstr "raster, zobrazowanie, import"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ palety logarytmicznej kolorów dla mapy z danymi zmiennoprzecinkowymi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ palety logarytmicznej kolorów dla mapy z danymi zmiennoprzecinkowymi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s - kolor nieznany\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "nie można odczytaÄ pliku zakresu rozpiÄtoÅci danych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "Wczytywanie danych..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "Nadpisz plik mapy wyjÅciowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "Nie można zaznaczyÄ danych z tabeli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ pola info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "Nie można odczytaÄ pola info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "Do typu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "Nazwa kolumny (musi to byÄ typ numeryczny)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "Uaktualniono %d bÅÄdów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "Przetwarzanie linii..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "Obracanie porzÄ
dku danych..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
-#~ msgstr "BieżÄ
cy region nie zawiera caÅej wejÅciowej mapy wektorowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
-#~ msgstr "nazwa dla nowego obrazu mapy (lives in ~/.gpsdrive)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vectormap"
-#~ msgstr "WyÅwietla tematyczne mapy wektorowe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "Warstwa jak ma byÄ użyta dla wyÅwietlania tematycznego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa terenu (DEM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery group"
-#~ msgstr "grupa obrazów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors ..."
-#~ msgstr "Zapiywanie %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "Dodawanie plików do podgrupy [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "Znaleziono plik <%s@%s>. w grupie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "Plik wektorowy [%s] nie jest dostÄpny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "pliku rastra [%s] nie znaleziono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "Wymagany parameter <%s> nie jest ustawiony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ informacji o warstwie dla mapy wektorowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa do przechowywania wyników klasyfikacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: "
-#~ msgstr "Prawy: wyjdź\n"
-
-#~ msgid "Output aspect filename"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku ekspozycji"
-
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "Konwersja %s..."
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: wysokoÅÄ sÅoÅca nad horyzontem, w stopniach"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: azytmut sÅoÅca od kierunku póÅnocy, w stopniach"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: minuty (0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: sekundy (0..60)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "Nie można czytaÄ symbolu, nie można wyÅwietliÄ punktu"
-
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "wektor, zapytania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku (nie dodawaj rozszerzenia)"
-
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Powierzchnia"
-
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Obliczanie rzÄdu %d macierzy kowariancji..."
-
-#~ msgid "New LOCATION name (not location path)"
-#~ msgstr "Nowa nazwa LOKACJI (nie Åcieżka dostÄpu)"
-
-#~ msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "Nowe GISDBASE (peÅna Åcieżka dostÄpu do nowej lokacji)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "Nazwa mapy wyjÅciowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa w której majÄ
byÄ wypeÅnione zera"
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Lokacja mapy wejÅciowej"
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Mapset mapy wejÅciowej"
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "Sprawdzam lokacjÄ <%s> w mapsecie <%s>..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku rastrowego %s"
-
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "<%s> utworzonych"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa do przekodowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "WyÅwietla i nakÅada warstwy rastrowe w aktywnej ramce wyÅwietlania na monitorze wyÅwietlania"
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa która ma byÄ wyÅwietlona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "WyÅwietla dane wektorowe GRASS w aktywnej ramce monitora graficznego."
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "wektor, projekcja"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "Umożliwia zmianÄ projekcji map wektorowych."
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "WartoÅÄ rastra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Brak mapy wyjÅciowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "Brak punktów poczÄ
tkowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Nie można pobraÄ informacji o warstwie dla mapy wektorowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "Brak punktów poczÄ
tkowych"
-
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ pliku tymczasowego: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy %s"
-
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ rzÄdu %d"
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "Nowa nazwa MAPSETu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ wektorowego pliku wyjÅciowego '%s'"
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i czÄÅciowych pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokoÅci. Ekspozycja jest obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku spadków"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku krzywizny profilu"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku krzywizny tangensa"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku pochodnej czÄ
stkowej pierwszego rzÄdu dx (spadki E-W)"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku pochodnej czÄ
stkowej pierwszego rzÄdu dy(spadki N-S)"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku pochodnej czÄ
stkowej drugiego rzÄdu dxx"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku pochodnej czÄ
stkowej drugiego rzÄdu dyy"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku pochodnej czÄ
stkowej drugiego rzÄdu dxy"
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "zÅy typ: %s"
-
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "Tworzenie plików wsparcia..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s] w [%s]"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "EKSPOZYCJA [%s] UKOÅCZONA"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "SPADEK [%s] UKOÅCZONY"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "KRZYWIZNA PROFILU [%s] UKOÅCZONA"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "KRZYWIZNA TANGENSA [%s] UKOÅCZONA"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "SPADKI E-W [%s] UKOÅCZONE"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "SPADKI N-S [%s] UKOÅCZONE"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXX [%s] UKOÅCZONA"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DYY [%s] UKOÅCZONA"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXY [%s] UKOÅCZONA"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "Generuje warstwÄ mapy rastrowej pokazujÄ
cÄ
dziaÅy wodne zlewni."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "Nazwa pliku z kodami sieci cieków"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "Nazwa pliku sieci wycienionych krawÄdzi"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "Nazwa wynikowego pliku czÄÅciowgo dziaÅu wodnego"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: rok (1950..2050)"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: miesiÄ
c (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: dzieÅ (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: godzina (0..24)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "WspóÅrzÄdna 'Easting' punktu na pÅaszczyźnie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "WspóÅrzÄdna 'Northing' punktu na pÅaszczyźnie."
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Procent wykonania: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "Ustawianie okna mapy"
-
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "Filtruje rastrowÄ
mapÄ modelu terenu i generuje mapÄ powierzchni pozbawionej depresji oraz mapÄ linii spÅywu."
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej wysokoÅci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "Zapiywanie %s ..."
-
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-#~ msgstr "Program Konwersji Serii Plików Rastrowych do formatu MPG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ " (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "BÅÄD: Wymagany parametr <%s> nie jest ustawiony:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas zapisu rzÄdu %d danych"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_pt.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_pt.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_pt.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -35450,10780 +35450,3 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Convergência percentual"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "Mapa(s) de entrada não especificado(s)."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "mapa raster <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "Mostra as estatísticas em estilo shell script"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "Imprimindo ... "
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "Correlação"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for which to edit null file"
-msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
-msgstr "exibir de"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "Coluna '%s' da tabela '%s' desconhecida"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to resulting ASCII file ('-' for standard output) or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr "Caminho para o arquivo ASCCI resultante ou nome do vetor ASCII se '-o' foi definido"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "não consegui criar %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "formato 'point' não é suportado para versão antiga"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "Não consegui ler arquivo 3dview <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "Arquivo contendo declarações SQL"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "criando arquivos de suporte para %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "Título para o novo mapa raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
-
-#, fuzzy
-msgid "\raster\" and \"volume\" options are mutually exclusive"
-msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Cria/Modifica a tabela de cores associada com uma camada raster."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "Não consegui fechar o mapa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "Não consegui fechar o mapa"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "Nome do arquivo v5d de saída"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exporta um raster 3D do GRASS para um arquivo Vis5D"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-msgstr "Listas disponível de para."
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenadas para pesquisa"
-
-#, fuzzy
-msgid "maps for mosaic."
-msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
-
-#, fuzzy
-msgid "WHERE conditions for vector delete, without 'where' keyword (e.g. \"elevation IS NULL\")"
-msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Substituir"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "Nome de uma camada de entrada"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "Número de pontos a alocar"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input elevation map"
-msgstr "Nome do Raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "Comprimento: %f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "Gera uma mapa de direções"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-msgid "resampling"
-msgstr "Método de amostragem"
-
-#, fuzzy
-msgid "map algebra"
-msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading file <%s> ..."
-msgstr "Lendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Mapset to list (default: current search path"
-msgstr "para padrão atual Pesquisa"
-
-#, fuzzy
-msgid "OGR data source name"
-msgstr "banco de dados"
-
-#, fuzzy
-msgid "Data source"
-msgstr "Nome do banco de dados"
-
-#, fuzzy
-msgid "OGR layer name"
-msgstr "Nome da tabela de entrada"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS vector map"
-msgstr "Nome do novo arquivo raster."
-
-#, fuzzy
-msgid "List available OGR layers in dsn and exit"
-msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
-
-#, fuzzy
-msgid "Buffering features..."
-msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-msgid "connection"
-msgstr "Correlação"
-
-#, fuzzy
-msgid "Imports Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-msgstr "Importar."
-
-#, fuzzy
-msgid "integration"
-msgstr "Método de intepolação a usar"
-
-#, fuzzy
-msgid "value, parameter"
-msgstr "Parâmetros do agrupamento\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "sun_elevation"
-msgstr "Resolução"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to rules file (\"-\" to write rules to stdout)"
-msgstr "Arquivo raster de entrada (imagem FFT, parte real)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read color table for <%s>"
-msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
-
-#, fuzzy
-msgid "File containing recode rules; \"-\" to read from stdin"
-msgstr "Arquivo ASCII contendo assinaturas espectrais"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays raster map layer."
-msgstr "Relatório de estatísticas para mapas raster."
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays vector map layer in the active map display window."
-msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> created."
-msgstr "Locação: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Available drivers:\n"
-msgstr "Lista formatos disponíveis e finaliza"
-
-#, fuzzy
-msgid "List available modules in the add-ons repository"
-msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays raster map layer in the active map display window."
-msgstr "Exibe a legenda para um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]' - types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-msgstr "de tipos ativo banco de dados todos Suporte NÚM.INT"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file to be converted."
-msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-msgid "File containing reclass rules; \"-\" to read from stdin"
-msgstr "Arquivo ASCII contendo assinaturas espectrais"
-
-#, fuzzy
-msgid "terrain analysis"
-msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level 2"
-msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open vector map without topology (level 1)"
-msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "miles,feet,meters,kilometers,acres,hectares,radians,degrees"
-msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print bounds and exit (shell style)"
-msgstr "Mostra as estatísticas em estilo shell script"
-
-#, fuzzy
-msgid "Estimate spline step value"
-msgstr "Relatório de estatísticas para mapas raster."
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> table created in database."
-msgstr "<%s> criados na base de dados."
-
-#, fuzzy
-msgid "report"
-msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get cell header for <%s>"
-msgstr "Não consegui escrever cabeçalho para [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading <%s>"
-msgstr "Erro lendo coringa."
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error reading from raster map <%s>"
-msgstr "Erro lendo arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open map <%s> in <%s>"
-msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to read map <%s> in <%s>"
-msgstr "Não consegui ler região <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open base map <%s>"
-msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cover map <%s>"
-msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open output map <%s>"
-msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header for <%s>"
-msgstr "Não consegui escrever cabeçalho para [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d (error = %d)"
-msgstr "Não consegui obter linha %d (erro = %d)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set region to output region"
-msgstr "para para!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set region to back to the initial region"
-msgstr "para para!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read row %d"
-msgstr "Não consegui ler linha %i\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read region <%s>"
-msgstr "Não consegui iniciar o driver '%s'."
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open accumulation map layer"
-msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "SECTION 4: Extracting Streams."
-msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row <%d>"
-msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map containing starting points"
-msgstr "Nome do mapa raster existente contendo isolinhas"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open input map <%s>"
-msgstr "Não consegui abrir arquivo de entrada <%s@%s>."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d"
-msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read from <%s> row %d"
-msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read file header of raster map <%s>"
-msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to raster map<%s>"
-msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open training map <%s>"
-msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open training map <%s in %s>"
-msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open cell file [%s]"
-msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s])"
-msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to output raster file"
-msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header of raster map <%s> "
-msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read raster map <%s> row %d >"
-msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "qcname"
-msgstr "nome=%s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of QC"
-msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
-
-#, fuzzy
-msgid "250m band number is out of allowed range [1,2]"
-msgstr "Número de quadros"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s]"
-msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, rainfall, erosion, USLE"
-msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with MFD"
-msgstr "Por cento:"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, soil, erosion, USLE"
-msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the real-image map <%s>"
-msgstr "%s: %s - Não encontrei o mapa imagem real."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
-"Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
-"Impossível abrir imagem real do diretório cell_misc.\n"
-"Mapa de entrada provavelmente não foi criado por i.fft"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the imaginary-image <%s>"
-msgstr "%s: %s - Não encontrei o mapa imaginário"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
-"Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
-"Impossível abrir mapa imaginário no diretório cell_misc.\n"
-"Mapa de entrada provavelmente não foi criado por i.fft"
-
-#, fuzzy
-msgid "Group [%s] not found."
-msgstr "Grupo <%s> não encontrado."
-
-#, fuzzy
-msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
-msgstr "Limite menor ou igual a zero não permitido."
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr "Escrevendo versões visíveis do dado transformado para arquivos ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr "Impossível abrir arquivo do diretório cell_misc."
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't open seed signature file <%s>"
-msgstr "** Não consigo semear arquivo de assinatura <%s> **"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read signature file <%s>"
-msgstr "Não consegui ler o arquivo de assinatura [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen."
-msgstr "Nome da imagem a retificar que será inicialmente exibida na tela."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen."
-msgstr "Nome de mapear destino ativo."
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-msgstr "Nome de banco de dados banco de dados em substituído"
-
-#, fuzzy
-msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
-msgstr "mapear imagem em"
-
-#, fuzzy
-msgid "Terrain raster map (DEM)"
-msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use output= option to change vector map name"
-msgstr "Usar opção output= para alterar o nome do mapa vetor"
-
-#, fuzzy
-msgid "Erasing monitors ..."
-msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-msgid "Category file for [%s] not available"
-msgstr "Arquivo de categorias para [%s] não disponível"
-
-msgid "color file for [%s] not available"
-msgstr "Arquivo de cores para [%s] não disponível"
-
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Nome do arquivo de saída de direção da encosta"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, projection"
-msgstr "Fonte"
-
-msgid "defaulting to nearest neighbor sampling"
-msgstr "assumindo amostragem por vizinhança próxima"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open elevation map"
-msgstr "Não consegui abrir mapa %s\n"
-
-msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)"
-msgstr "Importar como dado 'floating point' (padrão: inteiro)"
-
-msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)"
-msgstr "Importar como dado 'double precision' (padrão: inteiro)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bad number of bytes per cell"
-msgstr " Número de bytes por célula"
-
-msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-msgstr "Programa para conversão de uma série de arquivos para MPEG."
-
-#, fuzzy
-msgid "Total area: %e (%d areas)"
-msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Area without category: %e (%d areas)"
-msgstr "Centróide da área sem categoria"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS numa camada raster do GRASS."
-
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate area centroids: %5d"
-msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
-
-#, fuzzy
-msgid "Bad format in initial exposusre station file for group <%s>"
-msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-msgid "Converts 3D raster maps (RASTER3D) into the VTK-Ascii format"
-msgstr "Converte mapas raster 3D (RASTER3D) para o formato VTK-ASCII"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to close top raster map"
-msgstr "Não consegui fechar arquivo de saída."
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to close bottom raster map"
-msgstr "Não consegui fechar arquivo de saída."
-
-#, fuzzy
-msgid "Output saturation raster map"
-msgstr "Gera mapa raster de drenagem"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read map raster row %d"
-msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
-msgstr "Converte uma camada raster 3D para um arquivo de texto ASCII"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Converte um arquivo raster ASCII 3D para um mapa raster 3D binário."
-
-msgid ""
-"Cannot create mask file: RASTER3D_MASK already exists!\n"
-" Use 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' to remove the existing mask."
-msgstr ""
-"Não consegui criar arqivo máscara: RASTER3D_MASK já existe!\n"
-" Use 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' para remover a máscara existente."
-
-#, fuzzy
-msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr "mapear status mapear mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "grid3 <%s> não encontrada %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format"
-#~ msgstr "para site"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "Imprime apenas a resolução (NS-res, EW-res)"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "Imprime apenas o tipo do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "Imprime apenas a região do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "Imprime apenas o tipo do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "Imprime apenas o tipo do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "Imprime apenas o tipo do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "Mostra carimbo de data (dia.mês.ano hora:minuto:segundo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "Fonte inválida: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "Lendo coordenadas do arquivo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "Fator de escala (\"scaling\") para coordenada x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-#~ msgstr "Usar opções de transformação (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) ao invés dos pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de coordenadas : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "Lendo coordenadas do arquivo."
-
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "Número de pontos inseridos: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "Mostrar informação topológica (depuração)"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "Os pontos não estão suficientemente espalhados."
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "Você precisa inserir ao menos %d pontos."
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by raster values)"
-#~ msgstr "Nome da coluna (será atualizada pelos valores do raster)"
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "Não consegui ler a data: "
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "Não consegui ler a hora: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "Não consegui abrir cursor de seleção"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "Não consegui ler vetor"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "Não consegui conectar ao MySQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Calculando as médias para a banda %d:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando matriz de covariância de classes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Rotacionando dados ... "
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "Estimativa de área para rasters."
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "Arquivo raster para superfície"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Coluna '%s' da tabela '%s' desconhecida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "Camada '%s' não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "Número de colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-#~ msgstr "Digite -1 para manter a categoria original ou um NOVO valor de categoria. Se 'novo' >= 0, a tabela não será copiada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "Nome da coluna y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "Número de colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "coluna cat não é do tipo número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d: cor %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, elemento %d com cat %d: cor %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d"
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "camada deve ser > 0 para 'where'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "'layer' deve ser > 0 para 'cats'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "Não consegui ler vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "Coluna de definição das cores não definida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d: cor %s"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "driver pg : coluna '%s', tipo %d não é suportado"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Tipo de tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "de tipos ativo banco de dados todos Suporte NÚM.INT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo g3d solicitado não foi encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Erro abrindo arquivo g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr "Pixel negativo ou sem dados encontrado. Este módulo ainda não é capaz de processar buracos no mapa, por favor preencha com r.fillnuls ou outro algoritmo."
-
-#~ msgid "Angular Second Moment"
-#~ msgstr "Segundo momento angular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Tipo de feição"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Contraste"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "Correlação"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "Variância"
-
-#~ msgid "Inverse Diff Moment"
-#~ msgstr "Momento diferencial inverso"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "Média da soma"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "Variância da soma"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "Entropia da soma"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "Entropia"
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "Diferença da variância"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "Diferença da entropia"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "Medida de Correlação-1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "Medida de Correlação-2"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "Máximo coeficiente de correlação"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Título para o mapa raster resultante"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "Arquivo g3d solicitado não foi encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Erro fechando arquivo VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: erro abrindo mapa"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: erro fechando mapa."
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: erro abrindo mapa."
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: erro abrindo arquivo de máscara g3d."
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: erro fechando arquivo de máscara g3d."
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: erro fechando mapa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo g3d solicitado não foi encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo g3d solicitado não foi encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Abrir arquivo 3Draster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "Erro fechando arquivo g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "Erro fechando arquivo g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "writeVTKRGBImageData: Escrevendo cabeçalho VTK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "writeVTKData: Escrevendo cabeçalho VTK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Erro fechando arquivo g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Erro fechando arquivo VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "Erro: não consegui criar %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "Erro escrevendo malha. Disco cheio?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Correlação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "atual localização localização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Locação: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser recodificado"
-
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Cor para apagar, ou uma cor padrão do GRASS ou uma triplete R:G:B (separada por dois pontos)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Camada %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "Exportar linhas como polígonos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break boundaries:"
-#~ msgstr "não consegui atualizar limites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "Escrever vértices da linha."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Sobrescrever arquivo de saída"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "Modo verboso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Selecione tipo: linha ou área"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "de Valor entre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "de Valor entre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "nível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Arquivo raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "Não consegui criar o mapa de saída [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Imprime apenas a região do mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor com dados de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Título do raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Tipo de coluna não suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "Mapas raster para ler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Antigo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "Entrada imagem para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "nome da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Separador de Campos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "Espelhar legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "de atributo padrão mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Arquivo raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Mapa 3dcell para modificar valores nulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Nome do mapset de destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Sem registro no banco para categoria %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Nome do banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de rótulos <%s> no mapset <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de rótulos <%s> no mapset <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "Mapa raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "Mapa raster de cobertura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Métrica desconhecida: [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "Valor do raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "Máscara: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr "Tipo de feição. A combinação de tipos não é suportada por todos os formatos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa de entrada <%s>"
-
-#~ msgid "Print the current region (shell script style)"
-#~ msgstr "Imprime a região atual (no estilo de script em shell)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "Filtra e gera um mapa de elevação sem depressões e uma direção de fluxo a partir de um mapa de elevação fornecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#~ msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-#~ msgstr "Calcula áreas de sombra a partir da posição do sol e de um modelo de elevação digital. Deve ser especificada A: posição exata do sol ou B: data e hora para cálculo da posição por r.sunmask."
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: altitude do Sol sobre o horizonte, graus"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: minuto (0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: segundos (0..60)"
-
-#~ msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-#~ msgstr "B: fuso horário (leste positivo, diferença de GMT, também usar para compensar horário de verão)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr "de"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "Mostra os rótulos de categoria na célula da malha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "Cria um índice topográfico, ln (a/tan(beta)), mapeia do mapa de elevação."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "Não consegui ler símbolos, não consegui exibir pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Converter para um dos formatos vetoriais suportados pelo OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#~ msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Número da coluna usada como coordenada y (primeira coluna é 1) para o modo de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Número da coluna usada como coordenada y (primeira coluna é 1) para o modo de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Número da coluna usada como coordenada x (primeira coluna é 1) para o modo de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-#~ msgstr "Número da coluna usada como categoria (primeira coluna é 1) para o modo de pontos. Se 0, uma categoria única é designada para cada linha e escrita na nova coluna cat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "Cria um novo mapa vazio e sai. Nada é lido da entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo para gravar a saída do relatório"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "Largura do destaque colorido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Variância da soma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "coluna(s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "todos em atual para atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando matriz de covariância de classes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "Espelhar legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "Valor dos padrões de bits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "Nome do mapset de destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "Escrevendo dados transformados para o arquivo ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output hue raster map"
-#~ msgstr "Mapa raster de saída"
-
-#~ msgid "Database record for cat %d not found"
-#~ msgstr "Sem registro no banco para categoria %d"
-
-#~ msgid "Could not find input vector map %s"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa vetorial de entrada %s"
-
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode. If 0, z coordinate is not used."
-#~ msgstr "Número da coluna usada como coordenada z (primeira coluna é 1) para o modo de pontos. Se 0, coordenada z não é usada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column name (will be updated by qvector values)"
-#~ msgstr "Coluna"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "Arquivos raster para visualizar %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "Tipo de feição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "Nome do mapset de destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "Número da camada. Se -1, todas as camadas serão exibidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "Não consegui exibir topologia, não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "Formato OGR."
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "Mostra histórico do vetor ao invés de informações"
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "Arquivo contendo instruções de mapeamento (ou use 'input=-' para entrar do teclado)"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "Escala de saída do mapa, p.ex.: 1:25000 (padrão: Auto-ajuste para página)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-#~ msgstr "Usar \"scale\" da linha de comando é obsoleto. Por favor use a instrução \"scale mapping\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ " (%s).\n"
-#~ msgstr "parâmetro para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "Não consegui ler raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importar raster suportado pela GDAL para uma camada raster binária."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "quieto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de filtro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Localização do mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Nome do Raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "Quieto - suprime relatório de progresso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, dianum %d, hora: %02i:%02i:%02i (hora decimal: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " long: %f, lat: %f, fuso horário: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Posição solar: azimute: %f,\n"
-#~ " ângulo do sol sobre o horizonte(corrigido da refração): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Hora do Nascente (sem refração): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Hora do Poente (sem refração): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "Nenhum cálculo de mapa solicitado. Concluído.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "não consegui abrir arquivo de intervalo para %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "Locação: %s\n"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser recodificado"
-
-#~ msgid "Overlay (non-null values only)"
-#~ msgstr "Overlay (apenas valores não nulos)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser recodificado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Sem mapa de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling range for output maps (for no rescaling use 0,0)"
-#~ msgstr "Intervalo de transformação da escala de saída (utilizar 0,0 para não transformar)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de assinaturas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "Memória insuficiente para az"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "para padrão atual Pesquisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "Coluna <%s> não encontrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "Lista de valores de célula para mascarar"
-
-#~ msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-#~ msgstr "Ignorando catlist: mapa é ponto flutuante (favor usar 'val=')"
-
-#~ msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-#~ msgstr "Ignorando vallist: mapa é inteiro (favor usar 'cat=')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "Não existe mapa vectorial para interpolar. A interpolação será efectuada utilizando <%s> mapa vectorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Gera mapas raster de declividade, direção da encosta, curvaturas e derivadas parciais a partir de um mapa raster com valores verdadeiros de elevação. Aspecto é calculado no sentido anti-horário a partir do leste."
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída de declividade"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de curvatura do perfil"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de curvatura tangencial"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "Nome do arquivo da primeira derivada parcial dx (declive E-W)"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "Nome do arquivo da primeira derivada parcial dy (declive N-S)"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dxx"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dyy"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dxy"
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "Tipo incorreta: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "criando arquivos de suporte para %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ORIENTAÇÃO [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DECLIVIDADE [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "CURVA DE PERFIL [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "CURVA TANGENCIAL [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DECLIVIDADE E-W [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DECLIVIDADE N-S [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXX [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DYY [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXY [%s] COMPLETA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "Nome do Arquivo raster de elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Nome do driver de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "Gera uma camada raster mostrando as sub-bacias de drenagem."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de rede de drenagens"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "Nome do arquivo com os divisores afinados"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo para a partição de divisores resultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "Mapa de índice topográfico [ln(a/tanB)]"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "Gera mapa raster de elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Gera mapa raster de elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a direção da encosta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "Saída de raster contendo sombras"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: ano (1950..2050)"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: mês (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: dia (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: hora (0..24)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "coordenada leste (ponto de interesse, padrão: centro do mapa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "coordenada norte (ponto de interesse, padrão: centro do mapa)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "Zero é uma elevação real"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "Saída detalhada (também imprime posição do sol, etc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "Mapa de elevação"
-
-#~ msgid "(o) Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Mapa de elevação sem depressões"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o) Mapa de elevação da bacia (extraído)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o) Mapa de Índice topográfico, ln (a/tan B). (extraído)"
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(o) Arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr " Arquivo de Q observado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr " saída para passo de tempo definido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr " saída para uma classe topográfica índice"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster contendo a superfície"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Gera um mapa de elevação após preenchimento"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "Gera direção da encosta (formato agnps, answers ou GRASS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Lendo mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "para site"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Programa de análise de bacias de drenagem"
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: elevação na qual se baseia toda a análise"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "Mapa de entrada ou valor: porcentagem de terreno alterado, para USLE"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Mapa de saída: direção da drenagem"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Mapa de saída: segmentos de fluxo"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "Programa de criação de bacias de drenagem"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "Coordenadas Norte do mapa"
-
-#~ msgid "Decomposition failed"
-#~ msgstr "A decomposição falhou"
-
-#~ msgid "<%s> created in database."
-#~ msgstr "<%s> criados na base de dados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importar raster suportado pela GDAL para uma camada raster binária."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Converte um arquivo raster do GRASS numa imagem PPM com a resolução da região atualmente definida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Converte um arquivo raster do GRASS numa imagem PPM com a resolução da região atualmente definida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Band to select"
-#~ msgstr "Nenhum monitor selecionado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "Impossível criar <Tabela_auxiliar_dos_desvios>"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "Se definido em 0, coordenadas z serão usadas. (vetor 3D apenas)"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "Resolução"
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr "Dados 3D no arquivo dxf. Polyline_flag: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pressione ENTER para continuar -->"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar arquivo de saída."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha do arquivo raster \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha do arquivo raster \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha do arquivo raster \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha do arquivo raster \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células para [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "Não consegui criar índice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo 3dview <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "não."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "Dado 'signed' (bit alto significa valor negativo)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "Número de bytes por célula (1, 2, 4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Limite Sul da região geográfica (limite externo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "ATENÇÃO: nome de subgrupo ilegal <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "Número máximo de iterações: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "%d raster%s, %d vetor%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "conversão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "Erro na escrita do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "Sobrescrever arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "Mapa raster dos pontos iniciais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "Não consegui obter linha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha do arquivo raster \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha do arquivo raster \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: running %s command"
-#~ msgstr "%s: ERRO executando comando %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo temporário."
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "Mapa raster resultante (não usado com 'distribution')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "Saída de mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "%s: %s - mapa raster não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "Não encontrei %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "Erro em pj_do_proj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "Erro abrindo arquivo g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo temp %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo temp %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "Não consegui executar: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "Não encontrei mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "Mostra a região atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler cabeçalho para raster 3D <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo raster [%s]!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "não consigo ler linha no mapa de elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "Escrevendo %s de %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha %i\n"
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Coluna %d definida como inteiro só possui valores double"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "Lendo mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "região inválida: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "Escrevendo %s de %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de assinatura."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "Não consegui abrir os arquivos das bandas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "Número de vezes para repetir o filtro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input null cell will be retained into output map"
-#~ msgstr "Entrada célula mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map with different projection"
-#~ msgstr "Mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Fonte mapear é Inteiro célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Fonte mapear é Flutuante célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Fonte mapear é Flutuante célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr "%d raster%s, %d vetor%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Fonte mapear é Inteiro célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Fonte mapear é Flutuante célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Fonte mapear é Flutuante célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Título do raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "mapear é Flutuante célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "mapear é Flutuante célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "Inicializando dados ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "Fim de mapear!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "Copia valores da célula de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr "Inteiro célula."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr "célula."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr "Duplo célula."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "Erro lendo arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha do arquivo raster \n"
-
-#~ msgid "Column name (type must be numeric)"
-#~ msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
-
-#~ msgid "Vector points to be spatially perturbed"
-#~ msgstr "Pontos a ser perturbados espacialmente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "Tabela <%s> não existe no banco de dados <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "Criando tabela auxiliar para arquivar zonas adjacentes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
-
-#~ msgid "Cross Validation was success!"
-#~ msgstr "Validação cruzada obteve sucesso!"
-
-#~ msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
-#~ msgstr "Interpolação: A resolução da região é demasiado elevada: %d células. Considere alterá-la."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "Encontrando classes de treinamento..."
-
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "Mapa de saída no qual os pontos serão gravados"
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "Nome da coluna"
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial 3D resultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "Não consegui ler MASK"
-
-#~ msgid "Vector map defining sample points"
-#~ msgstr "Mapa vetorial define pontos de amostragem"
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Interpolação bilinear [padrão é vizinho mais próximo]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Interpolação por convolução cúbica [padrão é vizinhança próxima]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "Verificando pontos vetoriais ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "Não consegui converter a projeção do mapa de entrada para o formato do GRASS, não posso criar nova locação."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "Mapa vetorial define pontos de amostragem"
-
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "Suprimir impressão dos resíduos e outras informações"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-#~ msgstr "Usar opções de transformação (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) ao invés dos pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "O vetor '%s' já existe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "Arquivo de entrada DXF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "Mostrar informação topológica (depuração)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Nome do mapa de pontos de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Nada a ser feito"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "Nome da coluna categoria"
-
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "Número impar de tipos"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a direção da encosta"
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a curvatura do perfil"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo arquivo com a curvatura tangencial"
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo raster com a curvatura média"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar categorias para o mapa <%s>"
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Camada 0 não suportada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "Número da camada. Se 1, todas as feições em todas as camadas de um tipo serão extraídas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "Região atual não pode ser ajustada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#~ msgid "Unable to open the cell map MASK."
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#~ msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-#~ msgstr "Não consegui alocar o buffer de células em display_signature()."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "Mapa de célula de entrada MASK não foi encontrado."
-
-#~ msgid "Error reading raster map in function readbands."
-#~ msgstr "Erro na função 'readbands' lendo arquivo de células."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "Não consegui ler cabeçalho de células para o primeiro arquivo de banda."
-
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "Não consegui abrir os arquivos das bandas."
-
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa de células durante a transformação."
-
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "Erro na escrita do mapa de células durante a transformação."
-
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir <%s>"
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "Erro lendo coringa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "Erro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "Erro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler região <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "Adicionando arquivo raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "Valor do raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "Valor do raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "Valor do raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Mostra atributos do vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-#~ msgstr "Baixa mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "não transformar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-#~ msgstr "de não é para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "Adicionando arquivo raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "portar é para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Subgrupo grande demais. Número máximo de bandas é %d\n"
-#~ "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "Nome do arquivo para o resultado da classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "Nome do arquivo para o resultado da classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d distâncias lidas do mapa."
-
-#~ msgid "Stop the process at a certain stage"
-#~ msgstr "Para o processo em um determinado estágio"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "A tolerância foi reajustada para %g (unidades de mapa)"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "A tolerância foi ajustada para %g (unidades de mapa). [categoria %d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "Valor do campo. Se definido em 0, coordenadas z serão usadas. (vetor 3D apenas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "tabela de atributos, vetor, raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "Tipo desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Tipo da coluna não suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
-
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Número da coluna usada como coordenada x (primeira coluna é 1) para o modo de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII com as coordenadas de transformação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII com as coordenadas de transformação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-#~ msgstr "Palavra desconhecia [%s] no cabeçalho do vetor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "tabela de atributos, vetor, raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "não consegui criar %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "Saída é o erro de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "vetor, metadados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Concluído"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "Mapset: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "Locação: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "Concluído"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr "Tamanho mínimo de classe: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Número de pontos: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-#~ msgstr "Palavra desconhecia [%s] no cabeçalho do vetor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "Vetor de saída, se não for fornecido, camadas disponíveis serão apenas mostradas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome da camada OGR. Se não fornecida, todas as camadas serão importadas.\n"
-#~ "\t\tShapefile ESRI: nome do shapefile\n"
-#~ "\t\tArquivo MapInfo: nome do arquivo mapinfo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "Não consegui abrir a fonte dos dados: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "Tamanho da malha para desenhar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, setup"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "Esquema do banco de dados. Não use essa opção se esquemas não forem suportados pelo driver/servidor de banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Selecionar dados do banco"
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "Gera mapa raster de drenagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-#~ msgstr "em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-#~ msgstr "não em"
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Um único valor de latitude [graus decimais]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster do coeficiente de radiação difusa de céu real [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "time and insol_time are incompatible options"
-#~ msgstr "incompatível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-#~ msgstr "Modo ângulo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "Alterado para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "Alterado para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Fonte mapear é Inteiro célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Fonte mapear é Flutuante célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Fonte mapear é Flutuante célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "Erro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "Não encontrei %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "Altura da câmera sobre o terreno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "Não consegui ler MASK"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "Mapa de saída: útil para exibição visual dos resultados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "Arquivo raster para superfície"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster contendo resultados (várias camadas novas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "Porcentagem completada: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr "Calcula mapas raster de irradiação solar direta(feixe) difusa e refletida para um dado dia, latitude, superfície e condições atmosféricas. Parâmetros solares (p.ex. alvorada, ocaso, declinação, irradiância extraterreste, comprimento do dia) são guardados num arquivo texto. Alternativamente, um horário local pode ser especificado para calcular ângulo de incidência e/ou mapas de irradiância. O efeito de sombreamento da topografia também pode ser opcionalmente incorporado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Nome do arquivo raster com as latitudes [graus decimais]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
-#~ msgstr "parâmetro para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-#~ msgstr "Modo dia de ano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "vetor, metadados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "Retorna mais comentários (padrão = quieto)"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar atributo."
-
-#~ msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "Cor do fundo, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B, ou \"none\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "ícone para remover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "[%s] não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "Título do raster de saída após ifft"
-
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "Valores ao quadrado : [%d} linhas [%d] colunas."
-
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "Lendo mapas raster..."
-
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "Rotacionando arranjos de dados ... "
-
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT inversa concluída..."
-
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
-
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "Transformada bem sucedida"
-
-#~ msgid "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color transformation function."
-#~ msgstr "Função de transformação de cor de um mapa raster: matiz - intensidade-saturação (his) para vermelho-verde-azul (rgb)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "Mapa de saída no qual os pontos serão gravados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "Mapa de saída no qual os pontos serão gravados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "Formato para relatar a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "Criando %i mapas raster\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#~ msgid "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color transformation function"
-#~ msgstr "Função de transformação de cor de um mapa raster: vermelho-verde-azul (rgb) para matiz-intensidade-saturação (his)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "Nome do Raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#~ msgid "pyramid constructed."
-#~ msgstr "pirâmide construída."
-
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#~ msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-#~ msgstr "Probabilidades de transição: %f %f %f; %f"
-
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "get_img: Memória Esgotada! (Out of Memory)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "Subgrupo [%s] no grupo [%s] não contém arquivos."
-
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "arquivo de assinatura"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "Executa silenciosamente"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "Subrupo <%s> não encontrado."
-
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "Arquivo de assinatura [%s] faltando ou é ilegível."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "Calculando média das classes ..."
-
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "Ordenando os valores próprios por ordem decrescente..."
-
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "Transportando a matriz dos valores próprios e vectores próprios..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "Calculando média das classes ..."
-
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando matriz de covariância de classes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "subgrupo contendo arquivos de imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "arquivo de assinatura resultante"
-
-#~ msgid "%d classes."
-#~ msgstr "%d classes."
-
-#~ msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "Não consegui escrever arquivo de assinatura [%s] para o subgrupo [%s], no grupo [%s]."
-
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "Limite dos valores nos arquivos de saída"
-
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "Inicializando dados ...\n"
-
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "Lendo mapa raster..."
-
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT concluída..."
-
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "subrupo <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "Subgrupo [%s] não possui nenhum arquivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr "O subgrupo deve possuir pelo menos 2 arquivos para executar %s."
-
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "Impossível prosseguir"
-
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "Grupo de arquivos de imagens a ser agrupados"
-
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "Nome do subgrupo do grupo acima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "Nome de arquivo de saída para conter relatório"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- valor ilegal de min_size"
-
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "Não consegui criar relatório: "
-
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "Lendo imagem ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "Marque os pontos de controle no solo para retificar a imagem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
-#~ msgstr "Barra de menu para os programas de imagem-fotografia."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Nome de destino da locação da imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "não consegui abrir [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
-
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "Grupo=[%s] - não encontrado."
-
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "Subrupo=[%s] (do grupo [%s]) - não encontrado."
-
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "Não consegui ler o arquivo de assinatura [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "%s tem mais de 255 assinaturas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "Não consegui criar camada de rejeição [%s]."
-
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "Grupo de imagens a ser classificado"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "subgrupo contendo arquivos de imagem a classificar"
-
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
-
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "Mapa raster para o resultado da classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, fusion"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "mapear topo de imagem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo MAT (v4) existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>."
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "Nome da camada raster da superfície fractal"
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "Soma os valores das células do raster"
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "Nome do arquivo de incidência ou densidade."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-#~ msgstr "Explicitamente cria o arquivo bitmap 3D com valores NULL"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Acha a média de valores nas áreas de mesma categoria num mapa de cobertura, dado um mapa base especificado pelo usuário."
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: ERRO executando comando %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed."
-#~ msgstr "para Múltipla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "ativo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "raster <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess file format"
-#~ msgstr "para site"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "Você não está gerando nenhum arquivo raster ou vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s=%s - nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "Mostra os parâmetros de conexão atuais e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "Não consegui atualizar região atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de células [%s]"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Encontra a mediana dos valores num mapa com áreas designadas com o mesmo valor de categoria a partir de um mapa base especificado pelo usuário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s: %s - mapa raster não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s - cor desconhecida\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "Não encontrei %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Porcentagem completada: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "Mostra os parâmetros de conexão atuais e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "Não consegui abrir os arquivos das bandas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de assinatura de saída."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
-#~ msgstr "Fechando Mapas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SEÇÃO %d iniciando: Determinação de divisores."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem w/ astar algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "Rotacionando dados ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "Arquivo de elevação [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "%-5d pontos lidos para a memória\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "%-5d centroides escritos en el archivo de salida.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "%-5d centroides escritos en el archivo de salida.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "Não consegui ler campo info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "Tipo de coluna não suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "%d registros selecionados da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "Sem registros para a linha (cat = %d)"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "Correlação cruzada: Média = %.5lf\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "Correlação cruzada: Média = %.5lf\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Results are over.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Resultados finais.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "Tipo desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "Consultar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select type"
-#~ msgstr "Tipo de feição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "Não consegui obter os dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres..."
-#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "Digitalização e edição interativa de mapas vetoriais"
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "Criar novo arquivo caso este não exista."
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "Mapa não existe. Adicione a opção -n para criar um novo mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "Tipo de feição"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Vetor de entrada não foi encontrado."
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo dig_cats."
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o banco de dados %s"
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "Não consigo inserir na tabela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Não consegui ler o arquivo de definição FreeType, usando padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s: Nenhum arquivo de definição FreeType"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arc layer (network)"
-#~ msgstr "Consultar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "Nome da camada a usar para MATIZ (HUE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "Camada de pesquisa. Usada pela opção 'query'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d distâncias lidas do mapa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d atualizar erros"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator defines required relation between features. A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined.\n"
-#~ "\t overlap: features partially or completely overlap"
-#~ msgstr ""
-#~ "O operador define relações requeridas entre feições. Uma feição é escrita para a saída se o resultaddo da operação 'entradaA operador entradaB' for verdadeiro. Uma feição de entrada pode ser considerada verdadeira se a categoria da camada estiver definida.\n"
-#~ "\tsopreposição: feições parcial ou completamente sobrepostas"
-
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "Processando linhas de entradaA ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "Processando linhas de entradaA ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa vetorial de entrada <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa vetorial de entrada <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Condição 'where' opcional (sem a cláusula 'WHERE'), p.ex.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "exibir de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo MAT (v4) existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "em de exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Altura em de exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "atual para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "desmarcar destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "matar após"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr "Exportar exibir para compatível imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "JPEG de imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "exibir para em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Resolução de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "Exibe texto no quadro ativo do monitor gráfico usando a fonte selecionada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "dimensionar JPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Definir segundo plano para padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "segundo plano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "ERRO: Nenhum mapa exibido no monitor do GRASS\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Salva todos os quadros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Nova largura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Mapa raster/vetorial de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Converte um mapa raster 3D em mapas raster 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "mapear Especificar caracter para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "mapear inoperante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "para Especificar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Número de cópias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-#~ msgstr "Divide exibir em."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Entrar mapear para exibir em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Entrar comando para executar em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para usar como pano de fundo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Entrar comando para executar em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Texto para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "Vetor mapear para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "Camada para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr "Ícone ícone largura pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Cor área G Definir para."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Cor área G Definir para."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "para padrão atual Pesquisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "Caractere separador (padrão: tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-#~ msgstr "para remover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "Arquivo raster binário a importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "ícone para remover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "para remover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "Impossível prosseguir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "para remover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "para remover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "Uso imagem não"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Seleção pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "Manter os números das bandas em vez de usar os nomes das cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Fórmula:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-#~ msgstr "para Múltipla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "Separador de campo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "para calcular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE and DATE)"
-#~ msgstr "Nome de tipos ativo banco de dados todos Suporte NÚM.INT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "[%s] não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr "Nome de um arquivo raster existente"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "Selecionar pontos finais interativamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "Use o mouse para dimensionar e posicionar a legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr "Use o mouse para dimensionar e posicionar a legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Botões:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Esquerda: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Meio:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo 3dview <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No clump map specified and MASK not set."
-#~ msgstr "Não mapear não."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "Não encontrei arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "Memória"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "Lendo mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "Mapa raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "mapa raster <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo raster [%s]!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "mapa raster <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Erro lendo arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n"
-#~ "Percent done:"
-#~ msgstr "nível de em:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Erro na escrita do arquivo 'colr' para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Todos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> mapa raster não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - mapa raster não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "mapear!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor com dados de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "local do banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "Nome do arquivo raster de elevação para entrada (metros)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "Silenciosamente"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "Utilitário de interpolação bilinear para camadas de mapas raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "Valor específico de entrada designado para os pólos Norte e/ou Sul em malhas latitude-longitude."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "Usar \"scale\" da linha de comando é obsoleto. Por favor use a instrução \"scale mapping\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "mapear!"
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "Memória insuficiente para zerro_array_cell"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "Espaço em disco insuficiente -- não posso escrever arquivos"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: não consegui criar %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "mapa raster <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "Qual arquivo raster precisa de uma tabela de cores"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "Editar cabeçalho de [%s]\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "[%s] não encontrado!"
-
-#~ msgid "For what layer shall the header file be edited? "
-#~ msgstr "Editar o cabeçalho de qual camada?"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] é uma reclassificação de [%s] - não é possível editar o cabeçalho! Execute support em [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] é uma reclassificação de [%s em %s] - não é possível editar o cabeçalho!"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo raster [%s]!"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "Arquivo raster [%s] está vazio."
-
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "compactação de cellhd: %d\n"
-
-#~ msgid "3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "compactação 3.0 %s indicada\n"
-
-#~ msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "compactação pré-3.0 %s indicada\n"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] parece estar compactado. É isso?"
-
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "Por favor indique o tipo de compactação:\n"
-
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 1. Compactação pré-3.0\n"
-
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 2. compactação 3.0\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "O cabeçalho de [%s] diz que o arquivo não está compactado."
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "O arquivo parece estar compactado.\n"
-
-#~ msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-#~ msgstr "Muito provavelmente o cabeçalho está incorreto, mas você é quem decide.\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "O cabeçalho de [%s] diz que o arquivo está compactado."
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "O arquivo NÃO parece estar compactado.\n"
-
-#~ msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-#~ msgstr "Cabeçalho indica %d linhas%s no arquivo de células, mas o formato real do arquivo indica %d linhas%s"
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "Não consegui escrever cabeçalho para [%s]."
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "Cabeçalho do arquivo raster [%s] atualizado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pressione ENTER para continuar -->"
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "Por favor entre com a seguinte informação sobre [%s]:"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr " Número de linhas"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr " Número de colunas"
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr " mapa de ponto flutuante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "linhas * colunas * bytes por célula deve ser igual ao tamanho do arquivo (%ld)"
-
-#~ msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
-#~ msgstr "Se voc"
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** Valores negativos não são permitidos!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** Apenas valores positivos, por favor!"
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "Qual arquivo raster precisa de histórico atualizado?"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "Arquivo Raster <%s> não encontrado. Saindo."
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "Arquivo de histórico para [%s] atualizado."
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "Arquivo de histórico para [%s] não atualizado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pressione ENTER para continuar -->"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "Editar cabeçalho de [%s]?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " NOTA: [%s] é uma reclassificação de [%s em %s]"
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "Cancelando edição de cabeçalho."
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "Criar/atualizar tabela de cores para [%s]?"
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "Editar arquivo de histórico para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "O arquivo de nulos para [%s] pode indicar que algumas células não\n"
-#~ "contém dados. Se o arquivo de nulos para [%s] não existe, células\n"
-#~ "com zero serão tratadas pelo GRASS como sem valores"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Você deseja criar/reajustar o arquivo de nulos para [%s] de maneira que as células nulas sejam consideradas como dados válidos?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Você quer apagar o arquivo de nulos para [%s]\n"
-#~ "(todas as células com zero serão consideradas sem valores)?"
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Qual arquivo de vetores precisa de categorias atualizadas?"
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Qual arquivo raster precisa de categorias atualizadas?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "Arquivo de categorias para [%s] não atualizado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "Arquivo de categorias para [%s] atualizado."
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Título, entre aspas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet - Do not show progress"
-#~ msgstr "Quieto - suprime relatório de progresso"
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "Suprimir mensagens de erro de cruzamentos simples"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "Não encontrei mapset para %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "Varredura mapear não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "Memória ativo pontos mapear"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading '%s' map"
-#~ msgstr "Erro lendo coringa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "G_put_raster_row failed (file system full?)"
-#~ msgstr "G"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "Executar verbosamente"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "Executar verbosamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "Não consegui executar: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "%s: Novo arquivo vetorial não pode ser aberto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Conversão de %s para mapa vetorial: "
-
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "Criar arquivo 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "Não criar topologia (topology) no modo de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coord(): Encerrando sessão.. \n"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "Número de pontos inseridos: %d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "Por favor responda Sim ou Não"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "Cor de realce para texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "Memória insuficiente para alocação da estrutura de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery group"
-#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
-
-#~ msgid "imagery subgroup"
-#~ msgstr "Subgrupo de imagens"
-
-#~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
-#~ msgstr "Extensão do arquivo de saída (arquivo(s) + extensão)"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "nome=%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "mapset=%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "nome completo=%s\n"
-
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "uso: %s arquivo [prompt %%x %%y]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "%s: %s - nome ilegal para parte real\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "%s: %s - nome ilegal para parte imaginária\n"
-
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "** Não consigo ler arquivo de assinatura <%s> **"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- nome ilegal de arquivo com assinatura resultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "ATENÇÃO: nome de arquivo de assinatura ilegal <%s>."
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "Arquivos raster para elevação"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "Arquivos raster para cor"
-
-#~ msgid "Setting map window"
-#~ msgstr "Ajustando janela de mapa"
-
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "Janela atual não ajustável"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "Nenhuma janela selecionada"
-
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Não posso usar janela atual"
-
-#~ msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-#~ msgstr "Gera e mostra gráficos simples sobre camadas de mapa no quadro ativo do monitor gráfico."
-
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Nome do arquivo contendo comandos gráficos, se não houver, lê da entrada padrão"
-
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Cor para desenhar, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B (separada por dois pontos)"
-
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "Nenhum quadro selecionado"
-
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "Quadro atual indisponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "Erro lendo coringa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "Prefixo para o nome do arquivo raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr "Use o mouse para dimensionar e posicionar a legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "Erro abrindo arquivo g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "Erro lendo coringa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo raster [%s]!"
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " Meio: lampejo habilitado\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable flashing (slower)"
-#~ msgstr "Habilitar intermitência (lento)"
-
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "Não existe mapa rasterna janela atual"
-
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "Nenhuma janela selecionada"
-
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "Janela atual não disponível"
-
-#~ msgid "Getting screen window"
-#~ msgstr "Capturando a janela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "Nenhuma janela selecionada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current graphics window not available"
-#~ msgstr "Janela atual não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting graphics window"
-#~ msgstr "Ajustando janela de mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "Nenhuma janela selecionada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "Usando as coordenadas do centro do mapa\n"
-
-#~ msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
-#~ msgstr "valor [%.0f,%.0f] fora do limite [0-100]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Configurando a versão do FreeType\n"
-
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "Número inicial de cores"
-
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr "Use o mouse para dimensionar e posicionar a legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
-#~ msgstr "Cria lista de comando para recriar os gráficos da tela"
-
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "Nome dos quadros para salvar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista os números a ser movidos, \"from\" á \"to\".\n"
-#~ "\t\tNota: as opções de remoção, se houver, serão executadas primeiro."
-
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "Salva quadro atual"
-
-#~ msgid "Save all the frames"
-#~ msgstr "Salva todos os quadros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only map objects without extra header and tailer"
-#~ msgstr "Somente objetos sem cabeçalho e cauda extras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-#~ msgstr "Não adicionar á lista de vetores e comandos no monitor"
-
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "Não existe nenhum mapa raster na janela atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "Define a cor do texto da legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "Você precisa selecionar pelo menos uma ferramenta"
-
-#~ msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-#~ msgstr "Desenha texto no quadro ativo do monitor gráfico usando fontes TrueType."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-#~ msgstr "Coordenadas em porcentagem do quadro ([0,0] é o canto inferior esquerdo)"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Caminho para a fonte TrueType (incluindo nome do arquivo)"
-
-#~ msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
-#~ msgstr "Altura das letras (porcentagem da altura disponível do quadro)"
-
-#~ msgid "Choose only one coordinate system for placement"
-#~ msgstr "Escolha apenas um sistema de coordenadas para posicionamento"
-
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "Fonte inválida: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "Não consegui criar contexto de conversão de texto"
-
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
-
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "Nenhuma fonte predefinda"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font"
-#~ msgstr "%s: Não consegui ler a fonte"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Não consegui ler o arquivo de definição FreeType, usando padrão"
-
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: Nenhum arquivo de definição FreeType"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: Não consegui ler arquivo de definição FreeType"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "Não adicionar á lista de vetores e comandos no monitor"
-
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "Apenas um clique do mouse"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr "Use o mouse para posicionar a escala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr "Use o mouse para posicionar a escala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr "Esquerdo: o que tem aqui\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr "Direito: sair\n"
-
-#~ msgid "Just redraw given maps using default colors"
-#~ msgstr "Apenas redesenhar os mapas selecionados usando cores padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "ERRO: impossível recuperar os itens \"list\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "Opção -j forçada\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "ERRO: Nenhum mapa exibido no monitor do GRASS\n"
-
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
-
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "Você tem que selecionar mais de um ponto"
-
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "Você precisa selecionar pelo menos quatro pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
-
-#~ msgid "To establish and control use of a graphics display monitor."
-#~ msgstr "Para estabelecer e cont"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "rol"
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
-
-#~ msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
-#~ msgstr "Problema selecionando %s. Tentarei outra vez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such monitor as <%s>"
-#~ msgstr "[%s]: cor não existe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "Erro fechando arquivo VTK-ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "Erro lendo intervalo para [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Botões:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "Esquerdo: o que tem aqui\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "%s Menu Encerrar\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "Salva todos os quadros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "Selecionar dados do banco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "Mostra os totais das áreas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "ERRO: Nenhum mapa exibido no monitor do GRASS\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "Resolução do mapa de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Botões:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "Esquerdo: o que tem aqui\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle: Select To\n"
-#~ msgstr "Meio:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Direito: sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "Monitor: comando interativo redesenhando\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "%d visuais encontrados do tipo TrueColor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "procurando a maior profundidade de cor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "selecionada %d bits de cor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "utilizando configuração %s por padrão\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName falhou\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName: resultado incorreto\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING! A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr "localização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "como para atual "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "não."
-
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "Mapa raster para aproximar"
-
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "Guarda a região atual no arquivo de definições de região"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> - nome de região ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr "Opção Geo-Grid não disponível para projeção XY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo vetorial <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "[%s]: cor não existe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "[%s]: cor não existe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** Os seguintes arquivos raster no subgrupo [%s] não existem:"
-
-#~ msgid " %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao subgrupo [%s]"
-
-#~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao subgrupo [%s]"
-
-#~ msgid "Writing group REF"
-#~ msgstr "Escrevendo grupo REF"
-
-#~ msgid "Writing subgroup REF"
-#~ msgstr "Escrevendo subgrupo REF"
-
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
-#~ msgstr "Arquivo %s@%s encontrado no grupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "Arquivo %s@%s encontrado no grupo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input dataset and current location appear to match.\n"
-#~ "Proceeding with import...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Projeção dos dados de entrada e locação atual parecem combinar.\n"
-#~ "Continuando com a importação...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "[%s] não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: percent complete: "
-#~ msgstr "Porcentagem completada: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "Mapa raster [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: não consegui criar %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "raster <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "Não foi possível escrever na <%s>.."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "Não consegui ler de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo ASCII [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "Tipo desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If 'list', 'file' and 'where' options are not specified, all features of given type and layer are extracted. Categories are not changed in that case."
-#~ msgstr "Seleciona objetos vetoriais a partir de um mapa vetorial existente e cria um novo mapa contendo apenas os objetos selecionados. Se as opções 'list', 'file' e 'where' não forem especificadas, todas as feições de uma camada e tipo fornecidos serão extraídos, neste caso as categorias não são alteradas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "Sem conexão ao banco de dados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load categories from the database (table = %s, db = %s)."
-#~ msgstr "Carregas cats do banco de dados (tabela=%s, bd=%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "%d categorias carregadas da tabela\n"
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "Não consegui criar camada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "Arquivo de vetores [%s] não está disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values '-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found or multiple categories were found."
-#~ msgstr "Carregar valores do vetor para o banco de dados. Nos valores de categoria carregados/impressos, '-1' é usado para 'sem categoria' e 'null'/'-' se a categoria não for encontrada ou múltiplas categorias forem encontradas"
-
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "Tipo de coluna não suportado [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print;Shell Script"
-#~ msgstr "Mostra contagem de células"
-
-#~ msgid "Creating support files for [%s]."
-#~ msgstr "Criando arquivos de suporte para [%s]."
-
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> mapa raster não encontrado"
-
-#~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
-#~ msgstr "%s: <%s> mapa raster já existe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - mapa raster não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "[%s] não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not access %s layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#~ msgid "Raster map containing elevation data"
-#~ msgstr "Mapa raster contendo dados de elevação"
-
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para guardar os resultados"
-
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "Altura do local de visada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> mapa raster não encontrado"
-
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "[%s] não encontrado."
-
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "não consegui ler cabeçalho para <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region <%s> not found"
-#~ msgstr "região <%s> não encontrada"
-
-#~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler região <%s> em <%s>"
-
-#~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo 3dview <%s> em <%s>"
-
-#~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo 3dview <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#~ msgid "invalid region: %s"
-#~ msgstr "região inválida: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "criando arquivos de suporte para %s"
-
-#~ msgid "can't open %s"
-#~ msgstr "não consegui abrir %s"
-
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "%s arquivo [%s] não encontrado!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - mapa raster não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "não consegui abrir <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "[%s] não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "Não encontrei %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "map layer [%s] not legal for GRASS"
-#~ msgstr "mapear não"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "[%s] não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "[%s] não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#~ msgid "min computed aspect %.4f max computed aspect %.4f"
-#~ msgstr "mín. orientação calculada %.4f máx. orientação calculada %.4f"
-
-#~ msgid "min computed slope %.4f max computed slope %.4f"
-#~ msgstr "mín. declividade calculada %.4f máx. declividade calculada %.4f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui descrever a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "Não consigo inserir na tabela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr "%s foi fornecido um número ilegal de pontos [%d]"
-
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
-
-#~ msgid "driver name"
-#~ msgstr "nome do driver"
-
-#~ msgid "Driver name"
-#~ msgstr "Nome do Driver"
-
-#~ msgid "No db connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr "Nenhuma conexão a banco de dados foi definida. Execute db.connect"
-
-#~ msgid "Cannot list databases."
-#~ msgstr "Não consegui listar os bancos de dados."
-
-#~ msgid "Table name, select all from this table"
-#~ msgstr "Nome da tabela, selecionar tudo desta tabela"
-
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "delimitador de campo na saída"
-
-#~ msgid "output vertical record separator"
-#~ msgstr "delimitador vertical de registro na saída"
-
-#~ msgid "null value indicator"
-#~ msgstr "indicador de valor nulo"
-
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "não incluir nomes das colunas na saída"
-
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "saída vertical (ao invés de horizontal)"
-
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar entrada %s"
-
-#~ msgid "Could not open input"
-#~ msgstr "Não consegui abrir entrada"
-
-#~ msgid "Could not open output"
-#~ msgstr "Não consegui abrir saída"
-
-#~ msgid "Cannot find mapset for %s"
-#~ msgstr "Não encontrei mapset para %s"
-
-#~ msgid "Cannot open File %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#~ msgid "Not able to open file for [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo para [%s]"
-
-#~ msgid "Label file [%s] not available"
-#~ msgstr "Arquivo de rótulos [%s] não disponível"
-
-#~ msgid "Can't open label file [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de rótulos [%s]"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa de entrada <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Tipo desconhecido no bloco: %s"
-
-#~ msgid "Database connection not defined\n"
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "não consegui ler cabeçalho para <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler cabeçalho para raster 3D <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "não consegui escrever região <%s>"
-
-#~ msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
-#~ msgstr "<%s=%s> ** entrada inválida **"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#~ msgid "Unable to read raster row."
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr "Mapa de treinamento <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "[%s] não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Condition for update (everything after the 'where' sql statement; ex: cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr "após instrução"
-
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de células [%s]"
-
-#~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr "valores de cobertura extraídos dos rótulos de categorias no mapa de cobertura"
-
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - mapa raster não encontrado"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal name"
-#~ msgstr "%s: %s - nome ilegal"
-
-#~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s: ERRO lendo arquivo de categorias para %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "%s: %s - mapa raster não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal units"
-#~ msgstr "%s: %s - nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "%s: %s - mapa raster não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s) ... "
-#~ msgstr "Lendo imagem ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR reading %s"
-#~ msgstr "%s: ERRO executando comando %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s: %s em %s - não consegui ler arquivo de categoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s) ... "
-#~ msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-#~ msgstr "%s: ERRO executando comando %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR writing %s"
-#~ msgstr "%s: ERRO executando comando %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map... "
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr "Escrevendo novo arquivo...\n"
-
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Lista de categorias: p.ex.: 1,3-8,13"
-
-#~ msgid "Output separator character (default: tab)"
-#~ msgstr "Caractere separador (padrão: tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr "Não encontrei %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get header for %s"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr "Arquivo de entrada [%s] não encontrado."
-
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>."
-
-#~ msgid "Multiplier for ascii data"
-#~ msgstr "Multiplicador para dados ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo ASCII [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "Número de linhas para manter na memória"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "Imprime apenas o tipo do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create raster"
-#~ msgstr "não consegui criar %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "Tipo desconhecido: %c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "Não consegui ler raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "Não consegui criar árvore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set projection."
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo raster [%s]!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo raster [%s]!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "Não consegui abrir saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "não consegui abrir %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "Memória"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find data map."
-#~ msgstr "Não consegui listar os bancos de dados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find clump map."
-#~ msgstr "Não encontrei mapa de células de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output terrain only vector map name"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de curvatura tangencial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect."
-#~ msgstr "Nenhuma conexão a banco de dados foi definida. Execute db.connect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error allocating memory for `lines_visited'"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "Número mínimo de pixels numa classe"
-
-#~ msgid "Table name"
-#~ msgstr "Nome da Tabela"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print current map connection parameters and exit (shell script style)\n"
-#~ "\tformat: layer[/layer name] table key database driver"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra parâmetros da conexão atual e sai (estilo shell script)\n"
-#~ "\tformato: camada[/nome da camada] tabela chave driver_do_banco_de_dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "Não consegui obter informações sobre a ligação ao BD"
-
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "Não consegui criar índice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For tool 'add', see also 'thresh' parameter"
-#~ msgstr "Não copiar tabela (veja também o parâmetro 'new')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close boundaries"
-#~ msgstr "não consegui atualizar limites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "Não consegui ler de <%s>"
-
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "Sem conexão ao banco de dados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "%-5d linhas mortas ignoradas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo ASCII [%s]"
-
-#~ msgid "z column name"
-#~ msgstr "Nome da coluna z"
-
-#~ msgid "Print vector map region only"
-#~ msgstr "Imprime apenas a região do mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
-
-#~ msgid "Cannot select attribute."
-#~ msgstr "Não consegui selecionar atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data from table"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid ..."
-#~ msgstr "criando novo arquivo cats ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o arquivo vetorial %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa de entrada <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR output datasource name. For example:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: filename or directory for storage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome do banco de dados OGR. Exemplos:\n"
-#~ "\t\tShapefile ESRI: diretório contendo shapefiles\n"
-#~ "\t\tArquivo MapInfo: diretório contendo arquivos mapinfo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "Verificando pontos vetoriais ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "parâmetro para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no record for cat = %d"
-#~ msgstr "Sem registros para cat = %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "Não consegui inserir nova linha: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr "Mapa de saída no qual os pontos serão gravados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#~ msgid "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida para a camada [%d]. Execute v.db.connect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "Transforma uma camada de mapa vetorial de um sistema de coordenadas em outro sistema de coordenadas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates (if not given transformation options [xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot] will be used instead)"
-#~ msgstr "Usar opções de transformação (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) ao invés dos pontos"
-
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "<%s>: arquivo de células não encontrado"
-
-#~ msgid "No table."
-#~ msgstr "Sem tabela"
-
-#~ msgid "Can't read raster"
-#~ msgstr "Não consegui ler raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "mapa raster <%s> não encontrado"
-
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr "Não consegui obter informações do driver '%s'."
-
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "Não consegui descrever a tabela"
-
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "Não consegui iniciar o driver <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal name"
-#~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
-
-#~ msgid "Cannot write to <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células para [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células para [%s]"
-
-#~ msgid "Raster map [%s] not available"
-#~ msgstr "Arquivo raster [%s] não disponível"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not available"
-#~ msgstr "Arquivo raster [%s] não disponível"
-
-#~ msgid "Raster map [%s] not found"
-#~ msgstr "Mapa raster [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr "Arquivo de vetores [%s] não está disponível"
-
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o driver %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "%s: %s - nome ilegal"
-
-#~ msgid "Out of Memory!\n"
-#~ msgstr "Memória Esgotada! (Out of Memory) \n"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr "%s: %s - Impossível abrir o mapa raster de entrada\n"
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data sturcture"
-#~ msgstr "Memória insuficiente para alocação da estrutura de dados"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-#~ msgstr "%s: %s - Nome ilegal para arquivo raster de saída"
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure."
-#~ msgstr "Memória insuficiente para alocação da estrutura de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
-
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o arquivo raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "raster <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal name"
-#~ msgstr "%s: %s - nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES ..."
-#~ msgstr "CRIANDO ARQUIVOS DE SUPORTE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is not a valid GRASS map name"
-#~ msgstr "é não mapear"
-
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr "Não encontrei %s"
-
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]."
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "Abrir arquivo 3Draster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo temp %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr "%s=%s - nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "%s: %s - nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de rótulos <%s> no mapset <%s>"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Converte um arquivo raster do GRASS numa imagem PPM com a resolução da região atualmente definida."
-
-#~ msgid "Input raster map"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#~ msgid "Mapset of input map"
-#~ msgstr "Mapset do mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "Arquivo de vetores [%s] não está disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr "Erro tentando ler o arquivo dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo temporário [%s]"
-
-#~ msgid "Names of existing raster maps"
-#~ msgstr "Nomes dos mapas raster existentes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open input map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de entrada <%s@%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr "%s=%s - nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o arquivo raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name. Please try another."
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "%s: ERRO não consegui abrir tempfile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s: %s em %s - não consegui ler arquivo de categoria"
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s=%s - nome ilegal"
-
-#~ msgid "%s: can't create %s"
-#~ msgstr "%s: não consegui criar %s"
-
-#~ msgid "Normalized"
-#~ msgstr "Normalizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "Memória Esgotada! (Out of Memory)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read current window parameters"
-#~ msgstr "Mostra os parâmetros de conexão atuais e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting input null cells at row %d from %s"
-#~ msgstr "Erro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] file name not legal"
-#~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] file name not legal\n"
-#~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-#~ msgstr "Arquivo g3d solicitado não foi encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "Não consegui abrir saída"
-
-#~ msgid "unable to close output map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar arquivo de saída."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui criar o mapa de saída [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database's name couldn't be read"
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-#~ msgstr "Nome do mapa de pontos de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db.connect"
-#~ msgstr "Nenhuma conexão a banco de dados foi definida. Execute db.connect"
-
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr "Arquivo de vetores [%s] não está disponível na lista de busca"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o banco de dados <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o driver %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, all available layers are imported. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome da camada OGR. Se não fornecida, todas as camadas serão importadas. Exemplos:\n"
-#~ "\t\tShapefile ESRI: nome do shapefile\n"
-#~ "\t\tArquivo MapInfo: nome do arquivo mapinfo"
-
-#~ msgid "The vector '%s' already exists."
-#~ msgstr "O vetor '%s' já existe."
-
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa de entrada '%s'."
-
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa de entrada da rede '%s'."
-
-#~ msgid "illegal file name [%s]."
-#~ msgstr "nome de arquivo ilegal [%s]."
-
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr "Erro abrindo arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "Camada '%s' não disponível"
-
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr "Não consegui descrever a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr " Remendando arquivo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type not supported"
-#~ msgstr "Tipo de coluna não suportado"
-
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo vetorial <%s>"
-
-#~ msgid "Name of output raster map"
-#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#~ msgid "Done "
-#~ msgstr "Concluído"
-
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first."
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida para a camada <%d>. Execute v.db.connect."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass [%d] of [%d]:"
-#~ msgstr "classe %d (%d)\n"
-
-#~ msgid "Illegal output name: '%s'"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída: '%s'"
-
-#~ msgid "Could not close new 3d raster map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar o novo mapa g3d"
-
-#~ msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-#~ msgstr "%s: arquivo de células [%s] não encontrado."
-
-#~ msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading wildcard."
-#~ msgstr "Erro lendo coringa."
-
-#~ msgid "Sets the grid color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Seleciona a cor da malha, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B (separada por dois pontos)"
-
-#~ msgid "Sets the border color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-#~ msgstr "Seleciona a cor da borda, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B (separada por dois pontos)"
-
-#~ msgid "Border not yet implemented for LatLong locations: border not drawn."
-#~ msgstr "Borda ainda não implementada para locações Lat/Long: borda não desenhada"
-
-#~ msgid "Unable to open the temporary file."
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo temporário."
-
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]."
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#~ msgid "Unable to find raster [%s]."
-#~ msgstr "Não encontrei arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use regular expression instead of wildcard"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "Arquivo KeyFrame de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resulting output grid3D volume"
-#~ msgstr "Resolução do mapa de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Nome para novo arquivo PPM. (use out=- para saída padrão)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-#~ msgstr "%s: ERRO não consegui abrir tempfile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr "Não encontrei arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both \"-i\" AND \"color\" specified - ignoring color"
-#~ msgstr "Um de!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both \"-i\" AND \"rules\" specified - ignoring rules"
-#~ msgstr "Um de!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both \"-i\" AND \"raster\" specified - ignoring raster"
-#~ msgstr "Um de!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both options \"color\" AND \"raster\" specified - ignoring raster"
-#~ msgstr "Um de!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both options \"color\" AND \"rules\" specified - ignoring rules"
-#~ msgstr "Um de!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both options \"raster\" AND \"rules\" specified - ignoring raster"
-#~ msgstr "Um de!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> mapa raster não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "Não consegui abrir os arquivos das bandas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "Não encontrei mapset para %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr "%s: ERRO não consegui abrir tempfile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-#~ msgstr "Criando %i mapas raster\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - mapa raster não encontrado"
-
-#~ msgid "string representing no data cell value"
-#~ msgstr "texto representando célula sem valores de dado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "Mapa raster para o resultado da classificação"
-
-#~ msgid "File name of reference classes"
-#~ msgstr "Nome do arquivo para as classes de referência"
-
-#~ msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
-#~ msgstr "relatório largo, 132 colunas (padrão: 80)"
-
-#~ msgid "quiet"
-#~ msgstr "silencioso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> mapa de referência não encontrado"
-
-#~ msgid "Base raster map"
-#~ msgstr "Mapa raster base"
-
-#~ msgid "Raster map that represents the elevation, used for the 3D information"
-#~ msgstr "Mapa raster que representa a elevação, usado para informação 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "Erro abrindo arquivo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "%s: ERRO não consegui abrir tempfile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#~ msgid "Elevation map"
-#~ msgstr "Mapa de elevação"
-
-#~ msgid "Output verbosely"
-#~ msgstr "Saída verbosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo raster [%s]!"
-
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES"
-#~ msgstr "CRIANDO ARQUIVOS DE SUPORTE"
-
-#~ msgid "ELEVATION PRODUCTS for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "PRODUTOS DE ELEVAÇÃO para o mapset [%s] em [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "não consegui encontrar o mapa de entrada <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "não consegui encontrar o mapa de entrada <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa de entrada <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "Vetor de entrada não foi encontrado."
-
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Intervalo de categorias: p.ex.: 1,3-8,13"
-
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "Escrevendo atributos ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo ASCII [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo vetorial <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "Arquivo de entrada DXF"
-
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o arquivo vetorial %s"
-
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr "Não foi possível obter linha %d de <%s>"
-
-#~ msgid "driver name:"
-#~ msgstr "nome do driver:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols."
-#~ msgstr "%d raster%s, %d vetor%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr "Inteiro célula."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr "célula."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr "Duplo célula."
-
-#~ msgid "Raster output file"
-#~ msgstr "Arquivo raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass #%d (of %d) ... "
-#~ msgstr "classe %d (%d)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode."
-#~ msgstr "Modo verboso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#~ msgid "Keep existing color table"
-#~ msgstr "Manter a tabela de cores existente"
-
-#~ msgid "List rules"
-#~ msgstr "Lista de regras"
-
-#~ msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
-#~ msgstr "Palavra desconhecia [%s] no cabeçalho do vetor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization where raster map was created"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "%s: %s em %s - não consegui ler arquivo de categoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "Modo verboso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "Nome do mapa de pontos vetorias para editar a tabela de atributos"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Nome de um mapa raster para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
-
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "não consegui encontrar o mapa de entrada <%s>"
-
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
-
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
-
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
-
-#~ msgid "cannot select data from table"
-#~ msgstr "não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "não consegui criar a tabela: %s"
-
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "não consegui criar índice"
-
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "não posso dar privilégios na tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "Tipo de coluna não suportado"
-
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar mapa vetorial"
-
-#~ msgid "Cannot find raster map"
-#~ msgstr "Não encontrei mapa raster"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster"
-
-#~ msgid "#%s"
-#~ msgstr "#%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr "Erro na remoção do antigo mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo vetorial <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa de células<%s> para entrada.\n"
-
-#~ msgid "Unable to open cell map <%s> for output.\n"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa de células <%s> para saída.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "Não encontrei %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "Nome arquivo de regras predefinidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
-#~ msgstr "** atenção: valor(es) R G B está(ão) fora dos limites [0..255]: %d %d %d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no such value"
-#~ msgstr "** atenção: o valor não existe **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:line %d:%s"
-#~ msgstr "%s:linha %d:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad color specification"
-#~ msgstr "** Especificação de cor incorreta **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color"
-#~ msgstr "%s - cor desconhecida\n"
-
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr "Cores válidas são:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s: ERRO lendo arquivo de categorias para %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#~ msgid "Unable to find [%s]."
-#~ msgstr "Não consegui encontrar [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa %s\n"
-
-#~ msgid "Screen coordinates to place the legend (as percentage)"
-#~ msgstr "Coordenadas de tela para posicionar a legenda (porcentagem)"
-
-#~ msgid "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Nome da fonte (não interativo, ver a opção '-l') ou caminho para a fonte TrueType (incluindo nome do arquivo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "Sem registros para cat = %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: <%s>"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
-#~ msgstr "Selecione tipo: linha ou área"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign cats to boundaries too"
-#~ msgstr "não consegui atualizar limites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa vetorial de entrada %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
-
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#~ msgid "Could not find input %s\n"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar a entrada %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List vector maps in input location and exit (a dummy value must be given for input)"
-#~ msgstr "Mostra os arquivos raster na locação de entrada e encerra"
-
-#~ msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region"
-#~ msgstr "Permite ao usuário pesquisar um mapa vetorial interativamente em locais selecionados pelo usuário dentro da região geográfica atual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Tool | Threshold |"
-#~ msgstr " Mapa Atual Novo Mapa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Break | "
-#~ msgstr ""
-#~ " VERIFICAÇÃO DOS ERROS NO MAPA\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Prune | "
-#~ msgstr ""
-#~ " VERIFICAÇÃO DOS ERROS NO MAPA\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Patch complete. %d files patched."
-#~ msgstr "Remendo completp. %d arquivos remendados."
-
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> mapa vetor não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster <%s> could not be open."
-#~ msgstr "raster <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation()"
-#~ msgstr "Correlação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
-#~ msgstr "Ajustando janela de mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: nsply = %d"
-#~ msgstr "Método de intepolação a usar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation was a success!"
-#~ msgstr "Método de intepolação a usar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files."
-#~ msgstr "Subgrupo [%s] não possui nenhum arquivo"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] only has 1 file."
-#~ msgstr "Subgrupo [%s] só contém 1 arquivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#~ msgid "%s: %s in %s - can't read category file"
-#~ msgstr "%s: %s em %s - não consegui ler arquivo de categoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of iteration"
-#~ msgstr "Número de iterações máximas"
-
-#~ msgid "Finished.\n"
-#~ msgstr "Concluído.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Existing raster map name"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo raster existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr "%s: %s em %s - não consegui ler arquivo de categoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading cell data"
-#~ msgstr "Erro lendo coringa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "Concluído."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "Não encontrado.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing Found."
-#~ msgstr "Não encontrado.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not build topology."
-#~ msgstr "Não criar topologia (topology) no modo de pontos"
-
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo ASCII [%s]"
-
-#~ msgid "vector map to be created"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#~ msgid "%s: Cannot open dxf file"
-#~ msgstr "%s: Arquivo dxf não pode ser aberto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Conversão de %s para mapa vetorial: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where %s is one of:\n"
-#~ msgstr "é de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: - no such database %s\n"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o banco de dados %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "must be even number of names"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "região <%s> não encontrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "%s: %s - nome ilegal"
-
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir a caixa de ferramentas: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "Não consegui abrir a caixa de ferramentas"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa de entrada <%s>\n"
-
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr "'%s' concluiu a transformação dos vetores.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " CHECK MAP RESIDUALS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " VERIFICAÇÃO DOS ERROS NO MAPA\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " Current Map New Map\n"
-#~ msgstr " Mapa Atual Novo Mapa\n"
-
-#~ msgid " POINT X coord Y coord | X coord Y coord | residuals\n"
-#~ msgstr "Ponto coord X coordY | coord X coord Y | resíduos\n"
-
-#~ msgid " Residual mean average : %f\n"
-#~ msgstr " Erro médio : %f\n"
-
-#~ msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-#~ msgstr "Mapa vetorial -- fonte para composição"
-
-#~ msgid "New vector composite"
-#~ msgstr "Novo vetor composto"
-
-#~ msgid "Append files to existing file"
-#~ msgstr "Adicionar arquivos a um arquivo existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database updates."
-#~ msgstr "banco de dados"
-
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "mapa vetorial '%s' não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída de direção da encosta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier file"
-#~ msgstr "Arquivo de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "Agregar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Reference Information"
-#~ msgstr "Posição de referência"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect file's resolution differs from current region resolution"
-#~ msgstr "atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr " %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ILLEGAL Resolution!"
-#~ msgstr "Resolução"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output layer name"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#~ msgid "Hit RETURN -->"
-#~ msgstr "Pressione RETURN -->"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** A seguinte arquivo de células do subgrupo [%s] não existe."
-
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s."
-#~ msgstr "O subgrupo deve possuir pelo menos 2 arquivos para executar %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you continue the mask will be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Se continuar a máscara será removida."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map."
-#~ msgstr "Não encontrei mapa de células de entrada."
-
-#~ msgid "Imagery files subgroup"
-#~ msgstr "Subgrupo de arquivos de imagem"
-
-#~ msgid "Warning: illegal group name <%s>."
-#~ msgstr "ATENÇÃO: nome de grupo ilegal <%s>."
-
-#~ msgid "Warning: illegal output file name <%s>."
-#~ msgstr "ATENÇÃO: nome de arquivo de saída ilegal <%s>."
-
-#~ msgid "An output cell map name is required."
-#~ msgstr "Um nome de mapa de células de saída é necessário."
-
-#~ msgid "The output cell map name can not be longer than 12 characters."
-#~ msgstr "Nome do mapa de células de saída não pode ser maior que 12 letras."
-
-#~ msgid "L: from M: to R: quit\n"
-#~ msgstr "L: de M: a R: sair\n"
-
-#~ msgid "Category <%d>: Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Categoria <%d>: Cor de preenchimento e fundo são iguais!"
-
-#~ msgid "Category <%d>: Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "CAtegoria <%d>: Cor da linha e do fundo são iguai"
-
-#~ msgid "Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Cor da linha e do fundo são iguais!"
-
-#~ msgid "Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Cor de preenchimento e do fundo são iguais!"
-
-#~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "Data, data1/data2, ou nenhum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "g3d_to_raster: Writing %i raster maps with rows %i cols."
-#~ msgstr "G3dToRaster: Escrevendo %i mapas raster com linhas %i colunas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Done\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Concluído\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing VTK VoxelData\n"
-#~ msgstr "Escrevendo DadoImagem VTK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Abrir arquivo 3Draster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Abrir arquivo 3Draster %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR datasource name.\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome do banco de dados OGR.\n"
-#~ "\t\tShapefile ESRI: diretório contendo shapefiles\n"
-#~ "\t\tArquivo MapInfo: diretório contendo arquivos mapinfo"
-
-#~ msgid "Name of vector output file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de saída"
-
-#~ msgid "Vector import complete"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required parameter <points> not set"
-#~ msgstr "signature: pontos do perímetro fora de ordem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "Você precisa inserir ao menos %d pontos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "Você precisa inserir ao menos %d pontos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown GIS formats"
-#~ msgstr "Carimbo de hora desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster_to_g3d: Writing %i raster maps with rows %i cols."
-#~ msgstr "RasterToG3D: Escrevendo %i mapas raster com linhas %i colunas."
-
-#~ msgid "Writing g3d slice %i\n"
-#~ msgstr "Escrevendo fatia g3d %i\n"
-
-#~ msgid "error opening 3d raster map"
-#~ msgstr "Erro abrindo arquivo g3d"
-
-#~ msgid "Done\n"
-#~ msgstr "Concluído\n"
-
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr "Ler mapas fp como inteiros (usar regras de quantização do mapa)"
-
-#~ msgid "Name for the resulting raster map"
-#~ msgstr "Nome para o mapa raster resultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr "Abrir arquivo raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elev_raster_to_g3d: Writing 3D raster map with depths %i rows %i cols %i and count %i."
-#~ msgstr "RasterToG3D: Escrevendo %i mapas raster com linhas %i colunas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr "Abrir arquivo 3Draster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr "Gera mapa raster de elevação"
-
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either -i flag and/or profile parameter must be used."
-#~ msgstr "Flag -i e/ou parâmetro de trajeto devem ser usado"
-
-#~ msgid "Bin raster map to be imported"
-#~ msgstr "Arquivo raster binário a importar"
-
-#~ msgid "Output partial derivatives instead"
-#~ msgstr "Gera derivadas parciais em vez"
-
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "O tamanho da região é menor que minreg, nada a exibir.\n"
-
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "O tamanho da região é maior que maxreg, nada a exibir.\n"
-
-#~ msgid "Draw geographic grid"
-#~ msgstr "Desenhar malha geográfica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "convert all old GRASS < V5.7 sites maps to vector maps in current mapset"
-#~ msgstr "todos para em atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Nome para novo arquivo PPM. (use out=- para saída padrão)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer"
-#~ msgstr "Consultar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query column name"
-#~ msgstr "Nome da coluna y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save graphic legend output in tlegend.txt file for d.graph display in GIS Manager"
-#~ msgstr "Salvar em gráfico exibir em Gerente"
-
-#~ msgid "No output maps"
-#~ msgstr "Sem mapas de saída"
-
-#~ msgid "any,grid3,3d raster"
-#~ msgstr "qualquer, grid3, raster 3d"
-
-#~ msgid "Name for G3d raster map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster G3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output 3d raster map which will be filled with the 2D raster slices"
-#~ msgstr "Saída de mapa 3dcell que será preenchido com as fatias raster 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES FOR %s"
-#~ msgstr "CRIANDO ARQUIVOS DE SUPORTE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "Concluído."
-
-#~ msgid "GRASS module to create a fractal surface of a given fractal dimension. Uses spectral synthesis method. Can create intermediate layers showing the build up of different spectral coefficients (see Saupe, pp.106-107 for an example of this). Use this module to generate naturally looking synthetical elevation models (DEM)."
-#~ msgstr "Módulo GRASS para calcular uma superfície fractal com as dimensões dadas. Usa o método da síntese espectral. Pode criar camadas intermediárias mostrando a acumulação dos diferentes coeficientes espectrais (veja Saupe, pp.106-107 para um exemplo) Use esse método para gerar modelos de elevação (DEM) sintéticos com aparência natural."
-
-#~ msgid "Quiet mode"
-#~ msgstr "Modo silencioso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 2: A * Search. Percent complete: "
-#~ msgstr "Pesquisar Por cento "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "SECTION %d: Closing Maps."
-#~ msgstr "Fechando Mapas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 3: Accumulating Surface Flow. Percent complete: "
-#~ msgstr "Por cento "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 2: A * Search. Percent complete:"
-#~ msgstr "Pesquisar Por cento:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " segments in row:\t%d"
-#~ msgstr "em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "segments in columns:\t%d"
-#~ msgstr "em"
-
-#~ msgid " total segments:\t%d"
-#~ msgstr " total de segmentos:\t%d"
-
-#~ msgid " open segments:\t%d"
-#~ msgstr " segmentos abertos:\t%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running: %s"
-#~ msgstr "Executando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print the input data extent in shell script style"
-#~ msgstr "Mostra as estatísticas em estilo shell script"
-
-#~ msgid "Maximum distance"
-#~ msgstr "Distância máxima"
-
-#~ msgid "Do not rebuild and store the topology at the end"
-#~ msgstr "Não reconstruir e armazenar a topologia ao final"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo para gravar a saída do relatório"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Erro lendo arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "Arquivo de cores para [%s] atualizado."
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "Erro lendo arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "região <%s> não encontrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "Fonte inválida: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Entrar mapear para exibir em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Número de quadros"
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr " Número de bytes por célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "Valores ao quadrado : [%d} linhas [%d] colunas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Escrevendo dados para o arquivo ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "%s: nenhum ponto de dados encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "Arquivo de vetores [%s] não está disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Arquivo de elevação [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "grupo <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Nome de destino da locação da imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "Subgrupo [%s] no grupo [%s] não contém arquivos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Grupo <%s> não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "Arquivo %s@%s encontrado no subgrupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "ATENÇÃO: nome de subgrupo ilegal <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "Mostra a região atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Exporta mapa raster do GRASS para arquivo GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "Converte uma camada raster num campo de altura (height field) para o POVRAY."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Converte uma camada raster para um arquivo de texto ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "Não encontrei mapset para %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr " Número de bytes por célula"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "Atualizar estatísticas (histograma, intervalo) para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "Interpolando mapa raster <%s> ... %d linhas ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Converte mapas raster para o formato VTK-ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Sem tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Não encontrei linha com cat %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_pt_br.po (grassmods_pt_br) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nome do raster de entrada\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_pt_br.po (grassmods_pt_br) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nome do mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Nome do arquivo raster com o albedo do solo [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a direção da encosta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a direção da encosta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "Gera uma mapa de direções"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Gera mapa raster de drenagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a direção da encosta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Gera arquivo raster com a curvatura média"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Converte 3 camadas raster do GRASS (R,G,B) em uma imagem PPM na resolução da região atualmente definida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "Mapa de Entrada: quantidade de fluxo superficial por célula"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: terreno bloqueando fluxo superficial, para USLE"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Mapa de saída: número de células que drenam através de cada célula"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "Mapa de saída: rótulo único para cada bacia de drenagem"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "Mapa de saída: um valor único é dado para cada meia-bacia"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "Saída de mapa: fator de comprimento do declive e declividade (LS) para USLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "Saída de mapa: fator de comprimento de declividade (S) para USLE"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: tamanho mínimo de bacias de drenagem exteriores"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Valor de entrada: comprimento máximo para fluxo superficial, para USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, or slope.steepness\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "de\n"
-#~ " fluxo\n"
-#~ " limiar limiar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "USAGE for basin delineation:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for slope length determination:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-#~ msgstr "mapear limiar mapear mapear mapear mapear exibir mapear mapear fluxo mapear mapear limiar mapear mapear mapear mapear exibir mapear mapear fluxo mapear mapear comprimento mapear limiar mapear mapear mapear exibir mapear comprimento Bloqueio mapear mapear LS comprimento mapear mapear mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "Erro na escrita do arquivo 'colr' para <%s>."
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "Gera uma mapa de direções"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "Gera um mapa das áreas problemáticas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "Não consegui criar árvore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "Não consegui criar árvore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "Mapa é"
-
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "Não consegui obter linha %d (erro = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "para para!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-#~ msgstr "mapear em é mapear Decimal para!"
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "Programa para geração de superfícies a partir de isolinhas rasterizadas."
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster existente contendo isolinhas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Cria/Modifica a tabela de cores associada com uma camada raster."
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "Arquivo raster de entrada (imagem FFT, parte real)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-#~ msgstr "Um de!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "Não consegui criar camada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "Não consegui criar o mapa de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "vetor, metadados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Gera um mapa raster com áreas contíguas acrescidas de uma célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i) Mapa de bacias criado por r.water.outlet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Mapa de direção com mapa de elevação sem depressões"
-
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i) Número de classes de índice topográfico"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(o/i) Arquivo índice das estatísticas topográficas"
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i) Arquivo de parâmetros TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i) Arquivo de dados de precipitação e evapotranspiração"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Cria um novo mapa cujas categorias são baseadas na reclassificação do usuário sobre as categorias de um mapa raster existente."
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser reclassificado"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Converte um mapa raster em uma camada de mapa vetorial."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "Coordenadas Este do mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "fp: intervalo de dados é %.25f a %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "O intervalo de dados é de %ld a %ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "é não mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster existente contendo isolinhas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "Converte um arquivo raster ASCII para um mapa raster binário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Tipo da coluna não suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "Converte um raster ASCII (GRID) do ESRI ARC/INFO em uma camada raster binária."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "Arquivo contendo declarações SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
-
-#~ msgid "Color for drawing X's (Null values)"
-#~ msgstr "Cor para desenhas X's (valores nulos)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "Monitor: esperava waitpid %d mas obtive %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, networking"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#~ msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Identifica as coordenadas geográficas associadas com locações no quadro ativo do monitor gráfico"
-
-#~ msgid "Command mode (Compatibility with d.text)"
-#~ msgstr "Modo de comando (compatibilidade com d.text)"
-
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "Pelo menos o texto ou '-c' devem ser fornecidos."
-
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "Não consegui criar face"
-
-#~ msgid "Text conversion error"
-#~ msgstr "Erro na conversão de texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Arquivo de cores para [%s] não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Arquivo de categorias para [%s] não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Exibe a legenda para um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
-
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "Lista de categorias para exibir (mapas INT)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert catlist"
-#~ msgstr "Inverter catlist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
-
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "Nome da coluna de atributos do vetor para usar como comparação"
-
-#~ msgid "Vector map to store differences"
-#~ msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
-
-#~ msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-#~ msgstr "Fator de escala opcional para valores lidos do mapa raster. Valores amostrados serão multiplicados por esse fator."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d pontos escrito no mapa de saída\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "Criar rótulos de pintura para arquivo vetorial do GRASS e atributos relacionados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "Converte vetores OGR para GRASS. Drivers disponíveis:\n"
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS (apenas pontos) numa camada raster 3D do GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "vetor, metadados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "Perturbações aleatórias nos pontos do GRASS"
-
-#~ msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-#~ msgstr "Parâmetro(s) da distribuição. Se a distribuição é uniforme, apenas o máximo é necessário. Para uma distribuição normal, a média e o desvio padrão são necessários."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Gera mapa de pontos 2D/3D do GRASS aleatóriamente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui usar a coluna '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "Converter um mapa vetorial binárido GRASS em saída ASCII VTK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS num mapa vetorial GRASS ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "parâmetro para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "Usar opção output= para alterar o nome do mapa vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category"
-#~ msgstr "Resultados dos centros dos quadrados, o número de pontos é escrito como categoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "Contando locais no quadrado..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "Exportar apenas feições com categorias. De outro modo, todas as feições serão exportadas."
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "Coluna chave '%s' não encontrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-#~ msgstr "Esta opção requer ao menos duas colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS pela combinação de outros camadas de mapa vetorial."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "vetor, metadados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "Cria um buffer ao redor de feições de um determinado tipo (áreas devem conter centróide)"
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "Usar rotação em radianos ao invés de graus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "Pesquisa um mapa vetorial em pontos determinados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "Mapa de entrada contendo linhas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Mapa de saída no qual os pontos serão gravados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "pontos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-#~ msgstr "Calcula estatísticas univariadas para atributo. Variância e desvio padrão é calculado apenas para pontos se especificado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Não consegui calcular centróide da área."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "Cria pontos ao longo das linhas de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "[%d] pontos escritos no vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS pela combinação de outros camadas de mapa vetorial."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS pela combinação de outros camadas de mapa vetorial."
-
-#~ msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-#~ msgstr "Tolerância em unidades de mapa, um valor para cada ferramenta (padrão: 0.0[,0.0,...])"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "%s: nenhum ponto de dados encontrado"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "Nome da coluna de atributo a usar como distância dos buffers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "Encontrando classes de treinamento..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "Imprime informações básicas sobre uma camada de mapa vetorial especificada pelo usuário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Comments:"
-#~ msgstr " média "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "Extruda vetores 2D para 3D com alturas definidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "Gerar arquivo raster da superfície (elevação)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-#~ msgstr "Nome do mapa de pontos de validação cruzada para saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map showing quadtree segmentation"
-#~ msgstr "Saída de arquivo vetorial mostrando segmentação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map showing overlapping windows"
-#~ msgstr "Saída de vetor mostrando segmentos sobrepostos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-#~ msgstr "Nome da coluna de atributos com valores para interpolar (se >0 camada)"
-
-#~ msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-#~ msgstr "Não consegui escrever arquivo de células -- tente aumentar a resolução"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "Mostra os parâmetros de conexão atuais e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "Não consegui determinar o tipo de célula raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "Modo verboso"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "Driver OGR : coluna '%s', tipo OGR %d não é suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "Mostra/seleciona conexão ao BD para o mapset atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "nome do arquivo com a declaração SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "A senha foi arquivada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Problema na leitura da saída r.stats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "Traçar elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "para."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Arquivo raster de entrada (imagem FFT, parte real)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Grupo de arquivos de imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Largura do destaque colorido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Compactação nenhum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Não consegui copiar a tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "acima para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Relatório de estatísticas para mapas raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr "para para para em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "mapear imagem em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Mapas raster para ler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Substituir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr "Nome de banco de dados banco de dados em substituído"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-#~ msgstr "em de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-#~ msgstr "faixa para Cilindro faixa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "exibir de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Mostrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Exibir para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "para para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Número da camada. Se -1, todas as camadas serão exibidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importar um arquivo raster binário para uma camada raster do GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível abrir imagem real do diretório cell_misc.\n"
-#~ "Mapa de entrada provavelmente não foi criado por i.fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível abrir mapa imaginário no diretório cell_misc.\n"
-#~ "Mapa de entrada provavelmente não foi criado por i.fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Nome da imagem a retificar que será inicialmente exibida na tela."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Nome de mapear destino ativo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Grupo <%s> não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "%s: nenhum ponto de dados encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Não consegui obter informações da camada para o mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "Informação de limites para [%s] indisponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-#~ msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "Limite menor ou igual a zero não permitido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "Escrevendo versões visíveis do dado transformado para arquivos ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "Impossível abrir arquivo do diretório cell_misc."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "Valor dos padrões de bits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use regular expression instead of wildcard"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "ícone para remover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p(ercent_cover)"
-#~ msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "Consultar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "Mostra atributos do vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d \n"
-#~ "Type: %s \n"
-#~ "Left: %d \n"
-#~ "Right: %d \n"
-#~ msgstr "Linha: %d Tipo: %s Esquerda: %d Direita: %d "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Node[%d]: %d \n"
-#~ "Number of lines: %d \n"
-#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-#~ msgstr " Nó[%d]: %d Número de linhas: %d Coordenadas %.6f, %.6f %.6f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr " Linha: %5d Ângulo: %.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "Área: %d Número de ilhas: %d\n"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "%s: %s - Não encontrei o mapa imagem real."
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "%s: %s - Não encontrei o mapa imaginário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "%s=%s - nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 class."
-#~ msgstr "%d classes."
-
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "** Não consigo semear arquivo de assinatura <%s> **"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "Erro tentando ler o arquivo dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#~ msgid "Skipping [%s]..."
-#~ msgstr "Passando [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "Nome do mapa resultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Concluído."
-
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "Não consegui abrir fonte de dados OGR '%s'"
-
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "coluna(s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "Lendo imagem ... "
-
-#~ msgid "%s in %s: %s"
-#~ msgstr "%s:em %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
-
-#~ msgid "Name of the random surface to be produced"
-#~ msgstr "Nome da superfície aleatória a produzir"
-
-#~ msgid "No record for cat = %d"
-#~ msgstr "Sem registros para cat = %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida para camada <%d>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "Mapa de entrada contendo linhas"
-
-#~ msgid "Read coordinates from standard input"
-#~ msgstr "Obtém coordenadas a partir da entrada padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s=%s - nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "Erro lendo arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing raster map"
-#~ msgstr "Mapa raster de cobertura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar o novo mapa g3d"
-
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "Não consegui criar o mapa de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "Mapa de cobertura"
-
-#~ msgid "Topographic index ln(a/tanB) map"
-#~ msgstr "Mapa de índice topográfico [ln(a/tanB)]"
-
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "Banco de dados:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "Nome do raster de saída"
-
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "tipo de coluna não suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - too many patch files. only %d allowed"
-#~ msgstr "correção"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "category [%d]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Camada: %d\n"
-#~ "categoria: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation()"
-#~ msgstr "Método de intepolação a usar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation time"
-#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "History line too long: truncating to %d characters"
-#~ msgstr "Histórico para"
-
-#~ msgid "Name of output 3d raster map"
-#~ msgstr "Nome do arquivo G3D de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input layer name"
-#~ msgstr "Nome da tabela de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "Mostrar informação topológica (depuração)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Matriz de filtro do arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Nome do arquivo raster com as latitudes [graus decimais]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Importar um arquivo raster binário para uma camada raster do GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "Mapa de Entrada: localização das depressões reais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "Mostrar informação topológica (depuração)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "Reprojeta um mapa raster de uma locação para a locação atual."
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "Resolução do mapa de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "Programa para conversão de uma série de arquivos para MPEG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converter diretamente, usa menos espaço em disco\n"
-#~ "\t(requer 'r.out.ppm' com a opção 'stdout')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "Afina células não-zero que indicam feições lineares em uma camada de mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: intervalo de dados é %.25f a %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "vetor, metadados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "Valor do raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-#~ msgstr "Cópias disponível em atual Pesquisa localização para atual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "para padrão atual Pesquisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%-5d centróides lidos\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "Formato OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "Salva quadro atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nome=%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "Espelhar legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#~ msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-#~ msgstr "Coordenadas em porcentagem do quadro ([0,0] é o canto superior esquerdo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Tipo desconhecido no bloco: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "Não consegui exibir áreas, topologia não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "Não consegui exibir linhas por id, topologia não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "Remove todas os quadros e limpa a tela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "Converter arquivos em formato DXF o formato vetorial do GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Converter para um dos formatos vetoriais suportados pelo OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "Tipo de feição. A combinação de tipos não é suportada por todos os formatos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volumes will be exported as sets of faces."
-#~ msgstr "Coluna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa de entrada <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Pontos encontrados, mas não requeridos para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Fronteiras encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Centróides encontrados, mas não requeridos para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Camada %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr "Coordenada dos limites do novo mapa de vetores <%s>:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate geometry distances instead of table data."
-#~ msgstr "de área"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "Mostra tipos/nomes das colunas da tabela para a camada especificada ao invés da info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "Valor do campo. Se definido em 0, coordenadas z serão usadas. (vetor 3D apenas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "Lendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "Formatos de papel (nome larg. altura esq. dir. cima baixo(margem) )"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "Escrever vértices da linha."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "Erro tentando ler o arquivo dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "Não consegui obter informações da camada para o mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "Informação de limites para [%s] indisponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "região <%s> não encontrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-#~ msgstr "conversão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "Retificar todas as imagens no grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "Por favor entre com a seguinte informação sobre [%s]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 1. nearest neighbor\n"
-#~ msgstr "assumindo amostragem por vizinhança próxima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "Nome do Arquivo raster de elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "Arquivo raster binário a importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "Arquivo raster de entrada sendo FFT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "Arquivo contém assinaturas resultantes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "Lendo mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Nome do Raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
-
-#~ msgid "database name"
-#~ msgstr "banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Concluído.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Converte uma camada raster 3D para um arquivo de texto ASCII"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não consegui criar arqivo máscara: G3D_MASK já existe!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' para remover a máscara existente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "Varredura mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-#~ msgstr "cruz mapear mapear ativo mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "Tipo de dado G3D errado! Não consegui criar arquivo raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "Valores de mapa incorretos. Valores devem estar entre 0 e 255!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "Mapa 3dcell para converter para formato VTK-ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-#~ msgstr "Não RGB geometria."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "Erro abrindo Não RGB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar arquivo de saída."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar arquivo de saída."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "Converte um arquivo raster ASCII 3D para um mapa raster 3D binário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "O vetor '%s' já existe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "Não consegui definir tamanho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "Programa de análise de bacias de drenagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "Nome do Raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: terreno bloqueando fluxo superficial, para USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "Mapa de saída: útil para exibição visual dos resultados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Cria/Modifica a tabela de cores associada com uma camada raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "(o) Mapa de direção com mapa de elevação sem depressões"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "Traçar elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converter diretamente, usa menos espaço em disco\n"
-#~ "\t(requer 'r.out.ppm' com a opção 'stdout')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "não consegui criar %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Gera um mapa de elevação após preenchimento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "Mapa(s) de entrada não especificado(s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "Arquivo de cores para [%s] atualizado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "Usa máscara G3D (se existir) com o mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células não encontrado\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "Título do raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "não consegui atualizar limites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "Escreve valores raster como coordenada z. Não cria tabela. Atualmente só suporta pontos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "Imprime informações básicas sobre uma camada de mapa especificada pelo usuário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "Traçar elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "Tamanho da janela deslizante (ímpar e >= 3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "Nada a calcular. Verifique as opções."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "Varredura mapear célula"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "Mapa de entrada"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Usa máscara G3D (se existir) com o mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "Erro lendo coringa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "Não consegui escrever cabeçalho para [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-#~ msgstr "Cria e edita grupos e subgrupos de arquivos de imagem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "Método de intepolação a usar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de célula contendo a suavização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "Gera mapa raster de drenagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "Nome da camada raster da superfície fractal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
-#~ msgstr "Mapa de células de saída <%s.%d> possui valores além do limite 0-255.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando matriz de covariância de classes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "Calculando as médias para a banda %d:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "%s: Transformação da escala dos dados para o intervalo [%d,%d]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-#~ msgid "Error in calculating conversions"
-#~ msgstr "Erro no cálculo das conversões"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-#~ msgstr "Nome da coluna para largura das linhas (estes valores serão escalonados com wscale)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "Fator de escala para elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-#~ msgstr "Usar cor de preenchimento a partir da coluna 'GRASSRGB' (RRR:GGG:BBB) da tabela do mapa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "Coluna de largura da linha não especificada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "coluna cat não é do tipo número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "Coluna de definição das cores não definida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "Não consegui ler símbolos, não consegui exibir pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Inicia com valores no mapa raster"
-
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "Mostra informações sobre o monitor gráfico atual"
-
-#~ msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-#~ msgstr "Substitui o conteúdo do quadro ativo com a cor definida pelo usuário"
-
-#~ msgid "Don't add to list of commands in monitor"
-#~ msgstr "Não adicionar à lista de comandos no monitor"
-
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "Nenhuma fonte selecionada"
-
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "Não consegui definir tamanho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "O dispositivo gráfico não foi especificado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "Lista de curvas de nível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "Mostra a extensão da região atual"
-
-#~ msgid "Release currently selected monitor"
-#~ msgstr "Libera o monitor selecionado atualmente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "Não consegui converter a projeção do mapa de entrada para o formato do GRASS para verificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "Nome da locação para leitura da projeção para transformação dos GCPs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
-#~ msgstr "atual localização é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Projection information updated!"
-#~ msgstr "não."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "Mapa raster de cobertura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "Salva quadro atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "Lista formatos disponíveis e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "Mapa não existe. Adicione a opção -n para criar um novo mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Difuso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "Cria um diagrama de Voronoi a partir de um mapa vetorial de pontos ou centróides"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "Número de pontos a alocar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "Coluna '%s' da tabela '%s' desconhecida"
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "Lista camadas disponíveis na fonte dos dados e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "não consegui atualizar limites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "Dado de entrada possui feições 3D. Vetor criado é apenas 2D, use a opção -z para importar vetor 3D."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#~ msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-#~ msgstr "Caminho para o arquivo ASCCI resultante ou nome do vetor ASCII se '-o' foi definido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII com as coordenadas de transformação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form"
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o driver %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o banco de dados %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formato OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "Sem registro na tabela para categoria '%d'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "Nome da Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "Silenciosamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory! Point not added."
-#~ msgstr "Memória Esgotada! (Out of Memory)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "Nome da Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "mostra as tabelas e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Resolução"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr "Nenhum monitor selecionado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "local do banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "Tipo de feição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vertex"
-#~ msgstr "Novo vetor composto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "Não consegui abrir o driver %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Não consegui criar índice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "Não posso dar privilégios na tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Não consegui criar nova tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%-5d categorias de linha lidas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "Resolução"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "Define a cor do texto da legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "Nenhuma fonte selecionada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "Selecionar dados do banco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Camada: %d\n"
-#~ "categoria: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "driver: %s\n"
-#~ "banco de dados: %s\n"
-#~ "tabela: %s\n"
-#~ "coluna chave: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "Altura da linha: %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "%-5d categorias de linha lidas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Não consegui inserir novo registro: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o driver %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Não consegui abrir cursor de seleção: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Não consegui obter linha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "Tipo de feição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar atributo para cat=%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "Não consigo inserir na tabela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "Não consigo inserir na tabela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "Não consigo inserir na tabela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Silencioso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "Não encontrei %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
-
-#~ msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-#~ msgstr "Não copiar tabela (veja também o parâmetro 'new')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "arquivo de processo <%s> para números de categorias\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d categorias carregadas da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "Encontrando classes de treinamento..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "Cria pontos ao longo das linhas de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area buffers... "
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "Tabela <%s> não existe no banco de dados <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "Nome da coluna contendo parâmetros de suavização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "Número de colunas difere."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "Tipo desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "Verificando pontos vetoriais ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "Mostrar informação topológica (depuração)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "Nome de uma camada de entrada"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Nome do mapa de pontos vetorias para editar a tabela de atributos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "Não consegui abrir cursor de seleção"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "Coluna(s) de atributo(s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "Não consegui ler o nome do banco de dados MySQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "Não consegui iniciar o servidor MySQL"
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "Não ler o carimbo de hora: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "Não consigo inserir na tabela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "Opção desconhecida na definição do banco de dados mysql: '%s'"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "Não consegui reconhecer valor booleano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "driver pg : coluna '%s', tipo %d não é suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "Selecionar dados do banco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "Nome do banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "exibir de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Seleção exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Número de colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "Coluna '%s' da tabela '%s' desconhecida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Coluna '%s' da tabela '%s' desconhecida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Coluna '%s' da tabela '%s' desconhecida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "ativo para calcular numérico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Nomes pontos mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Impossível prosseguir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Intervalo de inteiro: min,max"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "para para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "Número de colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "gráfico de entre em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaics up to four images, extending the color table."
-#~ msgstr "acima para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)"
-#~ msgstr "mapear topo de imagem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd map for mosaic"
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3rd map for mosaic"
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4th map for mosaic"
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "Escrever vértices da linha."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importar."
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII contendo assinaturas espectrais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "O vetor '%s' já existe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr "O vetor '%s' já existe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: azimute do Sol a partir do norte, graus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importar."
-
-#~ msgid "Name of the new raster map"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "Altura da linha: %f\n"
-
-#~ msgid "database location"
-#~ msgstr "local do banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o driver %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o banco de dados %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Não consegui descrever a tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar o mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Usa máscara G3D (se existir) com o mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui fechar o mapa"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Converte mapas raster 3D (G3D) para o formato VTK-ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "Usa máscara G3D (se existir) com o mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "Usa máscara G3D (se existir) com o mapa de entrada"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Nome da camada raster existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "Mapa(s) de entrada não especificado(s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "Lendo dados do mapa ..."
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "Escrevendo atributos ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold distance"
-#~ msgstr "Unidade de distância"
-
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "Arquivo de entrada DXF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "Não consegui executar: %s"
-
-#~ msgid "No graphics device selected."
-#~ msgstr "Nenhum dispositivo gráfico selecionado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo vetorial <%s>"
-
-#~ msgid "x column name"
-#~ msgstr "Nome da coluna x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa vetorial <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - mapa raster não encontrado"
-
-#~ msgid "List available formats and exit"
-#~ msgstr "Lista formatos disponíveis e finaliza"
-
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o arquivo vetorial '%s'"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory."
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
-#~ msgstr "** atenção: valor(es) R:G:B está(ão) fora dos limites [0..255]: %d:%d:%d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nenhuma camada DXF encontrada!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster de elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
-
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr "Coordenadas de entrada não foram informadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No features found"
-#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster do coeficiente de radiação difusa de céu real [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "Nome de uma camada de saída"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Relatório de estatísticas para mapas raster."
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo para gravar a saída do relatório"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "Cria e edita grupos e subgrupos de arquivos de imagem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr "parâmetro para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form\n"
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr "em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "Não consegui ler MASK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "grupo <%s> não encontrado"
-
-#~ msgid "raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "mapa raster <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rules specified"
-#~ msgstr "Mapa(s) de entrada não especificado(s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding new features to vector file ..."
-#~ msgstr "criando novo arquivo cats ..."
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_pt_br.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_pt_br.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_pt_br.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -35292,6431 +35292,3 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Convergência percentual"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "Mapa(s) de entrada não especificado(s)."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "Mapa raster <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "Mostra as estatísticas em estilo shell script"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "Imprimindo ... "
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "Correlação"
-
-msgid "Raster map for which to edit null file"
-msgstr "Mapa raster para o qual editar arquivo de nulos"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
-msgstr "exibir de"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to resulting ASCII file ('-' for standard output) or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr "Caminho para o arquivo ASCCI resultante ou nome do vetor ASCII se '-o' foi definido"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "não consegui ler %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "formato 'point' não é suportado para versão antiga"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "Não consegui ler arquivo 3dview <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "Arquivo contendo declarações SQL"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "criando arquivos de suporte para %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "Título para o novo mapa raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
-
-#, fuzzy
-msgid "\raster\" and \"volume\" options are mutually exclusive"
-msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Cria/Modifica a tabela de cores associada com uma camada raster."
-
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "Não consegui fechar o mapa RASTER3D"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "Não consegui fechar mapa RASTER3D <%s>"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "Nome do arquivo v5d de saída"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exporta um raster 3D do GRASS para um arquivo Vis5D"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-msgstr "Listas disponível de para."
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenadas para pesquisa"
-
-#, fuzzy
-msgid "maps for mosaic."
-msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-msgid "reclass raster output map"
-msgstr "Não consegui criar o mapa de saída [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
-
-#, fuzzy
-msgid "WHERE conditions for vector delete, without 'where' keyword (e.g. \"elevation IS NULL\")"
-msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Substituir"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "Nome de uma camada de entrada"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "Número de pontos a alocar"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "Método de intepolação a usar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
-msgstr "Converte uma camada raster 3D para um arquivo de texto ASCII"
-
-msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Converte um arquivo texto raster ASCII 3D para uma camada de mapa raster 3D (binário)."
-
-msgid "Converts 3D raster maps (RASTER3D) into the VTK-Ascii format"
-msgstr "Converte mapas raster 3D (RASTER3D) para o formato VTK-ASCII"
-
-msgid "unable to close top raster map"
-msgstr "Não consegui fechar mapa raster de topo"
-
-msgid "unable to close bottom raster map"
-msgstr "Não consegui fechar mapa raster de baixo"
-
-msgid ""
-"Cannot create mask file: RASTER3D_MASK already exists!\n"
-" Use 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' to remove the existing mask."
-msgstr ""
-"Não consegui criar arqivo máscara: RASTER3D_MASK já existe!\n"
-" Use 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' para remover a máscara existente."
-
-#, fuzzy
-msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr "mapear status mapear mapear"
-
-#, fuzzy
-msgid "Computes topografic correction of reflectance."
-msgstr "Método de intepolação a usar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of reflectance raster maps to correct topographically"
-msgstr "Nome do arquivo de célula contendo a suavização"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input base raster map (elevation or ilumination)"
-msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
-
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "Nome do arquivo grid3 de entrada"
-
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "Grid3 <%s> não encontrada %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format"
-#~ msgstr "Falha ao adivinhar formato de arquivo de site"
-
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "Imprime apenas a resolução do mapa raster(res-NS, res-LO)"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "Imprime apenas o tipo do mapa raster"
-
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "Imprime apenas a região do mapa"
-
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "Imprime apenas unidades de dados do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "Imprime apenas o tipo do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "Imprime apenas o tipo do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "Mostra carimbo de data (dia.mês.ano hora:minuto:segundo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "Fonte inválida: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "Lendo coordenadas do arquivo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "Fator de escala (\"scaling\") para coordenada x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-#~ msgstr "Usar opções de transformação (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) ao invés dos pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de coordenadas : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "Lendo coordenadas do arquivo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "Número de pontos inseridos: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "Mostrar informação topológica (depuração)"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "Os pontos não estão suficientemente espalhados."
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "Você precisa inserir ao menos %d pontos."
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by raster values)"
-#~ msgstr "Nome da coluna (será atualizada pelos valores do raster)"
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "Não consegui ler a data: "
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "Não consegui ler a hora: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "Não consegui abrir cursor de seleção"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "Não consegui ler vetor"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "Não consegui conectar ao MySQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Calculando as médias para a banda %d:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando matriz de covariância de classes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Rotacionando dados ... "
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "Estimativa de área para rasters."
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "Arquivo raster para superfície"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "Camada '%s' não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "Número de colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-#~ msgstr "Digite -1 para manter a categoria original ou um NOVO valor de categoria. Se 'novo' >= 0, a tabela não será copiada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "Número de colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "coluna cat não é do tipo número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d: cor %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, elemento %d com cat %d: cor %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d"
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "camada deve ser > 0 para 'where'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "'layer' deve ser > 0 para 'cats'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "Não consegui ler vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "Coluna de definição das cores não definida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d: cor %s"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "driver pg : coluna '%s', tipo %d não é suportado"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Tipo de tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "de tipos ativo banco de dados todos Suporte NÚM.INT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster de saída não especificado"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa g3d <%s> solicitado não encontrado"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Erro abrindo mapa g3d <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr "Pixel negativo ou sem dados encontrado. Este módulo ainda não é capaz de processar buracos no mapa, por favor preencha com r.fillnuls ou outro algoritmo."
-
-#~ msgid "Angular Second Moment"
-#~ msgstr "Segundo momento angular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Tipo de feição"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Contraste"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "Correlação"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "Variância"
-
-#~ msgid "Inverse Diff Moment"
-#~ msgstr "Momento diferencial inverso"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "Média da soma"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "Variância da soma"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "Entropia da soma"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "Entropia"
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "Diferença da variância"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "Diferença da entropia"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "Medida de Correlação-1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "Medida de Correlação-2"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "Máximo coeficiente de correlação"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Escrever o resultado para o mapa g3d <%s>"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "Arquivo g3d solicitado não foi encontrado"
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Erro fechando novo arquivo ASCII"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: erro abrindo mapa"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: erro fechando mapa."
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: erro abrindo mapa."
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: erro abrindo arquivo de máscara g3d."
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: erro fechando arquivo de máscara g3d."
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: erro fechando mapa."
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa raster 3d <%s> solicitado não foi encontrado"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa g3d solicitado <%s> não foi encontrado"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "mapa vetorial g3d pedido <%s> não encontrado"
-
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Abrir mapa raster 3d rgb %s"
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "Erro fechando mapa rgb g3d"
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "Erro fechando mapa de vetor g3d"
-
-#~ msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-#~ msgstr "As configurações das regiões 2d e 3d estão diferentes. As configurações g3d serão usadas para ajustar a região 2d."
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa raster 3d de entrada"
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: gravando dados rgb"
-
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "write_vtk_vector_data: escrevendo dados vetoriais"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Erro fechando mapa raster 3d novo"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Erro fechando arquivo ascii"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "Erro: não consegui criar %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "Erro escrevendo malha. Disco cheio?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Correlação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "atual localização localização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Locação: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser recodificado"
-
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Cor para apagar, ou uma cor padrão do GRASS ou uma triplete R:G:B (separada por dois pontos)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Camada %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "Exportar linhas como polígonos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break boundaries:"
-#~ msgstr "não consegui atualizar limites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "Escrever vértices da linha."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Sobrescrever arquivo de saída"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "Modo verboso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Selecione tipo: linha ou área"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "de Valor entre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "de Valor entre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "nível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Arquivo raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Imprime apenas a região do mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor com dados de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Título do raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Tipo de coluna não suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "Mapas raster para ler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Antigo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "Entrada imagem para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "nome da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Separador de Campos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "Espelhar legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "de atributo padrão mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Arquivo raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Mapa 3dcell para modificar valores nulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Nome do mapset de destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Sem registro no banco para categoria %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Nome do banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de rótulos <%s> no mapset <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de rótulos <%s> no mapset <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "Mapa raster de cobertura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Métrica desconhecida: [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ " (%s).\n"
-#~ msgstr "parâmetro para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, export"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, import"
-
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar o mapa de saída"
-
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "Não consegui linha do raster de elevação"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Não consegui escrever linha do raster"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "raster3d, voxel"
-
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "Mapa de elevação não encontrado"
-
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de elevação"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Não consegui criar mapa raster"
-
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de elevação"
-
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "Não consegui escrever linha do raster"
-
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa %s"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "Não consegui obter o raster do topo agora\n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Não consegui obter raster de baixo agora\n"
-
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "Recarregar o mapa raster em m^3/s"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, estatísticas"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "Exporta um mapa raster do GRASS para um arquivo binário."
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Exporta mapa raster do GRASS para arquivo GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "Sobrescrever arquivo de saída"
-
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "Ajustando cabaçalho da janela"
-
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "raster, statísticas"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Encontra a mediana dos valores num mapa com áreas designadas com o mesmo valor de categoria a partir de um mapa base especificado pelo usuário."
-
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa raster base <%s> não encontrado"
-
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "Mapa base e mapa de saída <%s> devem ser diferentes"
-
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler rótulos de categoria do mapa raster <%s>"
-
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "raster, transformação de cor"
-
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa de 'matiz'"
-
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa de 'intensidade'"
-
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa de 'saturação"
-
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "raster, importar"
-
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar mapa raster <%s>"
-
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "raster, MDT, contornos, vetor"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "Executa silenciosamente"
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "Suprimir mensagens de erro de cruzamentos simples"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "Converte uma camada raster num campo de altura (height field) para o POVRAY."
-
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "raster, hidrologia"
-
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "raster, metadados"
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s: [%s] não encontrado"
-
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "raster, álgebra de mapas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Filtro de matriz de mapa raster."
-
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de filtro"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha de raster %d"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster <%s>"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Converte uma camada raster para um arquivo de texto ASCII"
-
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "raster, exportar, png"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha %d de mapa raster"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
-
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "Quantidade de segmentos para criar (biblioteca de segmentos)"
-
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "Não consegui ler os parâmetros de janela atuais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "Nseg é %d"
-
-#~ msgid "Input null cell will be retained into output map"
-#~ msgstr "células nulas da entrada vão ser mantidas no mapa de saída"
-
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "Não encontrei vetor inicial <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "Não encontrei vetor final <%s>"
-
-#~ msgid "Map with different projection"
-#~ msgstr "Mapa com projeção diferente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "DTM_Source map is: Integer cell type"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr "%d linhas, %d colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "COST_Source map is: Integer cell type"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Output map is: Integer cell type"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Output map is: Floating point (float) cell type"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Output map is: Floating point (double) cell type"
-
-#~ msgid " EW resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr "resolução LO %s (%lf)"
-
-#~ msgid " NS resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr "resolução NS %s (%lf)"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Não consegui ler, no mapa raster <%s>, a linha %d"
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "Iniciando saída "
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para o segmento fbuff == NULL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "Mapa raster de saída <%s> não encontrado (nenhum start_points dado)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "Erro de alocação de memória ao ler pontos inicias do mapa raster %s"
-
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "Fim do mapa!"
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "Vou copiar valores nulos do mapa de entrada em mapa de saída"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de célula inteiro.\n"
-#~ "Escrevendo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "tipo de célula Float.\n"
-#~ "Escrevendo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "tipo de célula double.\n"
-#~ "Escrevendo..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "raster, sun energy"
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Nome do arquivo raster com as latitudes [graus decimais]"
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Um único valor de latitude [graus decimais]"
-
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster de entrada com as latitudes [graus decimais]"
-
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "arquivo de horizonte num. %d <%s> não encontrado"
-
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importa arquivo raster suportado pela GDAL para uma camada raster binária."
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Exigido"
-
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Importar um arquivo raster binário para uma camada raster do GRASS."
-
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "raster, reescalar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pressione ENTER para continuar -->"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "Atualizar estatísticas (histograma, intervalo) para [%s]?"
-
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "espaço insuficiente no arquivo de histórico"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "Editar cabeçalho de [%s]?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " NOTA: [%s] é uma reclassificação de [%s em %s]"
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "Cancelando edição de cabeçalho."
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "Criar/atualizar tabela de cores para [%s]?"
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "Editar arquivo de histórico para [%s]?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "O arquivo de nulos para [%s] pode indicar que algumas células não\n"
-#~ "contém dados. Se o arquivo de nulos para [%s] não existe, células\n"
-#~ "com zero nele serão tratadas pelo GRASS como células sem dados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Você deseja criar/reajustar o arquivo de nulos para [%s] de maneira que as células nulas sejam consideradas como dados válidos?"
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Você quer apagar o arquivo de nulos para [%s] (todas as células com \n"
-#~ "zero serão consideradas sem dados)?"
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "Por favor entre com a seguinte informação sobre [%s]:"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr " Número de linhas"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr " Número de colunas"
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr " Número de bytes por célula"
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr " mapa de ponto flutuante"
-
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "linhas * colunas * bytes por célula deve ser igual ao tamanho do arquivo (%lu)"
-
-#~ msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
-#~ msgstr "Se voc"
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** Valores negativos não são permitidos!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** Apenas valores positivos, por favor!"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "Editar cabeçalho de [%s]\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "[%s] não encontrado!"
-
-#~ msgid "For what layer shall the header file be edited? "
-#~ msgstr "Editar o cabeçalho de qual camada?"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] é uma reclassificação de [%s] - não é possível editar o cabeçalho! Execute support em [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] é uma reclassificação de [%s em %s] - não é possível editar o cabeçalho!"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]!"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "Arquivo raster [%s] está vazio."
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "Erro lendo mapa raster [%s]."
-
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "compactação de cellhd: %d\n"
-
-#~ msgid "3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "compactação 3.0 %s indicada\n"
-
-#~ msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "compactação pré-3.0 %s indicada\n"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] parece estar compactado. É isso?"
-
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "Por favor indique o tipo de compactação:\n"
-
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 1. Compactação pré-3.0\n"
-
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 2. compactação 3.0\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "O cabeçalho de [%s] diz que o arquivo não está compactado."
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "O arquivo parece estar compactado.\n"
-
-#~ msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-#~ msgstr "Muito provavelmente o cabeçalho está incorreto, mas você é quem decide.\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "O cabeçalho de [%s] diz que o arquivo está compactado."
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "O arquivo NÃO parece estar compactado.\n"
-
-#~ msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-#~ msgstr "Cabeçalho indica %d linhas%s no mapa de células, mas o formato real do arquivo indica %d linhas%s"
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "Não consegui escrever cabeçalho para [%s]."
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "Cabeçalho do mapa raster [%s] atualizado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pressione ENTER para continuar -->"
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "Qual mapa raster precisa de uma tabela de cores"
-
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "Tabela de cores para <%s> atualizada"
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "Qual mapa raster precisa de histórico atualizado?"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "Arquivo Raster <%s> não encontrado. Saindo."
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "Arquivo de histórico para [%s] atualizado."
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "Arquivo de histórico para [%s] não atualizado."
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Qual arquivo de vetores precisa de categorias atualizadas?"
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Qual mapa raster precisa de categorias atualizadas?"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "Arquivo de categorias para <%s> não atualizado"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "Arquivo de categorias para <%s> atualizado"
-
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "Falha ao escrever linha %d no mapa raster de saída"
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster de terreno (MDT)"
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster de saída com lago"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "Interpolando mapa raster <%s> (%d linhas)... "
-
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "Não consegui criar mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster do coeficiente de radiação difusa de céu real [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "time and insol_time are incompatible options"
-#~ msgstr "incompatível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-#~ msgstr "Modo ângulo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo 3dview <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "Não consegui criar mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "Alterado para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "Alterado para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "mapa raster <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Converte mapas raster para o formato VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "para site"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Sem tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Não encontrei mapset para %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "Altura da câmera sobre o terreno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "Utilitário de interpolação bilinear para camadas de mapas raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "Valor específico de entrada designado para os pólos Norte e/ou Sul em malhas latitude-longitude."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "Usar \"scale\" da linha de comando é obsoleto. Por favor use a instrução \"scale mapping\""
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "%s: %s - mapa raster não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_pt_br.po (grassmods_pt_br) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nome do raster de entrada\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_pt_br.po (grassmods_pt_br) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nome do mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Nome do arquivo raster com o albedo do solo [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a direção da encosta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a direção da encosta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "Gera uma mapa de direções"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Gera mapa raster de drenagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a direção da encosta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Nome do raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Gera arquivo raster com a curvatura média"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha do arquivo raster \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha do arquivo raster \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Converte um arquivo raster do GRASS numa imagem PPM com a resolução da região atualmente definida."
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Converte 3 camadas raster do GRASS (R,G,B) em uma imagem PPM na resolução da região atualmente definida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha [%d] do raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Não consegui criar mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "Executar verbosamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster contendo resultados (várias camadas novas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "Porcentagem completada: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "Selecionar pontos finais interativamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "Use o mouse para dimensionar e posicionar a legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr "Use o mouse para dimensionar e posicionar a legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Botões:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Esquerda: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Meio:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Acha a média de valores nas áreas de mesma categoria num mapa de cobertura, dado um mapa base especificado pelo usuário."
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: ERRO executando comando %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo temporário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "Não consegui obter linha"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Programa de análise de bacias de drenagem"
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: elevação na qual se baseia toda a análise"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "Mapa de Entrada: localização das depressões reais"
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "Mapa de Entrada: quantidade de fluxo superficial por célula"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "Mapa de entrada ou valor: porcentagem de terreno alterado, para USLE"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: terreno bloqueando fluxo superficial, para USLE"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Mapa de saída: número de células que drenam através de cada célula"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Mapa de saída: direção da drenagem"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "Mapa de saída: rótulo único para cada bacia de drenagem"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Mapa de saída: segmentos de fluxo"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "Mapa de saída: um valor único é dado para cada meia-bacia"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "Mapa de saída: útil para exibição visual dos resultados"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "Saída de mapa: fator de comprimento do declive e declividade (LS) para USLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "Saída de mapa: fator de comprimento de declividade (S) para USLE"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: tamanho mínimo de bacias de drenagem exteriores"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Valor de entrada: comprimento máximo para fluxo superficial, para USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, or slope.steepness\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "de\n"
-#~ " fluxo\n"
-#~ " limiar limiar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "USAGE for basin delineation:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for slope length determination:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-#~ msgstr "mapear limiar mapear mapear mapear mapear exibir mapear mapear fluxo mapear mapear limiar mapear mapear mapear mapear exibir mapear mapear fluxo mapear mapear comprimento mapear limiar mapear mapear mapear exibir mapear comprimento Bloqueio mapear mapear LS comprimento mapear mapear mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de assinatura."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "Não consegui abrir os arquivos das bandas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "Silenciosamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "Erro na escrita do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "Erro na escrita do arquivo 'colr' para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "Mostrar informação topológica (depuração)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "Reprojeta um mapa raster de uma locação para a locação atual."
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "Resolução do mapa de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "Programa para conversão de uma série de arquivos para MPEG."
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "Arquivos raster para visualizar %d"
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "Quieto - suprime relatório de progresso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converter diretamente, usa menos espaço em disco\n"
-#~ "\t(requer 'r.out.ppm' com a opção 'stdout')"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster contendo a superfície"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Gera um mapa de elevação após preenchimento"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "Gera uma mapa de direções"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "Gera um mapa das áreas problemáticas"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "Gera direção da encosta (formato agnps, answers ou GRASS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Lendo mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "Não consegui criar árvore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "Não consegui criar árvore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "Mapa é"
-
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "Não consegui obter linha %d (erro = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "para para!"
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "Memória insuficiente para zerro_array_cell"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "Espaço em disco insuficiente -- não posso escrever arquivos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Título, entre aspas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "Não consegui criar mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Converte um arquivo raster do GRASS numa imagem PPM com a resolução da região atualmente definida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "Não consegui criar índice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-#~ msgstr "mapear em é mapear Decimal para!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "Escrevendo %s de %s..."
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "Programa para geração de superfícies a partir de isolinhas rasterizadas."
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster existente contendo isolinhas"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "Gera mapa raster de elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-#~ msgstr "em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-#~ msgstr "não em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Cria/Modifica a tabela de cores associada com uma camada raster."
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "Arquivo raster de entrada (imagem FFT, parte real)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-#~ msgstr "Um de!"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "Mapa raster resultante (não usado com 'distribution')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "Saída de mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: running %s command"
-#~ msgstr "%s: ERRO executando comando %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "Não encontrei mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "Erro em pj_do_proj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "Erro abrindo arquivo g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "Não consegui criar camada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "Não consegui criar o mapa de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo temp %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo temp %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "Não consegui executar: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "Tipo de feição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "raster, dados nulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Gera um mapa raster com áreas contíguas acrescidas de uma célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i) Mapa de bacias criado por r.water.outlet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "Mapa de elevação"
-
-#~ msgid "(o) Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Mapa de elevação sem depressões"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Mapa de direção com mapa de elevação sem depressões"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o) Mapa de elevação da bacia (extraído)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o) Mapa de Índice topográfico, ln (a/tan B). (extraído)"
-
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i) Número de classes de índice topográfico"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(o/i) Arquivo índice das estatísticas topográficas"
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i) Arquivo de parâmetros TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i) Arquivo de dados de precipitação e evapotranspiração"
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(o) Arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr " Arquivo de Q observado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr " saída para passo de tempo definido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr " saída para uma classe topográfica índice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "Saída detalhada (também imprime posição do sol, etc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "Arquivo raster para superfície"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "Afina células não-zero que indicam feições lineares em uma camada de mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Erro lendo arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Cria um novo mapa cujas categorias são baseadas na reclassificação do usuário sobre as categorias de um mapa raster existente."
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser reclassificado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: intervalo de dados é %.25f a %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Converte um mapa raster em uma camada de mapa vetorial."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet - Do not show progress"
-#~ msgstr "Quieto - suprime relatório de progresso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler cabeçalho para raster 3D <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo raster [%s]!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr "Nome de um arquivo raster existente"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "Programa de criação de bacias de drenagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "Coordenadas Este do mapa"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "Coordenadas Norte do mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importar raster suportado pela GDAL para uma camada raster binária."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "fp: intervalo de dados é %.25f a %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "O intervalo de dados é de %ld a %ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "é não mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "Valor do raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No clump map specified and MASK not set."
-#~ msgstr "Não mapear não."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "Não encontrei arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "não."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster existente contendo isolinhas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - mapa raster não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "mapear!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "Erro lendo arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "Não consegui ler linha do arquivo raster \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "Não consegui atualizar região atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Gera mapa raster de elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a direção da encosta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "Mostra a região atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "Converte um arquivo raster ASCII para um mapa raster binário."
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "Soma os valores das células do raster"
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "Nome do arquivo de incidência ou densidade."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "Nome do Arquivo raster de elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "Mapa de índice topográfico [ln(a/tanB)]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler região <%s> em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "região inválida: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "Escrevendo %s de %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Tipo da coluna não suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Editar arquivo de categorias para [%s]?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "Converte um raster ASCII (GRID) do ESRI ARC/INFO em uma camada raster binária."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "Arquivo contendo declarações SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-#~ msgstr "Cópias disponível em atual Pesquisa localização para atual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "para padrão atual Pesquisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING! A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr "localização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "como para atual "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "Erro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "Erro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "não."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "para padrão atual Pesquisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "Coluna <%s> não encontrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "ícone para remover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%-5d centróides lidos\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "[%s] não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "Adicionando arquivo raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> - nome de região ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "Formato OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "Nome do mapset de destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "Prefixo para o nome do arquivo raster de saída"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use o mouse para escolher a ação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "Erro abrindo arquivo g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "Erro lendo coringa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo raster [%s]!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "Erro lendo coringa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, setup"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#~ msgid "Color for drawing X's (Null values)"
-#~ msgstr "Cor para desenhas X's (valores nulos)"
-
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "Nenhuma janela selecionada"
-
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "Janela atual não disponível"
-
-#~ msgid "Setting map window"
-#~ msgstr "Ajustando janela de mapa"
-
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "Janela atual não ajustável"
-
-#~ msgid "Getting screen window"
-#~ msgstr "Capturando a janela"
-
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "Não existe nenhum mapa raster na janela atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr "Use o mouse para posicionar a escala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr "Esquerdo: o que tem aqui\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr "Direito: sair\n"
-
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "Tamanho da malha para desenhar"
-
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Gerencia quadros de tela no monitor gráfico do usuário."
-
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "Cria um novo quadro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "Seleciona um quadro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "Mostra o nome do quadro atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "Mostra os totais das áreas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "ERRO: Nenhum mapa exibido no monitor do GRASS\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "Resolução do mapa de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nome=%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#~ msgid "bottom,top,left,right"
-#~ msgstr "fundo,topo,esquerda,direita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "Erro lendo intervalo para [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Botões:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "Esquerdo: o que tem aqui\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "%s Menu Encerrar\n"
-
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "Nenhum quadro selecionado"
-
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "Quadro atual indisponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "Define a cor do texto da legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "Você precisa selecionar pelo menos uma ferramenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "%d visuais encontrados do tipo TrueColor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "procurando a maior profundidade de cor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "selecionada %d bits de cor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "utilizando configuração %s por padrão\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "Monitor: comando interativo redesenhando\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "Monitor: esperava waitpid %d mas obtive %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName falhou\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName: resultado incorreto\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Configurando a versão do FreeType\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "Espelhar legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "Mostra a região atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, networking"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Botões:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "Esquerdo: o que tem aqui\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle: Select To\n"
-#~ msgstr "Meio:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Direito: sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "Nenhuma janela selecionada"
-
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Não posso usar janela atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "Número inicial de cores"
-
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr "Use o mouse para dimensionar e posicionar a legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#~ msgid "Overlay (non-null values only)"
-#~ msgstr "Overlay (apenas valores não nulos)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "Erro lendo coringa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#~ msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Identifica as coordenadas geográficas associadas com locações no quadro ativo do monitor gráfico"
-
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "Apenas um clique do mouse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
-
-#~ msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-#~ msgstr "Gera e mostra gráficos simples sobre camadas de mapa no quadro ativo do monitor gráfico."
-
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Nome do arquivo contendo comandos gráficos, se não houver, lê da entrada padrão"
-
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Cor para desenhar, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B (separada por dois pontos)"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr "Use o mouse para posicionar a escala"
-
-#~ msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-#~ msgstr "Coordenadas em porcentagem do quadro ([0,0] é o canto superior esquerdo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#~ msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-#~ msgstr "Desenha texto no quadro ativo do monitor gráfico usando fontes TrueType."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-#~ msgstr "Coordenadas em porcentagem do quadro ([0,0] é o canto inferior esquerdo)"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Caminho para a fonte TrueType (incluindo nome do arquivo)"
-
-#~ msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
-#~ msgstr "Altura das letras (porcentagem da altura disponível do quadro)"
-
-#~ msgid "Command mode (Compatibility with d.text)"
-#~ msgstr "Modo de comando (compatibilidade com d.text)"
-
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "Pelo menos o texto ou '-c' devem ser fornecidos."
-
-#~ msgid "Choose only one coordinate system for placement"
-#~ msgstr "Escolha apenas um sistema de coordenadas para posicionamento"
-
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "Fonte inválida: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "Não consegui criar face"
-
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "Não consegui criar contexto de conversão de texto"
-
-#~ msgid "Text conversion error"
-#~ msgstr "Erro na conversão de texto"
-
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
-
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "Nenhuma fonte predefinda"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font"
-#~ msgstr "%s: Não consegui ler a fonte"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Não consegui ler o arquivo de definição FreeType, usando padrão"
-
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: Nenhum arquivo de definição FreeType"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: Não consegui ler arquivo de definição FreeType"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "Nenhuma janela selecionada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current graphics window not available"
-#~ msgstr "Janela atual não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting graphics window"
-#~ msgstr "Ajustando janela de mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "Nenhuma janela selecionada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "Usando as coordenadas do centro do mapa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "Fonte inválida: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
-#~ msgstr "Cria lista de comando para recriar os gráficos da tela"
-
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "Nome dos quadros para salvar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista os números a ser movidos, \"from\" á \"to\".\n"
-#~ "\t\tNota: as opções de remoção, se houver, serão executadas primeiro."
-
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "Salva quadro atual"
-
-#~ msgid "Save all the frames"
-#~ msgstr "Salva todos os quadros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only map objects without extra header and tailer"
-#~ msgstr "Somente objetos sem cabeçalho e cauda extras"
-
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Tipo desconhecido no bloco: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Arquivo de cores para [%s] não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Arquivo de categorias para [%s] não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such monitor as <%s>"
-#~ msgstr "[%s]: cor não existe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "Erro fechando arquivo VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "To establish and control use of a graphics display monitor."
-#~ msgstr "Estabelece e controla o uso de um monitor de tela gráfica"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "rol"
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
-
-#~ msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
-#~ msgstr "Problema selecionando %s. Tentarei outra vez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable flashing (slower)"
-#~ msgstr "Habilitar intermitência (lento)"
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " Meio: lampejo habilitado\n"
-
-#~ msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
-#~ msgstr "valor [%.0f,%.0f] fora do limite [0-100]"
-
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "Lista de categorias para exibir (mapas INT)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "Lista de valores de célula para mascarar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert catlist"
-#~ msgstr "Inverter catlist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "Não adicionar á lista de vetores e comandos no monitor"
-
-#~ msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-#~ msgstr "Ignorando catlist: mapa é ponto flutuante (favor usar 'val=')"
-
-#~ msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-#~ msgstr "Ignorando vallist: mapa é inteiro (favor usar 'cat=')"
-
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "Não existe mapa rasterna janela atual"
-
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
-
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "Você tem que selecionar mais de um ponto"
-
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "Você precisa selecionar pelo menos quatro pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#~ msgid "Just redraw given maps using default colors"
-#~ msgstr "Apenas redesenhar os mapas selecionados usando cores padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "ERRO: impossível recuperar os itens \"list\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "Opção -j forçada\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "ERRO: Nenhum mapa exibido no monitor do GRASS\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "Número da camada. Se -1, todas as camadas serão exibidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-#~ msgstr "Não adicionar á lista de vetores e comandos no monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "Não consegui exibir áreas, topologia não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "Não consegui exibir linhas por id, topologia não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "Não consegui exibir topologia, não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#~ msgid "Vector map defining sample points"
-#~ msgstr "Mapa vetorial define pontos de amostragem"
-
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "Nome da coluna de atributos do vetor para usar como comparação"
-
-#~ msgid "Vector map to store differences"
-#~ msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#~ msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-#~ msgstr "Fator de escala opcional para valores lidos do mapa raster. Valores amostrados serão multiplicados por esse fator."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Interpolação bilinear [padrão é vizinho mais próximo]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Interpolação por convolução cúbica [padrão é vizinhança próxima]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "Verificando pontos vetoriais ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d distâncias lidas do mapa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d pontos escrito no mapa de saída\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "Se definido em 0, coordenadas z serão usadas. (vetor 3D apenas)"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "Não existe mapa vectorial para interpolar. A interpolação será efectuada utilizando <%s> mapa vectorial"
-
-#~ msgid "Decomposition failed"
-#~ msgstr "A decomposição falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>."
-
-#~ msgid "<%s> created in database."
-#~ msgstr "<%s> criados na base de dados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "Remove todas os quadros e limpa a tela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "Criar rótulos de pintura para arquivo vetorial do GRASS e atributos relacionados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "Converte vetores OGR para GRASS. Drivers disponíveis:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "Não consegui converter a projeção do mapa de entrada para o formato do GRASS, não posso criar nova locação."
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS (apenas pontos) numa camada raster 3D do GRASS."
-
-#~ msgid "Column name (type must be numeric)"
-#~ msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "Número da camada. Se 1, todas as feições em todas as camadas de um tipo serão extraídas."
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Camada 0 não suportada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "Perturbações aleatórias nos pontos do GRASS"
-
-#~ msgid "Vector points to be spatially perturbed"
-#~ msgstr "Pontos a ser perturbados espacialmente"
-
-#~ msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-#~ msgstr "Parâmetro(s) da distribuição. Se a distribuição é uniforme, apenas o máximo é necessário. Para uma distribuição normal, a média e o desvio padrão são necessários."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Camada número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "Encontrando classes de treinamento..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Gera mapa de pontos 2D/3D do GRASS aleatóriamente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui usar a coluna '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "Converter um mapa vetorial binárido GRASS em saída ASCII VTK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS num mapa vetorial GRASS ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "parâmetro para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "Tipo desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Tipo da coluna não suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Não consegui ler o arquivo de definição FreeType, usando padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s: Nenhum arquivo de definição FreeType"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Nada a ser feito"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "Nome da coluna categoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "Número inválido de passos: %s"
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "Converter arquivos em formato DXF o formato vetorial do GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "região <%s> não encontrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "Usar opção output= para alterar o nome do mapa vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "Mapa vetorial define pontos de amostragem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category"
-#~ msgstr "Resultados dos centros dos quadrados, o número de pontos é escrito como categoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "Contando locais no quadrado..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS numa camada raster do GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "tabela de atributos, vetor, raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "Não consegui ler MASK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Converter para um dos formatos vetoriais suportados pelo OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "Tipo de feição. A combinação de tipos não é suportada por todos os formatos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "Formato OGR."
-
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "Exportar apenas feições com categorias. De outro modo, todas as feições serão exportadas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volumes will be exported as sets of faces."
-#~ msgstr "Coluna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o mapa de entrada <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Pontos encontrados, mas não requeridos para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Nenhuma Fronteira encontrada, mas requerida para exportação. Vou pular este tipo de geometria."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Centróides encontrados, mas não requeridos para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "Coluna chave '%s' não encontrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-#~ msgstr "Esta opção requer ao menos duas colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS pela combinação de outros camadas de mapa vetorial."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "Cria um buffer ao redor de feições de um determinado tipo (áreas devem conter centróide)"
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "Usar rotação em radianos ao invés de graus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "Pesquisa um mapa vetorial em pontos determinados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Camada %d"
-
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "Suprimir impressão dos resíduos e outras informações"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-#~ msgstr "Usar opções de transformação (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) ao invés dos pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "O vetor '%s' já existe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Novas coordendas de fronteira do mapa vetorial <%s>:"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "Número de pontos inseridos: %d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "Por favor responda Sim ou Não"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coord(): Encerrando sessão.. \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "Mapa de entrada contendo linhas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Mapa de saída no qual os pontos serão gravados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "pontos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "Mostrar informação topológica (depuração)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-#~ msgstr "Calcula estatísticas univariadas para atributo. Variância e desvio padrão é calculado apenas para pontos se especificado."
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "Nome da coluna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate geometry distances instead of table data."
-#~ msgstr "de área"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Não consegui calcular centróide da área."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar categorias para o mapa <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "Cria pontos ao longo das linhas de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "Mapa de saída no qual os pontos serão gravados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII com as coordenadas de transformação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII com as coordenadas de transformação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-#~ msgstr "Palavra desconhecia [%s] no cabeçalho do vetor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS pela combinação de outros camadas de mapa vetorial."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS pela combinação de outros camadas de mapa vetorial."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "Vetor de saída, se não for fornecido, camadas disponíveis serão apenas mostradas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome da camada OGR. Se não fornecida, todas as camadas serão importadas.\n"
-#~ "\t\tShapefile ESRI: nome do shapefile\n"
-#~ "\t\tArquivo MapInfo: nome do arquivo mapinfo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "Não consegui abrir a fonte dos dados: %s"
-
-#~ msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-#~ msgstr "Tolerância em unidades de mapa, um valor para cada ferramenta (padrão: 0.0[,0.0,...])"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "Valor do campo. Se definido em 0, coordenadas z serão usadas. (vetor 3D apenas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "%s: nenhum ponto de dados encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "Nome da coluna de atributo a usar como distância dos buffers"
-
-#~ msgid "Stop the process at a certain stage"
-#~ msgstr "Para o processo em um determinado estágio"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "A tolerância foi reajustada para %g (unidades de mapa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "Encontrando classes de treinamento..."
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "A tolerância foi ajustada para %g (unidades de mapa). [categoria %d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-#~ msgstr "Palavra desconhecia [%s] no cabeçalho do vetor."
-
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "vetor, metadados, histórico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "Imprime informações básicas sobre um mapa vetorial especificada pelo usuário."
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "Imprime histórico do vetor ao invés de informações"
-
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "Mostra tipos/nomes das colunas da tabela para a camada especificada ao invés da info"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Camada: %s"
-
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "Mapset: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "Locação: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "Concluído"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr "Tamanho mínimo de classe: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Número de pontos: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Comments:"
-#~ msgstr " média "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "Extruda vetores 2D para 3D com alturas definidas"
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial 3D resultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "Valor do campo. Se definido em 0, coordenadas z serão usadas. (vetor 3D apenas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "Gerar arquivo raster da superfície (elevação)"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a direção da encosta"
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a curvatura do perfil"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo arquivo com a curvatura tangencial"
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo raster com a curvatura média"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-#~ msgstr "Nome do mapa de pontos de validação cruzada para saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map showing quadtree segmentation"
-#~ msgstr "Saída de arquivo vetorial mostrando segmentação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map showing overlapping windows"
-#~ msgstr "Saída de vetor mostrando segmentos sobrepostos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-#~ msgstr "Nome da coluna de atributos com valores para interpolar (se >0 camada)"
-
-#~ msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-#~ msgstr "Não consegui escrever arquivo de células -- tente aumentar a resolução"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "Digitalização e edição interativa de mapas vetoriais"
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "Criar novo arquivo caso este não exista."
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "Mapa não existe. Adicione a opção -n para criar um novo mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "Mostra os parâmetros de conexão atuais e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "tabela de atributos, vetor, raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "Arquivo de entrada DXF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "Lendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "Não consegui determinar o tipo de célula raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "Modo verboso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "Formatos de papel (nome larg. altura esq. dir. cima baixo(margem) )"
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "Arquivo contendo instruções de mapeamento (ou use 'input=-' para entrar do teclado)"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "Escala de saída do mapa, p.ex.: 1:25000 (padrão: Auto-ajuste para página)"
-
-#~ msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-#~ msgstr "Usar <%s> na linha de comando é obsoleto. Ao invés disto, por favor use a instrução de mapeamento <%s>. O parâmetro <%s> será removido em versões futuras do GRASS."
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "Região atual não pode ser ajustada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "Não consegui ler raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "Driver OGR : coluna '%s', tipo OGR %d não é suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "Mostra/seleciona conexão ao BD para o mapset atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "Esquema do banco de dados. Não use essa opção se esquemas não forem suportados pelo driver/servidor de banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "base de dados SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "nome do arquivo com a declaração SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pressione ENTER para continuar -->"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "A senha foi arquivada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-#~ msgstr "Divide exibir em."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Entrar mapear para exibir em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Entrar comando para executar em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para usar como pano de fundo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Entrar comando para executar em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Texto para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "Uso imagem não"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Seleção pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Problema na leitura da saída r.stats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-#~ msgstr "para Múltipla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "ativo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "Traçar elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "para."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Arquivo raster de entrada (imagem FFT, parte real)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "Exibe texto no quadro ativo do monitor gráfico usando a fonte selecionada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo para gravar a saída do relatório"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Grupo de arquivos de imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Largura do destaque colorido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Compactação nenhum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "dimensionar JPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Definir segundo plano para padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "segundo plano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Não consegui copiar a tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "acima para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "mapear topo de imagem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Relatório de estatísticas para mapas raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr "para para para em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr "Exportar exibir para compatível imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "mapear imagem em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "JPEG de imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "Adicionando arquivo raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Mapas raster para ler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Substituir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr "Nome de banco de dados banco de dados em substituído"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-#~ msgstr "em de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-#~ msgstr "faixa para Cilindro faixa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "ERRO: Nenhum mapa exibido no monitor do GRASS\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Salva todos os quadros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Mapa raster/vetorial de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Converte um mapa raster 3D em mapas raster 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "mapear Especificar caracter para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "mapear inoperante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "para Especificar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Número de cópias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "não transformar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "portar é para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Entrar mapear para exibir em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Número de quadros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "exibir de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo MAT (v4) existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "exibir de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo MAT (v4) existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Nova largura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "para calcular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Fórmula:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Mostrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Exibir para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "em de exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Altura em de exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-#~ msgstr "Baixa mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-#~ msgstr "de não é para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "para para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Número da camada. Se -1, todas as camadas serão exibidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Mostra atributos do vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Nome do driver de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "exibir para em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Resolução de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importar um arquivo raster binário para uma camada raster do GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "atual para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "desmarcar destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "matar após"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#~ msgid "pyramid constructed."
-#~ msgstr "pirâmide construída."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "Nome do arquivo para o resultado da classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "Escrever vértices da linha."
-
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de assinaturas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível abrir imagem real do diretório cell_misc.\n"
-#~ "Mapa de entrada provavelmente não foi criado por i.fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível abrir mapa imaginário no diretório cell_misc.\n"
-#~ "Mapa de entrada provavelmente não foi criado por i.fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "Valores ao quadrado : [%d} linhas [%d] colunas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Escrevendo dados para o arquivo ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "ATENÇÃO: nome de subgrupo ilegal <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "ATENÇÃO: nome de arquivo de assinatura ilegal <%s>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Subgrupo grande demais. Número máximo de bandas é %d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "Erro na leitura do mapa de células durante a transformação."
-
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "Erro na escrita do mapa de células durante a transformação."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Nome de destino da locação da imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Grupo <%s> não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-#~ msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "Arquivo de vetores [%s] não está disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Grupo <%s> não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "Não consegui abrir mapa %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui ler de <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "Erro tentando ler o arquivo dbmscap\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "Não consegui obter informações da camada para o mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "Informação de limites para [%s] indisponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "região <%s> não encontrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "[%s] não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-#~ msgstr "conversão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "Informação de limites para [%s] indisponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Arquivo de elevação [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "Marque os pontos de controle no solo para retificar a imagem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Nome da imagem a retificar que será inicialmente exibida na tela."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Nome de mapear destino ativo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "%s: nenhum ponto de dados encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "%s: nenhum ponto de dados encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
-#~ msgstr "Barra de menu para os programas de imagem-fotografia."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "grupo <%s> não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Nome de destino da locação da imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "Subgrupo [%s] no grupo [%s] não contém arquivos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "Arquivo %s@%s encontrado no subgrupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "Retificar todas as imagens no grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "Por favor entre com a seguinte informação sobre [%s]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 1. nearest neighbor\n"
-#~ msgstr "assumindo amostragem por vizinhança próxima"
-
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "Limite dos valores nos arquivos de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "Limite menor ou igual a zero não permitido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "Escrevendo versões visíveis do dado transformado para arquivos ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "Impossível abrir arquivo do diretório cell_misc."
-
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "uso: %s arquivo [prompt %%x %%y]\n"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "nome=%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "mapset=%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "nome completo=%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "Nome do arquivo para o resultado da classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "Não consegui ler cabeçalho de células para o primeiro arquivo de banda."
-
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "Não consegui abrir os arquivos das bandas."
-
-#~ msgid "Unable to open the cell map MASK."
-#~ msgstr "Não consegui abrir o mapa de células MASK."
-
-#~ msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-#~ msgstr "Não consegui alocar o buffer de células em display_signature()."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "Mapa de célula de entrada MASK não foi encontrado."
-
-#~ msgid "Error reading raster map in function readbands."
-#~ msgstr "Erro na função 'readbands' lendo arquivo de células."
-
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "raster, exportar"
-
-#~ msgid "%d boundaries were deleted, input areas are not preserved"
-#~ msgstr "%d fronteiras foram apagadas, áreas de entrada não foram preservadas"
-
-#~ msgid "Skipping all boundaries that are not part of an area."
-#~ msgstr "Pulando todas as fronteiras que não são parte de uma área."
-
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "raster, interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "Tabela <%s> não existe no banco de dados <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr "parâmetro para"
-
-#~ msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
-#~ msgstr "Use 'd.frame -e' para remover quadros deixados para trás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Silencioso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "Não consegui inserir nova linha: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar atributo para cat=%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "Não consigo inserir na tabela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "Não consigo inserir na tabela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "Não consigo inserir na tabela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "Não consigo inserir na tabela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "Resolução"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir a fonte dos dados: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Não consegui criar índice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "Não posso dar privilégios na tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de filtro '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Não consegui abrir a fonte dos dados: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Não consegui abrir cursor de seleção: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Não consegui obter linha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "Nome do banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Resolução"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "Silenciosamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "Selecionar dados do banco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Não consegui abrir a fonte dos dados: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Não consegui copiar a tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formato OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "Sem registro na tabela para categoria '%d'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "Nome da Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "Nome da Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "Não pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Não consegui criar nova tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%-5d categorias de linha lidas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "Resolução"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "Define a cor do texto da legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "Nenhuma fonte selecionada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "Selecionar dados do banco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Camada: %d\n"
-#~ "categoria: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "driver: %s\n"
-#~ "banco de dados: %s\n"
-#~ "tabela: %s\n"
-#~ "coluna chave: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "Largura da linha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Não consegui inserir novo registro: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Converte uma camada raster 3D para um arquivo de texto ASCII"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não consegui criar arqivo máscara: G3D_MASK já existe!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' para remover a máscara existente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-#~ msgstr "Use a mesma resolução do mapa G3D de entrada para os mapas 2d de saída, independente das cofigurações da região atual"
-
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "Nome de arquivo %d de mapa raster: %s já existe. Será sobreescrito!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-#~ msgstr "Cria mapa raster 2D cross section a partir de mapas raster 3d baseados em mapas de elevação 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "Tipo de dado G3D errado! Não consegui criar mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "Valores de mapa raster 3d incorretos! Valores devem estar entre 0 e 255!\n"
-
-#~ msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "Mapa(s) G3D para serem convertidos para formato de dados VTK-ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-#~ msgstr "Sem dados g3d, mapas RGB ou vetor-xyz são fornecidos! Vou escrever apenas a geometria."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "Nenhum dado RGB será criado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "Nenhum dado vetorial será criado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa raster de topo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa raster de baixo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "Converte um arquivo texto raster ASCII 3D para uma camada de mapa raster 3D (binário)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "O vetor '%s' já existe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "Não consegui definir tamanho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s: <%s> mapa raster não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "Programa de análise de bacias de drenagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "Nome do Raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: terreno bloqueando fluxo superficial, para USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "Mapa de saída: útil para exibição visual dos resultados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Cria/Modifica a tabela de cores associada com uma camada raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "(o) Mapa de direção com mapa de elevação sem depressões"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "Traçar elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converter diretamente, usa menos espaço em disco\n"
-#~ "\t(requer 'r.out.ppm' com a opção 'stdout')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "não consegui ler %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The initial piezometric head in [m]"
-#~ msgstr "The initial piezometric head in [m]"
-
-#~ msgid "Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
-#~ msgstr "Estados da condição de fronteira, 0-inativo, 1-ativo, 2-dirichlet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Gera um mapa de elevação após preenchimento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "Mapa(s) de entrada não especificado(s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "Arquivo de cores para [%s] atualizado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "Usa máscara G3D (se existir) com o mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células não encontrado\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
-
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para imagem PNG não-georeferenciada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "Título do raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo raster agora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "Mapa raster para o qual editar arquivo de nulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "não consegui atualizar limites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "Escreve valores raster como coordenada z. Não cria tabela. Atualmente só suporta pontos."
-
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster base"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "Imprime informações básicas sobre uma camada de mapa especificada pelo usuário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "Traçar elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "Tamanho da janela deslizante (ímpar e >= 3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "Nada a calcular. Verifique as opções."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "Varredura mapear célula"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "Mapa de entrada"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Usa máscara G3D (se existir) com o mapa de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "Erro lendo coringa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Gera arquivo com a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "Não consegui escrever cabeçalho para [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui criar mapa raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-#~ msgstr "Cria e edita grupos e subgrupos de arquivos de imagem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "Método de intepolação a usar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de célula contendo a suavização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "Saída é o erro de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "Nome da camada raster da superfície fractal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
-#~ msgstr "Mapa de células de saída <%s.%d> possui valores além do limite 0-255.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando matriz de covariância de classes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "Calculando as médias para a banda %d:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "%s: Transformação da escala dos dados para o intervalo [%d,%d]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
-
-#~ msgid "Error in calculating conversions"
-#~ msgstr "Erro no cálculo das conversões"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-#~ msgstr "Nome da coluna para largura das linhas (estes valores serão escalonados com wscale)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "Fator de escala para elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-#~ msgstr "Usar cor de preenchimento a partir da coluna 'GRASSRGB' (RRR:GGG:BBB) da tabela do mapa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "Coluna de largura da linha não especificada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "coluna cat não é do tipo número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "Coluna de definição das cores não definida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "Não consegui ler símbolos, não consegui exibir pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Inicia com valores no mapa raster"
-
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "Mostra informações sobre o monitor gráfico atual"
-
-#~ msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-#~ msgstr "Substitui o conteúdo do quadro ativo com a cor definida pelo usuário"
-
-#~ msgid "Don't add to list of commands in monitor"
-#~ msgstr "Não adicionar à lista de comandos no monitor"
-
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "Nenhuma fonte selecionada"
-
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "Não consegui definir tamanho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "Nome do monitor gráfico que será iniciado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "Nome do monitor gráfico que será parado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "Nome do monitor gráfico que será selecionado"
-
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "Lista todos os monitores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "Mostra a extensão da região atual"
-
-#~ msgid "Release currently selected monitor"
-#~ msgstr "Libera o monitor selecionado atualmente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "Não consegui converter a projeção do mapa de entrada para o formato do GRASS para verificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "Nome da locação para leitura da projeção para transformação dos GCPs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "ASCII"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
-#~ msgstr "atual localização é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Projection information updated!"
-#~ msgstr "não."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "Mapa raster de cobertura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "Salva quadro atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "Lista formatos disponíveis e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "Mapa não existe. Adicione a opção -n para criar um novo mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Difuso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "Cria um diagrama de Voronoi a partir de um mapa vetorial de pontos ou centróides"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "Número de pontos a alocar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "Lista camadas disponíveis na fonte dos dados e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "não consegui atualizar limites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "Dado de entrada possui feições 3D. Vetor criado é apenas 2D, use a opção -z para importar vetor 3D."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
-
-#~ msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-#~ msgstr "Caminho para o arquivo ASCCI resultante ou nome do vetor ASCII se '-o' foi definido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII com as coordenadas de transformação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "Não consegui copiar a tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "mostra as tabelas e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "Alocação de métricas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "%-5d categorias de linha lidas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
-
-#~ msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-#~ msgstr "Não copiar tabela (veja também o parâmetro 'new')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "arquivo de processo <%s> para números de categorias\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d categorias carregadas da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "Nome da coluna y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "Encontrando classes de treinamento..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "Cria pontos ao longo das linhas de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area buffers... "
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "Nome da coluna contendo parâmetros de suavização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "Número de colunas difere."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Converter para um dos formatos vetoriais suportados pelo OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "Tipo desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "Verificando pontos vetoriais ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "Imprime apenas informação topológica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "Nome de uma camada de entrada"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Nome do mapa de pontos vetorias para editar a tabela de atributos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "Não consegui abrir cursor de seleção"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "Coluna(s) de atributo(s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "Não consegui ler o nome do banco de dados MySQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "Não consegui iniciar o servidor MySQL"
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "Não ler o carimbo de hora: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "Não consigo inserir na tabela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "Opção desconhecida na definição do banco de dados mysql: '%s'"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "Não consegui reconhecer valor booleano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "driver pg : coluna '%s', tipo %d não é suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "Selecionar dados do banco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "Nome do banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "Conexão com banco de dados não definida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "exibir de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Seleção exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Número de colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "ativo para calcular numérico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Nomes pontos mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Impossível prosseguir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Intervalo de inteiro: min,max"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "para para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "Número de colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "gráfico de entre em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaics up to four images, extending the color table."
-#~ msgstr "acima para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)"
-#~ msgstr "mapear topo de imagem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd map for mosaic"
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3rd map for mosaic"
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4th map for mosaic"
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "Escrever vértices da linha."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "todos em atual para atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importar."
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "Arquivo ASCII contendo assinaturas espectrais"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Não consegui fechar o mapa G3D"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Use máscara g3d (se existir) com o mapa de entrada"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "Não consegui fechar mapa G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Converte mapas raster 3D (G3D) para o formato VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "Usa máscara g3d (se existir) com os mapas de entrada"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "Usa máscara G3D (se existir)"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Nome da camada raster existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster do coeficiente de radiação difusa de céu real [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "Nome de uma camada de saída"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Relatório de estatísticas para mapas raster."
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo para gravar a saída do relatório"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "Cria e edita grupos e subgrupos de arquivos de imagem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr "em"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ru.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ru.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ru.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -34127,9648 +34127,3 @@
#, fuzzy
msgid "\raster\" and \"volume\" options are mutually exclusive"
msgstr "опÑии \"color\", \"rules\", and \"raster\" взаимоиÑклÑÑаемÑе"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculating measure #%d <%s> (56 measures available)"
-msgstr "ÐÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑа #%d <%s> (доÑÑÑпно 56 меÑ)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "ÐÑобÑажаеÑÑÑ ÑаблиÑа ÑвеÑов, аÑÑоÑииÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ ÑаÑÑÑовÑм Ñлоем."
-
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "Ðе закÑÑÑа каÑÑа RASTER3D"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "Ðе бÑл закÑÑÑ Ñлой RASTER3D <%s>"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ v5d вÑÑ
одного Ñайла"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑпиÑок в ÑÑандаÑÑнÑй вÑвод доÑÑÑпнÑÑ
Ñайлов ÑлеменÑов Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
GRASS Ñказанного полÑзоваÑелем Ñипа."
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑие ÑзлÑ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "v.random не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно ÑоздаÑÑ 3D векÑÐ¾Ñ Ð¸ ÑаблиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑов"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "ТоÑноÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑ"
-
-#, fuzzy
-msgid "maps for mosaic."
-msgstr "ÐÑоÑой Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
-
-#, fuzzy
-msgid "Data source for OGR access"
-msgstr "ÐÑÑоÑник даннÑÑ
ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ %d Ñлоев:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой из ÑаблиÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑдалÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð°ÑÑибÑÑивного ÑÑолбÑа иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей"
-
-#, fuzzy
-msgid "WHERE conditions for vector delete, without 'where' keyword (e.g. \"elevation IS NULL\")"
-msgstr "ÐбновлÑемое ÑÑловие WHERE, без клÑÑевого Ñлова 'where' (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ cat=1 или col1/col2>1)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ MASK"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного полигоналÑного ÑлоÑ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑлоÑ"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑаÑÑÑавлÑемÑÑ
ÑоÑек"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "ÑаÑÑÑ, импоÑÑ, ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑкÑпоÑÑ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-msgstr "ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл SPOT VGT NDVI HDF (0001_NDV.HDF)"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "Ðлина: %f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑаÑÑÑовÑй Ñлой напÑавлений"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "ÐÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа ÑоÑки на плоÑкоÑÑи "
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑоки"
-
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "Ðазвание вÑ
одÑÑего grid3 Ñайла"
-
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr " Grid3 <%s> не найден %s"
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format"
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑолÑко ÑазÑеÑение ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (NS-res, EW-res)"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑолÑко Ñип ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑолÑко Ñегион ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑолÑко единиÑÑ ÑаÑÑÑовÑÑ
даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑолÑко веÑÑикалÑнÑй даÑÑм ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑолÑко заголовок каÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑолÑко вÑеменнÑÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (денÑ.меÑÑÑ.год ÑаÑ:минÑÑа:ÑекÑнда)"
-
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений"
-
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "ЧÑение ввода..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ ÑлоÑ..."
-
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "ЧÑение кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñайла."
-
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "Файл ASCII, ÑодеÑжаÑий кооÑдинаÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-#~ msgstr "ÐÑли не заданÑ, вмеÑÑо иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑии (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) "
-
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑами <%s>"
-
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла кооÑдинаÑ"
-
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "ÐолиÑеÑÑво введеннÑÑ
ÑоÑек: [%d]"
-
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "ТоÑки недоÑÑаÑоÑно ÑазбÑоÑанÑ."
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "ÐеобÑ
одимо ввеÑÑи по кÑайней меÑе %d ÑоÑек."
-
-#~ msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-#~ msgstr "create;СоздаÑÑ (пÑÑÑой) векÑоÑнÑй Ñлой;add;ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе обÑекÑÑ Ðº ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑлоÑ;delete;УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе обÑекÑÑ Ð¸Ð· векÑоÑного ÑлоÑ;move;ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе обÑекÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ;vertexmove;ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²ÑбÑанной линии;vertexdel;УдалиÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²ÑбÑанной линии;vertexadd;ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²ÑбÑанной линии;merge;СлиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе линии;break;РазоÑваÑÑ/ÑазделиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе линии;select;ÐÑбÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ и показаÑÑ Ð¸Ñ
ID;catadd;ÐадаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе каÑегоÑии вÑбÑаннÑм обÑекÑам заданного ÑлоÑ;catdel;УдалиÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии вÑбÑаннÑм обÑекÑам заданного
ÑлоÑ;copy;ÐопиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе обÑекÑÑ;snap;ÐÑилипаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе обÑекÑÑ Ð¿Ñи заданном поÑоге;flip;ÐзменÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавление вÑбÑаннÑÑ
линий;connect;СоединиÑÑ Ð´Ð²Ðµ линии;zbulk;ÐаÑÑово подпиÑаÑÑ Z (авÑомаÑиÑеÑкое назнаÑение кооÑдинаÑÑ z векÑоÑнÑм линиÑм);chtype;ÐзмениÑÑ Ñип обÑекÑа (ÑоÑка<->ÑенÑÑоид, линиÑ<->гÑаниÑа)"
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by raster values)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа (бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾ знаÑениÑми ÑаÑÑÑа)"
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑÑ Ð²ÑемÑ:"
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ Ð¼ÐµÑÑоÑаÑположение ÑказаÑелÑ."
-
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй знак."
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñоединение Ñ MySQL:"
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "оÑибка дÑайвеÑа DBMI-MySQL:\n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе: \n"
-
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа ÑÑÑок"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ ÑÑедние Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑлÑеÑÑÑ ÑÑÑока %d маÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°ÑиаÑии..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа ÑÑÑок"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑоки ÑаÑÑÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑование обÑекÑов..."
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "ÐÑенка плоÑади повеÑÑ
ноÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑов."
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñайл повеÑÑ
ноÑÑи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑов..."
-
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "Файл ASCII бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑеобÑазован в бинаÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Ðоле ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дÑÑгой ÑаблиÑе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
-#~ msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ ÑÑоимоÑÑнÑÑ
дÑг в пÑÑмом/обоиÑ
напÑавлениÑÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc backward direction cost column"
-#~ msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ ÑÑоимоÑÑнÑÑ
дÑг в обÑаÑном напÑавлении"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи)"
-
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "Слой %d - Ð½ÐµÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Слой %d - невозможно ÑкопиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) capacity column"
-#~ msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ ÑÑоимоÑÑнÑÑ
дÑг в пÑÑмом/обоиÑ
напÑавлениÑÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc backward direction capacity column"
-#~ msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ ÑÑоимоÑÑнÑÑ
дÑг в обÑаÑном напÑавлении"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑбоÑки (Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (из)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа"
-
-#~ msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-#~ msgstr "ÐведиÑе -1 ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑигиналÑнÑе каÑегоÑии или нÑжнÑе новÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑбоÑки (Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (из)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑбоÑки (Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑбоÑки (Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ)"
-
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "ÐеобÑ
одимо иÑполÑзоваÑÑ mapset= или -l"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ñ ÑиÑиной линии (%s) не ÑиÑловаÑ."
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "ÐÑибка в ÑÑолбÑе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвеÑа '%s', ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ %d Ñ ÐºÐ°ÑегоÑией %d: ÑÑÑока ÑвеÑа '%s'"
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "ÐÑибка в ÑÑолбÑе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвеÑа '%s', обÑÐµÐºÑ %d Ñ ÐºÐ°ÑегоÑией %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "ÐÑибка в ÑÑолбÑе ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ (%s), ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ %d Ñ ÐºÐ°ÑегоÑией %d: ÑиÑина линии [%d]"
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "ÐÑибка в ÑÑолбÑе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвеÑа '%s': заÑÑонÑÑо %d обÑекÑов"
-
-#~ msgid "Colorize polygons according to z height"
-#~ msgstr "ÐадаÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð°Ð¼ ÑоглаÑно вÑÑоÑе z"
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "'layer' должен бÑÑÑ > 0 Ð´Ð»Ñ 'where'."
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "'layer' должен бÑÑÑ > 0 Ð´Ð»Ñ 'cats'."
-
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "Ðе Ñказан ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÐµÐ»Ñ ÑвеÑа."
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-#~ msgstr "ÐÑибка в ÑÑолбÑе опÑеделиÑÐµÐ»Ñ ÑвеÑа (%s), ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ %d Ñ ÐºÐ°ÑегоÑией %d: ÑÑÑока ÑвеÑа [%s]"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "pg дÑайвеÑ: ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ '%s', Ñип %d не поддеÑживаеÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Тип ÑвеÑовой ÑаблиÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ Ñип нового Ð¿Ð¾Ð»Ñ (полей) (ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑ Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, но вÑе поддеÑживаÑÑ VARCHAR(), INT, DOUBLE and DATE)"
-
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "Ðе Ñказано Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ÑÑоÑника"
-
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "Ðе Ñказано Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÐапÑоÑеннÑй g3d Ñлой <%s> не найден"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "ÐÑибка оÑкÑÑÑÐ¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ g3d <%s>"
-
-#~ msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "опÑии \"color\", \"rules\", and \"raster\" взаимоиÑклÑÑаемÑе"
-
-#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-#~ msgstr "паÑамеÑÑÑ -r и -e взаимоиÑклÑÑаÑÑие"
-
-#~ msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑиÑаÑелÑнÑе или оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑие ÑоÑки даннÑÑ
. ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° обÑабаÑÑваÑÑ Ñлои Ñо знаÑениÑми no-data. ÐаполниÑе облаÑÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ r.fillnulls или дÑÑгого алгоÑиÑма"
-
-#~ msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up"
-#~ msgstr "ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ %s ÑÑебÑеÑÑÑ ÑлиÑком много опеÑаÑий - вÑÑиÑление пÑеÑвано"
-
-#~ msgid "Angular Second Moment"
-#~ msgstr "ÐÑоÑой Ñгловой моменÑ"
-
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "ÐбÑекÑÑ"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "ÐонÑÑаÑÑ"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "ÐоÑÑелÑÑиÑ"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "ÐиÑпеÑÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverse Diff Moment"
-#~ msgstr "ÐнвеÑÑиÑованнÑй ÑазноÑÑнÑй моменÑ"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "СÑммаÑное ÑÑеднее"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "СÑммаÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑпеÑÑиÑ"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "СÑммаÑÐ½Ð°Ñ ÑнÑÑопиÑ"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "ÐнÑÑопиÑ"
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "ÐиÑпеÑÑÐ¸Ñ ÑазниÑÑ"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "ÐнÑÑÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑазниÑÑ"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "ÐеÑа ÐоÑÑелÑÑии-1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "ÐеÑа ÐоÑÑелÑÑии-2"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "ÐакÑималÑнÑй коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑелÑÑии"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑемÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñайл"
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "ÐапиÑаÑÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð² Ñлой g3d <%s>"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "ÐапÑоÑеннÑй 3D ÑаÑÑÑовÑй Ñлой не найден"
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "ÐÑибка пÑи закÑÑÑии нового Ñайла ASCII"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: оÑибка оÑкÑÑÑÐ¸Ñ ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: оÑибка пÑи закÑÑÑии ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ñавило: %lf - %lf"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: оÑибка оÑкÑÑÑÐ¸Ñ ÑлоÑ."
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: оÑибка оÑкÑÑÑÐ¸Ñ g3d Ñайла маÑки"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: оÑибка закÑÑÑÐ¸Ñ g3d Ñайла маÑки"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: оÑибка закÑÑÑÐ¸Ñ ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÐапÑаÑиваемÑй 3d ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не найден"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÐапÑоÑеннÑй g3d RGB Ñлой <%s> не найден"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÐапÑоÑеннÑй g3d векÑоÑнÑй Ñлой <%s> не найден"
-
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ rgb 3d ÑаÑÑÑовÑй Ñлой %s"
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "ÐÑибка закÑÑÑÐ¸Ñ g3d rgb ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "ÐÑибка закÑÑÑÐ¸Ñ g3d векÑоÑного ÑлоÑ."
-
-#~ msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ 2d и 3d облаÑÑей ÑазлиÑаÑÑÑÑ. УÑÑановки g3d могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑии 2d облаÑÑи."
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: запиÑÑ rgb даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "write_vtk_vector_data: запиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "ÐÑибка закÑÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ 3D ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "ÐÑибка закÑÑÑÐ¸Ñ Ñайла ASCII"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "ÐÑибка: невозможно ÑоздаÑÑ %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "ÐÑибка пÑи запиÑи ÑеÑки. ÐиÑк пеÑеполнен?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой плоÑноÑÑи линий поÑоков"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ (Ñо еÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоекÑии) Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑазлиÑнÑми ÑоÑмаÑами (вклÑÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ GRASS). ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñакже иÑполÑзовано Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Создание"
-
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "Создание нового Ñайла пÑоекÑий (изменÑÐµÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ, еÑли не Ñказана опÑÐ¸Ñ 'location')"
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "ÐблаÑÑÑ %s Ñоздана!"
-
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñов"
-
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "Силовое Ñдаление"
-
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ¸, или ÑÑандаÑÑнÑй ÑÐ²ÐµÑ GRASS или ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B (ÑазделиÑÐµÐ»Ñ - двоеÑоÑие)"
-
-#~ msgid "Min-area & snap"
-#~ msgstr "ÐинималÑнÑй полигон и пÑилипание"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Слой: %s"
-
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "РазделиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ:"
-
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "УдалиÑÑ Ð´ÑбликаÑÑ:"
-
-#~ msgid "Break boundaries:"
-#~ msgstr "РазÑÑв гÑаниÑ:"
-
-#~ msgid "Clean boundaries at nodes:"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð³ÑаниÑÑ Ð² ÑзлаÑ
:"
-
-#~ msgid "Remove bridges:"
-#~ msgstr "УдалиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ ÑенÑÑоидов..."
-
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑаÑÑÑиÑаÑÑ ÑенÑÑоид"
-
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ° маÑкеÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "иÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³ÑÑппа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "запиÑаÑÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð² изобÑажение PNG"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "Режим ÑаÑÑиÑенной инÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "Ñайл E00"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñип ÑоÑка, линий или полигон"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñоздаваемой ÑаÑÑÑовой плоÑкоÑÑи"
-
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "ÐзимÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑкоÑÑи. ÐнаÑение должно бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ -90 и 90 гÑадÑÑами"
-
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "ÐзимÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑкоÑÑи. ÐнаÑение должно бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 0 и 360 гÑадÑÑами"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "векÑоÑ, инÑеÑполÑÑиÑ"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñвода инÑоÑмаÑии"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 'brov')"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñлой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "ÐзменÑемÑй ÑоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "ÐзменÑемÑй Ñлой векÑоÑа"
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "ÐапÑаÑиваемÑй векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Слой векÑоÑа запÑоÑа ÑодеÑжаÑего даннÑе"
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "ÐапÑаÑиваемÑй ÑÑолбеÑ"
-
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
-#~ msgstr "Слой Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм Ñоединена изменÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "ÐбновлÑемÑй ÑÑолбеÑ"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "ÐапÑаÑиваемÑй ÑÑолбеÑ"
-
-#~ msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr "ÐбновлÑемое ÑÑловие WHERE, без клÑÑевого Ñлова 'where' (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ cat=1 или col1/col2>1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой, иÑполÑзÑемÑй в каÑеÑÑве MASK"
-
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одное изобÑажение ASTER Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки и ÑÑанÑÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Ðоле аÑÑибÑÑов векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеименованиÑ"
-
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Слой в коÑоÑом пеÑеименовÑваеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
-
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаблиÑÑ GRASS"
-
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "РазделиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "WHERE ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ SQL ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð½Ðµ имеÑÑ ÐºÐ»ÑÑевого Ñлова 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "диÑплей, легенда "
-
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑопологиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "ТаблиÑа из коÑоÑой ÑдалиÑÑ ÑÑолбеÑ"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ñлей"
-
-#~ msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ Ð½ÑлÑми заполненнÑми инÑеÑполÑÑией окÑÑжаÑÑиÑ
знаÑений"
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой из коÑоÑого ÑдалÑеÑÑÑ ÑаблиÑа аÑÑибÑÑов"
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑаблиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑов (по ÑмолÑаниÑ: Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ)"
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Слой из коÑоÑого ÑдалÑеÑÑÑ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой из ÑаблиÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑдалÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
-
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Слой Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑдалиÑÑ ÑÑолбеÑ"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑÑ
однÑÑ
ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев TC"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой, коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑеÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, ÑайÑÑ"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Ðаза даннÑÑ
/каÑалог Ð´Ð»Ñ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл подпиÑей <%s> в набоÑе <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл подпиÑей <%s> в набоÑе <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "УдалиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñе Ñлои"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Solar zenith in degrees"
-#~ msgstr "Углов главной оÑи в гÑадÑÑаÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй меÑод"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑоки"
-
-#~ msgid "visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "визÑализаÑиÑ, ÑаÑÑÑ, векÑоÑ, 3D ÑаÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "Режим ÑаÑÑиÑенной инÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-#~ msgstr "Флаг '-v' ÑепеÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½ и бÑÐ´ÐµÑ Ñдален. ÐÑполÑзÑйÑе Ñлаг '--verbose'."
-
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "ЧÑение Ñайла [%s]..."
-
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ Ñип ÑÑеек ÑаÑÑÑа"
-
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ñайл ÑвеÑа"
-
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑÑд ÑаÑÑÑа"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "РаÑÑÑ(Ñ) Ð´Ð»Ñ View%d"
-
-#~ msgid "raster, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, клÑÑевое Ñлово 2, клÑÑевое Ñлово 3"
-
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл заголовка <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>, ÑÑÑока %d"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "vector, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "векÑоÑ, клÑÑевое Ñлово 2, клÑÑевое Ñлово 3"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, импоÑÑ"
-
-#~ msgid "The status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-#~ msgstr "СÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑÑейки, = 0 - неакÑивна, 1 - акÑивна, 2 - ÑÑд ÐиÑиÑ
ле"
-
-#~ msgid "The z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "Z-Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑензоÑа гидÑавлиÑеÑкой пÑоводимоÑÑи в [м/Ñ]"
-
-#~ msgid "Sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "ÐÑиÑок и ÑÑок в [м^3/Ñек]"
-
-#~ msgid "Specific yield in 1/m"
-#~ msgstr "УделÑнÑй пÑиÑоÑÑ Ð² ед./м"
-
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "ÐеÑезагÑÑзка ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² м^3/Ñек"
-
-#~ msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-#~ msgstr "ЧиÑловое пÑедÑÑавление ÑезÑлÑÑаÑа пÑезомеÑÑиÑеÑкой головки бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñано в ÑÑÐ¾Ñ Ñлой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field \n"
-#~ "and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz].\n"
-#~ "Name is basename for the new 3D raster maps."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑлиÑÑ ÑаÑÑÑоÑние, ÑкоÑоÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð³ÑÑнÑовÑÑ
вод и запиÑаÑÑ x, y, z ÑоÑÑавлÑÑÑие в Ñлои Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ name_[xyz]. Name - пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
ÑаÑÑÑовÑÑ
3D Ñлоев"
-
-#~ msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзование ÑаÑÑеÑнной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½ÑÑ
ÑÑавнений, доÑÑÑпно ÑолÑко пÑи иÑеÑаÑионном алгоÑиÑме"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "raster3d, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-#~ msgstr "ÐÑогÑамма колиÑеÑÑвенного ÑаÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑанзиÑнÑÑ
, замкнÑÑÑÑ
ÑеÑений гÑÑнÑовÑÑ
вод в ÑÑеÑ
измеÑениÑÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "ÐÑÑмой ÑеÑаÑÐµÐ»Ñ Ð¥Ð¾Ð»ÐµÑки (Сholesky) не ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ ÑазÑеженнÑми маÑÑиÑами"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, ÐкÑпоÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ñлой 3-Ñ
меÑной ÑаÑÑÑовой каÑÑÑ Ð² ÑекÑÑовÑй ASCII Ñайл"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñайл маÑки: G3D_MASK Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ!\n"
-#~ "ÐÑполÑзÑйÑе 'g.remove rast3d=G3D_MASK' Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей маÑки."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñакое же ÑазÑеÑение, как Ñ Ð²Ñ
одÑÑего G3D ÑлоÑ, Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
однÑÑ
2D Ñлоев; незавиÑимо Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов облаÑÑей"
-
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй ÑÑд"
-
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "Ðевозможно закÑÑÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñлой"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñайла вÑвода"
-
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой %d ÐÐ¼Ñ Ñайла: %s Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезапиÑан!"
-
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑÑд ÑаÑÑÑа вÑÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-#~ msgstr "Создание 2D ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· 3D ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¾Ñнованного на 2D Ñлое вÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "Слой вÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ найден"
-
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñлой вÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "Ðевозможно закÑÑÑÑ Ñлой вÑÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "ÐÑибоÑнÑй G3D Ñип даннÑÑ
! Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "не закÑÑваеÑÑÑ Ð²Ñ
одÑÑий ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑÑд ÑаÑÑÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑÑд ÑаÑÑÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "ÐевеÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ 3d ÑаÑÑÑового ÑлоÑ! ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 0 и 255!\n"
-
-#~ msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "G3D Ñлой(-и) бÑдеÑ(-ÑÑ) пÑеобÑазован(Ñ) в ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "Ðе бÑл оÑкÑÑÑ Ñлой %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ g3d даннÑе, RGB или xyz-векÑоÑнÑе Ñлои! ÐÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñана ÑолÑко геомеÑÑиÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "RGB даннÑе не ÑозданÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑе даннÑе не бÑдÑÑ ÑозданÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "невозможно закÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
ний ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
ний ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ 3D ASCII ÑекÑÑовÑй Ñайл ÑаÑÑÑа во внÑÑÑÑ (бинаÑного) 3D ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "raster3d, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "Ñазное"
-
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи в Ñайл кванÑованиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> Ñоздан."
-
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, импоÑÑ"
-
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "СвÑзаÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑй GDAL в бинаÑнÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой."
-
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "СвÑзÑваемÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñайл"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "ÐеобÑ
одимо"
-
-#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "input= и source= взаимоиÑклÑÑаÑÑие"
-
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
-
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑеÑÑмплинг"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "УÑилиÑа билинейной инÑеÑполÑÑии Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев."
-
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "ÐÑобое иÑÑ
одное знаÑение Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑевеÑного и (или) Ñжного полÑÑов Ð´Ð»Ñ ÑеÑок долгоÑÑ-ÑиÑоÑÑ."
-
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑÑÑаÑел. ÐÑполÑзÑйÑе вмеÑÑо него 'r.resamp.interp'."
-
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s: ÐазовÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой не найден"
-
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s: ÑаÑÑÑовÑй Ñлой овеÑÐ»ÐµÑ Ð½Ðµ найден"
-
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "%s: ÐазовÑй Ñлой и вÑÑ
одной Ñлой не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑовпадаÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑеÑии"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑакÑивнÑй вÑÐ±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑнÑÑ
ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "ÐоÑполÑзÑйÑеÑÑ Ð¼ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа наÑалÑной ÑоÑки\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ пÑоÑилÑ\n"
-
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr "Ðнопки:\n"
-
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "ÐеваÑ: оÑмеÑиÑÑ ÑледÑÑÑÑÑ ÑоÑкÑ\n"
-
-#~ msgid "Middle: Mark next point\n"
-#~ msgstr "СÑеднÑÑ: оÑмеÑиÑÑ ÑледÑÑÑÑÑ ÑоÑкÑ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Finish profile and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑаваÑ: ÐаконÑиÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¸ вÑйÑи\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, плиÑки"
-
-#~ msgid "Unused"
-#~ msgstr "Ðе иÑполÑзÑеÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "Файл гоÑизонÑа Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ %d <%s> не найден"
-
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ñлой вÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ñлой ÑÑока"
-
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ñлой депÑеÑÑий"
-
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ñлой пÑепÑÑÑÑвий"
-
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ñлой rill"
-
-#~ msgid "SECTION 2: A * Search."
-#~ msgstr "СÐÐЦÐЯ 2: A * ÐоиÑк."
-
-#~ msgid ""
-#~ "USAGE for basin delineation:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for slope length determination:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑполÑзование вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°ÑÑейнов:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑполÑзование ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла ARMSED:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑполÑзование Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ Ñклона:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой аккÑмÑлÑÑии"
-
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "ÐÑибка закÑÑÑиÑ."
-
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой ÑкÑпозиÑий."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй L-Ñлой."
-
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой длин Ñклонов."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй S-Ñлой."
-
-#~ msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-#~ msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво иÑполÑзÑемой памÑÑи бÑло менÑÑе Ñем 3 MB, ÑÑÑановлено по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ = 300 MB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой аккÑмÑлÑÑии"
-
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл аккÑмÑлÑÑии в valid_basins()"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, поÑок, гидÑологиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "ÐÑогÑамма анализа водоÑбоÑнÑÑ
баÑÑейнов."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑепÑоеÑиÑÑемого ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой: ÑоÑÐ¼Ñ ÑелÑеÑа блокиÑÑÑÑие повеÑÑ
ноÑÑнÑй ÑÑок, Ð´Ð»Ñ USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой: визÑализиÑованнÑе ÑезÑлÑÑаÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, or slope.steepness\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли одна из ÑледÑÑÑиÑ
опÑий ÑÑÑановлена:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, slope, or lS\n"
-#~ " паÑамеÑÑ Ð¿Ð¾Ñога баÑÑейна обÑзаÑелÑно должен бÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "ÐÑобÑажаеÑÑÑ ÑаблиÑа ÑвеÑов, аÑÑоÑииÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ ÑаÑÑÑовÑм Ñлоем."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>"
-
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, геомоÑÑологиÑ"
-
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ñайл каÑегоÑий Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "ÐÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¸Ð· ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев необÑ
одимо обновление иÑÑоÑии?"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñайл [%s] не найден. ÐÑÑ
од."
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "Файл иÑÑоÑии Ð´Ð»Ñ [%s] обновлен."
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "Файл иÑÑоÑии Ð´Ð»Ñ [%s] не обновлен."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "нажмиÑе RETURN Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ -->"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ [%s]\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "[%s] не найден!"
-
-#~ msgid "For what layer shall the header file be edited? "
-#~ msgstr "ÐÐ»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо оÑÑедакÑиÑоваÑÑ Ñайл заголовка?"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] - ÑеклаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ [%s] - невозможно ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº! ÐапÑÑÑиÑе поддеÑÐ¶ÐºÑ [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] - ÑеклаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ [%s в %s] - невозможно ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº!"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой [%s]!"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñайл [%s] пÑÑÑ."
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ [%s]."
-
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "cellhd ÑжаÑие: %d\n"
-
-#~ msgid "3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "3.0 ÑжаÑие %sindicated\n"
-
-#~ msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "Pre 3.0 ÑжаÑие %sindicated\n"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "ÐоÑ
оже ÑÑо [%s] ÑжаÑ. Так ли ÑÑо? "
-
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе Ñип ÑжаÑиÑ:\n"
-
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 1. Pre 3.0 ÑжаÑие\n"
-
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 2. 3.0 ÑжаÑие\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "Ðаголовок [%s] говоÑиÑ, ÑÑо Ñайл не ÑжаÑ."
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Файл Ñже ÑжаÑ.\n"
-
-#~ msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-#~ msgstr "СкоÑее вÑего заголовок невеÑнÑй, вам нÑжно пÑинÑÑÑ ÑеÑение.\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "Ðаголовок [%s] говоÑиÑ, ÑÑо Ñайл ÑжаÑ."
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Файл не ÑжаÑ.\n"
-
-#~ msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-#~ msgstr "Ðаголовок ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° %d row%s в ÑаÑÑÑовом Ñлое, но ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ %d row%s"
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ [%s]."
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "Ðаголовок Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ [%s] обновлен."
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÑледÑÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ [%s]:"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr " ÐолиÑеÑÑво ÑÑÑок"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr " ÐолиÑеÑÑво ÑÑолбÑов"
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr " ÐолиÑеÑÑво байÑов на ÑÑейкÑ"
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr " Слой в ÑоÑмаÑе Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
-
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "ÑÑÐ´Ñ * ÑÑолбÑÑ * байÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐµÐ¹ÐºÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ Ñавно ÑазмеÑÑ Ñайла (%lu)"
-
-#~ msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
-#~ msgstr "ÐÑли необÑ
одимо иÑ
найÑи, нажмиÑе ESC"
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** ÐÑÑиÑаÑелÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑ!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** ÐопÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ ÑолÑко положиÑелÑнÑе знаÑениÑ!"
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "ÐÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¸Ð· векÑоÑнÑÑ
Ñлоев необÑ
одимо обновиÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии?"
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "ÐÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¸Ð· ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев необÑ
одимо обновление каÑегоÑий?"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "Файл каÑегоÑий Ð´Ð»Ñ <%s> не обновлен"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "Файл каÑегоÑий Ð´Ð»Ñ <%s> обновлен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "нажмиÑе RETURN Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ -->"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "ÐбновиÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ (гиÑÑогÑаммÑ, диапазон) Ð´Ð»Ñ [%s]? "
-
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, меÑаданнÑе"
-
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "Ðе Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð¼ÐµÑÑа в Ñайле иÑÑоÑии"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ [%s]? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑимеÑение: [%s] ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑеклаÑÑиÑикаÑией [%s в %s]"
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "ÐÑÑ
од из Ñежима ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°."
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ñайл каÑегоÑий Ð´Ð»Ñ [%s]? "
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "СоздаÑÑ/ÐбновиÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ [%s]? "
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ñайл иÑÑоÑии Ð´Ð»Ñ [%s]? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑлевой Ñайл Ð´Ð»Ñ [%s] Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо некоÑоÑÑе ÑÑейки \n"
-#~ "ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñение no data. ÐÑли нÑлевой Ñайл [%s] не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, \n"
-#~ "ÑÑейки ÑодеÑжаÑие знаÑени 0 бÑдÑÑ ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммами GRASS как no data."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ХоÑиÑе ли Ð²Ñ ÑоздаÑÑ/обновиÑÑ Ð½Ñлевой Ñайл Ð´Ð»Ñ [%s] Ñак ÑÑÐ¾Ð±Ñ null-знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑмаÑÑивалиÑÑ ÐºÐ°Ðº обÑÑнÑе даннÑе? "
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи нÑлевой ÑÑÑоки [%d]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ Ð½Ñлевой Ñайл Ð´Ð»Ñ [%s]\n"
-#~ "(вÑе ÑÑейки имеÑÑие знаÑение 0 бÑдÑÑ ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº no data)? "
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "ÐÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑÑÑÑ Ð½Ñжна ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа Ð´Ð»Ñ <%s> обновлена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "(o) Слой напÑавлений Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑÑÐ¾Ñ Ð±ÐµÐ· депÑеÑÑий"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· оÑÑеÑа"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Флаг '-q' ÑÑÑаÑел и бÑÐ´ÐµÑ Ñдален. ÐÑполÑзÑйÑе Ñлаг '--quiet'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, плиÑки"
-
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "ЧÑение Ñайла"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, вÑÑоÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "ÐÑогÑамма конвеÑÑаÑии ÑеÑии ÑаÑÑÑов в MPEG."
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "Quiet - не вÑводиÑÑ Ð¾ÑÑеÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÑÑ, иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва\n"
-#~ "\t(ÑÑебÑеÑÑÑ r.out.ppm Ñ Ð¾Ð¿Ñией stdout)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ"
-
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "Ðдин или более иÑÑ
однÑÑ
ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев не найден "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, пÑоекÑиÑ"
-
-#~ msgid "Setting quant rules for input map(s) to (%f %f) -> (%d,%d)"
-#~ msgstr "УÑÑановка пÑавил Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑÐ»Ð¾Ñ (Ñлоев) (%f %f) -> (%d,%d)"
-
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "ТаблиÑа кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ изменена Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#~ msgid "NULL value computed (row %d, col %d)"
-#~ msgstr "NULL знаÑение ÑаÑÑиÑано (ÑÑд %d, колонка %d)"
-
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Ðевозможно найÑи ÑÑд %d, ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ %d: %f"
-
-#~ msgid "Illegal delete request"
-#~ msgstr "ÐевеÑнÑй запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñдаление"
-
-#~ msgid "Bad start cell"
-#~ msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑейка"
-
-#~ msgid "%s %f-%f lower cost higher or equal"
-#~ msgstr "%s %f-%f нижнÑÑ Ñен болÑÑе или Ñавна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s lower above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s непÑавилÑнÑй ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ ÑвеÑÑ
Ñ"
-
-#~ msgid "%s %f-%f higher cost lower"
-#~ msgstr "%s %f-%f веÑÑ
нÑÑ Ñена ниже"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s непÑавилÑнÑй ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑÑе ÑвеÑÑ
Ñ"
-
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, повеÑÑ
ноÑÑÑ ÑÑоимоÑÑи, кÑмÑлÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑоимоÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑекÑÑего окна "
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла ÑоÑек\n"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи Ñайла каÑегоÑий Ð´Ð»Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑвеÑового Ñайла Ð´Ð»Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ %i\n"
-
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой RGB <%s> не найден"
-
-#~ msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ RGB даннÑе, нÑжно ÑÑи ÑÐ»Ð¾Ñ [r,g,b]"
-
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой ÑÑеек <%s> не найден"
-
-#~ msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе даннÑе, необÑ
одимо ÑÑи ÑÐ»Ð¾Ñ [x,y,z]"
-
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑкÑпоÑÑ"
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑаÑÐ¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев в ÑоÑÐ¼Ð°Ñ VTK-Ascii"
-
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, пеÑекодиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Ðиапазон даннÑÑ
ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> пÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "Ðиапазон даннÑÑ
ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> Ð¾Ñ %s до %s (веÑÑ Ñлой)"
-
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Ðиапазон ÑелоÑиÑленнÑÑ
даннÑÑ
ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> пÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "Ðиапазон ÑелоÑиÑленнÑÑ
даннÑÑ
ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> Ð¾Ñ %d до %d"
-
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "'%s' - невеÑное пÑавило"
-
-#~ msgid "%s: running %s command"
-#~ msgstr "%s: вÑполнÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° %s"
-
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "%s: невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (не иÑполÑзÑеÑÑÑ Ñ 'distribution')"
-
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой <%s> игноÑиÑован"
-
-#~ msgid "Not yet implemented!"
-#~ msgstr "ÐÑе не Ñеализовано!"
-
-#~ msgid "An output raster map needs to be defined with method '%s'"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой должен бÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ пÑи иÑполÑзовании меÑода '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑеÑÑмплинг"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑеÑии"
-
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "[%s]: Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº каÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> ÑÑÑока %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ 'hue'"
-
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ 'intensity'"
-
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ 'saturation'"
-
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "ÑаÑÑеÑ, бÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñоздаваемого ÑегменÑа (библиоÑека ÑегменÑов)"
-
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "Nseg %d"
-
-#~ msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-#~ msgstr "ЯÑейки Ñ Null-знаÑениÑми иÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· оÑенки ÑÑоимоÑÑи."
-
-#~ msgid "Input null cell will be retained into output map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑе ÑÑейки Ñ null-знаÑениÑми бÑдÑÑ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² вÑÑ
одном Ñлое"
-
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "Ðевозможно найÑи наÑалÑнÑй векÑÐ¾Ñ <%s> "
-
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно найÑи конеÑнÑй векÑÐ¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ %s"
-
-#~ msgid "Map with different projection"
-#~ msgstr "Слой Ñ Ð¾ÑлиÑной пÑоекÑией"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ DTM_Source: ÑелоÑиÑленнÑе ÑÑейки"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ DTM_Source: ÑÑейки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ DTM_Source: ÑÑейки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой (double)"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr "%d ÑÑÑок, %d ÑÑолбÑов"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ COST_Source: ÑелоÑиÑленнÑе ÑÑейки"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ COST_Source: ÑÑейки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ COST_Source: ÑÑейки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой (double)"
-
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Тип вÑÑ
одного ÑлоÑ: ÑелоÑиÑленнÑе ÑÑейки"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Тип вÑÑ
одного ÑлоÑ: ÑÑейки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Тип вÑÑ
одного ÑлоÑ: ÑÑейки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой (double)"
-
-#~ msgid " EW resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " EW ÑазÑеÑение %s (%lf)"
-
-#~ msgid " NS resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " NS ÑазÑеÑение %s (%lf)"
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑа"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑегменÑа fbuff == NULL"
-
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не найден (не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ start_points)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "ÐÑибка вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи на ÑÑение наÑалÑнÑÑ
ÑоÑек Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ %s"
-
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑлоÑ!"
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "Null-знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· иÑÑ
одного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑкопиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² вÑÑ
одной Ñлой"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЦелоÑиÑленнÑй Ñип ÑÑеек.\n"
-#~ "ÐапиÑÑ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тип ÑÑеек Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой.\n"
-#~ "ÐапиÑÑ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тип ÑÑеек double.\n"
-#~ "Writing..."
-
-#~ msgid "Peak cost value: %f"
-#~ msgstr "Ðиковое ÑÑоимоÑÑное знаÑение: %f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, инÑеÑполÑÑиÑ"
-
-#~ msgid "%s: can only do up to %d raster maps, sorry\n"
-#~ msgstr "%s: можно ÑоздаÑÑ ÑолÑко %d ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев\n"
-
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ЦÐÐ , изолинии, векÑоÑ"
-
-#~ msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Флаги '-q' и '-n' ÑÑÑаÑели и бÑдÑÑ ÑдаленÑ. ÐÑполÑзÑйÑе Ñлаг '--quiet'."
-
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑеÑии"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> в набоÑе <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑвеÑовой Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñайл повеÑÑ
ноÑÑи"
-
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, импоÑÑ, LIDAR"
-
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ ÑлоÑ, ÑÑд %d"
-
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, обÑединение"
-
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "ÐнаÑение ÑаÑÑÑа"
-
-#~ msgid "No clump map specified and MASK not set."
-#~ msgstr "Ðе Ñказан Ñлой гÑÑпп и не ÑÑÑановлена маÑка (MASK)."
-
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "Ðевозможно найÑи Ñлой даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "Ðевозможно найÑи Ñлой гÑÑпп"
-
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "ÐаннÑе или Ñайл гÑÑпп не оÑкÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The initial piezometric head in [m]"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одное положение пÑезомеÑÑиÑеÑкой головки в [м]"
-
-#~ msgid "Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
-#~ msgstr "СÑаÑÑÑ Ð³ÑаниÑного ÑÑловиÑ, 0-неакÑивнÑй, 1-акÑивнÑй, 2-ÑÑловие ÐиÑиÑ
ле"
-
-#~ msgid "X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "ÐоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ð³Ð¸Ð´ÑавлиÑеÑкого ÑензоÑа пÑоводимоÑÑи в [м/Ñ]"
-
-#~ msgid "Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "ÐеÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ð³Ð¸Ð´ÑавлиÑеÑкого ÑензоÑа пÑоводимоÑÑи в [м/Ñ]"
-
-#~ msgid "Water sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "ÐоднÑе иÑÑоÑники и ÑÐ°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ Ð² [м^3/Ñ]"
-
-#~ msgid "Specific yield in [1/m]"
-#~ msgstr "УделÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¾ÑдаÑа в [1/м]"
-
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "Слой облаÑÑи пиÑаниÑ, напÑимеÑ: *10^-9 в ÑÑейке в [м^3/Ñ*м^2]."
-
-#~ msgid "The map storing the numerical result [m]"
-#~ msgstr "Слой Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑлового ÑезÑлÑÑаÑа [м]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater filter velocity vector field [m/s]\n"
-#~ "and write the x, and y components to maps named name_[xy]"
-#~ msgstr ""
-#~ "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ векÑоÑа ÑкоÑоÑÑи гÑÑнÑовÑÑ
вод в (м/Ñ)\n"
-#~ "и запиÑаÑÑ X и Y компоненÑÑ Ð² Ñлой Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ имÑ_(xy)."
-
-#~ msgid "The height of the river bed in [m]"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑа ÑÑÑла Ñеки в [м]"
-
-#~ msgid "Water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
-#~ msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ (веÑÑ
ний) в Ñеке Ñ ÑÑеÑом ÑеÑнÑÑ
пÑоÑок в (м)."
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÐµÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ð¶Ð° Ñеки в [1/Ñек]."
-
-#~ msgid "The height of the drainage bed in [m]"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑа ложа дÑенажа в [м]"
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÐµÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ð¶Ð° дÑенажа в [1/Ñек]."
-
-#~ msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзование ÑаÑÑеÑнной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½ÑÑ
ÑÑавнений, доÑÑÑпно ÑолÑко пÑи иÑеÑаÑионном алгоÑиÑме"
-
-#~ msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "ÐÑÑмой ÑеÑаÑÐµÐ»Ñ Ð¥Ð¾Ð»ÐµÑки (Сholesky) не ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ ÑазÑеженнÑми маÑÑиÑами"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow: loop %i\n"
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑление заколÑÑованнÑÑ
поÑоков подземнÑÑ
вод %i\n"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñайл ascii ESRI ARC/INFO (GRID) в (бинаÑнÑй) ÑаÑÑÑовÑй Ñлой."
-
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑаÑÑÑовÑй Ñлой вÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñле заполнениÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑкÑпозиÑии Ñклонов"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑаÑÑÑа %d"
-
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑаÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñа"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑилÑÑÑ ÑолÑко к нÑлевÑм знаÑениÑм"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-#~ msgstr "Флаг '-q' заменен и бÑÐ´ÐµÑ Ñдален. ÐÑполÑзÑйÑе Ñлаг '--quiet'."
-
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "ÐаÑÑиÑа ÑилÑÑÑа ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
-
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла ÑилÑÑÑа"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "Ðез ÑообÑений"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ %d "
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑÑÑоки %d ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика, пеÑеклаÑÑиÑикаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Ðазвание в кавÑÑкаÑ
"
-
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ/измениÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ ÑвÑзаннÑÑ Ñ ÑаÑÑÑовÑм Ñлоем."
-
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ñавил (\"-\" Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñавил из stdin)"
-
-#~ msgid "Enter rules interactively"
-#~ msgstr "ÐводиÑÑ Ð¿Ñавила инÑеÑакÑивно"
-
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "Ðе Ñказан ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-#~ msgstr "Ðибо \"-i\" or \"-r\" либо \"color\", \"rast\" либо \"rules\" должно бÑÑÑ Ñказано!"
-
-#~ msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑакÑивнÑй Ñежим неÑовмеÑÑим Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑми \"color\", \"rules\", and \"raster\""
-
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Ðе найдена ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа 'random' не поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑов Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей запÑÑой"
-
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа 'grey.eq' не поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑов Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей запÑÑой"
-
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа 'grey.log' не поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑов Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей запÑÑой"
-
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа Ð´Ð»Ñ <%s> ÑÑÑановлена в '%s'"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÑ G3D (еÑли ÑÑÑеÑÑвÑеÑ) Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑаÑÑÑа "
-
-#~ msgid "raster, volume, conversion"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, импоÑÑ, конвеÑÑаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "Файл ÑÑеек не найден"
-
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "Ðевозможно закÑÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑиÑÐ¾Ñ [деÑÑÑиÑнÑе доли гÑадÑÑа]"
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Ðдиное знаÑение ÑиÑоÑÑ [деÑÑÑиÑнÑе доли гÑадÑÑа]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа ÑакÑиÑеÑкого небеÑного напÑавленного излÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа ÑакÑиÑеÑкого небеÑного ÑаÑÑеÑнного излÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ [-]"
-
-#~ msgid "time and insol_time are incompatible options"
-#~ msgstr "time и insol_time ÑвлÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÑовмеÑÑимÑми опÑиÑми"
-
-#~ msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-#~ msgstr "ÐеÑод 1: ÑаÑÑÐµÑ Ñгла Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолнеÑнÑÑ
лÑÑей и оÑвеÑенноÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ локалÑного вÑемени"
-
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑовÑй Ñлой elevin <%s> не найден"
-
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑовÑй Ñлой aspin <%s> не найден"
-
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑовÑй Ñлой slopein <%s> не найден"
-
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑовÑй Ñлой linkein <%s> не найден"
-
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑовÑй Ñлой albedo <%s> не найден"
-
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑовÑй Ñлой latin <%s> не найден"
-
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑовÑй Ñлой coefbh <%s> не найден"
-
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑовÑй Ñлой coefdh <%s> не найден"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой %s"
-
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "ÑÑÑоки Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ñ %d по %d"
-
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "ÑÑолбÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ñ %d по %d"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑÑÑкÑÑÑнÑй анализ ландÑаÑÑа, Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑаÑÑков"
-
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, инÑеÑполÑÑиÑ"
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "ÐÑогÑамма генеÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи из ÑаÑÑеÑизованнÑÑ
изолиний."
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего изолинии"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой вÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-#~ msgstr "Ðе иÑполÑзÑеÑÑÑ; ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ Ð² ÑелÑÑ
ÑовмеÑÑимоÑÑи, в далÑнейÑем бÑÐ´ÐµÑ Ñдалено"
-
-#~ msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-#~ msgstr "Режим Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ иниÑиализаÑией, но Ñ Ñкономией ÑеÑÑÑÑов памÑÑи (в болÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев не ÑÑебÑеÑÑÑ, бÑÐ´ÐµÑ ÑдалÑно)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñного ÑаÑÑÑового Ñайла в ÑаÑÑÑовÑй Ñлой GRASS."
-
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "ÐедопÑÑÑимое Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла: <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑкÑпоÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS в ÑоÑмаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе GDAL."
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ %d ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение ew_res"
-
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение ns_res"
-
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "[%s]: ÐевеÑное ÑазÑеÑение ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑение ÑÑÑоки %d (оÑибка = %d)"
-
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ Ñегион Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑа к наÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑегионÑ!!!"
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "Ðе Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи Ð´Ð»Ñ zero_array_cell"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑайлÑ, недоÑÑаÑоÑно меÑÑа на диÑке"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "обÑее, ÑпÑавление каÑÑой"
-
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
даннÑÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "ÐеÑепÑоеÑиÑование ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² ÑекÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ."
-
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (по ÑмолÑаниÑ: Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного)"
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "РазÑеÑение вÑÑ
одного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑение ÑÑÑоки ÑаÑÑÑа [%d] Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑение ÑÑÑоки ÑаÑÑÑа [%d] Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¾Ð²ÐµÑÐ»ÐµÑ <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑаÑÑÑа [%d]"
-
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑение ÑÑÑоки ÑаÑÑÑа овеÑÐ»ÐµÑ [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑеÑÑмплинг"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, импоÑÑ"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ñ Ð´ÐµÑализаÑией"
-
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² набоÑе <%s>, вÑбеÑиÑе дÑÑгое название."
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "Ðазвание вÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑезÑлÑÑаÑов (неÑколÑко новÑÑ
Ñлоев)"
-
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "ÐавеÑÑено пÑоÑенÑов ..."
-
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "ЧÑение ÑÑда %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑÑд ÑаÑÑÑа"
-
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñлой ÑаÑÑÑоÑний <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñлой знаÑений <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "ЧÑение ввода..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ ÑлоÑ..."
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑÑÐµÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой в Ñайл вÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ POVRAY."
-
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñлой ÑказаÑелей дÑенажа"
-
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой баÑÑейнов"
-
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "Ðевозможно закÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой баÑÑейнов"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑа GRASS в 8/24-биÑное изобÑажение в ÑоÑмаÑе TIFF Ñ ÑазÑеÑением ÑекÑÑего Ñегиона."
-
-#~ msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> в набоÑе <%s> ÑвлÑеÑÑÑ Ñлоем Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой. ÐеÑÑÑиÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÐºÑÑÐ³Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ ÑелоÑиÑленнÑÑ
!"
-
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, null даннÑе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑедакÑиÑÑеÑÑÑ null-Ñайл"
-
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи нÑлевой ÑÑÑоки %d"
-
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑÑÑокÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>, ÑÑÑока %d"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñегион <%s> в <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s> в <%s>"
-
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй Ñегион: %s"
-
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "Ðевозможно обновиÑÑ Ð³ÑаниÑÑ"
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s: [%s] не найдено"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, пÑоекÑиÑ"
-
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "ÐодÑобнÑй вÑвод (Ñакже пеÑаÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ ÑолнÑа и Ñ. д.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑа GRASS в бинаÑнÑй маÑÑив."
-
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑÑд %d"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, diversity index"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑÑÑкÑÑÑнÑй анализ ландÑаÑÑа, Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑазнообÑазиÑ"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, dominance index"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑÑÑкÑÑÑнÑй анализ ландÑаÑÑа, доминанÑнÑй индекÑ"
-
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "ÐÑибка пÑи Ñоздании канала"
-
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "ÐÑибка пÑи оÑкÑÑÑии канала %i"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог %s/.r.li/"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог %s/.r.li/output/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) завеÑÑилÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) пÑеÑван"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Ðевозможно закÑÑÑÑ Ñайл %s (PIPE)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ñайл %s (PIPE)"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Ðевозможно закÑÑÑÑ Ñайл %s (PIPE2)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ñайл %s (PIPE2)"
-
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "Ðевозможно закÑÑÑÑ Ñайл пÑиемного канала"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ñайл %s"
-
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑение Ñайла заголовка ÑаÑÑÑа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t\t\t\tAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t\t\tAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tMASKEDAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tMASKEDAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tDONE MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tDONE MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tERROR MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tСообÑение об оÑибке: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] невозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] невозможно полÑÑиÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i]: невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÑ %s ... пÑодолжаем без неÑ!!!"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой GRASS в PPM изобÑажение Ñ ÑазÑеÑением ÑекÑÑего Ñегиона."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑеÑÑмплинг"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, меÑаданнÑе"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой в ÑекÑÑовÑй Ñайл ASCII."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, пеÑекодиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
-
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñайл каÑегоÑий Ð´Ð»Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> в <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл ÑÑеек Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> в <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, инÑеÑполÑÑиÑ"
-
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, векÑоÑ, визÑализаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑа как z кооÑдинаÑÑ. ТаблиÑа не Ñоздана. РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаеÑÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑоÑек."
-
-#~ msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-#~ msgstr "Ðе ÑоздаваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ ÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ (иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑÑоÑожно пÑи ÑкÑпоÑÑе болÑÑого ÑиÑла ÑоÑек)"
-
-#~ msgid "Quiet - Do not show progress"
-#~ msgstr "Quiet - не вÑводиÑÑ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾ пÑогÑеÑÑе"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ 3 ÑаÑÑÑовÑÑ
ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS (R,G,B) в Ñайл PPM Ñ ÑазÑеÑением ТÐÐУЩÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "СÑммиÑование знаÑений ÑÑеек ÑаÑÑÑа."
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла наклона или плоÑноÑÑи."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, инÑеÑполÑÑиÑ"
-
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "ÐнÑеÑполиÑование ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> (%d ÑÑÑок)... "
-
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ ÑÑÑокÑ"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑлиÑÑ ÑÑÑедненнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² овеÑлее внÑÑÑи облаÑÑей ÑеÑ
же каÑегоÑий, ÑÑо и в Ñлое, заданном полÑзоваÑелем."
-
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÐазовÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не найден"
-
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "ÐазовÑй Ñлой и вÑÑ
одной Ñлой <%s> не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑовпадаÑÑ"
-
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи каÑегоÑий ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "Файл, ÑодеÑжаÑий веÑа"
-
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑаÑÑÑовом Ñлое."
-
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñайл каÑегоÑий Ð´Ð»Ñ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, вÑÑоÑа"
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑÑемÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "GIS Coincidence Tabulation Facility\n"
-#~ msgstr "Создание ÑаблиÑÑ Ñовпадений GIS \n"
-
-#~ msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-#~ msgstr "УÑилиÑа позволÑÐµÑ ÑÑавниÑÑ ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²ÑÑ
Ñлоев каÑÑÑ\n"
-
-#~ msgid "The report can be made in one of 8 units."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñделан по одной из воÑÑми ÑекÑий."
-
-#~ msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-#~ msgstr "ÐведиÑе один из ÑледÑÑÑиÑ
Ñимволов Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа ÑекÑии:"
-
-#~ msgid " 'c': cells"
-#~ msgstr " 'c': ÑÑейки"
-
-#~ msgid " 'p': percent cover of region"
-#~ msgstr " 'p': пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑÑÑÐ¸Ñ Ñегиона"
-
-#~ msgid " 'x': percent of '%s' category (column)"
-#~ msgstr " 'x': пÑоÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии '%s' (ÑÑолбеÑ)"
-
-#~ msgid " 'y': percent of '%s' category (row)"
-#~ msgstr " 'y': пÑоÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии '%s' (ÑÑÑока)"
-
-#~ msgid " 'a': acres"
-#~ msgstr " 'a': акÑÑ"
-
-#~ msgid " 'h': hectares"
-#~ msgstr " 'h': гекÑаÑÑ"
-
-#~ msgid " 'k': square kilometers"
-#~ msgstr " 'k': квадÑаÑнÑе киломеÑÑÑ"
-
-#~ msgid " 'm': square miles\n"
-#~ msgstr " 'm': квадÑаÑнÑе мили\n"
-
-#~ msgid " 'Q': quit"
-#~ msgstr " 'Q': вÑÑ
од"
-
-#~ msgid "Do you wish to save this report in a file? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð² Ñайл? (y/n) [n]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла или пÑÑÑ\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "'%s' being saved\n"
-#~ msgstr "'%s' ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ\n"
-
-#~ msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑеÑ? (ÑÑебÑеÑÑÑ Unix-команда lpr) (y/n) [n]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you wish it printed in 80 or 132 columns?\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "РаÑпеÑаÑаÑÑ Ð² 80 или 132 ÑÑолбÑа?\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÐµÑ Ñ Ð´ÑÑгой единиÑей измеÑениÑ? (y/n) [y]"
-
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑколÑзÑÑего кона (неÑеÑнÑй и >=3)"
-
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки. УкажиÑе Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñлаг."
-
-#~ msgid "Calculated measure #%d <%s> (56 measures available)"
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑа #%d <%s> (доÑÑÑпно 56 меÑ)"
-
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ ÑаÑÑÑа поддеÑживаемого GDAL в бинаÑнÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой."
-
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, поÑок наноÑов, ÑÑозиÑ, оÑложение"
-
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, поÑок, гидÑологиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, плиÑки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "ÐÑоÑедиÑÑ Ð½Ðµ-нÑлевÑе ÑÑейки, пÑедÑÑавлÑÑÑие линейнÑе обÑекÑÑ Ð½Ð° ÑаÑÑÑовом Ñлое."
-
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "%s: ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> в набоÑе <%s>"
-
-#~ msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-#~ msgstr "GIS ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи (ÑегиÑÑÑозавиÑимÑй, Ñм. Ñакже паÑамеÑÑ -l)"
-
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "Тип Ñайла"
-
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла не задано"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð² Ñип даннÑÑ
GDAL: %s"
-
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "ÐÑибка в запиÑи ÑÑда %d ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ Ð·Ð°ÑÑавкой (по кÑайней меÑе одна ÑÑейка > 0)"
-
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>"
-
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, импоÑÑ, ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑование ÑаÑÑÑового Ñайла ASCII в бинаÑнÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой."
-
-#~ msgid "raster, export, VRML"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑкÑпоÑÑ, VRML"
-
-#~ msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой в Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ЦÐÐ , ÑÑакÑал"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑлиÑÑ ÑÑÑедненнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² овеÑлее внÑÑÑи облаÑÑей ÑеÑ
же каÑегоÑий, ÑÑо и Ñлое заданном полÑзоваÑелем."
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: ÐШÐÐÐРвÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ %s "
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS в Ñайл каÑÑÑ GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "ÐеÑепиÑаÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñайл ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº окна"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÑ G3D (еÑли ÑÑÑеÑÑвÑеÑ) Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавлÑемого ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑаÑÑÑа из иÑÑ
одного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑаÑÑÑа из ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи даннÑÑ
G3D double"
-
-#~ msgid "raster, raster3d, voxel, conversion"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑаÑÑÑ 3D, вокÑелÑ, конвеÑÑаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "Rowio_setup неÑдаÑен"
-
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "Rowio_get неÑдаÑен"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑÑÑоки ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑекÑÑий Ñегион"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Constructs flow lines."
-#~ msgstr "СÑоимоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-#~ msgstr "РаÑÑÐµÑ ÐºÑÑÑÐ¸Ð·Ð½Ñ Ñклонов (линий ÑÑока), Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ ÑÑока и плоÑноÑÑи поÑоков из ÑаÑÑÑовой ÑиÑÑовой модели ÑелÑеÑа (ЦÐÐ )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой пÑоÑÑжÑнноÑÑи пÑÑи поÑоков"
-
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "Ðевозможна запиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑбÑоÑиÑÑ ÑекÑÑий Ñегион"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "векÑоÑ, геомеÑÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ Ñзлов..."
-
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
-
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, клаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ñ Ð¾Ð±ÑÑением, SMAP"
-
-#~ msgid "pyramid constructed."
-#~ msgstr "пиÑÐ°Ð¼Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑоенÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, клаÑÑиÑикаÑиÑ, MLC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой озеÑа <%s>!"
-
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, клаÑÑиÑикаÑиÑ, MLC"
-
-#~ msgid "Unable to open the cell map MASK."
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñлой MASK."
-
-#~ msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑазмеÑÑиÑÑ Ð±ÑÑÐµÑ ÑÑейки в display_signature()."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "Ðе найден иÑÑ
однÑй Ñлой MASK."
-
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð²."
-
-#~ msgid "Error reading raster map in function readbands."
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² ÑÑнкÑии readbands."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, клаÑÑиÑикаÑиÑ, MLC"
-
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ Ñайла пеÑвого канала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, map management"
-#~ msgstr "обÑее, ÑпÑавление каÑÑой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ, ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð¸ показаÑÑ ÑпиÑок гÑÑпп и подгÑÑпп Ñайлов изобÑажений."
-
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑÑ, клаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ñ Ð¾Ð±ÑÑением, MLC"
-
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ, RGB, HIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ %d ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑÑÑоки %d ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
одного бÑÑеÑа ÑÑÑоки"
-
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, ÑÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "ÐеÑод инÑеÑполÑÑии"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеÑного ÑеÑениÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (Ñлоев)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (наÑÑÑенноÑÑÑ) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑенноÑÑи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа ÑоÑки на плоÑкоÑÑи "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "Ðе найдена ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, FFT"
-
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÑеÑÑвенное изобÑажение в каÑалоге cell_misc. Ðозможно ÑаÑÑÑовÑй Ñлой не бÑл Ñоздан i.fft"
-
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ изобÑажение в каÑалоге cell_misc. Ðозможно ÑаÑÑÑовÑй Ñлой не бÑл Ñоздан i.fft"
-
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑоÑой ÑÑепени: %d ÑÑÑок %d ÑÑолбÑов"
-
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
..."
-
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "Ðиапазон знаÑений в вÑÑ
однÑÑ
ÑайлаÑ
"
-
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "Ðиапазон менÑÑе или ÑавнÑй нÑÐ»Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑим"
-
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваемÑÑ
веÑÑий ÑÑанÑÑоÑмиÑованнÑÑ
даннÑÑ
..."
-
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл в каÑалоге cell_misc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "ÐзвлеÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑелÑеÑа из ЦÐÐ ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑÑакÑалÑной повеÑÑ
ноÑÑи "
-
-#~ msgid "Subsignature %d only contains %f pixels"
-#~ msgstr "СÑбÑÑалон %d ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑолÑко %f пикÑел"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñайл ÑÑалонов <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s.%d> Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑ
одÑÑие за диапазон 0-255."
-
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ ÑÑеек в пÑоÑеÑÑе ÑÑанÑÑоÑмаÑии."
-
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑÐ»Ð¾Ñ ÑÑеек в пÑоÑеÑÑе ÑÑанÑÑоÑмаÑии."
-
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, клаÑÑиÑикаÑиÑ, ÑÑалонÑ"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "имÑ=%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "набоÑ=%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "полное имÑ=%s\n"
-
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "иÑполÑзование: %s Ñайл [prompt %%x %%y]\n"
-
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ, PCA"
-
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "РаÑÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°ÑиаÑии..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ ÑÑедние Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑление ÑÑавнений ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование даннÑÑ
<%s> в диапазон %d,%d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "РаÑÑÐµÑ ÑенÑÑалÑнÑÑ
положений..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи Ñайла ÑегменÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-#~ msgstr "ÐÑибка пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
в ÑÑÑоке %d, ÑÑолбÑе %d"
-
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, оÑÑоÑекÑиÑикаÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ð· <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Ðе вÑбÑан Ñайл камеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла камеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла наÑалÑной ÑкÑпозиÑии ÑÑанÑии Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Ðе вÑбÑан Ñайл камеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Файл конÑÑолÑнÑÑ
ÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s@%s> - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑление ÑÑавнений ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "ÐонÑÑолÑнÑе ÑоÑки плоÑ
о ÑаÑÑÑавленÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr " Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑÑавнение ÑÑанÑÑоÑмаÑии."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð°ÐºÑивнÑÑ
конÑÑолÑнÑÑ
ÑоÑек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Файл конÑÑолÑнÑÑ
ÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s@%s> - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "ÐонÑÑолÑнÑе ÑоÑки плоÑ
о ÑаÑÑÑавленÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð°ÐºÑивнÑÑ
конÑÑолÑнÑÑ
ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "ÐнÑеÑакÑивно вÑбÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ измениÑÑ ÑелевÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑелÑеÑа."
-
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑо-ÑÑанÑÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ\n"
-
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ [%s] не найдена\n"
-
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ [%s] в ÑекÑÑей облаÑÑи [%s] - "
-
-#~ msgid "permission denied\n"
-#~ msgstr "доÑÑÑп запÑеÑен\n"
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "не найден\n"
-
-#~ msgid "Please select a target for group"
-#~ msgstr "УкажиÑе ÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑппÑ"
-
-#~ msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
-#~ msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамм ÑоÑовизÑализаÑии."
-
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³ÑÑппа <%s> не найдена"
-
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑо-ÑÑанÑÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "ÐÑÑппа [%s] не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайлов."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла камеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s]"
-
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "Ð ÑÑой гÑÑппе Ð½ÐµÑ Ñайлов!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑаÑÑÑовÑе Ñлои гÑÑппÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "обÑее, наÑÑÑойки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "Ðазвание ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ñглов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ñлоев <%s> в Ñелевой облаÑÑи <%s> - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÑледÑÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ [%s]:"
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "ÐнÑеÑакÑивно вÑбÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ измениÑÑ ÑелевÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений."
-
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "ÐÑÑппа [%s] наÑелена на облаÑÑÑ [%s], Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ [%s]"
-
-#~ msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
-#~ msgstr "ÐнÑеÑакÑивно ÑоздаваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ изменÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи в Ñайле наÑалÑной ÑкÑпозиÑии камеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений ÑÑбблока"
-
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "ÐÑÑппа [%s] не найдена"
-
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑнÑе ÑоÑки Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑо-ÑÑанÑÑоÑмиÑÑемого изобÑажениÑ."
-
-#~ msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑанÑÑоÑмиÑÑемого изобÑажениÑ, изнаÑалÑно показÑваемого на ÑкÑане"
-
-#~ msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð· Ñелевого набоÑа, изнаÑалÑно показÑваемого на ÑкÑане"
-
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "Ðе вÑбÑан Ñайл камеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s]"
-
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла камеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s]"
-
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "Ñайла наÑалÑной ÑкÑпозиÑии ÑÑанÑии Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] "
-
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑалÑной ÑкÑпозиÑии ÑÑанÑии Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] "
-
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ ÑоÑоÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] "
-
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "ÐлоÑ
о ÑаÑÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑоÑоÑоÑки Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] "
-
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑление ÑÑавнений ..."
-
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл заголовка <%s>"
-
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "ÐÑÑппа изобÑажений [%s] не найдена"
-
-#~ msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-#~ msgstr "ÐнÑеÑакÑивно вÑбÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ измениÑÑ Ñайл камеÑÑ Ñелевой гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений."
-
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ñайла камеÑÑ"
-
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "УказаÑÑ Ñайл камеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑемÑй Ñ ÑÑой Ñелевой гÑÑппой изобÑажений"
-
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "ÐÑÑппа [%s] в облаÑÑи [%s] набоÑе [%s] ÑепеÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайл камеÑÑ [%s]"
-
-#~ msgid "postscript, map, printing"
-#~ msgstr "postscript, Ñлой, пеÑаÑÑ"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑÑ
одной каÑÑÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 1:25000 (по ÑмолÑаниÑ: ÐвÑоÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе)"
-
-#~ msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-#~ msgstr "ÐÑполÑзование <%s> из командной ÑÑÑоки ÑÑÑаÑело. ÐÑполÑзÑйÑе вмеÑÑо инÑÑÑÑкÑÐ¸Ñ <%s>. ÐаÑамеÑÑ <%s> бÑÐ´ÐµÑ ÑбÑан в бÑдÑÑиÑ
веÑÑиÑÑ
GRASS."
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÑекÑÑий Ñегион."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи"
-
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° по ÑмолÑаниÑ"
-
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "ТекÑÑее окно недоÑÑÑпно"
-
-#~ msgid "Setting map window"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "ТекÑÑее окно ÑÑÑановиÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑзÑ"
-
-#~ msgid "Getting screen window"
-#~ msgstr "ÐолÑÑение окна ÑкÑана"
-
-#~ msgid "Error in calculating conversions"
-#~ msgstr "ÐÑибка пÑи вÑÑиÑлении конвеÑÑаÑии"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "визÑализаÑиÑ, векÑоÑ"
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (ÐÑли -1, показÑваÑÑÑÑ Ð²Ñе Ñлои)"
-
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Тип ÑвеÑовой ÑаблиÑÑ (Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом -z)"
-
-#~ msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа Ñ ÑиÑиной линий (ÑÑи знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑоваÑÑÑÑ wscale)"
-
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "ФакÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ wcolumn"
-
-#~ msgid "Rendering method for filled polygons"
-#~ msgstr "ÐеÑод оÑÑиÑовки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑÑ
полигонов"
-
-#~ msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-#~ msgstr "g;иÑполÑзоваÑÑ ÑÑнкÑии оÑÑиÑовки libgis (обÑекÑÑ: обÑезка);r;иÑполÑзоваÑÑ ÑÑнкÑии библиоÑеки гÑаÑики (обÑекÑÑ: полилинии);d;иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑновнÑе ÑÑнкÑии библиоÑеки гÑаÑики (обÑекÑÑ: полилинии);c;иÑполÑзоваÑÑ ÑÑнкÑии обÑезки библиоÑеки диÑÐ¿Ð»ÐµÑ (обÑекÑÑ: обÑезка);l;иÑполÑзоваÑÑ ÑÑнкÑии ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñеки диÑÐ¿Ð»ÐµÑ (обÑекÑÑ: Ñдаление, полилинии)"
-
-#~ msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-#~ msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÑвеÑа из ÑÑолбÑа ÑаблиÑÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (в ÑоÑме RRR:GGG:BBB)"
-
-#~ msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-#~ msgstr "Ðе добавлÑÑÑ Ðº ÑпиÑÐºÑ Ð²ÐµÐºÑоÑов и команд на мониÑÐ¾Ñ (не бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑÑиÑован, еÑли мониÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½) "
-
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "Ðевозможно показаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ, недоÑÑÑпна ÑопологиÑ"
-
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "Ðевозможно показаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ по id, недоÑÑÑпна ÑопологиÑ"
-
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "Ðевозможно показаÑÑ ÑопологиÑ, не доÑÑÑпна"
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-#~ msgstr "ÐÑибка в ÑÑолбÑе опÑеделиÑÐµÐ»Ñ ÑвеÑа (%s), ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ %d Ñ ÐºÐ°ÑегоÑией %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "Ðе задан ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ñ ÑиÑиной линии (%s) не ÑиÑловаÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "Ðе Ñказан ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÐµÐ»Ñ ÑвеÑа."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Ðоле повоÑоÑа должно бÑÑÑ ÑиÑловÑм"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñимвол, невозможно показаÑÑ ÑоÑки"
-
-#~ msgid "display, cartography"
-#~ msgstr "визÑализаÑиÑ, каÑÑогÑаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-#~ msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸ показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑÑÑ Ð³ÑаÑÐ¸ÐºÑ Ð½Ð° ÑлоÑÑ
показаннÑÑ
в акÑивном ÑÑейме диÑплеÑ."
-
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Unix-Ñайл ÑодеÑжаÑий гÑаÑиÑеÑкие инÑÑÑÑкÑии, еÑли они не задаÑÑÑÑ Ð¸Ð· ÑÑандаÑÑного ввода"
-
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¾ÑÑиÑовки, или ÑÑандаÑÑнÑй ÑÐ²ÐµÑ GRASS или ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B (ÑазделиÑÐµÐ»Ñ - двоеÑоÑие)"
-
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "Monitor: вÑполнÑеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑакÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
-
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "Monitor: waitpid: ожидалоÑÑ %d полÑÑено %d"
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName не вÑполнено"
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName: непÑавилÑнÑй ÑезÑлÑÑаÑ"
-
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "найдено %d визÑалÑнÑÑ
ÑлеменÑов Ñипа TrueColor"
-
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "поиÑк наиболÑÑей глÑÐ±Ð¸Ð½Ñ Ð±Ð¸Ñа"
-
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "вÑбÑана %d биÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð»Ñбина"
-
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·ÑалÑнÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "показ, ÑаÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑÑмба ÑоединÑÑÑÑÑ Ð´Ð²Ðµ заданнÑе ÑоÑки, в акÑивном ÑÑейме окна гÑаÑики полÑзоваÑелÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "оÑобÑажение, ÑеÑÑ"
-
-#~ msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð³ÑаÑиÑеÑкÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑоÑек акÑивного ÑÑейма гÑаÑиÑеÑкого мониÑоÑа."
-
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "ТолÑко один ÑелÑок мÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " СÑеднÑÑ: пеÑеклÑÑиÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ\n"
-
-#~ msgid "Enable flashing (slower)"
-#~ msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ðµ (медленнее)"
-
-#~ msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
-#~ msgstr "знаÑение [%.0f,%.0f] вне диапазона [0-100]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "показ, диагÑамма"
-
-#~ msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑпиÑок команд Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³ÑаÑики ÑкÑана."
-
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑейма Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑанениÑ"
-
-#~ msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
-#~ msgstr "СпиÑок номеÑов ÑдалÑемÑÑ
обÑекÑов, показÑваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле '#'. -1 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего."
-
-#~ msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
-#~ msgstr "СпиÑок номеÑов пеÑемеÑаемÑÑ
обÑекÑов ('из' в 'в'). ÐÑли задана опÑÐ¸Ñ remove= бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±ÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑвой."
-
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑий ÑÑейм"
-
-#~ msgid "Save all the frames"
-#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ñе ÑÑеймÑ"
-
-#~ msgid "Only map objects without extra header and tailer"
-#~ msgstr "ТолÑко обÑекÑÑ Ð±ÐµÐ· дополниÑелÑного заголовка и оконÑаниÑ"
-
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑлеменÑа в pad: %s"
-
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑиÑÑиÑÑ ÑекÑÑее окно гÑаÑики"
-
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Ðевозможно иÑполÑзоваÑÑ ÑекÑÑее окно"
-
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "показ, ÑаÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "ÐнÑеÑакÑивное ÑедакÑиÑование знаÑений ÑÑеек ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got NULL pointer!"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' полÑÑен NULL ÑказаÑелÑ!"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got negative column index"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' полÑÑен оÑÑиÑаÑелÑнÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑолбÑа"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' Unknown RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' ÐеизвеÑÑнÑй RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "показ, ÑаÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Interactive profile plotting utility with optional output."
-#~ msgstr "ÐнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивного пÑоÑилиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð¿ÑионалÑнÑм вводом."
-
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи даннÑе пÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð² Ñайл(Ñ) Ñ Ð¿ÑеÑикÑом 'имÑ'"
-
-#~ msgid "Display raster [%s] not found. Using profile raster."
-#~ msgstr "ÐоказÑваемÑй ÑаÑÑÑ [%s] не найден. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑоÑилиÑÑемÑй ÑаÑÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа дейÑÑвиÑ"
-
-#~ msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ 'd.frame -e' Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑавÑиÑ
ÑÑ ÑÑеймов"
-
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "ÐÑибка оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайла ÑÑеек"
-
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñайла ÑÑеек."
-
-#~ msgid "Mysterious window inconsistancy error"
-#~ msgstr "ÐÑибка 'неÑооÑвеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñного окна'"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ <%s@%s>"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ <%s@%s>"
-
-#~ msgid "one moment ..."
-#~ msgstr "один моменÑ..."
-
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "обÑее, ÑпÑавление каÑÑой"
-
-#~ msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
-#~ msgstr "ÐÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
GRASS из Ñайлов показаннÑÑ
в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого мониÑоÑа."
-
-#~ msgid "Database element, one word description"
-#~ msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, опиÑание из одного Ñлова"
-
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "ÐоÑоÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказка"
-
-#~ msgid "** no %s files found **\n"
-#~ msgstr "** Ñайлов %s не найдено **\n"
-
-#~ msgid "Click here to CONTINUE\n"
-#~ msgstr "ЩелкниÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ\n"
-
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ ÑекÑÑего окна гÑаÑики"
-
-#~ msgid "Current graphics window not available"
-#~ msgstr "ТекÑÑий окно гÑаÑики не доÑÑÑпно"
-
-#~ msgid "Setting graphics window"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ гÑаÑики"
-
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÑекÑÑее окно гÑаÑики"
-
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "ÐолÑÑение кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° гÑаÑики"
-
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± акÑивном диÑплее мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ ÑиÑло ÑвеÑов"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑаба"
-
-#~ msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-#~ msgstr " ÐкÑаннÑе кооÑдинаÑÑ Ð²ÐµÑÑ
него-левого Ñгла подпии (([0,0] - веÑÑ
ний левÑй Ñгол ÑÑейма)"
-
-#~ msgid "display, setup"
-#~ msgstr "показ, наÑÑÑойка"
-
-#~ msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑодеÑжимое акÑивного ÑÑейма диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¸ заполниÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм ÑвеÑом"
-
-#~ msgid "Don't add to list of commands in monitor"
-#~ msgstr "Ðе добавлÑÑÑ Ðº ÑпиÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ ÑекÑÑего ÑÑейма"
-
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "ТекÑÑий ÑÑейм недоÑÑÑпен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "визÑализаÑиÑ, векÑоÑ"
-
-#~ msgid "Just redraw given maps using default colors"
-#~ msgstr "ТолÑко пеÑеÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñлои иÑполÑзÑÑ ÑвеÑа по ÑмолÑаниÑ"
-
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "ÐШÐÐÐÐ: невозможно полÑÑиÑÑ ÑлеменÑÑ 'list'"
-
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "-j Ñлаг ÑÑÑановлен"
-
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ ÑлоÑ, оÑобÑажаемого в мониÑоÑе GRASS"
-
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев в ÑекÑÑем окне"
-
-#~ msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑоваÑÑ ÑекÑÑ Ð² акÑивном ÑÑейме диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð² гÑаÑиÑеÑком мониÑоÑе иÑполÑзÑÑ TrueType ÑÑиÑÑÑ."
-
-#~ msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-#~ msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ ÑкÑана (пÑоÑенÑÑ, [0,0] - нижний левÑй)"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÑиÑÑÑ TrueType (вклÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла)"
-
-#~ msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑа бÑкв (в пÑоÑенÑаÑ
Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпной вÑÑоÑÑ ÑÑейма)"
-
-#~ msgid "Command mode (Compatibility with d.text)"
-#~ msgstr "ÐоманднÑй Ñежим (СовмеÑÑимоÑÑÑ Ñ d.text)"
-
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "Ðолжен бÑÑÑ Ñказан либо ÑекÑÑ, либо -c"
-
-#~ msgid "Choose only one coordinate system for placement"
-#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑолÑко Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑположениÑ"
-
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "Ðе вÑбÑан ÑÑиÑÑ"
-
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "ÐевеÑнÑй ÑÑиÑÑ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð³ÑанÑ"
-
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÑазмеÑ"
-
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð¿ÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑа"
-
-#~ msgid "Text conversion error"
-#~ msgstr "ÐÑибка конвеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑа"
-
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ð²Ð¾ вÑеменнÑй Ñайл"
-
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð¿ÑедопÑеделенного ÑÑиÑÑа"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font"
-#~ msgstr "%s: Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ ÑÑиÑÑ"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ FreeType; иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание по ÑмолÑаниÑ"
-
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: ÐÐµÑ Ñайла Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ FreeType"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ FreeType;"
-
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑеÑки"
-
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "УпÑавлÑÑÑ ÑÑеймами диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð½Ð° гÑаÑиÑеÑком мониÑоÑе полÑзоваÑелÑ."
-
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑÑейм"
-
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑейм"
-
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ ÑекÑÑего ÑÑейма"
-
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи имена вÑеÑ
ÑÑеймов"
-
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "СпиÑок имен Ñлоев показÑваемÑÑ
в мониÑоÑе GRASS"
-
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи оÑладоÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "имÑ"
-
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "ФÑейм Ð´Ð»Ñ ÑозданиÑ/вÑбоÑа"
-
-#~ msgid "bottom,top,left,right"
-#~ msgstr "низ,веÑÑ
,лево,пÑаво"
-
-#~ msgid "Where to place the frame, values in percent (implies -c)"
-#~ msgstr "Ðде ÑазмеÑÑиÑÑ ÑÑейм, знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑоÑенÑаÑ
(подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°ÐµÑ -c)"
-
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "ÐÑибка вÑбоÑа ÑÑейма [%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ðнопки:\n"
-
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "ÐеваÑ: ÐÑбÑаÑÑ ÑÑейм\n"
-
-#~ msgid "Middle: Keep original frame\n"
-#~ msgstr "СÑеднÑÑ: СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑÑейм\n"
-
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "ÐÑаваÑ: ÐÑинÑÑÑ ÑÑейм\n"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивного ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа"
-
-#~ msgid "Click!\n"
-#~ msgstr "ЩелÑок!\n"
-
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr " ÐеваÑ: РаÑположиÑÑ ÑекÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ\n"
-
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr " ÐÑаваÑ: вÑйÑи\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ, RGB, HIS"
-
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñона"
-
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ ÑÑкоÑÑи"
-
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑенноÑÑи"
-
-#~ msgid "Usage: %s monitor_name"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзование: %s имÑ_мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "%s: -%c unrecognized option"
-#~ msgstr "%s: -%c неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑ"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-f] monitor_name"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзование: %s [-f] имÑ_мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "Monitor '%s' terminated"
-#~ msgstr "ÐониÑÐ¾Ñ '%s' Ñдален"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
-#~ msgstr "ÐÑибка - ÐониÑÐ¾Ñ '%s' не запÑÑен"
-
-#~ msgid "No such monitor as <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑа <%s>"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' in use by another user"
-#~ msgstr "ÐÑибка - ÐониÑÐ¾Ñ '%s' иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´ÑÑгим полÑзоваÑелем"
-
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "ÐÑибка - ÐеÑ
анизм блокиÑовки не ÑÑабоÑал"
-
-#~ msgid "Monitor <%s> in use by another user"
-#~ msgstr "ÐониÑÐ¾Ñ <%s> иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´ÑÑгим полÑзоваÑелем"
-
-#~ msgid "Failed testing lock mechanism"
-#~ msgstr "ÐеÑдаÑнÑй ÑеÑÑ Ð¼ÐµÑ
анизма блокиÑовки"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-fv] [name]"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзование: %s [-fv] [имÑ]"
-
-#~ msgid "To establish and control use of a graphics display monitor."
-#~ msgstr "УÑÑановка и ÑпÑавление иÑполÑзованием диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкого мониÑоÑа."
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого мониÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого мониÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑановки"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого мониÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого мониÑоÑа Ð´Ð»Ñ ÑазблокиÑовки"
-
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑпиÑок вÑеÑ
мониÑоÑов"
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑпиÑок вÑеÑ
мониÑоÑов (Ñ ÑекÑÑим ÑÑаÑÑÑом)"
-
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ ÑекÑÑего вÑбÑанного мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "Release currently selected monitor"
-#~ msgstr "ÐÑвободиÑÑ ÑекÑÑий вÑбÑаннÑй мониÑоÑ"
-
-#~ msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
-#~ msgstr "ÐÑоблема вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s. ÐÑе одна попÑÑка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "СпиÑок каÑегоÑий Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñлои INT)"
-
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "СпиÑок знаÑений Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñлои FP)"
-
-#~ msgid "Overlay (non-null values only)"
-#~ msgstr "ÐаложиÑÑ (ÑолÑко не null-знаÑениÑ)"
-
-#~ msgid "Invert catlist"
-#~ msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ catlist"
-
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "Ðе добавлÑÑÑ Ðº ÑпиÑÐºÑ ÑаÑÑÑов и команд мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-#~ msgstr "ÐгноÑиÑование catlist: Ñлой Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей запÑÑой (иÑполÑзÑйÑе 'val=')"
-
-#~ msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-#~ msgstr "ÐгноÑиÑование vallist: ÑелоÑиÑленнÑй Ñлой (иÑполÑзÑйÑе 'cat=') "
-
-#~ msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-#~ msgstr "d;иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑновнÑе ÑÑнкÑии библиоÑеки гÑаÑики (обÑекÑÑ: полилинии);c;иÑполÑзоваÑÑ ÑÑнкÑии обÑезки библиоÑеки диÑÐ¿Ð»ÐµÑ (обÑекÑÑ: обÑезка);l;иÑполÑзоваÑÑ ÑÑнкÑии ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñеки диÑÐ¿Ð»ÐµÑ (обÑекÑÑ: Ñдаление, полилинии)"
-
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй меÑод оÑÑиÑовки <%s>"
-
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑиÑÑа и пÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ TTF"
-
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr "УÑÑановка Ñелиза FreeType"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "показ, ÑаÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑоки даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "display, networking"
-#~ msgstr "оÑобÑажение, ÑеÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ðнопки мÑÑи:"
-
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "ÐеваÑ: ÐÑбÑаÑÑ Ð¸Ð·\n"
-
-#~ msgid "Middle: Select To\n"
-#~ msgstr "СÑеднÑÑ: ÐÑбÑаÑÑ Ð²\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑаваÑ: ÐÑйÑи\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Color for drawing X's (Null values)"
-#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñений X (нÑлевÑе знаÑениÑ)"
-
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев в ÑекÑÑем окне"
-
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑа и ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "показ, наÑÑÑойка"
-
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¸ показаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² акÑивном ÑÑейме гÑаÑиÑеÑкого мониÑоÑа."
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu background"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ñона менÑ"
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑÐ²ÐµÑ ÑекÑÑа менÑ"
-
-#~ msgid "Sets the color dividing lines of text"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ ÑазделиÑелей ÑекÑÑа"
-
-#~ msgid "Sets the menu text size (in percent)"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑекÑÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ (в пÑоÑенÑаÑ
)"
-
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ ÑодеÑжаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº и по кÑайней меÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "визÑализаÑиÑ, векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "визÑализаÑиÑ, ÑаÑÑÑ, векÑоÑ, 3D ÑаÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑакÑивно вÑбÑаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "ÐÑжно вÑбÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одной ÑоÑки"
-
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñм ÑеÑÑÑе ÑоÑки"
-
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "Ðе оÑобÑажаеÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй или векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "general, map management"
-#~ msgstr "обÑее, ÑпÑавление каÑÑой"
-
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "обÑее, gui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default value: GRASS_GUI if defined, otherwise wxpython"
-#~ msgstr "ÐнаÑение по ÑмолÑаниÑ: GRASS_GUI еÑли ÑÑÑановлен, инаÑе - tcltk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxpython;wxPython based next generation GUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
-#~ msgstr "tcltk;GUI оÑнованнÑй на Tcl/Tk - ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GIS (gis.m);oldtcltk;СÑаÑÑй GUI оÑнованнÑй на Tcl/Tk - ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¸Ñплеев (d.m);wxpython;GUI нового Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑнованнÑй на wxPython "
-
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла пÑоекÑа"
-
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "обÑее, ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ, GCP"
-
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа"
-
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "обÑее, пÑоекÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ: %s"
-
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоекÑии (в ÑоÑмаÑе GRASS)"
-
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "ÐÑивÑзаннÑй Ñайл иÑполÑзÑемÑй как иÑÑоÑник инÑоÑмаÑии о пÑоекÑии"
-
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "Файл ASCII ÑодеÑжаÑий WKT опиÑание пÑоекÑии (- Ð´Ð»Ñ stdin)"
-
-#~ msgid "PROJ.4 projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "ÐпиÑание пÑоекÑии PROJ.4 (- Ð´Ð»Ñ stdin)"
-
-#~ msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-#~ msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивнÑй Ñежим (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² командной ÑÑÑоке)"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл [%s] Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ"
-
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ: %s"
-
-#~ msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
-#~ msgstr "ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ PERMANENT пеÑед обновлением пÑоекÑии ÑекÑÑей облаÑÑи. (ТекÑÑий Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING! A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ! Файл пÑоекÑии Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑой облаÑÑи\n"
-
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "ÐÑ Ð²Ñе еÑе Ñ
оÑиÑе пеÑезапиÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑекÑÑей пÑоекÑии"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи PROJ_INFO"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи PROJ_UNITS"
-
-#~ msgid "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from the default."
-#~ msgstr "ÐÑимеÑание: ТекÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ñ Ð±Ñла назнаÑена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑиÑ, но еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑколÑко набоÑов, нÑжно запÑÑÑиÑÑ g.region -d Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из ниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñегиона по ÑмолÑаниÑ."
-
-#~ msgid "Projection information updated!"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоекÑе обновлена!"
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоекÑии не бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð°."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format error: <%s>\n"
-#~ "Line: %d\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑибка ÑоÑмаÑа: <%s>\n"
-#~ "ÐиниÑ: %d\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "УдалÑеÑÑÑ %s <%s>"
-
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñдалено"
-
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñдалено"
-
-#~ msgid "%s: missing"
-#~ msgstr "%s: оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
-
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%s: Ñдалено"
-
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "<%s> нÑиего не Ñдалено"
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
-#~ msgstr "[%s@%s] базовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ [%s]. Силовое Ñдаление."
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
-#~ msgstr "[%s@%s] - базовÑй Ñлой. СнаÑала ÑдалиÑе пеÑеклаÑÑиÑиÑиÑованнÑй Ñлой: %s"
-
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "УдалиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñе Ñлои"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "%s Ñайл(ов) Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ"
-
-#~ msgid "The following files would be deleted:"
-#~ msgstr "СледÑÑÑие ÑÑÑоки бÑдÑÑ ÑдаленÑ:"
-
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно компилиÑоваÑÑ ÑегÑлÑÑное вÑÑажение %s"
-
-#~ msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
-#~ msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе Ñлаг force ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑÑ
од."
-
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "обÑее, наÑÑÑойки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑекÑÑий набоÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ GISDBASE (полнÑй пÑÑÑ Ðº каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ облаÑÑÑÑ)"
-
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "СпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
набоÑов"
-
-#~ msgid "You don't have permission to use this mapset"
-#~ msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑоÑно пÑав Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑого набоÑа"
-
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ -c ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑоздаÑÑ."
-
-#~ msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
-#~ msgstr "%s в ÑекÑÑем набоÑе запÑÑен GRASS или Ñайл блокиÑовки не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑовеÑен"
-
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑка мониÑоÑов..."
-
-#~ msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
-#~ msgstr "РазделиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ñвода, один Ñимвол, Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑока, запÑÑаÑ, пÑобел или ÑабÑлÑÑиÑ"
-
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода ÑпиÑка (по ÑмолÑаниÑ: ÑекÑÑий пÑÑÑ) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "обÑее, наÑÑÑойки"
-
-#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-r и -e взаимоиÑклÑÑаÑÑиеÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "РазмÑÑие"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "%s Ñайл(ов) Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеименованиÑ"
-
-#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-#~ msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑекÑÑего набоÑа и облаÑÑи полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие каÑалоги ÑекÑÑего набоÑа."
-
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "%s Ñайлов бÑÐ´ÐµÑ ÑкопиÑовано"
-
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s@%s>: %s"
-
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> - непÑавилÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñегиона"
-
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "ÑоÑмаÑ"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> в <%s>"
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ð· <%s>"
-
-#~ msgid "Unrecognized 'ask' value in proj-parms.table: %s"
-#~ msgstr "Ðеопознанное знаÑение 'ask' в proj-parms.table: %s"
-
-#~ msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
-#~ msgstr "Ðеопознанное знаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² proj-parms.table: %s"
-
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Ðмена Ñайлов маÑки"
-
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла маÑки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "обÑее, наÑÑÑойки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка ÑекÑÑего набоÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ <%s> не найден в ÑаблиÑе <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "обÑее, наÑÑÑойки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** no mapsets **\n"
-#~ msgstr "** Ñайлов %s не найдено **\n"
-
-#~ msgid "vector, statistics"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Создание Ñлоев Ñо ÑлÑÑайнÑми 2D/3D ÑоÑеÑками."
-
-#~ msgid "Column name and type (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) for z values"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ Ñип ÑÑолбÑа (Ñ.е. INTEGER, DOUBLE PRECISION) Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Z в ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо 3D векÑоÑа"
-
-#~ msgid "v.random can't create 3D vector and attribute table at same time"
-#~ msgstr "v.random не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно ÑоздаÑÑ 3D векÑÐ¾Ñ Ð¸ ÑаблиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "векÑоÑ, Ñоздание ÑеÑи."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "РаÑÑÐµÑ ÑенÑÑалÑнÑÑ
положений..."
-
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "векÑоÑ, геомеÑÑиÑ"
-
-#~ msgid "Change the type of geometry elements."
-#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ñип геомеÑÑиÑеÑкиÑ
ÑлеменÑов."
-
-#~ msgid "Pairs for input and output type separated by comma"
-#~ msgstr "ÐаÑа иÑÑ
одного и вÑÑ
одного Ñипов, ÑазделеннÑе запÑÑой"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<input_type1>,<output_type1>,<input_type2>,<output_type2>,...\n"
-#~ "\t\tExample1: line,boundary\n"
-#~ "\t\tExample2: line,boundary,point,centroid"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input_type1>,<output_type1>,<input_type2>,<output_type2>,...\n"
-#~ "\t\tÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 1: линиÑ, гÑаниÑа\n"
-#~ "\t\tÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 2: линиÑ, гÑаниÑа, ÑоÑка, ÑенÑÑоид"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹"
-
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно Ñипов"
-
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑное ÑиÑло Ñипов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "векÑоÑ, геомеÑÑиÑ, полÑÑение даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑоиÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐоÑоного на оÑнове иÑÑ
одного векÑоÑного ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего ÑоÑки или ÑенÑÑоидÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑе ÑаÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи..."
-
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑÑиÑлиÑÑ z-кооÑдинаÑÑ ÑенÑÑоида полигона "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "векÑоÑ, Ñоздание ÑеÑи."
-
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "ÐопиÑование векÑоÑнÑÑ
обÑекÑов из векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑÑолбÑа '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑÑолбÑа, '%s' знаÑений поÑеÑÑно"
-
-#~ msgid "vector, kernel density"
-#~ msgstr "векÑоÑ, плоÑноÑÑÑ ÑдÑа"
-
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑеÑевой Ñлой <%s> не найден"
-
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ MASK"
-
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе Ñлои OGR в векÑоÑнÑе Ñлои GRASS."
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
Ñлоев в иÑÑоÑнике даннÑÑ
и вÑйÑи"
-
-#~ msgid "Data source contains %d layers:"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑник даннÑÑ
ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ %d Ñлоев:"
-
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "Ðевозможно конвеÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² ÑоÑÐ¼Ð°Ñ GRASS; невозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑование %d обÑекÑов ÑлоÑ..."
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑование %d обÑекÑов ÑлоÑ..."
-
-#~ msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
-#~ msgstr "ÐамкнÑÑÑ Ð³ÑаниÑÑ (поÑог = %.3e):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "РазÑÑв гÑаниÑ:"
-
-#~ msgid "Change boundary dangles to lines:"
-#~ msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑие гÑаниÑÑ Ð² линии:"
-
-#~ msgid "Change dangles to lines:"
-#~ msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑие оÑÑезки в линии:"
-
-#~ msgid "Change boundary bridges to lines:"
-#~ msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð³ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² линии:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "РаÑÑÐµÑ ÑенÑÑалÑнÑÑ
положений..."
-
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑе даннÑе ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ 3D-обÑекÑÑ. СозданнÑй векÑÐ¾Ñ Ð´Ð²ÑÑ
меÑнÑй, иÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ -z Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑоваÑÑ 3D-векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑаÑÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑии"
-
-#~ msgid "Degenerate polygon ([%d] vertices)"
-#~ msgstr "УпÑоÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½ ([%d] Ñзлов)"
-
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑаÑÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑии"
-
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "в вÑÑ
одной Ñайл запиÑано %d ÑоÑек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð¾Ð±ÑлÑживание ÑеÑи."
-
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑоÑеÑного векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Required for operation 'connect'"
-#~ msgstr "ÐеобÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии 'connect'"
-
-#~ msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-#~ msgstr "nodes;Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑоÑка ÑазмеÑаеÑÑÑ Ð½Ð° каждом Ñзле (оконÑании линии), еÑли не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ;connect;ÑоединÑÐµÑ Ð½ÐµÑоединеннÑе ÑоÑки в векÑоÑнÑÑ ÑеÑÑ, вÑÑавлÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ (линии);report;вÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑное ÑÑÑÑойÑÑво вÑвода {line_category start_point_category end_point_category};nreport;вÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑное ÑÑÑÑойÑÑво вÑвода {point_category line_category[,line_category...]}"
-
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "ÐеобÑ
одимо ÑказаÑÑ Ð²ÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "Ðолжна бÑÑÑ Ñказана ÑоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "ÐеобÑ
одимо ÑказаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение поÑога"
-
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d дÑг добавленÑÑ
к ÑеÑи (nlayer: %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ"
-
-#~ msgid "vector, paint labels"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи"
-
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "векÑоÑ, бÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð±ÑÑÐµÑ Ð²Ð¾ÐºÑÑг обÑекÑов данного Ñипа (плоÑаднÑе обÑекÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑодеÑжаÑÑ ÑенÑÑоидÑ)."
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "РаÑÑÑоÑние бÑÑеÑизаÑии в единиÑаÑ
каÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑа ÑÐ°Ð´Ð¸Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо гÑадÑÑов"
-
-#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑов. ÐаÑиаÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑÑандаÑÑное оÑклонение ÑаÑÑÑиÑÑваеÑÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑоÑек."
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate geometry distances instead of table data."
-#~ msgstr "%s бÑÐ´ÐµÑ Ð°ÐºÐºÑмÑлиÑоваÑÑ ÑÑи знаÑение вмеÑÑо плоÑади.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи из LRS ÑаблиÑÑ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, ÑайÑÑ"
-
-#~ msgid "vector, LRS, networking"
-#~ msgstr "векÑоÑ, LRS, ÑеÑи"
-
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "полÑÑен Ñип %d"
-
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи из ÑаблиÑÑ <%s> (клÑÑ %s, поле %s)"
-
-#~ msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-#~ msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе каÑегоÑий. ÐÑÐ´ÐµÑ ÑкÑпоÑÑиÑована ÑолÑко пеÑÐ²Ð°Ñ (%d)."
-
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Ðоле <%s>: невеÑнÑй Ñип даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "vector, export"
-#~ msgstr "векÑоÑнÑй Ñлой, ÑкÑпоÑÑ"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой GRASS в векÑоÑнÑй ASCII Ñлой GRASS."
-
-#~ msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ Ðº вÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ASCII или название векÑоÑа ASCII, еÑли иÑполÑзÑеÑÑÑ '-o' "
-
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑ '%s' в ÑÑандаÑÑном Ñежиме игноÑиÑÑеÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Create parallel line to input lines"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°ÑаллелÑнÑе линии Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
линий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "РаÑÑÑоÑние бÑÑеÑизаÑии в единиÑаÑ
каÑÑÑ"
-
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "векÑоÑ, меÑаданнÑе"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> не найден в ÑекÑÑем набоÑе"
-
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS."
-
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "еÑли не Ñказано (или '-') ÑÑение из ÑÑандаÑÑного ввода"
-
-#~ msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
-#~ msgstr "РазниÑа в напÑавлении x,y Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа или веÑÑинÑ"
-
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑедакÑиÑование, геомеÑÑиÑ"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла ASCII: '%s'"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "ÐоÑÑигнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ñайла ASCII до конÑа кооÑдинаÑ"
-
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Файл ASCII законÑилÑÑ Ð±ÑÑÑÑее, Ñем каÑегоÑии"
-
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий: '%s'"
-
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип даннÑÑ
в заголовке векÑоÑа: '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-#~ msgstr "ÐеизвеÑÑное клÑÑевое Ñлово '%s' в заголовке векÑоÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип полÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑаблиÑÑ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "ФоÑмаÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Создан новÑй пÑÑÑой Ñлой."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð¸ одной запиÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии %d в ÑаблиÑе <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "ТоÑка обзоÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "ÐнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory! Point not added."
-#~ msgstr "Ðе Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð°ÑалÑнÑÑ
ÑоÑек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "ÐÑибка закÑÑÑиÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "ТоÑки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð°ÑалÑнÑÑ
ÑоÑек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ ÑаблиÑÑ Ð¸ вÑйÑи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "ÐÑбоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "ÐÑделение меÑÑик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "УдаленнÑе веÑÑинÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vertex"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "УдаленнÑе веÑÑинÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐÐ %s Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´ÑайвеÑа %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаблиÑÑ: %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ñивилегии ÑаблиÑе <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "Ðе опÑеделено Ñоединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи из Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%ld каÑегоÑии"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "ÐÑбоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑÐ²ÐµÑ ÑекÑÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "Ðе вÑбÑан ÑÑиÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑейм"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Слой: %d\n"
-#~ "ÐаÑегоÑиÑ: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "Ðе опÑеделено Ñоединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "дÑайвеÑ: %s\n"
-#~ "база даннÑÑ
: %s\n"
-#~ "ÑаблиÑа: %s\n"
-#~ "клÑÑевой ÑÑолбеÑ: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "СÑÑока: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "%ld каÑегоÑии"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐÐ %s Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´ÑайвеÑа %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑбоÑа: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐÐ %s Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´ÑайвеÑа %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑÑÑокÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑедакÑиÑование, оÑиÑÑовка"
-
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "ÐнÑеÑакÑивное ÑедакÑиÑование и оÑиÑÑовка векÑоÑного ÑлоÑ."
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñайл, еÑли он не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "Создан новÑй пÑÑÑой Ñлой."
-
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "Рданном набоÑе Ñлой <%s> оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ. ÐобавÑÑе паÑамеÑÑ -n Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ Ð´Ð»Ñ cat=%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑпиÑок из ÑаблиÑ:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑпиÑок из ÑаблиÑ:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑпиÑок из ÑаблиÑ:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "ÐолÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑ
ема"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "векÑоÑ, Ñоздание ÑеÑи."
-
-#~ msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-#~ msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑеÑи Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑиÑ
ÑенÑÑов (напÑавление Ð¾Ñ ÑенÑÑа)."
-
-#~ msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
-#~ msgstr "ЦенÑÑалÑнÑй Ñзел должен бÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑ (ÑÑоимоÑÑÑ >=0). Цена в ÑенÑÑалÑном Ñзле иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ñи ÑаÑÑеÑе."
-
-#~ msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
-#~ msgstr "ÐаÑегоÑии ÑенÑÑов (ÑоÑек в Ñзле), Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñделена ÑеÑÑ, Ñлой Ð´Ð»Ñ ÑÑой каÑегоÑии задаеÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñией nlayer"
-
-#~ msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
-#~ msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑенÑÑов: [%d] (nlayer: [%d])"
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑление ÑÑоимоÑÑей Ð¾Ñ ÑенÑÑов ..."
-
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑаблиÑÑ: %s"
-
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑкÑпоÑÑ"
-
-#~ msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-#~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе обÑекÑÑ Ð¸Ð· ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой, ÑодеÑжаÑий ÑолÑко вÑбÑаннÑе обÑекÑÑ."
-
-#~ msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-#~ msgstr "Ðе копиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ (Ñм. Ñакже паÑамеÑÑ 'new')"
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ(еÑли -1, бÑдÑÑ Ð²ÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе обÑекÑÑ Ð²Ð¾ вÑеÑ
ÑлоÑÑ
заданного Ñипа)"
-
-#~ msgid "If new >= 0, table is not copied"
-#~ msgstr "ÐÑли new >= 0, ÑаблиÑа не копиÑÑеÑÑÑ"
-
-#~ msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
-#~ msgstr "ÐпÑии List, file, where и random взаимоÑклÑÑаÑÑие. ÐÑполÑзÑйÑе ÑолÑко Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð· ниÑ
"
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Слой 0 не поддеÑживаеÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "ÐбÑабоÑаÑÑ Ñайл <%s> Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑами каÑегоÑий"
-
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d каÑегоÑий загÑÑжено из ÑаблиÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
-#~ msgstr "ЧиÑло ÑлÑÑайнÑÑ
каÑегоÑий болÑÑе или Ñавно ÑиÑÐ»Ñ ÑникалÑнÑÑ
\"%s\" каÑегоÑий обÑекÑов %d"
-
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "векÑоÑ, база даннÑÑ
, аÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ»ÑÑевого полÑ"
-
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи вÑе паÑамеÑÑÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ вÑйÑи в ÑÑиле ÑкÑипÑа оболоÑки"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> пÑиÑоединен к:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑаÑÑÑиÑаÑÑ ÑенÑÑоид полигона"
-
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой из ÑоÑеÑного или векÑоÑного Ñайла ASCII."
-
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "ÐаннÑе бÑдÑÑ Ð¿ÑоÑиÑÐ°Ð½Ñ Ð¸Ð· ввода или из Ñайла ASCII"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеожиданнÑе даннÑе в заголовке векÑоÑа:\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-#~ msgstr "ÐеизвеÑÑное клÑÑевое Ñлово <%s> в заголовке векÑоÑа"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла ASCII: (невеÑнÑй Ñип) [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла ASCII: (неизвеÑÑнÑй Ñип) [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла ASCII: (невеÑнÑй ÑоÑка) [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "ÐÑибка в знаÑении долгоÑÑ Ð² ÑÑолбÑе <%d>: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "ÐÑибка в знаÑении долгоÑÑ Ð² ÑÑолбÑе <%d>: %s"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Файл ASCII законÑилÑÑ Ð±ÑÑÑÑее, Ñем каÑегоÑии"
-
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑеÑÑмплинг"
-
-#~ msgid "Vector map defining sample points"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой, опÑеделÑÑÑий ÑоÑки в коÑоÑÑÑ
бÑдÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ"
-
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "Ðоле аÑÑибÑÑов векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ ÑÑавнениÑ"
-
-#~ msgid "Vector map to store differences"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑлиÑий"
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений"
-
-#~ msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-#~ msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ ÑакÑоÑа маÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений, полÑÑаемÑÑ
Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ. ÐолÑÑеннÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ ÑакÑоÑ"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑÐ¸Ñ (алгоÑиÑм по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - ближайÑего ÑоÑеда)"
-
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÑодом кÑбиÑеÑкой ÑвÑÑÑки (алгоÑиÑм по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - ближайÑего ÑоÑеда)"
-
-#~ msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ -b и -c нелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе. ÐÑбеÑиÑе один из ниÑ
."
-
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "ÐÑовеÑка векÑоÑнÑÑ
ÑоÑек..."
-
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (из)"
-
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (в)"
-
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "ÐоиÑк ближайÑиÑ
линий..."
-
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи)"
-
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑбоÑки (Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "mi (мили), f (ÑÑÑÑ), me (меÑÑÑ), k (киломеÑÑÑ), a (акÑÑ), h (гекÑаÑÑ), p (пÑоÑенÑÑ)"
-
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой GRASS из заданного полÑзоваÑелем гÑида."
-
-#~ msgid "Quiet; No chatter"
-#~ msgstr "Спокойно; Ðез лиÑней инÑоÑмаÑии"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, база даннÑÑ
, ÑоÑки"
-
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "векÑоÑ, геомеÑÑиÑ, ÑопологиÑ"
-
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "ТоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой, опÑеделÑÑÑий ÑоÑки полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений"
-
-#~ msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑенÑÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑанÑов, колиÑеÑÑво ÑоÑек запиÑÑваеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº каÑегоÑиÑ"
-
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "ÐодÑÑÐµÑ ÑайÑов в квадÑаÑаÑ
..."
-
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "векÑоÑнÑй Ñлой, каÑегоÑиÑ"
-
-#~ msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-#~ msgstr "ÐÑикÑепиÑÑ, ÑдалиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑвеÑÑи векÑоÑнÑе каÑегоÑии Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑии ÑлоÑ."
-
-#~ msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
-#~ msgstr "add;добавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ;del;ÑдалиÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ;chlayer;измениÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (напÑимеÑ, Ñлой=3,1 менÑÐµÑ Ñлой 3 на Ñлой 1);sum;добавиÑÑ Ðº знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ каÑегоÑии знаÑение, опÑеделенное опÑией каÑегоÑии;report;напеÑаÑаÑÑ Ð¾ÑÑÐµÑ (ÑÑаÑиÑÑика), в ÑÑиле shell: Ñип ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ñоговое знаÑение минимÑм макÑимÑм;print;пеÑаÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий, болÑÑинÑÑво каÑегоÑий в одном и Ñом же Ñлое ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ '/'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "векÑоÑ, Ñоздание ÑеÑи."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "векÑоÑ, геомеÑÑиÑ, 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "РаÑÑÑоÑние бÑÑеÑизаÑии в единиÑаÑ
каÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "ÐÑÑибÑÑивное поле иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑии"
-
-#~ msgid "Stop the process at a certain stage"
-#~ msgstr "ÐÑÑановиÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð² опÑеделеннÑй моменÑ"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "ÐоÑог бÑл ÑбÑоÑен в %g (ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑлоÑ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "ÐÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹..."
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "ÐоÑог бÑл ÑбÑоÑен в %g (ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑлоÑ). [каÑегоÑÐ¸Ñ %d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°ÑаллелÑнÑе линии Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
линий."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑжнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑной зонÑ. ÐÑÑ
од"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area buffers... "
-#~ msgstr "ÐÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð²..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "ÐÑделение обÑекÑов..."
-
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "векÑоÑ, инÑеÑполÑÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "ÐÑли ÑÑÑановлено в 0, иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко кооÑдинаÑа z (ÑолÑко ÑÑеÑ
меÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "ÐÑли ÑÑÑановлено в 0, иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко кооÑдинаÑа z (ÑолÑко ÑÑеÑ
меÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой)"
-
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (вÑÑоÑа)"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой кÑÑÑизнÑ"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой ÑкÑпозиÑий"
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой кÑÐ¸Ð²Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð¿ÑоÑилÑ"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой повеÑÑ
ноÑÑной кÑивизнÑ"
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой ÑÑедней кÑивизнÑ"
-
-#~ msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй Ñайл оÑибок кÑоÑÑ-валидаÑии"
-
-#~ msgid "Output vector map showing quadtree segmentation"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой показÑваÑÑий ÑегменÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑиÑного деÑева"
-
-#~ msgid "Output vector map showing overlapping windows"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой показÑваÑÑий пеÑекÑÑваÑÑиеÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°"
-
-#~ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа аÑÑибÑÑа Ñо знаÑениÑми Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÑокÑимаÑии (еÑли Ñлой > 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processing all selected output files\n"
-#~ "will require %d bytes of disk space for temp files"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐбÑабоÑка вÑеÑ
вÑбÑаннÑÑ
вÑÑ
однÑÑ
Ñайлов\n"
-#~ "поÑÑебÑÐµÑ %d Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð´Ð¸Ñкового пÑоÑÑÑанÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеменнÑÑ
Ñайлов"
-
-#~ msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñайл -- попÑобÑйÑе ÑвелиÑиÑÑ ÑазÑеÑение"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr " ÐолиÑеÑÑво введеннÑÑ
ÑоÑек: %d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, оÑвеÑÑÑе да или неÑ"
-
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "СкÑÑваÑÑ Ð¾ÑобÑажение невÑзок или дÑÑгой инÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-#~ msgstr "ÐмеÑÑо ÑоÑек иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑии (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑ '%c' ÑÑÑаÑел и в бÑдÑÑем бÑÐ´ÐµÑ Ñдален. ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑии авÑомаÑиÑеÑки иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð² Ñом ÑлÑÑае, когда не задано ни одного ÑоÑеÑного Ñайла."
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑ '%c' ÑÑÑаÑел и в бÑдÑÑем бÑÐ´ÐµÑ Ñдален. ÐожалÑйÑÑа, иÑполÑзÑйÑе вмеÑÑо него паÑамеÑÑ '--quiet'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐовÑй векÑоÑнÑй Ñлой <%s> кооÑдинаÑÑ Ð³ÑаниÑ:"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coor(): завеÑÑение ÑеÑÑии.. \n"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR, edges"
-#~ msgstr "векÑоÑ, LIDAR, гÑаниÑÑ"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR"
-#~ msgstr "векÑоÑ, LIDAR"
-
-#~ msgid "<%s> created in database."
-#~ msgstr "<%s> Ñоздано в базе даннÑÑ
."
-
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "<%s> не бÑло Ñоздано в базе даннÑÑ
."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаблиÑÑ: <%s>"
-
-#~ msgid "Decomposition failed"
-#~ msgstr "ÐÑибка декомпозиÑии"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "Ðоле аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполиÑÑемÑми знаÑениÑми (еÑли layer>0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "Ðоле аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ Ñо знаÑениÑми Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑии"
-
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "векÑоÑ, пеÑеклаÑÑиÑикаÑиÑ, аÑÑибÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²ÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ 'rules' либо 'col'"
-
-#~ msgid "vector, raster, aggregation"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑаÑÑÑ, аггÑегаÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñваемого полÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами ÑглаживаниÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñваемого полÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "ЧиÑло ÑÑолбÑов в новой облаÑÑи"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS в SVG."
-
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ SVG-Ñайл <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "векÑоÑнÑй Ñлой, ÑкÑпоÑÑ"
-
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÑÑÐ»ÐºÑ (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ) на Ñлой OGR."
-
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой. ÐÑли не задан, бÑдÑÑ Ð²ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ ÑолÑко имеÑÑиеÑÑ Ñлои."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ OGR. ÐÑли не задано, имеÑÑиеÑÑ Ñлои бÑдÑÑ ÑолÑко напеÑаÑанÑ. ÐапÑимеÑ:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: Ð¸Ð¼Ñ shape-Ñайла\n"
-#~ "\t\tФайл MapInfo: Ð¸Ð¼Ñ Ñайла mapinfo"
-
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ðµ бÑло Ñказано"
-
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¸ÑÑоÑник даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "ТеÑÑÑ Ð½Ð¾ÑмалÑноÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑоÑек."
-
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "ÐÑполнение log-пÑеобÑазованиÑ"
-
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð² один из поддеÑживаемÑÑ
ÑоÑмаÑов OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "Тип обÑекÑа. ÐомбинаÑÐ¸Ñ Ñипов не поддеÑживаеÑÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑоÑмаÑами."
-
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "ÑоÑÐ¼Ð°Ñ OGR"
-
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ ÑолÑко Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑми (подпиÑаннÑми). ÐнаÑе ÑкÑпоÑÑиÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñе обÑекÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d полигонов найдено, но не запÑоÑено Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d линий найдено, но не запÑоÑено Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d ÑоÑек найдено, но запÑоÑено Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d линий найдено, но не запÑоÑено Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾, но не запÑоÑено Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d полигонов найдено, но не запÑоÑено Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d ÑенÑÑоидов найдено, но не запÑоÑено Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d faces найдено, но не запÑоÑено Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d полигонов найдено, но не запÑоÑено Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d линий найдено, но не запÑоÑено Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> 3D. ÐÑполÑзÑйÑе опÑии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑа (паÑамеÑÑ 'lco') Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа в 3D а не 2D (по ÑмолÑаниÑ)"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> 3D. ÐÑполÑзÑйÑе опÑии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑа (паÑамеÑÑ 'lco') Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа в 3D а не 2D (по ÑмолÑаниÑ)"
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "ÐлÑÑевое поле '%s' не найдено"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ %i ÑоÑек/линий..."
-
-#~ msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..."
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ %i faces (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð²ÑемÑ) ..."
-
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑоÑнÑй Ñлой пÑÑем комбиниÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгиÑ
векÑоÑнÑÑ
Ñлоев."
-
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "ÐалаÑÑвание векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s@%s>..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "векÑоÑ, Ñоздание ÑеÑи."
-
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "Ðадано %d обÑекÑов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "векÑоÑ, запÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ"
-
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, пÑеобÑазование"
-
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, ÑайÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Удалено %d Ñзлов из вÑ
однÑÑ
даннÑÑ
%d (ÑÐ·Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñипа), Ñ.е. %.2f %%"
-
-#~ msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove smal
l areas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
-#~ msgstr "break;ÑазÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² каждом пеÑеÑеÑении;rmdupl;ÑдалÑÐµÑ Ð´ÑблиÑÑÑÑиеÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑиÑеÑкие обÑекÑÑ (помниÑе пÑо каÑегоÑии!);rmdangle;ÑдалÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑие обÑекÑÑ, поÑог игноÑиÑÑеÑÑÑ, еÑли < 0;chdangle;изменÑÐµÑ Ñип виÑÑÑей гÑаниÑÑ Ð½Ð° линиÑ, поÑог игноÑиÑÑеÑÑÑ, еÑли < 0, иÑÑ
однÑй Ñип линии игноÑиÑÑеÑÑÑ;rmbridge;ÑдалÑÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑÑ Ð¸ оÑÑÑовом или двÑÐ¼Ñ Ð¾ÑÑÑовами;chbridge;изменÑÐµÑ Ñип ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑÑ Ð¸ оÑÑÑовом или двÑÐ¼Ñ Ð¾ÑÑÑовами Ñ Ð³ÑаниÑÑ Ð½Ð° линиÑ;snap;пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ в Ñзел по поÑогÑ;rmdac;ÑдалÑÐµÑ Ð´ÑблиÑÑÑÑиеÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи ÑенÑÑоид (опÑÐ¸Ñ 'type' иÐ
³Ð½Ð¾ÑиÑÑеÑÑÑ);bpol;ÑазÑÑÐ²Ð°ÐµÑ (ÑопологиÑеÑки оÑиÑаеÑ) Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ (импоÑÑиÑованнÑе из неÑопологиÑеÑкого ÑоÑмаÑа наподобие ShapeFile). ÐÑаниÑÑ ÑазбиваÑÑÑÑ Ð² каждой ÑоÑке, обÑей Ð´Ð»Ñ 2 и более полигонов, в коÑоÑоÑÑ
ÑÐ³Ð»Ñ ÑегменÑов оÑлиÑаÑÑÑÑ;prune;ÑдалÑÐµÑ ÑÐ·Ð»Ñ Ð¿Ð¾ поÑÐ¾Ð³Ñ Ð¸Ð· линий и гÑаниÑ, гÑаниÑа обÑезаеÑÑÑ ÑолÑко еÑли не повÑеждаеÑÑÑ ÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ (новое пеÑеÑеÑение, изменение пÑиÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑенÑÑоидÑ), пеÑвÑй и поÑледний ÑегменÑÑ Ð³ÑаниÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не изменÑÑÑÑÑ;rmarea;ÑдалÑÑÑÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñе облаÑÑи, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³ÑаниÑа Ñо Ñмежной облаÑÑÑÑ ÑдалÑеÑÑÑ;rmline;ÑдалÑÑÑÑÑ
вÑе линии или гÑаниÑÑ Ð½Ñлевой длинÑ, поÑог игноÑиÑÑеÑÑÑ;rmsa;ÑдалÑÑÑÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñе ÑÐ³Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñми в ÑзлаÑ
"
-
-#~ msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-#~ msgstr "ÐоÑог в единиÑаÑ
ÑлоÑ, одно знаÑение Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ инÑÑÑÑменÑа (по ÑмолÑаниÑ: 0.0[,0.0,...])"
-
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "ÐопиÑование линий векÑоÑа..."
-
-#~ msgid "%d areas of total size %g removed"
-#~ msgstr "Удалено %d полигонов обÑим ÑазмеÑом %g"
-
-#~ msgid "%d modifications done"
-#~ msgstr "Ñделано %d модиÑикаÑий"
-
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "Ñдалено %d линий/гÑаниÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "векÑоÑ, оÑÑеÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "СлÑÑайное ÑмеÑение меÑÑоположений векÑоÑнÑÑ
ÑоÑек GRASS"
-
-#~ msgid "Vector points to be spatially perturbed"
-#~ msgstr "СмеÑаемÑе векÑоÑнÑе ÑоÑки"
-
-#~ msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑаÑпÑеделениÑ. ÐÑли ÑаÑпÑеделение одноÑодно, нÑжен ÑолÑко один паÑамеÑÑ, макÑимÑм. ÐÐ»Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑного ÑаÑпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ - два паÑамеÑÑа: ÑÑеднее и ÑÑандаÑÑное оÑклонение."
-
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "векÑоÑ, меÑаданнÑе, иÑÑоÑиÑ"
-
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи оÑновнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ векÑоÑном Ñлое, вÑбÑанном полÑзоваÑелем."
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо инÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи вмеÑÑо инÑоÑмаÑии ÑипÑ/Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ ÑаблиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ
Ñлоев "
-
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑолÑко ÑопологиÑеÑкÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Displaying column types/names for database connection of layer %d:"
-#~ msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ ÑипÑ/имена полей Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи ÐÐ Ñо Ñлоем %d:"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Слой: %s"
-
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "ÐабоÑ: %s"
-
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "ÐблаÑÑÑ: %s"
-
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr "Ðаза даннÑÑ
: %s"
-
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "Ðазвание: %s"
-
-#~ msgid "Map scale: 1:%d"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑаб каÑÑÑ: 1:%d"
-
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ: %s"
-
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "ÐвÑоÑ: %s"
-
-#~ msgid "Organization: %s"
-#~ msgstr "ÐÑганизаÑиÑ: %s"
-
-#~ msgid "Source date: %s"
-#~ msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа: %s"
-
-#~ msgid " Type of Map: %s (level: %i) "
-#~ msgstr " Тип каÑÑÑ: %s (level: %i) "
-
-#~ msgid " Number of points: %-9ld Number of areas: %-9ld"
-#~ msgstr " ÐолиÑеÑÑво ÑоÑек: %-9ld ÐолиÑеÑÑво полигонов: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of lines: %-9ld Number of islands: %-9ld"
-#~ msgstr " ÐолиÑеÑÑво линий: %-9ld ÐолиÑеÑÑво оÑÑÑовов: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of boundaries: %-9ld Number of faces: %-9ld"
-#~ msgstr " ÐолиÑеÑÑво гÑаниÑ: %-9ld ÐолиÑеÑÑво гÑаней: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of centroids: %-9ld Number of kernels: %-9ld"
-#~ msgstr " ÐолиÑеÑÑво ÑенÑÑоидов: %-9ld ÐолиÑеÑÑво ÑдеÑ: %-9ld"
-
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr " 3D Ñлой: %s"
-
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr " ÐолиÑеÑÑво ÑвÑзей Ñ ÐÐ: %-9ld"
-
-#~ msgid " Projection: %s"
-#~ msgstr " ÐÑоекÑиÑ: %s"
-
-#~ msgid " Digitization threshold: %s"
-#~ msgstr " ÐоÑог диÑкÑеÑизаÑии: %s"
-
-#~ msgid " Comments:"
-#~ msgstr " ÐомменÑаÑии:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "векÑоÑ, Ñоздание ÑеÑи."
-
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ, 3D"
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑование Ñайлов в ÑоÑмаÑе DXF в векÑоÑнÑе Ñлои GRASS."
-
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного Ñайла DXF"
-
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ <%s>: <%s> ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
-
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ '%s' Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑаÑÑÑ, аÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑоÑеÑного векÑоÑного ÑлоÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑедакÑиÑÑеÑÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "векÑоÑ, Ñоздание ÑеÑи."
-
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑоÑки Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
линий в новом векÑоÑе Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÑлоÑми."
-
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой, ÑодеÑжаÑий ÑоÑки"
-
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d ÑоÑек запиÑано в вÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "векÑоÑ, геомеÑÑиÑ, 3D"
-
-#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "ÐÑдавиÑÑ Ð² 3D плоÑкий векÑоÑнÑй обÑÐµÐºÑ Ð½Ð° заданнÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ."
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного 2D векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного 3D векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "ÐÑдавливание векÑоÑнÑÑ
пÑимиÑивов..."
-
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "Ðазвание иÑÑ
одного векÑоÑного ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего линии"
-
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Ðазвание вÑÑ
одного векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑегменÑов"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Тип: %s"
-
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "векÑоÑ, запÑоÑ"
-
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ðº векÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² заданнÑÑ
меÑÑоположениÑÑ
."
-
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "ÐÑли не задано, Ñо ÑÑение пÑоизводиÑÑÑ Ñо ÑÑандаÑÑного вÑ
ода"
-
-#~ msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
-#~ msgstr "векÑоÑнÑй Ñлой, генеÑализаÑиÑ, ÑпÑоÑение, Ñглаживание, ÑмеÑение, генеÑализаÑÐ¸Ñ ÑеÑи"
-
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "ÐекÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑализаÑиÑ."
-
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ %s"
-
-#~ msgid "vector, volume, conversion"
-#~ msgstr "векÑоÑ, обÑем, пÑеобÑазование"
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой GRASS (ÑолÑко ÑоÑки) в ÑаÑÑÑовÑй 3D Ñлой GRASS."
-
-#~ msgid "Column name (type must be numeric)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ (Ñип должен бÑÑÑ ÑиÑловÑм)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ %d Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
-
-#~ msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¿ÐµÑеÑекаÑÑиеÑÑ Ð²ÐµÑа. Ðоле %s в ÑаблиÑе <%s> не ÑиÑловое "
-
-#~ msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
-#~ msgstr "ЧиÑловое поле ÑказÑваÑÑее пеÑвенÑÑво в ÑлÑÑае пеÑеÑекаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей. СкÑÑваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑим веÑом."
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑа; иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание по ÑмолÑаниÑ"
-
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s: ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñайл опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑа"
-
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, база даннÑÑ
, ÑоÑки"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "ÐÑли ÑÑÑановлено в 0, иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко кооÑдинаÑа z (ÑолÑко ÑÑеÑ
меÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой)"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "Ðоле аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ Ñо знаÑениÑми Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑии"
-
-#~ msgid "Required if layer > 0"
-#~ msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ ÐµÑли Ñлой > 0"
-
-#~ msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÐµÐ»Ñ ÑÑепени; болÑÑие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑее влиÑние на ближние ÑоÑки"
-
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "Ðе найдено ни одной ÑоÑки Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-#~ msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑиÑление конвекÑного полигона ÑÑебÑÐµÑ ÐºÐ°Ðº минимÑм ÑÑеÑ
ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS в ÑоÑÐ¼Ð°Ñ DXF."
-
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл DXF"
-
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "векÑоÑ, геомеÑÑиÑ, полÑÑение даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "Слой иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко в вÑÑажении WHERE SQL"
-
-#~ msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
-#~ msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð½Ðµ дÑаппиÑованÑ. ÐÑовеÑÑÑе ÑаÑÑеÑнÑй Ñегион и вÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "векÑоÑ, Ñоздание ÑеÑи."
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа ÑÑÑок"
-
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑаÑÑÑ, конвеÑÑаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Area without centroid (may be OK for island)"
-#~ msgstr "Ðолигон без ÑенÑÑоида (возможно Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÑова)"
-
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ < 1. ÐÑопÑÑк ÑкÑпоÑÑа"
-
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "ÐÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа не найдена"
-
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "ЧиÑловÑе аÑÑибÑÑÑ Ð½Ðµ найденÑ. ÐкÑпоÑÑ Ð¿ÑопÑÑен"
-
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑÑибÑÑа: '%s'"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой GRASS в VTK ASCII."
-
-#~ msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ÑиÑловÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑкалÑÑнÑе пеÑеменнÑе VTK"
-
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "векÑоÑ, пÑÑÑ, видимоÑÑÑ"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "OGR дÑайвеÑ: ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ '%s', OGR Ñип %d не поддеÑживаеÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑÑÑоенной Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
MySQL"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñо вÑÑÑоеннÑм ÑеÑвеÑом MySQL:"
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑÑ Ð²ÑеменнÑÑ Ð¼ÐµÑкÑ:"
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑÑ Ð´Ð°ÑÑ/вÑемÑ:"
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑпиÑок из ÑаблиÑ:\n"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð² опиÑании Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
длÑ"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "Ðевозможно опознаÑÑ Ð±Ñлево знаÑение"
-
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "pg дÑайвеÑ: PostGIS ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ '%s', Ñип 'geometry' не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑеобÑазован"
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "база даннÑÑ
, SQL"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "УдалиÑÑ ÑаблиÑÑ Ð¸Ð· Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
-
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "база даннÑÑ
, аÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "база даннÑÑ
, аÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа, SQL"
-
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑего набоÑа и вÑйÑи."
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "СÑ
ема Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "Ðе иÑполÑзÑйÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ, еÑли ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа не поддеÑживаÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом/базой даннÑÑ
ÑеÑвеÑа"
-
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "база даннÑÑ
, аÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа, SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "Ðе опÑеделено Ñоединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ðвод паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr "ÐажмиÑе RETURN Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑановки запÑоÑа\n"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "ÐÑйÑи без Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек"
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑоÑ
Ñанен в Ñайле"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð°ÐºÑивного мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑина Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°"
-
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, каÑалог"
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "ÐеÑжаÑÑй Ñайл GNS из NGA (Ñ ÑаÑÑиÑением .txt)"
-
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ HTML ÑÑÑаниÑÑ ÑÑководÑÑва GRASS"
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "обÑее, ÑÑководÑÑво, помоÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑление одномеÑной ÑÑаÑиÑÑики по ÑаÑÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS, иÑполÑзÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе полигонÑ. ÐагÑÑзка ÑÑаÑиÑÑики в новÑй ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑов."
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного полигоналÑного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑаÑиÑÑики"
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ñплей мониÑоÑа в Ñоновое изобÑажение ÑовмеÑÑимое Ñ GpsDrive"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "диÑплей, ÑкÑпоÑÑ, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ обÑаза ÑÐ»Ð¾Ñ (наÑ
одиÑÑÑ Ð² ~/.gpsdrive)"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ JPEG на оÑнове PNG"
-
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr "Ðазовое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñлоев ÑодеÑжаÑиÑ
кÑаÑнÑй, зеленÑй и Ñиний Ð´Ð»Ñ ÑмеÑиваниÑ"
-
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñ
11 мониÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа"
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, вÑÑоÑа"
-
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой вÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñеневой оÑмÑвки ÑелÑеÑа"
-
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑиÑоваÑÑ ÑекÑÑей ÑÑейм диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð² GRASS мониÑоÑе"
-
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑеймÑ"
-
-#~ msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
-#~ msgstr "Ðе ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑнÑе ÑегионÑ, пÑи пеÑеÑиÑовке вÑеÑ
ÑÑеймов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑаÑой Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
. Ðаза даннÑÑ
должна бÑÑÑ Ñказана в ÑоÑме задаваемой v.db.connect -g, Ñо еÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñми пеÑеменнÑми."
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "СÑаÑÐ°Ñ ÑÑ
ема"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑ
ема"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑодеÑжимое мониÑоÑа в Ñайл PNG в домаÑней папке"
-
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "диÑплей, ÑкÑпоÑÑ"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Ðазвание Ñайла PNG"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "РазÑеÑение Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла (один к одномÑ=1, двойной=2, ÑеÑÑÑеÑ
кÑаÑнÑй=4)"
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайла SPOT VGT NDVI в ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, импоÑÑ"
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл SPOT VGT NDVI HDF (0001_NDV.HDF)"
-
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "показ, диагÑамма"
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Ðазвание дополниÑелÑного EPS Ñайла вÑвода"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "Ðоле ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дÑÑгой ÑаблиÑе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Ðоле ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дÑÑгой ÑаблиÑе"
-
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Ðоле ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑаблиÑе ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, маÑка"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ MASK"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS в ÑоÑмаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе GDAL."
-
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "ÐÑвод завиÑÑÑий Ð¾Ñ Ñегиона"
-
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-#~ msgstr "ÐпÑии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑайвеÑа вÑÑ
одного ÑоÑмаÑа. Ðозможно неÑколÑко опÑий"
-
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "ÐеÑаданнÑе пеÑедаваемÑе еÑли возможно вÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑаÑÑÑиÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ (должен бÑÑÑ ÑиÑловой)"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑиÑеÑкой ÑÑаÑиÑÑики Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑов."
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "векÑоÑ, оÑÑеÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi (мили), f (ÑÑÑÑ), me (меÑÑÑ), k (киломеÑÑÑ), a (акÑÑ), h (гекÑаÑÑ), p (пÑоÑенÑÑ)"
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "СлайдÑÐ¾Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
/векÑоÑнÑÑ
Ñлоев GRASS"
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "показаÑÑ, ÑлайдÑоÑ"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе Ñлои вмеÑÑо ÑаÑÑÑовÑÑ
"
-
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ ÑлоÑ. УкажиÑе Ñимвол(Ñ) Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа вÑбÑаннÑÑ
Ñлоев"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваемÑй попеÑек мониÑоÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваемÑй ÑвеÑÑ
Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзÑемÑе набоÑÑ. УкажиÑе неÑколÑко набоÑов ÑеÑез запÑÑÑÑ "
-
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑекÑндаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñлайдами"
-
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GRASS"
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Ðазвание .dmrc Ñайла наÑÑÑоек"
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайла E00 в векÑоÑнÑй Ñлой."
-
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "GIS Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ GRASS"
-
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Ðазвание Ñайла наÑÑÑоек GIS менеджеÑа (.grc)"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика, аггÑегаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой иÑполÑзÑÑ Ð²ÑÑажение r.mapcalc."
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "ФоÑмÑла (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ A-B или A*C+B)"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "ÐкÑпеÑÑнÑй Ñежим (ввеÑÑи Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð²ÑÑажений r.mapcalc)"
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Ðе пеÑезапиÑÑваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие Ñлои "
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, ÑвеÑа"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "кÑаÑнÑй канал LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "зеленÑй канал LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "Ñиний канал LANDSAT"
-
-#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, ÑаÑÑÑ, мÑлÑÑиÑпекÑÑалÑнÑе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑе ÑаÑÑÑовÑе Ñлои"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑпиÑок изобÑажений, но не гÑÑппÑ"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² ÑекÑÑовÑй Ñайл как знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ x,y,z ÑенÑÑов ÑÑеек."
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ/задаÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑÐ¾Ñ Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑми ÑазмеÑами"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑÐ¾Ñ Ð¿Ñи запÑÑке"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "ШиÑина в пикÑелÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑа в пикÑелÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайлов ÑÑÑан geonames.org в ÑоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой GRASS."
-
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "ÐеÑжаÑÑй Ñайл geonames из (Ñ ÑаÑÑиÑением .txt)"
-
-#~ msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-#~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑоÑки, маÑÑÑÑÑÑ Ð¸ ÑÑÑки из пÑиемника Garmin GPS в векÑоÑнÑй Ñлой."
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, GPS"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑоÑки Ñ GPS"
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ñ GPS"
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑÑÑк из GPS"
-
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑки и маÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑоÑки"
-
-#~ msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки gardump вмеÑÑо gpstrans"
-
-#~ msgid "Import track in 3D (gardump only)"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑк в 3D (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ gardump)"
-
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "Ðе пÑÑаÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑепÑоекÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð· WGS84"
-
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "ÐоÑÑ Ðº коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑоединен Garmin "
-
-#~ msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-#~ msgstr "ÐÑивÑзаÑÑ, ÑÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ð¸ импоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÐµÐ¼ÐºÑ Terra-ASTER и оÑноÑиÑелÑнÑе ЦÐРиÑполÑзÑÑ gdalwarp."
-
-#~ msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-#~ msgstr "канал L1A или L1B Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Ðожно пеÑевеÑÑи ÑолÑко один канал"
-
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "УдалÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайлов SRTM HGT в GRASS"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ SRTM (Ñайл без ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ .hgt.zip)"
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (по ÑмолÑаниÑ: Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного)"
-
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "СоÑ
Ñанение ÑодеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑивного мониÑоÑа в гÑаÑиÑеÑкий Ñайл."
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Ðазвание Ð´Ð»Ñ Ñайла вÑвода (ÐÐ ÑказÑваÑÑ ÑаÑÑиÑение)"
-
-#~ msgid "Dimensions of output file versus current window size"
-#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²ÑÑ
одного Ñайла оÑноÑиÑелÑно ÑекÑÑего ÑазмеÑа окна"
-
-#~ msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
-#~ msgstr "(один к одномÑ=1, двойной ÑазмеÑ=2, ÑеÑÑÑеÑ
кÑаÑнÑй ÑазмеÑ=4)"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "ÐзобÑажениÑ"
-
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "ШиÑина и вÑÑоÑа вÑÑ
одного изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (оÑменÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑазÑеÑениÑ)"
-
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "СжаÑие Ð´Ð»Ñ PNG Ñайла"
-
-#~ msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-#~ msgstr "(0=неÑ, 1=бÑÑÑÑо, 9=наиболÑÑее; без поÑеÑÑ, ÑолÑко вÑÐµÐ¼Ñ vs. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла)"
-
-#~ msgid "File size/quality for JPEG files"
-#~ msgstr "РазмеÑ/каÑеÑÑво Ñайла JPEG"
-
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "(10=незнаÑиÑелÑно/плоÑ
о, 100=знаÑиÑелÑно/Ñ
оÑоÑо)"
-
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Размег бÑмаги Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
-#~ msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ PostScript (огÑаниÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ!)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
-#~ msgstr "ÐлÑÑ(и) меÑаданнÑÑ
и вклÑÑаемÑе знаÑениÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ \"NAME=VALUE\", ÑазделиÑÐµÐ»Ñ - запÑÑаÑ."
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "СделаÑÑ Ñон ÑеÑнÑм (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - белÑй)"
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "СделаÑÑ Ñон пÑозÑаÑнÑм"
-
-#~ msgid "Use the Cario driver to render images"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Cario Ð´Ð»Ñ ÑендеÑинга изобÑажений"
-
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "ÐлÑÐ±Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑиенÑаÑÐ¸Ñ Ð±Ñмаги (Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода PostScript)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Ðе копиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Ðазвание Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr "ÐнаÑение иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑолбÑа (знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ varchar Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð² одиноÑнÑÑ
кавÑÑкаÑ
, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 'grass')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Слой к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑолбеÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñваемого полÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "ЦелоÑиÑленнÑй диапазон: минимÑм, макÑимÑм"
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "ÐÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð· коÑоÑого бÑÐ´ÐµÑ ÑкопиÑована ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "ÑайÑÑ, векÑоÑ, импоÑÑ"
-
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð±ÐµÐ· инÑеÑакÑивноÑÑи"
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, вÑÑоÑа, инÑеÑполÑÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ñлей"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ Ð½ÑлÑми заполненнÑми инÑеÑполÑÑией окÑÑжаÑÑиÑ
знаÑений"
-
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваемÑе Ñлои на дÑÑгой мониÑоÑ"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "оÑиÑÑиÑÑ Ñелевой мониÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑемеÑением"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "оÑÑаваÑÑÑÑ Ð½Ð° иÑÑ
одном мониÑоÑе"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "ÑдалиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй мониÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñле пеÑемеÑениÑ"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Целевой мониÑоÑ"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй мониÑоÑ"
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑенÑÑоид, полигон"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Слой коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑеÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй grid3D обÑем Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ r3.mapcalc"
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (Ñайл grid3D)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (Ñайл grid3D)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (Ñайл grid3D)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (Ñайл grid3D)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (Ñайл grid3D)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (Ñайл grid3D)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного обÑема grid3D"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "ÐкÑпеÑÑнÑй Ñежим (введиÑе Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð²ÑÑажений r3.mapcalc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "импоÑÑиÑоваÑÑ GetFeature из WFS"
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "СÑолбеÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ по ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "запÑÑÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· инÑеÑакÑивноÑÑи"
-
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ Ð¸Ð· одной пÑоекÑии в дÑÑгÑÑ (иÑполÑзÑÐµÑ cs2cs)."
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "Ñазное, пÑоекÑиÑ"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñайл кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ (не ÑказÑвайÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· stdin)"
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ (пÑопÑÑÑиÑÑ Ð²Ñвод в stdout)"
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "РаÑÑиÑеннÑй Ñежим (вÑводиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑии и имена Ñайлов в stderr)"
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "ÐведиÑе ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° в пеÑвом ÑÑейме"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "ЧиÑло ÑÑеймов"
-
-#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑÑевÑе ÑоÑки, маÑÑÑÑÑÑ, и ÑÑеки из GPS или Ñайла ÑкаÑанного из GPS в векÑоÑнÑй Ñлой."
-
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿ÑÑевÑÑ
ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑÑка"
-
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑÑка или маÑÑÑÑÑа как ÑоÑки"
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "УÑÑÑойÑÑво или Ñайл иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
даннÑÑ
GPS (иÑполÑзоваÑÑ ÑоÑмаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе gpsbabel)"
-
-#~ msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-#~ msgstr "ÐÑоекÑÐ¸Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
даннÑÑ
(в ÑÑиле PROJ.4), еÑли не задана, подÑазÑмеваеÑÑÑ Lat/Lon WGS84"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑиÑлиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе вÑÑ
однÑе ÑоÑмаÑÑ"
-
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð³ÑаÑик коÑÑелÑÑии Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑлоÑми даннÑÑ
(паÑами)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaics up to four images, extending the color table."
-#~ msgstr "ÐозаиÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ 4 изобÑажений и ÑаÑÑиÑиÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ; ÑоздаÑÑ Ñлой *.mosaic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "ТÑеÑий Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, мозаиÑиÑование"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)"
-#~ msgstr "пеÑвÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸ (веÑÑ
ÑÑÑка изобÑажений)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd map for mosaic"
-#~ msgstr "ÐÑоÑой Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3rd map for mosaic"
-#~ msgstr "ТÑеÑий Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4th map for mosaic"
-#~ msgstr "ЧеÑвеÑÑÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
-
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS"
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑаÑиÑÑика (кваÑÑили и пеÑÑенÑили)"
-
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑлÑемÑй пÑоÑенÑÐ¸Ð»Ñ (ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа -e)"
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, плиÑки"
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑженнÑÑ
даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии Ð´Ð»Ñ wget"
-
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии Ð´Ð»Ñ curl"
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ Tasseled Cap (Kauth Thomas) Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
LANDSAT-TM"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñавила ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ LANDSAT-4"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñавила ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ LANDSAT-5"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñавила ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ LANDSAT-7"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (1 канал LANDSAT)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (2 канал LANDSAT)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (3 канал LANDSAT)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (4 канал LANDSAT)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (5 канал LANDSAT)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (7 канал LANDSAT)"
-
-#~ msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-#~ msgstr "РазделиÑÑ Ð°ÐºÑивнÑй диÑплей на два ÑÑейма и показаÑÑ Ñлои/вÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð² каждом ÑÑейме "
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "ÐведиÑе ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° в пеÑвом ÑÑейме"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "ÐведиÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² 1-м ÑÑейме"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "ÐведиÑе ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° в вÑоÑом ÑÑейме"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "ÐведиÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ 2-м ÑÑейме"
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Ðак ÑазделиÑÑ Ð´Ð¸Ñплей "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, ÑлиÑние"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "обÑее, наÑÑÑойки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
пÑавил и вÑйÑи"
-
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "РедакÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии Ð´Ð»Ñ r.li.'index'"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑÑÑкÑÑÑнÑй анализ ландÑаÑÑа"
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "векÑоÑ, полигон, ÑаÑÑвоÑиÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ. ÐÑли -1, полÑÑаÑÑÑÑ Ð²Ñе Ñлои"
-
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑиÑ
гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
-
-#~ msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
-#~ msgstr "ÐÑапиÑоваÑÑ ÑвеÑной ÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ÑÐ»Ð¾Ñ Ñеневой оÑмÑвки ÑелÑеÑа иÑполÑзÑÑ d.his"
-
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñеневого ÑелÑеÑа или ÑкÑпозиÑий "
-
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑа дÑапиÑÑемого по ÑелÑеÑÑ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ Ñзлов..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ñона"
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "raster3d, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, плиÑки"
-
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr "РаÑÑÐµÑ ÐºÑÑÑÐ¸Ð·Ð½Ñ Ñклонов (линий ÑÑока), Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ ÑÑока и плоÑноÑÑи поÑоков из ÑаÑÑÑовой ÑиÑÑовой модели ÑелÑеÑа (ЦÐÐ )"
-
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑаÑÑе Ñлои GRASS < Ver5.7 в ÑекÑÑем набоÑе в ÑекÑÑий ÑоÑмаÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ MASK Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
опеÑаÑий"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð² GRASS векÑоÑнÑÑ
Ñлоев ÑоÑмаÑа Mapgen или Matlab."
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "Файл ASCII Ñ ÑпекÑÑалÑнÑми ÑÑалонами"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаблиÑÑ: <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ найденÑ, type=poly пÑопÑÑено"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "ТоÑки не найденÑ, пÑопÑÑк type=point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "Ðинии не найденÑ, type=line пÑопÑÑено"
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "ÐнаÑение ÑаÑÑÑа"
-
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
-#~ msgstr "Ðедленнее, но ÑоÑнее (пÑименимо ÑолÑко Ð´Ð»Ñ FP Ñлоев)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> Ñоздан."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "ÐÑоÑ
од %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr "Флаг '-q' заменен и бÑÐ´ÐµÑ Ñдален. ÐÑполÑзÑйÑе Ñлаг '--quiet'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаблиÑÑ: <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "ÐÑеобÑазование %s..."
-
-#~ msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr "СимÑлÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑеноÑа и ÑÑозии/оÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð½Ð¾Ñов иÑполÑзÑÑ Ð¼ÐµÑод линейной вÑбоÑки (SIMWE)"
-
-#~ msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr "ÐидÑологиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑимÑлÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑного ÑÑока Ñ Ð¸ÑполÑзованием меÑода вÑбоÑа ÑÑаекÑоÑий (SIMWE)"
-
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "ФилÑÑÑÑÐµÑ Ð¸ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ñлой вÑÑÐ¾Ñ Ð±ÐµÐ· депÑеÑÑий, а Ñак же Ñлой напÑавлений ÑÑока на оÑнове заданного Ñлой вÑÑоÑ."
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i]: невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÑ %s ... пÑодолжаем без неÑ!!!"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) завеÑÑилÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно %i"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) пÑеÑван"
-
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑобÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионного Ñайла %s"
-
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "ÐедопÑÑÑимÑй Ñайл конÑигÑÑаÑии"
-
-#~ msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð·Ð°ÑененнÑе ÑеÑÑиÑоÑии иÑполÑзÑÑ ÑаÑположение ÑолнÑа и ЦÐÐ . ÐÐ¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ Ð: ÑоÑное положение ÑолнÑа, либо Ð: даÑа/вÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
надо ÑаÑÑÑиÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ ÑолнÑа Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ r.sunmask."
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: вÑÑоÑа ÑолнÑа над гоÑизонÑом в гÑадÑÑаÑ
"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: азимÑÑ ÑолнÑа оÑноÑиÑелÑно ÑевеÑа в гÑадÑÑаÑ
"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: минÑÑÑ (0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: ÑекÑÐ½Ð´Ñ (0..60)"
-
-#~ msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-#~ msgstr "B: ÑаÑовой поÑÑ (воÑÑоÑнÑе положиÑелÑнÑе кооÑдинаÑÑ, ÑмеÑение оÑноÑиÑелÑно GMT, Ñакже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñавки пÑи пеÑеÑ
оде на леÑнее вÑемÑ)"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии Ð´Ð»Ñ ÑÑейки(ÑÑеек) "
-
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ñлой ÑопогÑаÑиÑеÑкого индекÑа [ln(a/tan(beta))] из ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "New LOCATION name (not location path)"
-#~ msgstr "Ðовое Ð¸Ð¼Ñ ÐÐÐÐСТР(не пÑÑÑ Ðº облаÑÑи)"
-
-#~ msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ GISDBASE (полнÑй пÑÑÑ Ðº каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ облаÑÑÑÑ)"
-
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñимвол, невозможно показаÑÑ ÑоÑки"
-
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr "Тип обÑекÑа. ÐомбинаÑÐ¸Ñ Ñипов не поддеÑживаеÑÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑоÑмаÑами."
-
-#~ msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d faces найдено, но не запÑоÑено Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ 'type'."
-
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ %i ÑоÑек/линий..."
-
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "Ðазвание Ð´Ð»Ñ Ñайла вÑвода (ÐÐ ÑказÑваÑÑ ÑаÑÑиÑение)"
-
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "ШиÑина и вÑÑоÑа вÑÑ
одного изобÑажениÑ"
-
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "ÐовеÑÑ
ноÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "ÐбÑем"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ MASK Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
опеÑаÑий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð² GRASS векÑоÑнÑÑ
Ñлоев ÑоÑмаÑа Mapgen или Matlab."
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Слой к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑолбеÑ"
-
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑлÑеÑÑÑ ÑÑÑока %d маÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°ÑиаÑии..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ ÑÑанÑÑоÑмиÑованнÑÑ
даннÑÑ
в Ñайл..."
-
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ID"
-
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "Тип ÑлеменÑов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database record for cat %d not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector map %s"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ " (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑибка: ТÑебÑемÑй паÑамеÑÑ <%s> не ÑÑÑановлен:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#~ msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑлиÑÑ ÑаÑÑÑоÑние, ÑкоÑоÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð³ÑÑнÑовÑÑ
вод и запиÑаÑÑ x, y, z ÑоÑÑавлÑÑÑие в Ñлои Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ name_[xyz]. Name - пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
ÑаÑÑÑовÑÑ
3D Ñлоев"
-
-#~ msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
-#~ msgstr "douglas;ÐлгоÑиÑм ÐÑглаÑа-ÐойкеÑа;douglas_reduction;ÐлгоÑиÑм ÐÑглаÑа-ÐойкеÑа Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом ÑокÑаÑениÑ;lang;ÐлгоÑим ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðанга;reduction;ÐлгоÑиÑм СокÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð£Ð·Ð»Ð¾Ð² ÑдалÑÐµÑ ÑоÑки близкие дÑÑг к дÑÑгÑ;reumann;ÐлгоÑиÑм Ройманна-ÐиÑкама;remove_small;УдалиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ менÑÑей поÑога и Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑадÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑей поÑоговой;boyle;ÐлгоÑиÑм ÐÑедÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðойла;sliding_averaging;ÐлгоÑиÑм СколÑжениÑ-УÑÑÐµÐ´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐакÐаÑÑеÑа;distance_weighting;ÐлгоÑиÑм РаÑÑÑоÑние-ÐÐµÑ ÐакÐаÑÑеÑа;chaiken;ÐлгоÑиÑм Чейкена;hermite;ÐнÑеÑполÑÑÐ¸Ñ ÐÑбиÑеÑкими Сплайнами ÐÑмиÑова;snakes;ÐеÑод Ðмей Ð´Ð»Ñ ÑглаживаниÑ
изолиний;network;ÐенеÑализаÑÐ¸Ñ ÑеÑи;displacement;СмеÑение линий, близкиÑ
дÑÑг к дÑÑгÑ;"
-
-#~ msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
-#~ msgstr "ÐолиÑеÑÑво Ñзлов бÑло ÑменÑÑено Ñ %d до %d [%d%%]"
-
-#~ msgid "Band to select"
-#~ msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
-
-#~ msgid "Select type"
-#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип"
-
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи из Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "УдаленнÑе веÑÑинÑ"
-
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "СÑÑока: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get header for %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "Ðе Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vector composite"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#~ msgid " Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr " ÐÑоекÑиÑ: %s (зона %d)"
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "Регион возвÑаÑен к пеÑвонаÑалÑнÑм ÑазмеÑам."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
%s"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Ðе закÑÑÑа каÑÑа G3D"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзование маÑки g3d (еÑли ÑÑÑеÑÑвÑеÑ) вмеÑÑе Ñ Ð¸ÑÑ
однÑм Ñлоем"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Ðе бÑл запиÑан ÑаÑÑÑовÑй ÑÑд"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "Ðе бÑл закÑÑÑ Ñлой G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "ÐÑеобÑазование 3D ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев (G3D) в ÑоÑÐ¼Ð°Ñ VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr " не закÑÑваеÑÑÑ Ð²Ñ
одÑÑий 3d ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ g3d маÑÐºÑ (пÑи налиÑии) к внедÑÑемÑм ÑлоÑм"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð²ÐµÑÑ
ний ÑÑд ÑаÑÑÑа \n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Ðе бÑл полÑÑен низ ÑаÑÑÑового ÑÑда \n"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе G3D маÑки (еÑли еÑÑÑ)"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "vector, networking"
-#~ msgstr "векÑоÑ, Ñоздание ÑеÑи."
-
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, векÑоÑ, визÑализаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Swapping header data"
-#~ msgstr "Ðамена даннÑÑ
заголовка"
-
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑ ÐºÐ°Ðº double (bytes=%d)"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "ЧÑение ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "ÐаннÑе Ñ Ð±Ð¸Ñом ÑеÑноÑÑи (Ð±Ð¸Ñ 1 ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¾ÑÑиÑаÑелÑное знаÑение)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "ÐолиÑеÑÑво байÑов на ÑÑÐµÐ¹ÐºÑ (1, 2, 4)"
-
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "ÐбÑабоÑка байÑов на ÑÑейкÑ"
-
-#~ msgid "Byte Swapping Turned On."
-#~ msgstr "ÐклÑÑение пеÑеÑÑановки байÑов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing parameters ...\n"
-#~ "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ...\n"
-#~ "ÐеобÑ
одимо ÑказаÑÑ, по кÑайней меÑе [north= south= east= west=] или [r=\tc=]"
-
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð²Ñе гÑаниÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð³ÑаÑиÑеÑкого Ñегиона (n,s,e,w)"
-
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑное колиÑеÑÑво ÑÑÑок <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑное колиÑеÑÑво ÑÑолбÑов <%s>"
-
-#~ msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзÑÑÑÑÑ N=%f S=%f E=%f W=%f"
-
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑÑÑоки=%d ÑÑолбÑÑ=%d\n"
-
-#~ msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла %d ... ÐÑего Ð±Ð°Ð¹Ñ %d"
-
-#~ msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑиÑе bytes=%d или наÑÑÑойÑе паÑамеÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "ÐÑибка пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑÑÑоке %d"
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "УдалиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ и полигонÑ, менÑÑе Ñем поÑога"
-
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑаÑÑÑиÑаÑÑ ÑенÑÑоид Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð° %d"
-
-#~ msgid "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-#~ msgstr "СмеÑение в единиÑаÑ
ÑлоÑ, положиÑелÑное Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñавой ÑÑоÑонÑ, оÑÑиÑаÑелÑное - Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹"
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "Файл ÑодеÑжаÑий инÑÑÑÑкÑии каÑÑогÑаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (или иÑполÑзÑйÑе input=- Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ)"
-
-#~ msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-#~ msgstr "ÐеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ GRASS GRASS_VERBOSE пеÑезапиÑана инÑÑÑÑкÑией VERBOSE. ÐÑа каÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑÐ¸Ñ ÑÑÑаÑела и бÑÐ´ÐµÑ ÑбÑана в бÑдÑÑиÑ
веÑÑиÑÑ
GRASS. ÐмеÑÑо нее иÑполÑзÑйÑе --verbose."
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÐµÑеменнÑÑ GRASS_VERBOSE."
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "ЧÑение ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s in %s> ..."
-
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "в <%s@%s> (облаÑÑÑ <%s>) ... %s"
-
-#~ msgid "data compression required an additional"
-#~ msgstr "необÑ
одима компÑеÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑованнÑй ÑаÑÑÑ <%s> бÑÐ´ÐµÑ ÑоÑ
Ñанен как <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñели Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Ðе найдена ÑÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols (%ld cells) completed in "
-#~ msgstr "%d ÑÑдов, %d колонок (%ld ÑÑеек) завеÑÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %.1f cells per minute\n"
-#~ msgstr "%.1f ÑÑеек в минÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "ÐÑовеÑка облаÑÑи <%s>, Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ <%s>..."
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, Ð´ÐµÐ½Ñ %d, вÑемÑ: %02i:%02i:%02i (деÑÑÑиÑное вÑемÑ: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " долг.: %f, ÑиÑ.: %f, ÑаÑовой поÑÑ: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ÐозиÑÐ¸Ñ ÑолнÑа: азимÑÑ ÑолнÑа: %f,\n"
-#~ " Ñгол ÑолнÑа над гоÑиз. (Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑией пÑеломлениÑ): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑÑ
ода ÑолнÑа (без ÑеÑÑакÑии): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñа ÑолнÑа (без ÑеÑÑакÑии): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа на вÑÑиÑление ÑлоÑ. ÐавеÑÑено.\n"
-
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл диапазона Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð² иÑÑ
одном Ñлое вÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "<%s> Ñоздан"
-
-#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "ÐеобÑ
одимо ÑказаÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ, оÑлиÑнÑÑ Ð¾Ñ ÑекÑÑей"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "ÐеÑекодиÑÑемÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно найÑи Ñайл пÑавил <%s>"
-
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸ наложиÑÑ ÑаÑÑÑовÑе Ñлои в акÑивном ÑÑейме гÑаÑиÑеÑкого мониÑоÑа."
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "ÐÑобÑажаемÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе даннÑе в акÑивном ÑÑейме мониÑоÑа гÑаÑики."
-
-#~ msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð° [%.1e], полигон не импоÑÑиÑован"
-
-#~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
-#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾ÑÑÑова [%.1e], оÑÑÑов не импоÑÑиÑован"
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "векÑоÑ, пÑоекÑиÑ"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ пÑоекÑии векÑоÑнÑÑ
Ñлоев."
-
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "ÐÑблиÑÑÑÑиеÑÑ ÑенÑÑÐ¾Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð²"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling range for output maps (for no rescaling use 0,0)"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование вÑÑ
одного диапазона (ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ маÑÑÑабиÑоваÑÑ, иÑполÑзÑйÑе 0,0)"
-
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñеменного Ñайла"
-
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑÑÑоки %d"
-
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "ÐлоÑ
о ÑаÑÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñевдо конÑÑолÑнÑе ÑоÑки."
-
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑгенеÑиÑоваÑÑ ÑÑавнение ÑÑанÑÑоÑмаÑии."
-
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð°ÐºÑивнÑÑ
пÑевдо конÑÑолÑнÑÑ
ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñлой %s"
-
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ %d"
-
-#~ msgid "Unable to write raster map. You might want to check available disk space and write permissions."
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой. ÐÑовеÑÑÑе налиÑие меÑÑа и ÑазÑеÑение на запиÑÑ."
-
-#~ msgid "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
-#~ msgstr "УкажиÑе Ñайл(Ñ), коÑоÑÑе надо ÑÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð² вÑÑ
одной Ñайл"
-
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: пÑоекÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑекÑÑим наÑÑÑойкам"
-
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: зона не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑекÑÑим наÑÑÑойкам"
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "Ðовое Ð¸Ð¼Ñ ÐÐÐÐÐ Ð"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "Ðе Ñказан векÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑии. ÐнÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñоизведена Ñ <%s> векÑоÑнÑм Ñлоем."
-
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "ÐÑибка пÑи оÑкÑÑÑии %s"
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑе Ñлои кÑÑÑизнÑ, ÑкÑпозиÑии, кÑÐ¸Ð²Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð¸ ÑаÑÑиÑнÑÑ
пÑоизводнÑÑ
Ñклона иполÑзÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой вÑÑоÑ. ÐкÑпозиÑÐ¸Ñ Ð²ÑÑиÑлÑеÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑив ÑаÑовой ÑÑÑелки наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¾ÑÑока."
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла кÑÑÑизнÑ"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла пÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÑивизнÑ"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла каÑаÑелÑной кÑивизнÑ"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла ÑаÑÑиÑной пÑоизводной пеÑвого поÑÑдка dx (Ð-РкÑÑÑизна)"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла ÑаÑÑиÑной пÑоизводной пеÑвого поÑÑдка dy (С-Ю кÑÑÑизна)"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла ÑаÑÑиÑной пÑоизводной вÑоÑого поÑÑдка dxx"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ñайла вÑоÑой ÑаÑÑиÑной пÑоизводной dyy"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ñайла вÑоÑой ÑаÑÑиÑной пÑоизводной dxy"
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "невеÑнÑй Ñип: %s"
-
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "Создание дополниÑелÑнÑÑ
Ñайлов..."
-
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Слои на оÑнове даннÑÑ
о вÑÑоÑаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа [%s[ в [%s]"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ÐÐСÐÐÐÐЦÐЯ [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ÐРУТÐÐÐÐ [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐФÐÐЯ [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ÐÐСÐТÐÐЬÐÐЯ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ÐРУТÐÐÐÐ Ð-Ð [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ÐРУТÐÐÐРС-Ю [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ÐавеÑÑено: DXX [%s]"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ÐавеÑÑено: DYY [%s]"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ÐавеÑÑено: DXY [%s]"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного векÑоÑного ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего поÑок (поÑоки)"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой каÑÑÑ, показÑваÑÑий ÑÑббаÑÐµÐ¹Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñаздела."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла кодиÑованного ÑеÑи водоÑоков"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла пÑоÑеженной ÑеÑи Ñ
ÑебÑов"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑезÑлÑÑиÑÑÑÑего Ñайла водоÑаздела"
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑелÑеÑа (DEM)"
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ Ð¾Ð·ÐµÑом"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ ÑÑейками NULL-знаÑений (no-data). ÐнаÑение %d иÑполÑзовалоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений no-data иÑÑ
одного ÑлоÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение no-data ÑеÑез паÑамеÑÑ %s."
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑÑÐ¾Ñ [m]"
-
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой глÑÐ±Ð¸Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ [м]"
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой вÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой ÑкÑпозиÑии"
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой баÑÑеÑов"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой линий поÑоков"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ ÑенÑми"
-
-#~ msgid "By_position"
-#~ msgstr "By_position"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: год (1950..2050)"
-
-#~ msgid "By_time"
-#~ msgstr "By_time"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: меÑÑÑ (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: Ð´ÐµÐ½Ñ (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: ÑаÑÑ (0..24)"
-
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "ÐоÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа (ÑоÑка инÑеÑеÑа, по ÑмолÑаниÑ: ÑенÑÑ ÑлоÑ)"
-
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "СевеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа (ÑоÑка инÑеÑеÑа, по ÑмолÑаниÑ: ÑенÑÑ ÑлоÑ)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ - ÑеалÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑоÑа"
-
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "(i) Слой вÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "(o) Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Слой вÑÑÐ¾Ñ Ð±ÐµÐ· депÑеÑÑий"
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o/i) Слой вÑÑÐ¾Ñ Ð±Ð°ÑÑейнов (пÑименена MASK)"
-
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o) ТопогÑаÑиÑеÑкий Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ln(a/tanB) ÑÐ»Ð¾Ñ (пÑименена MASK)"
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(o) ÐÑÑ
одной Ñайл"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(i) Ðо вÑбоÑÑ Ñайл водоÑоков"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "(i) Ðо вÑбоÑÑ Ð²ÑÑ
од Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑемени"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(i) Ðо вÑбоÑÑ Ð²ÑÑ
од Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ клаÑÑа ÑопогÑаÑиÑеÑкого индекÑа"
-
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, анализ ÑелÑеÑа"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего повеÑÑ
ноÑÑÑ Ð²ÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкÑпозиÑии (agnps, answers, или grass)"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "ЧÑение каÑÑÑ..."
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой: вÑÑоÑÑ Ð½Ð° коÑоÑÑÑ
оÑнован веÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой: меÑÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеалÑнÑÑ
депÑеÑÑий"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой или знаÑение: пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑенного покÑова, Ð´Ð»Ñ USLE"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой: напÑавление ÑÑока"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой: ÑегменÑÑ Ð¿Ð¾Ñока"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "ÐÑогÑамма ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾ÑбоÑнÑÑ
баÑÑейнов"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "N кооÑдинаÑа ÑлоÑ"
-
-#~ msgid " No topology present"
-#~ msgstr " Ð¢Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
-
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе ÑоÑки GRASS Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐºÑнÑм полигоном."
-
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑоÑеÑного векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного полигоналÑного векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s>"
-
-#~ msgid "Experimental NVIZ CLI prototype."
-#~ msgstr "ÐкÑпеÑименÑалÑнÑй пÑоÑоÑип NVIZ CLI"
-
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ <Auxiliar_outlier_table>."
-
-#~ msgid "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it manually."
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ <%s> ÑаблиÑÑ. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñоизведена. ÐопÑобÑйÑе ÑдалиÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ."
-
-#~ msgid "Cross Validation was success!"
-#~ msgstr "ÐеÑекÑеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑка пÑоÑла ÑÑпеÑно!"
-
-#~ msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
-#~ msgstr "ÐнÑеÑполÑÑиÑ: ÑазÑеÑение ÑлиÑком велико: %d ÑÑеек. РекомендÑеÑÑÑ ÑменÑÑиÑÑ ÑазÑеÑение."
-
-#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "Создание дополниÑелÑной ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð¾Ð½ пеÑеÑеÑений"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "<Auxiliar_edge_table> Ñоздана в базе даннÑÑ
."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаблиÑÑ: <%s>"
-
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "ÑеÑение M.Q."
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr "3-d даннÑе в Ñайле dxf. Polyline_flag: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ ÑÑейками NULL-знаÑений (no-data). ÐнаÑение %g иÑполÑзовалоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений no-data иÑÑ
одного ÑлоÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение no-data ÑеÑез паÑамеÑÑ %s."
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из ÑаблиÑÑ."
-
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑиÑÐ¾Ñ [деÑÑÑиÑнÑе гÑадÑÑÑ]"
-
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð¾ÑÑоÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑной зонÑ. ÐÑÑ
од"
-
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑной зонÑ. ÐÑÑ
од"
-
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑевеÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑной зонÑ. ÐÑÑ
од"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐодгÑÑппа ÑлиÑком велика. ÐакÑималÑное ÑиÑло каналов %d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "Field value. If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "ÐнаÑение полÑ. ÐÑли ÑÑÑановлено в 0, иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ z (ÑолÑко 3D векÑоÑ)"
-
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑолбÑа, в коÑоÑой Ñ
ÑаниÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа x (Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑвого ÑÑолбÑа - 1), Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑного Ñежима"
-
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ "
-
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "Сплайн инÑеÑполÑÑиÑ"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ db.select Ð´Ð»Ñ SQL-опеÑаÑоÑа SELECT"
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ MASK"
-
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "ÐаÑало ÑÐ»Ð¾Ñ [%s]"
-
-#~ msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-#~ msgstr "ÐаÑалÑнÑй ÑилÑÑÑ #%d, ÑаÑÑÑоÑние: %.*lf, ÑкÑпоненÑа: %.*lf, плоÑкоÑÑÑ: %.*lf"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "ÐÑоÑенÑов завеÑÑено:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: saving [%s] raster map layer.\n"
-#~ "Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ÑоÑ
Ñанение [%s] ÑаÑÑÑового ÑлоÑ.\n"
-#~ "ÐÑогÑеÑÑ (пÑоÑенÑов):"
-
-#~ msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑление пÑÑмой (лÑÑами), ÑаÑÑеÑной и оÑÑаженной оÑвеÑенноÑÑи (ÑолнÑем) ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
днÑ, ÑиÑоÑÑ, повеÑÑ
ноÑÑи и ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑмоÑÑеÑÑ. ÐаÑамеÑÑÑ ÑолнÑа (напÑ.: воÑÑ
од, закаÑ, наклон, оÑвеÑенноÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
ниÑ
Ñлоев аÑмоÑÑеÑÑ, пÑодолжиÑелÑноÑÑÑ ÑвеÑового днÑ) ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ð² Ñайле иÑÑоÑии каÑÑÑ. РкаÑеÑÑве алÑÑеÑнаÑивÑ, локалÑное вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделено пÑи вÑÑиÑлении Ñгла Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолнеÑнÑÑ
лÑÑей и/или оÑвеÑенноÑÑи ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев. ÐÑÑÐµÐºÑ Ð·Ð°ÑÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑопогÑаÑии подклÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑионалÑно."
-
-#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
-#~ msgstr "incidout ÑÑебÑÐµÑ ÑÑÑановленного паÑамеÑÑа вÑемени"
-
-#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-#~ msgstr "ÐеÑод 2: обÑÐ°Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑадиаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ kill ÑкÑипÑа"
-
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð² Ðемо Ñежиме"
-
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "ÐÑводиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе комменÑаÑиев (по ÑмолÑаниÑ=quiet)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "ÐеÑевеÑнÑÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÑемаÑиÑеÑкой каÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "Тип векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ ÑемаÑиÑеÑкого оÑобÑажениÑ"
-
-#~ msgid "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñка Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑнÑÑ
даннÑÑ
(минималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸/ÑиÑина линии Ð´Ð»Ñ Ð³ÑадÑиÑованнÑÑ
ÑоÑек/линий)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑадÑиÑованного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ или конÑÑÑов ÑоÑек/плоÑаднÑÑ
обÑекÑов (ÑвеÑа grass или ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B). ÐÑбеÑиÑе ÑвеÑовÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑвеÑа."
-
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑадÑиÑованного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ или конÑÑÑов ÑоÑек/плоÑаднÑÑ
обÑекÑов (ÑвеÑа grass или ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B). ÐÑбеÑиÑе ÑвеÑовÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑвеÑа."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, fusion"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, импоÑÑ"
-
-#~ msgid "sensor: LANDSAT"
-#~ msgstr "ÑенÑоÑ: LANDSAT"
-
-#~ msgid "sensor: QuickBird"
-#~ msgstr "ÑенÑоÑ: QuickBird"
-
-#~ msgid "sensor: SPOT"
-#~ msgstr "ÑенÑоÑ: SPOT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Steps=%d"
-#~ msgstr "Шаги=%d"
-
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "ÐШÐÐÐÐ: Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñайл."
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой водоÑÑока"
-
-#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй биÑмÑп Ñайл Ñ NULL-знаÑениÑми."
-
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed."
-#~ msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑайвеÑа ÑоÑмаÑа вÑвода. Ðожно пеÑеÑиÑлиÑÑ ÑÑд опÑий."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "ÐлоÑноÑÑÑ Ð²ÑÑ
однÑÑ
walkers"
-
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "Файл [%s] не найден"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл [%s]"
-
-#~ msgid "Failed to guess file format"
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла"
-
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "ЧÑение Ñлой ÑайÑов (%s) ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного векÑоÑного ÑоÑеÑного ÑÐ»Ð¾Ñ walkers"
-
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "Ðе вÑводиÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑÑ
или векÑоÑнÑÑ
ÑоÑеÑнÑÑ
Ñлоев"
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s=%s - невеÑное знаÑение"
-
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑекÑÑего окна"
-
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой овеÑÐ»ÐµÑ <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐÐ <%s> Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´ÑайвеÑа <%s>"
-
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "Слой не вÑбÑан"
-
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "%s - невозможно ÑдалиÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s - ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа не найдена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð°ÑиÑмиÑеÑкÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð°ÑиÑмиÑеÑкÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
-
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð°ÑиÑмиÑеÑкÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "new_cell is NULL"
-#~ msgstr "new_cell Ñавна NULL"
-
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "Ðевозможно найÑи %d,%d:%f"
-
-#~ msgid "Nothing to show"
-#~ msgstr "ÐеÑего показаÑÑ"
-
-#~ msgid "Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой ÑелоÑиÑленного Ñипа"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой Ñипа Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой Ñипа Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой (double)"
-
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "ЧÑение %s"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой [%s] необÑ
одимÑй Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
кооÑдинаÑ"
-
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ %s"
-
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "ÐÑибка пÑи полÑÑении null-ÑÑеек иÑÑ
одного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "CLUMP PASS %d ... "
-#~ msgstr "CLUMP PASS %d ... "
-
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑавилÑно пÑоÑиÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑавилÑно запиÑаÑÑ ÑезÑлÑÑиÑÑÑÑий ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
-#~ msgstr "СÐÐЦÐЯ %d наÑало: закÑÑÑие Ñлоев."
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination."
-#~ msgstr "СÐÐЦÐЯ %d наÑало: ÐпÑеделение водоÑбоÑов."
-
-#~ msgid "problem w/ astar algorithm"
-#~ msgstr "пÑоблема Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑмом astar"
-
-#~ msgid "Total levels: %4d"
-#~ msgstr "ÐÑего Ñлоев: %4d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл диапазона"
-
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "ЧÑение даннÑÑ
:"
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "Ðазвание ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ <%s>."
-
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "%d ÑоÑек ÑÑанÑÑоÑмиÑовано в ÑенÑÑоидÑ"
-
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "%d ÑенÑÑоидов ÑÑанÑÑоÑмиÑовано в ÑоÑки"
-
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "%d линий ÑÑанÑÑоÑмиÑовано в гÑаниÑÑ"
-
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "%d гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑанÑÑоÑмиÑовано в линии"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: %d ÑоÑек пÑоÑÑено в Ñегионе.\n"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ поле"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
%s дÑайвеÑом %s"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Тип Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: ÐÑбÑано %d запиÑей в ÑаблиÑе"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: ÐÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ð´Ð»Ñ ÑоÑки (cat = %d)"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: СÑеднее = %.5lf\n"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Results are over.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑе ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑенÑ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "ÐонеÑнÑй Ñип"
-
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "ÐонеÑнÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "векÑоÑ, аÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ имеÑÑ ÑелоÑиÑленнÑй или ÑÑÑоковÑй Ñип"
-
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе"
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres..."
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑление ÑÑоимоÑÑей Ð¾Ñ ÑенÑÑов ..."
-
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ id(s)"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй векÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ найден."
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл dig_cats."
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ Ð² ÑаблиÑÑ: %s"
-
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "Удалено Ñзлов: %5d"
-
-#~ msgid "Arc layer (network)"
-#~ msgstr "Слой дÑг (ÑеÑÑ)"
-
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "Слой Ñзлов (ÑоÑки)"
-
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "ЧÑение даннÑÑ
ÑлоÑ..."
-
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ñлой (иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñией 'query')"
-
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "Ðз ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑиÑано %d каÑегоÑий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "найдено %d оÑибок"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator defines required relation between features. A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined.\n"
-#~ "\t overlap: features partially or completely overlap"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑе ÑвÑзи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾Ð±ÑекÑами. ÐбÑÐµÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваеÑÑÑ Ð² вÑÑ
одной Ñайл, еÑли ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии 'ainput operator binput' - иÑÑина. ÐÑÑ
однÑй обÑÐµÐºÑ ÑÑиÑаеÑÑÑ Ð¸ÑÑиннÑм, еÑли Ñказана каÑегоÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑлоÑ.\n"
-#~ "\t пеÑекÑÑÑие: обÑекÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑаÑÑиÑно пеÑекÑÑваÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "ÐбÑабоÑка линий ainput..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "ÐбÑабоÑка линий ainput..."
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑов..."
-
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "ТекÑÑий Ñегион не вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s> Ñеликом"
-
-#~ msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой вÑÑÐ¾Ñ <%s> не покÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÑÑ ÑеÑÑиÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ÑÑ
одного векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>. "
-
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑаÑÑÑовÑй Ñлой обÑаÑного пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле IFFT"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "%s: %s - Ðевозможно найÑи Ñлой веÑеÑÑвенного изобÑажениÑ."
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "%s: %s - Ðевозможно найÑи Ñлой мнимого изобÑажениÑ."
-
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "ÐнаÑение вÑоÑой ÑÑепени: [%d] ÑÑдов [%d] ÑÑолбÑов."
-
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "ЧÑение ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев..."
-
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "ÐовоÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑивов даннÑÑ
..."
-
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "РаÑÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑного FFT законÑен..."
-
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñайл."
-
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑÑпеÑно завеÑÑена."
-
-#~ msgid "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color transformation function."
-#~ msgstr "ФÑнкÑÐ¸Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑии ÑвеÑа Ñон-инÑенÑивноÑÑÑ-наÑÑÑенноÑÑÑ (HIS) в кÑаÑнÑй-зеленÑй-Ñиний (RGB)."
-
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñона"
-
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð½ÑенÑивноÑÑи"
-
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑенноÑÑи"
-
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой Ð´Ð»Ñ ÐºÑаÑного"
-
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
-
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой Ð´Ð»Ñ Ñинего"
-
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑÑение ÑÑÑоки ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color transformation function"
-#~ msgstr "ФÑнкÑÐ¸Ñ ÑвеÑового пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑаÑнÑй-зеленÑй-Ñиний (RGB) в Ñон-инÑенÑивноÑÑÑ-наÑÑÑенноÑÑÑ (HIS)"
-
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÐºÑаÑного"
-
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾"
-
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ñинего"
-
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑенÑивноÑÑи"
-
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "СÑаÑиÑÑика пеÑеÑ
одов клаÑÑов."
-
-#~ msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-#~ msgstr "ÐеÑоÑÑноÑÑи пеÑеÑ
ода: %f %f %f; %f"
-
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "get_img: Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "ÐодгÑÑппа [%s] в гÑÑппе [%s] не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайлов."
-
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ [%s] ..."
-
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла ÑÑалонов изобÑажений"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "ÐодгÑÑппа [%s] не найдена."
-
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "Файл ÑÑалонов [%s] невозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ."
-
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "РаÑÑÐµÑ eigen-знаÑений и eigen-векÑоÑов..."
-
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "СоÑÑиÑовка eigen-знаÑений по-ÑбÑваниÑ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "ТÑанÑпониÑоваÑÑ eigen-маÑÑиÑÑ..."
-
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "РаÑÑÐµÑ ÑÑеднее клаÑÑа ..."
-
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "РаÑÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°ÑиаÑии клаÑÑов..."
-
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "ÐÑÑппа изобÑажений"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "ÐодгÑÑппа, ÑодеÑжаÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ"
-
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл ÑигнаÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 class."
-#~ msgstr "%d клаÑÑов."
-
-#~ msgid "%d classes."
-#~ msgstr "%d клаÑÑов."
-
-#~ msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñайл ÑÑалонов [%s] Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] в гÑÑппе [%s]."
-
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой fft"
-
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑеÑÑвенной ÑаÑÑи: %s"
-
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ ÑаÑÑи: %s "
-
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
...\n"
-
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "ЧÑение ÑаÑÑÑового ÑлоÑ..."
-
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT завеÑÑен..."
-
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "подгÑÑппа <%s> не найдена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr " ."
-
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑодолжиÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open seed signature file <%s>"
-#~ msgstr "** Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл ÑÑалонов заÑÑавок <%s> **"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл ÑÑалонов [%s]."
-
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "ÐлаÑÑеÑизÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³ÑÑппа изобÑажений"
-
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð² гÑÑппе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайла оÑÑÑÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- непÑавилÑное знаÑение min_size"
-
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñайл оÑÑеÑа:"
-
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "ЧÑение изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ... "
-
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл заголовка %s"
-
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "гÑÑппа=[%s] - не найдена."
-
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "подгÑÑппа=[%s] (гÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s]) - не найдено."
-
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл ÑÑалонов [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "[%s] ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе Ñем 255 ÑÑалонов."
-
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñлой оÑказов [%s]."
-
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "ÐлаÑÑиÑиÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³ÑÑппа изобÑажений"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "ÐодгÑÑппа ÑодеÑжаÑÐ°Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑиÑиÑÑемÑе изобÑажениÑ"
-
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "ÐÑалонÑ, иÑполÑзÑемÑе Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑикаÑии"
-
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой ÑодеÑжаÑий ÑезÑлÑÑаÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑикаÑии"
-
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ: %s"
-
-#~ msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона, либо ÑÑандаÑÑнÑй ÑÐ²ÐµÑ GRASS, либо ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B, либо 'none'"
-
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑазделиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ñ Ð´ÐµÑалÑнÑм оÑÑеÑом"
-
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑка ÑекÑÑа"
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно памÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "** Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ñайл ÑÑалонов <%s> **"
-
-#~ msgid "Database is not a %s"
-#~ msgstr "Ðаза даннÑÑ
не %s"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-#~ msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑегÑлÑÑнÑе вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ гÑÑпповÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð² g.list"
-
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "ÐабоÑ(Ñ) Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода ÑпиÑка (по ÑмолÑаниÑ: пÑÑÑ Ðº ÑекÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ) "
-
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "РазделиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ñвода (по ÑмолÑаниÑ: Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑока)"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-#~ msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑегÑлÑÑнÑе вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ гÑÑпповÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð² g.remove"
-
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "УдалÑемÑе ÑаÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "УдалÑемÑе 3d ÑаÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "УдалÑемÑе векÑоÑа"
-
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "УдалÑемÑй Ñегион"
-
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "УдалÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ"
-
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "УдалÑемÑй 3dview"
-
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "УдалÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³ÑÑппа"
-
-#~ msgid "aspect;aspect oriented grey colors;aspectcolr;aspect oriented rainbow colors;bcyr;blue through cyan through yellow to red;bgyr;blue through green through yellow to red;byg;blue through yellow to green colors;byr;blue through yellow to red colors;curvature;for terrain curvatures (from v.surf.rst and r.slope.aspect curvature colors);differences;differences oriented colors;elevation;maps percentage ranges of raster values to elevation color ramp;etopo2;rainbow color ramp for the ETOPO2 2-minute Worldwide Bathymetry/Topography dataset;evi;enhanced vegetative index colors;grey;grey scale;grey1.0;grey scale for raster values between 0.0-1.0;grey255;grey scale for raster values bewtween 0-255;grey.eq;histogram-equalized grey scale;grey.log;histogram logarithmic transformed grey scale;gyr;green through yellow to red colors;ndvi;Normalized Difference Vegetation Index colors;population;color table covering human population classification breaks;rainbow;rainbow color table;ra
mp;color ramp;random;random color table;rules;create new color table based on user-specified rules;ryb;red through yellow to blue colors;ryg;red through yellow to green colors;slope;r.slope.aspect-type slope colors for raster values 0-90;srtm;color palette for Shuttle Radar Topography Mission elevation values;terrain;global elevation color table covering -11000 to +8850m;wave;color wave;"
-#~ msgstr "aspect;aspect oriented grey colors;aspectcolr;aspect oriented rainbow colors;bcyr;blue through cyan through yellow to red;bgyr;blue through green through yellow to red;byg;blue through yellow to green colors;byr;blue through yellow to red colors;curvature;for terrain curvatures (from v.surf.rst and r.slope.aspect curvature colors);differences;differences oriented colors;elevation;maps percentage ranges of raster values to elevation color ramp;etopo2;rainbow color ramp for the ETOPO2 2-minute Worldwide Bathymetry/Topography dataset;evi;enhanced vegetative index colors;grey;grey scale;grey1.0;grey scale for raster values between 0.0-1.0;grey255;grey scale for raster values bewtween 0-255;grey.eq;histogram-equalized grey scale;grey.log;histogram logarithmic transformed grey scale;gyr;green through yellow to red colors;ndvi;Normalized Difference Vegetation Index colors;population;color table covering human population classification breaks;rainbow;rainbow color table;r
amp;color ramp;random;random color table;rules;create new color table based on user-specified rules;ryb;red through yellow to blue colors;ryg;red through yellow to green colors;slope;r.slope.aspect-type slope colors for raster values 0-90;srtm;color palette for Shuttle Radar Topography Mission elevation values;terrain;global elevation color table covering -11000 to +8850m;wave;color wave;"
-
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "Ðе вÑводиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ полилинии"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеобÑзаÑелÑное ÑÑловие where(где) (без клÑÑевого Ñлова WHERE), напÑ.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "ÐÑибка вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
-
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "СоÑ
Ñанение нового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Cell area: %f"
-#~ msgstr "ÐлоÑÐ°Ð´Ñ ÑÑейки: %f"
-
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ Ð¾Ð·ÐµÑом"
-
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой ÑелÑеÑа<%s> не найден!"
-
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой ÑелÑеÑа <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "Слой заÑÑавки <%s> не найден!"
-
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñлой иÑÑоÑника <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "ÐÑибоÑное вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑказаÑелей ÑÑÑок"
-
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "ÐагÑÑзка Ñлоев:"
-
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑелÑеÑа. ÐеÑоÑÑно, иÑпоÑÑен Ñайл."
-
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑавки. ÐеÑоÑÑно, иÑпоÑÑен Ñайл."
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой озеÑа <%s@%s>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n"
-#~ "Percent done:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ
однÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð·ÐµÑа %8.4f в %d ÑÑапов. \n"
-#~ "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑполнениÑ:"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑвеÑового Ñайла Ð´Ð»Ñ <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "ÐÑполнено."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: невозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ fp Ð´Ð»Ñ [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr ""
-#~ "РаÑÑÑовÑй Ñлой [%s] Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\n"
-#~ "ÐопÑобÑйÑе дÑÑгой."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close raster map."
-#~ msgstr "Ðевозможно закÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s@%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr " векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr " векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specified group does not exist"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Ðазвание вводного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового Ñайла-маÑки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number?\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading '%s' map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr " :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping [%s]..."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: percent complete: "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If 'list', 'file' and 'where' options are not specified, all features of given type and layer are extracted. Categories are not changed in that case."
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÐºÑÐ¾Ñ ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load categories from the database (table = %s, db = %s)."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values '-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found or multiple categories were found."
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files for [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s не найден"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not access %s layer"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region <%s> not found"
-#~ msgstr "Регион <%s> не найден"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s> в <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid region: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "map layer [%s] not legal for GRASS"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "min computed aspect %.4f max computed aspect %.4f"
-#~ msgstr "ÐкÑпозиÑÐ¸Ñ ÐкÑпозиÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "min computed slope %.4f max computed slope %.4f"
-#~ msgstr "Ð¡ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ Ð¡ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-#~ msgstr " ÐШÐÐÐÐ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal units"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s) ... "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR reading %s"
-#~ msgstr " ÐШÐÐÐÐ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s) ... "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-#~ msgstr " ÐШÐÐÐÐ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR writing %s"
-#~ msgstr " ÐШÐÐÐÐ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write GDAL raster."
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s> ..."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output terrain only vector map name"
-#~ msgstr "ÐкÑпозиÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "ЧÑение %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "векÑоÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute column(s)"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Building topology for %s ..."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "Ðе Ñказан обÑзаÑелÑнÑй паÑамеÑÑ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find mapset for %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open File %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open file for [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label file [%s] not available"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open label file [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s] in [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "ЧÑение %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "векÑоÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "векÑоÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map [%s] not available"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not available"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map [%s] does not exist"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is not a valid GRASS map name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "Ðе найден ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> в облаÑÑи <%s> в набоÑе <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open input map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't create %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting input null cells at row %d from %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] file name not legal"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] file name not legal\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-#~ msgstr "векÑоÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db.connect"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, all available layers are imported. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The vector '%s' already exists."
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type not supported"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output name: '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find raster [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "ÐкÑпозиÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-#~ msgstr " ÐШÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr " ÐШÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ELEVATION PRODUCTS for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "векÑоÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "ÐÑвод ÑÑаÑиÑÑики на ÑкÑан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode. If 0, z coordinate is not used."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
-#~ msgstr " векÑоÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "#%s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cell map <%s> for output.\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:line %d:%s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr " ÐШÐÐÐÐ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - too many patch files. only %d allowed"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: <%s>"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found"
-#~ msgstr "%s не найден"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input %s\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr " векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster <%s> could not be open."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] only has 1 file."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s in %s - can't read category file"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "%s не найден"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open dxf file"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr " векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where %s is one of:\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: - no such database %s\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "ÐШÐÐÐÐ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "ÐШÐÐÐÐ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "ÐкÑпозиÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect file's resolution differs from current region resolution"
-#~ msgstr "ÐкÑпозиÑÐ¸Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates dominance's diversity index on a raster map.\n"
-#~ "Return -1 if all the cells in the area are null"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "h_ptr is NULL!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "v_list[col].left is NULL!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "v_list[col].center is NULL!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "v_list[col].right is NULL!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: illegal group name <%s>."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: illegal output file name <%s>."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An output cell map name is required."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category <%d>: Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category <%d>: Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "неÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding many %s with same attributes"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "ÐШÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "ÐШÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking input maps\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivatives instead"
-#~ msgstr "ÐÑводиÑÑ ÑаÑÑиÑнÑе пÑоизводнÑе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Total species representation is > 100"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Total species representation is < 100"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Species <%s> not known. I'll use parameters for spruce instead"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate statistics for vector points within each raster cell of the current region"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector points map (if not specified, the program writes to standard output)"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum sample size per cell (If fewer than 'min' vector points found for given cell, statistics are not calculated for that cell)"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES FOR %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "force removal (use only if you know what you are doing)"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "convert all old GRASS < V5.7 sites maps to vector maps in current mapset"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only calculate optimal standard deviation and return (no map is written)"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing column <%s> with fixed length 40 chars (may be truncated)"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List vector maps in input location and return (a dummy value must be given for input)"
-#~ msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector maps containing starting point(s) and stop point(s)"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse)."
-#~ msgstr "векÑоÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3 raster maps (r,g,b) which are used to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented!"
-#~ msgstr " !"
-
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ð»ÑÐ±Ð¸Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ [m]"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿ÑоизводнÑÑ
x [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿ÑоизводнÑÑ
y [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа емкоÑÑи оÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ [s/m]"
-
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа ÑÑанÑпоÑÑной емкоÑÑи [s]"
-
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ñдвигового ÑÑÑеÑÑа [Pa]"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Mannings n"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Mannings n"
-
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой ÑÑанÑпоÑÑной емкоÑÑи [кг/мÑ]"
-
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой огÑаниÑений ÑÑозии-оÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ [кг/м2Ñ]"
-
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой конÑенÑÑаÑии оÑложений [ÑаÑÑиÑ/м3]"
-
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой поÑока оÑложений [кг/мÑ]"
-
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой ÑÑозии-оÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ [кг/м2Ñ]"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑÑоÑнÑÑ
оÑадков (rain-infilt) [мм/ÑаÑ]"
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑкоÑоÑÑи инÑилÑÑÑаÑии ÑÑока [мм/Ñ]"
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑока (ÑÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑониÑаемоÑÑи 0-1)"
-
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой ÑазгÑÑзки поÑока [м3/Ñ]"
-
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой оÑибки ÑимÑлÑÑии [м]"
-
-#~ msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
-#~ msgstr "ÐоÑÐ¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ñбина Ð²Ð¾Ð´Ñ [м] (диÑÑÑÐ·Ð¸Ñ ÑвелиÑиваеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле доÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»ÑбинÑ)"
-
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑление заколÑÑованнÑÑ
поÑоков подземнÑÑ
вод %i\n"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "ÐÑогÑамма анализа водоÑбоÑнÑÑ
баÑÑейнов."
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой: колиÑеÑÑво повеÑÑ
ноÑÑного ÑÑока на ÑÑейкÑ"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой: ÑоÑÐ¼Ñ ÑелÑеÑа блокиÑÑÑÑие повеÑÑ
ноÑÑнÑй ÑÑок, Ð´Ð»Ñ USLE"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой: колиÑеÑÑво ÑÑеек дÑениÑÑемÑÑ
ÑеÑез каждÑÑ ÑÑейкÑ"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой: ÑникалÑнÑе подпиÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ водоÑбоÑного баÑÑейна"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой: ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑбаÑÑÐµÐ¹Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñено ÑникалÑное знаÑение"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой: визÑализиÑованнÑе ÑезÑлÑÑаÑÑ"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой: длина Ñклона и кÑÑÑизна (LS) Ð´Ð»Ñ USLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой: кÑÑÑизна Ñклона (S) Ð´Ð»Ñ USLE"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одное знаÑение: минималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð½ÐµÑнего водоÑбоÑного баÑÑейна"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одное знаÑение: макÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° повеÑÑ
ноÑÑного ÑÑока, Ð´Ð»Ñ USLE"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑаÑÑÑовÑй Ñлой вÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñле заполнениÑ"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑаÑÑÑовÑй Ñлой напÑавлений"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑаÑÑÑовÑй Ñлой пÑоблемнÑÑ
ÑеÑÑиÑоÑий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i) Слой баÑÑейнов Ñоздан r.water.outlet (MASK)"
-
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Слой напÑавлений Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑÑÐ¾Ñ Ð±ÐµÐ· депÑеÑÑий"
-
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i) ÐолиÑеÑÑво клаÑÑов ÑопогÑаÑиÑеÑкого индекÑа"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(o/i) Файл ÑÑаÑиÑÑики ÑопогÑаÑиÑеÑкого индекÑа"
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i) Ñайл паÑамеÑÑов TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i) Файл даннÑÑ
об оÑадкаÑ
и поÑенÑиалÑном ÑÑммаÑном иÑпаÑении"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
-#~ msgstr "ÐаÑÑавка [%d] болÑÑе Ñем макÑимÑм [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
-#~ msgstr "ÐаÑÑавка [%d] менÑÑе Ñем минимÑм [%d]"
-
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой каÑÑÑ, каÑегоÑии коÑоÑого оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° пеÑеклаÑÑиÑикаÑии каÑегоÑий ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ."
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой в векÑоÑнÑй Ñлой."
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "E кооÑдинаÑа ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "РаÑÑÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ %01d из %01d (Ñгол %lf, ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>)"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "ШиÑина поÑока (в меÑÑаÑ
). Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑиÑина ÑаÑÑÑовой ÑÑейки"
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой пÑоÑÑжÑнноÑÑи пÑÑи поÑоков"
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой плоÑноÑÑи линий поÑоков"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "Ðлина в 3-D вмеÑÑо 2-D"
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой ÑопогÑаÑиÑеÑкого индекÑа"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "ÐблаÑÑÑ Lat/Long не поддеÑживаеÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
-#~ msgstr "tcltk;GUI оÑнованнÑй на Tcl/Tk - ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GIS (gis.m);oldtcltk;СÑаÑÑй GUI оÑнованнÑй на Tcl/Tk - ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¸Ñплеев (d.m);wxpython;GUI нового Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑнованнÑй на wxPython "
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(мили),f(ÑÑÑÑ),me(меÑÑÑ),k(киломеÑÑÑ),a(акÑÑ),h(гекÑаÑÑ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "векÑоÑ, запÑоÑ"
-
-#~ msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS's vector ASCII format"
-#~ msgstr "ÑоÑка; пÑоÑÑой ÑпиÑок x,y[,z], ÑÑандаÑÑ, векÑоÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ GRASS Ð´Ð»Ñ ASCII ÑекÑÑового Ñайла."
-
-#~ msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑолбÑа, в коÑоÑой Ñ
ÑаниÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа y (Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑвого ÑÑолбÑа - 1), Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑного Ñежима"
-
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑолбÑа, в коÑоÑой Ñ
ÑаниÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа z (Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑвого ÑÑолбÑа - 1), Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑного Ñежима"
-
-#~ msgid "If 0, z coordinate is not used"
-#~ msgstr "ÐÑли 0, Ñо кооÑдинаÑа z не иÑполÑзÑеÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑолбÑа, в коÑоÑой ÑказÑваеÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ (Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑвого ÑÑолбÑа - 1), Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑного Ñежима"
-
-#~ msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-#~ msgstr "ÐÑли 0, Ñо ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² ÑаблиÑе полÑÑÐ¸Ñ ÑникалÑнÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñана в новом ÑÑолбÑе 'cat'"
-
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿ÑÑÑой векÑоÑнÑй Ñлой и вÑйÑи. Ðвод не иÑполÑзÑеÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "Ðазвание Ñайла, ÑодеÑжаÑего SQL-опеÑаÑоÑ"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой, иÑполÑзÑемÑй в каÑеÑÑве MASK"
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий Ð´Ð»Ñ MASK (ÑоÑмаÑ: 1 2 3 до 7 *)"
-
-#~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¸Ð½Ð²ÐµÑÑиÑованнÑÑ MASK из заданного ÑпиÑка 'maskcats'"
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ MASK (заменÑÐµÑ Ð´ÑÑгие опÑии)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not export long colortable"
-#~ msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ ÑÑейками NULL-знаÑений (no-data). ÐнаÑение %d иÑполÑзовалоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений no-data Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑлоÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение no-data ÑеÑез паÑамеÑÑ %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ ÑÑейками NULL-знаÑений (no-data). ÐнаÑение %g иÑполÑзовалоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений no-data иÑÑ
одного ÑлоÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение no-data ÑеÑез паÑамеÑÑ %s."
-
-#~ msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow."
-#~ msgstr "СÐÐЦÐЯ 3: ÐккÑмÑлÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑного ÑÑока."
-
-#~ msgid "SECTION 4: Length Slope determination."
-#~ msgstr "СÐÐЦÐЯ 4: ÐпÑеделение Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ Ñклона."
-
-#~ msgid "unable to open new L map layer."
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй L-Ñлой."
-
-#~ msgid "unable to open new S map layer."
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй S-Ñлой."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, slope, or lS\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли одна из ÑледÑÑÑиÑ
опÑий ÑÑÑановлена:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, slope, or lS\n"
-#~ " паÑамеÑÑ Ð¿Ð¾Ñога баÑÑейна обÑзаÑелÑно должен бÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing Means for band %d..."
-#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ ÑÑедние Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° %d:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling the data <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "%s: ÐаÑÑÑабиÑование даннÑÑ
в диапазон [%d,%d]:"
-
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "Eigen знаÑениÑ:"
-
-#~ msgid "Tychonov regularization weight"
-#~ msgstr "ÐÐµÑ ÑегÑлÑÑизаÑии ТиÑ
онова"
-
-#~ msgid "Find best parameters using a cross validation method"
-#~ msgstr "ÐоиÑк лÑÑÑиÑ
паÑамеÑÑов поÑÑедÑÑвом меÑода пеÑекÑеÑÑной пÑовеÑки"
-
-#~ msgid "No vector map to interpolate. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "Ðе Ñказан векÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑии. ÐнÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñоизведена Ñ <%s> векÑоÑнÑм Ñлоем."
-
-#~ msgid "<%s> vector map will be interpolated"
-#~ msgstr "<%s> векÑоÑнÑй Ñлой бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑполиÑован."
-
-#~ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no rename required"
-#~ msgstr "%s=%s,%s: ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑовпадаÑÑ - пеÑеименование не ÑÑебÑеÑÑÑ"
-
-#~ msgid "tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI"
-#~ msgstr "tcltk;GUI оÑнованнÑй на Tcl/Tk - ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GIS (gis.m);oldtcltk;СÑаÑÑй GUI оÑнованнÑй на Tcl/Tk - ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¸Ñплеев (d.m);wxpython;GUI нового Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑнованнÑй на wxPython "
-
-#~ msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using CELL rasters. No colortable will be assigned to this output postscript file."
-#~ msgstr "Файл cats/ невеÑен. Файл cats/ Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑми и подпиÑÑми необÑ
одим Ð´Ð»Ñ 'colortable' пÑи иÑполÑзовании ÑаÑÑÑов. ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа не бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñена вÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ postscript."
-
-#~ msgid "nwalk > maxw!"
-#~ msgstr "nwalk > maxw!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑоки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read coordinates from standard input"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow in map units, for USLE"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одное знаÑение: макÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° повеÑÑ
ноÑÑного ÑÑока, Ð´Ð»Ñ USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results. DEPRECATED."
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой: визÑализиÑованнÑе ÑезÑлÑÑаÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÑÑ, иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва\n"
-#~ "\t(ÑÑебÑеÑÑÑ r.out.ppm Ñ Ð¾Ð¿Ñией stdout)"
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: диапазон даннÑÑ
: Ð¾Ñ %.25f до %.25f\n"
-
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑжнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑной зонÑ. ÐÑÑ
од"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only"
-#~ msgstr "Ðедленнее, но ÑоÑнее (пÑименимо ÑолÑко Ð´Ð»Ñ FP Ñлоев)"
-
-#~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-#~ msgstr "Ðоложение как пÑоÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑкÑана (0,0 - нижний левÑй Ñгол)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð² один из поддеÑживаемÑÑ
ÑоÑмаÑов OGR."
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "ÐÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹..."
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "ÐÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð²..."
-
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "СпиÑок ÑоÑмаÑов бÑмаги ( Ð¸Ð¼Ñ ÑиÑина вÑÑоÑа лево пÑаво веÑÑ
низ(поле) )"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript file [%s] successfully written."
-#~ msgstr "Файл PostScript [%s] ÑÑпеÑно запиÑан."
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "ЧÑение ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев в гÑÑппе <%s> ..."
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑаб ÑÑÑановлен в %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² гÑÑппе <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑÑакÑалÑной повеÑÑ
ноÑÑи "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "Файл ÑодеÑжаÑий иÑÑ
однÑе ÑÑалонÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа ÑакÑиÑеÑкого небеÑного напÑавленного излÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа ÑакÑиÑеÑкого небеÑного ÑаÑÑеÑнного излÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ [-]"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ ÑаÑÑÑоÑниÑми до обÑекÑов в иÑÑ
одном Ñлое"
-
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑÐ»Ð¾Ñ ÑаÑÑÑоÑний"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев."
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÑÑа"
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ, ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð¸ показаÑÑ ÑпиÑок гÑÑпп и подгÑÑпп Ñайлов изобÑажений."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑибка: ТÑебÑемÑй паÑамеÑÑ <%s> не ÑÑÑановлен:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "Ðазвание вÑÑ
одной ÑаблиÑÑ, еÑли иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ 'ÑаÑÑÑоÑние до вÑеÑ
'"
-
-#~ msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr "ÐаполниÑÑ no-data знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев, иÑполÑзÑÑ Ñплайн-инÑеÑполÑÑÐ¸Ñ v.surf.rst"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "ÐозаиÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ 4 изобÑажений и ÑаÑÑиÑиÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ; ÑоздаÑÑ Ñлой *.mosaic"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "пеÑвÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸ (веÑÑ
ÑÑÑка изобÑажений)."
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "ÐÑоÑой Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "ТÑеÑий Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "ЧеÑвеÑÑÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового Ñайла вÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ MASK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "ÐÑÑппа <%s> не найдена"
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой озеÑа <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster map <%s> not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rules specified"
-#~ msgstr " ."
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_sl.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_sl.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_sl.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -34953,8522 +34953,3 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Izpi¹i le razpon vrednosti"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "Doloèena ni bila nobena vhodna datoteka."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "Ascii rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "Izpi¹e vrednosti v stilu lupinskega skripta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "Korelacija"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
-msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "ne morem prebrati 3Dview datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "Naslov novega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Ustvari/Spremeni barvno paleto rastrskega sloja."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Izvozi GRASS rastrski sloj v binarni MAT-File"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Koordinate poizvedovanja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "©tevilo ¾eljenih toèk"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input elevation map"
-msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "Dol¾ina: %f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja smeri toka"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr ""
-"koordinata v x smeri (toèka za katero ¾elite izraèun, privzeto: sredi¹èe\n"
-"regije)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-msgid "resampling"
-msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-msgid "map algebra"
-msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reading file <%s> ..."
-msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "OGR data source name"
-msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-msgid "Data source"
-msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-msgid "OGR layer name"
-msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS vector map"
-msgstr "Ime novega rastrskega sloja."
-
-#, fuzzy
-msgid "List available OGR layers in dsn and exit"
-msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
-
-#, fuzzy
-msgid "Buffering features..."
-msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "connection"
-msgstr "Korelacija"
-
-#, fuzzy
-msgid "integration"
-msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
-
-#, fuzzy
-msgid "value, parameter"
-msgstr "Zglajeni koti"
-
-#, fuzzy
-msgid "sun_elevation"
-msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to rules file (\"-\" to write rules to stdout)"
-msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read color table for <%s>"
-msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "File containing recode rules; \"-\" to read from stdin"
-msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays raster map layer."
-msgstr "Izpi¹e osnovne statistike za rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displays vector map layer in the active map display window."
-msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> created."
-msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Available drivers:\n"
-msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
-
-#, fuzzy
-msgid "List available modules in the add-ons repository"
-msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Izraèuna univariatne statistiène parametre za ne NULL celice rastrskega sloja."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file to be converted."
-msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-msgid "File containing reclass rules; \"-\" to read from stdin"
-msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "terrain analysis"
-msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level 2"
-msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open vector map without topology (level 1)"
-msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "miles,feet,meters,kilometers,acres,hectares,radians,degrees"
-msgstr "mi(lj), me(trov), k(ilometrov), a(krov), h(ektarov), c(elic), p(rocentov)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print bounds and exit (shell style)"
-msgstr "Izpi¹e vrednosti v stilu lupinskega skripta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Estimate spline step value"
-msgstr "Izpi¹e osnovne statistike za rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-msgid "<%s> table created in database."
-msgstr "Izpi¹i vse tabele za dano bazo podatkov."
-
-#, fuzzy
-msgid "report"
-msgstr "©iroki izpis"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get cell header for <%s>"
-msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading <%s>"
-msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error reading from raster map <%s>"
-msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open map <%s> in <%s>"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to read map <%s> in <%s>"
-msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open base map <%s>"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cover map <%s>"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open output map <%s>"
-msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header for <%s>"
-msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d (error = %d)"
-msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set region to output region"
-msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read row %d"
-msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read region <%s>"
-msgstr "Ne morem vstaviti nove vrstice: %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to open accumulation map layer"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "SECTION 4: Extracting Streams."
-msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row <%d>"
-msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map containing starting points"
-msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja s plastnicami"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open input map <%s>"
-msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error reading row %d"
-msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read from <%s> row %d"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read file header of raster map <%s>"
-msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to raster map<%s>"
-msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open training map <%s>"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open training map <%s in %s>"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open cell file [%s]"
-msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s])"
-msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to output raster file"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header of raster map <%s> "
-msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read raster map <%s> row %d >"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "qcname"
-msgstr "ime tabele"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of QC"
-msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-msgid "250m band number is out of allowed range [1,2]"
-msgstr " ©tevilo vrstic\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file header of [%s]"
-msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, rainfall, erosion, USLE"
-msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, soil, erosion, USLE"
-msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the real-image map <%s>"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
-"Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr "Ne morem odpreti datoteke s koordinatami : %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the imaginary-image <%s>"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Group [%s] not found."
-msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr "Ne morem odpreti datoteke s koordinatami : %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't open seed signature file <%s>"
-msgstr "ne morem odpreti 3Dview datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't read signature file <%s>"
-msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "From layer"
-msgstr " nv barva\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select type"
-msgstr "Tip objektov"
-
-#, fuzzy
-msgid "Terrain raster map (DEM)"
-msgstr "izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-msgid "Erasing monitors ..."
-msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output terrain only vector map name"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja ekspozicij"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster file [%s] not available"
-msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja ekspozicij"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, projection"
-msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculating costs from centres..."
-msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open elevation map"
-msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)"
-msgstr "Uvozi kot \"Floating Point\" (privzeto: Integer)"
-
-msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)"
-msgstr "Uvozi kot \"Double precision\" (privzeto: Integer)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bad number of bytes per cell"
-msgstr "©tevilo bajtov na celico (1, 2, 4)"
-
-msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-msgstr "Serija rastrskih slojev v MPEG program."
-
-#, fuzzy
-msgid "Total area: %e (%d areas)"
-msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Area without category: %e (%d areas)"
-msgstr "%-5d mrtvih kategorij toèk preskoèenih\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate area centroids: %5d"
-msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-msgid "Bad format in initial exposusre station file for group <%s>"
-msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts 3D raster maps (RASTER3D) into the VTK-Ascii format"
-msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to close top raster map"
-msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to close bottom raster map"
-msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output saturation raster map"
-msgstr "Ime \"drain\" izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read map raster row %d"
-msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bin raster map to be imported"
-msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
-msgstr "Preobrazi rastrski sloj v ASCII tekstovno datoteko."
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Spremeni ascii rastrsko tekstovno datoteko v binarni rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "Izpi¹i resolucijo le (NS-res, EW-res)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "Izpi¹i le tip podatkovnega zapisa rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "Izpi¹i le tip podatkovnega zapisa rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "Izpi¹i le tip podatkovnega zapisa rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "Izpi¹i le tip podatkovnega zapisa rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "Izpi¹i le tip podatkovnega zapisa rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "neveljavna regija: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "EASTING in NORTHING koordinate zaèetne toèke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke s koordinatami : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "EASTING in NORTHING koordinate zaèetne toèke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "©tevilo toèk, ki so bile vnesene: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "Toèke niso bile dovolj raz¹irjene."
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "Vnesti mora¹ vsaj %d toèk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "Ne morem izpisati baz podatkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "Ne morem vnesti v tabelo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Kopiranje tabele ni bilo uspe¹no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "Izraèun velikosti povr¹in za rastrske sloje"
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "Rastrski sloj za povr¹ino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "Ascii rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "Ascii rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "pg gonilnik: kolona '%s', tip %d ni podprt"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Tip barvne palete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Rekodira rastrske sloje\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Tip objektov"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Kontrast"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "Korelacija"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "Varianca"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Korelacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "polje: %d\n"
-#~ "kategorija: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "Zapi¹i vmesne toèke v liniji."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Prepi¹i izhodno datoteko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Izberi tip: linija ali obmoèje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo reklasificiran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Izpi¹i le tip podatkovnega zapisa rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja(ev) za poizvedovanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Rastrski sloj po katerem poizvedujete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Rastrski sloj po katerem poizvedujete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Rastrski sloj po katerem poizvedujete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "izpi¹i znak razmejitve med polji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Za vrstico (cat = %d) ni zapisa (record)<"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "ne morem odpreti 3Dview datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti 3Dview datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "Pokrovni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Nepoznan tip: %c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print the current region (shell script style)"
-#~ msgstr "Izpi¹e vrednosti v stilu lupinskega skripta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrira in izdela povr¹inski sloj brez depresij in sloj smeri toka iz \n"
-#~ "podanega sloja vi¹in."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: vi¹ina sonca nad horizontom v stopinjah"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: minuta (med 0 in 60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: sekunda (med 0 in 60)"
-
-#~ msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-#~ msgstr ""
-#~ "B: èasovni pas (nara¹èa proti vzhodu od GMT, uporabite za odpravo poletnega\n"
-#~ "èasa)"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "Poka¾e etiketo v mre¾i celic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izdela rastrski sloj s topografskim indeksom, ln(a/tan(beta)), iz rastrskega\n"
-#~ "sloja nadmorskih vi¹in."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke, ki bo vsebovala poroèilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output hue raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database record for cat %d not found"
-#~ msgstr "Za vrstico (cat = %d) ni zapisa (record)<"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector map %s"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree species"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja s podatki o glajenju"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "Tip objektov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "Izhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Uvozi rastrsko datoteko formata, ki ga podpira GDAL v binarni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "tiho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "\"Location\" vhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "Tiho - potlaèi poroèila o napredku programa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d,%02d, ¹t.dneva %d, èas: %02i:%02i:%02i (decimalni èas: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " dol¾ina: %f, ¹irina: %f, èasovna cona: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Lega sonca: azimut sonca: %f,\n"
-#~ " vi¹ina sonca nad obzorjem (refrakcija je popravljena): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Èas vzhoda (brez refrakcije): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Èas zahoda (brez refrakcije): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "Zahtevali niste nobenega izraèuna. Konèano.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "Izpi¹i trenutne parametre povezave in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izdela rastrske sloje naklona, ekspozicije, ukrivljenosti in \"partial \n"
-#~ "derivatives\" iz rastrskega sloja nadmorskih vi¹in. Ekspozicija je raèunana \n"
-#~ "v smeri nasprotni urinemu kazalcu iz vzhoda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "Ime izhodnega gonilnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "Ime izhodne baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "Nepoznan tip: %c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-# Navpièna lestvica
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega gonilnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "Izdela rastrski sloj, ki prikazuje razvodnice in podpovodja"
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "Ime sloja z mre¾o kodiranih vodotokov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "Ime sloja z mre¾o tanj¹anih slemen"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "Ime za izhodno datoteko z delitvijo povodij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "Rastrski sloj s topografskim indeksom"
-
-# Navpièna lestvica
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
-
-# Navpièna lestvica
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja ekspozicij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj s sencami"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: leto (med 1950 in 2050)"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: mesec (od 0 do 12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: dan (med 0 in 31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: ura (med 0 in 24)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr ""
-#~ "koordinata v x smeri (toèka za katero ¾elite izraèun, privzeto: sredi¹èe\n"
-#~ "regije)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr ""
-#~ "koordinata v y smeri (toèka za katero ¾elite izraèun, privzeto: sredi¹èe\n"
-#~ "regije)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "Niè je nadmorska vi¹ina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "bogat opis med izraèunavanjem (tudi izpis pozicije sonca idr.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "Rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
-
-#~ msgid "(o) Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Rastrski sloj nadmorskih vi¹in brez depresij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(i/o) Rastrski sloj s topografskim indeksom ln(a/tanB) (izvleèen)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(i/o) Rastrski sloj s topografskim indeksom ln(a/tanB) (izvleèen)"
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(o) Izhodna datoteka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr " Opazovana Q datoteka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr " Izhod za doloèeni èasovni korak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr " Izhod za doloèeni razred topografskega indeksa"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja, ki vsebuje podatke o vi¹ini povr¹ja"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Izdelaj vi¹inski rastrski sloj po napolnjenju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "Vhodni sloj"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Program analize poreèij"
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "Vhodni sloj: nadmorske vi¹ine na katerih je osnovana celotna analiza"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "Vhodni sloj ali vrednost: dele¾ po¹kodovanega ozemlja (za USLE)"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Izhodni sloj: smer odtoka"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Izhodni sloj: segmenti vodotokov"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "Izdela poreèja iz sloja smeri vodnega toka"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "Y koordinata oziroma geografska ¹irina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Uvozi rastrsko datoteko formata, ki ga podpira GDAL v binarni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr ""
-#~ "Preobrazi GRASS-ov rastrski sloj v PPM slikovno datoteko v resoluciji TRENUTNO \n"
-#~ "DEFINIRANE REGIJE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr ""
-#~ "Preobrazi GRASS-ov rastrski sloj v PPM slikovno datoteko v resoluciji TRENUTNO \n"
-#~ "DEFINIRANE REGIJE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(lj), me(trov), k(ilometrov), a(krov), h(ektarov), c(elic), p(rocentov)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ne morem odpreti cellfile za [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "©tevilo bajtov na celico (1, 2, 4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Ju¾na meja regije (zunanji rob)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "Koordinata za sever je prazna!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "%d raster%s, %d vektor%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "Prepi¹i izhodno datoteko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "Rastrski sloj zaèetnih toèk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "Ne morem izpisati baz podatkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj (ne vnesemo, èe smo izbrali 'distribution')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "Izhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Ne morem opisati tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Ne morem opisati tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti dig_cats datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "Ne morem opisati tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti dig_cats datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati vzglavja za <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "ne morem prebrati vrstice v vhodnem sloju nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "Rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "neveljavna regija: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "Kopiranje tabele ni bilo uspe¹no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "©tevilo ponovitev filtracije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr "%d raster%s, %d vektor%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "Kopiraj vhodne vrednosti celic v izhod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "Izpi¹i vse tabele za dano bazo podatkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "Ime novega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Orodje za bilinearno interpolacijo za rastrske sloje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Orodje za bilinearno interpolacijo za rastrske sloje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega toèkovnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "Ne izpi¹i vzglavja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "Vhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega toèkovnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Nièesar nisem na¹el.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "Ime datoteke z referenènimi razredi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja ekspozicij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega gonilnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodne baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega gonilnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "ne morem posodobiti meja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "Rekodira rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "Izraèun osnovnih statistiènih parametrov po kategorijah pokrovnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "Rekodira rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "Ime datoteke z rezultatom klasifikacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "Ime datoteke z rezultatom klasifikacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "Ime datoteke z rezultatom klasifikacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "Ime datoteke z rezultatom klasifikacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d kategorij nalo¾enih iz tabele\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(lj), me(trov), k(ilometrov), a(krov), h(ektarov), c(elic), p(rocentov)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Ascii rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj naj vsebuje interpolacijske napake"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "polje: %d\n"
-#~ "kategorija: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "polje: %d\n"
-#~ "kategorija: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " ©tevilo toèk: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime sheme baze podatkov. Ne uporabljaj te mo¾nosti, èe sheme niso podprte s \n"
-#~ "strani gonilnika/stre¾nika za upravljanje z bazami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Izberi podatke iz baze podatkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "Ime \"drain\" izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Enotna vrednost geografske ¹irine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Rastrski sloj koeficienta prave nebesne radiacije (direktne in sipajoèe) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Rastrski sloj koeficienta difuzne nebesne radiacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "Rastrski reliefni sloji, ki jih ¾elite obdelati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "Izhodni sloj: uporaben za vizualni pregled rezultatov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "Rastrski sloj za povr¹ino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "Rastrski sloj kateremu naj se regija prilagodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izraèuna rastrske sloje za direktno, difuzno in odbito energijo sonènega \n"
-#~ "obsevanja za doloèeni dan, geografsko ¹irino, povr¹ino in atmosferske pogoje.\n"
-#~ "Sonèni parametri (npr. èas vzhoda in zahoda, deklinacija, zunajzemeljsko sonèno\n"
-#~ "obsevanje, dol¾ina dneva) so shranjene v lokalni tekstovni datoteki. V \n"
-#~ "nasprotnem primeru, je mo¾no podati lokalni èas za izraèun vpadnega kota\n"
-#~ "sonènih ¾arkov in/ali rastrske sloje energije. Efekt reliefa na sonèenost je\n"
-#~ "pravtako lahko vkljuèen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja geografskih ¹irin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s z gonilnikom %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "%d raster%s, %d vektor%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "Rekodira rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "Niè je nadmorska vi¹ina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "Izhodni sloj: smer odtoka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "Izhodni sloj: smer odtoka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "Enote za naklon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "Imena 2-%d vhodnih rastrskih slojev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "Po¾eni tiho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "Rekodira rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke, ki bo vsebovala poroèilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr "Vhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite reklasificirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "Ime datoteke z rezultatom klasifikacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "Ime datoteke z rezultatom klasifikacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Ime obstojeèe MAT datoteke (v4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja fraktalne povr¹ine"
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "Se¹teje vrednosti celic v rastrskem sloju"
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja z vrednostmi, ki jih ¾elimo se¹teti"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poi¹èe aritmetièno sredino pokrovnega sloja znotraj obmoèij z enotno \n"
-#~ "kategorijo na osnovnem sloju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "ne morem posodobiti meja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ne morem odpreti cellfile za [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s z gonilnikom %s"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poi¹èe mediano vrednosti v pokrovnem sloju znotraj obmoèij doloèenih z enotno \n"
-#~ "kategorijo na osnovnem sloju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s - nepoznana barva\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Izpi¹i le razpon vrednosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "Kopiranje tabele ni bilo uspe¹no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "Kopiranje tabele ni bilo uspe¹no"
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "%-5d toèk prebranih v spomin\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "%-5d centroidov zapisanih v izhodno datoteko.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "%-5d centroidov zapisanih v izhodno datoteko.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "Uporabi trenutno regijo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s z gonilnikom %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "Iz tabele je izbranih %d zapisov (records)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "Za vrstico (cat = %d) ni zapisa (record)<"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "Ne morem izpisati baz podatkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "dig_att datoteka ne obstaja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "Tip objektov"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja."
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "Ne morem odpreti dig_cats datoteke."
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "Ne morem vnesti v tabelo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti dig_cats datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "Ime sloja, ki bo uporabljen za odtenek (HUE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d kategorij nalo¾enih iz tabele\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d napak med posodabljanjem\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "Ustvari toèke vzdol¾ vhodnih linij."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "Ustvari toèke vzdol¾ vhodnih linij."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mo¾na je uporaba 'where' pogoja (brez kljuène besede WHERE), npr.:\n"
-#~ "\t\tks=KS = 'Rudnik'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Ime obstojeèe MAT datoteke (v4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "NAPAKA: Na grafiènem monitorju ni prikazana nobena karta\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Izpi¹i sumo vrednosti za razrede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "Znak za separator na izhodu (privzet: tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "Ohrani ¹tevila za imena pasov namesto imena barv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v binarni \"array\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "izpi¹i znak razmejitve med polji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "Interaktivno izberi konèni toèki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "Vnesti mora¹ vsaj %d toèk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gumbi:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Levi: poizveduj po karti\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "Rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Narejeno.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "pozor: ne najdem vektorja %s\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>.\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "lokacija baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "Tiho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "Orodje za bilinearno interpolacijo za rastrske sloje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr ""
-#~ "Znaèilna vhodna vrednost, ki jo doloèimo severnemu in/ali ju¾nemu polu za \n"
-#~ "dol¾insko-¹irinske mre¾e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "Rastrski sloj kateremu naj se regija prilagodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr " ©tevilo vrstic\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "Rastrski sloj za povr¹ino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "Rastrski sloj za povr¹ino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "Rastrski sloj za povr¹ino"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Naslov, v navednicah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "Uporabi filter le na podatkih z vrednostjo niè (zero)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "sak_transform_coor(): Zapu¹èam sejo... \n"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "©tevilo toèk, ki so bile vnesene: %d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "Prosim odgovori 'yes' ali 'no'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "Vhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "Vhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "ne morem prebrati 3Dview datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "Uporabi nastavitve trenutne regije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr "Srednji: barvni blisk\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nastavljam verzijo FreeType-a\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "Uporabi nastavitve trenutne regije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Pot do TrueType pisav (vkljuèujoè ime datoteke)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "neveljavna regija: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "Ime datoteke s pravili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr "Levi: poizveduj po karti\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr "Desni: konèaj\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "vsiljena je bila izbira -j\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "NAPAKA: Na grafiènem monitorju ni prikazana nobena karta\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "Interaktivno izberi konèni toèki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "Vnesti mora¹ vsaj %d toèk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "Rekodira rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gumbi:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "Levi: poizveduj po karti\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "%s Zapri menu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "Izberi podatke iz baze podatkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "Izpi¹i sumo vrednosti za razrede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "NAPAKA: Na grafiènem monitorju ni prikazana nobena karta\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gumbi:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "Levi: poizveduj po karti\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Desni: konèaj\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "Monitor: interaktivni ukaz v ponovnem risanju\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "najdenih je bilo %d \"visuals\" tipa TrueColor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "i¹èem najveèjo mo¾no bitno globino\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "izbrana %d bitna globina\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "uporabljam privzeto \"visual\", ki je %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName ni uspel\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "Monitor: XGetWMName: slab rezultat\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "Rastrski sloj kateremu naj se regija prilagodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "Ne vzporejaj trenutne regije s slojem nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "lokacija baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "%d kategorij nalo¾enih iz tabele\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print;Shell Script"
-#~ msgstr "Izpi¹i ¹tevilo celic v razredu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "pozor: ne najdem vektorja %s\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>.\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map containing elevation data"
-#~ msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja z rezultati"
-
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "Gledalèeva vi¹ina nad povr¹jem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati vzglavja za <%s> v <%s>"
-
-#~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti 3Dview datoteke <%s> v <%s>"
-
-#~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati 3Dview datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#~ msgid "invalid region: %s"
-#~ msgstr "neveljavna regija: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#~ msgid "can't open %s"
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem opisati tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "Ne morem vnesti v tabelo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s z gonilnikom %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavitve za povezavo z bazo podatkov niso definirane. \n"
-#~ "Nastavi jih z db.connect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Nepoznan tip: %c"
-
-#~ msgid "Database connection not defined\n"
-#~ msgstr "Povezava z bazo podatkov ni definirana\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati vzglavja za <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati vzglavja za <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row."
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ne morem odpreti cellfile za [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr "Vrednosti pridobljene iz kategorij pokrovnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s) ... "
-#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s) ... "
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map... "
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Spisek kategorij: npr. 1,3-8,13"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator character (default: tab)"
-#~ msgstr "Znak za separator na izhodu (privzet: tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get header for %s"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "©tevilo vrstic, ki naj jih hranim v spominu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "Izpi¹i le tip podatkovnega zapisa rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "Nepoznan tip: %c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ne morem odpreti cellfile za [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_sl.po (grassmods_sl) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "Pokrovni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set geo transform."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set projection."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "lokacija baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find data map."
-#~ msgstr "Ne morem izpisati baz podatkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "Pripajam kategorije...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "Pripajam kategorije...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "lokacija baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "%-5d mrtvih linij preskoèenih\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print vector map region only"
-#~ msgstr "Izpi¹i le tip podatkovnega zapisa rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "Vektorski sloj konènih toèk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attribute."
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "%d toèk je bilo zapisanih na izhodno datoteko\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#~ msgid "driver name"
-#~ msgstr "ime gonilnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver name"
-#~ msgstr "ime gonilnika"
-
-#~ msgid "Cannot list databases."
-#~ msgstr "Ne morem izpisati baz podatkov."
-
-#~ msgid "Table name, select all from this table"
-#~ msgstr "Ime tabele, izberi vse iz te tabele"
-
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "izpi¹i znak razmejitve med polji"
-
-#~ msgid "output vertical record separator"
-#~ msgstr "izpi¹i znak za vertikalno razmejitev med enotami"
-
-#~ msgid "null value indicator"
-#~ msgstr "znak za vrednost NULL"
-
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "izpis naj ne vsebuje imen kolon"
-
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "vertikalni izpis (namesto horizontalnega)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find mapset for %s"
-#~ msgstr "Ne morem vstaviti nove vrstice: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open File %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open file for [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open label file [%s]"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiplier for ascii data"
-#~ msgstr "Faktor mno¾enja za ascii podatke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create raster"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect."
-#~ msgstr "Povezava z bazo podatkov za gonilnik <%s> ni definirana. Po¾eni db.connect."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table name"
-#~ msgstr "ime tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data from table"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega toèkovnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no record for cat = %d"
-#~ msgstr "Za vrstico (cat = %d) ni zapisa (record)<"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "Ne morem vstaviti nove vrstice: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-#~ msgstr "Povezava z bazo podatkov ni definirana\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v binarni \"array\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr "Ne morem zagnati gonilnika '%s'."
-
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "Ne morem opisati tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "Ne morem zagnati gonilnika '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map [%s] not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-#~ msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v binarni \"array\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]."
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-#~ msgstr "ne morem odpreti 3Dview datoteke <%s> v <%s>"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr ""
-#~ "Preobrazi GRASS-ov rastrski sloj v PPM slikovno datoteko v resoluciji TRENUTNO \n"
-#~ "DEFINIRANE REGIJE"
-
-#~ msgid "Mapset of input map"
-#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr "Resolucija izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#~ msgid "Names of existing raster maps"
-#~ msgstr "Imena obstojeèih rastrskih slojev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't create %s"
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#~ msgid "Normalized"
-#~ msgstr "Normaliziran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close output map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database's name couldn't be read"
-#~ msgstr "Povezava z bazo podatkov ni definirana\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db.connect"
-#~ msgstr "Povezava z bazo podatkov za gonilnik <%s> ni definirana. Po¾eni db.connect."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr "Rekodira rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr "Ne morem opisati tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "%d toèk je bilo zapisanih na izhodno datoteko\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type not supported"
-#~ msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
-
-#~ msgid "Name of output raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first."
-#~ msgstr "Povezava z bazo podatkov ni definirana\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]."
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find raster [%s]."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Izhodna PPM datoteka (uporabi out=- za standardni izhod (stdout))"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr "pozor: ne najdem vektorja %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-#~ msgstr "Imena 2-%d vhodnih rastrskih slojev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#~ msgid "string representing no data cell value"
-#~ msgstr "znak(i), ki predstavljajo null vrednost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "Ime datoteke z rezultatom klasifikacije"
-
-#~ msgid "File name of reference classes"
-#~ msgstr "Ime datoteke z referenènimi razredi"
-
-#~ msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
-#~ msgstr "¹iroko poroèilo, 132 kolon (privzeto: 80)"
-
-#~ msgid "quiet"
-#~ msgstr "tiho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#~ msgid "Base raster map"
-#~ msgstr "Osnovni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#~ msgid "Output verbosely"
-#~ msgstr "Bogat opis procesa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Spisek kategorij: npr. 1,3-8,13"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "Vhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr "Imena 2-%d vhodnih rastrskih slojev"
-
-#~ msgid "Raster output file"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr "izhodni rastrski sloj"
-
-#~ msgid "Keep existing color table"
-#~ msgstr "Ohrani obstojeèo barvno paleto"
-
-#~ msgid "List rules"
-#~ msgstr "Na¹tej pravila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols."
-#~ msgstr "%d raster%s, %d vektor%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja"
-
-#~ msgid "driver name:"
-#~ msgstr "ime gonilnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "Vektorski sloj konènih toèk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s z gonilnikom %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot select data from table"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "Ne morem ti garantirati (grant) privilegijev nad tabelo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "Vektorski sloj konènih toèk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find raster map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map"
-#~ msgstr "Pokrovni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "#%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "Ime datoteke s pravili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "** opozorilo: R G B vrednost(i) so izven dovoljenega razpona \n"
-#~ "[0 do 255]: %d %d %d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no such value"
-#~ msgstr "** opozorilo: take vrednosti ni **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:line %d:%s"
-#~ msgstr "%s:linija %d:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad color specification"
-#~ msgstr "** napaèna specifikacija barv **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color"
-#~ msgstr "%s - nepoznana barva\n"
-
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr "Veljavne barve so:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find [%s]."
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#~ msgid "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime pisave (ni podprto interaktivno, glej tudi -l izbiro ukaza) ali pot do \n"
-#~ "TrueType pisave (vkljuèujoè ime datoteke)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "Za vrstico (cat = %d) ni zapisa (record)<"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
-#~ msgstr "Izberi tip: linija ali obmoèje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#~ msgid "Could not find input %s\n"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List vector maps in input location and exit (a dummy value must be given for input)"
-#~ msgstr "Izpi¹i rastrske sloje v vhodni \"location\" in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Tool | Threshold |"
-#~ msgstr " Trenutni sloj Novi sloj\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Break | "
-#~ msgstr ""
-#~ " PREVERI OSTANKE V SLOJU\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Prune | "
-#~ msgstr ""
-#~ " PREVERI OSTANKE V SLOJU\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation()"
-#~ msgstr "Korelacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
-#~ msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: nsply = %d"
-#~ msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation was a success!"
-#~ msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-#~ msgstr "Uporabi trenutno regijo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of iteration"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#~ msgid "Finished.\n"
-#~ msgstr "Konèano.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Existing raster map name"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "Narejeno\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing Found."
-#~ msgstr "Nièesar nisem na¹el.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector map to be created"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: - no such database %s\n"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr "'%s' je konèal spreminjanje vektorjev.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " CHECK MAP RESIDUALS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " PREVERI OSTANKE V SLOJU\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " Current Map New Map\n"
-#~ msgstr " Trenutni sloj Novi sloj\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vector composite"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append files to existing file"
-#~ msgstr "Imena obstojeèih rastrskih slojev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database updates."
-#~ msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja ekspozicij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier file"
-#~ msgstr "Vhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "Agregacijska operacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect file's resolution differs from current region resolution"
-#~ msgstr "Resolucija vzdol¾ linije (privzeta = trenutna resolucija regije)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Did not find input cell map."
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#~ msgid "L: from M: to R: quit\n"
-#~ msgstr "L: od S: do D: zakljuèi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "Datumèas, datumèas1/datumèas2, ali niè"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Done\n"
-#~ msgstr "Narejeno\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "Vnesti mora¹ vsaj %d toèk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "Vnesti mora¹ vsaj %d toèk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#~ msgid "Done\n"
-#~ msgstr "Narejeno\n"
-
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr "Preberi fp - \"floating point\" sloj kot \"integer\""
-
-#~ msgid "Name for the resulting raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-# Navpièna lestvica
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "Velikost regije je od najmanj¹e regije (minreg), ne morem prikazati nièesar.\n"
-
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "Velikost regije je veèja od najveèje regije (maxreg), ne morem prikazati nièesar\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance"
-#~ msgstr "Najveèja vrednost plastnice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree crown width"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja s podatki o glajenju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: "
-#~ msgstr "Desni: konèaj\n"
-
-#~ msgid "%s Pan\n"
-#~ msgstr "%s Premakni\n"
-
-#~ msgid "%s Quit\n"
-#~ msgstr "%s Ugasni\n"
-
-#~ msgid "Quiet mode"
-#~ msgstr "Tihi naèin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s[%d]: No raster map specified."
-#~ msgstr "pozor: ne najdem vektorja %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "Narejeno.\n"
-
-#~ msgid "GRASS module to create a fractal surface of a given fractal dimension. Uses spectral synthesis method. Can create intermediate layers showing the build up of different spectral coefficients (see Saupe, pp.106-107 for an example of this). Use this module to generate naturally looking synthetical elevation models (DEM)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul za izdelavo fraktalnih povr¹in dane fraktalne dimenzije. Uporablja metodo\n"
-#~ "spektralne sinteze. Lahko izdela vmesne sloje, ki prikazujejo gradnjo razliènih\n"
-#~ "spektralnih koeficientov (glej Saupe, str. 106-107). Modul se uporablja za \n"
-#~ "izdelavo na pogled naravnih digitalnih modelov reliefa (DMR)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Izhodna PPM datoteka (uporabi out=- za standardni izhod (stdout))"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for G3d raster map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No output maps"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo reklasificiran"
-
-#~ msgid "Connect to the database through DBMI."
-#~ msgstr "Pove¾i se z bazo preko DBMI."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown interpolation method"
-#~ msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map."
-#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja."
-
-#~ msgid "cover raster map"
-#~ msgstr "pokrovni rastrski sloj"
-
-#~ msgid "resultant raster map"
-#~ msgstr "izhodni rastrski sloj"
-
-#~ msgid "(i) Rectangular elevation map"
-#~ msgstr "(i) Pravokotni rastrski sloj"
-
-#~ msgid "Invoke fast, but memory intensive operation"
-#~ msgstr "Hitra, vendar spominsko potratna razlièica operacije"
-
-#~ msgid "Done.\n"
-#~ msgstr "Narejeno.\n"
-
-#~ msgid "Zooming finished.\n"
-#~ msgstr "Zoomiranje konèano.\n"
-
-#~ msgid "column '%s' : type text is stored as varchar(250) some data may be lost"
-#~ msgstr ""
-#~ "kolona '%s': tip text je shranjen kot varchar(250) nekateri podatki so lahko\n"
-#~ "izgubljeni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output direction type AGNPS, ANSWERS or GRASS aspect\n"
-#~ " default: GRASS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tip zapisa izhodnega sloja: AGNPS, ANSWERS ali GRASS aspect\n"
-#~ " privzet: GRASS"
-
-#~ msgid "Do zeroes in input map represent elevation?"
-#~ msgstr "Ali nièle (0) v vhodnem sloju predstavljajo nadmorsko vi¹ino?"
-
-#~ msgid "Aspect"
-#~ msgstr "Ekspozicija"
-
-#~ msgid "Profile curvature"
-#~ msgstr "Profilna ukrivljenost"
-
-#~ msgid "Tangential curvature"
-#~ msgstr "Tangencialna ukrivljenost"
-
-#~ msgid "Mean curvature"
-#~ msgstr "Povpreèna ukrivljenost"
-
-#~ msgid "Output direct (beam) irradiance/irradiation file (raster)"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj energije direktne radiacije"
-
-#~ msgid "Output reflected irradiance/irradiation file (raster)"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj odbite radiacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke, ki bo vsebovala poroèilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "Ime izhodne baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "neveljavna regija: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr " ©tevilo vrstic\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr "©tevilo bajtov na celico (1, 2, 4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "Uporabi trenutno regijo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "%d raster%s, %d vektor%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "Ime sloja, ki bo uporabljen za odtenek (HUE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "Ime sloja, ki bo uporabljen za odtenek (HUE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "Interaktivno izberi konèni toèki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "Koordinata za sever je prazna!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "Uporabi trenutno regijo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v GRIDATB.FOR datoteko (TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "Preobrazi rastrski sloj v datoteko polja vi¹in za POVRAY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Preobrazi rastrski sloj v ASCII tekstovno datoteko."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "©tevilo bajtov na celico (1, 2, 4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja ekspozicij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Rastrski sloj koeficienta prave nebesne radiacije (direktne in sipajoèe) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja ekspozicij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja ekspozicij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja ekspozicij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja smeri toka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Ime \"drain\" izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja ekspozicij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega gonilnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr ""
-#~ "Preobrazi 3 GRASS rastrske sloje (R,G,B) v PPM slikovno datoteko v resolucijo \n"
-#~ "TRENUTNO DEFINIRANE REGIJE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "Vhodni sloj: kolièina povr¹inskega toka na celico"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Vhodni sloj: ovire povr¹inskemu toku (za USLE)"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Izhodni sloj: ¹tevilo celic, ki se odvodnjavajo skozi vsako celico"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "Izhodni sloj: edinstvena vrednost za vsako poreèje"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "Izhodni sloj: vsaka polovica poreèja pridobi edinstveno vrednost"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "Izhodni sloj: dol¾ina poboèja (L faktor za USLE)"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "Izhodni sloj: naklon poboèja (S faktor za USLE)"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "Vhodni sloj: najmanj¹a velikost zunanjega poreèja"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Vhodni sloj: najveèja dol¾ina povr¹inskega toka (za USLE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja smeri toka"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja problematiènih obmoèij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "Ne morem opisati tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "Ne morem opisati tabele"
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "Izdelava DMNV iz rasteriziranih plastnic"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja s plastnicami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Ustvari/Spremeni barvno paleto rastrskega sloja."
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Izdela rastrski sloj z s stiènimi (contiguous) obmoèji poveèanimi za eno celico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i) Karta poreèij izdelana z r.water.outlet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Sloj smeri vodnega odtoka iz brez-depresijskega sloja"
-
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i) ©tevilo razredov topografskega indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(i/o) Ime datoteke s statistiènimi znaèilnostmi topografskega indeksa"
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i) Datoteka s parametri za TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i) Datoteka s padavinami in potencialno evapotranspiracijo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Izdela nov rastrski sloj katerega kategorije so rezultat reklasifikacije kategorij obstojeèega rastrskega sloja."
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite reklasificirati"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "X koordinata oziroma geografska dol¾ina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "fp: Razpon podatkov je %.25f do %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "Razpon podatkov je %ld do %ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "Spremeni ascii rastrsko tekstovno datoteko v binarni rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spremeni ESRI-jev ARC/INFO ascii rastrsko datoteko (GRID) v binarni rastrski\n"
-#~ "sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "Monitor: waitpid: prièakovan %d, dobil pa %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "Uporabi¹ lahko ali 'from_table' ali 'select'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "ne morem posodobiti meja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d toèk je bilo zapisanih na izhodno datoteko\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki vsebuje podatke o stro¹ku premikanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega toèkovnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "Uporabi trenutno regijo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d toèk je bilo zapisanih na izhodno datoteko\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v binarni \"array\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "Ustvari toèke vzdol¾ vhodnih linij."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d toèk je bilo zapisanih na izhodno datoteko\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki vsebuje podatke o stro¹ku premikanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "Nièesar nisem na¹el.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "Izpi¹e osnovne informacije o doloèenem rastrskem sloju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "Izdelaj z-sloj (nadmorsko vi¹ino)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "Izpi¹i trenutne parametre povezave in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v binarni \"array\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "OGR gonilnik: kolona '%s', OGR tip %d ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "Izpi¹i trenutne parametre povezave in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "datoteka z SQL stavkom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "Geslo je bilo shranjeno v datoteko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Tip objektov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "Niè je nadmorska vi¹ina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Vhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Ne morem kopirati tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Izpi¹e osnovne statistike za rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Izraèuna univariatne statistiène parametre za ne NULL celice rastrskega sloja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke s koordinatami : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke s koordinatami : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "Nièesar nisem na¹el.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "Nièesar nisem na¹el.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "Kopiranje tabele ni bilo uspe¹no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Izpi¹i korelacijsko matriko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "Interaktivno izberi konèni toèki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-#~ msgstr "Interaktivno izberi konèni toèki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke s koordinatami : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "Izpi¹i trenutne parametre povezave in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p(ercent_cover)"
-#~ msgstr "mi(lj), me(trov), k(ilometrov), a(krov), h(ektarov), c(elic), p(rocentov)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "Po¾eni ukaz z dolgoveznim izpisom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "Vpi¹i ime sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d \n"
-#~ "Type: %s \n"
-#~ "Left: %d \n"
-#~ "Right: %d \n"
-#~ msgstr "Linija %d Tip: %s Levo: %d Desno: %d "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Node[%d]: %d \n"
-#~ "Number of lines: %d \n"
-#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-#~ msgstr " Vozel[%d]: %d ©tevilo linij: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr "Linija: %5d Kot: %.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "Obmoèje: %d ©tevilo otokov: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "lokacija baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "ne morem odpreti 3Dview datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "Napaka pri branju dbmscap datoteke\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading '%s' map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiplier"
-#~ msgstr "Faktor mno¾enja za ascii podatke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Narejeno\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s: %s"
-#~ msgstr "%s:linija %d:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s> ..."
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for cat = %d"
-#~ msgstr "Za vrstico (cat = %d) ni zapisa (record)<"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
-#~ msgstr "Povezava z bazo podatkov ni definirana\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-
-#~ msgid "Name of the random surface to be produced"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja nakljuène povr¹ine, ki bo ustvarjen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read coordinates from standard input"
-#~ msgstr "EASTING in NORTHING koordinate zaèetne toèke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing raster map"
-#~ msgstr "Pokrovni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "pokrovni rastrski sloj"
-
-#~ msgid "Topographic index ln(a/tanB) map"
-#~ msgstr "Rastrski sloj s topografskim indeksom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "category [%d]"
-#~ msgstr ""
-#~ "polje: %d\n"
-#~ "kategorija: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation()"
-#~ msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation time"
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output 3d raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output layer name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#~ msgid "Name of the resulting map"
-#~ msgstr "Ime novega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v binarni \"array\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Matrièni filter za rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja geografskih ¹irin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "Vhodni sloj: lokacije pravih depresij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "Transformira projekcijo rastrskega sloja iz ene \"location\" v trenutno \"location\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "Resolucija izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "Serija rastrskih slojev v MPEG program."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preobrazi na hitro, rabi manj prostora na disku\n"
-#~ "\t(potrebuje r.out.ppm s stdout mo¾nostjo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "Stanj¹a linerane objekte v rastrskem sloju, ki imajo vrednosti razliène od niè."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: Razpon podatkov je %.25f do %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%-5d centroidov prebranih\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "Izhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "Uporabi nastavitve trenutne regije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "ime tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Nepoznan tip: %c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v binarni \"array\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "mi(lj), me(trov), k(ilometrov), a(krov), h(ektarov), c(elic), p(rocentov)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "Izraèun osnovnih statistiènih parametrov po kategorijah pokrovnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "polje: %d\n"
-#~ "kategorija: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr "Novi vektorski sloj <%s> mejne koordinate:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "Izpi¹i vrednosti po koordinatah v mre¾i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "Izraèuna univariatne statistiène parametre za ne NULL celice rastrskega sloja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "Zapi¹i vmesne toèke v liniji."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "Rastrski sloj kateremu naj se regija prilagodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "Napaka pri branju dbmscap datoteke\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Nièesar nisem na¹el.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "Kopiranje tabele ni bilo uspe¹no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "Ime sloja, ki bo uporabljen za odtenek (HUE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "Ime sloja, ki bo uporabljen za odtenek (HUE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Nièesar nisem na¹el.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Ime sloja, ki bo uporabljen za odtenek (HUE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Ime sloja, ki bo uporabljen za odtenek (HUE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "Rekodira rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "Ime datoteke z rezultatom klasifikacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " ©tevilo toèk: %d\n"
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "Rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "Rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#~ msgid "database name"
-#~ msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Konèano.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Preobrazi rastrski sloj v ASCII tekstovno datoteko."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "Tip zapisa izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "Spremeni ascii rastrsko tekstovno datoteko v binarni rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "dig_att datoteka ne obstaja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "Program analize poreèij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "Vhodni sloj: ovire povr¹inskemu toku (za USLE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "Izhodni sloj: uporaben za vizualni pregled rezultatov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Ustvari/Spremeni barvno paleto rastrskega sloja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "(o) Sloj smeri vodnega odtoka iz brez-depresijskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "Niè je nadmorska vi¹ina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preobrazi na hitro, rabi manj prostora na disku\n"
-#~ "\t(potrebuje r.out.ppm s stdout mo¾nostjo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Izdelaj vi¹inski rastrski sloj po napolnjenju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "Doloèena ni bila nobena vhodna datoteka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v binarni \"array\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "ne morem posodobiti meja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "Izpi¹e osnovne informacije o doloèenem rastrskem sloju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "Niè je nadmorska vi¹ina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "Velikost premikajoèega se okna (liho in hkrati >= 3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "Niè za izraèunati. ©e enkrat preglejte nastavitve."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "Vhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "Ime datoteke z rezultatom klasifikacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja s podatki o glajenju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "Ime \"drain\" izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr ""
-#~ "koordinata v x smeri (toèka za katero ¾elite izraèun, privzeto: sredi¹èe\n"
-#~ "regije)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja fraktalne povr¹ine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "Kopiranje tabele ni bilo uspe¹no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "Kopiranje tabele ni bilo uspe¹no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Tip barvne palete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "Doloèena ni bila nobena vhodna datoteka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "Doloèena ni bila nobena vhodna datoteka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "Doloèena ni bila nobena vhodna datoteka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Zaèni z vrednostmi v rastrskem sloju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "Nobena grafièna naprava ni izbrana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "Spisek vrednosti plastnic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "Prilagodi trenutno regijo z vhodnemu rastrskemu sloju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "Ime lokacije (location) iz katere naj povzamem projekcijo za GCP transformacijo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "Pokrovni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "Uporabi nastavitve trenutne regije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izdela rastrski sloj in vektorski toèkovni sloj vsebujoè nakljuèno locirane \n"
-#~ "toèke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "©tevilo ¾eljenih toèk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "Izpi¹i rastrske sloje v vhodni \"location\" in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form"
-#~ msgstr "Povezava z bazo podatkov ni definirana\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Izhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "Za vrstico (cat = %d) ni zapisa (record)<"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "ime tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "Tiho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "%-5d kategorij linij prebranih\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "Kopiranje tabele ni bilo uspe¹no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "ime tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "izpi¹i tabele in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "lokacija baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "Izberi podatke iz baze podatkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vertex"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "Ne morem ti garantirati (grant) privilegijev nad tabelo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "Povezava z bazo podatkov ni definirana\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%-5d kategorij linij prebranih\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr " privzeta barva\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "Izberi podatke iz baze podatkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "polje: %d\n"
-#~ "kategorija: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "Povezava z bazo podatkov ni definirana\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "gonilnik: %s\n"
-#~ "baza podatkov: %s\n"
-#~ "tabela: %s\n"
-#~ "kolona z identifikatorjem: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "Vi¹ina linije: %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "%-5d kategorij linij prebranih\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Ne morem vstaviti nove vrstice: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s z gonilnikom %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s z gonilnikom %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Ne morem izpisati baz podatkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "Ne morem vnesti v tabelo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "Ne morem vnesti v tabelo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "Ne morem vnesti v tabelo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Tiho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan"
-#~ msgstr "%s Premakni\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d kategorij nalo¾enih iz tabele\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "Ustvari toèke vzdol¾ vhodnih linij."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area buffers... "
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "Izpi¹i vse tabele za dano bazo podatkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja s podatki o glajenju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja s podatki o glajenju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja s podatki o glajenju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega toèkovnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Ascii rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "Ne morem vnesti v tabelo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "Ne morem vnesti v tabelo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "Nepoznana mo¾nost v definiciji baze podatkov za mysql: '%s'"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "Ne prepoznam binarne (boolean) vrednosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "pg gonilnik: kolona '%s', tip %d ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "Izberi podatke iz baze podatkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "Povezava z bazo podatkov ni definirana\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "ime tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja naklonov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "Zapi¹i vmesne toèke v liniji."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "Uporabi trenutno regijo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "Uporabi trenutno regijo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "Uporabi trenutno regijo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "dig_att datoteka ne obstaja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: azimut sonca v stopinjah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "Vi¹ina linije: %f\n"
-
-#~ msgid "database location"
-#~ msgstr "lokacija baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Ne morem opisati tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "Doloèena ni bila nobena vhodna datoteka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "Rekodira rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold distance"
-#~ msgstr "Enote razdalje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "Vhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "Ne morem opisati tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No graphics device selected."
-#~ msgstr "Nobena grafièna naprava ni izbrana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available formats and exit"
-#~ msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "** opozorilo: R:G:B vrednost(i) so izven dovoljenega razpona \n"
-#~ "[0 do 255]: %d:%d:%d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s z gonilnikom %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "Nièesar nisem na¹el.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes for point #%d"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja nadmorskih vi¹in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr "Y koordinata oziroma geografska ¹irina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input map"
-#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Rastrski sloj koeficienta prave nebesne radiacije (direktne in sipajoèe) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Rastrski sloj koeficienta difuzne nebesne radiacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega sloja"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Izpi¹e osnovne statistike za rastrske sloje"
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke, ki bo vsebovala poroèilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form\n"
-#~ msgstr "Povezava z bazo podatkov ni definirana\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo reklasificiran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
-
-#~ msgid "raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rules specified"
-#~ msgstr "Doloèena ni bila nobena vhodna datoteka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding new features to vector file ..."
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_th.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_th.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_th.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -34449,8194 +34449,3 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr "à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸§à¹à¸²à¸"
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s> à¹à¸¡à¹à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¹à¸«à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸ standard input"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸ shell script"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "Projecting..."
-
-#, fuzzy
-msgid "DBMI-OGR driver error:\n"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ DBMI-MySQL à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "Correlation"
-
-msgid "Raster map for which to edit null file"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภสำหรัภà¹à¸à¹à¹à¸ null à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ ลภ%d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ <%s> à¹à¸¡à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸¥à¹ 3dview <%s> à¹à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ SQL"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ support à¹à¸à¸¥à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ <%s>..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ range à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "\raster\" and \"volume\" options are mutually exclusive"
-msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ \"color\", \"rules\", à¹à¸¥à¸° \"raster\" à¹à¸à¹à¸ mutually exclusive"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculating measure #%d <%s> (56 measures available)"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸²à¸ #%d (56 measures available)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ RASTER3D"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ RASTER3D <%s>"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸ สำหรัภv5d à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸ à¸à¸à¸ GRASS à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ standard output."
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "à¹à¸à¸² dangles à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸¡à¹à¸à¸¢à¸³ à¸à¸à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-#, fuzzy
-msgid "maps for mosaic."
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 2nd สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-msgid "Data source for OGR access"
-msgstr "à¹à¸«à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ มี %d à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸¥à¸ column"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "WHERE conditions for vector delete, without 'where' keyword (e.g. \"elevation IS NULL\")"
-msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ WHERE สำหรัà¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸, à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸²à¸¨à¸à¸²à¸ 'where' keyword (à¹à¸à¹à¸ cat=1 or col1/col2>1)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸ MASK à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-msgid "Existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-msgstr "SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF) มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§: %f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภdirection"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ ระà¸à¸±à¸ à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸ ระà¸à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸³à¸«à¸à¸ หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ grid3"
-
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "Grid3 <%s> à¹à¸¡à¹à¸à¸ %s"
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸² รูà¸à¹à¸à¸ site à¹à¸à¸¥à¹ ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ (NS-res, EW-res) à¸à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ หà¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ vertical datum à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ timestamp (วัà¸.à¹à¸à¸·à¸à¸.à¸à¸µ à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸¡à¸:à¸à¸²à¸à¸µ:วิà¸à¸²à¸à¸µ) à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "timestamp à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ ... "
-
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸¥à¹."
-
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "ASCII à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ Transform"
-
-#~ msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸, à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ Transformation (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸¥à¹."
-
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¹à¸¥à¹à¸§ [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ log transformation"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸ à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¢à¹à¸¡à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ %d à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-#~ msgstr "create;สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸«à¸¡à¹;add;à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸;delete;ลà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸;move;ยà¹à¸²à¸¢ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸;vertexmove;ยà¹à¸²à¸¢à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸;vertexdel;ลà¸à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸à¸à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸;vertexadd;à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸;merge;รวมà¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸;break;à¸à¸±à¸ à¹à¸ªà¹à¸;select;à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸¥à¸°à¹à¸ªà¸à¸ ID;catadd;à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¹à¸«à¸¡à¹ à¹à¸à¸à¸µà¹ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«
à¸à¸;catdel;ลà¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¸à¸²à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸;copy;à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸;snap;à¸à¸¹à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ ภายà¹à¸ threshold à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸;flip;สลัà¸à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸ à¸à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸s;connect;à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¹à¸ªà¹à¸;zbulk;Z bulk-labeling (à¹à¸«à¹à¸à¹à¸² à¸à¸´à¸à¸±à¸ z à¸à¸¢à¹à¸²à¸ à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´ à¸à¸±à¸à¹à¸ªà¹à¸)"
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by raster values)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸ Column (à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸)"
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ date: "
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ time: "
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ ระà¸à¸¸à¸à¸±à¸§à¸à¸µà¹à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¸§à¹à¸¢à¸à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ MySQL: "
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ DBMI-MySQL à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸:\n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³ สำหรัภrow buffer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ Means สำหรัภband %d:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ row %d à¸à¸à¸ covariance matrix:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³ สำหรัภrow buffer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³ สำหรัà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าภrow"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ ..."
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ Surface à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸°à¸¡à¸²à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ Surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ Extracting ..."
-
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "ASCII à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ binary"
-
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
-#~ msgstr "cost column à¸à¸à¸ à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸²/à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc backward direction cost column"
-#~ msgstr " cost column à¸à¸à¸ à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ <%s> à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) capacity column"
-#~ msgstr "cost column à¸à¸à¸ à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸²/à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc backward direction capacity column"
-#~ msgstr " cost column à¸à¸à¸ à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column"
-
-#~ msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ -1 à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¹à¸à¸´à¸¡ หรืภà¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸² Threshold"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "column à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸ (%s) à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸ color definition column (%s), à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ %d à¸à¹à¸§à¸¢ cat %d: colorstring [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸ color definition column (%s), à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ %d à¸à¹à¸§à¸¢ cat %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸ line width column (%s), à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸ %d à¸à¹à¸§à¸¢ cat %d: line width [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸ Column à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸ªà¸µ (%s) à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ cat %d"
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "'layer' à¸à¹à¸à¸ > 0 สำหรัภ'where'."
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "'layer' à¸à¹à¸à¸ > 0 สำหรัภ'cats'."
-
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸ column สี"
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸ color definition column (%s), à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ %d à¸à¹à¸§à¸¢ cat %d: colorstring [%s]"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "pg driver: column '%s', type %d à¹à¸¡à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ column à¹à¸«à¸¡à¹ (à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥, à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ VARCHAR(), INT, DOUBLE à¹à¸¥à¸° DATE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ g3d <%s> à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ g3d <%s>"
-
-#~ msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ \"color\", \"rules\", à¹à¸¥à¸° \"raster\" à¹à¸à¹à¸ mutually exclusive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-#~ msgstr "weight= à¹à¸¥à¸° -c à¸à¸·à¸ mutually exclusive"
-
-#~ msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¸à¹à¸²à¸¥à¸ หรืภno data à¸à¸à¸ pixel à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸ no data hole à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹, à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹ r.fillnulls หรืภà¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up"
-#~ msgstr "iteration มาà¸à¹à¸à¸´à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸«à¸² %s - ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸"
-
-#~ msgid "Angular Second Moment"
-#~ msgstr "Angular Second Moment"
-
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Features"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Contrast"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "Correlation"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "Variance"
-
-#~ msgid "Inverse Diff Moment"
-#~ msgstr "Inverse Diff Moment"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "Sum Average"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "Sum Variance"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "Sum Entropy"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "Entropy"
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "Difference Variance"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "Difference Entropy"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ Correlation-1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ of Correlation-2"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "Correlation Coeff มาà¸à¸ªà¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ g3d <%s>"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´ à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£"
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸¥à¹ ASCII"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸: %lf - %lf"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ g3d mask"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¸´à¸ g3d mask à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ <%s> à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´ à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ <%s> à¹à¸à¸ g3d RGB à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ <%s> à¹à¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ g3d à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£"
-
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´ rgb %s"
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¸·à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ g3d rgb"
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ g3d"
-
-#~ msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸ 2มิà¸à¸´ à¹à¸¥à¸° 3มิà¸à¸´ à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸. à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸ g3d à¸à¸·à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸±à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸ 2 มิà¸à¸´."
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ rgb"
-
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "write_vtk_vector_data: à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¸´à¸ ascii à¹à¸à¸¥à¹ "
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸£à¸´à¸. Disk à¹à¸à¹à¸¡?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ flowline density à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ (i.e. projection information) ระหวà¹à¸²à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ (including GRASS format). สามารà¸à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ GRASS locations."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Correlation"
-
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ projection à¹à¸«à¸¡à¹ (à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ location à¸à¸¶à¸à¹à¸¡à¹à¸§à¹à¸² 'location' à¸à¸°à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸)"
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Location %s à¸à¸¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "สีà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸,สีมาà¸à¸£à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ GRASS หรืภR:G:B triplet (à¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¢ :)"
-
-#~ msgid "Min-area & snap"
-#~ msgstr "Min-area & à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¸"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥: %s"
-
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸:"
-
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¸µà¹à¸à¹à¸³à¸à¸à¸:"
-
-#~ msgid "Break boundaries:"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸ boundaries:"
-
-#~ msgid "Clean boundaries at nodes:"
-#~ msgstr "Clean boundaries à¸à¸µà¹ nodes:"
-
-#~ msgid "Remove bridges:"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸² bridges à¸à¸à¸:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ ..."
-
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¸§à¹à¸§à¸ à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸ Column"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸ PNG"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "E00 à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¸¸à¸, à¹à¸ªà¹à¸ หรืภà¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภระà¸à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "Dip à¸à¸à¸ ระà¸à¸²à¸. à¸à¹à¸²à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸ -90 à¹à¸¥à¸° 90 à¸à¸à¸¨à¸²"
-
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "Azimuth à¸à¸à¸ ระà¸à¸²à¸. à¸à¹à¸²à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸ 0 à¹à¸¥à¸° 360 à¸à¸à¸¨à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "vector, interpolation"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "ระà¸à¸±à¸ à¸à¸³à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸² à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (e.g. 'brov')"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸"
-
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£"
-
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#~ msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ WHERE สำหรัà¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸, à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸²à¸¨à¸à¸²à¸ 'where' keyword (à¹à¸à¹à¸ cat=1 or col1/col2>1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ MASK"
-
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¸ าภASTER à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³ georeferenced & rectified"
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸ column"
-
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸° à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸ column"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¹à¸ Field"
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ WHERE à¸à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸ SQL à¸à¸£à¸²à¸¨à¸à¸²à¸ à¸à¸³à¹à¸à¸à¸²à¸° 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "vector, topology"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹ ลภcolumn รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸² null"
-
-#~ msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸² null à¹à¸à¸¢ à¸à¸³à¸¡à¸²à¸à¸²à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸à¸à¹ "
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸)"
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸¥à¸ column"
-
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸¥à¸ column"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸² TC"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥/directory à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¸²à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ <%s> à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¸²à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ <%s> à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸² dangles à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸ วิà¸à¸µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸³à¸«à¸à¸ หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸£ à¸à¸µà¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-#~ msgstr "รà¸à¸à¸£à¸±à¸ '-v' à¹à¸¥à¸°à¸à¸°à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸ à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹ '--verbose' à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ [%s] ..."
-
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ cell ภาà¸"
-
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ Color à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภสำหรัà¸à¹à¸ªà¸à¸ %d"
-
-#~ msgid "raster, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "raster, keyword2, keyword3"
-
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ สà¹à¸§à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> à¹à¸à¸§ %d"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§ <%s>"
-
-#~ msgid "vector, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "vector, keyword2, keyword3"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´, voxel, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "The status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-#~ msgstr "สà¸à¸²à¸à¸° à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸° cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-
-#~ msgid "The z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "z-part à¸à¸à¸ hydraulic conductivity tensor à¹à¸ [à¹à¸¡à¸à¸£/วิà¸à¸²à¸à¸µ]"
-
-#~ msgid "Sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "Sources à¹à¸¥à¸° sinks à¹à¸ [à¹à¸¡à¸à¸£^3/วิà¸à¸²à¸à¸µ]"
-
-#~ msgid "Specific yield in 1/m"
-#~ msgstr "ระà¸à¸¸ yield à¹à¸ 1/à¹à¸¡à¸à¸£"
-
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภRecharge à¹à¸ หà¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸¡à¸à¸£^3/วิà¸à¸²à¸à¸µ"
-
-#~ msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ piezometric head à¸à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸ à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field \n"
-#~ "and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz].\n"
-#~ "Name is basename for the new 3D raster maps."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ groundwater distance velocity vector field à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ x, y, à¹à¸¥à¸° z à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸·à¹à¸ name_[xyz]. à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸ à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸ สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´"
-
-#~ msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸ sparse linear equation , à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸±à¸ iterative solvers"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸ สำหรัภtransient, confined groundwater flow à¹à¸à¹à¸à¸ 3 มิà¸à¸´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "Direct cholesky solver à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ sparse matrices"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´, voxel, à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸¥à¹ ASCII"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ mask à¹à¸à¸¥à¹: G3D_MASK มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§!\n"
-#~ " à¹à¸à¹ 'g.remove rast3d=G3D_MASK' à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸² mask à¸à¸à¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ G3D สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ 2 มิà¸à¸´, à¹à¸à¸¢à¹à¸¡à¹à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ row à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ%i Filename: %s มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§. à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸!"
-
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ 2 มิà¸à¸´ สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ 3 มิà¸à¸´ à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ 2 มิà¸à¸´"
-
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "G3D à¸à¸´à¸à¸à¸à¸´à¸! à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´ à¸à¸´à¸! à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¹à¸§à¸ ระหวà¹à¸²à¸ 0 à¸à¸¶à¸ 255!\n"
-
-#~ msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ G3D à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ g3d, RGB หรืภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ xyz à¹à¸«à¹! à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ geometry à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ RGB à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภลà¹à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´à¹à¸à¸ ASCII à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´ à¹à¸à¸ binary"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸3d, statistics"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹ GDAL รà¸à¸à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸ binary"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "weight= à¹à¸¥à¸° -c à¸à¸·à¸ mutually exclusive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, resample"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸ Bilinear interpolation สำหรัภà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ à¸à¹à¸²à¹à¸à¸ à¹à¸«à¸à¸·à¸ à¹à¸¥à¸°/หรืภà¹à¸à¹ สำหรัà¸à¸à¸£à¸´à¸ à¹à¸¥à¸-ลà¸à¸"
-
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥ à¸à¸·à¸ deprecated à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹ 'r.resamp.interp' à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภcover"
-
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸¥à¸° à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, series"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸ End-Points à¹à¸à¸ à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹ à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "à¹à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹ à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸ วาà¸à¹à¸ªà¹à¸ profile\n"
-
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¹à¸¡:\n"
-
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸¢: à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸\n"
-
-#~ msgid "Middle: Mark next point\n"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸²à¸: à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Finish profile and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²: à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸ à¹à¸¥à¸° à¸à¸à¸\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, tiling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ 3dview <%s>"
-
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ runoff"
-
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ depression"
-
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ blocking"
-
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ rill"
-
-#~ msgid "SECTION 2: A * Search."
-#~ msgstr "SECTION 2: A * Search."
-
-#~ msgid ""
-#~ "USAGE for basin delineation:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for slope length determination:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-#~ msgstr ""
-#~ "วิà¸à¸µà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ basin delineation:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "วิà¸à¸µà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ ARMSED FILE creation:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "วิà¸à¸µà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ slope length determination:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ accum à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸ ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ aspect à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ L à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ slope length à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ S à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ accum à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸¥à¹ accum à¹à¸ valid_basins()"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, geomorphology"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ วิà¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹ basin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸° re-project"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²: terrain à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸ overland surface flow, สำหรัภUSLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹: มีà¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸à¸à¹à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ visual display à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, or slope.steepness\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¹à¸ªà¸µà¸¢à¹à¸,à¸à¹à¸²à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, slope, หรืภlS\n"
-#~ " à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸² สำหรัภà¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ basin threshold."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, resample"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, geomorphology"
-
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸«à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¸à¸£à¸°à¸§à¸±à¸à¸´? "
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ[%s] à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸£à¸°à¸§à¸±à¸à¸´ สำหรัภ[%s] à¸à¸¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸£à¸°à¸§à¸±à¸à¸´ สำหรัภ[%s] à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "à¸à¸ RETURN à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¹à¸ -->"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸ header สำหรัภ[%s]\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ [%s]!"
-
-#~ msgid "For what layer shall the header file be edited? "
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸ header à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] à¸à¸·à¸ reclass à¸à¸à¸ [%s] - à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸ header! สัà¹à¸ support à¸à¸±à¸ [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] à¸à¸·à¸ reclass à¸à¸à¸ [%s à¹à¸ %s] - à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸ header!"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ[%s]!"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ[%s] วà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸²."
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ[%s]."
-
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸ cellhd : %d\n"
-
-#~ msgid "3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "3.0 compression %sindicated\n"
-
-#~ msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] มัà¸à¸à¸¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸. à¹à¸à¹à¹à¸«à¸¡t? "
-
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸¸ à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸:\n"
-
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 1. Pre 3.0 compression\n"
-
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 2. 3.0 compression\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "Header lesiy[ [%s] à¸à¸à¸à¸§à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸. "
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸\n"
-
-#~ msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-#~ msgstr "à¸à¸¹à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¸§à¹à¸² header à¸à¸´à¸, à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸.\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "Header สำหรัภ[%s] à¸à¸à¸à¸§à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸. "
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸\n"
-
-#~ msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-#~ msgstr "Header à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸µà¹ %d row%s à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¹à¸à¹ รà¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸µà¹ %d row%s"
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ header สำหรัภ[%s]."
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "Header สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ[%s] à¸à¸¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¹à¸ªà¹ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ [%s]:"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr " à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ rows"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr " à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ cols"
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr " à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ bytes à¸à¹à¸ cell"
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr " à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Floating point"
-
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "rows * cols * bytes à¸à¹à¸ cell à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¹ (%lu)"
-
-#~ msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸, à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸ ESC"
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** à¹à¸¡à¹à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸¥à¸!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** รัà¸à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸!"
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸«à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹?"
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸«à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹?"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ <%s> à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸·à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ สำหรัภ<%s> à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "à¸à¸ RETURN à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸ -->"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ statistics (histogram, range) สำหรัภ[%s]? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, metadata"
-
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸ สำหรัà¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸£à¸°à¸§à¸±à¸à¸´"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸ header สำหรัภ[%s]? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] à¹à¸à¹à¸ reclass à¸à¸à¸ [%s à¹à¸ %s]"
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸ header"
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ [%s]? "
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸/à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ [%s]? "
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸£à¸°à¸§à¸±à¸à¸´à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ [%s]? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Null à¹à¸à¸¥à¹ สำหรัภ[%s] à¸à¸²à¸à¸°à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸²à¸ cell มี\n"
-#~ "no data. à¸à¹à¸² Null à¹à¸à¸¥à¹ สำหรัภ[%s] à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹, 0 cells à¹à¸\n"
-#~ "มัà¸à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸µà¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸¢ GRASS วà¹à¸²à¹à¸à¹à¸ no data."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ สรà¹à¸²à¸/ลà¹à¸²à¸ Null à¹à¸à¸¥à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ [%s] à¸à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸ à¸à¹à¸² Null cell à¸à¸°à¸à¸µà¸§à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥? "
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ Null row [%d]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸¥à¸ Null à¹à¸à¸¥à¹ สำหรัภ[%s]\n"
-#~ "หรืà¸à¹à¸¡à¹(0 cell à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ à¸à¸°à¸à¸µà¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥)? "
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸«à¸ à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µ"
-
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ <%s> à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "(o) à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸ สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸ Depressionless"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ '-q' à¹à¸à¸ à¹à¸¥à¸°à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸. à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹ '--quiet' à¹à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, tiling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "\rà¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "Series à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¹à¸à¹à¸à¹à¸«à¹ à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ MPEG Conversion"
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ - หยุà¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Convert on the fly,à¹à¸à¹à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¸à¹à¸à¸¢\n"
-#~ "\t(à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ r.out.ppm à¸à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ stdout)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr " à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "หà¸à¸¶à¹à¸(หรืภมาà¸à¸à¸§à¹à¸²) à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸¡à¹à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, projection"
-
-#~ msgid "Setting quant rules for input map(s) to (%f %f) -> (%d,%d)"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸ quant rule สำหัà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸à¸à¸µà¹ (%f %f) -> (%d,%d)"
-
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "Quant table(s) à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸ สำหรัภ%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸²à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸à¸ cat %d"
-
-#~ msgid "Illegal delete request"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸¥à¸ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad start cell"
-#~ msgstr "Cell à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ à¹à¸¡à¹à¸à¸µ"
-
-#~ msgid "%s %f-%f lower cost higher or equal"
-#~ msgstr "%s %f-%f à¸à¹à¸²à¸à¹à¸³à¸à¸§à¹à¸² มีà¸à¹à¸² สูà¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ หรืภà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "%s lower above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s à¸à¸´à¸ à¸à¹à¸³à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸"
-
-#~ msgid "%s %f-%f higher cost lower"
-#~ msgstr "%s %f-%f à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¸à¸à¸§à¹à¸² à¸à¹à¸³à¹à¸à¸´à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s à¸à¸´à¸ สูà¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸"
-
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, cost surface, cumulative costs"
-
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸² รูà¸à¹à¸à¸ site à¹à¸à¸¥à¹ ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸° à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ สำหรัภ<%s>"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸° à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸ªà¸µ สำหรัภ<%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row %i\n"
-
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภRGB <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ RGB , à¹à¸à¸£à¸à¹à¸ªà¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ [r,g,b]"
-
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Vector cell <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ , à¹à¸à¸£à¸à¹à¸ªà¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ [x,y,z]"
-
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸ VTK-Ascii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, projection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¸à¹à¸§à¸ fp สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸ %s is %s à¸à¸¶à¸ %s (à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¸à¹à¸§à¸ fp สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¸à¹à¸§à¸ fp สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Integer à¸à¸à¸ %s à¸à¸·à¸ %d à¸à¸¶à¸ %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "%s à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ rule à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "%s: running %s command"
-#~ msgstr "%s: à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ %s"
-
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ 'distribution')"
-
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸¡ à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
-
-#~ msgid "Not yet implemented!"
-#~ msgstr "ยัà¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An output raster map needs to be defined with method '%s'"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸§à¸´à¸à¸µ '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, resample"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, series"
-
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "[%s]: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ สà¹à¸§à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§ <%s> row %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ log transformation"
-
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 'hue'"
-
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 'intensity'"
-
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 'saturation'"
-
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, buffer"
-
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µ สำหรัภ%s"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸° à¹à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ (segment library)"
-
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "Nseg à¸à¸·à¸ %d"
-
-#~ msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-#~ msgstr "Null cells à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ cost evaluation."
-
-#~ msgid "Input null cell will be retained into output map"
-#~ msgstr "null cell à¸à¸°à¸¢à¸±à¸à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸² starting vector <%s> "
-
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸² stop vector <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ %s"
-
-#~ msgid "Map with different projection"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ projection à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ DTM_Source à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Integer"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ DTM_Source à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Floating point (float)"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ DTM_Source à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Floating point (double)"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr " %d rows, %d cols"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ COST_Source à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Integer"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ COST_Source à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Floating point (float)"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ COST_Source à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Floating point (double)"
-
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Integer"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Floating point (float)"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Floating point (float)"
-
-#~ msgid " EW resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " à¸à¹à¸²à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ EW %s (%lf)"
-
-#~ msgid " NS resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " à¸à¹à¸²à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ NS %s (%lf)"
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ สรà¹à¸²à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³ สำหรัภà¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸ fbuff == NULL"
-
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> (à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸ start_points)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³ à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ start points à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ%s"
-
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "à¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹!"
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "à¸à¸°à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸² null à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "cell à¸à¸à¸´à¸ Integer.\n"
-#~ "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "cell à¸à¸à¸´à¸ Float.\n"
-#~ "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "cell à¸à¸à¸´à¸ Double.\n"
-#~ "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸..."
-
-#~ msgid "Peak cost value: %f"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² Peak cost: %f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "vector, interpolation"
-
-#~ msgid "%s: can only do up to %d raster maps, sorry\n"
-#~ msgstr "%s: à¸à¸³à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸ %d à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¹à¸ªà¸µà¸¢à¹à¸\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸ à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ หรืภà¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ Suppress single crossing"
-
-#~ msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "'-q' à¹à¸¥à¸° '-n' à¸à¸·à¸ à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸£à¸ à¹à¸¥à¸°à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸. à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹ '--quiet' à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, series"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "<%s> à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸ªà¸µà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ Surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹, row %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ[%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "No clump map specified and MASK not set."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ clump à¹à¸¥à¸°à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ MASK"
-
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸² à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸² à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ clump"
-
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ หรืภClump à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¸"
-
-#~ msgid "The initial piezometric head in [m]"
-#~ msgstr "The initial piezometric head หà¸à¹à¸§à¸¢ [m]"
-
-#~ msgid "Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
-#~ msgstr "สà¸à¸²à¸à¸°à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
-
-#~ msgid "X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "X-part à¸à¸à¸ hydraulic conductivity tensor หà¸à¹à¸§à¸¢ [m/s]"
-
-#~ msgid "Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "Y-part à¸à¸à¸ hydraulic conductivity tensor หà¸à¹à¸§à¸¢ [m/s]"
-
-#~ msgid "Water sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "Water sources and sinks หà¸à¹à¸§à¸¢ [m^3/s]"
-
-#~ msgid "Specific yield in [1/m]"
-#~ msgstr "Specific yield หà¸à¹à¸§à¸¢ [1/m]"
-
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Recharge à¹à¸à¹à¸: 6*10^-9 per cell หà¸à¹à¸§à¸¢ [m^3/s*m^2]"
-
-#~ msgid "The map storing the numerical result [m]"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸ หà¸à¹à¸§à¸¢ [m]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater filter velocity vector field [m/s]\n"
-#~ "and write the x, and y components to maps named name_[xy]"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸³à¸à¸§à¸ groundwater filter velocity vector field [m/s]\n"
-#~ "à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸ x, à¹à¸¥à¸° y à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸·à¹à¸_[xy]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The height of the river bed in [m]"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¸à¸à¸ river bed หà¸à¹à¸§à¸¢ [m]"
-
-#~ msgid "Water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
-#~ msgstr "Water level (head) à¸à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸³ à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ leakage connection หà¸à¹à¸§à¸¢ [m]"
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
-#~ msgstr "Lleakage coefficient à¸à¸à¸ River bed หà¸à¹à¸§à¸¢ [1/s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The height of the drainage bed in [m]"
-#~ msgstr "Hight à¸à¸à¸ Drainage bed หà¸à¹à¸§à¸¢ [m]"
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
-#~ msgstr "Leakage coefficient à¸à¸à¸ Drainage bed หà¸à¹à¸§à¸¢ [1/s]"
-
-#~ msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ sparse matrix, à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ iterative solvers"
-
-#~ msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "Direct cholesky solver à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ sparse matrices"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow: loop %i\n"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸§à¸ unconfined groundwater flow loop %i\n"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ ESRI ARC/INFO ascii à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ(GRID) à¹à¸à¹à¸à¹à¸ (binary) à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸³à¸«à¸à¸ หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ หลัà¸à¸à¸²à¸ filling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภrow %d"
-
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ algebra"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ filterà¹à¸à¸à¸²à¸° à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸ 0"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ '-q' à¹à¸à¸ à¹à¸¥à¸°à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸. à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹ '--quiet' à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Matrix filter à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ filter à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภrow %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภrow ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸, in quotes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, resample"
-
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸/à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸ stdin)"
-
-#~ msgid "Enter rules interactively"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹ rule à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸ 1 à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ à¸à¸à¸ \"-i\" or \"-r\" หรืภà¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ \"color\", \"rast\" or \"rules\" !"
-
-#~ msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸ à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ \"color\", \"rules\", à¹à¸¥à¸° \"raster\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸ªà¸µà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภalbedo <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸ สุà¹à¸¡ สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹ floating point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸ grey.eq สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹ floating point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸ grey.eq สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹ floating point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ <%s> à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ %s"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ G3D mask (à¸à¹à¸²à¸¡à¸µ à¹à¸à¸¢à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹) "
-
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹ row"
-
-#~ msgid "raster, volume, conversion"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£, à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸"
-
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ Cell à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภlatitude à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² [à¸à¸à¸¨à¸²à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¨à¸à¸´à¸¢à¸¡]"
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¸µà¸¢à¸§à¸à¸à¸ latitude [à¸à¸à¸¨à¸²à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¨à¸à¸´à¸¢à¸¡]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภreal-sky beam radiation coefficient à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภreal-sky diffuse radiation coefficient à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² [-]"
-
-#~ msgid "time and insol_time are incompatible options"
-#~ msgstr "time à¹à¸¥à¸° insol_time à¸à¸·à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸ 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸"
-
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภelevin <%s>"
-
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภaspin <%s>"
-
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภslopein <%s>"
-
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภlinkein <%s>"
-
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภalbedo <%s>"
-
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภlatin <%s>"
-
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภcoefbh <%s>"
-
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภcoefdh <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ %s"
-
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "rows à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸ %d à¸à¸¶à¸ %d"
-
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "cols à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸ %d à¸à¸¶à¸ %d"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, landscape structure analysis, à¸à¸±à¸à¸à¸µ patch"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "vector, interpolation"
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ Surface à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹ à¸à¸²à¸ rasterized"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¹à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹; à¸à¸à¹à¸§à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹, à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸"
-
-#~ msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ ลà¹à¸²à¸à¹à¸²,à¹à¸à¹à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸«à¸¢à¸±à¸ (à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£, à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภbinary à¹à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASS"
-
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASS à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ GDAL รà¸à¸à¸£à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภrow %d"
-
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸² ew_res"
-
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸² ns_res"
-
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "[%s]:à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸´à¸"
-
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row %d (à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ = %d)"
-
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡!!!"
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³ à¹à¸¡à¹à¸à¸ สำหรัภzero_array_cell"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³ à¹à¸¡à¹à¸à¸ -- à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ log transformation"
-
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "Re-projects à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸²à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: input)"
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภrow [%d] à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภrow [%d] à¸à¸²à¸ cover raster map <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าภrow [%d]"
-
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ cover raster row [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, resample"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>, à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (หลายà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¡à¹)"
-
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸ ... "
-
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸ row %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ สรà¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ สรà¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ ... "
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸¥à¹ height-field สำหรัภPOVRAY."
-
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ drainage pointer"
-
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ new basin"
-
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ basin à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASS à¸à¸µà¹ 8/24bit à¹à¸à¸¥à¹à¸ าภTIFF à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ pixel à¸à¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
-
-#~ msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>à¸à¸·à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ floating point . à¸à¹à¸²à¸à¸¨à¸à¸´à¸¢à¸¡à¸à¸°à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¹à¸¡!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, metadata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภสำหรัภà¹à¸à¹à¹à¸ null à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ Null row [%d]."
-
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> à¹à¸à¸§ %d"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ สà¹à¸§à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s@%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸ <%s> à¹à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s> à¹à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸: %s"
-
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ %s: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, projection"
-
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ (à¹à¸¥à¸°à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ Sun à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ าภGRASS à¹à¸à¸ binary"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹, row %d"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, diversity index"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, landscape structure analysis, diversity index"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, dominance index"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, landscape structure analysis, dominance index"
-
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ pipe"
-
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸ channel %i"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ สรà¹à¸²à¸ %s/.r.li/ directory"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ สรà¹à¸²à¸ %s/.r.li/output/ directory"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) à¸à¸à¸ à¸à¹à¸§à¸¢ สà¸à¸²à¸à¸°à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸´ %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) à¸à¸¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸´à¸ %s à¹à¸à¸¥à¹ (PIPE)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ ลภ%s à¹à¸à¸¥à¹ (PIPE)"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸´à¸ %s à¹à¸à¸¥à¹ (PIPE2)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ ลภ%s à¹à¸à¸¥à¹ (PIPE2)"
-
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸´à¸ receive channel à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ ลภ%s à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ header à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t\t\t\tAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t\t\tAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tMASKEDAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tMASKEDAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tDONE MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tDONE MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tERROR MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tERROR MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸´à¸ receive channel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸´à¸ %s mask ... à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹!!!"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASS à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸ าภPPM à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹à¸ pixel à¸à¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, resample"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, metadata"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹à¸à¹à¸ ASCII text à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, projection"
-
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ สำหรัภ<%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> à¹à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ cell à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> à¹à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "vector, interpolation"
-
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸, interpolation"
-
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ z. à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸. à¸à¸à¸°à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸ à¸à¸¸à¸ à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ vector topology (à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸¸à¸ à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸¡à¸²à¸à¹)"
-
-#~ msgid "Quiet - Do not show progress"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ - à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ 3 à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASS (R,G,B) à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸ าภPPM à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ pixel à¸à¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸£à¸§à¸¡à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸ à¸à¹à¸² cell à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ incidence หรืภdensity"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "vector, interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "Interpolating à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>... %d rows... "
-
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "หา median à¸à¸à¸à¸à¹à¸² à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ cover à¸à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸§à¸à¸±à¸ à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸²à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸ à¹à¸¥à¸° à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ <%s> à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ weight"
-
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¸à¸à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸° reclassification"
-
-#~ msgid "GIS Coincidence Tabulation Facility\n"
-#~ msgstr "GIS Coincidence Tabulation Facility\n"
-
-#~ msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸ à¸à¸à¸ 2 à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥\n"
-
-#~ msgid "The report can be made in one of 8 units."
-#~ msgstr "สามารà¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ 1 รายà¸à¸²à¸ à¸à¸à¸ 8 รายà¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸à¸¢à¹à¸ªà¹ 1 รหัสà¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ à¸à¸²à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid " 'c': cells"
-#~ msgstr " 'c': cells"
-
-#~ msgid " 'p': percent cover of region"
-#~ msgstr " 'p': percent cover of region"
-
-#~ msgid " 'x': percent of '%s' category (column)"
-#~ msgstr " 'x': percent of '%s' category (column)"
-
-#~ msgid " 'y': percent of '%s' category (row)"
-#~ msgstr " 'y': percent of '%s' category (row)"
-
-#~ msgid " 'a': acres"
-#~ msgstr " 'a': acres"
-
-#~ msgid " 'h': hectares"
-#~ msgstr " 'h': hectares"
-
-#~ msgid " 'k': square kilometers"
-#~ msgstr " 'k': à¸à¸²à¸£à¸²à¸ à¸à¸´à¹à¸¥à¹à¸¡à¸à¸£"
-
-#~ msgid " 'm': square miles\n"
-#~ msgstr " 'm': square miles\n"
-
-#~ msgid " 'Q': quit"
-#~ msgstr " 'Q': à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Do you wish to save this report in a file? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ รายà¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹? (y/n) [n] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "à¹à¸ªà¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ หรืภpath\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "'%s' being saved\n"
-#~ msgstr "'%s' à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸\n"
-
-#~ msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸°à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸ หรืà¸à¹à¸¡à¹ (à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ Unix lpr)? (y/n) [n] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you wish it printed in 80 or 132 columns?\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸°à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¹à¸à¸ 80 หรืภ132 columns?\n"
-#~ "> "
-
-#~ msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹ รายà¸à¸²à¸ à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¹à¸§à¸¢ หà¸à¹à¸§à¸¢à¸§à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸ หรืà¸à¹à¸¡à¹? (y/n) [y] "
-
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸ sliding(à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸¥à¸° >= 3)"
-
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸°à¹à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¹à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ 1 à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculated measure #%d <%s> (56 measures available)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸²à¸ #%d (56 measures available)"
-
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹ GDAL รà¸à¸à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸ binary"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸, interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, geomorphology"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, tiling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£ Thins non-zero cells à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸«à¹à¸à¸à¸¶à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "%s: à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
-
-#~ msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸ GIS à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ (case sensitive, à¸à¸¹à¸à¸²à¸¡ -l flag)"
-
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸ GDAL: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภrow ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸¡à¸µ seed (à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ 1 cell > 0)"
-
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸ ASCII à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "raster, export, VRML"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¹à¸à¸à¸à¸, VRML"
-
-#~ msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¸à¸µà¹ Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, resample"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "หาà¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸à¸à¹à¸² à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§à¸à¸±à¸ à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸ %s à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASSà¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸ header หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ G3D mask (à¸à¹à¸²à¸¡à¸µ) à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ G3D double"
-
-#~ msgid "raster, raster3d, voxel, conversion"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´, voxel, à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸"
-
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "Rowio_setup ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "Rowio_get ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s@%s>"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภrow ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Constructs flow lines."
-#~ msgstr "Costs สำหรัภisolines"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ slope curves (flowlines), flowpath lengths, à¹à¸¥à¸° flowline densities (upslope areas) à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ(DEM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ flowpath length à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ สà¹à¸§à¸à¸«à¸±à¸§ สำหรัภ%s"
-
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, geometry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ vertices..."
-
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "pyramid constructed."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¸à¸´à¸£à¸¡à¸´à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภlake <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Unable to open the cell map MASK."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ cell map MASK"
-
-#~ msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸¸ cell buffer à¹à¸ display_signature()"
-
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸² cell map MASK à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ band à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Error reading raster map in function readbands."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ readbands"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¸à¸ cell สำหรัภà¹à¸à¸¥à¹ band à¸à¸µà¹ 1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, map management"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸, à¹à¸à¹à¹à¸,à¹à¸¥à¸°à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ à¹à¸¥à¸° à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸, transformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภrow %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภrow ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ ระà¸à¸¸ row buffer à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ ภาà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "วิà¸à¸µ Interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภSurface สำหรัภCross-Section"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸² สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ saturation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ ระà¸à¸±à¸ à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸ ระà¸à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภalbedo <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "ภาà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ real-image à¹à¸ cell_misc directory.\n"
-#~ "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¸²à¸à¸à¸µà¸à¸²à¸à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¹à¸§à¸¢ i.fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ imaginary-image à¹à¸ cell_misc directory.\n"
-#~ "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¸²à¸à¸à¸µà¸à¸²à¸à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¹à¸§à¸¢ i.fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ 2 : %d rows %d columns"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥..."
-
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸² à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸§à¸ à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸§à¹à¸²à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸ 0 à¹à¸¡à¹à¸¢à¸à¸¡à¸£à¸±à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ viewable versions à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸ cell_misc directory"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ Extracts terrain สำหรัภDEM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภfractal surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ signature à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹cell à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ <%s.%d> มีà¹à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸ 0-255"
-
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸° à¸à¹à¸²à¸ cell map ระหวà¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸"
-
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸° à¹à¸à¸µà¸¢à¸ cell map ระหวà¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸=%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹=%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡=%s\n"
-
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "วิà¸à¸µà¹à¸à¹: %s à¹à¸à¸¥à¹ [prompt %%x %%y]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸, transformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ covariance matrix:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ Means สำหรัภband %d:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸à¸³à¸à¸§à¸: quantization tolerances"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "%s: à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸±à¸à¸¡à¸²à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ [%d,%d] à¸à¹à¸§à¸:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ Centrality measures ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸¥à¹ segment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§ à¸à¸µà¹ row %d, col %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ ภาà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ ระà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ ระà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸à¸³à¸à¸§à¸: quantization tolerances"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¥à¸à¹à¸à¹ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "à¹à¸«à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸ าภสำหรัภortho-rectification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸§à¸ สำหรัภ<%s> à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s> à¹à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ [%s] à¹à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢ [%s] - "
-
-#~ msgid "permission denied\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´\n"
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸\n"
-
-#~ msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ สำหรัà¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ photo imagery"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸ าภสำหรัภortho-rectification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ [%s] à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s] à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ <%s@%s> à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "Rectify ภาà¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, projection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸ªà¸à¸à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "<%s> à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ [%s] à¹à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢ [%s] - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¹à¸ªà¹ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ [%s]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 1. nearest neighbor\n"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸ à¸à¸¶à¸ neighbor sampling à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "à¹à¸«à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ <%s> à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ [%s], à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s]"
-
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡ à¸à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³ ortho-rectified"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸° rectified à¹à¸¥à¸°à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ ระà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸à¸³à¸à¸§à¸: quantization tolerances"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ สà¹à¸§à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-#~ msgstr "à¹à¸«à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ ระà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ ระà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s> à¹à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ <%s> à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s> à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "postscript, map, printing"
-#~ msgstr "postscript, à¹à¸à¸à¸à¸µ, à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "มาà¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¹à¸ 1:25000 (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: Auto-sized à¸à¸à¸à¸µà¸à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸©)"
-
-#~ msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ <%s> à¸à¸²à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸·à¸ depreciated.à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹ <%s> วิà¸à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸. à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ <%s> à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸ GRASS."
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, paint labels"
-
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹ หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Setting map window"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸ หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Getting screen window"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸ หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Error in calculating conversions"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ ระหวà¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ -1,à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column สี (สำหรัà¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ -a )"
-
-#~ msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column สำหรัà¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸à¸²à¹à¸ªà¹à¸(à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸à¸à¸µà¹à¸à¸° scaled à¹à¸à¸¢ wscale)"
-
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "Scale factor สำหรัภwcolumn"
-
-#~ msgid "Rendering method for filled polygons"
-#~ msgstr "วิà¸à¸µà¹à¸ªà¸à¸à¸ าà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¸"
-
-#~ msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-#~ msgstr "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-
-#~ msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸ column à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ (à¸à¸²à¸ RRR:GGG:BBB)"
-
-#~ msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-#~ msgstr "à¸à¸¢à¹à¸²à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ หรืภà¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ (มัà¸à¸à¸²à¸à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸«à¸¡à¹)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸ªà¸à¸ รูà¸à¸à¸´à¸,à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ topology"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸¢ id,à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ topology"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ topology"
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸ color definition column (%s), à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ %d à¸à¹à¸§à¸¢ cat %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸ column à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "column à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸ (%s) à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸ column สี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸ Rotation column à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹, à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "display, cartography"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥, สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸¥à¸° à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸ ภาภà¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹"
-
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ Unix à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸ าภวิà¸à¸µà¸à¸³,à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸¡à¸²à¸à¸£à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "สีà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸§à¸²à¸, สีมาà¸à¸£à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ GRASS หรืภR:G:B triplet (à¹à¸¢à¸à¸à¹à¸§à¸¢ :)"
-
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "à¸à¸: à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸§à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "à¸à¸: waitpid: à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ %d à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ %d"
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "à¸à¸: XGetWMName ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "à¸à¸: XGetWMName: à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸à¸µ"
-
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "à¸à¸ %d à¸à¸²à¸£à¸¡à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¸à¸£à¸´à¸"
-
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸² bit depth à¸à¸µà¹à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸"
-
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸ %d bit depth"
-
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¡à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ , ภาà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸ GRASS à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, à¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "ระà¸à¸¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸ ูมิศษสà¸à¸£à¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "à¸à¸à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸²à¸: à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸ªà¸µ à¸à¸£à¸°à¸à¸£à¸´à¸ \n"
-
-#~ msgid "Enable flashing (slower)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ flashing (à¸à¹à¸²à¸¥à¸)"
-
-#~ msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² [%.0f,%.0f] à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸ [0-100]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ , diagram"
-
-#~ msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ สำหรัà¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸"
-
-#~ msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
-#~ msgstr "รายà¸à¸²à¸£ à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸ \"#\". -1 สำหรัà¸à¸§à¸±à¸à¸à¸¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
-#~ msgstr "รายà¸à¸²à¸£ à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸¢à¹à¸²à¸¢ (\"from\" à¸à¸¶à¸ \"to\"). à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ remove= à¸à¸°à¸à¸£à¸°à¸à¸³à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸¡à¸µ"
-
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Save all the frames"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#~ msgid "Only map objects without extra header and tailer"
-#~ msgstr "วัà¸à¸à¸¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸ à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ หัว à¹à¸¥à¸° à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸¡à¸¸à¸: %s"
-
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ ลà¹à¸²à¸ หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ , ภาà¸"
-
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¹à¸² cell à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got NULL pointer!"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¹à¸ NULL pointer!"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got negative column index"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸ column index à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸¥à¸"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' Unknown RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸ RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ , ภาà¸"
-
-#~ msgid "Interactive profile plotting utility with optional output."
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ profile plotting utility à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Optional display raster"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸² 'name'"
-
-#~ msgid "Display raster [%s] not found. Using profile raster."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸ าภ[%s] . à¹à¸à¹à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ าà¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "à¹à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
-#~ msgstr "à¸à¹ 'd.frame -e' à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸"
-
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸ cell-file"
-
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ cell-file"
-
-#~ msgid "Mysterious window inconsistancy error"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸«à¸¥à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s@%s>"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ <%s@%s>"
-
-#~ msgid "one moment ..."
-#~ msgstr "รà¸à¸ªà¸±à¸à¸à¸£à¸¹à¹ ..."
-
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ ลิà¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹"
-
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸ หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Current graphics window not available"
-#~ msgstr "หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Setting graphics window"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸ หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸ หà¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸¢à¸¹à¹"
-
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸ªà¸µ"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ มาà¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸"
-
-#~ msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸ สำหรัà¸à¸¡à¸¸à¸¡à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ ([0,0] à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸à¸)"
-
-#~ msgid "display, setup"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ , à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-#~ msgstr "ลภà¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¸à¹à¸§à¸¢à¸ªà¸µà¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid "Don't add to list of commands in monitor"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸ à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸à¸ หà¸à¹à¸²à¸à¸"
-
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸£à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ ยัà¸à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Just redraw given maps using default colors"
-#~ msgstr "วาà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹ à¹à¸à¹à¸ªà¸µà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ หัวà¸à¹à¸ \"list\""
-
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹ -j"
-
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸ GRASS"
-
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ TrueType "
-
-#~ msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ (à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹, [0,0] à¸à¸·à¸ à¸à¹à¸²à¸¢à¸¥à¹à¸²à¸)"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Path à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¹à¸à¸ TrueType (รวมà¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ (à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸à¸)"
-
-#~ msgid "Command mode (Compatibility with d.text)"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸ à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ (à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ d.text)"
-
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸ text หรืภ-c "
-
-#~ msgid "Choose only one coordinate system for placement"
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ 1 ระà¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ face"
-
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#~ msgid "Text conversion error"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸´à¸¢à¸²à¸¡à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ FreeType;à¹à¸à¹à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸¡à¸¡à¸µà¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸´à¸¢à¸²à¸¡à¸à¸à¸ FreeType "
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸´à¸¢à¸²à¸¡à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ FreeType"
-
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸ à¸à¸£à¸´à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸§à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¸à¸£à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸£à¸à¸"
-
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸·à¹à¸ à¸à¸à¸à¸à¸£à¸à¸"
-
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸·à¹à¸ à¸à¸à¸à¸à¸£à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ รายà¸à¸²à¸£à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸ à¸à¸ GRASS"
-
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸° สรà¹à¸²à¸/à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#~ msgid "bottom,top,left,right"
-#~ msgstr "ลà¹à¸²à¸,à¸à¸,à¸à¹à¸²à¸¢,à¸à¸§à¸²"
-
-#~ msgid "Where to place the frame, values in percent (implies -c)"
-#~ msgstr "à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸§à¸²à¸à¸à¸£à¸à¸, à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹ (implies -c)"
-
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸´à¸ [%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "à¸à¸¸à¹à¸¡:\n"
-
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸¢: à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸£à¸à¸\n"
-
-#~ msgid "Middle: Keep original frame\n"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸²à¸:à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸à¸à¹à¸à¸´à¸¡\n"
-
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²: ยà¸à¸¡à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸à¸\n"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#~ msgid "Click!\n"
-#~ msgstr "à¸à¸!\n"
-
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸¢: วาà¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹\n"
-
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²: à¸à¸à¸\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸, transformation"
-
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ hue"
-
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ intensity"
-
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ saturation"
-
-#~ msgid "Usage: %s monitor_name"
-#~ msgstr "วิà¸à¸µà¹à¸à¹: %s à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "%s: -%c unrecognized option"
-#~ msgstr "%s: -%c à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-f] monitor_name"
-#~ msgstr "วิà¸à¸µà¹à¸à¹: %s [-f] à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Monitor '%s' terminated"
-#~ msgstr "à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ '%s' à¸à¸¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ - à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ '%s' à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "No such monitor as <%s>"
-#~ msgstr "<%s> à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' in use by another user"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ - à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ '%s' à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ - à¸à¸²à¸£à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#~ msgid "Monitor <%s> in use by another user"
-#~ msgstr "à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ <%s> à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "Failed testing lock mechanism"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸¥à¸à¸à¸¥à¹à¸ ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-fv] [name]"
-#~ msgstr "วิà¸à¸µà¹à¸à¹: %s [-fv] [à¸à¸·à¹à¸]"
-
-#~ msgid "To establish and control use of a graphics display monitor."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸ สรà¹à¸²à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡ à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸° à¹à¸£à¸´à¹à¸¡"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸° หยุà¸"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸° à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸° unlock"
-
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ หà¸à¹à¸²à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ หà¸à¹à¸²à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ (à¹à¸¥à¸° สà¸à¸²à¸à¸°)"
-
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ หà¸à¹à¸²à¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Release currently selected monitor"
-#~ msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ หà¸à¹à¸²à¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸² %s. à¸à¸°à¸¥à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸ªà¸µ สำหรัภ<%s> à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ หมวภà¸à¸à¸ <%s> à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ (INT maps)"
-
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸² (FP maps)"
-
-#~ msgid "Overlay (non-null values only)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ (à¸à¹à¸² non-null à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
-
-#~ msgid "Invert catlist"
-#~ msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸² catlist"
-
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸¢à¹à¸²à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸µà¹ รายà¸à¸²à¸£à¸ าภà¹à¸¥à¸° à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ à¹à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-#~ msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ catlist: à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ floating point (à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹ 'val=')"
-
-#~ msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-#~ msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ vallist: à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ integer (à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹ 'val=')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-#~ msgstr "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "วิà¸à¸µ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸: %s"
-
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸ หรืภà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ TTF"
-
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ รุà¹à¸à¸à¸à¸ FreeType"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ , ภาà¸"
-
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸§à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "display, networking"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, à¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "à¸à¸¸à¹à¸¡à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹:"
-
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸¢: à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸\n"
-
-#~ msgid "Middle: Select To\n"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸²à¸: à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸§à¸²: à¸à¸à¸\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Color for drawing X's (Null values)"
-#~ msgstr "สี X's สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸§à¸²à¸ (à¸à¹à¸² Null)"
-
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸¥à¸° à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸ สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ , à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸¥à¸° à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸ à¹à¸¡à¸à¸¹ à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹"
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu background"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ สีหลัภà¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸¹"
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ สีà¸à¸±à¸à¸©à¸£ à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸¹"
-
-#~ msgid "Sets the color dividing lines of text"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ สีà¸à¸±à¹à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸ à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#~ msgid "Sets the menu text size (in percent)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸¹"
-
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢ หัวà¸à¹à¸ à¹à¸¥à¸° à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ 1 à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸£ à¸à¸µà¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸² 1à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ 4 à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#~ msgid "general, map management"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸ªà¸µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸, transformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, projection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ location: %s"
-
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ projection (à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸ GRASS format)"
-
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Georeferenced à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ projection information à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "ASCII à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸³à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢ WKT projection (- สำหรัภstdin)"
-
-#~ msgid "PROJ.4 projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢ PROJ.4 projection (- สำหรัภstdin)"
-
-#~ msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸ (สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ [%s] à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ location: %s"
-
-#~ msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ PERMANENT à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ projection à¸à¸à¸ location à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸. (à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¸à¸·à¸ %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING! A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸! à¹à¸à¸¥à¹ projectionมีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ location\n"
-
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸ current projection information "
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ PROJ_INFO"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ PROJ_UNITS"
-
-#~ msgid "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from the default."
-#~ msgstr "N.B. à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ projection à¹à¸«à¸¡à¹, à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸¡à¸µà¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸§à¸£à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ g.region -d à¹à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸à¹à¸à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "Projection information updated!"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Projection à¸à¸¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§!"
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Projection à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸ <%s> à¹à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "Icon à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "%s à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%d à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸ ลà¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
-#~ msgstr "[%s@%s] à¸à¸·à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ [%s]. à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
-#~ msgstr "[%s@%s] à¸à¸·à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸ à¹à¸«à¹à¹à¸à¸² reclassed map à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸² dangles à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "%s à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, projection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "New GISDBASE (path à¹à¸à¹à¸¡ à¸à¸¶à¸ directory à¸à¸£à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ new location)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have permission to use this mapset"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸ªà¸´à¸à¸à¸ºà¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹ à¹à¸à¹ -c à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
-#~ msgstr "%s à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ GRASS à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸ หรืภà¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸ lock à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¥à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ ..."
-
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "รายà¸à¸²à¸£ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: path à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, projection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
-#~ msgstr "weight= à¹à¸¥à¸° -c à¸à¸·à¸ mutually exclusive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Dither"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "%s à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ à¸à¹à¸à¸«à¸² path à¹à¸¥à¸° à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ à¸à¸à¸à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¹à¸à¸ ภายà¹à¸à¹ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "%s à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸"
-
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s@%s>: %s"
-
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> à¸à¸·à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> à¹à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ mask"
-
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ mask à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, projection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ search path à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "Column <%s> à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, projection"
-
-#~ msgid "vector, statistics"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 2มิà¸à¸´/3มิà¸à¸´ à¹à¸à¸à¸ªà¸¸à¹à¸¡."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹ Column '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, networking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ Centrality measures ..."
-
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, geometry"
-
-#~ msgid "Change the type of geometry elements."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ สà¹à¸§à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸ geometry"
-
-#~ msgid "Pairs for input and output type separated by comma"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸¥à¸° สà¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¢ ','"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<input_type1>,<output_type1>,<input_type2>,<output_type2>,...\n"
-#~ "\t\tExample1: line,boundary\n"
-#~ "\t\tExample2: line,boundary,point,centroid"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input_type1>,<output_type1>,<input_type2>,<output_type2>,...\n"
-#~ "\t\tExample1: à¹à¸ªà¹à¸,à¸à¸à¸à¹à¸à¸\n"
-#~ "\t\tExample2: à¹à¸ªà¹à¸,à¸à¸à¸à¹à¸à¸,à¸à¸¸à¸,à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸°à¹à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸³"
-
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸à¸à¸µà¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "vector, geometry, topology"
-
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ Voronoi diagram à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ à¸à¸¸à¸ หรืภà¸à¸¸à¸ ศูà¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸§à¸ Preliminary surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ à¸à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, networking"
-
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ วัà¸à¸à¸¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s> ..."
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ Column '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ Column '%s' à¸à¹à¸²à¸«à¸²à¸¢à¹à¸"
-
-#~ msgid "vector, kernel density"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, kernel density"
-
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Network à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ MASK"
-
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ OGR à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ GRASS"
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸à¹à¸«à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸¥à¸° à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Data source contains %d layers:"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ มี %d à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥:"
-
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸¥à¸ projection à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ GRASS;à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ %d à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ ..."
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ %d à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ ..."
-
-#~ msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
-#~ msgstr "à¸à¸¹à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸ (threshold = %.3e):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸ boundaries:"
-
-#~ msgid "Change boundary dangles to lines:"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ boundary dangles à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸:"
-
-#~ msgid "Change dangles to lines:"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ dangles à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Change boundary bridges to lines:"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ boundary bridges à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ Centrality measures ..."
-
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸¡à¸µ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ 3มิà¸à¸´. สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 2มิà¸à¸´ à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸, à¹à¸à¹ -z à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 3มิà¸à¸´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸à¸ geometry"
-
-#~ msgid "Degenerate polygon ([%d] vertices)"
-#~ msgstr "Degenerate polygon ([%d] à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸)"
-
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸à¸ geometry"
-
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d à¸à¸¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹ à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸£à¸¸à¸à¸£à¸±à¸à¸©à¸² Network."
-
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Required for operation 'connect'"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ 'connect'"
-
-#~ msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-#~ msgstr "nodes;à¸à¸¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸§à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸¥à¸° node (à¸à¸¸à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸) à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ;connect;à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸ network à¹à¸à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸£à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹;report;à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸² Threshold"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d arcs à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸µà¹ network (nlayer: [%d])"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸, transformation"
-
-#~ msgid "vector, paint labels"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, paint labels"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ buffer รà¸à¸à¹ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸²à¸¡à¸à¸à¸´à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ (areas must à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸)."
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "ระยะ Bufferà¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ หà¸à¹à¸§à¸¢ radian à¹à¸à¸ à¸à¸à¸¨à¸² à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸«à¸¡à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ univariate statistics สำหรัภรายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸. à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸£à¸à¸£à¸§à¸ à¹à¸¥à¸° à¸à¹à¸²à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸²à¸à¸£à¸²à¸à¸²à¸ à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸²à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸."
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸ Column"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate geometry distances instead of table data."
-#~ msgstr "%s à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸£à¸§à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸ LRS: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
-#~ msgstr "หา element à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸ à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ'to' สำหรัภelements à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ'from'.à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸±à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸²à¸à¸à¸° uploaded à¹à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² 'from' หรืà¸à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ stdout."
-
-#~ msgid "vector, LRS, networking"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, LRS, networking"
-
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸ %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸ LRS: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Column <%s>: à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "vector, export"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ binary GRASS à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ ASCII GRASS"
-
-#~ msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-#~ msgstr "Path à¸à¸¶à¸ ASCII à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ หรืภà¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ ASCII à¸à¹à¸²à¹à¸à¹ '-o' "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£"
-
-#~ msgid "Create parallel line to input lines"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "ระยะ Bufferà¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, metadata"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s> à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ topology สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ GRASS."
-
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ (หรืภ\"-\") à¹à¸«à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸ standard input"
-
-#~ msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸ x,y สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸¢à¹à¸²à¸¢ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ หรืภà¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸"
-
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸, geometry"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ ASCII à¹à¸à¸¥à¹: '%s'"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "à¸à¸¶à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ ASCII à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¹à¸à¸ à¸à¸¶à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸ à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "à¸à¸¶à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ ASCII à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¹à¸à¸ à¸à¸¶à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸ à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹: '%s'"
-
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ à¸à¸²à¸à¹à¸§à¹ à¹à¸ head à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸: '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸ keyword '%s' à¹à¸ head à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸ Column"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸² à¸à¸¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ %d à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸ à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸ ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ à¹à¸¥à¹à¸§ à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ Metrics"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸²à¸à¸à¸: %5d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸²à¸à¸à¸: %5d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ %s"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ %s"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ %s à¹à¸à¸¢à¸à¸¹à¹à¸à¸±à¸ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ grant privileges à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%ld หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr " Projection à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸ªà¸µà¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸£à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥: %d\n"
-#~ "หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸: %s\n"
-#~ "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥: %s\n"
-#~ "à¸à¸²à¸£à¸²à¸: %s\n"
-#~ "key column: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¸: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "%ld หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸£à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸«à¸¡à¹: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ dxf à¹à¸à¸¥à¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ %s à¹à¸à¸¢à¸à¸¹à¹à¸à¸±à¸ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ cursor à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ %s à¹à¸à¸¢à¸à¸¹à¹à¸à¸±à¸ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ fetch row"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸¥à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¸ à¹à¸à¹à¸à¸à¸ à¹à¸¥à¸° à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¹à¸²à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ"
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸² à¸à¸¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s> à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸. à¹à¸à¸´à¹à¸¡ -n à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ สำหรัภcat = %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ รายà¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ รายà¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ รายà¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ รายà¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸£à¸ row: %s à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, networking"
-
-#~ msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ subnets สำหรัà¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸ (à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸ ศูà¸à¸¢à¹à¸à¸¥à¸²à¸)."
-
-#~ msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
-#~ msgstr "Centre node à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸´à¸ (costs >= 0). Costs à¸à¸à¸ centre node à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸§à¸"
-
-#~ msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
-#~ msgstr "หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¸à¸ centres (à¸à¸¸à¸à¸à¸ nodes) à¸à¸µà¹ net à¸à¸°à¸à¸³à¸«à¸à¸, à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ nlayer"
-
-#~ msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ centres: [%d] (nlayer: [%d])"
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸§à¸ costs à¸à¸²à¸ centres ..."
-
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸¥à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#~ msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ (à¸à¸¹à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ 'new')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² -1, à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ à¸à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸ à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸ªà¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸¡à¸²"
-
-#~ msgid "If new >= 0, table is not copied"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² new >= 0, à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸"
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ 0 à¹à¸¡à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ <%s> สำหรัภหมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸,à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥, à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸ Key column"
-
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ à¹à¸¥à¸° à¸à¸à¸ à¹à¸à¹à¸à¸ shell script"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s> à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¢:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ à¸à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¸à¸ ASCII หรืภà¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ ASCII."
-
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "ASCII à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸ standard input"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸²à¸ à¹à¸ vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸ keyword <%s> à¹à¸ vector head"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ ASCII à¹à¸à¸¥à¹: (à¸à¸´à¸ à¸à¸à¸´à¸) [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ ASCII à¹à¸à¸¥à¹: (à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸ à¸à¸à¸´à¸) [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ ASCII à¹à¸à¸¥à¹: (à¸à¸´à¸ à¸à¸¸à¸) [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸° à¸à¹à¸² ลà¸à¸à¸à¸´à¸à¸¹à¸: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸° à¸à¹à¸² à¹à¸¥à¸à¸à¸´à¸à¸¹à¸: %s"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "สิà¹à¸à¸ªà¸¸à¸ ASCII à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¹à¸à¸ สิà¹à¸à¸ªà¸¸à¸ à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, resample"
-
-#~ msgid "Vector map defining sample points"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "Column รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "Vector map to store differences"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸ differences"
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ Scaling factor สำหรัà¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸. à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Bilinear interpolation (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸ à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Cubic convolution interpolation (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸ à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸)"
-
-#~ msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ -b & -c à¸à¸·à¸ mutually exclusive. à¹à¸à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§."
-
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸ à¸à¸¸à¸ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸«à¸² buffer zones..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ GRASS à¸à¸à¸ à¸à¸£à¸´à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid "Quiet; No chatter"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸; à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¥à¹à¸²à¸¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "vector, geometry, topology"
-
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸ à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ quadrant centres, à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸ sites à¹à¸ quadrats ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, geometry"
-
-#~ msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸, ลภหรืภรายà¸à¸²à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ map geometry."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
-#~ msgstr "add;à¹à¸à¸´à¹à¸¡ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¹à¸«à¸¡à¹; del; ลà¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹; chlayer; à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (e.g. layer=3,1 à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ 3 à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ 1);sum;à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸¢ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ cat à¹à¸à¸à¸µà¹ à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸; report;à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸ (statistics), à¹à¸à¸ shell : à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ min max;print;à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹, หลาย cats à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸µà¸¢à¸§à¸à¸±à¸ à¹à¸¢à¸à¸à¹à¸§à¸¢ '/'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, networking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, geometry, 3มิà¸à¸´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "ระยะ Bufferà¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "Column รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ ระยะ buffer"
-
-#~ msgid "Stop the process at a certain stage"
-#~ msgstr "หยุà¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¸µà¹ สà¸à¸²à¸à¸°à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "Toleranc à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸ %g (หà¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "buffers à¹à¸ªà¹à¸ ... "
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "Tolerance à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸ %g (หà¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹). [หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ %d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ range à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area buffers... "
-#~ msgstr "buffers à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "Collecting Stats..."
-
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "vector, interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¹à¸ 0, à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ z (3มิà¸à¸´ à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¹à¸ 0, à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ z à¹à¸à¸. (à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸ 3D vector)"
-
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภSurface à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸)"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภSlope à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภAspect à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภProfile Curvature à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภTangential Curvature à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภMean Curvature à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸¸à¸ cross-validation errors à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Output vector map showing quadtree segmentation"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸ªà¸à¸ quadtree segmentation"
-
-#~ msgid "Output vector map showing overlapping windows"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸ªà¸à¸ overlapping windows"
-
-#~ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ Column รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸±à¸à¸à¹à¸² สำหรัภapproximation (à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ >0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processing all selected output files\n"
-#~ "will require %d bytes of disk space for temp files"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸\n"
-#~ "à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ %d bytes à¸à¸à¸ disk space สำหรัà¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§"
-
-#~ msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ-- ลà¸à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹: %d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸ yes หรืภno"
-
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸, transformation"
-
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "ระà¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸ residuals หรืà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸¸à¸ à¹à¸à¹ à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ Transformation xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ '%c' à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ à¹à¸¥à¸°à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸. à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ Transformation à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´ à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸ pointsfile"
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ '%c' à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ à¹à¸¥à¸°à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸. à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹ '--quiet' à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹ <%s> à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸:"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR, edges"
-#~ msgstr "vector, LIDAR, edges"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR"
-#~ msgstr "vector, LIDAR"
-
-#~ msgid "<%s> created in database."
-#~ msgstr "<%s> สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥."
-
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "<%s> à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "Decomposition failed"
-#~ msgstr "Decomposition ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "Column à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸² à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ interpolate (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ >0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "Column à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹ interpolate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸² Threshold"
-
-#~ msgid "vector, raster, aggregation"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, aggregation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ Column à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ Smoothing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ column à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ GRASS à¹à¸à¹à¸ SVG."
-
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ SVG à¹à¸à¸¥à¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹ à¹à¸à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ OGR"
-
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹. à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸, à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ OGR.à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸, à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹. à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: à¸à¸·à¹à¸ shapefile \n"
-#~ "\t\tMapInfo File: à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ mapinfo"
-
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸ à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸«à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "à¸à¸à¸ªà¸à¸ normality สำหรัภà¸à¸¸à¸."
-
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ log transformation"
-
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹ OGR รà¸à¸à¸£à¸±à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥.à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸¡à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸."
-
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸ OGR"
-
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡) à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸.หรืà¸à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d Areas à¸à¸, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸. à¸à¸£à¸§à¸ 'type' à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸. à¸à¸£à¸§à¸ 'type' à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d à¸à¸¸à¸ à¸à¸, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸. à¸à¸£à¸§à¸ 'type' à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸. à¸à¸£à¸§à¸ 'type' à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Boundary à¸à¸, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸. à¸à¸£à¸§à¸ 'type' à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Areas à¸à¸, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸. à¸à¸£à¸§à¸ 'type' à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ à¸à¸, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸. à¸à¸£à¸§à¸ 'type' à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Faces à¸à¸, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸. à¸à¸£à¸§à¸ 'type' à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d Areas à¸à¸, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸. à¸à¸£à¸§à¸ 'type' à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "%d à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸. à¸à¸£à¸§à¸ 'type' à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s> à¸à¸·à¸ 3มิà¸à¸´. à¹à¸à¹à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ 'lco') à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸ 3มิà¸à¸´ à¹à¸à¸ 2มิà¸à¸´ "
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s> à¸à¸·à¸ 3มิà¸à¸´. à¹à¸à¹à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ 'lco') à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸ 3มิà¸à¸´ à¹à¸à¸ 2มิà¸à¸´ "
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ Key column '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ สà¹à¸à¸à¸à¸ %i à¸à¸¸à¸/à¹à¸ªà¹à¸ ..."
-
-#~ msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ สà¹à¸à¸à¸à¸ %ii face ..."
-
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹ à¹à¸à¸¢ รวมà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s@%s>..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, networking"
-
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "vector, import, conversion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸à¸à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² %d (à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¹) à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§ à¹à¸à¹à¸ %.2f %%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove smal
l areas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
-#~ msgstr "break;à¸à¸±à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¹à¸¥à¸° à¸à¸¸à¸à¸à¸±à¸;rmdupl;à¹à¸à¸²à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸³à¸à¸à¸ (ระวัภหมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¸à¹à¸§à¸¢!);rmdangle;à¹à¸à¸² dangles à¸à¸à¸, threshold ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ à¸à¹à¸² < 0;chdangle;à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸ dangle à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸ªà¹à¸, threshold ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ à¸à¹à¸² < 0, à¸à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¸¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸;rmbridge;à¹à¸à¸² bridges à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ area à¹à¸¥à¸° island à¸à¸à¸ หรืà¸r 2 islands;chbridge;à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ bridges connecting area à¹à¸¥à¸° island หรืภ2 islands à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¸;snap;à¸à¸¹à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ vertex à¹à¸ threshold;rmdac;à¹à¸à¸²à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸à¸à¸à¸ area à¸à¸µà¹à¸à¹à¸³à¸à¸à¸ ('type' ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à
¸à¹à¸);bpol;à¸à¸±à¸ (topologically clean) polygons (à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸ non topological format, à¹à¸à¹à¸ ShapeFile). à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸£à¹à¸§à¸¡à¸à¸à¸ 2 หรืà¸à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸² polygons à¸à¸µà¹à¸¡à¸¸à¸¡à¸à¸à¸à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸;prune;à¹à¸à¸²à¸à¸à¸ vertices à¹à¸ threshold à¸à¸²à¸ à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸¥à¸° à¸à¸à¸à¹à¸à¸, à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸ pruned à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸ à¸à¹à¸² topology à¹à¸¡à¹à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢ (à¸à¸¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¡à¹, à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸), à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸ à¹à¸£à¸ à¹à¸¥à¸° สุà¸à¸à¹à¸²à¸¢ à¸à¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸;rmarea;à¹à¸à¸² areas à¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸, à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¢à¸²à¸§à¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ adjacent area à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à
¸ ; rmline;à¹à¸à¸² à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸§à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§à¹à¸à¹à¸ 0 à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸, threshold à¸à¸¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸;rmsa;à¹à¸à¸² มุมà¹à¸¥à¹à¸à¹ ระหวà¹à¸²à¸ à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹ nodes à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-#~ msgstr "Threshold à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹, 1 à¸à¹à¸² à¸à¹à¸ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸(à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: 0.0[,0.0,...])"
-
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¹à¸ªà¹à¸ ..."
-
-#~ msgid "%d areas of total size %g removed"
-#~ msgstr "%d areas à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ %g à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "%d modifications done"
-#~ msgstr "%d à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "%d à¹à¸ªà¹à¸/boundaries à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, รายà¸à¸²à¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸ GRASS"
-
-#~ msgid "Vector points to be spatially perturbed"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³ spatially perturbed"
-
-#~ msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£à¸à¸à¸ distribution. à¸à¹à¸² distribution à¸à¸·à¸ uniform, à¹à¸à¸à¸²à¸° 1 à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£, à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸, à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£. สำหรัภnormal distribution, 2 à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£,à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ à¸à¹à¸² mean à¹à¸¥à¸° à¸à¹à¸²à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸²à¸à¸£à¸à¸²à¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, metadata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸£à¸°à¸§à¸±à¸à¸´ à¹à¸à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸à¸´à¸/à¸à¸·à¹à¸ column à¸à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸ à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ topology à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Displaying column types/names for database connection of layer %d:"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸à¸´à¸/à¸à¸·à¹à¸ column สำหรัภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ %d:"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥: %s"
-
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹: %s"
-
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸: %s"
-
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥: %s"
-
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸: %s"
-
-#~ msgid "Map scale: 1:%d"
-#~ msgstr "มาà¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹: 1:%d"
-
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹: %s"
-
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸ªà¸£à¹à¸²à¸: %s"
-
-#~ msgid "Organization: %s"
-#~ msgstr "หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸²à¸: %s"
-
-#~ msgid "Source date: %s"
-#~ msgstr "วัà¸à¸à¸µà¹à¸à¸³: %s"
-
-#~ msgid " Type of Map: %s (level: %i) "
-#~ msgstr " à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹: %s (ระà¸à¸±à¸: %i) "
-
-#~ msgid " Number of points: %-9ld Number of areas: %-9ld"
-#~ msgstr " à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¸à¸¸à¸: %-9ld à¸à¸³à¸à¸§à¸ areas: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of lines: %-9ld Number of islands: %-9ld"
-#~ msgstr " à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸ªà¹à¸: %-9ld à¸à¸³à¸à¸§à¸ islands: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of boundaries: %-9ld Number of faces: %-9ld"
-#~ msgstr " à¸à¸³à¸à¸§à¸ boundaries: %-9ld à¸à¸³à¸à¸§à¸ faces: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of centroids: %-9ld Number of kernels: %-9ld"
-#~ msgstr " à¸à¸³à¸à¸§à¸ centroids: %-9ld à¸à¸³à¸à¸§à¸ kernels: %-9ld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr " à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¹à¸ 3มิà¸à¸´: %d"
-
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr " à¸à¸³à¸à¸§à¸ dblinks: %-9ld"
-
-#~ msgid " Projection: %s"
-#~ msgstr " Projection: %s"
-
-#~ msgid " Digitization threshold: %s"
-#~ msgstr " à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸¥à¸²à¸¢ threshold: %s"
-
-#~ msgid " Comments:"
-#~ msgstr " หมายà¹à¸«à¸à¸¸:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, networking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸, transformation"
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ DXF à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ <%s>: <%s> à¸à¸à¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ output= à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸ สำหรัภà¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, networking"
-
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸¡à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¹à¸§à¸¢ 2 à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "[%d] à¸à¸¸à¸ à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, geometry, 3มิà¸à¸´"
-
-#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ 2มิà¸à¸´ à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸ 3มิà¸à¸´ à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² 2มิà¸à¸´"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ 3มิà¸à¸´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Extruding วัà¸à¸à¸¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸..."
-
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸: %s"
-
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸."
-
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¹à¸«à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸ standard input"
-
-#~ msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
-#~ msgstr "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
-
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ %s"
-
-#~ msgid "vector, volume, conversion"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£, à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸"
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ GRASS binary (à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸¸à¸) à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASS 3มิà¸à¸·."
-
-#~ msgid "Column name (type must be numeric)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸ Column (à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸ %d bytes à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£; à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s:à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¹à¸ 0, à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ z (3มิà¸à¸´ à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "Column à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹ interpolate"
-
-#~ msgid "Required if layer > 0"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ > 0"
-
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸§à¸ Convex hull à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ 3 à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASS à¹à¸à¸à¸µà¹ DXF à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ DXF à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "vector, geometry, topology"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ db.selectสำหรัà¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ SELECT à¸à¸à¸ SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, networking"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³ สำหรัภrow buffer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
-
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸"
-
-#~ msgid "Area without centroid (may be OK for island)"
-#~ msgstr "Area à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ (à¸à¸²à¸à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ island)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ Area, à¸à¹à¸²à¸¡ type=poly"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ Area, à¸à¹à¸²à¸¡ type=poly"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹: '%s'"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ binary GRASS à¹à¸à¹à¸à¹à¸ VTK ASCII à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "vector, path, visibility"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "OGR driver: column '%s', OGR type %d à¹à¸¡à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ MySQL à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢ MySQL à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸² timestamp: "
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ datetime: "
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ รายà¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸:\n"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ สำหรัà¸"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸² boolean"
-
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸¥à¸"
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥, SQL"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸² à¸à¸²à¸£à¸²à¸ à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥, à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥, à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸/à¸à¸³à¸«à¸à¸ general DB connection สำหรัà¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸¥à¸° à¸à¸à¸."
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "à¸à¸¢à¹à¸²à¹à¸à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ à¸à¹à¸²à¹à¸à¸ à¹à¸¡à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸/à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥, à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "à¹à¸ªà¹à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr "à¸à¸ RETURN à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸\n"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸. à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ รหัสà¸à¹à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¹à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸ à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², gazetteer"
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ GNS à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸ NGA (à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥ .txt)"
-
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¹à¹à¸¡à¸·à¸ GRASS à¹à¸à¸ HTML"
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸, à¸à¸¹à¹à¸¡à¸·à¸, à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ univariate statistics à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸à¸ GRASS à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸±à¸à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸¥à¸° สà¸à¸´à¸à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§à¸à¸µà¹ columns à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸ statistics à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ GpsDrive à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸ backdrop"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, สà¹à¸à¸à¸à¸, à¸à¸µà¸à¸µà¹à¸à¸ª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹(à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸ ~/.gpsdrive)"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ JPEG à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸ PNG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸ à¸à¸à¸ à¹à¸à¸, à¹à¸à¸µà¸¢à¸§, & à¸à¹à¸³à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸ªà¸µà¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ x11 สำหรัภสัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column"
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ shaded relief à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "วาà¸à¸à¸£à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¹à¸à¸à¸ GRASS à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸¡ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸ printed à¹à¸à¸¢ v.db.connect -g, à¸à¹à¸§à¸¢ substituted variables"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸´à¸¡"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ PNG à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸ home directory"
-
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ PNG"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (single=1, double=2, quad=4)"
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¹ SPOT VGT NDVI à¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF) มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ , diagram"
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ EPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, mask"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸ MASK à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASS à¹à¸à¸à¸µà¹ รูà¸à¹à¸à¸ à¸à¸µà¹ GDAL รà¸à¸à¸£à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ Region sensitive"
-
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹ à¹à¸«à¹à¹à¸ªà¹ Metadata key passed à¹à¸à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸ สà¸à¸´à¸à¸´ (à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸)"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "รายà¸à¸²à¸ geometry statistics สำหรัภvectors."
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, รายà¸à¸²à¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Slide show à¸à¸à¸ GRASS raster/vector maps."
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, slideshow"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ มาà¸à¸à¸§à¹à¸² à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ ระà¸à¸¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¸§à¸à¸§à¸²à¸ à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¸§à¸à¸±à¹à¸ à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹ à¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¹à¹à¸à¹ ',' à¸à¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ วิà¸à¸²à¸à¸µ ระหวà¹à¸²à¸ slide"
-
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ สำหรัภGRASS"
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ .dmrc"
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² E00 à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GIS สำหรัภGRASS"
-
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ GIS (.grc)"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¸à¸´à¸à¸´, aggregation"
-
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸²à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ r.mapcalc"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "สูà¸à¸£ (e.g. A-B or A*C+B)"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸²à¸ (à¹à¸ªà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ r.mapcalc)"
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, สี"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "LANDSAT à¹à¸à¸ channel"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "LANDSAT à¹à¸à¸µà¸¢à¸§ channel"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "LANDSAT à¸à¹à¸³à¹à¸à¸´à¸ channel"
-
-#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
-#~ msgstr "ภาà¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, multispectral"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸ าภà¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸¥à¹ text à¹à¸à¸ x,y,z à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸²à¸ cell"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸/à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸ à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸ าภà¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ pixel à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ pixel à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files à¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸ GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ GNS à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸ NGA (à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥ .txt)"
-
-#~ msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ waypoints, routes, à¹à¸¥à¸° tracks à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸ Garmin GPS à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², GPS"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ Waypoints à¸à¸²à¸ GPS"
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ Routes à¸à¸²à¸ GPS"
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ Track à¸à¸²à¸ GPS"
-
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ track หรืภroute à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ gardump à¹à¸à¸ gpstrans"
-
-#~ msgid "Import track in 3D (gardump only)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² track à¹à¸à¸ 3D (gardump à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
-
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "à¸à¸¢à¹à¸²à¹à¸à¹ à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸ projection à¸à¸²à¸ WGS84"
-
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "Port à¸à¸à¸ à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸ Garmin à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-#~ msgstr "Georeference, rectify à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² ภาภTerra-ASTER à¹à¸¥à¸° relative DEM's à¹à¸à¹ gdalwarp."
-
-#~ msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-#~ msgstr "L1A หรืภL1B band à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸¥ (1, 2, 3n, 3b, 4-14). à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸ 1 band"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¹ SRTM HGT à¹à¸à¸à¸µà¹ GRASS"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² SRTM tile (à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥ .hgt.zip)"
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: input tile)"
-
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹ à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥)"
-
-#~ msgid "Dimensions of output file versus current window size"
-#~ msgstr "มิà¸à¸´ à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¸à¸à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
-#~ msgstr "(à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸´à¸¡=1, สà¸à¸à¹à¸à¹à¸² à¸à¸à¸²à¸=2, สีà¹à¹à¸à¹à¸² à¸à¸à¸²à¸=4)"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "ภาà¸"
-
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¹à¸²à¸ à¹à¸¥à¸° สูภà¸à¸à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸)"
-
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹ PNG"
-
-#~ msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-#~ msgstr "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-
-#~ msgid "File size/quality for JPEG files"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸à¸²à¸/à¸à¸¸à¸à¸ าภสำหรัà¸à¹à¸à¸¥à¹ JPEG"
-
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸© สำหรัภà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ PostScript "
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
-#~ msgstr "ระà¸à¸±à¸ à¸à¸à¸ PostScript (à¸à¸³à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸²à¸° functionality!)"
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸ªà¸µà¸à¸²à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸³ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸ สีà¸à¸²à¸§)"
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ สีà¸à¸²à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸"
-
-#~ msgid "Use the Cario driver to render images"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ Cario à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸§à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸© à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ landscape (สำหรัà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ PostScript)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภaspect"
-
-#~ msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ column à¸à¹à¸§à¸¢ (à¸à¹à¸² varcharà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹ single quotes, à¹à¸à¹à¸ 'grass')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, resample"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡ column"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸§à¸ Integer: dmin,dmax"
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µ"
-
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "sites, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸ à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£ à¸à¸à¸à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸, interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸² null"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸² null à¹à¸à¸¢ à¸à¸³à¸¡à¸²à¸à¸²à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸à¸à¹ "
-
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "ยà¹à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ หลัà¸à¸à¸²à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸, à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¹à¸² grid3D à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸²à¸ à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸ r3.mapcalc"
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¹à¸² grid3D"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸²à¸ (à¹à¸ªà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸ r3.mapcalc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² GetFeature à¸à¸²à¸ WFS"
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸ projection หà¸à¸¶à¹à¸ à¹à¸à¸à¸µà¸ projection หà¸à¸¶à¹à¸ (cs2cs frontend)"
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "miscellaneous, projection"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸ stdin)"
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ stdout)"
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ (à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ projection à¹à¸¥à¸° à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸µà¹ stderr)"
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² waypoints, routes, à¹à¸¥à¸° tracks à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸ GPS หรืà¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹ GPS à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² waypoints"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² routes"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² track"
-
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸ track หรืภroute à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹ หรืภà¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸à¸ GPS (à¹à¸à¹ gpsbabel à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸)"
-
-#~ msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-#~ msgstr "Projectionà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (à¹à¸à¸ PROJ.4 ), à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¹à¸¥à¸/ลà¸à¸ à¸à¸°à¹à¸à¹ WGS84"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸£à¸²à¸ à¸à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸±à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹ ระหวà¹à¸²à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (à¹à¸à¹à¸à¸à¸¹à¹)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaics up to four images, extending the color table."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸ าà¸à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¹ 4 ภาภà¹à¸¥à¸° à¸à¸¢à¸²à¸¢ colormap; สรà¹à¸²à¸ map *.mosaic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 3rd สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 1st สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าภ(top of image stack)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd map for mosaic"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 2nd สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3rd map for mosaic"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 3rd สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4th map for mosaic"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 4th สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ univariate statistics à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸à¸ GRASS"
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "extended statistics (quartiles and percentile)"
-
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Percentile à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸ (à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ -e flag)"
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, tiling"
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "Folder à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ wget"
-
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ curl"
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "Tasseled Cap (Kauth Thomas) à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ LANDSAT-TM"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr " à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ LANDSAT-4"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ LANDSAT-5"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ LANDSAT-7"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 7)"
-
-#~ msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-#~ msgstr "à¹à¸¢à¸ à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸ 2 à¸à¸£à¸à¸ & à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹/à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸£à¸à¸"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 1"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 1"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 2"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 2"
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "à¸à¸°à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, à¸à¸²à¸£à¸£à¸§à¸¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, projection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ rule à¹à¸¥à¹à¸§à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸² สำหรัภr.li.'index'"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸° à¹à¸à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ ภาà¸, landscape"
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹, dissolve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥. à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ -1, à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£ dissolve"
-
-#~ msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¸ าà¸à¸ªà¸µ à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ shaded relief à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ d.his"
-
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ shaded relief หรืภaspect"
-
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ relief"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ vertices..."
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸3d, statistics"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, tiling"
-
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ slope curves (flowlines), flowpath lengths, à¹à¸¥à¸° flowline densities (upslope areas) à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ(DEM)"
-
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¸ GRASS < Ver5.7 à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ MASK สำหรัà¸à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸³à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ Mapgen หรืภMatlab à¹à¸à¸à¸µà¹ GRASS."
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "Ascii à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢ spectral signatures"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ Area, à¸à¹à¸²à¸¡ type=poly"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¸à¸¸à¸, à¸à¹à¸²à¸¡ type=point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸ , à¸à¹à¸²à¸¡ type=line"
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ '-q' à¹à¸à¸ à¹à¸¥à¸°à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸. à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹ '--quiet' à¹à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ <%s> à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¸ %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸à¸ Overland flow hydrologic à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸ duality particle-field concept (SIMWE)"
-
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "à¸à¸£à¸à¸ à¹à¸¥à¸° สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ depressionless elevation à¹à¸¥à¸° flow direction à¸à¸²à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ elevation"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸´à¸ %s mask ... à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹!!!"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) à¸à¸à¸ à¸à¹à¸§à¸¢ สà¸à¸²à¸à¸°à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸´ %i"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) à¸à¸¹à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸"
-
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ stat à¸à¸à¸ %s à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸² à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ cast shadow à¸à¸²à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ Sun à¹à¸¥à¸° DEM. à¹à¸à¹ A: ระà¸à¸¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ Sun à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸, หรืภB: วัà¸/à¹à¸§à¸¥à¸² à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ Sun à¹à¸à¸¢à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ r.sunmask ."
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸à¸ Sun à¹à¸«à¸à¸·à¸à¹à¸à¸§à¸£à¸²à¸, à¸à¸à¸¨à¸²"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: azimuth à¸à¸à¸ Sun à¸à¸²à¸à¸à¸´à¸¨à¹à¸«à¸à¸·à¸, à¸à¸à¸¨à¸²"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: à¸à¸²à¸à¸µ (0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: วิà¸à¸²à¸à¸µ (0..60)"
-
-#~ msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-#~ msgstr "B: Timezone (east positive, offset à¸à¸²à¸ GMT, à¹à¸à¹à¸à¸£à¸±à¸ daylight savings)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
-#~ msgstr "Seed [%d] มาà¸à¸à¸§à¹à¸² à¸à¹à¸²à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸ [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
-#~ msgstr "Seed [%d] à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸§à¹à¸² à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸ªà¸¸à¸ [%d]"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¹à¸ cell à¸à¸£à¸´à¸"
-
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¸à¸±à¸à¸à¸µ topographic [ln(a/tan(beta))] à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-#~ msgid "New LOCATION name (not location path)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸ LOCATION à¹à¸«à¸¡à¹ (à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ location path)"
-
-#~ msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "New GISDBASE (path à¹à¸à¹à¸¡ à¸à¸¶à¸ directory à¸à¸£à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ new location)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹, à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥.à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸¡à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d Faces à¸à¸, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸. à¸à¸£à¸§à¸ 'type' à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£."
-
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ สà¹à¸à¸à¸à¸ %i à¸à¸¸à¸/à¹à¸ªà¹à¸ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#~ msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ Column à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ y (Column à¹à¸£à¸à¸à¸·à¸ 1) สำหรัภà¹à¸«à¸¡à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ Column à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ z (Column à¹à¸£à¸à¸à¸·à¸ 1) สำหรัภà¹à¸«à¸¡à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "If 0, z coordinate is not used"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² 0,à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ z"
-
-#~ msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ Column à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ (Column à¹à¸£à¸à¸à¸·à¸ 1) สำหรัภà¹à¸«à¸¡à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² 0, unique category à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸¥à¸° row à¹à¸¥à¸° à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ Column 'cat' à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸² à¹à¸¥à¸° à¸à¸à¸. à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸°à¹à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹ à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¹à¸²à¸ à¹à¸¥à¸° สูภà¸à¸à¸ สีà¹à¹à¸«à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸¡ à¹à¸à¸à¸£à¸´à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Sum Variance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Columns"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ MASK สำหรัà¸à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸³à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ Mapgen หรืภMatlab à¹à¸à¸à¸µà¹ GRASS."
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡ column"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ row %d à¸à¸à¸ covariance matrix:"
-
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸ à¸à¸à¸à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹..."
-
-#~ msgid "Output hue raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ hue"
-
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ <%s>"
-
-#~ msgid "Finds the nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to the attribute table of input vector 'from' or printed to stdout."
-#~ msgstr "หา element à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸ à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ'to' สำหรัภelements à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ'from'.à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸±à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸²à¸à¸à¸° uploaded à¹à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² 'from' หรืà¸à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ stdout."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ " (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ <%s> ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#~ msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ groundwater distance velocity vector field à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ x, y, à¹à¸¥à¸° z à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸·à¹à¸ name_[xyz]. à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸ à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸ สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´"
-
-#~ msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
-#~ msgstr "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm ลà¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;à¹à¸à¸²à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸§à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸§à¹à¸² threshold à¹à¸¥à¸° areas à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸§à¹à¸² threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;วิà¸à¸µ Snakes สำหรัà¸à¸à¸²à¸£ smoothing à¹à¸ªà¹à¸;network;Network generalization;displacement;à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¸;"
-
-#~ msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸ à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¸à¸²à¸ %d à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ %d [%d%%]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Band to select"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select type"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸²à¸à¸à¸: %5d"
-
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¸: %d\n"
-
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ dxf à¹à¸à¸¥à¹ <%s>"
-
-#~ msgid " Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr " Projection: %s (zone %d)"
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ %s"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ G3D"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ g3d mask à¸à¹à¸²à¸¡à¸µ) à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ row à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´ (G3D) à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸ VTK-Ascii"
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ g3d mask (à¸à¹à¸²à¸¡à¸µ) à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸ \n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ row à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภลà¹à¸²à¸ \n"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ G3D mask (à¸à¹à¸²à¸¡à¸µ)"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ , ภาà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "vector, networking"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, networking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸, interpolation"
-
-#~ msgid "Swapping header data"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ header"
-
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸ ภาà¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸² double (bytes=%d)"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Signed (high bit หมายà¸à¸¶à¸ à¸à¹à¸²à¸¥à¸)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ byte à¸à¹à¸ cell (1, 2, 4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr " à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ bytes à¸à¹à¸ cell"
-
-#~ msgid "Byte Swapping Turned On."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³ Byte Swapping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing parameters ...\n"
-#~ "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ ...\n"
-#~ "à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸à¹à¸²à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢[north= south= east= west=] หรืภ[r=\tc=]"
-
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¹à¸² à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸ à¹à¸à¸ geographic (n,s,e,w)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸ à¸à¸à¸ column: %d "
-
-#~ msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¹à¹à¸à¹ N=%f S=%f E=%f W=%f"
-
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¹à¹à¸à¹ rows=%d cols=%d\n"
-
-#~ msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ %d ... Bytes à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ %d"
-
-#~ msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-#~ msgstr "ลà¸à¸ bytes=%d หรืà¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£"
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸¥à¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§à¸à¸µà¹ row %d"
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸² à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸¥à¸° areas à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸§à¹à¸² threshold à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸à¸à¸à¸ Area %d"
-
-#~ msgid "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-#~ msgstr "ระยะรà¹à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹, à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸ สำหรัà¸à¸à¸²à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸·à¸, à¸à¹à¸²à¸¥à¸ สำหรัà¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸¡à¸·à¸."
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ (หรืภà¹à¸à¹ input=- à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¸à¸²à¸ keyboard)"
-
-#~ msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ GRASS_VERBOSE à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¢ VERBOSE วิà¸à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸à¸à¸µà¹. วิà¸à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹ à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸¥à¸° à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸ GRASS.à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹ --verbose à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ GRASS_VERBOSE"
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s à¹à¸ %s> ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s> à¹à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² <%s> - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸§à¸ สำหรัภ<%s> à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸£à¸§à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ <%s>, à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>..."
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (à¹à¸§à¸¥à¸²à¹à¸à¸à¸à¸¨à¸à¸´à¸¢à¸¡: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ Solar: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle à¹à¸«à¸à¸·à¸ horz.(refraction corrected): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " à¹à¸§à¸¥à¸² Sunrise (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " à¹à¸§à¸¥à¸² Sunset (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹. à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§.\n"
-
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸¥à¹ range สำหรัภ%s"
-
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸ row à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ <%s> à¸à¸¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸ สำหรัภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸¥à¸° à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ <%s>"
-
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸ GRASS à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ Area [%.1e], area à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ Island [%.1e], Island à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, projection"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "ยà¸à¸¡à¹à¸«à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸ projection à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ à¸à¸à¸ area à¸à¸µà¹à¸à¹à¸³: %5d"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸° à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸£à¸°à¸§à¸±à¸à¸´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ Null row [%d]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ Transformation matrix à¹à¸à¸à¸µà¹ stdout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸. à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸. à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸ MAPSET à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸° interpolate. Interpolation à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ <%s> à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸ %s"
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸à¸ slope, aspect, curvatures à¹à¸¥à¸° partial derivatives à¸à¸²à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸£à¸´à¸ Aspect à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸²à¸¬à¸´à¸à¸² à¸à¸²à¸ à¸à¸´à¸¨à¸à¸°à¸§à¸±à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ slope"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ profile curvature"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ tangential curvature"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ First order partial derivative dx (E-W slope) "
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ First order partial derivative dy (N-S slope)"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ Second order partial derivative dxx"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ Second order partial derivative dyy"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ Second order partial derivative dxy"
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸´à¸: %s"
-
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ support à¹à¸à¸¥à¹..."
-
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸´à¸à¸ à¹à¸à¸à¹ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ สำหรัภà¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ [%s] à¹à¸ [%s]"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ASPECT [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "SLOPE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "PROFILE CURVE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "TANGENTIAL CURVE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "E-W SLOPE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "N-S SLOPE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXX [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DYY [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXY [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ stream"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸ªà¸à¸ watershed subbasins."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ Coded stream network"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ Thinned ridge network"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ watershed partition"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภTerrain (DEM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ water depth à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ elevation à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ aspect à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ barrier à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ flowline à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ Shadow"
-
-#~ msgid "By_position"
-#~ msgstr "By_position"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: à¸à¸µ (1950..2050)"
-
-#~ msgid "By_time"
-#~ msgstr "By_time"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: à¹à¸à¸·à¸à¸ (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: วัà¸à¸à¸µà¹ (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸¡à¸ (0..24)"
-
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¸à¸°à¸§à¸±à¸à¸à¸à¸ (à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸à¹à¸, à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸à¸·à¸ (à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸à¹à¸, à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "0 à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸£à¸´à¸"
-
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "(i) à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-#~ msgid "(o) Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸ Depressionless"
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o/i) à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ Basin (à¹à¸à¹ MASK)"
-
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o) à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸µ Topographic ln(a/tanB) (à¹à¸à¹ MASK)"
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(o) à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(i) à¹à¸à¸¥à¹ OPTIONAL Observed flow"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "(i) OPTIONAL Output สำหรัà¸à¹à¸«à¹ time step"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(i) OPTIONAL Output สำหรัà¸à¹à¸«à¹ topographic index class"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸° à¹à¸à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ ภาà¸, landscape"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ elevation surface"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸ aspect direction (agnps, answers, หรืภgrass)"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹..."
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²: à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²: à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸ real depressions"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² หรืภà¸à¹à¸²: à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸ disturbed land, สำหรัภUSLE"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹: à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ drainage"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹: stream segments"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ Watershed basin"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ N à¸à¸£à¸´à¸"
-
-#~ msgid " No topology present"
-#~ msgstr " à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ topology "
-
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸ à¸à¸à¸ GRASS à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ convex hull."
-
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ area à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹ <%s>"
-
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "มัà¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ <Auxiliar_outlier_table>."
-
-#~ msgid "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it manually."
-#~ msgstr "มัà¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¸° drop <%s> à¸à¸²à¸£à¸²à¸. à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸°à¹à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸³. ลà¸à¸ drop à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¹à¸à¸ manual."
-
-#~ msgid "Cross Validation was success!"
-#~ msgstr "Cross validation à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹!"
-
-#~ msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
-#~ msgstr "Interpolation: à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸ มาà¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸: %d cells. à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸ auxiliar สำหรัภarchiving overlaping zones"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "<Auxiliar_edge_table> สรà¹à¸²à¸ à¹à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "M.Q. solution"
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ 3มิà¸à¸´ à¹à¸ dxf à¹à¸à¸¥à¹. Polyline_flag: %d"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ db.selectสำหรัà¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ SELECT à¸à¸à¸ SQL"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸ drain"
-
-#~ msgid "new_cell is NULL"
-#~ msgstr "new_cell à¸à¸·à¸ NULL"
-
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸² %d,%d:%f"
-
-#~ msgid "Nothing to show"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸°à¹à¸£ à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#~ msgid "Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸: à¸à¸à¸´à¸ Integer cell"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸: à¸à¸à¸´à¸ Floating point (float) cell"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸: à¸à¸à¸´à¸ Floating point (double) cell"
-
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸ %s"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ[%s] à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ %s"
-
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸² null cells à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ MASK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ direct (beam),à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภdiffuse à¹à¸¥à¸° reflected solar irradiation สำหรัà¸à¸§à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ , latitude, surface à¹à¸¥à¸° atmospheric conditions.à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ Solar (à¹à¸à¹à¸ sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¹à¹à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸£à¸°à¸§à¸±à¸à¸´à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹.หรืà¸à¸à¸µà¸à¸à¸²à¸à¸«à¸à¸¶à¹à¸, ระà¸à¸¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸«à¸² solar incidence angle à¹à¸¥à¸°/หรืภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹ irradiance raster . Shadowing effect à¸à¸à¸ Topography à¸à¸·à¸ optionally incorporated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภlatitude à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² [à¸à¸à¸¨à¸²à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¨à¸à¸´à¸¢à¸¡]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
-#~ msgstr "incidout à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ time à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸ 2:integrated daily irradiation สำหรัภวัà¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸µ"
-
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "มัà¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¸° à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸ Spline à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£ interpolation"
-
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ Column à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ x (Column à¹à¸£à¸à¸à¸·à¸ 1) สำหรัภà¹à¸«à¸¡à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢à¹à¸«à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸. à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ bands à¸à¸·à¸ %d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "Script kill option"
-
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¸ Demo"
-
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ หมายà¹à¸«à¸à¸¸ (à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸=quiet)"
-
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸ thematically"
-
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸ªà¸à¸ thematic"
-
-#~ msgid "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ icon (à¸à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸ªà¸¸à¸ size/line à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸à¸²à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸ points/lines)"
-
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "สีสำหรัà¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸ หรืภà¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸ à¸à¸¸à¸/à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ (à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸à¸ grass หรืภR:G:B ). à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ regular expressions à¹à¸¥à¸° wildcards à¸à¸±à¸ g.list"
-
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: à¹à¸ path à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸)"
-
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¹à¸ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: newline)"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ regular expressions à¹à¸¥à¸° wildcards à¸à¸±à¸ g.remove"
-
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "ภาภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "ภาภ3d à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "3dview à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "sensor: LANDSAT"
-#~ msgstr "sensor: LANDSAT"
-
-#~ msgid "sensor: QuickBird"
-#~ msgstr "sensor: QuickBird"
-
-#~ msgid "sensor: SPOT"
-#~ msgstr "sensor: SPOT"
-
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¹à¸ field à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Steps=%d"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸=%d"
-
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸:มีà¸à¸±à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ NULL-value bitmap à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ สำหรัภà¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¸· à¹à¸à¹à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ à¹à¸«à¹à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
-
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸à¸²à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸ walkers à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ [%s]"
-
-#~ msgid "Failed to guess file format"
-#~ msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸² รูà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ sites (%s) ..."
-
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ walkers vector points à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภหรืภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s=%s - à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ cover raster map <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ <%s> à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "%s - à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s - à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µ"
-
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸ logarithmic สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹ floating point"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: saving [%s] raster map layer.\n"
-#~ "Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ [%s] à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸\n"
-#~ "à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸¥à¹à¸§:"
-
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ [%s]"
-
-#~ msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-#~ msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸¥à¹à¸§:"
-
-#~ msgid "CLUMP PASS %d ... "
-#~ msgstr "CLUMP PASS %d ... "
-
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
-#~ msgstr "SECTION %d à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸: à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹."
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination."
-#~ msgstr "SECTION %d à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸: à¸à¸³à¸«à¸à¸ Watershed"
-
-#~ msgid "problem w/ astar algorithm"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸«à¸² w/ astar algorithm"
-
-#~ msgid "Total levels: %4d"
-#~ msgstr "ระà¸à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸: %4d"
-
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥: "
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸ รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "[%d] à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸§à¹à¸à¸µà¹à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "[%d] à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "%d à¹à¸ªà¹à¸/boundaries à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ boundary dangles à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸:"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: %d à¸à¸¸à¸ à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸.\n"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ field info"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ %s à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ %s"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ Column à¹à¸¡à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: %d à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸¸à¸ (cat = %d)"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Results are over.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ มาà¸à¹à¸à¸´à¸.\n"
-
-#~ msgid "To_map"
-#~ msgstr "To_map"
-
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "From type"
-
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "To layer"
-
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ fetch row"
-
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ polyline"
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres..."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸§à¸ costs à¸à¸²à¸ centres..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "Features"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ dig_cats à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸£à¸ à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸ %s"
-
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "สีà¹à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸²à¸à¸à¸: %5d"
-
-#~ msgid "Arc layer (network)"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Arc (network)"
-
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Node (à¸à¸¸à¸)"
-
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸«à¸². à¹à¸à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ 'query'."
-
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator defines required relation between features. A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined.\n"
-#~ "\t overlap: features partially or completely overlap"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸±à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥. à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¹à¸² à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ ainput operator binput' à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸´à¸. à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸«à¹ à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸´à¸, à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸.\n"
-#~ "\t à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸: à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ ainput à¹à¸ªà¹à¸ ..."
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "%d หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸² 1 à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ สà¹à¸§à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภหลัà¸à¸à¸²à¸ IFFT"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "%s: %s - à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸² à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ real-image"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "%s: %s - à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸² à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ imaginary-image"
-
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ 2 : [%d] rows [%d] columns"
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸..."
-
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸«à¸¡à¸¸à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸¥à¸±à¸ FFT สำà¹à¸£à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢..."
-
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹"
-
-#~ msgid "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color transformation function."
-#~ msgstr "Hue-intensity-saturation (his) à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸-à¹à¸à¸µà¸¢à¸§-à¸à¹à¸³à¹à¸à¸´à¸ (rgb) à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Hue"
-
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Intensity"
-
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Saturation"
-
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸µ à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸µ à¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
-
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸µ à¸à¹à¸³à¹à¸à¸´à¸"
-
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ row à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸µà¸¢à¸ row à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color transformation function"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸-à¹à¸à¸µà¸¢à¸§-à¸à¹à¸³à¹à¸à¸´à¸ (rgb) à¸à¸¶à¸ hue-intensity-saturation (his) à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ สีà¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ สีà¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
-
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ สีà¸à¹à¸³à¹à¸à¸´à¸"
-
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ intensity"
-
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "Class transition statistics."
-
-#~ msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-#~ msgstr "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "get_img: หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¹à¸¡à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ signature à¸à¸à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ [%s]"
-
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "Signature à¹à¸à¸¥à¹ [%s] หายà¹à¸ หรืภà¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ eigenvalues à¹à¸¥à¸° eigenvectors..."
-
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸ eigenvalues à¹à¸ descending order..."
-
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸ class ..."
-
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ class covariance matrix..."
-
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸à¸¥à¹à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ signature"
-
-#~ msgid "%d classes."
-#~ msgstr "%d classes."
-
-#~ msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ signature [%s] à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ [%s] à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s]"
-
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸ fft"
-
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ real partà¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸: %s"
-
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ imaginary part à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸: %s"
-
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥...\n"
-
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸..."
-
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT สำà¹à¸£à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§..."
-
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "** à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸¥à¹ seed singature <%s> **"
-
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "** à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ singature <%s> **"
-
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¸§à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸ ภาภ... "
-
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ สà¹à¸§à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¸à¸ %s"
-
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ - group=[%s]"
-
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ - subgroup=[%s] (à¸à¸à¸ group [%s])"
-
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ signature [%s]"
-
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "[%s] มีมาà¸à¸à¸§à¹à¸² 255 signatures"
-
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ reject layer [%s]"
-
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸ าภà¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸¥à¹à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "Signatures à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸ รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸: %s"
-
-#~ msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "สี à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸, สีมาà¸à¸£à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ GRASS , R:G:B triplet, หรืภ\"none\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ where condition (à¸à¸£à¸²à¸¨à¸à¸²à¸ à¸à¸³à¹à¸à¸à¸²à¸° WHERE ), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ band à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µ"
-
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸ หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Cell area: %f"
-#~ msgstr "Cell area: %f"
-
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ lake"
-
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภTerrain <%s>!"
-
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภTerrain <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Seed <%s>!"
-
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Seed <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³ ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§ สำหรัภrow pointers"
-
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹: "
-
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภterrain. à¸à¸²à¸à¸à¸µà¸à¸²à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภseed. à¸à¸²à¸à¸à¸µà¸à¸²à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภlake <%s@%s>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n"
-#~ "Percent done:"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸´à¸¡ lake à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸±à¸ %8.4f à¹à¸ %d . \n"
-#~ "à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸¥à¹à¸§:"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸° à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸ªà¸µ สำหรัภ<%s@%s>!"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸ à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸à¸«à¸à¹à¸ x,y"
-
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸§à¸à¸à¹à¸³ (วิà¸à¸²à¸à¸µ)"
-
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸ Multiscale"
-
-#~ msgid "Running MAY 10 version"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ รุà¹à¸ MAY 10"
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, หà¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸ N,E: [à¹à¸¡à¸à¸£] หรืภ[à¸à¸¸à¸] "
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ x-derivatives à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, [à¹à¸¡à¸à¸£/à¹à¸¡à¸à¸£] หรืภ[à¸à¸¸à¸/à¸à¸¸à¸] "
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ y-derivatives à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, [à¹à¸¡à¸à¸£/à¹à¸¡à¸à¸£] หรืภ[à¸à¸¸à¸/à¸à¸¸à¸] "
-
-#~ msgid "Calculates <simple> index on a raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ <à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸> à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, job launcher"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, landscape structure analysis, job launcher"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸§à¸ fp สำหรัภ[%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number?\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸³à¸à¸§à¸ column à¹à¸¡à¹à¸à¸. à¸à¸¸à¸à¸à¸¨à¸à¸´à¸¢à¸¡ หรืภà¸à¸³à¸à¸§à¸ columnr?\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ[%s] มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§.\n"
-#~ "à¹à¸à¸£à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "G_put_raster_row failed (file system full?)"
-#~ msgstr "G_put_raster_row ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§ (à¹à¸à¸¥à¹à¸£à¸°à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡?)"
-
-#~ msgid "Threshold distance set to %g map units (based on 2D resolution)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸£à¸°à¸¢à¸° Threshold à¹à¸à¸à¸µà¹ %g หà¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ (à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ 2มิà¸à¸´)"
-
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸: %s"
-
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¸²à¸: %s"
-
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ DXF à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸ <%s> à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸:"
-
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸à¸¥à¹ 3มิà¸à¸´"
-
-#~ msgid "imagery subgroup"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ ภาà¸"
-
-#~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
-#~ msgstr "Extension à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (inputfile(s) + extension)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ signature à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภสำหรัภà¸à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภสำหรัภà¸à¹à¸²à¸ªà¸µ"
-
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸¢à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸¥à¸/ลà¸à¸ สำหรัภXY-Projection"
-
-#~ msgid "No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr " '%s' à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Error - No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ - '%s' à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "**à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ [%s] à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ:"
-
-#~ msgid " %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ [%s]"
-
-#~ msgid "Skipping [%s]..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸¡ [%s]..."
-
-#~ msgid "Writing group REF"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ REF"
-
-#~ msgid "Writing subgroup REF"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ REF"
-
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
-#~ msgstr "à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ <%s@%s> à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#~ msgid "Multiplier"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸¹à¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input dataset and current location appear to match.\n"
-#~ "Proceeding with import...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Projection à¸à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸¥à¸° à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ สà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ \n"
-#~ "à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²...\n"
-
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "%s: percent complete: "
-#~ msgstr "%s: à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹ สำà¹à¸£à¹à¸: "
-
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸§à¸ สำหรัภ[%s]"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ[%s]"
-
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸ <%s>."
-
-#~ msgid "\rRemoved vertices: %5d"
-#~ msgstr "\rà¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸²à¸à¸à¸: %5d"
-
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "\rà¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ à¸à¸à¸ area à¸à¸µà¹à¸à¹à¸³: %5d"
-
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸: '%s'"
-
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¹à¸ªà¹à¸ id %d à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¸ %d"
-
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d because of threshold distance. Run v.edit with other threshold distance value."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¹à¸ªà¹à¸ id %d à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¸ %d à¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸§à¹à¸² ระยะ threshold. à¹à¸à¹à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ v.edit à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸¢à¸° threshold à¸à¸·à¹à¸."
-
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ รายà¸à¸²à¸£à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ <%s>, ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸"
-
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ ลภà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥/หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ [%d/%d] à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸ %d"
-
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸ %d"
-
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ ลภ%d"
-
-#~ msgid "Only %d lines found, at least two needed"
-#~ msgstr "à¸à¸ %d à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ 2"
-
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸² '%s'"
-
-#~ msgid "If 'list', 'file' and 'where' options are not specified, all features of given type and layer are extracted. Categories are not changed in that case."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ 'list', 'file' à¹à¸¥à¸° 'where' à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸, à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¸ à¸à¸à¸´à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸ªà¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸¡à¸². หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸µà¸à¸µà¹."
-
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "Load categories from the database (table = %s, db = %s)."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (table = %s, db = %s)."
-
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "%d à¸à¹à¸²à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸«à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ OGR '%s'"
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ สรà¹à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values '-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found or multiple categories were found."
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥. สำหรัภà¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸/à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ '-1' à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ 'no category' à¹à¸¥à¸° 'null'/'-' à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ หรืภà¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹."
-
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "Column(s)"
-
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ Column [%d] à¹à¸¡à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ water height à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ x-derivatives à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ y-derivatives à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ detachment capacity coefficient à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ transport capacity coefficient à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ critical shear stress à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Mannings n à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Mannings n à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ transport capacity à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ transp.limited erosion-deposition à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ sediment concentration à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ sediment flux à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ erosion-deposition à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ rainfall excess rate (rain-infilt) à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, [ม.ม./à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸¡à¸]"
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ runoff infiltration rate à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, [ม.ม./à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸¡à¸]"
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ flow controls à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ(permeability ratio 0-1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ water discharge à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ simulation error à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
-#~ msgstr "Threshold water depth (à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¢ à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸¶à¹à¸ หลัà¸à¸à¸²à¸ à¸à¸¶à¸ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸¶à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸³)"
-
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸§à¸ unconfined groundwater flow loop %i\n"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ วิà¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹ basin"
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²: à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¸ overland flow à¸à¹à¸ cell"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²: terrain à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸ overland surface flow, สำหรัภUSLE"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹: à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ cells à¸à¸µà¹ drain à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸° cell"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹: à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸³ สำหรัà¸à¹à¸à¹à¸¥à¸° watershed basin"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹: à¹à¸à¹à¸¥à¸° half-basin à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸³"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹: มีà¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸à¸à¹à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ visual display à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹: slope length à¹à¸¥à¸° steepness (LS) factor สำหรัภUSLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹: slope steepness (S) factor สำหรัภUSLE"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²: à¸à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ exterior watershed basin"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²: à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ surface flow, สำหรัภUSLE"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ หลัà¸à¸à¸²à¸ filling"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภdirection"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภproblem areas"
-
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i) à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Basin สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¢ r.water.outlet (MASK)"
-
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸ สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸ Depressionless"
-
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i) à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ topographic index classes"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(o/i) à¹à¸à¸¥à¹ Topographic index statistics"
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i) à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i) à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Rainfall à¹à¸¥à¸° potential evapotranspiration"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹ à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸ reclassification à¸à¸à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¹à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ E à¸à¸£à¸´à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ range à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ range à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ range à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ à¸à¹à¸§à¸ fp สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸à¸ Stream (หà¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸¡à¸à¸£). à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸à¸ cell ภาà¸"
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ flowpath length à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ flowline density à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¹à¸¡à¸¢à¸²à¸§ 3-D lengths à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸ 2-D"
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸±à¸à¸à¸µ topographic à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ à¹à¸¥à¸/ลà¸à¸"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ SQL"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ MASK"
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "หมวà¸à¸à¹à¸² à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ MASK (รูà¸à¹à¸à¸: 1 2 3 à¸à¸¶à¸ 7 *)"
-
-#~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ MASK à¸à¸²à¸ รายà¸à¸²à¸£ 'maskcats' à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸² MASK à¹à¸à¸´à¸¡ à¸à¸à¸ (à¹à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸·à¹à¸)"
-
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² Eigen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¸´à¸¨à¸ªà¸±à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "สีสำหรัà¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸ หรืภà¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸ à¸à¸¸à¸/à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ (à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸à¸ grass หรืภR:G:B ). à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, fusion"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p(ercent_cover)"
-#~ msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸ logarithmic สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹ floating point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸ logarithmic สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹ floating point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s - à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µà¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ range à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "To layer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸ Column (à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d \n"
-#~ "Type: %s \n"
-#~ "Left: %d \n"
-#~ "Right: %d \n"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¸: %d à¸à¸à¸´à¸: %s à¸à¹à¸²à¸¢: %d à¸à¸§à¸²: %d "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Node[%d]: %d \n"
-#~ "Number of lines: %d \n"
-#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-#~ msgstr " à¸à¸¸à¸[%d]: %d à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸ªà¹à¸: %d à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr " à¹à¸ªà¹à¸: %5d มุม: %.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹: %d à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ isles: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸£à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ ainput à¹à¸ªà¹à¸ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
-#~ msgstr "%d หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸² 1 à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ [%s] à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s] à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "Transposing eigen matrix..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 class."
-#~ msgstr "%d classes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸ [%s] à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ 2 à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§ รายà¸à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ min_size à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸¥à¹ segment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery group"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ <%s@%s> à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> à¹à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ <%s> à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Convert on the fly,à¹à¸à¹à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¸à¹à¸à¸¢\n"
-#~ "\t(à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ r.out.ppm à¸à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ stdout)"
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: à¸à¹à¸§à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸·à¸ %.25f à¸à¸¶à¸ %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ range à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹ à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸ (0,0 à¸à¹à¸²à¸¢à¸¥à¹à¸²à¸)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹ OGR รà¸à¸à¸£à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "buffers à¹à¸ªà¹à¸ ... "
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "buffers à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ ... "
-
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸© ( à¸à¸·à¹à¸ à¸à¸§à¹à¸²à¸ สูภà¸à¹à¸²à¸¢ à¸à¸§à¸² à¸à¸ ลà¹à¸²à¸)"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript file [%s] successfully written."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸ PostScript à¹à¸à¸¥à¹ [%s] สำà¹à¸£à¹à¸"
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ <%s> ..."
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸¡à¸²à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¹à¸à¹à¸ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ[%s] มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภfractal surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢ initial signatures"
-
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹: <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภreal-sky beam radiation coefficient à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภreal-sky diffuse radiation coefficient à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¹à¸§à¸¢ contiguous areas grown à¸à¹à¸§à¸¢ 1 cell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "รายà¸à¸²à¸ สà¸à¸´à¸à¸´ สำหรัภà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ รายà¸à¸²à¸ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸, à¹à¸à¹à¹à¸,à¹à¸¥à¸°à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ à¹à¸¥à¸° à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¢à¹à¸à¸¢ à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸ าà¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ <%s> ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸£à¸°à¸¢à¸°à¸à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¸¡ no-data areas à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹ v.surf.rst splines interpolation"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸ าà¸à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¹ 4 ภาภà¹à¸¥à¸° à¸à¸¢à¸²à¸¢ colormap; สรà¹à¸²à¸ map *.mosaic"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 1st สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าภ(top of image stack)."
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 2nd สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 3rd สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 4th สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ MASK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภlake <%s>!"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_tr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_tr.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_tr.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -33779,6196 +33779,3 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Tamamlanan yüzde:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "Hiç girdi harita(lar) belirtilmedi."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "<%s> raster haritası bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "Kabuk betiÄi stilinde yazdır"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "Harita tablosundaki baÄ sütunu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "%d çizgisi silinemiyor"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "<%s> sürücüsü raster oluÅturmayı desteklemiyor"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "<%s> 3bpencere dosyası okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "Aralık dosyası okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Raster harita katmanıyla iliÅkilendirilen renk tablosunu dıÅa aktarır."
-
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "RASTER3D haritası kapatılamıyor"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "<%s> RASTER3D haritası kapatılamıyor"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "v5d çıktı dosyasının adı"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "Köprüleri uzaklaÅtır:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "Girdi katmanı adı"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "Raster, içe aktar, dönüÅüm"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "raster, dıÅa aktar"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "Raster yön çıktı haritası"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "BitiŠnoktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
-
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "Girdi grid3 dosya adı"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "Sadece raster harita tipini yazdır"
-
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "Sadece harita bölgesini yazdır"
-
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "Sadece raster harita veri birimlerini yazdır"
-
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "Sadece raster harita düÅey datumunu yazdır"
-
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "Sadece harita baÅlıÄını yazdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "Ãıktı raster haritasının adı"
-
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "Geçersiz zaman damgası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "Girdiler okunuyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "Haritaya yazılıyor %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given read from standard input"
-#~ msgstr "Girdiden %d nokta okundu"
-
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "Dosyadan koordinatlar okunuyor"
-
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "DönüÅtürme koordinatlarını içeren ASCII dosya"
-
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "Koordinat dosyasını okumada hata"
-
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "Girilen nokta sayısı [%d]"
-
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "DönüÅümü oluÅturmada hata"
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "En azından %d nokta girmeniz gerekir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Projection:"
-#~ msgstr "Projeksiyonlandırılıyor..."
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by raster values)"
-#~ msgstr "Sütun adı (raster deÄerlere göre güncellenecek)"
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "Tarih taranamadı"
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "Saat taranamadı"
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "Ä°mleç yerleÅtirilemiyor"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "MYSQL'e baÄlanılamadı:"
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "DBMI-MySQL sürücü hatası:\n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "veri seçilemedi:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DBMI-OGR driver error:\n"
-#~ msgstr "DBMI-MySQL sürücü hatası:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Satır tamponu için hafıza ayrılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "sıklık derecesi hesaplanıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Satır tamponu için hafıza ayrılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "raster satırı için hafıza ayrılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Veri okunuyor..."
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "Yüzey için raster dosyası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "[%s] doku dosyası yazılıyor..."
-
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "Ä°kili vektör dosyasına dönüÅtürülecek ASCII dosyası"
-
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "DiÄer tablodaki baÄ sütunu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
-#~ msgstr "Sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc backward direction cost column"
-#~ msgstr "Sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "<%s> katmanı mevcut deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Tabloya kopyalanamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) capacity column"
-#~ msgstr "Sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc backward direction capacity column"
-#~ msgstr "Sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "Sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "Sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "Ya harita takımı= veya -l kullanılmalı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "(%s) çizgi geniÅliÄi sütunu sayı tipinde deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "Renk tanım sütunu adı (-a bayraÄı ile kullanmak için)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "Renk tanım sütunu adı (-a bayraÄı ile kullanmak için)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "Renk tanım sütunu belirlenemedi"
-
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "Vektör harita okunamadı"
-
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "Renk tanım sütunu belirlenemedi."
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "pg sürücüsü: '%s' sütunu, %d türü desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Renk tablosu tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-#~ msgstr "Renk tablosunun kopyalanacaÄı raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file containing rules"
-#~ msgstr "YSD ifadelerini içeren dosya adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Görüntülenecek raster harita adı"
-
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "Girdi kaynaÄı adı belirlenemedi"
-
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "Ãıktı raster harita adı belirlenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files for <%s>"
-#~ msgstr "%s için destek dosyaları oluÅturuluyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title for new raster file."
-#~ msgstr "Yeni raster harita için baÅlık"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "İstenen <%s> g3d haritası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "<%s>g3d dosyasını açmada hata"
-
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Objeler"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Zıtlık"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "BaÄlantı"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "Varyans"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "İçeri aktarılacak raster dosya"
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Sonucu <%s> g3d haritasına yaz"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "İstenen 3d raster haritası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Yeni ASCII dosyayı kapamada hata"
-
-#~ msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-#~ msgstr "Kural ekleniyor: %lf - %lf"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "İstenen <%s> g3d raster haritası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "İstenen <%s> g3d RGB haritası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "İstenen <%s> g3d vektör haritası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "g3d kym dosyasını kapamada hata."
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "g3d vektör dosyasını kapamada hata."
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Yeni g3d dosyayı kapamada hata"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "ascii dosyayı kapamada hata"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "Hata: %s oluÅturulamıyor"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "gridi yazarken hata. Disk dolu mu?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Ãıktı eÄim raster haritasının adı"
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Mevki %s oluÅturuldu!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "Harita takımı adlarını yazdır"
-
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "Zorla uzaklaÅtır"
-
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Standart GRASS rengi veya K:Y:M üçlemesi ile silinecek renk"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Katman: %s"
-
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "Poligonlar kırılıyor"
-
-#~ msgid "Break boundaries:"
-#~ msgstr "Sınırları kır:"
-
-#~ msgid "Clean boundaries at nodes:"
-#~ msgstr "DüÄümlerdeki sınırları temizle:"
-
-#~ msgid "Remove bridges:"
-#~ msgstr "Köprüleri uzaklaÅtır:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "Alan merkezleri yazılıyor..."
-
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "Alan merkezi hesaplanamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-#~ msgstr "<%s> vektör haritasına öznitelik tablosu kopyalanamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "Bilinmeyen simge iÅareti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Ãıktıyı PNG görüntüye yaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates"
-#~ msgstr "Koordinat hassasiyeti"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "E00 dosyası"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Girdi tipi nokta, çizgi veya alan"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Ãıktı vektör haritasının adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "oluÅturulacak raster harita tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "vectör, dönüÅtürme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Ãıktı raster harita adı belirlenemedi"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "raster girdi harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "maps for mosaic."
-#~ msgstr "Mozaik için 2. harita"
-
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "yeniden sınıflandırma raster haritası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "DeÄiÅtirilecek nokta vektör harita"
-
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "DeÄiÅtirilecek vektör harita katmanı"
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Sorgulanacak vektör harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Veri içeren sorgu vektör katmanı"
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Sorgulanacak sütun"
-
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "Girdi vektör haritasının adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data source for OGR access"
-#~ msgstr "Veri kaynaÄı %d katmanları içeriyor:"
-
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Ãznitelik tablosu düzenlenecek vektör harita"
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Güncellenecek sütun"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Sorgulanacak sütun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-#~ msgstr "Ãznitelik sütunu silinecek vektör harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-#~ msgstr "Etiket için kullanılacak öznitelik sütunu adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "MASKE olarak kullanılacak raster harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing file"
-#~ msgstr "Mevcut MASKE üzerine yaz"
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Ãznitelik sütunu yeniden adlandırılacak vektör harita"
-
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Sütunu yeniden adlandırılacak katman"
-
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "GRASS tablo adı"
-
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Alan ayracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "Gösterim, lejand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector polygon map"
-#~ msgstr "Vektör poligon haritasının adı"
-
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "vektör, topoloji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Ãznitelik tablosu düzenlenecek vektör harita"
-
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Ãznitelik sütunu silinecek tablo"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "BoÅ deÄer dosyası düzenlenecek raster harita"
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Ãznitelik tablosu silinecek vektör harita"
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Mevcut öznitelik tablosunun adı (varsayılan: vektör harita adı)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Ãznitelik tablosu silinecek vektör harita"
-
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Ãznitelik sütunu silinecek vektör harita"
-
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Sütun silinecek katman"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Ãıktı TC harita öneki"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Yeni öznitelik tablosu eklenecek vektör harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, noktalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output shaded relief map"
-#~ msgstr "Ãıktı raster haritasının adı"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Veri tablosunun adı"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Tablo için veritabanı/dizin"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Veritabanı sürücüsü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr " <%s> harita takımındaki [%s] etiket dosyası açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr " <%s> harita takımındaki [%s] etiket dosyası açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "Temel haritayı kaldır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "zenith"
-#~ msgstr "Uzunluk: %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Bilinmeyen yöntem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-#~ msgstr "Dizge için hafıza ayrılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "Dizge için hafıza ayrılamıyor"
-
-#~ msgid "visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "görselleÅtirme, raster, vektör, raster3b"
-
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "[%s] dosyası okunuyor..."
-
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "Raster hücre tipi belirlenemiyor"
-
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "Renk dosyası okunamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "Raster satırı okunamıyor"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "%d Penceresi için raster dosya(lar)"
-
-#~ msgid "raster, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "raster, anahtarkelime2, anahtarkelime3"
-
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasının üst bilgisi okunamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasının %d satırı okunamıyor"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasına yazmada hata"
-
-#~ msgid "vector, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "vektör, anahtarkelime2, anahtarkelime3"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "raster3d, hacim, içe aktar"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "raster3d, hacim"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "raster3d, hacim, dıÅa aktar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "3B raster haritalarını ASCII metin dosyasına dönüÅtür"
-
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "Raster satırı yazılamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "Ãıktı haritası kapatılamıyor "
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Uygun olmayan çıktı dosya adı"
-
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "Yükseklik raster satırı alınamıyor"
-
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "Yükselti haritası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "Yükselti haritası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Raster harita oluÅturulamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "Yükselti haritası kapatılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "Raster harita oluÅturulamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "girdi raster haritası kapatılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Raster satırı okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Raster satırı okunamıyor"
-
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "%s haritası açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "Hiç KYM Verisi oluÅturulamıyacak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "Hiç Vektör Verisi oluÅturulamıyacak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "Ãst raster harita kapatılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "Alt raster harita kapatılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "3B ASCII raster metin dosyasını 3B raster (ikili)harita katmanına dönüÅtür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "raster3d, istatistikler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "çeÅitli"
-
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "quant dosyasına yazılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "<%s> raster haritası zaten mevcut"
-
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "Raster, içe aktar"
-
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "GDAL desteÄi olan raster dosyayı ikili raster harita katmanı olarak baÄlar."
-
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "BaÄlanacak raster dosya"
-
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "Pencere ayarlanamıyor"
-
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "raster, yeniden örneklenecek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "Raster harita katmanları için istatistikler raporlanıyor."
-
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "raster, istatistikler"
-
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s: temel raster harita bulunamadı"
-
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s - örtü raster harita bulunamadı"
-
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "%s: temel harita ve çıktı harita farklı olmalıdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "raster, seriler"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "Son-noktayı etkileÅimli olarak seç"
-
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "BaÅlangıç noktasını seçmek için fareyi kullan\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kesit çizgisini çizmek için fareyi kullan\n"
-
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr "TuÅlar:\n"
-
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Sol: Sonraki noktayı iÅaretle\n"
-
-#~ msgid "Middle: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Orta: Sonraki noktayı iÅaretle\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Finish profile and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SaÄ: Kesiti bitir ve çık\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "raster, yükselti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> nokta dosyası bulunamadı"
-
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "yükselti haritası katmanı açılamıyor"
-
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "yaÄıŠharitası katmanı açılamıyor"
-
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "cazibe haritası katmanı açılamıyor"
-
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "parmak erozyonu haritası katmanı açılamıyor"
-
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "Kapatmada hata."
-
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "yeni bakı haritası katmanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "yeni L haritası katmanı açılamıyor"
-
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "yeni eÄim uzunluÄu haritası katmanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "yeni S haritası katmanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "yükselti haritası katmanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "Raster, akıÅ, hidroloji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "raster, arazi analizleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "Yükselti yüzeyini içeren raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "Ãıktı raster harita adı (varsayılan: input)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "raster, renk tablosu"
-
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Raster harita katmanıyla iliÅkilendirilen renk tablosunu dıÅa aktarır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster haritası yazılıyor"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster dosyası açılamıyor"
-
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "Raster, geomorfoloji"
-
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s>raster haritasının kategori dosyası yazılamıyor"
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "Hangi raster haritanın geçmiÅi güncellenmesi gerekiyor? "
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "[%s] raster dosyası bulunamadı. Ãıkılıyor."
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "[%s]'nin geçmiŠdosyası güncellendi."
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "[%s]'nin geçmiŠdosyası güncellenmedi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Devam için ENTER'a bas ...>"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "[%s]'in üst bilgisini düzenle\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "[%s] bulunamıyor!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s], baÅka bir haritanın yeniden sınıflandırmasıdır. Ãıkılıyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "NOT: [%s], [%s deki %s] in yeniden sınıflandırmasıdır"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "[%s] raster dosyası açılamıyor!"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "[%s] raster dosyası boÅ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "<%s> raster dosyasını okumada hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "Dosya sıkıÅtırılmıŠgörünüyor.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr "TIFF dosya sıkıÅtırma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr "TIFF dosya sıkıÅtırma"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "[%s]'in üst bilgisine göre dosya sıkıÅtırılmamıŠgörünüyor. "
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Dosya sıkıÅtırılmıŠgörünüyor.\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "[%s]'in üst bilgisine göre dosya sıkıÅtırılmıŠgörünüyor. "
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Dosya sıkıÅtırılmamıŠgörünüyor.\n"
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "[%s]'in üst bilgisi yazılamıyor."
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "[%s]'in üst bilgisi güncellendi."
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "Lütfen [%s] için takipeden bilgileri girin:"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr " satır sayısı"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr " sütun sayısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr " sütun sayısı"
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr " Kayar nokta harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** Lütfen sadece pozitif deÄerler!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** Lütfen sadece pozitif deÄerler!"
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Hangi vektör haritanın sınıflarının güncellenmesi gerekiyor?"
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Hangi raster haritanın sınıflarının güncellenmesi gerekiyor?"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "<%s> için kategori dosyası güncellenemiyor"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "<%s> için kategori dosyası güncellendi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Devam için ENTER'a basın ..>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "[%s] in geçmiŠdosyasını düzenle?"
-
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "vektör, deÄiÅim verisi"
-
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "GeçmiŠdosyasında yeterince yer yok"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr " [%s] üst bilgisini düzenle?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "NOT: [%s], [%s deki %s] in yeniden sınıflandırmasıdır"
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "[%s] in kategori dosyasını düzenle?"
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "[%s] in renk tablosunu OluÅtur/Güncelle?"
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "[%s] in geçmiŠdosyasını düzenle?"
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "[%d] boÅ deÄer satırını yazmada hata"
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "Hangi raster dosya renk tablosuna gereksinim duyuyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "<%s> için kategori dosyası güncellendi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "Ãıktı kesik kıvrıklıÄı raster haritasının adı"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "YavaÅça çalıÅtır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "raster, yükselti"
-
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "Dosya okunuyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "raster, yükselti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "DönüÅtürülecek raster dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "raster, görüntü"
-
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "Bir veya daha fazla raster harita bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "raster, yükselti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Satır girilemiyor: %s"
-
-#~ msgid "Illegal delete request"
-#~ msgstr "Geçersiz silme isteÄi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad start cell"
-#~ msgstr "Kötü baÅlangıç hücresi"
-
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "Geçerli pencere parametreleri okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "Dosya biçimini tahminde hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Tablo yok"
-
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "<%s> için kategori dosyası yazmada hata"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "<%s> için renk dosyası yazmada hata"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "%i satırı okunamıyor\n"
-
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> KYM raster haritası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-#~ msgstr "KYM veri oluÅturulamadı, lütfen üç harita saÄlayın [k,y,m]"
-
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> vektör hücre haritası bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-#~ msgstr "KYM veri oluÅturulamadı, lütfen üç harita saÄlayın [k,y,m]"
-
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "raster, dıÅa aktar"
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Raster haritaları VTK-Ascii formatına dönüÅtür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "Raster, projeksiyon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasının kayar nokta aralıÄı okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "%s 'in veri aralıÄı %s den %s e kadar (tüm harita)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasının kayar nokta aralıÄı okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasının kayar nokta aralıÄı okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "%s 'in tamsayı veri aralıÄı %d den %d ye kadar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "%s yazıtipi dizini dosya deÄil"
-
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "%s: Geçici dosya açılamıyor"
-
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "<%s> çıktı haritası yoksayıldı"
-
-#~ msgid "Not yet implemented!"
-#~ msgstr "Henüz tamamlanmadı!"
-
-#~ msgid "An output raster map needs to be defined with method '%s'"
-#~ msgstr "Ãıktı raster haritasının '%s' yöntemi ile belirlenmesi gerekiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "raster, yeniden örneklenecek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "raster, seriler"
-
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "[%s]: Harita üst bilgisi okunamıyor"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "<%s> raster haritası %d satırını yazmada hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "vectör, dönüÅtürme"
-
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "'hue' haritasını okumada hata"
-
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "'intensity' haritasını okumada hata"
-
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "'saturation' haritasını okumada hata"
-
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "raster, tampon"
-
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "%s için renk tablosu yazılamıyor"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "Sonuçları içeren raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "<%s> bitiŠvektörü bulunamadı"
-
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "<%s> bitiŠvektörü bulunamadı"
-
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "%s okunamıyor"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr "%d satır, %d sütun"
-
-#~ msgid " EW resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr " DB çözünürlüÄü %s (%lf)"
-
-#~ msgid " NS resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr "KG çözünürlüÄü %s (%lf)"
-
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "<%s> raster çıktı haritası bulunamadı (baÅlangıç noktası verilmedi)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "%s: <%s> raster dosyasından okumada hata"
-
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "Haritanın sonu!"
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "Girdi harita boÅ deÄerleri çıktı haritaya yazılacak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamsayı hücre tipi.\n"
-#~ " Yazılıyor..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kayar nokta hücre tipi.\n"
-#~ "Yazılıyor..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ondalık hücre tipi.\n"
-#~ "Yazılıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "raster, yükselti, enterpolasyon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can only do up to %d raster maps, sorry\n"
-#~ msgstr "sadece %d raster haritaya kadar yapılabilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "ne raster ne de vektör çıktı"
-
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "raster, seriler"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "<%s> harita takımındakı <%s> raster haritası açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "<%s> uygun olmayan bir addır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s@%s> raster haritasının renk dosyası okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "Yüzey için raster dosyası"
-
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "raster, içe aktar, LIDAR"
-
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "Harita yazılıyor, %d satır"
-
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "raster, karma"
-
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster dosyasını okumada hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "Raster deÄer"
-
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "Veri haritası bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "Veri haritası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasının üst bilgisi okunamıyor"
-
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "ESRI ARC/INFO ascii raster dosyasını(GRID) ikili raster hairta katmanına dönüÅtür."
-
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "Pencere ayarlanamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Doldurmadan sonraki çıktı raster yükseklik haritası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "Ãıktı bakı raster haritasının adı"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "Raster satırı okunamıyor %d"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "Sadece sıfır deÄerli veriye süzgeç uygula"
-
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Raster harita matris filtresi"
-
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "Süzgeç dosyası adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "Sorgu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "%d raster harita satırı okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Raster harita satırı yazmada hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "raster, istatistikler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Ãizgi düÄümlerini yaz"
-
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "raster, renk tablosu"
-
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Raster harita katmanıyla iliÅkilendirilen renk tablosunu oluÅtur/deÄiÅtir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#~ msgid "Enter rules interactively"
-#~ msgstr "Kuralları etkileÅimli olarak gir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "Hiç veri haritası belirlenmedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasının renk dosyası okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> albedo hücre dosyası bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Kayar nokta haritası için rastgele renk tablosu yapılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Kayar nokta haritası için grey.eq renk tablosu yapılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Kayar nokta haritası için grey.eq renk tablosu yapılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "<%s> için renk tablosu %s e ayarlandı"
-
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "Raster satırı alınamıyor"
-
-#~ msgid "raster, volume, conversion"
-#~ msgstr "raster, hacim, dönüÅüm"
-
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "Hücre dosyası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "Girdi haritası kapatılamıyor"
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Tek deÄer olarak enlem [ondalık derece]"
-
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> girdi yükselti dosyası bulunamadı"
-
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> girdi bakı dosyası bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> girdi bakı dosyası bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> girdi yükselti dosyası bulunamadı"
-
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> albedo hücre dosyası bulunamadı"
-
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> latin hücre dosyası bulunamadı"
-
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> coefbh hücre dosyası bulunamıyor"
-
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> coefdh hücre dosyası bulunamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "%s raster haritası oluÅturulamıyor"
-
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "Satır %d'den %d'ye deÄiÅti"
-
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "Sütun %d'den %d'ye deÄiÅti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "raster, yükselti, enterpolasyon"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "EÅyükselti eÄrilerini içeren mevcut raster harita adı"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "Ãıktı raster yükselti haritası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Ä°kili raster dosyasını GRASS raster harita katmanına dönüÅtür."
-
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "<%s> uygun olmayan çıktı dosya adıdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "raster, dıÅa aktar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "GRASS raster dosyasını GDAL desteÄindeki biçime aktar."
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "%d raster harita satırı okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "doÄu-batı çözünürlük deÄeri okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "Kuzey-güney çözünürlük deÄeri okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "<%s> haritası yanlıŠçözünürlükte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "%d satırı okunamadı (hata = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "Bölge baÅlangıç bölgesine yeniden ayarlanamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "ady için yetersiz hafıza"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "Yeterli depolama alanı yok -- dosyalar yazılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "genel , harita yönetimi"
-
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "Girdiyi okumada hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "DönüÅümü oluÅturmada hata"
-
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "Ãıktı raster harita adı (varsayılan: input)"
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "Ãıktı haritanın çözünürlüÄü"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "[%d] satırı <%s> raster haritasından okunamadı"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "[%d] satırı <%s> örtü raster haritasından okunamadı"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "[%d] Raster satırı okunamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr " [%d] örtü raster satırı okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "raster, yeniden örneklenecek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "Raster, içe aktar"
-
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "<%s> raster haritası zaten <%s> harita takımında mevcut, baÅka bir isim seçin"
-
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "Tamamlanan yüzde ... "
-
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "Satır okunuyor %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Raster satırı okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster haritası oluÅturulamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster haritası oluÅturulamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "Girdiler okunuyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Haritaya yazılıyor %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "vektör, deÄiÅim verisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "BoÅ deÄer dosyası düzenlenecek raster harita "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "[%d] boÅ deÄer satırını yazmada hata"
-
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "Satır alınamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasının %d satırı okunamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "<%s@%s> raster haritasının üst bilgisi okunamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s> deki <%s> bölgesi okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s@%s> vektör haritası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "Geçersiz bölge: %s"
-
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "Sınırlar güncellenemiyor"
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s: [%s] bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "Raster, projeksiyon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "GRASS raster dosyasını ikili diziye aktar."
-
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "Raster harita yazılıyor, %d satır"
-
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "%i kanalını açmada hata"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "%s/.r.li/ dizini oluÅturulamadı"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "%s/.r.li/output dizini oluÅturulamadı"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "%s dosyası kapatılamıyor (PIPE)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "%s dosyası silinemiyor (PIPE)"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "%s dosyası kapatılamıyor (PIPE2)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "%s dosyası silinemiyor (PIPE2)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "%s dosyası silinemedi"
-
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "Raster üst bilgisi okunamıyor"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] raster harita açılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "raster, yeniden örneklenecek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "vektör, deÄiÅim verisi"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Raster harita katmanını ASCII metin dosyasına dönüÅtür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "Raster, projeksiyon"
-
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "<%s> için kategori dosyası oluÅturulamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s> deki <%s> raster haritasının üstbilgisi okunamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s> deki <%s> raster haritasının hücre dosyası açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "raster, yükselti, enterpolasyon"
-
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "<%s>'e yazılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "raster, vektör, görselleÅtirme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "raster, yükselti, enterpolasyon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "<%s> raster haritası enterpole ediliyor ... %d satır... "
-
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "Satır okunamıyor"
-
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "Raster temel haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> girdi bakı dosyası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "Temel harita ve <%s> çıktı haritası farklı olmalıdır"
-
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster haritası kategori etiketleri okunamıyor"
-
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "AÄırlıklandırmayı içeren dosya"
-
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "Raster harita katmanı hakkındaki temel bilgiyi çıkart"
-
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "<%s>'in kategori dosyası oluÅturulamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "raster, yükselti"
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "Yeniden sınıflandırılacak raster harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-#~ msgstr "Lütfen takip edenlerden birini seçin\n"
-
-#~ msgid " 'c': cells"
-#~ msgstr " 'c': hücreler"
-
-#~ msgid " 'p': percent cover of region"
-#~ msgstr " 'p': örtü bölgesi yüzdesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 'x': percent of '%s' category (column)"
-#~ msgstr " 'p': örtü bölgesi yüzdesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 'y': percent of '%s' category (row)"
-#~ msgstr " 'p': örtü bölgesi yüzdesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 'a': acres"
-#~ msgstr " 'c': hücreler"
-
-#~ msgid " 'h': hectares"
-#~ msgstr " 'h': hektar"
-
-#~ msgid " 'k': square kilometers"
-#~ msgstr " 'k': kilometre kare"
-
-#~ msgid " 'm': square miles\n"
-#~ msgstr " 'm': metrekare\n"
-
-#~ msgid " 'Q': quit"
-#~ msgstr " 'Q': çık"
-
-#~ msgid "Do you wish to save this report in a file? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "Bu raporun bir dosyaya saklanmasını istermisiniz? (y/n) [n]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Dosya adı veya yolu girin\n"
-#~ "> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "Bu raporun bir dosyaya saklanmasını istermisiniz? (y/n) [n]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
-#~ msgstr "Bu raporun bir dosyaya saklanmasını istermisiniz? (y/n) [n]"
-
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "GDAL desteÄi olan raster dosyayı ikili raster harita katmanı olarak içe aktar."
-
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "raster, sediment akıÅı, erozyon, birikme"
-
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "Raster, akıÅ, hidroloji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "raster, yükselti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "%s: <%s> raster dosyasından okumada hata"
-
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "Dosya tipi"
-
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "Ãıktı dosya adı belirlenmedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "GDAL veri tipi olarak dıÅa aktar: %s"
-
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "Raster harita %d satırı yazmada hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "KaynaÄı içeren raster haritanın adı (en az 1 hücre >0)"
-
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "<'%s> raster haritası oluÅturulamıyor"
-
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "Raster, içe aktar, dönüÅüm"
-
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "ASCII raster metin dosyasını (ikili) raster harita katmanına dönüÅtür."
-
-#~ msgid "raster, export, VRML"
-#~ msgstr "raster, dıÅa aktar, VRML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "raster, renk tablosu"
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: %s komutunu çalıÅtırmada HATA "
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "GRASS raster haritasını GRIDATB.FOR harita dosyası (TOPMODEL) olarak dıÅa aktar"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "Girdi harita"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "Ãıktı harita dosyası üzerine yaz"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "Girdi haritasından raster satırı alınamıyor"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "Yükselti haritasından raster satırı alınamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "<%s@%s> raster haritası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "Raster harita satırı yazmada hata"
-
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "Geçerli bölge alınamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Ãıktı eÄim raster haritasının adı"
-
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "%s dosyasının üst bilgisi alınamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "Geçerli bölge sıfırlanamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "vektör, geometri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "[%s] doku dosyası yazılıyor..."
-
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "Raster haritayı okumada hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "Nokta sınıflandırma"
-
-#~ msgid "pyramid constructed."
-#~ msgstr "piramit oluÅturuldu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "Nokta sınıflandırma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "Raster haritalar yazılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "Nokta sınıflandırma"
-
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "Band dosyaları açılamaıyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "Nokta sınıflandırma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, map management"
-#~ msgstr "genel , harita yönetimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-#~ msgstr "Görüntü dosyalarının grup ve altgruplarını oluÅturur,düzenler ve listeler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "Nokta sınıflandırma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "genel, dönüÅtürme, YKN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "%d raster harita satırı okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Raster harita satırı yazmada hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "görüntü grubu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "Enterpolasyon yöntemi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "Sorgulanacak raster harita(lar)ın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "Ãıktı raster harita(lar) için ön ek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "Girdi raster harita(lar) adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "Ãıktı drenaj raster haritası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "BitiŠnoktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "<%s> albedo hücre dosyası bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "görüntü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Seçme imleci açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Seçme imleci açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "Pencere %d satır X %d sütun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Veri dosyaya yazılıyor..."
-
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "Ãıktı görüntü dosyası deÄer aralıÄı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "Sıfırdan küçük yada eÅit aralık olanaksız"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "DönüÅtürülen veri dosyaya yazılıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "Seçme imleci açılamıyor"
-
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "Kalite kontrol parametrelerini Modis QC katmanlarından çıkart"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "Kırmızı kanal yüzey yansıtma haritası adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Band number of Modis product mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7]"
-#~ msgstr "250m Modis ürünü için bant numarası=[1,2],500m=[1-7]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "raster, görüntü, istatistikler"
-
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "Uygun olmayan grup adı <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "Uygun olmayan grup adı <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "<%s> uygun olmayan doku dosyası adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
-#~ msgstr "<%s.%d> çıktı hücre haritası 0-255 aralıÄı dıÅında deÄerlere sahip."
-
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "DönüÅtürme sırasında hücre haritasını okumada hata."
-
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "DönüÅtürme sırasında hücre haritasını yazmada hata."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "Nokta sınıflandırma"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "ad=%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "harita takımı=%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "tam ad=%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "genel, dönüÅtürme, YKN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "sıklık derecesi hesaplanıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "sıklık derecesi hesaplanıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "<%s raster haritası okunuyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "yükselti haritası katmanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "Parça dosyasını yazmada hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-#~ msgstr " %d sütunu %d satırında veri dönüÅümünde hata oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "görüntü grubu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "<%s> okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Referans sınıflarını içeren raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "[%s] grubuna dosya ekleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "[%s] grubuna dosya ekleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Referans sınıflarını içeren raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Hiç veri noktası bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "sıklık derecesi hesaplanıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "Aktif kontrol noktası yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "belirsiz bir bölge silinemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "Aktif kontrol noktası yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Hiç veri noktası bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Aktif kontrol noktası yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Aktif kontrol noktası yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "Rotayı interaktif olarak seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "<%s> için aralık bilgisi mevcut deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "<%s> girdi harita takımı <%s> mevkisinde bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "<%s> harita takımı <%s> hedef mevkisinde - "
-
-#~ msgid "permission denied\n"
-#~ msgstr "EriÅim reddedildi\n"
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "bulunamadı\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> grubu bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "[%s] grubundaki [%s] altgrubu hiç dosya içermiyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "[%s] grubuna dosya ekleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "<%s@%s> dosyasını altgrupta bul."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "Grubtaki tüm raster haritaları uyumlandır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "genel, ayarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "Raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "<%s> uygun olmayan bir addır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "<%s> harita takımı <%s> hedef mevkisinde - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "Lütfen [%s] için takipeden bilgileri girin:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "Rotayı interaktif olarak seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr " <%s> grubu [%s] mevkisi, [%s] harita takımına hedeflendi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr " [%s] grubu bulunamadı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "Referans sınıflarını içeren raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "[%s] grubuna dosya ekleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "[%s] grubuna dosya ekleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "[%s] grubuna dosya ekleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "Hiç veri noktası bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "Hiç veri noktası bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "sıklık derecesi hesaplanıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasının üst bilgisi okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr " [%s] grubu bulunamadı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-#~ msgstr "Rotayı interaktif olarak seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "Referans sınıflarını içeren raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "Referans sınıflarını içeren raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr " <%s> grubu [%s] mevkisi, [%s] harita takımına hedeflendi"
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "Geçerli bölge ayarlanamıyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "Nokta katmanı"
-
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "Güncel pencere yok"
-
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "Güncel pencere ulaÅılamaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting map window"
-#~ msgstr "Grafik penceresi ayarları"
-
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "Geçerli pencere ayarlanabilir deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting screen window"
-#~ msgstr "Grafik penceresi ayarları"
-
-#~ msgid "Error in calculating conversions"
-#~ msgstr "DönüÅüm hesaplarında hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "raster, istatistikler"
-
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "görüntü, vektör"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "OGR katman adı. EÄer hiç verilmezse, tüm olası katmanlar içe aktarılır"
-
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Renk tablosu tipi (-z bayraÄı ile kullanmak için)"
-
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "wcolumn için ölçek faktörü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-#~ msgstr "Ekrandaki raster ve komutların listesini ekleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "Alanlar gösterilemiyor, topoloji mevcut deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "çizgiler id'ye göre gösterilemiyor, topoloji mevcut deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "topoloji gösterilemiyor, mevcut deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "Ãizgi geniÅliÄi sütunu belirlenemedi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "(%s) çizgi geniÅliÄi sütunu sayı tipinde deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "Renk tanım sütunu belirlenemedi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "(%s) çizgi geniÅliÄi sütunu sayı tipinde deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "Sembol okunamıyor, noktalar görüntülenemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "Renk tanım sütunu adı (-a bayraÄı ile kullanmak için)"
-
-#~ msgid "display, cartography"
-#~ msgstr "görüntü, kartoÄrafya"
-
-#~ msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-#~ msgstr "Aktif grafik ekran görüntüleme çerçevesindeki harita katmanları üzerinde basit grafik oluÅturma ve görüntüleme"
-
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Grafik bilgileri içeren unix dosyası, girilmezse standart girdiden okunur"
-
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Ãizilecek renk, ya standart GRASS rengi veya K:Y:M üçlemesi(iki nokta ile ayrılmıÅ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "%d resim hücresi silindi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "görüntü, raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Konusal vektör alan haritasını grafik ekrandaki aktif çerçevede göster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "görüntü,Åebeke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Grafik ekrandaki aktif çerçevede metin etiketlerini (v.label ile oluÅturulan) göster."
-
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "Sadece bir fare tıklaması"
-
-#~ msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
-#~ msgstr "[%.0f,%.0f] deÄeri [0-100] aralıÄı dıÅında"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "görüntü, diyagram"
-
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "Kaydedilecek çerçeve(ler) adı"
-
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "Geçerli çerçeveyi kaydet"
-
-#~ msgid "Save all the frames"
-#~ msgstr "Tüm çerçeveleri kaydet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Bilinmeyen kullanım tipi: %d"
-
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "Geçerli grafik penceresi temizlenemiyor"
-
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Geçerli pencere kullanılamıyor"
-
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "görüntü, raster"
-
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Raster haritadaki hücre deÄerlerini etkileÅimli olarak düzenle."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "görüntü, raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optional display raster"
-#~ msgstr "görüntü, raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "Ãıktı raster dosya adı ön eki"
-
-#~ msgid "Display raster [%s] not found. Using profile raster."
-#~ msgstr "[%s] görüntü rasterı bulunamadı. Kesit rasterı kullanılıyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eylemi seçmek için fareyi kullan"
-
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "hücre-dosyasını açmada hata"
-
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "Hücre-dosyasından okumada hata"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: <%s@%s> rasterı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "<%s> için renk tablosu okunamıyor"
-
-#~ msgid "one moment ..."
-#~ msgstr "bir dakika ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "<%s> raster dosyasını okumada hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "genel , harita yönetimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "Telif hakkı mesajını yazdır"
-
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "Güncel grafik pencere yok"
-
-#~ msgid "Current graphics window not available"
-#~ msgstr "Güncel grafik pencere ulaÅılamaz"
-
-#~ msgid "Setting graphics window"
-#~ msgstr "Grafik penceresi ayarları"
-
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "Geçerli grafik penceresi ayarlanılamıyor"
-
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "Grafik penceresi koordinatları alınıyor"
-
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "Aktif görüntü ekranı ile ilgili bilgi göster"
-
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "Renk sayısını göster"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr "ÃlçeÄi interaktif yerleÅtirmek için fareyi kullan"
-
-#~ msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-#~ msgstr "Etiketin solüst köÅe ekran koordinatları([0,0] çerçeve sol üst köÅe koordinatı)"
-
-#~ msgid "display, setup"
-#~ msgstr "görüntü, ayar"
-
-#~ msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-#~ msgstr "aktif görüntü çerçevesi içeriÄini kullanıcı tanımlı renk ile silme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't add to list of commands in monitor"
-#~ msgstr "Ekrandaki raster ve komutların listesini ekleme"
-
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "Geçerli çerçeve yok"
-
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "Geçerli çerçeve mevcut deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "görüntü, vektör"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "tabloların listesi alınamadı:\n"
-
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "GRASS ekranında hiç harita görüntülenmedi"
-
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "Geçerli pencede hiç raster harita yok"
-
-#~ msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-#~ msgstr "Grafik ekrandaki aktif görüntüleme çerçevesinde TrueType font kullanarak metin çiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-#~ msgstr "Piksel olarak ekran koordinatları ( [0,0] üst sol köÅe)"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "TrueType yazı tipi yolu (dosya adıyla beraber)"
-
-#~ msgid "Command mode (Compatibility with d.text)"
-#~ msgstr "Komut modu (d.text ile uyumluluk)"
-
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "metin yada -c verilmelidir"
-
-#~ msgid "Choose only one coordinate system for placement"
-#~ msgstr "YerleÅtirme için sadece bir koordinat sistemi seçin"
-
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "Hiç yazıtipi seçilmedi"
-
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "Geçersiz yazıtipi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "Ä°ndeks oluÅturulamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "Yazıtipi boyutu ayarlanamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "Ä°ndeks oluÅturulamıyor"
-
-#~ msgid "Text conversion error"
-#~ msgstr "Metin dönüÅüm hatası"
-
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "Geçici dosya yazılamıyor"
-
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "Ãnceden belirlenen yazıtipi yok"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font"
-#~ msgstr "%s: Yazıtipi okunamıyor"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: FreeType tanım dosyası okunamıyor; varsayılanı kullan"
-
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: FreeType tanım dosyası yok"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: FreeType tanım dosyası okunamıyor"
-
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "Ãizilecek gridin boyutu"
-
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Kullanıcı grafik ekranındaki görüntü çerçevesini yönetir."
-
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "Yeni çerçeve oluÅtur"
-
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "Bir çerçeve seç"
-
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "Geçerli çerçevenin adını yazdır"
-
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "Tüm çerçevelerin adlarını yazdır"
-
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "GRASS ekranındaki harita adlarını listele"
-
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "Hata çıktısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr " vejetasyon indeksi adı"
-
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "Seçilecek/oluÅturulacak çerçeve"
-
-#~ msgid "bottom,top,left,right"
-#~ msgstr "alt,üst,sol,saÄ"
-
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "[%s] çerçevesini seçmede hata\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "TuÅlar:\n"
-
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "Sol: Ãerçeveyi seç\n"
-
-#~ msgid "Middle: Keep original frame\n"
-#~ msgstr "Orta: Asıl çerçeveyi koru\n"
-
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "SaÄ: Ãerçeveyi kabul et\n"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr "Metni interaktif yerleÅtirmek için fareyi kullan"
-
-#~ msgid "Click!\n"
-#~ msgstr "Tıkla!\n"
-
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr "Sol: metni buraya yerleÅtir\n"
-
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr "SaÄ: ÃıkıÅ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "vectör, dönüÅtürme"
-
-#~ msgid "Usage: %s monitor_name"
-#~ msgstr "Kullanım: %s ekran adı"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-f] monitor_name"
-#~ msgstr "Kullanım: %s [-f] monitor_name"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
-#~ msgstr "Hata - '%s' ekranı çalıÅmıyordu"
-
-#~ msgid "No such monitor as <%s>"
-#~ msgstr "<%s> adında bir ekran yok"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' in use by another user"
-#~ msgstr "Hata - '%s' ekranı baÅka bir kullanıcı tarafından kullanılıyor"
-
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "Hata- kilitleme mekanizmasında hata"
-
-#~ msgid "Monitor <%s> in use by another user"
-#~ msgstr "<%s> ekranı baÅka bir kullanıcı tarafından kullanılıyor"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-fv] [name]"
-#~ msgstr "Kullanım: %s [-fv] [name]"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "BaÅlatılacak grafik ekranın adı"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "Durdurulacak grafik ekranın adı"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "Seçilecek grafik ekranın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "Seçilecek grafik ekranın adı"
-
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "Tüm ekranları listele"
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "Tüm ekranları listele (geçerli durumları ile)"
-
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "Geçerli seçilen ekranın adını yazdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Release currently selected monitor"
-#~ msgstr "Geçerli seçilen ekranın adını yazdır"
-
-#~ msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
-#~ msgstr "%s seçilmesinde sorun. Bir daha denenecek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "<%s> için renk dosyası mevcut deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "<%s> için aralık dosyası yok"
-
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "Görüntülenecek kategoriler listesi (tamsayı(INT) harita)"
-
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "Görüntülenecek deÄerler listesi (kayan nokta(FP) harita)"
-
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "Ekrandaki raster ve komutların listesini ekleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "Geçersiz yöntem: %s"
-
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "TTF dosyası için yazıtipi adı veya yol adı"
-
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr "FreeType yayım ayarı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "görüntü, raster"
-
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "Veri satırlarını okumada hata"
-
-#~ msgid "display, networking"
-#~ msgstr "görüntü,Åebeke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Fare TuÅları:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "Sol: Ãerçeveyi seç\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle: Select To\n"
-#~ msgstr "Orta: Sonraki noktayı iÅaretle\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SaÄ: ÃıkıÅ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "Geçerli pencede hiç raster harita yok"
-
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr "Lejandı yerleÅtirmek ve boyutlandırmak için fareyi kullan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "görüntü, ayar"
-
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Grafik ekrandaki aktif çerçevede bir menü oluÅturur ve gösterir."
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu background"
-#~ msgstr "Menü artalan rengini ayarlar"
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "Menü metni rengini ayarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the color dividing lines of text"
-#~ msgstr "Menü metni rengini ayarlar"
-
-#~ msgid "Sets the menu text size (in percent)"
-#~ msgstr "Menü metin boyutunu ayarlar (yüzde olarak)"
-
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "Menü bir baÅlık ve en azından bir seçenek içermelidir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "görüntü, vektör"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "görselleÅtirme, raster, vektör, raster3b"
-
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "Rotayı interaktif olarak seç"
-
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "Birden fazla nokta seçmelisiniz"
-
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "En azından dört nokta seçmelisiniz"
-
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "Hiç vektör yada raster harita görüntülenmiyecek"
-
-#~ msgid "general, map management"
-#~ msgstr "genel , harita yönetimi"
-
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "genel, kullanıcı arayüzü"
-
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "ÃalıÅma alanı dosyası adı"
-
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "genel, dönüÅtürme, YKN"
-
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "Harita takımı adı"
-
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "genel, projeksiyon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "Mevki oluÅturulamıyor: %s"
-
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "Projeksiyon bilgisini yazdır (klasik GRASS biçiminde)"
-
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "Projeksiyon bilgisi okunacak coÄrafi referanslı dosya adı"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr " [%s] dosyasını okunama için açmada hata"
-
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "Mevki oluÅturulamıyor: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING! A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "UYARI! Bu mevki için zaten bir projeksiyon dosyası mevcut\n"
-
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "Hala geçerli projeksiyon bilgisi üzerine yazmak istiyormusunuz "
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "PROJ_INFO yu yazmada hata"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "PROJ_UNITS yazmada hata"
-
-#~ msgid "Projection information updated!"
-#~ msgstr "Projeksiyon bilgisi güncellendi!"
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "Projeksiyon bilgisi güncellenemeyecek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format error: <%s>\n"
-#~ "Line: %d\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biçim hatası: <%s>\n"
-#~ "çizgi: %d\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "%s <%s> uzaklaÅtırılıyor"
-
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "kaldırılamıyor"
-
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "%s kaldırılamıyor"
-
-#~ msgid "%s: missing"
-#~ msgstr "%s: kayıp"
-
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%s: kaldırıldı"
-
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "<%s> hiçbirÅey kaldırılamadı"
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
-#~ msgstr "[%s@%s], [%s] için temel haritadır. Zorla uzaklaÅtır."
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
-#~ msgstr "[%s@%s] temel haritadır. Ãnce yeniden sınıflandırılmıŠharitayı kaldırın: %s"
-
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "Temel haritayı kaldır"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "%s atılacak dosya(lar)"
-
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "%s düzenli ifadesi derlenemiyor"
-
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "genel, ayarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "Geçerli harita takımını deÄiÅtir."
-
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "Kullanılabilir harita takımlarını listele"
-
-#~ msgid "You don't have permission to use this mapset"
-#~ msgstr "Bu harita takımını kullanmaya izniniz yok"
-
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "Harita takımı mevcut deÄil. OluÅturmak için -c flamasını kullanın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "Ekranlar siliniyor ..."
-
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "Listelenecek harita takımı (varsayılan: geçerli arama yolu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "genel, ayarlar"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "%s yeniden adlandırılacak dosya(lar)"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "%s kopyalanacak dosya(lar)"
-
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "Raster harita <%s@%s>: %s"
-
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> uygun olmayan bölge adıdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "Biçim"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " <%s> deki <%s> raster harita açılamıyor"
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "<%s> okunamıyor"
-
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Maske dosyası adı"
-
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "Ãıktı maske dosyasının adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "genel, ayarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "Geçerli harita takımı arama yolunu yaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "<%s> sütunu <%s> tablosunda bulunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "genel, ayarlar"
-
-#~ msgid "vector, statistics"
-#~ msgstr "vektör, istatistikler"
-
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Rasgele 2D/3B vektör nokta haritası oluÅturur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "<%s> sütunu kullanılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, dönüÅüm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "Ãlçme birimi"
-
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "vektör, geometri"
-
-#~ msgid "Change the type of geometry elements."
-#~ msgstr "Geometri elemanı tipini deÄiÅtirir."
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "HiçbirÅey yapılamadı"
-
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "Yeterli tip yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "vektör, geometri, örnekleme"
-
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "Alan merkezi z koordinatı hesaplanamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "vektör, geometri, örnekleme"
-
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "Vektör objeler <%s> vektör haritasından kopyalanıyor..."
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Bilinmeyen sütun tipi '%s'"
-
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> Åebeke girdi haritası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "MASKE okunamıyor"
-
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "OGR vektör katmanını GRASS vektör haritasına dönüÅtürür."
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "Veri kaynaÄındaki olası katmanları listele ve çık"
-
-#~ msgid "Data source contains %d layers:"
-#~ msgstr "Veri kaynaÄı %d katmanları içeriyor:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "%d haritası objeleri içe aktarılıyor..."
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "%d haritası objeleri içe aktarılıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "Sınırları kır:"
-
-#~ msgid "Change boundary bridges to lines:"
-#~ msgstr "Sınır köprülerini çizgilere dönüÅtür:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Geometri parçası yazılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "Geometri parçası yazılamıyor"
-
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d yeni nokta çıktı haritaya yazılıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "vektör, geometri, örnekleme"
-
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "Girdi nokta vektör haritanın adı"
-
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "Ãıktı vektör harita belirlenmeli"
-
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "Nokta vektör harita belirlenmeli"
-
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "EÅik deÄeri belirlenmeli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d kategori haritadan okundu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "vectör, dönüÅtürme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "vektör, sorgu"
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Harita birimlerine göre tampon mesafesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "Döndürme için derece yerine radyan kullan"
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "Sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Tablodan veri seçilemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, noktalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "Tablodan veri seçilemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Sütun <%s>: geçersiz veri tipi"
-
-#~ msgid "vector, export"
-#~ msgstr "vektör, dıÅa aktar"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "GRASS ikili vektör haritasını GRASS ASCII vektör haritasına dönüÅtürür."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "Parametre hatası"
-
-#~ msgid "Create parallel line to input lines"
-#~ msgstr "Girdi çizgilere paralel çizgiler oluÅtur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "Harita birimlerine göre tampon mesafesi"
-
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "vektör, deÄiÅim verisi"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "<%s> vektör haritası geçerli harita takımında bulunamadı"
-
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "GRASS vektör dosyası için topoloji oluÅturur."
-
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "vektör, düzenleme, geometri"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ASCII dosyasını okumada hata"
-
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "Kategorileri okumada hata: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "%s açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "%s veritabanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "<%s> tablosu tanımlanamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "Bilinmeyen sütun tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Tablo deÄiÅtirilemiyor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Biçim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Yeni boÅ harita oluÅturuldu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "%d kategorisi için <%s> tablosunda deÄer yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "Noktalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "Sorgu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "BaÅlangıç noktası yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "Kapatmada hata."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "Noktalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "BaÅlangıç noktası yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "Tabloları yaz ve çık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Ãözünürlük"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr "Seçilecek bant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "Ãözünürlük"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "UzaklaÅtırılan kırıklık noktaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "Tipi seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "UzaklaÅtırılan kırıklık noktaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "%s açılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "%s veritabanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "%s açılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "%s sürücüsüyle %s veritabanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Tablo oluÅturulamıyor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Ä°ndeks oluÅturulamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "%s tablosu üzerindeki yetkiler onaylanmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Yeni tablo oluÅturulamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "Veritabanı baÄlantısı belirlenmemiÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Veritabanından kayıklar seçilemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%ld kategori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "Ãözünürlük"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Ãznitelik kopyala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "Kaynak projeksiyon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "Metin rengini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "Hiç yazıtipi seçilmedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "Bir çerçeve seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Source"
-#~ msgstr "Veritabanı Åeması"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "Ãznitelik kopyala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Katman: %d\n"
-#~ "kategori: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "Veritabanı baÄlantısı belirlenmemiÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "sürücü: %s\n"
-#~ "veritabanı: %s\n"
-#~ "tablo: %s\n"
-#~ "anahtar sütun: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "Ãizgi yüksekliÄi: %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "%ld kategori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Yeni kayıt girilemiyor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "<%s> dxf dosyası açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "%s sürücüsüyle %s veritabanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Seçme imleci açılamıyor: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "%s sürücüsüyle %s veritabanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Satır alınamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "Veritabanı sürücüsü"
-
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "vektör, düzenleme, sayısallaÅtırma"
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "EÄer yoksa yeni dosya oluÅtur."
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "Yeni boÅ harita oluÅturuldu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "Tipi seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "cat = %d için öznitelik seçilemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "tabloların listesi alınamadı:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "tabloların listesi alınamadı:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "tabloların listesi alınamadı:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "tabloların listesi alınamadı:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Sorgu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "Yeni Åema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "Yeni satır girilemiyor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, KKS"
-
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "Tablo deÄiÅtirilemiyor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "vektör, dıÅa aktar"
-
-#~ msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-#~ msgstr "Tabloyu kopyalamayın (ayrıca 'new' parametreye bakın)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "OGR katman adı. EÄer hiç verilmezse, tüm olası katmanlar içe aktarılır"
-
-#~ msgid "If new >= 0, table is not copied"
-#~ msgstr "EÄer yeni >=o ise, tablo kopyalanamaz"
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "0 katmanı desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "Kategori numaraları için <%s> iÅlem dosyası"
-
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d kategori <%s> tablosundan yüklendi"
-
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "vektör, veritabanı, öznitelik tablosu"
-
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "Anahtar sütun adı"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "<%s> vektör haritası Åununla baÄlıdır:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "Alan merkezi hesaplanamadı"
-
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "İçe aktarılacak ASCII dosyası, girilmediÄi takdirde standart girdiden okunur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "<%d> sütununda ayrıÅtırılamayan boylam deÄeri: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "<%d> sütununda ayrıÅtırılamayan enlem deÄeri: '%s'"
-
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "Kategorileri okumada hata: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "raster, yeniden örneklenecek"
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "Ãrneklenecek raster harita"
-
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "Vektör noktalar kontrol ediliyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "En yakın çizgiler bulunuyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "Kullanıcı tanımlı grid GRASS vektör haritası oluÅturur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "BütünleÅtirme iÅlemi"
-
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "vektör, geometri, topoloji"
-
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "vektör, kategori"
-
-#~ msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-#~ msgstr "Vektör kategorileri, harita geometrisine ekler, siler veya raporlar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, KKS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "vektör, geometri, 3B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Harita birimlerine göre tampon mesafesi"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "Tampon mesafesi için kullanılacak öznitelik sütunu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "Ãizgi tamponları... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "Girdi çizgilere paralel çizgiler oluÅtur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "Aralık deÄerleri dosyası okunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area buffers... "
-#~ msgstr "Alan tamponları... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "İstatistikler hesaplanıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "Rota koordinatları (doÄu,kuzey)"
-
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "Ãıktı yüzey raster haritası (yükselti)"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "Ãıktı eÄim raster haritası"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "Ãıktı bakı raster haritası"
-
-#~ msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-#~ msgstr "Hücre dosyası yazılamıyor -- çözünürlüÄü artırmayı deneyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "Girilen nokta sayısı [%d]"
-
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "vectör, dönüÅtürme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> yeni vektör haritası sınır koordinatları:"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR, edges"
-#~ msgstr "vektör, LIDARi kenarlar"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR"
-#~ msgstr "vektör, LIDAR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "<%s> tablosu oluÅturulamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "vektör, raster, öznitelik tablosu"
-
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "Ya 'kural' veya 'sütun' belirlenmeli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "Görüntülenecek sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "sql deyimi içeren dosya adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "Görüntülenecek sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "Yeni bölgedeki sütun sayısı"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "GRASS vektör haritasını SVG'ye aktarır."
-
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "<%s> SVG dosyası açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "vektör, dıÅa aktar"
-
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "OGR katmanına sadece okunabilir baÄlı yeni vektör harita oluÅturur."
-
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "Ãıktı vektör adı belirlenemedi"
-
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "Veri kaynaÄı açılamıyor"
-
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "OGR'nin desteklediÄi vektör biçimlerden birine dönüÅtürür."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "Raster hücre tipi belirlenemiyor"
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "%s anahtar sütunu bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "Alanlar çıkarılıyor..."
-
-#~ msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..."
-#~ msgstr "%i yüzey dıÅa aktarılıyor (biraz zaman alabilir) ..."
-
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "DiÄer vektör harita katmanlarınını biraraya getirerek yeni vektör harita oluÅturur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "<%s> vektör haritası birleÅtiriliyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "vektör, geometri, örnekleme"
-
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d obje yazılıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "vektör, sorgu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "Bilinmeyen iÅlem"
-
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, dönüÅüm"
-
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, noktalar"
-
-#~ msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-#~ msgstr "Harita birimlerinde eÅik deÄeri, hat araç için bir deÄer (default: 0.0[,0.0,...])"
-
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "Vektör çizgiler kopyalanıyor..."
-
-#~ msgid "%d modifications done"
-#~ msgstr "%d deÄiÅiklik yapıldı"
-
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "%d çizgi/alan silindi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "vektör, rapor, istatistikler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "vektör, deÄiÅim verisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "Raster harita katmanı hakkındaki temel bilgiyi çıkart"
-
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "Sadece topoloji bilgisini yazdır"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Katman: %s"
-
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "Harita takımı: %s"
-
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "Mevki: %s"
-
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr "Veritabanı: %s"
-
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "BaÅlık: %s"
-
-#~ msgid "Map scale: 1:%d"
-#~ msgstr "Harita ölçeÄi: 1:%d"
-
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr "Harita biçimi: %s"
-
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "OluÅturanın adı: %s"
-
-#~ msgid "Organization: %s"
-#~ msgstr "Kurum: %s"
-
-#~ msgid "Source date: %s"
-#~ msgstr "Kaynak tarihi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr " Harita 3B: %s"
-
-#~ msgid " Projection: %s"
-#~ msgstr " Projeksiyon: %s"
-
-#~ msgid " Digitization threshold: %s"
-#~ msgstr " SayısallaÅtırma eÅiÄi: %s"
-
-#~ msgid " Comments:"
-#~ msgstr " Yorumlar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, dönüÅüm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "vectör, dönüÅtürme"
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "DXF biçimindeki dosyayı GRASS vektör harita biçimine dönüÅtürür."
-
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "Girdi DXF dosyası adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "seçenek <%s>: <%s>mevcut."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "Vektör haritayı oluÅturan kiÅi"
-
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "vektör, raster, öznitelik tablosu"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Ãznitelik tablosu düzenlenecek nokta vektör haritasının adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, KKS"
-
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "Noktaların yazılacaÄı çıktı vektör harita"
-
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d nokta çıktı vektör haritaya yazılıyor"
-
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "vektör, geometri, 3B"
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "2D girdi vektör haritanın adı"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "Sonuç 3B vektör haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Vektör satırlara yazılıyor..."
-
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "Ãizgileri içeren girdi vektör haritasının adı"
-
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Parçaların yazılacaÄı çıktı vektör haritasının adı"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Tip: %s"
-
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "vektör, sorgu"
-
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "Verilen konumdaki vektör haritayı sorgular."
-
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "Vektör tabanlı genelleÅtirme."
-
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "%s açılamıyor"
-
-#~ msgid "vector, volume, conversion"
-#~ msgstr "vektör, hacim, dönüÅüm"
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Ä°kili GRASS vektör harita katmanını (sadece noktalar) 3B GRASS raster harita katmanına dönüÅtür."
-
-#~ msgid "Column name (type must be numeric)"
-#~ msgstr "Sütun adı (sayı tipinde olmalıdır)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "Daha fazla hafıza ayrılamıyor"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Yazıtipi tanım dosyası okunamıyor; varsayılanı kullan"
-
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s: Yazıtipi tanım dosyası yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, noktalar"
-
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "Hiç veri noktası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "GRASS vektör harita katmanını DXF dosya biçimine aktarır."
-
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "DXF çıktı dosyası"
-
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "vektör, geometri, örnekleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "SELECT YSD deyimleri için db.select'i kullan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, dönüÅüm"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Satır tamponu için hafıza ayrılamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster haritası kategorileri yazılamıyor"
-
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "vektör, raster, dönüÅüm"
-
-#~ msgid "Area without centroid (may be OK for island)"
-#~ msgstr "Alan merkezi olmayan alan (adalar için sorun olmayabilir)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "Hiç nokta bulunamadı, atlanılan tip=nokta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "Ãznitelik bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "Hiç nokta bulunamadı, atlanılan tip=nokta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "Kategorileri okumada hata: '%s'"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "GRASS ikili vektör haritasını VTK ASCII çıktısına dönüÅtürür."
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "OGR sürücüsü: <%s> sütunu, OGR %d türü desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "MYSQL kurulu sunucuya baÄlanılamadı: "
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "Zaman taranamadı"
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "Tarih ve saat taranamadı"
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "tabloların listesi alınamadı:\n"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "Veritabanı tanımında bilinmeyen seçenek"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "boolean deÄeri tanınmadı"
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "veritabanı, YSD"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "Veritabanından bir tablo uzaklaÅtırır."
-
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "veritabanı, öznitelik tablosu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "veritabanı, öznitelik tablosu, YSD"
-
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "Åu ank"
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "Veritabanı Åeması"
-
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "EÄer Åema sürücü/veritabanı sunucusu tarafından desteklenmiyorsa bu seçeneÄi kullanmayın"
-
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "veritabanı, öznitelik tablosu, YSD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "genel, ayarlar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "BaÄlantı için veritabanı parolası gir\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr "İstekten vazgeçmek için ENTER'a bas\n"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "Ãıkılıyor. Geçerli ayarlar deÄiÅmiyor."
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "Yeni parola ayarlandı"
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "Parola dosyada saklandı"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Aktif görüntü ekranını yeniden boyutlandır"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Pencere için yeni geniÅlik"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Pencere için yeni yükseklik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, noktalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "GRASS Gösterim Yöneticisi"
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "genel, kılavuz, yardım"
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "vektör, raster, istatistikler"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Vektör poligon haritasının adı"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Ä°statistiklerin hesaplanacaÄı raster haritanın adı"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "görüntü, dıÅa aktar, KKS"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "PNG görüntüsü yerine JPEG yap"
-
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Lejand için x11 görüntü ekranını seç"
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Sütun adı"
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "raster, yükselti"
-
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "Girdi yükselti dosyası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Ãıktı sürücü adı"
-
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "GRASS ekranındaki geçerli görüntü çerçevelerini yeniden çizer"
-
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Tüm çerçeveleri yeniden çiz"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Eski Åema"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Yeni Åema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "görüntü, dıÅa aktar, KKS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Etiket dosyası adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "E00 dosyasını vektör harita olarak içe aktar."
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "raster, görüntü, içe aktar"
-
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "görüntü, diyagram"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Ãıktı SVG dosyasının adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "DiÄer tablodaki baÄ sütunu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "DiÄer tablodaki baÄ sütunu"
-
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Harita tablosundaki baÄ sütunu"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "raster, maske"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Mevcut MASKE üzerine yaz"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "GRASS raster dosyasını GDAL desteÄindeki biçime aktar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "r.stats çıktısı okunuyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Sütun adı (sayı tipinde olmalıdır)"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Vektör için istatistikleri raporlar."
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "vektör, rapor, istatistikler"
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "E"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "görüntü, ayar"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Raster haritadan ziyade vektör haritaları göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "oluÅturulacak nokta sayısı"
-
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "GRASS Gösterim Yöneticisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "ÃalıÅma alanı dosyası adı"
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "E00 dosyasını vektör harita olarak içe aktar."
-
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "GRASS CBS Yöneticisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "ÃalıÅma alanı dosyası adı"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "raster, istatistikler, toplama"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Formül (örneÄin A-B veya A*C+B)"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Yardımı göster"
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Mevcut haritanın üzerine yazma"
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "raster, görüntü, renkler"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "LANDSAT kırmızı kanal"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "LANDSAT yeÅil kanal"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "LANDSAT mavi kanal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "raster girdi haritalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Tipi seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "BaÅlatılacak grafik ekranın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Aktif görüntü ekranını yeniden boyutlandır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Aktif görüntü ekranını yeniden boyutlandır"
-
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "geonames.org ülke dosyalarını GRASS vektör nokta haritasını içe aktarır."
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, KKS"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "Noktaları KKS'nden indir"
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "Rotaları KKS'nden indir"
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "Ä°zleri KKS'nden indir"
-
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "DüÅürülecek tablo"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "SRTM HGT dosyalarını GRASS'a içe aktar"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "SRTM girdi dosyası (.hgt.zip uzantısı hariç)"
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Ãıktı raster harita (varsayılan: girdi)"
-
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "Aktif görüntü çerçevesi içeriÄini grafik dosyaya kaydeder."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Ãıktı dosya adı (uzantısını eklemeyin)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Görüntü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Etiket dosyası adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Kabuk betiÄi stilinde çıktı üretir"
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Åeffaf artalan ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Kabuk betiÄi stilinde çıktı üretir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Tablo kopyalanamıyor"
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Raster bakı haritasının adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "raster, renk tablosu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Sütun eklenecek katman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Görüntülenecek sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Tamsayı aralıÄı: en küçük, en büyük"
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "Renk tablosunun kopyalanacaÄı raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar"
-
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "EtkileÅimsiz olarak çalıÅtır"
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "raster, yükselti, enterpolasyon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "BoÅ deÄer dosyası düzenlenecek raster harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "Ãizgileri içeren girdi vektör haritasının adı"
-
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "Gösterilen haritaları baÅka ekrana taÅır"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "kaynak ekranda kal"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Hedef ekran"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Kaynak ekran"
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "vektör, alan merkezi, alan"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Yeni öznitelik tablosu eklenecek katman"
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (grid3D dosya)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (grid3D dosya)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (grid3D dosya)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (grid3D dosya)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (grid3D dosya)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (grid3D dosya)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Ãıktı grid3D hacim adı"
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "Sorgu sonucuyla güncellenecek sütun"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "EtkileÅimsiz olarak çalıÅtır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "<%s> için kullanılacak raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Görüntülenecek raster harita adı"
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "çeÅitli, projeksiyon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "raster, görüntü, istatistikler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "Sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "1. çerçevede gösterilecek raster haritayı gir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Ãerçeve sayısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Ãizgileri poligon olarak dıÅa aktar"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Rotaları içe aktar"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "İzleri içe aktar"
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "İçeri veri aktarımında kullanılacak araç yada dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, KKS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Desteklenen çıktı biçimlerini listele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "Mozaik için 3. harita"
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "Raster, görüntü, mosaikleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)"
-#~ msgstr "Mozaik için 1. harita (görüntü yıÄınının üstü)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd map for mosaic"
-#~ msgstr "Mozaik için 2. harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3rd map for mosaic"
-#~ msgstr "Mozaik için 3. harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4th map for mosaic"
-#~ msgstr "Mozaik için 4. harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Raster harita katmanlarının alansal istatistiklerini oluÅtur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "raster, yükselti"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "wget için ek seçenekler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "wget için ek seçenekler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "LANDSAT-4 için dönüÅüm kurallarını kullan"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "raster, görüntü"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "LANDSAT-4 için dönüÅüm kurallarını kullan"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "LANDSAT-5 için dönüÅüm kurallarını kullan"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "LANDSAT-7 için dönüÅüm kurallarını kullan"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 7)"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "1. çerçevede gösterilecek raster haritayı gir"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "1. çerçevede yürütülecek komutu gir"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "2. çerçevede gösterilecek raster haritayı gir"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "2. çerçevede yürütülecek komutu gir"
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Gösterim nasıl bölünecek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "Raster, görüntü, kaynaÅma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "genel, ayarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "Kullanılabilir kuralları listele ve çık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Yapılandırma dosyası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "raster, arazi analizleri"
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "vektör, alan, birleÅtir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "OGR katman adı. EÄer hiç verilmezse, tüm olası katmanlar içe aktarılır"
-
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Ortak sınırları birleÅtirmede kullanılacak sütun adı"
-
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Gölgeli kabartma bakı haritasının adı"
-
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Kabartma harita üzerine örtülecek raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "[%s] doku dosyası yazılıyor..."
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "raster3d, istatistikler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "Raster, içe aktar"
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "Spektral imzaları içeren ascii dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "<%s> tablosu oluÅturulamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "Hiç nokta bulunamadı, atlanılan tip=nokta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "Hiç çizgi bulunmadı, atlanan tip=çizgi"
-
-#~ msgid "Total area: %e (%d areas)"
-#~ msgstr "Toplam alan: %e (%d alan)"
-
-#~ msgid "Area without category: %e (%d areas)"
-#~ msgstr "Kategorisi olmayan alanlar: %e (%d alan)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-#~ msgstr "GRASS ikili vektör harita katmanlarını GRASS raster harita katmanına dönüÅtür."
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "Raster deÄer"
-
-#~ msgid "Duplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "Tekrarlı alan merkezi: %5d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "<%s> raster haritası zaten mevcut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "sınıf %-3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "<%s> veritabanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "çıktı raster harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "3B çıktı oluÅtur"
-
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "DönüÅtürülüyor %s ..."
-
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "Uygun olmayan ayar dosyası"
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: güneÅin yatay düzlemden olan yüksekliÄi, derece"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: dakika (0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: saniye (0..60)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
-#~ msgstr "[%d] kaynaÄı, [%d] en büyük deÄerinden büyük"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
-#~ msgstr "[%d] kaynaÄı en küçük [%d] den küçük"
-
-#~ msgid "New LOCATION name (not location path)"
-#~ msgstr "Yeni MEVKÄ° adı (mevki yolu deÄil)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "vektör, sorgu"
-
-#~ msgid "If 0, z coordinate is not used"
-#~ msgstr "EÄer sıfırsa, z koordinatı kullanılmaz"
-
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "Yeni boÅ bir harita oluÅtur ve çık. Girdiden hiçbirÅey okunmuyor"
-
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "Ãıktı dosya adı (uzantısını eklemeyin)"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Hacim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "SRTM HGT dosyalarını GRASS'a içe aktar"
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Ãznitelik tablosu düzenlenecek vektör harita"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Sütun eklenecek katman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
-
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "ID deÄerleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output hue raster map"
-#~ msgstr "Ãıktı eÄim raster haritası"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ " (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "HATA: Gerekli <%s> parametresi ayarlanmadı:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#~ msgid "Band to select"
-#~ msgstr "Seçilecek bant"
-
-#~ msgid "Select type"
-#~ msgstr "Tipi seç"
-
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "Veritabanından kayıklar seçilemiyor"
-
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "UzaklaÅtırılan kırıklık noktaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "Ãizgi yüksekliÄi: %f\n"
-
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "<%s> dxf dosyası açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data source"
-#~ msgstr "Veritabanı Åeması"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Raster harita katmanını ASCII metin dosyasına dönüÅtür"
-
-#~ msgid " Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr " Projeksiyon: %s (zon %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "%s açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "%s veritabanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold to calculate for method=threshold"
-#~ msgstr "Alan merkezi hesaplanamadı"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "G3D haritası kapatılamıyor"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Raster satır yazılamıyor"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> G3D haritası kapatılamıyor"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "3B raster haritalarını (G3D) VTK-Ascii formatına dönüÅtür"
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "girdi 3d raster haritası kapatılamıyor"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "Ãst raster satırı alınamıyor\n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Alt raster satırı alınamıyor\n"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Mevcut bir raster harita katmanı adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "görüntü, raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "çıktı raster harita"
-
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "raster, vektör, görselleÅtirme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "GRASS nokta_listesi dosyasını vektör haritaya dönüÅtürür"
-
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Raster'ı ondalık deÄer olarak dıÅa aktar (byte =%d)"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "Harita okunuyor"
-
-#~ msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)"
-#~ msgstr "Kayar nokta verisi olarak içeri aktar (varsayılan: Tamsayı)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr " sütun sayısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
-#~ msgstr " sütun sayısı"
-
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "uygun olmayan satır sayısı<%s> "
-
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "uygun olmayan sütun sayısı<%s>"
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "%d satırında dönüÅümde hata"
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "EÅikten küçük çizgi ve alanları sil"
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "GRASS_VERBOSE deÄiÅkeni ayarlanamadı"
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "<%s in %s> raster harisı okunuyor ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "<%s> - %s girdi mevkisindeki <%s> harita takımı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "<%s> harita takımındakı <%s> raster haritası açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "<%s> için aralık bilgisi mevcut deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "<%s> bölgesi bulunamadı "
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Girdi raster haritanın mevkisi"
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Girdi raster haritanın harita takımı"
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "<%s> mevkisi, <%s> harita takımı kontrol ediliyor ..."
-
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "%s in aralık deÄerleri dosyası açılamadı"
-
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "Girdi yükseklik haritasındaki satır okunamıyor"
-
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "%s oluÅturuldu"
-
-#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "Geçerli olandan farklı bir mekiyi girdi olarak kullanmalısınız"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "Yeniden kodlanacak raster harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "<%s> kural dosyası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Raster harita katmanlarını grafik ekrandaki aktif görüntüleme çerçevesinde görüntüler ve çakıÅtırır."
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Görüntülenecek raster harita "
-
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Vektör veriyi grafik ekrandaki aktif çerçevede göster."
-
-#~ msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-#~ msgstr "Alan boyutu [%.1e], alan içe aktarılamadı"
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "vektör, projeksiyon"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "Vektör haritaların projeksiyonlarının dönüÅümünü saÄlar."
-
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "Tekrarlı alan merkezi"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Vektör çıktı harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "GeçmiŠdosyası okunurken hata"
-
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "%d satırını yazmada hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "Aktif kontrol noktası yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "genel, dönüÅtürme, YKN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "Aktif kontrol noktası yok"
-
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Geçici dosya yazılamıyor: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "%s haritası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "%d satırı yazılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Ãıkılıyor. Geçerli ayarlar deÄiÅmiyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Ãıkılıyor. Geçerli ayarlar deÄiÅmiyor."
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "Yeni harita takımı adı"
-
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "%s dosyasını açmada hata"
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Ãıktı eÄim dosyası adı"
-
-#~ msgid "Output aspect filename"
-#~ msgstr "Ãıktı bakı dosyası adı"
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "yanlıŠtip: %s"
-
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "Destek dosyaları oluÅturuluyor..."
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "BAKI [%s] TAMAMLANDI"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "EÄÄ°M [%s] TAMAMLANDI"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "D-B EÄÄ°M [%s] TAMAMLANDI"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "K-G EÄÄ°M [%s] TAMAMLANDI"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXX [%s] TAMAMLANDI"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DYY [%s] TAMAMLANDI"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXY [%s] TAMAMLANDI"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Akarsuları içeren girdi vektör harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Arazi raster haritası (DEM)"
-
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Ãıktı su derinliÄi raster haritası adı [m]"
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Girdi yükselti raster dosyası"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Girdi bakı raster haritası"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "Gölgeli raster çıktı harita"
-
-#~ msgid "By_position"
-#~ msgstr "Konuma göre"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: yıl (1950..2050)"
-
-#~ msgid "By_time"
-#~ msgstr "Zamana göre"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: ay (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: gün (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: saat (0..24)"
-
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "Yükselti haritası"
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(o) Ãıktı dosyası"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Harita okunuyor..."
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Ãıktı harita: drenaj yönleri"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Ãıktı harita: akarsu parçaları"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "Harita K grid koordinatları"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Girdi vektör nokta haritasının adı"
-
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Ãıktı vektör alan haritasının adı"
-
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> vektör haritası açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "<%s> tablosuna kopyalanamıyor"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "SELECT YSD deyimleri için db.select'i kullan"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Tablodan verileri seçer"
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "Ãıktı drenaj raster haritası"
-
-#~ msgid "new_cell is NULL"
-#~ msgstr "yeni_hücre BOÅ"
-
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "%d,%d:%f bulunamadı"
-
-#~ msgid "Nothing to show"
-#~ msgstr "Gösteriecek birÅey yok"
-
-#~ msgid "Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Kaynak harita: tamsayı hücre tipinde"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Kaynak harita: kayar nokta hücre tipinde"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Kaynak harita: kayar nokta hücre (ondalık) tipinde"
-
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "Okunuyor %s"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr "Girdi koordinatları için gerekli olan [%s] raster dosyası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "Yazılıyor %s"
-
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "Girdi boŠhücrelerini almada hata"
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "MASKE açılamıyor"
-
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "Tabloyu açmak olanaksızdı"
-
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "Betik öldürme seçeneÄi"
-
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "Demo modunda baÅla"
-
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "Konusal olarak gösterilecek vektör harita"
-
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "Vektör harita tipi"
-
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "Konusal görüntü için kullanılacak katman"
-
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "Listelenecek harita takım(lar) (varsayılan: geçerli harita takımı arama yolu)"
-
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "Ãıktı ayracı (varsayılan: yeni çizgi)"
-
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "Silinecek raster"
-
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "Silinecek 3draster"
-
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "Silinecek vektör"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "Silinecek vektör"
-
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "Silinecek etiket"
-
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "Silinecek 3d pencere"
-
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "Silinecek grup"
-
-#~ msgid "sensor: LANDSAT"
-#~ msgstr "algılayıcı: LANDSAT"
-
-#~ msgid "sensor: QuickBird"
-#~ msgstr "algılayıcı: QuickBird"
-
-#~ msgid "sensor: SPOT"
-#~ msgstr "algılayıcı: SPOT"
-
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "Ãıktı alan ayracı"
-
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "HATA: çıktı dosyasını açmada sorun."
-
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr " [%s] dosyası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr " [%s] dosyası okunamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "Geçerli bölge parametreleri okunamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr " <%s> örtü raster haitası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "%s sürücüsüyle %s veritabanı açılamıyor"
-
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "Hiç harita belirlenmedi"
-
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "%s - renk tablosu uzaklaÅtırılamıyor"
-
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s- renk tablosu bulunamadı"
-
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "Kayar nokta haritası için logaritmik renk tablosu yapılamıyor"
-
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "[%s] haritası baÅlatılıyor"
-
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "Girdi raster dosyası uygun Åekilde açılamadı"
-
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "Ãıktı raster dosyası uygun Åekilde yazılamadı"
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
-#~ msgstr "BÃLÃM %d baÅlıyor: Harita kapanıyor."
-
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "Veri okunuyor..."
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "<%s> için kullanılacak raster harita katmanı adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "YavaÅça çalıÅtır"
-
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "%d nokta alan merkezine dönüÅtürüldü"
-
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "%d alan merkezi noktaya dönüÅtürüldü"
-
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "%d çizgi sınıra dönüÅtürüldü"
-
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "%d sınır çizgiye dönüÅtürüldü"
-
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "vektör, öznitelik tablosu"
-
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "Veri alınamıyor"
-
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "çoklu çizgi bilgisini yazdırma"
-
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "Obje id"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Girdi vektör bulunamadı."
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "dig_cats dosyası açılamıyor."
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "Tabloya veri girilemiyor: %s"
-
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "UzaklaÅtırılan kırıklık noktaları: %5d"
-
-#~ msgid "Arc layer (network)"
-#~ msgstr "arc katmanı (Åebeke)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d \n"
-#~ "Type: %s \n"
-#~ "Left: %d \n"
-#~ "Right: %d \n"
-#~ msgstr "Ãizgi: %d Tip: %s Sol: %d SaÄ: %d "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr " Ãizgi: %5d Açı: %.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alan: %d \n"
-#~ " Ada sayısı: %d\n"
-
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "Veri haritadan okunuyor..."
-
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d kategori haritadan okundu"
-
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "a girdisi çizgileri iÅleniyor ..."
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "Ãznitelikler yazılıyor ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "<%s> gerçek-görüntür haritası bulunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "<%s> gerçek-görüntür haritası bulunamıyor"
-
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "Raster haritalar okunuyor..."
-
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "Veri dizileri döndürülüyor..."
-
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "Ãıktı dosyası açılamıyor."
-
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "DönüÅüm baÅarılı."
-
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "Kırmızıyı temsil eden çıktı harita"
-
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "YeÅili temsil eden çıktı harita"
-
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "Maviyi temsil eden çıktı harita"
-
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "Satır raster haritadan okunamadı"
-
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "Satır raster haritaya yazılamıyor"
-
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "Kırımızı girdi raster harita"
-
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "YeÅil girdi raster harita"
-
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "Mavi girdi raster harita"
-
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "get_img: hafıza yetersiz."
-
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "[%s] yazılıyor ..."
-
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "Görüntü doku dosyası adı"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr " [%s] altgrubu bulunamadı"
-
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "[%s] doku dosyası kayıp veya okunamıyor."
-
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasının renk tablosu yazılamıyor"
-
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "Görüntü grubu"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "Görüntü dosyalarını içeren altgrup"
-
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "Sonuç doku haritası"
-
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "Gerçek bölüm için uygun olmayan dosya adı: %s"
-
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "Görüntü bölümü için uygun olmayan dosya adı: %s"
-
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "Veriye eriÅiliyor...\n"
-
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "Raster harita okunuyor..."
-
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT tamamlandı..."
-
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> altgrubu bulunamadı"
-
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "iÅlenemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "<%s> kaynak doku dosyası açılamadı"
-
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "** <%s> doku dosyası okunamıyor **"
-
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "kümelenecek görüntü dosyaları grubu"
-
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "Rapor doyası oluÅturulamıyor: "
-
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "Görüntü okunuyor..."
-
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "%s in baÅlıÄı okunamıyor"
-
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "grup=[%s] - bulunamadı."
-
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "[%s] doku dosyası okunamıyor."
-
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "[%s] 255'den fazla dokuya sahip."
-
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "Sınıflandırılacak görüntü grubu"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "Sınıflandırılacak dosyaları içeren alt görüntü grubu"
-
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "sınıflandırma için kullanılacak doku"
-
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "Sınıflandırma sonuçlarını kapsayan raster harita"
-
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "Ãznitelikler seçilemiyor: %s"
-
-#~ msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "Arkaplan rengi, ya standart GRASS rengi,K:Y:M üçlemesi, yada \"hiçbiri\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçimlik where durumu(WHERE anahtar kelimesini kullanmadan), örneÄin:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "Bellek ayırma hatası"
-
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "Yeni harita yazılıyor"
-
-#~ msgid "Cell area: %f"
-#~ msgstr "Hücre alanı:%f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "Parça dosyasını yazmada hata"
-
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "<%s> arazi raster haritası bulunamadı!"
-
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "<%s@%s> arazi raster dosyası açılamıyor!"
-
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "<%s> kaynak haritası bulunamadı!"
-
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "<%s@%s> kaynak haritası açılamıyor!"
-
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "Harita(lar) yükleniyor: "
-
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Arazi raster haritasını okumada hata. Muhtemelen bozuk dosya."
-
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Kaynak raster haritasını okumada hata. Muhtemelen bozuk dosya."
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "<%s@%s> için renk dosyası yazmada hata!"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Tümü yapıldı."
-
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "x,y konumlarına sahip vektör nokta haritası adı"
-
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "Ãok ölçekli benzeÅtirim"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita(lar)"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "Ãıktı dosya adı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "[%s] raster haritası zaten mevcut.\\ BaÅka birini deneyin."
-
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "Ä°cra edilemiyor: %s"
-
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "Tabloya baÄlanılamıyor :%s"
-
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "DXF girdi dosyası"
-
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "<%s> den vektör haritaya dönüÅüm:"
-
-#~ msgid "imagery subgroup"
-#~ msgstr "görüntü altgrubu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- uygun olmayan sonuç doku dosya adı"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "Yükselti için raster dosya(lar)"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "rENK için raster dosya(lar)"
-
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "Büyütülecek raster harita"
-
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "Geçerli bölgeyi bölge tanımlama dosyasına kaydet"
-
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr "Enlem Boylam bilgisi XY projeksiyonunda mümkün deÄildir"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "[%s] raster dosyası bulunamadı"
-
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "Raster harita bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "Sonuç raster haritanın adı"
-
-#~ msgid "%s: percent complete: "
-#~ msgstr "%s: yüzde tamamlandı: "
-
-#~ msgid "No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "'%s' adında bir ekran yok"
-
-#~ msgid "Error - No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "Hata - '%s' adında bir ekran yok"
-
-#~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-#~ msgstr "[%s] altgrubuna dosya ekleme"
-
-#~ msgid "Skipping [%s]..."
-#~ msgstr "Atlanıyor [%s]..."
-
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
-#~ msgstr "<%s@%s> dosyasını grupta bul."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** [%s] altgrubunda Åu dosyalar mevcutdeÄil:"
-
-#~ msgid " %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "Katman veritabanı baÄlantısı yok"
-
-#~ msgid "Load categories from the database (table = %s, db = %s)."
-#~ msgstr "Kategorileri veritabanından yükle (tablo = %s, veritabanı = %s)."
-
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "Veritabanından %d kategori yüklendi"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Yapıldı"
-
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "Sütun(lar)"
-
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "'%s' OGR veri kaynaÄı açılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "Ä°ndeks oluÅturulamıyor"
-
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "\rTekrarlı alan merkezi:%5d"
-
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "[%d] sütun tipi desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "Bilinmeyen sorgu aracı '%s'"
-
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "%d çizgisi silinemiyor"
-
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "%d çizgisine yazılamıyor"
-
-#~ msgid "Only %d lines found, at least two needed"
-#~ msgstr "Sadece %d çizgi bulundu, en azından iki gerekli"
-
-#~ msgid "Unable to open training map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> eÄitim haritası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to open training map <%s in %s>"
-#~ msgstr "<%s deki %s> eÄitim haritası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Can't read signature file <%s>"
-#~ msgstr "<%s> doku dosyası okunamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d >"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasının %d satırı okunamıyor"
-
-#~ msgid "qcname"
-#~ msgstr "qc adı"
-
-#~ msgid "Name of QC"
-#~ msgstr "QC nin adı"
-
-#~ msgid "Band number of Modis product 250m=[1,2],500m=[1-7]"
-#~ msgstr "250m Modis ürünü için bant numarası=[1,2],500m=[1-7]"
-
-#~ msgid "band number out of allowed range [1-7]"
-#~ msgstr "bant sayısı izin verilen aralık dıÅında [1-7]"
-
-#~ msgid "250m band number is out of allowed range [1,2]"
-#~ msgstr "250m bant sayısı izin verilen aralık dıÅında [1,2]"
-
-#~ msgid "Cannot open cell file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] hücre dosyası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot read file header of [%s]"
-#~ msgstr "[%s] nın üst bilgisi okunamıyor"
-
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr "<%s> açılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot write to output raster file"
-#~ msgstr "Ãıktı raster haritası yazılamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to get cell header for <%s>"
-#~ msgstr "<%s> nın hücre üst bilgisi alınamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "<%s> için hücre dosyası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Error reading <%s>"
-#~ msgstr "<%s> okumada hata."
-
-#~ msgid "raster, soil, erosion, USLE"
-#~ msgstr "raster, toprak, erozyon, USLE"
-
-#~ msgid "Name of the Soil sand fraction map [0.0-1.0]"
-#~ msgstr "Toprak kum bölümü haritası adı [0.0-1.0]"
-
-#~ msgid "Name of the Soil clay fraction map [0.0-1.0]"
-#~ msgstr "Toprak kil bölümü haritası adı [0.0-1.0]"
-
-#~ msgid "Name of the Soil silt fraction map [0.0-1.0]"
-#~ msgstr "Toprak balçık bölümü haritası adı [0.0-1.0]"
-
-#~ msgid "Name of the Soil Organic Matter map [0.0-1.0]"
-#~ msgstr "Toprak organik madde bölümü haritası adı [0.0-1.0]"
-
-#~ msgid "Name of the output USLE K factor layer"
-#~ msgstr "Ãıktı USLE K faktörü katmanı adı"
-
-#~ msgid "Unable to read header for <%s>"
-#~ msgstr "<%s> dosyasının üst bilgisi okunamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot set region to output region"
-#~ msgstr "Bölge çıktı bölgesine ayarlanamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to read row %d"
-#~ msgstr "%i satırı okunamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to read region <%s>"
-#~ msgstr "<%s> bölgesi okunamıyor"
-
-#~ msgid "Error reading row <%d>"
-#~ msgstr "<%d> satırlarını okumada hata"
-
-#~ msgid "File containing expression to evaluate"
-#~ msgstr "DeÄerlendirme için ifadeleri içeren dosya"
-
-#~ msgid "Unable to open input map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> girdi dosyası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to open output map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> çıktı dosyası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Error reading row %d"
-#~ msgstr "%d satırlarını okumada hata"
-
-#~ msgid "Unable to open base map <%s>"
-#~ msgstr "<%s> temel haritası açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Su yüksekliÄi raster haritasının adı [m]"
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Yükselti raster haritasının adı [m]"
-
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Su yüksekliÄi raster haritasının adı [m]"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "x-çıkarımları raster haritasının adı [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "y-çıkarımları raster haritasının adı [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Mannings n deÄeri adı"
-
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Ãıktı taÅıma kapasitesi raster haritası [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "Ãıktı sediment konsantrasyon raster haritası [partikül/m3]"
-
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Ãıktı sediment akıŠraster haritası [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Ãıktı erozyon-birikme raster haritası [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Ãıktı su tahliye raster haritası adı [m3/s]"
-
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Ãıktı benzeÅtirim hatası raster haritası [m]"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Yükselti yüzeyini içeren raster haritanın adı"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Doldurmadan sonraki çıktı raster yükseklik haritası"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "Raster yön çıktı haritası"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "Sorunlu alanların raster çıktı haritası"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Yükselti raster haritası adı"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Tamamlanan yüzde:"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Raster haritayı vektör haritaya dönüÅtür"
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "Harita D grid koordinatları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Aralık deÄerleri dosyası okunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Aralık deÄerleri dosyası okunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Aralık deÄerleri dosyası okunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "<%s> raster haritasının kayar nokta aralıÄı okunamıyor"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "2-D yerine 3-D uzunluk"
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "Ãıktı topoÄrafik indeks haritası"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Enlem/Boylam mevki desteklenmiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "Sembol okunamıyor, noktalar görüntülenemiyor"
-
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "%i nokta/çizgi dıÅa aktarılıyor..."
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "sql deyimi içeren dosya adı"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "MASKE olarak kullanılacak raster harita"
-
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "raster, arazi analizleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "Lejandı çevir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, fusion"
-#~ msgstr "raster, görüntü, içe aktar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "raster girdi harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "Raster temel haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "Ãıktı dosyasının adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "%s haritası okunuyor ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "Girdi vektör nokta haritasının adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "Herhangi bir raster veya nokta dosyası çıkartmıyorsunuz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s - uygun olmayan x deÄeri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr "Kayar nokta haritası için logaritmik renk tablosu yapılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr "Kayar nokta haritası için logaritmik renk tablosu yapılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s- bilinmeyen renk isteÄi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "Aralık dosyası okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "Bölgede %lu nokta bulundu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "Alan bilgisi okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "%s sürücüsüyle %s veritabanı açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "Sütun tipi desteklenmiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "Tablodan (%s) verisi seçilemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "%d kayıt tablodan seçildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "Noktasının kaydı yok (cat = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "Arc katmanı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "Nokta katmanı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "Sütun tiip tamsayı veya karakter olmalıdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "BaÅlangıç noktası yok"
-
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "Eleman tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d girme hatası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "a girdisi çizgileri iÅleniyor ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "Doldurmadan sonraki çıktı raster yükseklik haritası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT tamamlandı..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "DönüÅtürülen veri dosyaya yazılıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "Hiç harita adı verilmedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "Harita takımı adlarını yazdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "Harita adı <%s> e ayarlandı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "Ãıktı drenaj raster haritası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "raster, istatistikler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "[%s] grubundaki [%s] altgrubu hiç dosya içermiyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "%d haritası objeleri içe aktarılıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "[%s] grubunun [%s] altgrubu içindeki [%s] doku dosyası oluÅturulamıyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "Ãıktı raster harita baÅlıÄı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "[%s] altgrubunda hiç dosya yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr "ÃalıÅtırmak için altgrup enazından iki dosyaya sahip olmalıdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "Sonuç raporu içeren çıktı dosyası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr "uygun olmayan sütun sayısı<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "<%s> altgrubu bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "Projeksiyon dosyaları oluÅturulamıyor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery group"
-#~ msgstr "Görüntü grubu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Girdi raster haritası adı"
-
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "<%s> girdi dosyası açılamadı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "[%s] altgrubuna dosya ekleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "<%s@%s> dosyasını grupta bul."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific yield [1/m] input 3d-raster map"
-#~ msgstr "Kırımızı girdi raster harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge input 3d-raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "<%s> girdi raster haritası okunuyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
-#~ msgstr "GRASS 3B raster dosyasını 3 boyutlu Vis5D dosyası olarak dıÅa aktar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
-#~ msgstr "Ä°kili raster dosyasını GRASS raster harita katmanına dönüÅtür."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resampling"
-#~ msgstr "Ãrnekleme metodu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to write rules to stdout)"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read color table for <%s>"
-#~ msgstr "<%s> için renk tablosu okunamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display gamma."
-#~ msgstr "Görüntü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alpha threshold."
-#~ msgstr "Araç: EÅik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create floating-point maps (0.0 - 1.0)."
-#~ msgstr "noktalar oluÅturuluyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output image file header only."
-#~ msgstr "Sadece metre olarak çıktıla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "GDAL desteÄi olan raster dosyayı ikili raster harita katmanı olarak baÄlar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing recode rules; \"-\" to read from stdin"
-#~ msgstr "Yeniden kodlama kurallarını içeren dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path"
-#~ msgstr "Listelenecek harita takımı (varsayılan: geçerli arama yolu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays raster map layer."
-#~ msgstr "Raster harita katmanlarının renklerini sorgula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector map layer in the active map display window."
-#~ msgstr "Vektör veriyi grafik ekrandaki aktif çerçevede göster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
-#~ msgstr "OGR vektör katmanını GRASS vektör haritasına dönüÅtürür."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of layers to import (default: all)"
-#~ msgstr "İçeri aktarılacak katmanların listesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify list of layers to exclude"
-#~ msgstr "lütfen kabuledilebilir z sütunu belirleyin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created."
-#~ msgstr "%s oluÅturuldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR data source name"
-#~ msgstr "OGR veri kaynaÄı adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR layer name"
-#~ msgstr "GRASS tablo adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for GRASS vector map"
-#~ msgstr "Vektör haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available OGR layers in dsn and exit"
-#~ msgstr "Kullanılabilir katmanları listele ve çık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available drivers:\n"
-#~ msgstr "Olası OGR Sürücüleri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffering features..."
-#~ msgstr "Alanlar çıkarılıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection"
-#~ msgstr "BaÄlantı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file ('-' to read from stdin)"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the add-ons repository"
-#~ msgstr "Kullanılabilir kuralları listele ve çık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the add-ons repository including modules description"
-#~ msgstr "Kullanılabilir kuralları listele ve çık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the add-ons repository in shell script style"
-#~ msgstr "Kullanılabilir kuralları listele ve çık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
-#~ msgstr "GRASS Gösterim Yöneticisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate with RGB values"
-#~ msgstr "Görüntülenecek sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input elevation map"
-#~ msgstr "Girdi yükselti raster haritasının adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "creates a sunshine hours map"
-#~ msgstr "Tamsayı harita oluÅtur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integration"
-#~ msgstr "raster, yükselti, enterpolasyon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "creates a latitude/longitude map"
-#~ msgstr "Tamsayı harita oluÅtur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Surface temperature raster map [degree Kelvin]"
-#~ msgstr "Ãıktı raster haritasının adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of time of satellite overpass raster map [local UTC]"
-#~ msgstr "Su yüksekliÄi raster haritasının adı [m]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Aralık deÄerleri dosyası okunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "OGR'nin desteklediÄi vektör biçimlerden birine dönüÅtürür."
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "Ãizgi tamponları... "
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "Alan tamponları... "
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "<%s> grubundaki raster haritalar okunuyor ..."
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "Ãlçek %s 'e ayarlanıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "<%s> raster haritası <%s> altgrubunda deÄil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "BaÅlangıç dokularını içeren dosya"
-
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "<%s> dosyası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Create an integer map"
-#~ msgstr "Tamsayı harita oluÅtur"
-
-#~ msgid "Empty east coordinate specified!"
-#~ msgstr "BoÅ doÄu koordinatı belirtildi!"
-
-#~ msgid "Empty north coordinate specified!"
-#~ msgstr "BoŠkuzey koordinatı belirtildi!"
-
-#~ msgid "Either define sun position or location/date/time parameters."
-#~ msgstr "Ya güneŠkonumunu veya konum/tarih/zaman parametrelerini belirler."
-
-#~ msgid "Align the current region to the input map"
-#~ msgstr "Geçerli bölgeyi girdi haritaya göre uyarla"
-
-#~ msgid "Change current mapset."
-#~ msgstr "Geçerli harita takımını deÄiÅtir."
-
-#~ msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add to search list"
-#~ msgstr "AraÅtırma listesine eklenecek mevcut harita takımlarının adı"
-
-#~ msgid "Name(s) of existing mapset(s) to remove from search list"
-#~ msgstr "AraÅtırma listesinden silinecek mevcut harita takım(lar)ının ad(lar)ı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name or attrbitute column (data type must be numeric)"
-#~ msgstr "Tampon mesafesi için kullanılacak öznitelik sütunu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a vector map into a raster map."
-#~ msgstr "GRASS ikili vektör harita katmanlarını GRASS raster harita katmanına dönüÅtür."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Girdi yükselti raster haritası adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Girdi yükselti raster haritası adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "Ãıktı katmanı adı"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Raster harita katmanları için istatistikler raporlanıyor."
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "Görüntü dosyalarının grup ve altgruplarını oluÅturur,düzenler ve listeler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "HATA: Gerekli <%s> parametresi ayarlanmadı:\n"
-#~ " (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "<%s> tablosu tanımlanamıyor"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "Mozaik için 1. harita (görüntü yıÄınının üstü)"
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "Mozaik için 2. harita"
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "Mozaik için 3. harita"
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "Mozaik için 4. harita"
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "Raster yükselti dosyası adı"
-
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "MASKE açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> grubu bulunamadı"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_vi.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_vi.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_vi.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -34078,10660 +34078,3 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Phần trÄm há»i tụ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "(các) Bản Äá» raster Äầu và o không Äược chá» Äá»nh."
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "Nếu không cung cấp, Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "In ra á» dạng táºp lá»nh shell"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "Äang quy chiếu..."
-
-#, fuzzy
-msgid "DBMI-OGR driver error:\n"
-msgstr "Lá»i trình Äiá»u khiá»n DBMI-MySQL:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "Tạo"
-
-msgid "Raster map for which to edit null file"
-msgstr "Bản Äá» raster cần biên táºp các giá trá» null"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "Kiá»u cá»t không biết"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "Không thỠthực thi: %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "Trình Äiá»u khiá»n <%s> không há» trợ viá»c tạo các raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "không thá» Äá»c táºp tin 3dview <%s> trong <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "Tên bản Äá» raster Äá» sao chép bảng mà u từ Äó"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "Tên củ táºp tin chứa các chữ ký"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "Äang tạo các táºp tin há» trợ cho %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "Tiêu Äá» cho bản Äá» raster má»i"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin miá»n"
-
-#, fuzzy
-msgid "\raster\" and \"volume\" options are mutually exclusive"
-msgstr "Các tùy chá»n \"color\", \"rules\", and \"raster\" loại bá» lẫn nhau"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculating measure #%d <%s> (56 measures available)"
-msgstr "Sá» Äo tÃnh Äược #%d <%s> (có 56 sá» Äo dùng Äược)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "Trình bà y bảng mà u liên quan Äến má»t lá»p bản Äá» raster."
-
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» RASTER3D"
-
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» RASTER3D <%s>"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr "Tên của táºp tin Äầu ra v5d"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-msgstr "Liá»t kê các táºp tin CSDL GRASS dùng Äược có kiá»u dữ liá»u do ngÆ°á»i dùng chá» Äá»nh tại Äầu ra tiêu chuẩn."
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "Loại bá» các Äoạn thừa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "v.random không thá» tạo vec-tÆ¡ 3D và bảng thuá»c tÃnh má»t cách Äá»ng thá»i"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Tá»a Äá» Äá» truy vấn"
-
-#, fuzzy
-msgid "maps for mosaic."
-msgstr "bản Äá» thứ hai Äá» ghép khảm."
-
-#, fuzzy
-msgid "Data source for OGR access"
-msgstr "Nguá»n dữ liá»u chứa %d lá»p:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "Tên của cá»t thuá»c tÃnh dùng là m nhãn"
-
-#, fuzzy
-msgid "WHERE conditions for vector delete, without 'where' keyword (e.g. \"elevation IS NULL\")"
-msgstr "Các Äiá»u kiá»n WHERE của câu lá»nh SQL không có từ khóa 'where'"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Ghi Äè MẶT NẠhiá»n có"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "Tên bản Äá» vector polygon (vùng) má»i"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "Tên của lá»p Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "Sá» Äiá»m cần cấp phát"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "raster, nháºp, chuyá»n Äá»i"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "raster, xuất"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-msgid "Existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-msgstr "táºp tin SPOT VGT NDVI hiá»n có (0001_NDV.HDF)"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "Chiá»u dà i: %f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "Bản Äá» raster hÆ°á»ng Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "Tá»a Äá» Äá» cao của má»t Äiá»m trên mặt."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "Không thá» cấp phát bá» nhá» cho chuá»i "
-
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "Tên táºp tin grid3 Äầu và o"
-
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "Grid3 <%s> không thấy %s"
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format"
-#~ msgstr "Thất bại trong viá»c Äoán Äá»nh dạng táºp tin Äá»a Äiá»m"
-
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "Chá» in ra Äá» phân giải bản Äá» raster (Äá» ph.giải B-N, Äá» ph.giải Ä-T) "
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "Chá» in ra kiá»u bản Äá» raster"
-
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "Chá» in ra vùng của bản Äá»"
-
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "Chá» in ra ÄÆ¡n vá» dữ liá»u của bản Äá» raster"
-
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "Chá» in ra má»c tá»a Äá» chuẩn theo chiá»u Äứng của bản Äá» raster"
-
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "Chá» in ra tiêu Äá» bản Äá»"
-
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "Chá» in Äánh dấu thá»i gian của bản Äá» raster (ngà y.tháng.nÄm giá»:phút:giây)"
-
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» giá trá» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Invalid timestamp"
-#~ msgstr "Äánh dấu thá»i gian không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "Äang Äá»c các Äầu và o..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "Äang ghi Äầu ra..."
-
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "Äang Äá»c tá»a Äá» từ táºp tin."
-
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "Táºp tin ASCII chứa các toạ Äá» chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-#~ msgstr "Nếu không Äược cung cấp, dùng các tham sá» chuyá»n Äá»i (xshift, yshift, zshift, â©xscale, yscale, zscale, zrot)"
-
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin chứa tá»a Äá» <%s>"
-
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "Lá»i Äá»c táºp tin tá»a Äá»"
-
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "Sá» Äiá»m Äã Äược nháºp và o [%d]"
-
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "Lá»i tạo phép chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "Các Äiá»m không Äược dà n trải ra Äủ mức."
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "Bạn cần nháºp và o Ãt nhất %d Äiá»m"
-
-#~ msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-#~ msgstr "create;Tạo bản Äá» vec-tÆ¡ má»i (rá»ng);add;Thêm các Äá»i tượng má»i và o bản Äá» vec_tÆ¡ hiá»n có;delete;Xoá các Äá»i tượng khá»i bản Äá» vec-tÆ¡;move;Di chuyá»n các Äá»i tượng Äược chá»n trong bản Äá» vec-tÆ¡;vertexmove;Di chuyá»n Äá»nh của các ÄÆ°á»ng vec-tÆ¡ Äược chá»n;vertexdel;Loại bá» Äá»nh khá»i các ÄÆ°á»ng vec-tÆ¡ Äược chá»n;vertexadd;Thêm Äá»nh má»i và o các ÄÆ°á»ng vec-tÆ¡ Äược chá»n;merge;Gá»p các ÄÆ°á»ng vec-tÆ¡ Äược chá»n;break;Ngắt/tách các ÄÆ°á»ng vec-tÆ¡ Äược chá»n;select;Chá»n các ÄÆ°á»ng và in ra chá» sá» nháºn diá»n của chúng;catadd;Thiết láºp các phạm trù má»i và o các Äá»i tượng vec-tÆ¡ Äược chá»n Äá»i vá»i Äượng Äá»nh nghÄ©a;catdel;Xoá các phạm trù khá»i các Äá»i tượng vec-tÆ¡ Äược chá»n Äá»i vá»i lá»p Äược Äá»nh nghÄ©a;copy;Sao chép các Äá»i tượng Äược chá»
n;snap;Bắt dÃnh các các Äá»i tượng vec-tÆ¡ theo ngưỡng cho trÆ°á»c;flip;Láºt hÆ°á»ng của các ÄÆ°á»ng vec-tÆ¡ Äược chá»n;connect;Kết ná»i hai ÄÆ°á»ng;zbulk;gán nhãn Z hà ng loạt (tá»± Äá»ng gán tá»a Äá» z cho các ÄÆ°á»ng vec-tÆ¡);chtype;Thay Äá»i kiá»u Äá»i tượng (point<->centroid, line<->boundary)"
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by raster values)"
-#~ msgstr "Tên cá»t (sẽ Äược cáºp nháºt các giá trá» raster)"
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "Không thỠquét ngà y: "
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "Không thá» quét giá»: "
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "Không thá» cấp phát con trá»."
-
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "Không thá» thêm token (mã thông báo) má»i."
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "Không thá» kết ná»i vá»i MySQL: "
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "Lá»i trình Äiá»u khiá»n DBMI-MySQL:\n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "Không thá» chá»n dữ liá»u: \n"
-
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Không thá» cấp phát bá» nhá» cho viá»c Äá»m hà ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh các giá trá» trung bình cho bÄng %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh hà ng %d của ma tráºn hiá»p phÆ°Æ¡ng sai..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Không thá» cấp phát bá» nhá» cho viá»c Äá»m hà ng"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Không thỠcấp phát bỠnhỠcho hà ng raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Äang chuyá»n Äá»i các Äá»i tượng..."
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "Ưá»c lượng diá»n tÃch bá» mặt cho các raster."
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "Táºp tin raster dùng là m bá» mặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "Äang ghi các Äá»i tượng..."
-
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "Táºp tin ASCII cần chuyá»n Äá»i thà nh bản Äá» vector nhá» phân"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Kiá»u cá»t không biết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
-#~ msgstr "Cá»t chi phà hÆ°á»ng của cung tá»i/cả hai hÆ°á»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc backward direction cost column"
-#~ msgstr "Cá»t chi phà hÆ°á»ng của cung lui "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "Lá»p sá» (ghi và o)"
-
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "Lá»p %d - không có bảng"
-
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "Lá»p %d - không thá» chép bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc forward/both direction(s) capacity column"
-#~ msgstr "Cá»t chi phà hÆ°á»ng của cung tá»i/cả hai hÆ°á»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of arc backward direction capacity column"
-#~ msgstr "Cá»t chi phà hÆ°á»ng của cung lui "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "Sá» hiá»u lá»p cần truy vấn (Äá»c từ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "Lá»p sá» (from)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "Sá» cá»t"
-
-#~ msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-#~ msgstr "Nháºp -1 Äá» giữ phạm trù gá»c hoặc giá trá» phạm trù Má»I mong muá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "Sá» hiá»u lá»p cần truy vấn (Äá»c từ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "Lá»p sá» (from)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "Sá» cá»t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "Sá» hiá»u lá»p cần truy vấn (Äá»c từ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "Sá» hiá»u lá»p cần truy vấn (Äá»c từ)"
-
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "Hoặc là bá» bản Äá»= hoặc phải dùng -l"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Cá»t chiá»u dà y ÄÆ°á»ng (%s) không phải là con sá»."
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "Lá»i trong cá»t Äá»nh nghÄ©a mà u '%s', id Äá»i tượng %d vá»i cat %d: chuá»i mà u '%s'"
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "Lá»i trong cá»t Äá»nh nghÄ©a mà u '%s', id Äá»i tượng %d vá»i cat %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "Lá»i trong cá»t chiá»u dà y ÄÆ°á»ng (%s), yếu tá» %d vá»i cat %d: chiá»u dà y ÄÆ°á»ng [%d]"
-
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "Lá»i trong cá»t Äá»nh nghÄ©a mà u '%s', %d Äá»i tượng bỠảnh hÆ°á»ng"
-
-#~ msgid "Colorize polygons according to z height"
-#~ msgstr "Mà u hoá các Äa giác theo Äá» cao z"
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "'lá»p' phải > 0 Äá»i vá»i 'where'"
-
-#~ msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "'layer' phải > 0 Äá»i vá»i 'cats'."
-
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c bản Äá» vec-tÆ¡"
-
-#~ msgid "Color definition column not specified."
-#~ msgstr "Cá»t Äá»nh nghÄ©a mà u không Äược chá» Äá»nh."
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-#~ msgstr "Lá»i trong cá»t Äá»nh nghÄ©a mà u (%s), vùng %d vá»i cat %d: chuá»i mà u [%s]"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "Trình Äiá»u khiá»n pg: cá»t '%s', kiá»u %d không Äược há» trợ"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "Kiá»u bảng mà u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» hÆ°á»ng raster cần trình bà y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "Tên và kiá»u của (các) cá»t má»i (kiá»u tùy thuá»c và o CSDL Äầu cuá»i (backend), nhÆ°ng tất cả Äá»u há» trợ các Äá»nh dạng VARCHAR(), INT, DOUBLE và DATE)"
-
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr "Tên của nguá»n Äầu và o không Äược chá» Äá»nh"
-
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu ra không Äược chá» Äá»nh"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» g3d <%s> cần thiết"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Lá»i má» bản Äá» g3d <%s>"
-
-#~ msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Các tùy chá»n \"color\", \"rules\", and \"raster\" loại bá» lẫn nhau"
-
-#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Các cỠ-g và -a loại bỠlẫn nhau"
-
-#~ msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr "Giá trỠâm hoặc không tìm thấy Äiá»m ảnh dữ liá»u. Module nà y chÆ°a có khả nÄng xá» lý các 'lá» trá»ng' dữ liá»u trong má»t bản Äá», vui lòng lấp Äầy bằng r.fillnuls hoặc dùng các thuáºt toán khác"
-
-#~ msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up"
-#~ msgstr "Cần quá nhiá»u lần lặp Äá» tìm %s - bá» cuá»c"
-
-#~ msgid "Angular Second Moment"
-#~ msgstr "Mômen góc thứ cấp"
-
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Các Äá»i tượng"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Äá» tÆ°Æ¡ng phản"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "TÆ°Æ¡ng quan"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "PhÆ°Æ¡ng sai "
-
-#~ msgid "Inverse Diff Moment"
-#~ msgstr "Mômen Nghá»ch Sai biá»t"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "Trung bình tá»ng"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "PhÆ°Æ¡ng sai tá»ng"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "Entrôpi tá»ng"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "Entrôpi"
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "PhÆ°Æ¡ng sai hiá»u"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "Entrôpi hiá»u"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "Sá» Äo của TÆ°Æ¡ng quan-1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "Sá» Äo của TÆ°Æ¡ng quan-2"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "Há» sá» TÆ°Æ¡ng quan lá»n nhất"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "Táºp tin raster cần nháºp"
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Ghi kết quả và o bản Äá» g3d <%s>"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster 3d cần thiết."
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Lá»i Äóng táºp tin ASCII má»i"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: lá»i khi Äang má» bản Äá»"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: lá»i khi Äang Äóng bản Äá»"
-
-#~ msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-#~ msgstr "Äang thêm quy tắc: %lf - %lf"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: lá»i khi Äang má» bản Äá»."
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: lá»i khi Äang má» táºp tin mặt nạ g3d"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: lá»i khi Äang Äóng táºp tin mặt nạ g3d"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: lá»i khi Äang Äóng bản Äá»"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster 3d <%s> cần thiết"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» RGB g3d <%s> cần thiết"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» vector g3d <%s> cần thiết"
-
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Má» bản Äá» raster g3d rgb %s"
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "Lá»i Äóng bản Äá» g3d rgb."
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "Lá»i Äóng bản Äá» vector g3d."
-
-#~ msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-#~ msgstr "Các thiết láºp vùng 2d và 3d khác nhau. Các thiết láºp g3d Äược dùng Äá» Äiá»u chá»nh vùng 2d."
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: Äang ghi dữ liá»u rgb"
-
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "write_vtk_vector_data:Äang ghi dữ liá»u vector"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äóng bản Äá» raster 3d má»i"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äóng táºp tin ASCII"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "Lá»i: không thá» tạo %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang ghi lÆ°á»i. Hết ÄÄ©a?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster máºt Äá» ÄÆ°á»ng dòng chảy Äầu ra"
-
-#~ msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr "Chuyá»n Äá»i các mô tả há» toạ Äá» (tức là thông tin phép chiếu) giữa các Äá»nh dạng khác nhau (ká» cả Äá»nh dạng của GRASS)."
-
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Tạo/Chá»nh sá»a"
-
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "Tạo các táºp tin phép chiếu má»i (thay Äá»i vá» trà hiá»n tại trừ khi tùy chá»n 'location' Äược chá» Äá»nh)"
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Vá» trà %s Äược tạo!"
-
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "In tên các bá» bản Äá»"
-
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "Buá»c loại bá»"
-
-#~ msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Mà u Äá» xóa, hoặc là mà u chuẩn của GRASS hoặc bá» ba R:G:B (cách nhau bá»i dấu hai chấm)"
-
-#~ msgid "Min-area & snap"
-#~ msgstr "Vùng-nhá»-nhất & bắt dÃnh"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Lá»p: %s"
-
-#~ msgid "Break polygons:"
-#~ msgstr "Ngắt các Äa giác:"
-
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "Loại bá» các Äá»i tượng lặp:"
-
-#~ msgid "Break boundaries:"
-#~ msgstr "Ngắt các ranh giá»i:"
-
-#~ msgid "Clean boundaries at nodes:"
-#~ msgstr "Là m sạch các ranh giá»i tại các ná»t:"
-
-#~ msgid "Remove bridges:"
-#~ msgstr "Loại bỠcác cầu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "Äang ghi các trá»ng tâm..."
-
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "Không thá» tÃnh toán trá»ng tâm"
-
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "Äánh dấu biá»u tượng không biết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "nhóm Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Ghi Äè táºp tin bản Äá» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "Chế Äá» Äầy Äủ"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "táºp tin E00"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Kiá»u Äầu và o Äiá»m (point), ÄÆ°á»ng (line) hoặc vùng (area)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» vector Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» mặt (plane) raster cần tạo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "Äá» nhúng của mặt. Giá trá» phải á» trong khoảng -90 Äến 90 Äá»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "Góc phÆ°Æ¡ng vá» của mặt. Giá trá» phải á» trong khoảng 0-360 Äá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "vector, ná»i suy"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Mức Äá» Äầy Äủ khi chạy lá»nh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "tiá»n tá» cho bản Äá» raster Äầu ra (và dụ 'brov')"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster phân loại lại Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Chá» in ra vùng của bản Äá» vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần truy vấn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần truy vấn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin vector chứa dữ liá»u Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần truy vấn"
-
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» vector Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "cá»t cần cáºp nháºt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần truy vấn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr "Các Äiá»u kiá»n WHERE của câu lá»nh SQL không có từ khóa 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster dùng là m MẶT NẠ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "Ảnh ASTER Äầu và o cần tham chiếu Äá»a lý và nắn chá»nh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "tên bảng"
-
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "vector, nháºp"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Dấu phân cách trÆ°á»ng"
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "Các Äiá»u kiá»n WHERE của câu lá»nh SQL không có từ khóa 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "trình bà y, chú giải"
-
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "vector, tôpô"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster cần lấp Äầy các giá trá» null"
-
-#~ msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu ra vá»i các giá trá» null Äược lấp Äầy bằng cách ná»i suy từ các giá trá» xung quanh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "tên bản Äá» vector cần loại bá» bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Tên của bảng thuá»c tÃnh hiá»n có (mặc Äá»nh: tên bản Äá» vector)"
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Lá»p cần bá» (drop) bảng thuá»c tÃnh liên kết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Tiá»n tá» cho bản Äá» raster TC Äầu ra"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Bản Äá» vector cần thêm bảng thuá»c tÃnh má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "vector, nháºp, các Äia Äiá»m"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Tên của bảng dữ liá»u"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "CSDL/thư mục dùng cho bảng"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Trình Äiá»u khiá»n CSDL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin nhãn <%s> trong bá» bản Äá» <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin nhãn <%s> trong bá» bản Äá» <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "Loại bá» các bản Äá» cÆ¡ sá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Solar zenith in degrees"
-#~ msgstr "Góc trục lá»n tÃnh theo Äá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Phương pháp không biết"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "Không thá» cấp phát bá» nhá» cho ma tráºn phụ. Hãy cân nhắc viá»c thay Äá»i Äá» phân giải vùng"
-
-#~ msgid "visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "xem, raster, vec-tơ, raster 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "Chế Äá» Äầy Äủ"
-
-#~ msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-#~ msgstr "Cá» '-v' không còn Äược dùng nữa và sẽ bá» loại bá» trong tÆ°Æ¡ng lai. Vui lòng dùng '--verbose' thay và o Äó."
-
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "Äang Äá»c táºp tin [%s] ..."
-
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "Không thá» xác Äá»nh kiá»u ô raster"
-
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin mà u"
-
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng raster"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "(Các) táºp tin raster cho Phép xem %d"
-
-#~ msgid "raster, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "raster, từ_khoá_2, từ_khoá_3"
-
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c header táºp tin của <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c bản Äá» raster <%s> hà ng %d"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "Thất bại khi Äang ghi bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "vector, keyword2, keyword3"
-#~ msgstr "vec-tơ, từ_khoá_2, từ_khoá_3"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "raster 3D, voxel, nháºp"
-
-#~ msgid "The status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-#~ msgstr "Trạng thái của má»i ô, =0 - không kÃch hoạt, 1 - kÃch hoạt, 2 - dirichlet"
-
-#~ msgid "The z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "Phần z của sức cÄng Äá» dẫn thủy lá»±c tÃnh bằng [m/s]"
-
-#~ msgid "Sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "Các mạch nÆ°á»c và chá» thấm nÆ°á»c [m^3/s]"
-
-#~ msgid "Specific yield in 1/m"
-#~ msgstr "LÆ°u lượng ÄÆ¡n vá» tÃnh bằng 1/m"
-
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster nạp tÃnh theo m^3/s"
-
-#~ msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-#~ msgstr "Kết quả Äầu Äo áp suât của tÃnh toán sá» liá»u sẽ Äược ghi ra bản Äá» nà y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field \n"
-#~ "and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz].\n"
-#~ "Name is basename for the new 3D raster maps."
-#~ msgstr "TÃnh toán trÆ°á»ng vec-tÆ¡ tá»c Äá» khoảng cách nÆ°á»c ngầm và ghi các thà nh phần x, y, z và o bản Äá» có tên tên_[xyz]. Tên là tên gá»c của các bản Äá» raster 3d má»i"
-
-#~ msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "Dùng há» phÆ°Æ¡ng trình tuyến tÃnh rá»i rạc, chá» dùng Äược vá»i các trình giải lặp"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "raster 3D, thá» tÃch voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-#~ msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình tÃnh toán sá» cho dòng chảy nÆ°á»c ngầm tạm thá»i, giá»i hạn theo ba chiá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "Trình giải Cholesky trá»±c tiếp không là m viá»c vá»i các ma tráºn rá»i rạc"
-
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "raster 3D, voxel, xuất"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Äá»i lá»p bản Äá» raster 3D thà nh táºp tin vÄn bản ASCII"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không thá» tạo táºp tin mặt nạ: G3D_MASK Äã tá»n tại!\n"
-#~ " Dùng 'g.remove rast3d=G3D_MASK' Äá» loại bá» mặt nạ hiá»n có."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-#~ msgstr "Dùng cùng Äá» phân giải vá»i bản Äá» G3D Äầu và o cho các bản Äá» 2D Äầu ra, không phụ thuá»c và o thiết láºp vùng hiá»n tại."
-
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "Không thỠghi hà ng raster."
-
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äầu ra không hợp lá»"
-
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster %d Filename: %s Äã có. Sẽ bá» ghi Äè!"
-
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "Không thá» lấy hà ng raster Äá» cao"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-#~ msgstr "Tạo bản Äá» raster mặt cắt 2D từ bản Äá» raster thá» tÃch g3d dá»±a trên bản Äá» Äá» cao 2D"
-
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» Äá» cao"
-
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» Äá» cao"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» raster"
-
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» Äá» cao"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "Kiá»u dữ liá»u G3D bá» sai! Không thá» tạo bản Äá» raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "không thá» Äóng bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "Các giá trá» bản Äá» 3d sai! Phải á» trong khoảng 0 Äến 255!\n"
-
-#~ msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "Bản Äá» G3D cần Äược Äá»i thà nh Äá»nh dạng dữ liá»u VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-#~ msgstr "Không có dữ liá»u g3d, RGB hay vector-x,y,z Äược cung cấp! Sẽ chá» ghi lại hình há»c."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "Dữ liá»u RGB sẽ không Äược tạo ra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "Dữ liá»u vector sẽ không Äược tạo thà nh."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "không thá» Äóng bản Äá» raster trên cùng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "không thá» Äóng bản Äá» raster dÆ°á»i cùng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "Äá»i má»t táºp tin vÄn bản raster ASCII 3D thà nh má»t lá»p bản Äá» raster 3D (nhá» phân)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "raster3d, thá»ng kê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "linh_tinh"
-
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "Không thá» ghi táºp tin quant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster <%s> Äược tạo ra."
-
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "raster, nháºp"
-
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Liên kết táºp tin raster Äược GDAL há» trợ vá»i má»t lá»p bản Äá» raster nhá» phân."
-
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "Táºp tin raster cần liên kết"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Cần có"
-
-#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Hai tham sỠinput= và source= loại bỠnhau"
-
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "Không thá» thiết láºp cá»a sá»"
-
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "raster, lấy mẫu lại"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "Tiá»n Ãch ná»i suy song tuyến tÃnh các lá»p bản Äá» raster."
-
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "Giá trá» Äầu và o Äặc thù cần Äược gán cho các cá»±c bắc và /hoặc cá»±c nam Äá»i vá»i các lÆ°á»i kiá»u kinh-vÄ© Äá»"
-
-#~ msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-#~ msgstr "Mô-Äun nà y Äã lá»i thá»i. Thay và o Äó vui lòng dùng 'r.resamp.interp'."
-
-#~ msgid "raster, statistics"
-#~ msgstr "raster, thá»ng kê"
-
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy bản Äá» gá»c"
-
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy bản Äá» lá»p phủ"
-
-#~ msgid "%s: base map and output map must be different"
-#~ msgstr "%s: bản Äá» gá»c và bản Äá» Äầu ra phải khác nhau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "raster, loạt"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "Chá»n các Äiá»m kết thúc theo kiá»u tÆ°Æ¡ng tác "
-
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "Dùng chuá»t Äá» chá»n Äiá»m Bắt Äầu\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to draw profile line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dùng chuá»t Äá» vẽ ÄÆ°á»ng mặt cắt\n"
-
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr "Các nút chuá»t:\n"
-
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Trái: Äánh dấu Äiá»m tiếp theo\n"
-
-#~ msgid "Middle: Mark next point\n"
-#~ msgstr "Giữa: Äánh dấu Äiá»m tiếp theo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Finish profile and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Phải: Kết thúc mặt cắt và thoát\n"
-#~ "â©\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "raster, xếp chá»ng"
-
-#~ msgid "This does nothing. It is retained for backwards compatibility"
-#~ msgstr "Lá»nh nà y không là m gì hết. Nó Äược giữ lại chá» nhằm mục ÄÃch tÆ°Æ¡ng thÃch ngược"
-
-#~ msgid "Unused"
-#~ msgstr "Không dùng"
-
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy táºp tin chân trá»i sá» %d <%s>"
-
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "không thá» má» lá»p bản Äá» Äá» cao"
-
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "không thá» má» lá»p bản Äá» chảy trà n (runoff)"
-
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "không thá» má» lá»p bản Äá» giảm cấp"
-
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "không thá» má» lá»p bản Äá» chặn"
-
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "Không thá» má» lá»p bản Äá» suá»i nhá»"
-
-#~ msgid "SECTION 2: A * Search."
-#~ msgstr "PHẦN 2: A * Tìm."
-
-#~ msgid ""
-#~ "USAGE for basin delineation:\n"
-#~ "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "USAGE for slope length determination:\n"
-#~ "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃCH SỬ DỤNG chÆ°Æ¡ng trình mô tả lÆ°u vá»±c:\n"
-#~ "â©%s -4 el=bản_Äá»_Äá»_cao t=ngưỡng_Äất_thấp [ov=bản_Äá»_dòng_chảy_bá»_mặt] [dr=bản_Äá»_hÆ°á»ng_thoát_nÆ°á»c] [de=bản_Äá»_giảm_cấp] [ac=bản_Äá»_tÃch_lÅ©y] [di=bản_Äá»_trình_bà y] ba=bản_Äá»_lÆ°u_vá»±c_ÄÆ°á»ng_chia_nÆ°á»c [se=bản_Äá»_phân_Äoạn_suá»i]\n"
-#~ "\n"
-#~ "CÃCH SỬ DỤNG chÆ°Æ¡ng trình tạo TẬP TIN ARMSED:\n"
-#~ "â©%s [-4] el=bản_Äá»_Äá»_cao t=ngưỡng_Äất_thấp [ov=bà n_Äá»_dòng_chảy_bá»_mặt] [dr=bản_Äá»_hÆ°á»ng_thoát_nÆ°á»c] [de=bản_Äá»_giảm_cấp] [ac=bản_Äá»_tÃch_lÅ©y] [di=bản_Äá»_trình_bà y] [ba=bản_Äá»_lÆ°u_vá»±c_ÄÆ°á»ng_chia_nÆ°á»c] [se=bản_Äá»_phân_Äoạn_suá»i ha=bản_Äá»_ná»a_lÆ°u_vá»±c ar=tên_táºp_tin_ARMSED\n"
-#~ "\n"
-#~ "CÃCH SỬ DỤNG chÆ°Æ¡ng trình xác Äá»nh chiá»u dà i dá»c:\n"
-#~ "â©%s [-4] el=bản_Äá»_Äá»_cao t=ngưỡng_Äất_thấp [dr=bản_Äá»_hÆ°á»ng_thoát_nÆ°á»c] [de=bản_Äá»_giảm_cấp] [ac=bản_Äá»_tÃch_lÅ©y] [di=bản_Äá»_trình_bà y] [ms=chiá»u_dà i_dá»c_tá»i_Äa] [ob=bản_Äá»_chặn_bá»_mặt] [S=bản_Äá»_mức_Äá»_dá»c] LS=bản_Äá»_dá»c_chiá»u_dà i [r=bản_Äá»_xói_mòn_suá»i_nhá»] [sd=giá_trá» hoặc bản_Äá»_dá»ch_chuyá»n_Äá»_dá»c]"
-
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "không thá» má» lá»p bản Äá» accum (tÃch lÅ©y) má»i."
-
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "Viá»c Äóng thất bại."
-
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "không thá» má» lá»p bản Äá» hÆ°á»ng má»i."
-
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "không thá» má» lá»p bản Äá» há» sá» LS má»i."
-
-#~ msgid "unable to open new slope length map layer."
-#~ msgstr "không thá» má» lá»p bản Äá» chiá»u dà i dá»c má»i."
-
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "không thá» má» lá»p bản Äá» há» sá» S má»i."
-
-#~ msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-#~ msgstr "Bá» nhá» lá»n nhất cần dùng nhá» hÆ¡n 3 MB, thiết láºp thà nh mặc Äá»nh = 300 MB."
-
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "không thá» má» lá»p bản Äá» tÃch lÅ©y dòng chảy"
-
-#~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
-#~ msgstr "không thá» má» táºp tin accum trong valid_basins()"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "raster, dòng chảy, thủy vÄn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình phân tÃch lÆ°u vá»±c ÄÆ°á»ng chia nÆ°á»c."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» raster Äầu và o Äá» quy chiếu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu và o:khá»i Äá»a hình chặn dòng chảy trà n bá» mặt, dùng cho USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra: có Ãch cho viá»c trình bà y trá»±c quan các kết quả"
-
-#~ msgid "Enable MFD flow (default is SFD (D8))"
-#~ msgstr "KÃch hoạt dòng chảy MFD (mặc Äá»nh là SFD (D8))"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, or slope.steepness\n"
-#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xin lá»i, nếu bất kỳ tùy chá»n nà o sau Äây Äược thiết láºp:\n"
-#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, hay slope.steepnes\n"
-#~ " thì bạn PHẢI cung cấp má»t giá trá» cho tham sá» ngưỡng lÆ°u vá»±c."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "raster, bảng mà u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Trình bà y bảng mà u liên quan Äến má»t lá»p bản Äá» raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "Äang ghi bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "raster, Äá»a mạo"
-
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» ghi táºp tin phạm trù cho bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "Which raster map needs an updated history? "
-#~ msgstr "Bản Äá» raster nà o cần lá»ch sá» Äược cáºp nháºt?"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster [%s]. Äang thoát. "
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "Táºp tin history của [%s] Äược cáºp nháºt."
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "Táºp tin history của [%s] không Äược cáºp nháºt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bấm RETURN Äá» tiếp tục -->"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "Chá»nh sá»a header cho [%s]\n"
-
-#~ msgid "[%s] cannot be found!"
-#~ msgstr "Không thỠtìm thấy [%s]!"
-
-#~ msgid "For what layer shall the header file be edited? "
-#~ msgstr "Táºp tin header phải Äược chá»nh sá»a cho lá»p nà o?"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] là phép phân loại lại của [%s] - không thá» chá»nh sá»a header! â©Chạy r.support cho [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] là phép phân loại lại của [%s trong %s] - không thá» chá»nh sá»a header!"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster [%s]!"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "Táºp tin raster [%s] rá»ng."
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c bản Äá» raster [%s]."
-
-#~ msgid "cellhd compression: %d\n"
-#~ msgstr "nén cellhd: %d\n"
-
-#~ msgid "3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "nén 3.0 %sÄược_chá»_Äá»nh\n"
-
-#~ msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
-#~ msgstr "nén trÆ°á»c 3.0 %sÄược_chá»_Äá»nh\n"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] có vẻ nhÆ° Äã Äược nén. Äúng váºy không? "
-
-#~ msgid "Please indicate the type of compression:\n"
-#~ msgstr "Vui lòng chá» Äá»nh kiá»u nén:\n"
-
-#~ msgid " 1. Pre 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 1. Phép nén trÆ°á»c 3.0\n"
-
-#~ msgid " 2. 3.0 compression\n"
-#~ msgstr " 2. Phép nén 3.0\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "header của [%s] cho biết rằng táºp tin nà y không Äược nén. "
-
-#~ msgid "The file appears to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Táºp tin nà y có vẻ nhÆ° Äã Äược nén.\n"
-
-#~ msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-#~ msgstr "Rất có thá» header bá» sai, nhÆ°ng tôi muá»n bạn tá»± quyết Äá»nh.\n"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "Header của [%s] nói rằng táºp tin nà y Äược nén."
-
-#~ msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
-#~ msgstr "Táºp tin nà y rõ rà ng là KHÃNG Äược nén.\n"
-
-#~ msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-#~ msgstr "Header chá» ra %d dòng%s trong bản Äá» raster, nhÆ°ng Äá»nh dạng táºp tin thá»±c chá» ra %d hà ng%s"
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "Không thỠghi header cho [%s]."
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "Header cho bản Äá» raster [%s] Äược cáºp nháºt."
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "Vui lòng nháºp thông tin sau cho [%s]:"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr " SỠhà ng"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr " Sá» cá»t"
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr " Sá» byte trên má»t ô"
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr " Bản Äá» dấu chấm Äá»ng"
-
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "hà ng * cá»t * byte trên ô phải bằng kÃch thÆ°á»c táºp tin (%lu)"
-
-#~ msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
-#~ msgstr "Nếu bạn cần trợ giúp Äá» hiá»u vấn Äá», chá» cần bấm ESC"
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** Các giá trỠâm không Äược chấp nháºn!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** Vui lòng chỠdùng các giá trỠdương!"
-
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ nà o cần các phạm trù Äược cáºp nháºt?"
-
-#~ msgid "Which raster map needs updated categories?"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster nà o cần các phạm trù Äược cáºp nháºt?"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "Táºp tin phạm trù cho <%s> không Äược cáºp nháºt"
-
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "Táºp tin phạm trù cho <%s> Äược cáºp nháºt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue -->"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bấm RETURN Äá» tiếp tục -->"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "Có cáºp nháºt thá»ng kê (biá»u Äá» tần sá», khoảng giá trá») cho [%s] không?"
-
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "raster, mô tả dữ liá»u"
-
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "Không Äủ không gian trong táºp tin history"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "Chá»nh sá»a hedaer cho [%s]?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GHI CHÃ: [%s] là phép phân loại lại của [%s trong %s]"
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "Äang huá»· viá»c chá»nh sá»a header."
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "Chá»nh sá»a táºp tin phạm trù cho [%s]?"
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "Tạo/Cáºp nháºt bảng mà u cho [%s]? "
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "Chá»nh sá»a táºp tin history cho [%s]? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Táºp tin null cho [%s] có thá» chá» ra rằng má»t sỠô không có dữ liá»u. \n"
-#~ "Nếu táºp tin null cho [%s] không tá»n tại, các ô 0 trong táºp tin Äó Äược \n"
-#~ "các chÆ°Æ¡ng trình ứng dụng của GRASS xá» lý nhÆ° là không có dữ liá»u."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có muá»n tạo/thiết láºp lại táºp tin null cho [%s] sao cho các giá trỠô null Äược xem là dữ liá»u hợp lá» không? "
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang ghi null hà ng thứ [%d]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có muá»n xóa táºp tin null cho [%s]\n"
-#~ "(tất cả các ô 0 sẽ Äược coi là không có dữ liá»u)? "
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster nà o cần má»t bảng mà u?"
-
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "Bảng mà u cho <%s> Äược cáºp nháºt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "(o) Bản Äá» hÆ°á»ng dùng cho bản Äá» Äá» cao không giảm cấp"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "Chạy im lặng"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Cá» '-q' không còn Äược dùng và sẽ bá» loại bá» trong tÆ°Æ¡ng lai. Vui lòng dùng '--quiet' thay và o Äó."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "raster, xếp chá»ng"
-
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "Äang Äá»c táºp tin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "raster, Äá» cao"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình chuyá»n Äá»i chuá»i táºp tin raster thà nh MPEG."
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "Chạy im lặng - chặn báo cáo tiến trình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chuyá»n Äá»i khi Äang chạy, dùng Ãt không gian trên ÄÄ©a hÆ¡n\n"
-#~ "\t(cần r.out.ppm vá»i tùy chá»n stdout)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "raster, ảnh"
-
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy má»t hoặc nhiá»u bản Äá» raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "raster, phép chiếu"
-
-#~ msgid "Setting quant rules for input map(s) to (%f %f) -> (%d,%d)"
-#~ msgstr "Thiết láºp các quy tắc lượng tá» hoá cho (các) bản Äá» Äầu và o thà nh (%f %f) -> (%d,%d)"
-
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "Bảng lượng tá» không bá» thay Äá»i Äá»i vá»i %s"
-
-#~ msgid "NULL value computed (row %d, col %d)"
-#~ msgstr "Giá trá» NULL Äược tÃnh (hà ng %d, cá»t %d)"
-
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "Không tìm thấy hà ng %d, cá»t %d: %f"
-
-#~ msgid "Illegal delete request"
-#~ msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lá»"
-
-#~ msgid "Bad start cell"
-#~ msgstr "à bắt Äầu tá»i"
-
-#~ msgid "%s %f-%f lower cost higher or equal"
-#~ msgstr "%s %f-%f chi phà thấp hơn cao hơn hoặc bằng"
-
-#~ msgid "%s lower above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s thấp hơn Ỡtrên con trỠsai"
-
-#~ msgid "%s %f-%f higher cost lower"
-#~ msgstr "%s %f-%f cao hơn chi phà thấp hơn"
-
-#~ msgid "%s higher above pointer wrong"
-#~ msgstr "%s cao hÆ¡n phÃa trên con trá» sai"
-
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "raster, bá» mặt chi phÃ, chi phà tÃch lÅ©y"
-
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c các tham sá» của cá»a sá» hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "Thất bại trong viá»c Äoán Äá»nh dạng táºp tin Äá»a Äiá»m\n"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Không có dữ liá»u"
-
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang ghi táºp tin phạm trù cho <%s>"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang ghi táºp tin mà u cho <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng %i\n"
-
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster RGB <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-#~ msgstr "Không thá» tạo dữ liá»u RGB, vui lòng cung cấp 3 bản Äá» [r,g,b]"
-
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» cell vec-tÆ¡ <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-#~ msgstr "Không thá» tạo dữ liá»u vec-tÆ¡, vui lòng cung cấp 3 bản Äá» [x,y,z]"
-
-#~ msgid "raster, export"
-#~ msgstr "raster, xuất"
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Äá»i các bản Äá» raster thà nh Äá»nh dạng ASCII VTK"
-
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "raster, mã hoá lại phạm trù"
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Miá»n dữ liá»u của bản Äá» raster <%s> rá»ng"
-
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "Miá»n dữ liá»u của bản Äá» raster <%s> là %s Äến %s (toà n bản Äá»)"
-
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c miá»n của bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "Miá»n dữ liá»u kiá»u sá» nguyên của bản Äá» raster <%s> rá»ng"
-
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "Miá»n dữ liá»u kiá»u sá» nguyên của bản Äá» raster <%s> là từ %d Äến %d"
-
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "'%s' không phải là má»t quy tắc hợp lá»"
-
-#~ msgid "%s: running %s command"
-#~ msgstr "%s: Äang chạy lá»nh %s"
-
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "%s: Không thá» má» táºp tin tạm"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster kết quả (không sá» dụng vá»i 'distribution')"
-
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra <%s> bá» bá» qua"
-
-#~ msgid "Not yet implemented!"
-#~ msgstr "ChÆ°a Äược ÄÆ°a và o!"
-
-#~ msgid "An output raster map needs to be defined with method '%s'"
-#~ msgstr "Má»t bản Äá» raster Äầu ra cần phải Äược Äá»nh nghÄ©a bằng phÆ°Æ¡ng pháp '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "raster, lấy mẫu lại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "raster, loạt"
-
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "[%s]: Không thá» Äá»a header của bản Äá»"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "Thất bại khi Äang ghi bản Äá» raster <%s> hà ng %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "Lá»i tạo phép chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äá»c bản Äá» 'hue' (mà u sắc)"
-
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äá»c bản Äá» 'intensity' (cÆ°á»ng Äá»)"
-
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äá»c bản Äá» 'saturation' (Äá» bão hòa)"
-
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "raster, Äá»m"
-
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "Không thỠghi bảng mà u cho %s"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» raster chứa kết quả"
-
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "Sá» phân Äoạn cần tạo (thÆ° viá»n phân Äoạn)"
-
-#~ msgid "Nseg is %d"
-#~ msgstr "Nseg bằng %d"
-
-#~ msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-#~ msgstr "Các ô rá»ng bá» loại bá» khá»i Äánh giá chi phÃ."
-
-#~ msgid "Input null cell will be retained into output map"
-#~ msgstr "à rá»ng Äầu và o sẽ Äược giữ lại trong bản Äá» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy vec-tÆ¡ bắt Äầu <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "Không thỠtìm thấy vec-tơ kết thúc <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c %s"
-
-#~ msgid "Map with different projection"
-#~ msgstr "Bản Äá» vá»i phép chiếu khác"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Bản Äá» DTM_Source là : Kiá»u ô sá» nguyên"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Bản Äá» DTM_Source là : kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (float)"
-
-#~ msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Bản Äá» DTM_Source là : kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (double)"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr " %d hà ng, %d cá»t"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Bản Äá» COST_Source là : kiá»u ô sá» nguyên"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Bản Äá» COST_Source là : kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (float)"
-
-#~ msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Bản Äá» COST_Source là : kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (double)"
-
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra là : Kiá»u ô sá» nguyên"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra là : Kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (float)"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra là : Kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (double)"
-
-#~ msgid " EW resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr "Äá» phân giải Ä-T %s (%lf)"
-
-#~ msgid " NS resolution %s (%lf)"
-#~ msgstr "Äá» phân giải B-N %s (%lf)"
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "Äang khá»i tạo Äầu ra"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "Không thỠcấp phát bỠnhỠcho segment fbuff== NULL"
-
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster Äầu ra <%s> - (start_points (Äiá»m bắt Äầu) không Äược cung cấp)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "Lá»i cấp phát bá» nhá» khi Äang Äá»c các Äiá»m bắt Äầu từ bản Äá» raster %s"
-
-#~ msgid "End of map!"
-#~ msgstr "Kết thúc bản Äá»!"
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "Sẽ sao chép giá trá» rá»ng của bản Äá» Äầu và o Äến bản Äá» Äầu ra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiá»u ô sá» nguyên.\n"
-#~ "Äang ghi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiá»u ô float.\n"
-#~ "Äang ghi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiá»u ô double.\n"
-#~ "Äang ghi..."
-
-#~ msgid "Peak cost value: %f"
-#~ msgstr "Giá trá» chi phà Äá»nh: %f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "raster, Äá»a hình"
-
-#~ msgid "%s: can only do up to %d raster maps, sorry\n"
-#~ msgstr "%s: xin lá»i, chá» có thá» thá»±c hiá»n tá»i Äa %d bản Äá» raster\n"
-
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "raster, DEM, ÄÆ°á»ng bình Äá», vec-tÆ¡"
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "Chặn các thông báo lá»i cắt chéo má»t lần"
-
-#~ msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "Cá» '-q' và '-n' không còn Äược dùng và sẽ bá» loại bá» trong tÆ°Æ¡ng lai. Thay và o Äó vui lòng dùng '--quiet'."
-
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "raster, loạt"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster <%s> trong bá» bản Äá» <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "[%s] là tên không hợp lá»"
-
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» ghi bảng mà u cho bản Äá» raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "Táºp tin raster dùng cho bá» mặt"
-
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "raster, nháºp, LIDAR"
-
-#~ msgid "Writing map, row %d"
-#~ msgstr "Äang ghi bản Äá», hà ng %d"
-
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "raster, tỠhợp"
-
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c bản Äá» raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "Giá trỠraster"
-
-#~ msgid "No clump map specified and MASK not set."
-#~ msgstr "Bản Äá» khá»i không Äược chá» Äá»nh và MẶT NẠkhông Äược thiết láºp"
-
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» dữ liá»u"
-
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» khá»i"
-
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "Táºp tin Dữ liá»u hoặc táºp tin Khá»i không má»"
-
-#~ msgid "The initial piezometric head in [m]"
-#~ msgstr "Äầu Äo áp suất ban Äầu tÃnh bằng [m]"
-
-#~ msgid "Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
-#~ msgstr "Trạng thái Äiá»u kiá»n ranh giá»i, 0-không kÃch hoạt, 1-kÃch hoạt, 2-dirichlet"
-
-#~ msgid "X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "Phần X của sức cÄng Äá» dẫn thủy lá»±c tÃnh bằng [m/gi]"
-
-#~ msgid "Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-#~ msgstr "Phần Y của sức cÄng Äá» dẫn thủy lá»±c tÃnh bằng [m/gi]"
-
-#~ msgid "Water sources and sinks in [m^3/s]"
-#~ msgstr "Các nguá»n nÆ°á»c và các chá» lún tÃnh bằng [m^3/gi]"
-
-#~ msgid "Specific yield in [1/m]"
-#~ msgstr "LÆ°u lượng riêng tÃnh bằng [1/m]"
-
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "Bản Äá» tháo nÆ°á»c và dụ nhÆ° 6*10^-9 trên ô [m^3/gi*m^2]"
-
-#~ msgid "The map storing the numerical result [m]"
-#~ msgstr "Bản Äá» lÆ°u trữ kết quả sá» liá»u [m]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater filter velocity vector field [m/s]\n"
-#~ "and write the x, and y components to maps named name_[xy]"
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃnh toán trÆ°á»ng vec-tÆ¡ tá»c Äá» lá»c nÆ°á»c ngầm [m/gi]\n"
-#~ "â©và ghi các thà nh phần x và y ra các bản Äá» Äược Äặt tên là tên_[xy]"
-
-#~ msgid "The height of the river bed in [m]"
-#~ msgstr "Äá» cao của lòng sông tÃnh bằng [m]"
-
-#~ msgid "Water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
-#~ msgstr "Má»±c nÆ°á»c (Äầu) của sông vá»i kết ná»i rò rá» tÃnh bằng [m]"
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
-#~ msgstr "Há» sá» rò rá» của lòng sông tÃnh bằng [1/s]."
-
-#~ msgid "The height of the drainage bed in [m]"
-#~ msgstr "Äá» cao của lòng tháo nÆ°á»c tÃnh bằng [m]"
-
-#~ msgid "The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
-#~ msgstr "Há» sá» rò rá» của lòng tháo nÆ°á»c tÃnh bằng [1/s]"
-
-#~ msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers"
-#~ msgstr "Dùng má»t ma tráºn thÆ°a, chá» dùng Äược vá»i các bá» giải lặp"
-
-#~ msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "Trình giải Cholesky trá»±c tiếp không là m viá»c vá»i các ma tráºn rá»i rạc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow: loop %i\n"
-#~ msgstr "TÃnh toán vòng lặp dòng chảy ngầm không giá»i hạn %i\n"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c header của bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "Äá»i má»t táºp tin raster ascii ESRI ARC/INFO (GRID) thà nh má»t lá»p bản Äá» raster (nhá» phân)"
-
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "Không thá» thiết láºp cá»a sá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äá» cao raster Äầu ra sau khi lấp Äầy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster hÆ°á»ng Äầu ra"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng raster %d"
-
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "raster, Äại sá» bản Äá»"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "ChỠáp dụng phép lá»c cho các giá trá» dữ liá»u là 0"
-
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-#~ msgstr "Cá» '-q' không còn Äược dùng nữa và sẽ bá» loại bá» trong tÆ°Æ¡ng lai. Thay và o Äó vui lòng dùng '--quiet'"
-
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Lá»c ma tráºn táºp tin raster."
-
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin lá»c"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "Chạy im lặng"
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c bản Äá» raster hà ng %d"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "Thất bại khi Äang ghi bản Äá» raster hà ng %d"
-
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "raster, thá»ng kê, phân loại lại"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Tiêu Äá», trong dấu nháy kép"
-
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "raster, bảng mà u"
-
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Tạo/Thay Äá»i bảng mà u liên quan Äến má»t lá»p bản Äá» raster."
-
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin quy tắc (\"-\" Äá» Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn)"
-
-#~ msgid "Enter rules interactively"
-#~ msgstr "Nháºp quy tắc á» chế Äá» tÆ°Æ¡ng tác"
-
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "Không có bản Äá» raster nà o Äược chá» Äá»nh"
-
-#~ msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-#~ msgstr "Má»t trong các cá» \"-i\" hoặc \"-r\" hoặc các tùy chá»n \"color\", \"rast\" hoặc \"rules\" phải Äược chá» Äá»nh!"
-
-#~ msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-#~ msgstr "Chế Äá» tÆ°Æ¡ng tác không tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i các tùy chá»n \"color\", \"rules\", và \"raster\""
-
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» loại bá» bảng mà u của bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bảng mà u của bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Bảng mà u 'ngẫu nhiên' không Äược há» trợ Äá»i vá»i bản Äá» raster kiá»u dấu chấm Äá»ng"
-
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Bảng mà u grey.eq (thang mà u xám) không Äược há» trợ Äá»i vá»i bản Äá» raster kiá»u dấu chấm Äá»ng"
-
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "Bảng mà u grey.log không Äược há» trợ Äá»i vá»i bản Äá» raster kiá»u dấu chấm Äá»ng"
-
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "Bảng mà u cho bản Äá» raster <%s> Äược thiết láºp thà nh '%s'"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "Dùng mặt nạ G3D (nếu có) vá»i bản Äá» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "Không thỠlấy hà ng raster"
-
-#~ msgid "raster, volume, conversion"
-#~ msgstr "raster, thá» tÃch, chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy táºp tin cell"
-
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» Äầu và o"
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu và o chứa vÄ© Äá» [Äá» tháºp phân]"
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Má»t giá trá» vÄ© Äá» duy nhất [Äá» tháºp phân]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster chứa há» sá» bức xạ ánh sáng của bầu trá»i thá»±c [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster chứa há» sá» khuếch tán của bầu trá»i thá»±c [-]"
-
-#~ msgid "time and insol_time are incompatible options"
-#~ msgstr "time (th.gian) và insol_time (th.gian ch.sáng là các tùy chá»n không tÆ°Æ¡ng thÃch nhau"
-
-#~ msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-#~ msgstr "Chế Äá» 1: góc tác Äá»ng tức thá»i của mặt trá»i và bức xạ Äược và o má»t giá» Äá»a phÆ°Æ¡ng Äã chá»n"
-
-#~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster elevin <%s> (Äá» cao Äầu và o)"
-
-#~ msgid "aspin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster aspin <%s> (hÆ°á»ng Äầu và o)"
-
-#~ msgid "slopein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» slopein <%s> (Äá» dá»c Äầu và o)"
-
-#~ msgid "linkein raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster linkein <%s> (há» sá» Linke Äầu và o)"
-
-#~ msgid "albedo raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster albedo <%s> (há» sá» albedo Äầu và o)"
-
-#~ msgid "latin raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster latin <%s> (vÄ© Äá» Äầu và o)"
-
-#~ msgid "coefbh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster coefbh <%s> (há» sá» bức xạ tia sáng)"
-
-#~ msgid "coefdh raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster coefdh <%s> (há» sá» bức xạ khếch tán)"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» raster %s"
-
-#~ msgid "rows changed from %d to %d"
-#~ msgstr "các hà ng bá» thay Äá»i từ %d thà nh %d"
-
-#~ msgid "cols changed from %d to %d"
-#~ msgstr "các cá»t bá» thay Äá»i từ %d thà nh %d"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
-#~ msgstr "raster, phân tÃch cấu trúc cảnh quan, chá» mục vá"
-
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "raster, ná»i suy"
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình tạo bá» mặt từ các ÄÆ°á»ng bình Äá» Äã raster hóa."
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» raster hiá»n có chứa các ÄÆ°á»ng bình Äá»"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äá» cao Äầu ra"
-
-#~ msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-#~ msgstr "Không Äược dùng; chá» giữ lại Äá» tÆ°Æ¡ng thÃch, sẽ Äược loại bá» trong tÆ°Æ¡ng lai"
-
-#~ msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-#~ msgstr "Gá»i ra cháºm, nhÆ°ng lá»nh tiết kiá»m bá» nhá» (nói chung là không cần thiết, sẽ bá» loại bá» trong tÆ°Æ¡ng lai)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Nháºp má»t táºp tin raster nhá» phân và o thà nh má»t lá»p bản Äá» raster GRASS."
-
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äầu ra không hợp lá» <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "raster, xuất"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "Xuất các bản Äá» raster GRASS ra các Äá»nh dạng Äược GDAL há» trợ."
-
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c bản Äá» raster hà ng %d"
-
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c giá trá» ew_res (Äá» ph.giải Äông-tây)"
-
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c giá trá» ns_res (Äá» ph.giải bắc-nam)"
-
-#~ msgid "[%s]: Map is the wrong resolution"
-#~ msgstr "[%s]: Bản Äá» có Äá» phân giải sai"
-
-#~ msgid "Cannot get row %d (error = %d)"
-#~ msgstr "Không thá» lấy hà ng %d (lá»i = %d)"
-
-#~ msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
-#~ msgstr "Không thá» thiết láºp vùng trá» vá» vùng ban Äầu !!!"
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "Không Äủ bá» nhá» cho zero_array_cell."
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "Không Äủ không gian trên ÄÄ©a -- không thá» ghi các táºp tin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "tá»ng quát, quản lý bản Äá»"
-
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "Lá»i Äá»c Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "Lá»i tạo phép chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "Quy chiếu lại má»t bản Äá» raster từ má»t và trà Äến vá» trà hiá»n tại."
-
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu ra (mặc Äá»nh: tên Äầu và o)"
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "Äá» phân giải cuủa bản Äá» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng raster [%d] từ bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng raster [%d] từ bản Äá» raster lá»p phủ <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng raster [%d]"
-
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng raster che phủ [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "raster, xuất dữ liá»u."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "raster, nháºp"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "Chạy ÄẦY ÄỦ"
-
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster <%s> Äã có trong bá» bản Äá» <%s>, chá»n má»t tên khác"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster chứa các kết quả (và i lá»p má»i)"
-
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "Phần trÄm hoà n tất..."
-
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "Äang Äá»c hà ng %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng raster"
-
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» khoảng cách <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» giá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "Äang Äá»c các Äầu và o..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Äang ghi Äầu ra..."
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "Äá»i má»t lá»p bản Äá» raster thà nh táºp tin trÆ°á»ng Äá» cao dùng cho POVRAY."
-
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» con trá» tháo nÆ°á»c"
-
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» lÆ°u vá»±c má»i"
-
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "Không thá» Äóng lá»p bản Äá» lÆ°u vá»±c má»i"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Xuất má»t bản Äá» raster GRASS thà nh má»t táºp tin ảnh TIFF 8/24bit vá»i Äá» phân giải Äiá»m ảnh của vùng Äá»nh nghÄ©a hiá»n tại."
-
-#~ msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster <%s> trong bá» bản Äá» <%s> là má»t bản Äá» kiá»u dấu chấm Äá»ng. Các giá trá» tháºp phân sẽ Äược là m tròn thà nh sá» nguyên!"
-
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "raster, dữ liá»u rá»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster cần biên táºp các giá trá» null"
-
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang ghi null hà ng %d"
-
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "Không thỠlấy hà ng"
-
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c <bản Äá» raster %d của %d> hà ng %d"
-
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c tiêu Äá» (header) của bản Äá» raster <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c vùng <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» vec-tÆ¡ <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "Vùng không hợp lá»: %s"
-
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "Không thá» cáºp nháºt các ranh giá»i"
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "raster, phép chiếu"
-
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "Äầu ra Äầy Äủ (in ra cả vá» trà mặt trá»i v.v.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "Xuất dữ liá»u raster GRASS thà nh má»t mảng nhá» phân."
-
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "Äang ghi bản Äá», hà ng %d"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, diversity index"
-#~ msgstr "raster, phân tÃch cấu trúc cảnh quan, chá» mục Äa dạng"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, dominance index"
-#~ msgstr "raster, phân tÃch cấu trúc cảnh quan, chá» mục Æ°u thế"
-
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "Lá»i trong viá»c tạo á»ng dẫn"
-
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang má» kênhh %i"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "Không thỠtạo thư mục %s/.r.li/"
-
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "Không thỠtạo thư mục %s/.r.li/output/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) Äã thoát vá»i trạng thái bất thÆ°á»ng %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) bá» ngÆ°ng"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Không thá» Äóng táºp tin %s (PIPE)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "Không thá» xoá táºp tin %s (PIPE)"
-
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Không thá» Äóng táºp tin %s (PIPE2)"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "Không thá» xoá táºp tin %s (PIPE2)"
-
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "Không thá» Äóng táºp tin kênh nháºn"
-
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "Không xoá táºp tin %s"
-
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin header raster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t\t\t\tAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t\t\tTHÃNG BÃO VÃNG: \n"
-#~ "â© \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ "â© \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ "â© \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ "â© \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ "â© \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ "â© "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tMASKEDAREA MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ " \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ " \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tmask = %s \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tTHÃNG BÃO VÃNG Bá» CHE MẶT NẠ: \n"
-#~ "â© \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ "â© \t\t\t\tx = %i \n"
-#~ "â© \t\t\t\ty = %i \n"
-#~ "â© \t\t\t\trl = %i \n"
-#~ "â© \t\t\t\tcl = %i \n"
-#~ "⩠\t\t\t\tmặt nạ = %s \n"
-#~ "â© "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tDONE MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tTHÃNG BÃO HOÃN TẤT: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tresult = %f \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tERROR MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tTHÃNG BÃO Lá»I: \n"
-#~ " \t\t\t\taid = %i \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \t\t\t\tTHÃNG BÃO NGƯNG: \n"
-#~ " \t\t\t\tpid = %i \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] không thá» má» bản Äá» raster"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] không thá» má» kênh nháºn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i]: không thỠmỠmặt nạ %s ... tiếp tục mà không có nó!!!"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "Äá»i má»t bản Äá» raster GRASS thà nh má»t táºp tin ảnh PPM vá»i Äá» phân giải Äiá»m ảnh của vùng Äá»nh nghÄ©a hiá»n tại."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "raster, xuất dữ liá»u."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "raster, mô tả dữ liá»u"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Chuyá»n Äá»i má»t bản Äá» raster thà nh táºp tin vÄn bản ASCII."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "raster, mã hoá lại phạm trù"
-
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tạo táºp tin phạm trù cho <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c header của bản Äá» raster <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin cell của bản Äá» raster <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "raster, Äá»a hình"
-
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "Không thỠghi và o <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "raster, vec-tơ, xem"
-
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "Ghi các giá trá» raster thà nh tá»a Äá» z. Bảng không Äược tạo ra. Hiá»n tại chá» há» trợ cho dữ liá»u Äiá»m."
-
-#~ msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-#~ msgstr "Không xây dá»±ng tôpô vec-tÆ¡ (hãy sá» dụng cẩn tháºn vá»i viá»c xuất Äiá»m sá» lượng lá»n)"
-
-#~ msgid "Quiet - Do not show progress"
-#~ msgstr "Im lặng - không hiá»n thá» tiến trình"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Äá»i 3 lá»p raster GRASS (R,G,B) thà nh má»t táºp tin ảnh PPM vá»i Äá» phân giải Äiá»m ảnh của VÃNG ÄƯỢC Äá»NH NGHĨA HIá»N TẠI."
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "TÃnh tá»ng các giá trỠô raster."
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "Tên của táºp tin ảnh hÆ°á»ng hoặc táºp tin máºt Äá»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "raster, Äá»a hình"
-
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "Äang ná»i suy bản Äá» raster <%s> (%d hà ng)... "
-
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Tìm các giá trá» giữa (median) của các giá trá» trong má»t bản Äá» lá»p phủ nằm trong các vùng Äược gán cùng giá trá» phạm trù trong má»t bản Äá» gá»c do ngÆ°á»i dùng chá» Äá»nh."
-
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster gá»c"
-
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster gá»c <%s>"
-
-#~ msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-#~ msgstr "Bản Äá» gá»c và bản Äá» Äầu ra <%s> phải khác nhau"
-
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c các nhãn phạm trù của bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "Táºp tin chứa các trá»ng sá»"
-
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "Xuất ra thông tin cÆ¡ bản vá» má»t lá»p bản Äá» raster."
-
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tạo táºp tin phạm trù cho <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "raster, Äá» cao"
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster cần phân loại lại"
-
-#~ msgid "GIS Coincidence Tabulation Facility\n"
-#~ msgstr "Chức nÄng Láºp bảng kê Sá»± trùng hợp GIS\n"
-
-#~ msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-#~ msgstr "Tiá»n Ãch nà y sẽ cho phép bạn so sánh sá»± trùng hợp giữa hai lá»p bản Äá» raster\n"
-
-#~ msgid "The report can be made in one of 8 units."
-#~ msgstr "Báo cáo có thá» Äược thá»±c hiá»n theo má»t trong 8 ÄÆ¡n vá»."
-
-#~ msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-#~ msgstr "Vui lòng chá»n má»t ÄÆ¡n vá» bằng cách nháºp má»t trong các mã ký tá»± sau:"
-
-#~ msgid " 'c': cells"
-#~ msgstr " 'c': cells"
-
-#~ msgid " 'p': percent cover of region"
-#~ msgstr " 'p': phần trÄm bao phủ của vùng"
-
-#~ msgid " 'x': percent of '%s' category (column)"
-#~ msgstr " 'x': phần trÄm của '%s' phạm trù (cá»t)"
-
-#~ msgid " 'y': percent of '%s' category (row)"
-#~ msgstr " 'y': phần trÄm của '%s' phạm trù (hà ng)"
-
-#~ msgid " 'a': acres"
-#~ msgstr " 'a': mẫu Anh"
-
-#~ msgid " 'h': hectares"
-#~ msgstr " 'h': hec-ta"
-
-#~ msgid " 'k': square kilometers"
-#~ msgstr " 'k': ki-lô-mét vuông"
-
-#~ msgid " 'm': square miles\n"
-#~ msgstr " 'm': dặm vuông\n"
-
-#~ msgid " 'Q': quit"
-#~ msgstr " 'Q': thoát"
-
-#~ msgid "Do you wish to save this report in a file? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "Bạn có muá»n lÆ°u báo cáo nà y và o má»t táºp tin không (y/n) [n]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nháºp tên táºp tin hoặc ÄÆ°á»ng dẫn\n"
-#~ "â©>"
-
-#~ msgid "'%s' being saved\n"
-#~ msgstr "'%s' Äang Äược lÆ°u\n"
-
-#~ msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-#~ msgstr "Bạn có muá»n in ra báo cáo nà y không (cần phải có lá»nh Unix lpr)? (y/n) [n]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you wish it printed in 80 or 132 columns?\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn có muá»n nó Äược in ra á» dạng 80 hoặc 132 cá»t không?\n"
-#~ "â©>"
-
-#~ msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
-#~ msgstr "Bạn có muá»n chạy báo cáo nà y vá»i má»t ÄÆ¡n vá» tÃnh khác không? y/n) [n]"
-
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "KÃch thÆ°á»c của cá»a sá» trượt (sá» lẻ và >= 3)"
-
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "Không có gì Äá» tÃnh. Sá» dụng Ãt nhất là má»t trong các cá»."
-
-#~ msgid "Calculated measure #%d <%s> (56 measures available)"
-#~ msgstr "Sá» Äo tÃnh Äược #%d <%s> (có 56 sá» Äo dùng Äược)"
-
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Nháºp táºp tin raster Äược GDAL há» trợ và o thà nh má»t lá»p bản Äá» raster nhá» phân."
-
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "raster, dòng chảy trầm tÃch, xói mòn, sá»± lắng tụ"
-
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "raster, dòng chảy, thủy vÄn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "raster, xếp chá»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "Là m mảnh các ô khác 0 nà o biá»u thá» những Äá»i tượng tuyến tÃnh của má»t lá»p bản Äá» raster."
-
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "%s: Lá»i khi Äang Äá»c từ bản Äá» raster <%s> trong bá» bản Äá» <%s>"
-
-#~ msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng GIS cần ghi (phân biá»t chữ hoa/thÆ°á»ng, xem thêm cá» -l)"
-
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "Kiá»u táºp tin"
-
-#~ msgid "Checking GDAL data type and nodata value"
-#~ msgstr "Kiá»m tra kiá»u dữ liá»u GDAL và giá trá» không-dữ-liá»u"
-
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äầu ra không Äược chá» Äá»nh"
-
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "Äang xuất raster GDAL"
-
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "Thất bại khi Äang ghi bản Äá» raster Äầu ra hà ng %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster vá»i 'hạt gieo' (Ãt nhất là 1 ô > 0)"
-
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "raster, nháºp, chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "Äá»i má»t táºp tin raster ASCII thà nh má»t lá»p bản Äá» raster nhá» phân."
-
-#~ msgid "raster, export, VRML"
-#~ msgstr "raster, xuất, VRML"
-
-#~ msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#~ msgstr "Xuất má»t bản Äá» raster ra Ngôn ngữ Mô hình Thá»±c tế Ảo (VRML)"
-
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "raster, DEM, phân dạng"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "Tìm trá» trung bình của các giá trá» trong má»t bản Äá» lá»p phủ á» trong các vùng Äược gán cùng giá trá» phạm trù trong má»t bản Äá» gá»c do ngÆ°á»i dùng chá» Äá»nh."
-
-#~ msgid "%s: ERROR running %s command"
-#~ msgstr "%s: Lá»I khi Äang chạy lá»nh %s"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Xuất ra bản Äá» raster GRASS thà nh táºp tin bản Äá» GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu và o"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "Ghi Äè táºp tin bản Äá» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "Thiết láºp header của cá»a sá»"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Dùng mặt nạ G3D (nếu có) vá»i bản Äá» Äầu và o"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "Không thá» lấy hà ng raster từ bản Äá» Äầu và o"
-
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "Không thá» lấy hà ng raster từ bản Äá» Äá» cao"
-
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang ghi dữ liá»u G3D kiá»u double"
-
-#~ msgid "raster, raster3d, voxel, conversion"
-#~ msgstr "raster, raster 3D, thá» tÃch voxel, chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "Rowio_setup thất bại"
-
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "Rowio_get thất bại"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "Thất bại khi Äang ghi hà ng của bản Äá» raster"
-
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "Không thá» lấy vùng hiá»n tại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Constructs flow lines."
-#~ msgstr "Chi phà cho các ÄÆ°á»ng cùng giá trá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-#~ msgstr "Xây dá»±ng các ÄÆ°á»ng cong Äá» dá»c (dòng chảy), Äá» dà i dòng chảy, máºt Äá» dòng chảy (các vùng trên dá»c) từ má»t mô hình Äá» cao sá» (DEM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster chiá»u dà i ÄÆ°á»ng dẫn dòng chảy Äầu ra"
-
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "Không thỠlấy header cho %s"
-
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "Không thá» thiết láºp lại vùng hiá»n tại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "vector, hình há»c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "Äang ghi các gá»..."
-
-#~ msgid "Error while reading input raster map."
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "ảnh, phân loại, có hÆ°á»ng dẫn, SMAP"
-
-#~ msgid "pyramid constructed."
-#~ msgstr "tháp Äược kiến trúc xong."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "ảnh, phân loại, MLC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» ghi bản Äá» há» raster <%s>!"
-
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "ảnh, phân loại, MLC"
-
-#~ msgid "Unable to open the cell map MASK."
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» cell MASK."
-
-#~ msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-#~ msgstr "Không thá» cấp phát vùng Äá»m cell trong display_signature()."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map MASK."
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản ÄỠô Äầu và o MASK."
-
-#~ msgid "Unable to open band files."
-#~ msgstr "Không thá» má» các táºp tin bÄng."
-
-#~ msgid "Error reading raster map in function readbands."
-#~ msgstr "Lá»i Äá»c bản Äá» raster trong hà m sá» readbands."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "ảnh, phân loại, MLC"
-
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c 'cell header' cho táºp tin bÄng Äầu tiên"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, map management"
-#~ msgstr "tá»ng quát, quản lý bản Äá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery data."
-#~ msgstr "Tạo, chá»nh sá»a và liá»t kê các nhóm và nhóm phụ của các táºp tin ảnh."
-
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "ảnh, phân loại, có hÆ°á»ng dẫn, MLC"
-
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "ảnh, chuyá»n Äá»i mà u, RGB, HIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c bản Äá» raster hà ng %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Thất bại khi Äang ghi bản Äá» raster hà ng %d"
-
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "Không thá» cấp phát Äá»m cho hà ng Äầu và o"
-
-#~ msgid "imagery, rectify"
-#~ msgstr "ảnh, nắn chá»nh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp ná»i suy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster bá» mặt dùng cho lát cắt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "Tiá»n tá» dùng cho (các) bản Äá» raster Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu và o (Äá» bão hoà )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "Bản Äá» há» thá»ng thoát nÆ°á»c raster Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "Tá»a Äá» Äá» cao của má»t Äiá»m trên mặt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bảng mà u của bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "imagery, FFT"
-#~ msgstr "ảnh, FFT"
-
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Không thá» mỠảnh-thá»±c trong thÆ° mục 'cell_misc'. Bản Äá» raster có lẽ không phải Äược tạo ra bằng i.fft"
-
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "Không thá» mỠảnh-phần ảnh trong thÆ° mục 'cell_misc'. Bản Äá» raster có lẽ không phải Äược tạo ra bằng i.fft."
-
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "Các giá trá» báºc 2 : %d hà ng %d cá»t"
-
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "Äang ghi dữ liá»u..."
-
-#~ msgid "Range of values in output display files"
-#~ msgstr "Miá»n giá trá» trong các táºp tin trình bà y Äầu ra"
-
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "Miá»n nhá» hÆ¡n hoặc bằng 0 không Äược chấp nháºn"
-
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "Äang ghi các phiên bản có thá» xem Äược của dữ liá»u Äược chuyá»n Äá»i..."
-
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin trong thÆ° mục 'cell_misc'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "TrÃch ra các tham sá» Äá»a hình từ má»t DEM."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "Tên của lá»p raster mặt phân dạng"
-
-#~ msgid "Subsignature %d only contains %f pixels"
-#~ msgstr "Chữ ký phụ %d chá» có %f Äiá»m ảnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "raster, ảnh, thá»ng kê"
-
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "Tên nhóm không hợp lỠ<%s>"
-
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "Tên nhóm phụ không hợp lỠ<%s>"
-
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "Tên táºp tin chữ ký không hợp lá» <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
-#~ msgstr "Bản Äá» cell Äầu ra <%s.%d> có giá trá» nằm ngoà i miá»n 0-255."
-
-#~ msgid "Error reading cell map during transform."
-#~ msgstr "Lá»i Äá»c bản Äá» cell trong quá trình chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "Error writing cell map during transform."
-#~ msgstr "Lá»i ghi bản Äá» cell trong quá trình chuyá»n Äá»i."
-
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "ảnh, phân loại, chữ ký"
-
-#~ msgid "name=%s\n"
-#~ msgstr "tên=%s\n"
-
-#~ msgid "mapset=%s\n"
-#~ msgstr "bá» bản Äá»=%s\n"
-
-#~ msgid "fullname=%s\n"
-#~ msgstr "tên Äầy Äủ=%s\n"
-
-#~ msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n"
-#~ msgstr "cách dùng: %s táºp tin [dấu nhắc %%x %%y]\n"
-
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "ảnh, chuyá»n Äá»i ảnh, PCA"
-
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh ma tráºn hiá»p phÆ°Æ¡ng sai..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh các giá trá» trung bình cho bÄng %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh toán các phÆ°Æ¡ng trình..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "Äang lấy lại tá»· lá» dữ liá»u <%s> thà nh miá»n %d,%d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh các sá» Äo Äá» trung tâm..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» Äá» cao\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "Lá»i ghi táºp tin phân Äoạn (segment)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-#~ msgstr "Viá»c chuyá»n Äá»i dữ liá»u thất bại tại hà ng %d, cá»t %d"
-
-#~ msgid "imagery, orthorectify"
-#~ msgstr "ảnh, nắn chá»nh thẳng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c từ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Không có táºp tin tham chiếu camera Äược chá»n cho nhóm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng tá»i trong táºp tin camera dùng cho nhóm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng tá»i trong táºp tin trạm phÆ¡i ban Äầu dùng cho nhóm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "Không có táºp tin tham chiếu camera Äược chá»n cho nhóm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Táºp tin Äiá»m khá»ng chế dùng cho nhóm <%s@%s> - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh toán các phÆ°Æ¡ng trình..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "Các Äiá»m khá»ng chế có tá»a Äá» không tá»t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "Không thá» tạo phÆ°Æ¡ng trình chuyá»n Äá»i."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "Không có các Äiá»m khá»ng chế Äược kÃch hoạt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "Táºp tin Äiá»m khá»ng chế dùng cho nhóm <%s@%s> - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Các Äiá»m khá»ng chế có tá»a Äá» không tá»t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "Không có các Äiá»m khá»ng chế Äược kÃch hoạt"
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-#~ msgstr "Chá»n tÆ°Æ¡ng tác hoặc thay Äá»i mô hình Äá» cao ÄÃch."
-
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Tên của nhóm ảnh cần nắn chá»nh"
-
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "Thiếu thông tin ÄÃch dùng cho nhóm [%s]\n"
-
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Không tìm thấy vá» trà ÄÃch [%s]\n"
-
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "Bá» bản Äá» [%s] trong vá» trà ÄÃch [%s] - "
-
-#~ msgid "permission denied\n"
-#~ msgstr "quyá»n bá» từ chá»i\n"
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "không tìm thấy\n"
-
-#~ msgid "Please select a target for group"
-#~ msgstr "Vui lòng chá»n má»t ÄÃch cho nhóm"
-
-#~ msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
-#~ msgstr "Trình Äiá»u khiá»n menu dùng cho các chÆ°Æ¡ng trình ảnh chụp."
-
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy nhóm Äược chá»n trÆ°á»c <%s>"
-
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "Nháºp nhóm ảnh dùng Äá» nắn chá»nh thẳng"
-
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "Nhóm [%s] không có táºp tin nà o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng tá»i trong táºp tin camera dùng cho nhóm [%s]"
-
-#~ msgid "No files in this group!"
-#~ msgstr "Không có táºp tin trong nhóm nà y!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "Nắn chá»nh tất cả các ảnh trong nhóm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "tá»ng quát, thiết láºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» góc raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "[%s] là tên không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "Bá» bản Äá» <%s> trong vá» trà ÄÃch <%s> - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "Vui lòng nháºp thông tin sau cho [%s]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 1. nearest neighbor\n"
-#~ msgstr "mặc Äá»nh là p.pháp thu mẫu lân cáºn gần nhất"
-
-#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-#~ msgstr "Chá»n tÆ°Æ¡ng tác hoặc thay Äá»i ÄÃch của nhóm ảnh."
-
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "Nhóm [%s] Äược xác Äá»nh ÄÃch và o vá» trà [%s], bá» bản Äá» [%s]"
-
-#~ msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
-#~ msgstr "Tạo tÆ°Æ¡ng tác hoặc thay Äá»i các mục trong táºp tin trạm phÆ¡i camera dùng cho nhóm ảnh Äược tham chiếu bá»i má»t khá»i phụ (sub-block)."
-
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy nhóm [%s]"
-
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "Tạo các Äiá»m khá»ng chế trên má»t ảnh cần nắn chá»nh thẳng."
-
-#~ msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Tên của ảnh cần nắn chá»nh sẽ Äược khá»i tạo vẽ trên mà n hình"
-
-#~ msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-#~ msgstr "Tên của má»t bản Äá» từ bá» bản Äá» ÄÃch sẽ Äược khá»i tạo vẽ trên mà n hình"
-
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "Không có táºp tin tham chiếu camera Äược chá»n cho nhóm [%s]"
-
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng tá»i trong táºp tin camera dùng cho nhóm [%s]"
-
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "Không có trạm phơi camera dùng cho nhóm [%s]"
-
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "Thông tin tá»i trong trạm phÆ¡i camera dùng cho nhóm [%s]"
-
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "Không có các Äiá»m chụp ảnh cho nhóm [%s]"
-
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "Các Äiá»m chụp ảnh bá» Äặt không tá»t trong nhóm [%s]"
-
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh toán các phÆ°Æ¡ng trình..."
-
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin header của <%s>"
-
-#~ msgid "Interactively mark fiducial or reseau points on an image."
-#~ msgstr "Äánh dấu tÆ°Æ¡ng tác các Äiá»m chuẩn hoặc Äiá»m lÆ°á»i Äo trên má»t ảnh."
-
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy nhóm ảnh [%s]"
-
-#~ msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-#~ msgstr "Chá»n tÆ°Æ¡ng tác và thay Äá»i táºp tin tham chiếu camera của nhóm ảnh."
-
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "Tên táºp tin tham chiếu camera cần dùng"
-
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "Nháºp tên táºp tin tham chiếu camera cần dùng vá»i nhóm ảnh nà y"
-
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "Nhóm [%s] trong vá» trà [%s] trong bá» bản Äá» [%s] lúc nà y Äã có táºp tin camera [%s]"
-
-#~ msgid "postscript, map, printing"
-#~ msgstr "postscript, bản Äá», in ấn"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "Tá»· lá» của bản Äá» Äầu ra, v.d: 1:25000 (mặc Äá»nh: Tá»± Äá»ng chá»nh k.thÆ°á»c Äá» khá»p và o trang)"
-
-#~ msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-#~ msgstr "Viá»c dùng <%s> từ dòng lá»nh Äã lá»i thá»i. Thay và o Äó vui lòng dùng <%s> hÆ°á»ng dẫn tạo bản Äá». Tham sá» <%s> sẽ bá» loại bá» trong các phiên bản GRASS sau nà y."
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "Không thá» thiết láºp vùng hiá»n tại."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "vec-tơ, nhãn vẽ"
-
-#~ msgid "No current window"
-#~ msgstr "Không có cá»a sá» hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Current window not available"
-#~ msgstr "Cá»a sá» hiá»n tại không dùng Äược"
-
-#~ msgid "Setting map window"
-#~ msgstr "Thiết láºp cá»a sá» bản Äá»"
-
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "Cá»a sá» hiá»n tại không thá» Äiá»u chá»nh Äược"
-
-#~ msgid "Getting screen window"
-#~ msgstr "Lấy cá»a sá» mà n hình"
-
-#~ msgid "Error in calculating conversions"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang tÃnh các chuyá»n Äá»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "raster, thá»ng kê"
-
-#~ msgid "display, vector"
-#~ msgstr "trình bà y, vec-tơ"
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr "Lá»p sá» (nếu là -1, tất cả các lá»p Äược trình bà y)"
-
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "Tên của cá»t Äá»nh nghÄ©a mà u (Äá» dùng vá»i cá» -z)"
-
-#~ msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-#~ msgstr "Tên cá»t cho chiá»u dà y ÄÆ°á»ng (những giá trá» nà y sẽ Äược lấy tá»· lá» theo wscale)"
-
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "Há» sá» tá»· lá» cho wcolumn"
-
-#~ msgid "Rendering method for filled polygons"
-#~ msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp vẽ Äá»i vá»i các Äa giác Äược tô mà u"
-
-#~ msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-#~ msgstr "g;dùng các hà m kết xuất libgis (các Äá»i tượng: cắt bá»);r;dùng các hà m thÆ° viá»n Äá» hoạ raster (các Äá»i tượng: các ÄÆ°á»ng);d;dùng các hà m cÆ¡ bản của thÆ° viá»n trình bà y (các Äá»i tượng: các ÄÆ°á»ng);c;dùng các hà m cắt của thÆ° viá»n trình bà y (các Äá»i tượng: cắt bá»);l;dùng các hà m loại bá» của thÆ° viá»n trình bà y (các Äá»i tượng: loại bá», các ÄÆ°á»ng)"
-
-#~ msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-#~ msgstr "Lấy mà u từ cá»t trong bảng của bản Äá» (á» dạng RRR:GGG:BBB)"
-
-#~ msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-#~ msgstr "Không thêm danh sách các vec-tÆ¡ và các lá»nh và o mà n hình (nó sẽ không Äược vẽ nếu mà n hình Äược là m tÆ°Æ¡i lại)"
-
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "Không thá» trình bà y các vùng, tôpô không dùng Äược"
-
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "Không thá» trình bà y các ÄÆ°á»ng theo id, tôpô không dùng Äược"
-
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "Không thá» trình bà y tôpô, không dùng Äược"
-
-#~ msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-#~ msgstr "Lá»i trong cá»t Äá»nh nghÄ©a mà u (%s), vùng %d vá»i cat %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "Cá»t chiá»u dà y ÄÆ°á»ng không Äược chá» Äá»nh."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Cá»t chiá»u dà y ÄÆ°á»ng (%s) không phải là con sá»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "Cá»t Äá»nh nghÄ©a mà u không Äược chá» Äá»nh."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "Kiá»u của cá»t góc xoay phải là kiá»u sá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c biá»u tượng, không thá» trình bà y các Äiá»m"
-
-#~ msgid "display, cartography"
-#~ msgstr "trình bà y, vẽ bản Äá»"
-
-#~ msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-#~ msgstr "Tạo ra và trình bà y các Äá» há»a ÄÆ¡n giản trên các lá»p bản Äá» Äược vẽ trong khung trình bà y của mà n hình Äá» há»a kÃch hoạt."
-
-#~ msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Táºp tin Unix chứa các hÆ°á»ng dẫn Äá» há»a, nếu không cung cấp, Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn"
-
-#~ msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Mà u Äá» vẽ, hoặc là má»t mà u chuẩn của GRASS hoặc dạng bá» ba R:G:B (cách nhau bằng dấu hai chấm)"
-
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "Mà n hình: lá»nh tÆ°Æ¡ng tác Äá» vẽ lại"
-
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "Mà n hình: waitpid: mong Äợi %d nhÆ°ng nháºn Äược %d"
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "Mà n hình: XGetWMName thất bại"
-
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "Mà n hình: XGetWMName: kết quả tá»i"
-
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "tìm thấy %d 'Äá»i tượng xem' kiá»u TrueColor"
-
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "Äang tìm chiá»u sâu bit lá»n nhất"
-
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "chiá»u sâu bit %d Äược chá»n"
-
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "dùng cách xem mặc Äá»nh là %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "trình bà y, raster"
-
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Trình bà y ÄÆ°á»ng rhumb kết ná»i hai Äiá»m do ngÆ°á»i dùng chá» Äá»nh, trong khung kÃch hoạt trên mà n hình Äá» há»a của ngÆ°á»i dùng."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "trình bà y, mạng lÆ°á»i"
-
-#~ msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Nháºn diá»n các tá»a Äá» Äá»a lý liên kết vá»i các vá» trà Äiá»m trong khung kÃch hoạt trên mà n hình Äá» há»a."
-
-#~ msgid "One mouse click only"
-#~ msgstr "Chá» bấm chuá»t má»t lần"
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr "Giữa: báºt/tắt nhấp nháy mà u\n"
-
-#~ msgid "Enable flashing (slower)"
-#~ msgstr "Báºt chức nÄng nhấp nháy (cháºm hÆ¡n)"
-
-#~ msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
-#~ msgstr "giá trá» [%.0f,%.0f] nằm ngoà i miá»n [0-100]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "trình bà y, biá»u Äá»"
-
-#~ msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
-#~ msgstr "Tạo danh sách các lá»nh Äá» tái tạo Äá» há»a mà n hình."
-
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "Tên của (các) khung cần lưu"
-
-#~ msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
-#~ msgstr "Danh sách sá» Äá»i tượng cần loại bá» Äược trình bà y sau \"#\". -1 Äá» chá» Äá»i tượng cuá»i cùng."
-
-#~ msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
-#~ msgstr "Danh sách sá» Äá»i tượng cần di chuyá»n. (\"from\" Äến \"to\"). Tùy chá»n 'remove=' sẽ Äược thá»±c hiá»n trÆ°á»c tiên, nếu có."
-
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "LÆ°u khung hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Save all the frames"
-#~ msgstr "Lưu tất cả các khung"
-
-#~ msgid "Only map objects without extra header and tailer"
-#~ msgstr "Chá» các Äá»i tượng bản Äá» không có các header và tailer bá» sung"
-
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Kiá»u mục trong pad không biết: %s"
-
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "Không thá» là m sạch cá»a sá» Äá» há»a hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Không thá» dùng cá»a sá» hiá»n tại"
-
-#~ msgid "display, raster"
-#~ msgstr "trình bà y, raster"
-
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Chá»nh sá»a á» chế Äá» tÆ°Æ¡ng tác các giá trỠô trong má»t bản Äá» raster."
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got NULL pointer!"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' nháºn Äược con trá» NULL!"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' got negative column index"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' nháºn Äược chá» mục cá»t âm"
-
-#~ msgid "%s: 'is_null_value()' Unknown RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-#~ msgstr "%s: 'is_null_value()' Không biết RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "trình bà y, raster"
-
-#~ msgid "Interactive profile plotting utility with optional output."
-#~ msgstr "Tiá»n Ãch vẽ mặt cắt tÆ°Æ¡ng tác vá»i tùy chá»n Äầu ra."
-
-#~ msgid "Optional display raster"
-#~ msgstr "Trình bà y raster (tùy chá»n)"
-
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "Xuất dữ liá»u mặt cắt ra (các) táºp tin vá»i tiá»n tá» 'name'"
-
-#~ msgid "Display raster [%s] not found. Using profile raster."
-#~ msgstr "Không tìm thấy raster [%s] cần trình bà y. Dùng raster mặt cắt Äá» trình bà y."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use mouse to choose action"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dùng chuá»t Äá» chá»n lá»nh"
-
-#~ msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
-#~ msgstr "Dùng 'd.frame -e' Äá» loại bá» các khung còn sót lại"
-
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang má» táºp tin cell"
-
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c táºp tin cell"
-
-#~ msgid "Mysterious window inconsistancy error"
-#~ msgstr "Lá»i mâu thuẫn cá»a sá» không rõ"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: Không thỠmỠraster <%s@%s>"
-
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "%s: Không thá» Äá»c bảng mà u cho <%s@%s>"
-
-#~ msgid "one moment ..."
-#~ msgstr "chá» má»t chút..."
-
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äá»c bản Äá» raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "tá»ng quát, quản lý bản Äá»"
-
-#~ msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Nhắc ngÆ°á»i dùng chá»n má»t táºp tin CSDL GRASS trong sá» các táºp tin Äược trình bà y trong má»t trình ÄÆ¡n trên mà n hình Äá» hoạ."
-
-#~ msgid "Database element, one word description"
-#~ msgstr "Thà nh phần CSDL, mô tả má»t từ"
-
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "Thông báo nhắc ngÆ°á»i dùng kiá»u ngắn gá»n"
-
-#~ msgid "** no %s files found **\n"
-#~ msgstr "** không tìm thấy táºp tin %s**\n"
-
-#~ msgid "Click here to CONTINUE\n"
-#~ msgstr "Nhắp chuá»t và o Äây Äá» TIẾP TỤC\n"
-
-#~ msgid "No current graphics window"
-#~ msgstr "Không có cá»a sá» Äá» há»a hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Current graphics window not available"
-#~ msgstr "Cá»a sá» Äá» há»a hiá»n tại không dùng Äược"
-
-#~ msgid "Setting graphics window"
-#~ msgstr "Thiết láºp cá»a sá» Äá» há»a"
-
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "Không thá» thiết láºp cá»a sá» Äá» há»a hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "Lấy tá»a Äá» của cá»a sá» Äá» há»a"
-
-#~ msgid "Display information about the active display monitor"
-#~ msgstr "Trình bà y thông tin vá» mà n hình trình bà y kÃch hoạt"
-
-#~ msgid "Display number of colors"
-#~ msgstr "Trình bà y sỠmà u"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place scale"
-#~ msgstr "Dùng chuá»t Äá» Äặt thÆ°á»c tá»· lá» á» chế Äá» tÆ°Æ¡ng tác"
-
-#~ msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-#~ msgstr "Tá»a Äá» mà n hình cho góc trên trái của nhãn ([0,0] là góc trên trái của khung)"
-
-#~ msgid "display, setup"
-#~ msgstr "trình bà y, cà i Äặt"
-
-#~ msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-#~ msgstr "Xóa ná»i dung khung hiá»n thá» kÃch hoạt bằng mầu do ngÆ°á»i dùng chá»n"
-
-#~ msgid "Don't add to list of commands in monitor"
-#~ msgstr "Không thêm danh sách các lá»nh và o mà n hình"
-
-#~ msgid "No current frame"
-#~ msgstr "Không có khung hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Current frame not available"
-#~ msgstr "Khung hiá»n tại không dùng Äược"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "trình bà y, vec-tơ"
-
-#~ msgid "Just redraw given maps using default colors"
-#~ msgstr "Chá» vẽ lại các bản Äá» bằng những mà u mặc Äá»nh"
-
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "Lá»I: không thá» lấy Äược các mục trong \"list\""
-
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "cá» -j bá» bắt buá»c"
-
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "Không có bản Äá» trình bà y trên mà n hình GRASS"
-
-#~ msgid "No raster map exists in current window"
-#~ msgstr "Không có bản Äá» raster nà o hiá»n diá»n trong cá»a sá» hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-#~ msgstr "Vẽ chữ trong khung trình bà y kÃch hoạt của mà n hình Äá» há»a bằng cách sá» dụng các phông chữ TrueType."
-
-#~ msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-#~ msgstr "Vá» trà mà n hình (phần trÄm, ([0,0] là góc dÆ°á»i trái)"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến phông TrueType (ká» cả tên táºp tin)"
-
-#~ msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
-#~ msgstr "Chiá»u cao của chữ (tÃnh theo phần trÄm chiá»u cao khung hiá»n có)"
-
-#~ msgid "Command mode (Compatibility with d.text)"
-#~ msgstr "Chế Äá» dòng lá»nh (tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i d.text)"
-
-#~ msgid "Either text or -c should be given"
-#~ msgstr "Hoặc là phải nháºp chữ hoặc phải dùng cá» -c"
-
-#~ msgid "Choose only one coordinate system for placement"
-#~ msgstr "Chá» chá»n má»t há» tá»a Äá» Äá» Äặt vá» trÃ"
-
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "Không có phông Äược chá»n"
-
-#~ msgid "Invalid font: %s"
-#~ msgstr "Phông không hợp lá»: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create face"
-#~ msgstr "Không thỠtạo mặt"
-
-#~ msgid "Unable to set size"
-#~ msgstr "Không thá» thiết láºp kÃch thÆ°á»c"
-
-#~ msgid "Unable to create text conversion context"
-#~ msgstr "Không thá» tạo ngữ cảnh chuyá»n Äá»i chữ"
-
-#~ msgid "Text conversion error"
-#~ msgstr "Lá»i chuyá»n Äá»i chữ"
-
-#~ msgid "Unable to write the temporary file"
-#~ msgstr "Không thá» ghi táºp tin tạm"
-
-#~ msgid "No predefined font"
-#~ msgstr "Không có phông chữ Äược Äá»nh nghÄ©a trÆ°á»c"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font"
-#~ msgstr "%s: Không thá» Äá»c phông"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Không thá» Äá»c táºp tin Äá»nh nghÄ©a FreeType; dùng giá trá» mặc Äá»nh"
-
-#~ msgid "%s: No FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: Không có táºp tin Äá»nh nghÄ©a Freetype"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
-#~ msgstr "%s: Không thá» Äá»c táºp tin Äá»nh nghÄ©a FreeType"
-
-#~ msgid "Size of grid to be drawn"
-#~ msgstr "KÃch thÆ°á»c của lÆ°á»i cần vẽ"
-
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "Quản lý các khung trình bà y mà n hình Äá» há»a của ngÆ°á»i dùng."
-
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "Tạo má»t khung má»i"
-
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "Chá»n má»t khung"
-
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "In ra tên của khung hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "In ra tên của tất cả các khung"
-
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "Liá»t kê tên các bản Äá» Äược trình bà y trên mà n hình GRASS"
-
-#~ msgid "Debugging output"
-#~ msgstr "Gỡ lá»i Äầu ra"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "tên"
-
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "Khung cần tạo/chá»n"
-
-#~ msgid "bottom,top,left,right"
-#~ msgstr "dÆ°á»i,trên,trái,phải"
-
-#~ msgid "Where to place the frame, values in percent (implies -c)"
-#~ msgstr "NÆ¡i Äặt khung, giá trá» theo phần trÄm (ám chá» -c)"
-
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang chá»n khung [%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Các nút chuá»t:\n"
-
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr "Trái: Chá»n khung\n"
-
-#~ msgid "Middle: Keep original frame\n"
-#~ msgstr "Giữa: Giữ khung ban Äầu\n"
-
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "Phải: Chấp nháºn khung\n"
-
-#~ msgid "Use mouse to interactively place text"
-#~ msgstr "Dùng chuá»t Äá» Äặt chữ á» chế Äá» tÆ°Æ¡ng tác"
-
-#~ msgid "Click!\n"
-#~ msgstr "Nhắp chuá»t!\n"
-
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr "Trái: Äặt chữ á» Äây\n"
-
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr " Phải: Thoát\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "ảnh, chuyá»n Äá»i mà u, RGB, HIS"
-
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äá»c dữ liá»u 'hue' (mà u sắc)"
-
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äá»c dữ liá»u 'intensity' (cÆ°á»ng Äá»)"
-
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äá»c dữ liá»u 'saturation' (Äá» bão hòa)"
-
-#~ msgid "Usage: %s monitor_name"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s monitor_name (tên mà n hình)"
-
-#~ msgid "%s: -%c unrecognized option"
-#~ msgstr "%s: -%c tuỳ chá»n không rõ"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-f] monitor_name"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s [-f] monitor_name (tên mà n hình)"
-
-#~ msgid "Monitor '%s' terminated"
-#~ msgstr "Mà n hình '%s' bỠngưng"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
-#~ msgstr "Lá»i - Mà n hình '%s' hiá»n không chạy"
-
-#~ msgid "No such monitor as <%s>"
-#~ msgstr "Không có mà n hình nà o gá»i là <%s>"
-
-#~ msgid "Error - Monitor '%s' in use by another user"
-#~ msgstr "Lá»i - Mà n hình '%s' Äang Äược sá» dụng bá»i ngÆ°á»i dùng khác"
-
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "Lá»i - CÆ¡ chế khoá thất bại"
-
-#~ msgid "Monitor <%s> in use by another user"
-#~ msgstr "Mà n hình <%s> hiá»n do ngÆ°á»i dùng khác sá» dụng"
-
-#~ msgid "Failed testing lock mechanism"
-#~ msgstr "Thất bại khi kiá»m tra cÆ¡ chế khoá"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-fv] [name]"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s [-fv] [tên]"
-
-#~ msgid "To establish and control use of a graphics display monitor."
-#~ msgstr "Äá» thiết láºp và kiá»m soát viá»c sá» dụng mà n hình hiá»n thá» Äá» há»a."
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "Tên của mà n hình Äá» há»a cần khá»i Äá»ng"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "Tên mà n hình Äá» há»a cần ngÆ°ng"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "Tên mà n hình Äá» há»a cần chá»n"
-
-#~ msgid "Name of graphics monitor to unlock"
-#~ msgstr "Tên mà n hình Äá» há»a cần má» khóa"
-
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "Liá»t kê tất cả các mà n hình"
-
-#~ msgid "List all monitors (with current status)"
-#~ msgstr "Liá»t kê tất cả các mà n hình (vá»i trạng thái hiá»n tại)"
-
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "In tên của mà n hình hiá»n Äang Äược chá»n"
-
-#~ msgid "Release currently selected monitor"
-#~ msgstr "Giải phóng mà n hình hiá»n Äang Äược chá»n"
-
-#~ msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
-#~ msgstr "Trục trặc khi chá»n %s. Sẽ thá» lại lần nữa"
-
-#~ msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
-#~ msgstr "<%s> là má»t bản Äá» kiá»u dấu chấm Äá»ng. Bá» qua [các dòng] và vẽ thang mà u liên tục"
-
-#~ msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
-#~ msgstr "<%s> là má»t bản Äá» kiá»u dấu chấm Äá»ng. Bá» qua các cá»t và vẽ thang mà u liên tục"
-
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Không có táºp tin R_color dùng cho [%s]"
-
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "Không có táºp tin miá»n cho [%s]"
-
-#~ msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
-#~ msgstr "Danh sách phạm trù cần trình bà y (Các bản Äá» kiá»u sá» nguyên INT)"
-
-#~ msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-#~ msgstr "Danh sách các giá trá» cần trình bà y (Các bản Äá» kiá»u dấu chấm Äá»ng FP)"
-
-#~ msgid "Overlay (non-null values only)"
-#~ msgstr "Chá»ng (chá» các giá trá» không rá»ng)"
-
-#~ msgid "Invert catlist"
-#~ msgstr "Äảo danh sách phạm trù (catlist)"
-
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "Không thêm danh sách các lá»p raster và các lá»nh và o mà n hình"
-
-#~ msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-#~ msgstr "Bá» qua danh sách phạm trù (catlistt): bản Äá» là kiá»u dấu chấm Äá»ng (hãy dùng 'val=')"
-
-#~ msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-#~ msgstr "Bá» qua danh sách giá trá» (vallist): bản Äá» là kiá»u sá» nguyên (vui lòng dùng 'cat=')"
-
-#~ msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-#~ msgstr "d;dùng các hà m cÆ¡ bản của thÆ° viá»n trình bà y (các Äá»i tượng: các ÄÆ°á»ng);c;dùng các hà m cắt của thÆ° viá»n trình bà y (các Äá»i tượng: cắt bá»);l;dùng các hà m loại bá» của thÆ° viá»n trình bà y (các Äá»i tượng: loại bá», các ÄÆ°á»ng)"
-
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "Phương pháp vẽ không hợp lỠ<%s>"
-
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "Tên phông hoặc tên ÄÆ°á»ng dẫn của táºp tin TIFF"
-
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr "Thiết láºp giải phóng phông FreeType"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "trình bà y, raster"
-
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äá»c hà ng của dữ liá»u"
-
-#~ msgid "display, networking"
-#~ msgstr "trình bà y, mạng lÆ°á»i"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Các nút chuá»t:"
-
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr "Trái: Chá»n từ\n"
-
-#~ msgid "Middle: Select To\n"
-#~ msgstr "Giữa: Chá»n Äến\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Phải: Thoát\n"
-#~ "â©\n"
-
-#~ msgid "Color for drawing X's (Null values)"
-#~ msgstr "Mà u Äá» vẽ chữ X (các giá trá» rá»ng)"
-
-#~ msgid "No raster map exists in the current window"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster không có trong cá»a sá» hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Use mouse to size & place legend"
-#~ msgstr "Dùng chuá»t Äá» xác Äá»nh kÃch thÆ°á»c và Äặt chú giải"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "trình bà y, cà i Äặt"
-
-#~ msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Tạo ra và trình bà y má»t trình ÄÆ¡n vá»i khung kÃch hoạt trên mà n hình Äá» há»a."
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu background"
-#~ msgstr "Thiết láºp mà u cho ná»n của trình ÄÆ¡n"
-
-#~ msgid "Sets the color of the menu text"
-#~ msgstr "Thiết láºp mà u cho chữ của trình ÄÆ¡n"
-
-#~ msgid "Sets the color dividing lines of text"
-#~ msgstr "Thiết láºp mà u cho các ÄÆ°á»ng phân chia chữ"
-
-#~ msgid "Sets the menu text size (in percent)"
-#~ msgstr "Thiết láºp cỡ chữ cho trình ÄÆ¡n (theo phần trÄm)"
-
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "Trình ÄÆ¡n phải có má»t tiêu Äá» và Ãt nhất má»t tùy chá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "trình bà y, vec-tơ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "xem, raster, vec-tơ, raster 3D"
-
-#~ msgid "Interactively select route"
-#~ msgstr "Chá»n lá» trình á» chế Äá» tÆ°Æ¡ng tác"
-
-#~ msgid "You must select more than one point"
-#~ msgstr "Bạn phải chá»n nhiá»u hÆ¡n má»t Äiá»m"
-
-#~ msgid "You must select at least four points"
-#~ msgstr "Bạn phải chá»n Ãt nhất bá»n Äiá»m"
-
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "Không có bản Äá» raster hoặc vec-tÆ¡ nà o Äược trình bà y"
-
-#~ msgid "general, map management"
-#~ msgstr "tá»ng quát, quản lý bản Äá»"
-
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "tá»ng quát, giao diá»n ngÆ°á»i dùng Äá» há»a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default value: GRASS_GUI if defined, otherwise wxpython"
-#~ msgstr "Giá trá» mặc Äá»nh: GRASS_GUI nếu Äược Äá»nh nghÄ©a, nếu không dùng tcltk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxpython;wxPython based next generation GUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
-#~ msgstr "tcltk;GUI dá»±a trên cÆ¡ sá» Tcl/Tk - Trình Quản lý GIS (gis.m);oldtcltk;GUI dá»±a trên Tcl/Tk kiá»u cÅ© - â©Bá» Quản lý Trình bà y (d.m);wxpython;GUI thế há» sau nà y dá»±a trên wxPython"
-
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin không gian là m viá»c"
-
-#~ msgid "The old d.m GUI is not available for WinGRASS"
-#~ msgstr "GDÄH kiá»u cÅ© d.m không có trên WinGRASS"
-
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "tá»ng quát, phép chuyá»n Äá»i, GCP"
-
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "Tên của má»t bá» bản Äá»"
-
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "tá»ng quát, phép chiếu"
-
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "CÅ©ng có thá» dùng Äá» tạo các Location của GRASS."
-
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "In ra thông tin phép chiếu (theo Äá»nh dạng quy Æ°á»c của GRASS)"
-
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "Táºp tin dữ liá»u tham chiếu Äá»a lý Äá» Äá»c thông tin phép chiếu từ Äó"
-
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "Táºp tin ASCII chứa mô tả phép chiếu WKT (nháºp '-' dùng cho Äầu ra tiêu chuẩn)"
-
-#~ msgid "PROJ.4 projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "Mô tả phép chiếu PROJ.4 (nháºp '-' dùng cho Äầu ra tiêu chuẩn)"
-
-#~ msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-#~ msgstr "Báºt chế Äá» nhắc tÆ°Æ¡ng tác (chá» dùng á» dòng lá»nh)"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin [%s] Äá» Äá»c"
-
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "Không thá» tạo vá» trÃ: %s"
-
-#~ msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
-#~ msgstr "Bạn phải chá»n bá» bản Äá» PERMANENT trÆ°á»c khi cáºp nháºt phép chiếu của vá» trà hiá»n tại. (Bá» bản Äá» hiá»n tại là %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING! A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "CẢNH BÃO! Má»t táºp tin phép chiếu Äã có cho vá» trà nà y\n"
-
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "Bạn có muá»n vẫn ghi Äè thông tin phép chiếu hiá»n tại không?"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang ghi PROJ_INFO"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang ghi PROJ_UNITS"
-
-#~ msgid "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from the default."
-#~ msgstr "N.B. Vùng mặc Äá»nh Äã Äược cáºp nháºt thà nh phép chiếu má»i, nhÆ°ng nếu bạn có nhiá»u bá» bản Äá», phải chạy g.region -d trong má»i bá» bản Äá» Äá» cáºp nháºt vùng từ mặc Äá»nh."
-
-#~ msgid "Projection information updated!"
-#~ msgstr "Thông tin phép chiếu Äược cáºp nháºt!"
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "Thông tin phép chiếu sẽ không Äược cáºp nháºt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format error: <%s>\n"
-#~ "Line: %d\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lá»i Äá»nh dạng: <%s>\n"
-#~ "â©Dòng: %d\n"
-#~ "â©%s"
-
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "Äang loại bá» %s <%s>"
-
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "không thá» loại bá» Äược"
-
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "%s: không thá» loại bá» Äược"
-
-#~ msgid "%s: missing"
-#~ msgstr "%s: bỠthiếu"
-
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "%s: bá» loại bá»"
-
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "<%s> không có gì bỠloại"
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
-#~ msgstr "[%s@%s] là bản Äá» cÆ¡ sá» dùng cho [%s]. Buá»c phải loại bá»."
-
-#~ msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
-#~ msgstr "[%s@%s] là bản Äá» cÆ¡ sá». Loại bá» bản Äá» Äược phân loại lại trÆ°á»c: %s"
-
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "Loại bá» các bản Äá» cÆ¡ sá»"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "%s táºp tin cần loại bá»"
-
-#~ msgid "The following files would be deleted:"
-#~ msgstr "Các táºp tin sau sẽ bá» xoá:"
-
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "Không thá» biên dá»ch biá»u thức quy tắc %s"
-
-#~ msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
-#~ msgstr "Bạn phải dùng cá» force Äá» thá»±c sá»± loại bá» chúng. Äang thoát."
-
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "tá»ng quát, thiết láºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "Thay Äá»i bá» bản Äá» hiá»n tại."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "GISDBASE má»i (ÄÆ°á»ng dẫn Äầy Äủ Äến thÆ° mục chứa vá» trà má»i)"
-
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "Liá»t kê các bá» bản Äá» có thá» dùng"
-
-#~ msgid "You don't have permission to use this mapset"
-#~ msgstr "Bạn không có quyá»n dùng bá» bản Äá» nà y"
-
-#~ msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-#~ msgstr "Bá» bản Äá» không tá»n tại. Thêm cá» -c Äá» tạo nó."
-
-#~ msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
-#~ msgstr "%s hiá»n Äang chạy GRASS trong bá» bản Äá» Äược chá»n hoặc không thá» kiá»m tra Äược táºp tin lock"
-
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "Äang xoá các mà n hình..."
-
-#~ msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
-#~ msgstr "Dấu phân cách tại Äầu ra 1 ký tá»±, dòng má»i, dấu phẩy, khoảng trắng hoặc tab"
-
-#~ msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-#~ msgstr "Bá» bản Äá» cần liá»t kê (mặc Äá»nh: ÄÆ°á»ng dẫn tìm kiếm hiá»n tại)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "tá»ng quát, thiết láºp"
-
-#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Các cỠ-s và -n loại bỠnhau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Phá»i mà u"
-
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "%s táºp tin cần Äược Äá»i tên"
-
-#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-#~ msgstr "Sao chép các táºp tin dữ liá»u khả dụng trong ÄÆ°á»ng dẫn tìm kiếm bá» bản Äá» và vá» trà hiá»n tại của ngÆ°á»i dùng và o các thÆ° mục thà nh phần phù hợp trong bá» bản Äá» hiá»n tại của ngÆ°á»i dùng."
-
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "%s táºp tin cần Äược sao chép"
-
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster <%s@%s>: %s"
-
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> là má»t tên vùng không hợp lá»"
-
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c từ <%s>"
-
-#~ msgid "Unrecognized 'ask' value in proj-parms.table: %s"
-#~ msgstr "Giá trá» 'ask' không nháºn diá»n Äược trong proj-parms.table: %s"
-
-#~ msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
-#~ msgstr "Giá trá» mặc Äá»nh không nháºn diá»n Äược trong proj-parms.table: %s"
-
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "Tên của các táºp tin mặt nạ"
-
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "Tên táºp tin mặt nạ Äầu ra"
-
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "tá»ng quát, táºp lá»nh"
-
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "Danh sách tìm kiếm bá» bản Äá» của bạn:\n"
-
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "Không tìm thấy <%s> trong danh sách bá» bản Äá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "tá»ng quát, thiết láºp"
-
-#~ msgid "** no mapsets **\n"
-#~ msgstr "** không có bá» bản Äá» **\n"
-
-#~ msgid "vector, statistics"
-#~ msgstr "vector, thá»ng kê"
-
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Tạo ngẫu nhiên má»t bản Äá» Äiá»m vector 2D/3D."
-
-#~ msgid "Column name and type (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) for z values"
-#~ msgstr "Tên cá»t và kiá»u (là INTEGER, DOUBLE PRECISION) dùng cho các giá trá» z"
-
-#~ msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
-#~ msgstr "Nếu không cung cấp kiá»u thì kiá»u DOUBLE PRECISION Äược dùng. Ghi dữ liá»u Z và o cá»t thay vì và o véc-tÆ¡ 3D."
-
-#~ msgid "v.random can't create 3D vector and attribute table at same time"
-#~ msgstr "v.random không thá» tạo vec-tÆ¡ 3D và bảng thuá»c tÃnh má»t cách Äá»ng thá»i"
-
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "Dùng 'double precision' cho cá»t <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "vector, mạng lÆ°á»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "Äang tÃnh các sá» Äo Äá» trung tâm..."
-
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "vector, hình há»c"
-
-#~ msgid "Change the type of geometry elements."
-#~ msgstr "Thay Äá»i kiá»u của các thà nh phần hình há»c."
-
-#~ msgid "Pairs for input and output type separated by comma"
-#~ msgstr "Các cặp kiá»u Äầu và o và Äầu ra cách nhau bá»i dấu phẩy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<input_type1>,<output_type1>,<input_type2>,<output_type2>,...\n"
-#~ "\t\tExample1: line,boundary\n"
-#~ "\t\tExample2: line,boundary,point,centroid"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input_type1>,<output_type1>,<input_type2>,<output_type2>,...\n"
-#~ "\t\tVà dụ 1: line,boundary\n"
-#~ "\t\tVà dụ 2: line,boundary,point,centroid"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Không có gì Äá» thá»±c hiá»n"
-
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "Không Äủ sá» kiá»u"
-
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "Sá» lượng kiá»u lẻ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "vector, hình há»c, thu mẫu"
-
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "Tạo má»t biá»u Äá» Voronoi từ má»t bản Äá» vector Äầu và o chứa các Äiá»m hoặc các trá»ng tâm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "Phép tam giác Delaunay..."
-
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "Không thá» tÃnh toán trá»ng tâm vùng tá»a Äá» z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "vector, mạng lÆ°á»i"
-
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "Äang chép các Äá»i tượng vec-tÆ¡ từ bản Äá» vec-tÆ¡ <%s>..."
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Kiá»u cá»t không biết '%s'"
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "Kiá»u cá»t không biết '%s' các giá trá» bá» mất"
-
-#~ msgid "vector, kernel density"
-#~ msgstr "vector, máºt Äá» nhân"
-
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» Äầu và o mạng lÆ°á»i <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c MẶT NẠ"
-
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "Äá»i các lá»p vec-tÆ¡ OGR thà nh bản Äá» vec-tÆ¡ GRASS."
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "Liá»t kê các lá»p hiá»n có trong nguá»n dữ liá»u và thoát"
-
-#~ msgid "Data source contains %d layers:"
-#~ msgstr "Nguá»n dữ liá»u chứa %d lá»p:"
-
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»i phép chiếu của bản Äá» Äầu và o thà nh Äá»nh dạng GRASS; không thá» tạo vá» trà má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "Äang nháºp bản Äá», %d Äá»i tượng..."
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "Äang nháºp bản Äá», %d Äá»i tượng..."
-
-#~ msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
-#~ msgstr "Bắt dÃnh các ranh giá»i (ngưỡng = %.3e):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "Ngắt các ranh giá»i:"
-
-#~ msgid "Change boundary dangles to lines:"
-#~ msgstr "Thay Äá»i các Äoạn thừa của ranh giá»i thà nh ÄÆ°á»ng:"
-
-#~ msgid "Change dangles to lines:"
-#~ msgstr "Thay Äá»i các Äoạn thừa thà nh ÄÆ°á»ng:"
-
-#~ msgid "Change boundary bridges to lines:"
-#~ msgstr "Thay Äá»i các cầu ranh giá»i thà nh ÄÆ°á»ng:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "Äang tÃnh trong tâm cho các vùng..."
-
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "Dữ liá»u Äầu và o chứa các Äá»i tượng 3D. Vec-tÆ¡ Äược tạo thà nh chá» là 2D, dùng cá» -z Äá» nháºp vec-tÆ¡ 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "Không thá» ghi má»t phần của hình há»c"
-
-#~ msgid "Degenerate polygon ([%d] vertices)"
-#~ msgstr "Suy biến Äa giác ([%d] Äá»nh)"
-
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "Không thá» ghi má»t phần của hình há»c"
-
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d Äiá»m má»i Äược ghi và o Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "Thá»±c hiá»n phép bảo trì mạng lÆ°á»i."
-
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» vector Äiá»m Äầu và o"
-
-#~ msgid "Required for operation 'connect'"
-#~ msgstr "Cần có Äá»i vá»i lá»nh 'connect' (kết ná»i)"
-
-#~ msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-#~ msgstr "nodes;Äiá»m má»i Äược Äặt tại má»i ná»t (kết thúc ÄÆ°á»ng) nếu chÆ°a có;connect;kết ná»i các Äiá»m vẫn chÆ°a Äược kết ná»i và o mạng lÆ°á»i vec-tÆ¡ bằng cách chèn thêm (các) ÄÆ°á»ng má»i;report;in ra Äầu ra chuẩn {phạm_trù_ÄÆ°á»ng phạm_trù_Äiá»m_bắt_Äầu phạm_trù_Äiá»m_kết_thúc};nreport;in ra Äầu ra chuẩn {phạm_trù_Äiá»m phạm_trù_ÄÆ°á»ng[,phạm_trù_ÄÆ°á»ng...]}"
-
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ Äầu ra phải Äược chá» Äá»nh"
-
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ kiá»u Äiá»m phải Äược chá» Äá»nh"
-
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "Giá trá» ngưỡng phải Äược chá» Äá»nh"
-
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d cung Äược thêm và o mạng lÆ°á»i (nlayer %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "vector, chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "vector, paint labels"
-#~ msgstr "vec-tơ, nhãn vẽ"
-
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "vector, Äá»m"
-
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "Tạo má»t vùng Äá»m xung quanh các Äá»i tượng có kiá»u nhất Äá»nh (vùng phải có trá»ng tâm)."
-
-#~ msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
-#~ msgstr "Äây là má»t tên khác (alias) của tuỳ chá»n khoảng cách. Nó Äược giữ lại chá» nhằm mục ÄÃch tÆ°Æ¡ng thÃch ngược"
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Khoảng cách Äá»m tÃnh theo ÄÆ¡n vá» bản Äá»"
-
-#~ msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
-#~ msgstr "Tuỳ chá»n Äá»m Äã Äược thay thế bằng tuỳ chá»n khoảng cách và sau nà y sẽ Äược loại bá»."
-
-#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-#~ msgstr "Dùng tuỳ chá»n khoảng cách thay vì tuỳ chá»n Äá»m."
-
-#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-#~ msgstr "TÃnh các thá»ng kê má»t biến cho thuá»c tÃnh. PhÆ°Æ¡ng sai và Äá» lá»ch chuẩn chá» Äược tÃnh cho các Äiá»m nếu Äược chá» Äá»nh."
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "Tên cá»t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate geometry distances instead of table data."
-#~ msgstr "%s sẽ tÃch lÅ©y những giá trá» nà y thay vì tÃnh diá»n tÃch.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» chá»n các bản ghi từ bảng <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "vector, nháºp, các Äia Äiá»m"
-
-#~ msgid "vector, LRS, networking"
-#~ msgstr "vector, LRS, mạng lÆ°á»i"
-
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "có kiá»u %d"
-
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "Không thá» chá»n bản ghi từ bảng <%s> (khoá %s, cá»t %s)"
-
-#~ msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-#~ msgstr "Äá»i tượng có nhiá»u hÆ¡n má»t phạm trù. Chá» có phạm trù Äầu tiên (%d) Äược xuất ra."
-
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "Cá»t <%s>: kiá»u dữ liá»u không Äược há» trợ"
-
-#~ msgid "vector, export"
-#~ msgstr "vector, xuất"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "Äá»i má»t bản Äá» vec-tÆ¡ nhá» phân GRASS thà nh má»t bản Äá» vec-tÆ¡ ASCII GRASS."
-
-#~ msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin ASCII tạo thà nh hoặc tên vector ASCII nếu cá» '-o' Äược Äá»nh nghÄ©a"
-
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "Tham sá» '%s' bá» bá» qua á» chế Äá» chuẩn"
-
-#~ msgid "Create parallel line to input lines"
-#~ msgstr "tạo ÄÆ°á»ng song song vá»i các ÄÆ°á»ng Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "Khoảng cách Äá»m tÃnh theo ÄÆ¡n vá» bản Äá»"
-
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, mô tả dữ liá»u"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» vector <%s> trong bá» bản Äá» hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "Tạo tôpô cho bản Äá» vector của GRASS."
-
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "Nếu không cung cấp (hoặc \"-\"), Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn"
-
-#~ msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
-#~ msgstr "Khác biá»t vá» hÆ°á»ng x,y Äá»i vá»i Äá»i tượng hoặc Äá»nh di chuyá»n"
-
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "vect-tÆ¡, biên táºp, hình há»c"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c táºp tin ASCII: '%s'"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "Äã kết thúc táºp tin ASCII trÆ°á»c khi kết thúc tá»a Äá»"
-
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Kết thúc táºp tin ASCII trÆ°á»c khi kết thúc các phạm trù"
-
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c các phạm trù: '%s'."
-
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "Dữ liá»u không mong Äợi trong tiêu Äá» vec-tÆ¡: ' %s'"
-
-#~ msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-#~ msgstr "Từ khóa '%s' không biết trong tiêu Äá» vec-tÆ¡."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form"
-#~ msgstr "Kết ná»i CSDL không Äược Äá»nh nghÄ©a\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "Không thá» má» trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Không thỠmỠCSDL %s"
-
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "Không thỠmô tả bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "Kiá»u cá»t không biết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "Không thá» thay Äá»i tạo bảng: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "Bản Äá» má»i rá»ng Äược tạo ra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "Không có bản ghi của phạm trù %d trong bảng <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "Äiá»m quan sát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "Công cụ truy vấn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory! Point not added."
-#~ msgstr "Hết bá» nhá»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "Không có Äiá»m bắt Äầu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "Viá»c Äóng thất bại."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "Không có Äiá»m bắt Äầu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "In ra các bảng và thoát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Phép chá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr "BÄng cần chá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "VỠtrà CSDL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "Các Äá»nh bá» loại bá»: %5d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "Từ kiá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vertex"
-#~ msgstr "Tá» hợp bản Äá» vector má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "Các Äá»nh bá» loại bá»: %5d"
-
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Không thỠmỠCSDL %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "Không thá» má» trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» CSDL %s bằng trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "Không thỠtạo bảng: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "Không thỠtạo chỠmục"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "Không thá» cấp các quyá»n Æ°u tiên cho bảng %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "Không thá» tạo bảng má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "Kết ná»i CSDL không Äược Äá»nh nghÄ©a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "Không thá» chá»n dữ liá»u từ bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "%ld phạm trù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "Phép chá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "Sao chép thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "Phép chiếu nguá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "Thiết láºp mà u cho chữ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conform and select next"
-#~ msgstr "Không có phông Äược chá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "Chá»n má»t khung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "Sao chép thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lá»p: %d\n"
-#~ "phạm trù: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "Kết ná»i CSDL không Äược Äá»nh nghÄ©a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "trình Ä.khiá»n: %s\n"
-#~ "csdl: %s\n"
-#~ "â©bảng: %s\n"
-#~ "cá»t key: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "Äá» cao ÄÆ°á»ng: %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "%ld phạm trù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "Không thá» chèn bản ghi má»i: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Không thá» má» trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Không thá» má» CSDL %s bằng trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "Không thá» má» con trá» chá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "Không thá» má» CSDL %s bằng trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "Không thỠlấy hà ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "Không có CSDL nà o cáºp nháºt"
-
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, chá»nh sá»a, sá» hóa"
-
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "Chá»nh sá»a và sá» hóa các bản Äá» vector á» chế Äá» tÆ°Æ¡ng tác."
-
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "Tạo táºp tin má»i nếu nó không tá»n tại."
-
-#~ msgid "New empty map created."
-#~ msgstr "Bản Äá» má»i rá»ng Äược tạo ra."
-
-#~ msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-#~ msgstr "Bản Äá» <%s> không tá»n tại trong bá» bản Äá» hiá»n tại. Thêm cá» -n Äá» tạo bản Äá» má»i."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "Từ kiá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "Không thá» chá»n các thuá»c tÃnh cho cat = %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "Không thỠlấy danh sách các bảng:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "Không thỠlấy header cho %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "Không thỠlấy danh sách các bảng:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "Không thỠlấy danh sách các bảng:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Im lặng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "Schema má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "Không thá» tìm ra táºp tin %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "vector, mạng lÆ°á»i"
-
-#~ msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-#~ msgstr "Cấp phát các mạng lÆ°á»i con cho các tâm gần nhất (hÆ°á»ng từ tâm)."
-
-#~ msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
-#~ msgstr "Ná»t trung tâm phải má» (chi phà >=0). Các chi phà của ná»t trung tâm Äược dùng trong tÃnh toán"
-
-#~ msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
-#~ msgstr "Phạm trù của các tâm (các Äiá»m trên các ná»t) mà mạng lÆ°á»i sẽ Äược cấp phát và o Äó, lá»p dùng cho các phạm trù nà y do tùy chá»n nlayer cung cấp"
-
-#~ msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
-#~ msgstr "SỠlượng tâm: [%d] (nlayer: [%d])"
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh các chi phà từ các tâm ..."
-
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "Không thá» thay Äá»i tạo bảng: %s"
-
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, trÃch xuất"
-
-#~ msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-#~ msgstr "Chá»n các Äá»i tượng vec-tÆ¡ từ má»t bản Äá» vec-tÆ¡ hiá»n có và tạo má»t bản Äá» má»i chá» chứa các Äá»i tượng Äược chá»n."
-
-#~ msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-#~ msgstr "Äừng sao chép bảng (xem thêm tham sá» 'new')"
-
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr "Lá»p sá» (nếu là -1, tất cả các Äá»i tượng trong tất cả các lá»p có kiá»u Äược chá»n sẽ Äược trÃch ra)"
-
-#~ msgid "If new >= 0, table is not copied"
-#~ msgstr "Nếu >=0, bảng không Äược sao chép"
-
-#~ msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
-#~ msgstr "Liá»t kê, táºp tin, trong Äó các tùy chá»n 'shere' và 'random' loại trừ nhau. Chá» chá»n má»t trong hai"
-
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Lá»p 0 không Äược há» trợ"
-
-#~ msgid "Process file <%s> for category numbers"
-#~ msgstr "Xá» lý táºp tin <%s> Äá» lấy sá» phạm trù"
-
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d phạm trù Äược nạp từ bảng <%s>"
-
-#~ msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
-#~ msgstr "Sá» Äếm phạm trù ngẫu nhiên lá»n hÆ¡n hoặc bằng sá» lượng ÄÆ¡n trá» \"%s\" phạm trù Äá»i tượng Äếm %d"
-
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "vector, CSDL, bảng thuá»c tÃnh"
-
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "Tên cá»t khoá"
-
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "In ra tất cả tham sá» kết ná»i bản Äá» và thoát á» chế Äá» shell script"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "Bản Äá» vector <%s> Äược kết ná»i bá»i:"
-
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "TÃnh trá»ng tâm vùng..."
-
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Tạo má»t bản Äá» vec-tÆ¡ từ táºp tin Äiá»m ASCII hoặc táºp tin vec-tÆ¡ ASCII."
-
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Táºp tin ASCII cần nháºp và o, nếu không cung cấp, Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dữ liá»u không mong Äợi trong tiêu Äá» vec-tÆ¡:\n"
-#~ "â©[%s]"
-
-#~ msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-#~ msgstr "Từ khóa [%s] không biết trong tiêu Äá» vec-tÆ¡."
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "Lá»i Äá»c táºp tin ASCII: (kiá»u tá»i) [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c táºp tin ASCII: (không rõ kiá»u) [%s]"
-
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c táºp tin ASCII: (Äiá»m tá»i) [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» phân tách giá trá» kinh Äá» trong cá»t <%d>: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» phân tách giá trá» vÄ© Äá» trong cá»t <%d>: %s"
-
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "Kết thúc táºp tin ASCII trÆ°á»c khi kết thúc các phạm trù"
-
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c các phạm trù [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "raster, lấy mẫu lại"
-
-#~ msgid "Vector map defining sample points"
-#~ msgstr "Bản Äá» vector Äá»nh nghÄ©a các Äiá»m thu mẫu"
-
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "Cá»t thuá»c tÃnh của bản Äá» vector dùng Äá» so sánh"
-
-#~ msgid "Vector map to store differences"
-#~ msgstr "Bản Äá» vector Äá» lÆ°u các khác biá»t"
-
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster cần lấy mẫu"
-
-#~ msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-#~ msgstr "Tùy chá»n há» sá» tá»· lá» dùng cho các giá trá» Äá»c từ bản Äá» raster. Các giá trá» Äược lấy mẫu sẽ â©Äược nhân vá»i há» sá» nà y"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Ná»i suy song tuyến tÃnh (mặc Äá»nh là phÆ°Æ¡ng pháp lân cáºn gần nhất)"
-
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "Ná»i suy cháºp báºc ba (mặc Äá»nh là phÆ°Æ¡ng pháp lân cáºn gần nhất)"
-
-#~ msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-#~ msgstr "Các cá» -b và -c loại bá» nhau. Chá» chá»n má»t mà thôi."
-
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "Äang kiá»m tra các Äiá»m vector..."
-
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "Lá»p sá» (from)"
-
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "Lá»p sá» (to)"
-
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "Äang tìm các ÄÆ°á»ng gần nhất..."
-
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "Lá»p sá» (ghi và o)"
-
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "Sá» hiá»u lá»p cần truy vấn (Äá»c từ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "mi(les)_dặm,f(eet)_bá»_Anh,me(t),k(ilomet),a(cres)_mẫu_Anh,h(ecta)"
-
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "tạo má»t bản Äá» vec-tÆ¡ GRASS theo lÆ°á»i do ngÆ°á»i dùng chá» Äá»nh."
-
-#~ msgid "Quiet; No chatter"
-#~ msgstr "Im lặng; không thông báo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, nháºp, CSDL, Äiá»m"
-
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, hình há»c, tôpô"
-
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "Vec-tÆ¡ của các Äiá»m Äá»nh nghÄ©a các Äiá»m mẫu"
-
-#~ msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category"
-#~ msgstr "Các tâm thuá»c cung phần tÆ° Äầu ra, sá» Äiá»m Äược ghi thà nh phạm trù"
-
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "Äang Äếm các Äá»a Äiá»m trong các mẫu ô vuông..."
-
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "vector, phạm trù"
-
-#~ msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-#~ msgstr "Gắn, xoá hoặc báo cáo các phạm trù vec-tÆ¡ vá» hình há»c bản Äá»."
-
-#~ msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
-#~ msgstr "add;thêm má»t phạm trù má»i;del;xoá tất cả các phạm trù của má»t lá»p cho trÆ°á»c;chlayer; thay Äá»i sá» hiá»u của lá»p (và dụ layer=3,1 là thay Äá»i lá»p 3 thà nh lá»p 1);sum;thêm giá trá» Äược chá» Äá»nh bá»i tùy chá»n cat và o giá trá» phạm trù hiá»n tại; report;in báo cáo (thá»ng ke6), theo kiá»u shell: lá»p kiá»u Äếm nhá»_nhất lá»n_nhất; print;in các giá trá» phạm trù; nhiá»u hÆ¡n 1 cat trong cùng má»t lá»p cách nhau bá»i '/'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "vector, mạng lÆ°á»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "vector, hình há»c, 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "Khoảng cách Äá»m tÃnh theo ÄÆ¡n vá» bản Äá»"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "Cá»t thuá»c tÃnh dùng là m khoảng cách Äá»m"
-
-#~ msgid "Stop the process at a certain stage"
-#~ msgstr "NgÆ°ng tiến trình á» má»t giai Äoạn nà o Äó"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "Dung sai Äược thiết láºp lại thà nh %g (ÄÆ¡n vá» bản Äá»)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "Äá»m ÄÆ°á»ng..."
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "Dung sai Äược thiết láºp lại thà nh %g (Ä.vá» bản Äá»). [phạm trù %d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "Tạo ÄÆ°á»ng song song vá»i các ÄÆ°á»ng vec-tÆ¡ Äầu và o."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c cỡ vùng Äá»m nam. Äang bá»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area buffers... "
-#~ msgstr "Äá»m vùng..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "Äang chá»n các Äá»i tượng..."
-
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "vector, ná»i suy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "Nếu thiết láºp là 0, các tá»a Äá» z Äược dùng (chỠáp dụng cho vector 3D)"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "Nếu Äược thiết láºp là 0, các tá»a Äá» z Äược dùng. (ChỠáp dụng cho vector 3D)"
-
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster bá» mặt Äầu ra (Äá» cao)"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äá» dá»c Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster hÆ°á»ng Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "Táºp tin raster Äá» cong mặt nghiêng á» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "Táºp tin raster Äá» cong tiếp tuyến á» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "Táºp tin raster Äá» cong trung bình á» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-#~ msgstr "Táºp tin Äiá»m vector chứa các sai sá» kiá»m chứng chéo á» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output vector map showing quadtree segmentation"
-#~ msgstr "Táºp tin vector thá» hiá»n sá»± phân Äoạn quadtree á» Äầu ra "
-
-#~ msgid "Output vector map showing overlapping windows"
-#~ msgstr "Táºp tin vector thá» hiá»n các cá»a sá» chá»ng nhau á» Äầu ra "
-
-#~ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-#~ msgstr "Tên của cá»t thuá»c tÃnh vá»i các giá trá» cần dùng Äá» tÃnh xấp xá» (nếu lá»p > 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processing all selected output files\n"
-#~ "will require %d bytes of disk space for temp files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äang xá» lý tất cả các táºp tin Äầu ra Äược chá»n\n"
-#~ "â©sẽ cần Äến %d byte trên trên ÄÄ©a Äá» chứa các táºp tin tạm"
-
-#~ msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-#~ msgstr "Không thá» ghi các bản Äá» raster -- hãy thá» tÄng Äá» phân giải"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr "Sá» Äiá»m Äã Äược nháºp và o: %d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "Vui lòng trả lá»i 'yes' hay 'no'"
-
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "vector, chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "Chặn hiá»n thá» các phần thừa hoặc các thông tin khác"
-
-#~ msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-#~ msgstr "Thay vì dùng Äiá»m, dùng các tham sá» chuyá»n Äá»i (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
-#~ msgstr "Cá» '%c' không còn phù hợp và sẽ bá» loại bá» trong tÆ°Æ¡ng lai. Các tham sá» chuyá»n Äá»i Äược sá» dụng tá»± Äá»ng khi không cung cấp táºp tin Äiá»m."
-
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "CỠ'%c' không còn phù hợp và sẽ bỠloại bỠtrong tương lai. Vui lòng dùng '--quiet'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "â©Bản Äá» vector má»i <%s> các tá»a Äá» ranh giá»i:"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coor(): Äang thoát khá»i phiên chạy lá»nh... \n"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR, edges"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, LIDAR, gá»"
-
-#~ msgid "vector, LIDAR"
-#~ msgstr "vec-tơ, LIDAR"
-
-#~ msgid "<%s> created in database."
-#~ msgstr "<%s> Äược tạo trong CSDL."
-
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "<%s> không Äược tạo trong CSDL"
-
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» truy cáºp bảng <%s>"
-
-#~ msgid "Decomposition failed"
-#~ msgstr "Sự phân tách thất bại"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "Cá»t trong bảng thuá»c tÃnh chứa giá trá» cần ná»i suy (nếu layer>0)"
-
-#~ msgid "Need either 3D vector or layer and column with z values"
-#~ msgstr "Không có lá»p véc-tÆ¡ 3D lẫn lá»p có cá»t giá trá» z"
-
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "Có lá»p nhÆ°ng không có cá»t chứa giá trá» z"
-
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "vector, phân loại lại, thuá»c tÃnh"
-
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "Hoặc 'rules' hoặc 'col' phải Äược chá» Äá»nh"
-
-#~ msgid "vector, raster, aggregation"
-#~ msgstr "vector, raster, tÃch hợp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "Tên của cá»t cần trình bà y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "Tên của cá»t chứa các tham sá» là m trÆ¡n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "Tên của cá»t cần trình bà y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "Sá» cá»t trong vùng má»i"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "Xuất má»t bản Äá» vec-tÆ¡ GRASS ra SVG."
-
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin SVG <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "vector, xuất"
-
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "Tạo má»t vec-tÆ¡ má»i dÆ°á»i dạng liên kết chá»-Äá»c và o lá»p OGR."
-
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "Vec-tÆ¡ Äầu ra. Nếu không Äược cung cấp, chá» in ra tên các lá»p hiá»n có."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên lá»p OGR. Nếu không Äược cung cấp, tất cả các lá»p hiá»n có chá» Äược in ra. Và dụ:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: tên táºp tin shape\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: tên táºp tin mapinfo"
-
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "Tên vec-tÆ¡ Äầu ra không Äược chá» Äá»nh"
-
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "Không thá» má» nguá»n dữ liá»u"
-
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "Kiá»m tra mức Äá» bình thÆ°á»ng của các Äiá»m."
-
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "Äang thá»±c hiá»n chuyá»n Äá»i log"
-
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Äá»i thà nh má»t trong các Äá»nh dạng vector Äược OGR há» trợ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "Kiá»u Äá»i tượng. Sá»± tá» hợp các kiá»u không phải Äá»nh dạng nà o cÅ©ng há» trợ."
-
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng OGR"
-
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "Chá» xuất các Äá»i tượng vá»i phạm trù (có nhãn). Nếu không tất cả các Äá»i tượng Äá»u Äược xuất ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volumes will be exported as sets of faces."
-#~ msgstr "Tên cá»t (sẽ Äược cáºp nháºt bá»i các giá trá» qvector (truy vấn vector)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» Äầu và o <%s>."
-
-#~ msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
-#~ msgstr "Bản có chứa Äảo. Äá» bảo tá»n chúng trong bản Äá» Äầu ra, dùng cá» -c"
-
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "Tìm thấy %d vùng, nhÆ°ng không Äược yêu cầu xuất ra. Kiá»m tra lại tham sá» 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "Tìm thấy %d ÄÆ°á»ng, nhÆ°ng không Äược yêu cầu xuất ra. Kiá»m tra lại tham sá» 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Tìm thấy %d Äiá»m, nhÆ°ng không Äược yêu cầu xuất ra. Kiá»m tra lại tham sá» 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Tìm thấy %d ÄÆ°á»ng, nhÆ°ng không Äược yêu cầu xuất ra. Kiá»m tra lại tham sá» 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Tìm thấy %d ranh giá»i, nhÆ°ng không Äược yêu cầu xuất ra. Kiá»m tra lại tham sá» 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Tìm thấy %d vùng, nhÆ°ng không Äược yêu cầu xuất ra. Kiá»m tra lại tham sá» 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Tìm thấy %d trá»ng tâm, nhÆ°ng không Äược yêu cầu xuất ra. Kiá»m tra lại tham sá» 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Tìm thấy %d mặt, nhÆ°ng không Äược yêu cầu xuất ra. Kiá»m tra lại tham sá» 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Tìm thấy %d vùng, nhÆ°ng không Äược yêu cầu xuất ra. Kiá»m tra lại tham sá» 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "Tìm thấy %d ÄÆ°á»ng, nhÆ°ng không Äược yêu cầu xuất ra. Kiá»m tra lại tham sá» 'type'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ <%s> có kiá»u 3D. Hãy dùng các tùy chá»n tạo lá»p Äặc thù theo Äá»nh dạng (tham sá» 'lco') Äá» xuất ra 3D chứ không phải 2D (mặc Äá»nh)"
-
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-#~ msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ <%s> có kiá»u 3D. Hãy dùng các tùy chá»n tạo lá»p Äặc thù theo Äá»nh dạng (tham sá» 'lco') Äá» xuất ra 3D chứ không phải 2D (mặc Äá»nh)"
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy cá»t key '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "Äang xuất %i Äiá»m/ÄÆ°á»ng..."
-
-#~ msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..."
-#~ msgstr "Äang xuất %i mặt (có thá» mất má»t lúc)..."
-
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "Tạo má»t lá»p bản Äá» vec-tÆ¡ má»i bằng cách tá» hợp các lá»p bản Äá» vec-tÆ¡ khác."
-
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "Äang 'vá' bản Äá» vec-tÆ¡ <%s@%s>..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "vector, mạng lÆ°á»i"
-
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d Äá»i tượng Äược ghi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "vector, truy vấn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "Lá»nh không biết"
-
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, nháºp, chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "vector, nháºp, các Äia Äiá»m"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d Äá»nh từ Äầu và o %d (các Äá»nh có kiá»u chá»n trÆ°á»c) bá» loại bá», tức là %.2f %%"
-
-#~ msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove smal
l areas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
-#~ msgstr "break; ngắt các ÄÆ°á»ng tại các giao Äiá»m; rmdupl; loại bá» các ÄÆ°á»ng lặp (chú ý Äến phạm trù!); rmdangle; loại bá» các Äoạn 'lòng thòng', ngưỡng bá» bá» qua nếu < 0; chdangle; Äá»i kiá»u của Äoạn thừa ranh giá»i (boundary dangle) thà nh ÄÆ°á»ng, ngưỡng bá» bá» qua nếu < 0, kiá»u ÄÆ°á»ng Äầu và o bá» bá» qua; rmbridge; loại bá» các cầu ná»i vùng và Äảo hoặc hai Äảo; chbridge; thay Äá»i kiá»u của các cầu ná»i vùng và Äảo hoặc hai Äảo từ ranh giá»i thà nh ÄÆ°á»ng; snap; bắt các ÄÆ°á»ng và o Äá»nh á» trong ngưỡng; rmdac; loại bá» các trá»ng tâm vùng bá» lặp (tùy chá»n 'type' bá» bá» qua); bpol; ngắt (là m sạch tôpô) các vùng (Äược nháºp và o từ các Äá»nh dạng không có tôpô (nhÆ° táºp tin shape). Các ranh giá»i Äược ngắt ra tại các Äiá»m chung giữa hai hay nhiá»u vùng vá»i góc của các
Äoạn khác nhau; prune; loại bá» các Äá»nh á» trong ngưỡng khá»i các ÄÆ°á»ng và các ranh giá»i, ranh giá»i chá» bá» xén bá»t nếu tôpô không bá» há»ng (các giao lá» má»i, sá»± gắn kết của trá»ng tâm bá» thay Äá»i), Äoạn Äầu tiên và cuá»i cùng của ranh giá»i không bao giá» bá» thay Äá»i; rmarea; loại bá» các vùng nhá», ranh giá»i dà i nhất vá»i vùng ká» cáºn bá» loại bá»; rmline;loại bá» tất cả các ÄÆ°á»ng hoặc ranh giá»i có chiá»u dà i bằng 0, ngưỡng bá» bá» qua;rmsa; loại bá» các góc nhá» giữa các ÄÆ°á»ng tại các ná»t"
-
-#~ msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-#~ msgstr "Ngưỡng tÃnh theo ÄÆ¡n vá» bản Äá», má»t giá trá» cho má»i công cụ (mặc Äá»nh: 0.0[,0.0,...])"
-
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "Äang sao chép các ÄÆ°á»ng vector..."
-
-#~ msgid "%d areas of total size %g removed"
-#~ msgstr "%d vùng có tá»ng kÃch thÆ°á»c %g bá» loại bá»"
-
-#~ msgid "%d modifications done"
-#~ msgstr "%d thay Äá»i Äã xong"
-
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "%d ÄÆ°á»ng/ranh giá»i bá» loại bá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "vector, báo cáo, thá»ng kê"
-
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "Các xáo trá»n vá» trà ngẫu nhiên của các Äiá»m vec-tÆ¡ GRASS"
-
-#~ msgid "Vector points to be spatially perturbed"
-#~ msgstr "Các Äiá»m vec-tÆ¡ cần là m xáo trá»n vá» mặt không gian"
-
-#~ msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-#~ msgstr "(Các) tham sá» của sá»± phân bá». Nếu phân bá» là Äá»ng nhất, chá» có má»t tham sá», trá» lá»n nhất, là cần thiết. Äá»i vá»i phân bá» bình thÆ°á»ng, hai tham sá», trá» trung bình và Äá» lá»ch chuẩn, Äược yêu cầu."
-
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, mô tả dữ liá»u, lá»ch sá»"
-
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "Xuất ra thông tin cÆ¡ bản vá» má»t bản Äá» vec-tÆ¡ do ngÆ°á»i dùng chá» Äá»nh."
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "In ra lá»ch sá» của dữ liá»u vec-tÆ¡ thay vì thông tin"
-
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "In ra kiá»u/tên các cá»t của bảng của lá»p chá» Äá»nh thay vì in ra thông tin"
-
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "ChỠin ra thông tin tôpô"
-
-#~ msgid "Displaying column types/names for database connection of layer %d:"
-#~ msgstr "Trình bà y kiá»u cá»t/tên của kết ná»i CSDL của lá»p %d:"
-
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "Lá»p: %s"
-
-#~ msgid "Mapset: %s"
-#~ msgstr "Bá» bản Äá» : %s"
-
-#~ msgid "Location: %s"
-#~ msgstr "VỠtrà : %s"
-
-#~ msgid "Database: %s"
-#~ msgstr "CSDL: %s"
-
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "Tiêu Äá»: %s"
-
-#~ msgid "Map scale: 1:%d"
-#~ msgstr "Tá»· lá» bản Äá»: 1:%d"
-
-#~ msgid "Map format: %s"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng bản Äá»: %s"
-
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "Tên ngÆ°á»i tạo: %s"
-
-#~ msgid "Organization: %s"
-#~ msgstr "TỠchức: %s"
-
-#~ msgid "Source date: %s"
-#~ msgstr "Ngà y gá»c: %s"
-
-#~ msgid " Type of Map: %s (level: %i) "
-#~ msgstr " Kiá»u bản Äá»: %s (cấp: %i)"
-
-#~ msgid " Number of points: %-9ld Number of areas: %-9ld"
-#~ msgstr "Sá» Äiá»m: %-9ld Sá» vùng: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of lines: %-9ld Number of islands: %-9ld"
-#~ msgstr "Sá» ÄÆ°á»ng %-9ld Sá» Äảo: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of boundaries: %-9ld Number of faces: %-9ld"
-#~ msgstr " Sá» ranh giá»i: %-9ld Sá» bá» mặt: %-9ld"
-
-#~ msgid " Number of centroids: %-9ld Number of kernels: %-9ld"
-#~ msgstr " Sá» trá»ng táºm: %-9ld Sá» nha6n: %-9ld"
-
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr "Bản Äá» có kiá»u 3D: %s"
-
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr " SỠliên kết CSDL: %-9ld"
-
-#~ msgid " Projection: %s"
-#~ msgstr " Phép chiếu: %s"
-
-#~ msgid " Digitization threshold: %s"
-#~ msgstr " Ngưỡng sỠhoá: %s"
-
-#~ msgid " Comments:"
-#~ msgstr " Chú thÃch:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "vector, mạng lÆ°á»i"
-
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "vector, chuyá»n Äá»i, 3D"
-
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "Äá»i các táºp tin Äá»nh dạng DXF thà nh Äá»nh dạng táºp tin vector của GRASS."
-
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "Tên táºp tin DXF Äầu và o"
-
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "Tùy chá»n <%s>:<%s> Äã có."
-
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "Dùng tùy chá»n '%s' Äá» thay Äá»i tên của bản Äá» vector"
-
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, raster, bảng thuá»c tÃnh"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» Äiá»m vec-tÆ¡ Äầu và o Äá» biên táºp bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "vector, mạng lÆ°á»i"
-
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "Tạo ra các Äiá»m dá»c theo các ÄÆ°á»ng trong vec-tÆ¡ má»i vá»i 2 lá»p."
-
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ Äầu ra chứa các Äiá»m sẽ Äược ghi"
-
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d Äiá»m Äược ghi và o bản Äá» vec-tÆ¡ Äầu ra"
-
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "vector, hình há»c, 3D"
-
-#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "Là m trá»i Äá»i tượng vector phẳng thà nh 3D vá»i chiá»u cao Äược Äá»nh nghÄ©a."
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» vector 2D Äầu và o"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» vector 3D tạo thà nh"
-
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "Äang trá»i ra các Äá»i tượng nguyên thủy vec-tÆ¡"
-
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» vec-tÆ¡ Äầu và o chứa các ÄÆ°á»ng"
-
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» vec-tÆ¡ Äầu ra chứa các Äoạn sẽ Äược ghi"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Kiá»u: %s"
-
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "vec-tơ, truy vấn"
-
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "Truy vấn má»t lá»p bản Äá» vec-tÆ¡ tại các vá» trà cho trÆ°á»c."
-
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "Nếu không cung cấp, Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn"
-
-#~ msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, tá»ng quát hoá, ÄÆ¡n giản hoá, là m trÆ¡n, dá»i chá», tá»ng quát hoá mạng lÆ°á»i"
-
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "Phép tá»ng quát hoá dá»±a trên vec-tÆ¡."
-
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "Không thỠmỠ%s"
-
-#~ msgid "vector, volume, conversion"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, thá» tÃch, chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Chuyá»n Äá»i má»t lá»p bản Äá» vector nhá» phân GRASS (chá» các Äiá»m) thà nh má»t lá»p bản Äá» raster GRASS 3D."
-
-#~ msgid "Column name (type must be numeric)"
-#~ msgstr "Tên cá»t (kiá»u dữ liá»u phải là kiá»u sá»)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "Không thá» cấp phát %d byte bá» nhá»"
-
-#~ msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» nạp các mức quan trá»ng khi chá»ng nhau. Cá»t %s trong bảng <%s> không phải kiá»u sá»"
-
-#~ msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
-#~ msgstr "Cá»t kiá»u sá» Äá» cấp quyá»n Æ°u tiên trong trÆ°á»ng hợp các nhãn chá»ng nhau. Nhãn có mức quan trá»ng thấp hÆ¡n sẽ bỠẩn Äi."
-
-#~ msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-#~ msgstr "%s: Không thá» Äá»c táºp tin Äá»nh nghÄ©a phông; dùng mặc Äá»nh"
-
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "%s: Không có táºp tin Äá»nh nghÄ©a phông"
-
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, nháºp, CSDL, Äiá»m"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "Nếu thiết láºp là 0, các tá»a Äá» z Äược dùng (chỠáp dụng cho vector 3D)"
-
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "Cá»t trong bảng thuá»c tÃnh chứa giá trá» cần ná»i suy"
-
-#~ msgid "Required if layer > 0"
-#~ msgstr "Cần có nếu layer > 0"
-
-#~ msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
-#~ msgstr "Tham sá» báºc; giá trá» cà ng lá»n tạo ảnh hÆ°á»ng cà ng lá»n Äá»i vá»i các Äiá»m gần nhau"
-
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy các Äiá»m dữ liá»u"
-
-#~ msgid "For vector lines reads their vertices"
-#~ msgstr "Äá»i vá»i ÄÆ°á»ng véc-tÆ¡, Äá»c Äá»nh của chúng"
-
-#~ msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-#~ msgstr "Viá»c tÃnh toán bao lá»i cần có Ãt nhất ba Äiá»m. Thoát lá»nh."
-
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "Xuất các lá»p bản Äá» vector GRASS ra Äá»nh dạng DXF."
-
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "Táºp tin DXF Äầu ra"
-
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "vector, hình há»c, thu mẫu"
-
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "Lá»p chá» Äược dùng cho câu lá»nh WHERE của SQL"
-
-#~ msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
-#~ msgstr "Không có Äá»i tượng nà o Äược phủ lên. Kiá»m tra vùng tÃnh toán của bạn và bản Äá» raster Äầu và o."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "vector, mạng lÆ°á»i"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Không thá» cấp phát bá» nhá» cho Äá»m hà ng"
-
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» ghi các phạm trù cho bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "vec-tÆ¡, raster, chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "Area without centroid (may be OK for island)"
-#~ msgstr "Vùng không có trá»ng tâm (có thá» á»n Äá»i vá»i Äảo)"
-
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "Không thá» xuất các trÆ°á»ng của bảng thuá»c cho lá»p < 1. Bá» lá»nh xuất"
-
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bảng thuá»c tÃnh"
-
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "Không tìm thấy thuá»c tÃnh kiá»u sá». Bá» lá»nh xuất"
-
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c giá trá» của thuá»c tÃnh '%s'"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "Äá»i má»t bản Äá» vector nhá» phân GRASS thà nh Äầu ra ASCII VTK."
-
-#~ msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
-#~ msgstr "Xuất ra các trÆ°á»ng kiá»u sá» của bảng thuá»c tÃnh thà nh các biến vô hÆ°á»ng VTK"
-
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "vector, ÄÆ°á»ng dẫn, khả nÄng nhìn thấy"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "Trình Äiá»u khiá»n OGR: cá»t '%s', kiá»u OGR %d không Äược há» trợ"
-
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "Không thỠphân tách tên CSDL nhúng MySQL"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "Không thá» kết ná»i Äến máy chủ nhúng MySQL: "
-
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "Không thá» quét Äánh dấu thá»i gian: "
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "Không thá» quét ngà y-giá»: "
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "Không thỠlấy danh sách các bảng:\n"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "Tùy chá»n không biết trong Äá»nh nghÄ©a csdl Äá»i vá»i "
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "Không thá» nháºn ra giá trá» luân lý"
-
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "Trình Äiá»u khiá»n pg: cá»t PostGIS '%s', kiá»u 'geometry' sẽ không Äược chuyá»n Äá»i"
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "CSDL, SQL"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "Loại bá» má»t bảng khá»i CSDL."
-
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "CSDL, bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "CSDL, bảng thuá»c tÃnh, SQL"
-
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "In/Thiết láºp kết ná»i CSDL tá»ng quát cho bá» bản Äá» hiá»n tại và thoát."
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "Lược Äá» (schema) CSDL"
-
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "Không dùng tùy chá»n nà y nếu các schema không Äược trình Äiá»u khiá»n/máy chủ CSDL há» trợ"
-
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "CSDL, bảng thuá»c tÃnh, SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "Kết ná»i CSDL không Äược Äá»nh nghÄ©a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "â©Nháºp máºt mã csdl cho kết ná»i\n"
-#~ "â©<%s:%s:user=%s>\n"
-
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr "Bấm RETURN Äá» huá»· yêu cầu\n"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "Äang thoát. Không thay Äá»i các thiết láºp hiá»n tại"
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "Máºt mã má»i Äược thiết láºp"
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "Máºt mã Äược lÆ°u trong táºp tin"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Thay Äá»i k.thÆ°á»c mà n hình trình bà y"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Chiá»u rá»ng má»i cho cá»a sá»"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Chiá»u cao má»i cho cá»a sá»"
-
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "vector, nháºp dữ liá»u, gazetteer"
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Táºp tin GNS không nén từ NGA (vá»i Äuôi má» rá»ng .txt)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "trình bà y các trang man HTML của GRASS"
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "tá»ng quát, hÆ°á»ng dẫn, trợ giúp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "TÃnh toán các thá»ng kê má»t biến từ má»t bản Äá» raster GRASS dá»±a trên các Äá»i tượng vector"
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "vector, raster, thá»ng kê"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» vector polygon (vùng) má»i"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» raster Äá» tÃnh toán các thá»ng kê từ Äó "
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr "Xuất mà n hình trình bà y thà nh má»t ảnh ná»n tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i má»t GpsDrive"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "trình bà y, xuất, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "tên của ảnh bản Äá» má»i (á» trong ~/.gpsdrive)"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "Tạo ảnh JPEG thay vì PNG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr "Tên gá»c cho các bản Äá» Äầu ra Äá», lục và xanh chứa kết quả trá»n"
-
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Chá»n mà n hình trình bà y x11 cho chú giải"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Sá» cá»t"
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "raster, Äá» cao"
-
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äá» cao Äầu và o"
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» ná»i Äá» bóng Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "vẽ lại các bản Äá» Äược trình bà y hiá»n tại trong mà n hình GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Lưu tất cả các khung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr "Tên của CSDL cÅ©, CSDL nà y phải á» dạng Äược in ra bá»i v.db.connect -g, tức là vá»i các biến Äược thay thế"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Schema cũ"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Schema má»i"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "LÆ°u mà n hình trình bà y kÃch hoạt và o táºp tin PNG trong thÆ° mục nhà "
-
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "trình bà y, xuất"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin PNG "
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Äá» phân giải của táºp tin Äầu ra (ÄÆ¡n=1, gấp Äôi=2, gấp bá»n=4)"
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Nháºp táºp tin SPOT VGT NDVI và o má»t bản Äá» raster GRASS"
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "raster, ảnh, nháºp dữ liá»u"
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "táºp tin SPOT VGT NDVI hiá»n có (0001_NDV.HDF)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "trình bà y, biá»u Äá»"
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin Äầu ra EPS tùy chá»n."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "Kiá»u cá»t không biết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Kiá»u cá»t không biết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Kiá»u cá»t không biết"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "raster, mặt nạ"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Ghi Äè MẶT NẠhiá»n có"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Xuất các táºp tin vector GRASS thà nh Äá»nh dạng táºp tin DXF."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Trục trặc khi Äá»c Äầu ra r.stats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-#~ msgstr "tùy chá»n tạo Äá»i vá»i trình Äiá»u khiá»n Äá»nh dạng Äầu ra. Nhiá»u tùy chá»n có thá» Äược liá»t kê cùng lúc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "truyá»n khóa metadata Äến bá» dữ liá»u Äầu ra nếu Äược"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "cá»t Äá» tÃnh toán các thá»ng kê (phải là cá»t kiá»u sá»)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Báo cáo các thá»ng kê hình há»c cho các bản Äá» vector"
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "vector, báo cáo, thá»ng kê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(les)_dặm,f(eet)_bá»_Anh,me(t),k(ilomet),a(cres)_mẫu_Anh,h(ecta)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Trình chiếu các bản Äá» raster/vector của GRASS"
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "trình bà y, trình chiếu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Hiá»n thá» các bản Äá» vector chứ không phải raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "tiá»n tá» bản Äá». Chá» Äá»nh (các) ký tá»± Äá» chá» xem các bản Äá» Äược chá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "sá» bản Äá» hiá»n thá» theo chiá»u ngang mà n hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "sá» bản Äá» hiá»n thá» theo chiá»u Äứng mà n hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "các bá» bản Äá» sá» dụng. Chá» Äá»nh nhiá»u bá» bản Äá» cách nhau bằng dấu phẩy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Sá» lượng ô giữa các ÄÆ°á»ng dòng chảy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "trình bà y các trang man HTML của GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Tên táºp tin MAT-File(v4) hiá»n có"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Nháºp táºp tin E00 và o má»t bản Äá» vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "trình bà y các trang man HTML của GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Tên táºp tin MAT-File(v4) hiá»n có"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "raster, thá»ng kê, tá»ng hợp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "r.mapcalculator - tÃnh toán bản Äá» raster má»i từ biá»u thức r.mapcalc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "Biá»u thức A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "Biá»u thức B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "Biá»u thức C"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "Biá»u thức D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "Biá»u thức E"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "Biá»u thức F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Công thức (và dụ A-B hoặc A*C+B):"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Hiá»n thá» trợ giúp"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Chế Äá» chuyên gia (nháºp táºp hợp các biá»u thức r.mapcalc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Không ghi Äè bản Äá» hiá»n có"
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "raster, ảnh, mà u sắc"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "Kênh Äá» LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "Kênh lục LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "Kênh xanh LANDSAT"
-
-#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
-#~ msgstr "ảnh, raster, Äa phá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "Dùng danh sách ảnh chứ không dùng nhóm"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Cho nhiá»u Äiá»m má»t lượt"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "Chá»n/Khá»i Äá»ng mà n hình Äược chá» Äá»nh vá»i kÃch thÆ°á»c Äược chá» Äá»nh"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Trình bà y mà n hình Äá» khá»i Äá»ng"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Chiá»u rá»ng tÃnh theo Äiá»m ảnh của mà n hình trình bà y má»i"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Chiá»u cao tÃnh theo Äiá»m ảnh của mà n hình trình bà y má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Nháºp các táºp tin quá»c gia US-NGA GEOnet Names Server (GNS) và o má»t bản Äá» vector GRASS kiá»u Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Táºp tin GNS không nén từ NGA (vá»i Äuôi má» rá»ng .txt)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-#~ msgstr "Tải các Äiá»m tá»a Äá», Lá» trình và ÄÆ°á»ng Äi từ má»t máy Äá»nh vá» Garmin và o má»t bản Äá» vector."
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "vector, nháºp dữ liá»u, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "tải các Äiá»m tá»a Äá» từ GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "tải LỠtrình từ GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "tải ÄÆ°á»ng Äi từ GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "buá»c nháºp dữ liá»u ÄÆ°á»ng Äi hoặc lá» trình thà nh dạng Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "không cá» gắng chuyá»n Äá»i phép chiếu từ WGS84"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "cá»ng mà máy Garmin ná»i và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-#~ msgstr "r.in.aster - tham chiếu Äá»a lý, nắn chá»nh và nháºp ảnh Terra-ASTER và DEM tÆ°Æ¡ng Äá»i bằng cách dùng gdalwarp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-#~ msgstr "BÄng L1A hoặc L1B cần dá»ch (1, 2, 3n, 4-14). Chá» có thá» dá»ch má»t bÄng duy nhất "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Không thỠtiếp tục"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Nháºp các táºp tin SRTM HGT và o GRASS"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "Tiêu Äá» Äầu và o SRTM (táºp tin không có Äuôi má» rá»ng .hgt.zip)"
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu ra (mặc Äá»nh: tiêu Äá» Äầu và o)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "LÆ°u mà n hình trình bà y kÃch hoạt và o táºp tin Äá» há»a trong thÆ° mục nhà "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin Äầu ra (ÄỪNG thêm Äuôi má» rá»ng)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Nhóm phụ các táºp tin ảnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Chiá»u rá»ng và chiá»u cao của ảnh Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Nén cho các táºp tin PNG (0=không nén, 1=nhanh nhất, 9=nén nhiá»u nhất)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "K.thÆ°á»c/chất lượng của các táºp tin JPEG (10=nhá» nhất/kém nhất, 100=lá»n nhất/tá»t nhất)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Tạo Äầu ra táºp lá»nh shell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "Táºp tin Äầu ra PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
-#~ msgstr "Các khoá và các giá trá» mô tả dữ liá»u cần ÄÆ°a và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-#~ msgstr "á» dạng \"TÃN=GIÃ_TRá»\", các mục cách nhau bá»i dấu phẩy."
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Thiết láºp mà u ná»n thà nh Äen (mặc Äá»nh là trắng)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Mà u ná»n trong suá»t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Tạo Äầu ra táºp lá»nh shell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Không chép bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr "giá trá» má»i cần gán cho cá»t (các giá trá» varchar (biến ký tá»±) phải á» dạng trÃch dẫn trong dấu nháy ÄÆ¡n, và dụ : 'grass')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "raster, xuất dữ liá»u."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Tên của cá»t cần trình bà y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Miá»n sá» nguyên: min,max"
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» raster Äá» sao chép bảng mà u từ Äó"
-
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "Äá»a Äiá»m, vector, nháºp dữ liá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "Chạy á» chế Äá» không tÆ°Æ¡ng tác"
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "raster, Äá» cao, ná»i suy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster cần lấp Äầy các giá trá» null"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu ra vá»i các giá trá» null Äược lấp Äầy bằng cách ná»i suy từ các giá trá» xung quanh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "chuyá»n các bản Äá» Äược trình bà y hiá»n tại sang má»t mà n hình khác"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "xóa mà n hình ÄÃch trÆ°á»c khi chuyá»n"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "'á» lại' vá»i mà n hình nguá»n"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "tắt mà n hình nguá»n sau khi chuyá»n"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Mà n hình ÄÃch"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Mà n hình nguá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "vector, raster, tÃch hợp"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Lá»p Äá» thêm bảng thuá»c tÃnh má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "r3.mapcalculator - TÃnh thá» tÃch grid3D má»i từ biá»u thức r3.mapcalc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (táºp tin grid3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (táºp tin grid3D):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (táºp grid3D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (táºp tin grid3D):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (táºp tin grid3D):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (táºp tin grid3D):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Tên cho táºp tin Äầu ra"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Chế Äá» chuyên gia (nháºp táºp hợp các biá»u thức r3.mapcalc)"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "Chạy á» chế Äá» không tÆ°Æ¡ng tác"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster cần dùng cho <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» hÆ°á»ng raster cần trình bà y"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "Äá»i tá»a Äá» từ phép chiếu nà y sang phép chiếu khác ('mặt tiá»n' cs2cs)"
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "linh tinh, phép chiếu, Projektion"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Táºp tin tá»a Äá» Äầu và o (bá» qua Äá» Äá»c từ stdin)"
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "Táºp tin tá»a Äá» Äầu ra (bá» qua Äá» gá»i ra stdout) "
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "Chế Äá» Äầy Äủ (in các tham sá» phép chiếu và tên táºp tin và o stderr)"
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "raster, ảnh, thá»ng kê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "Sá» cá»t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Nháºp bản Äá» cần trình bà y á» khung thứ nhất"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "SỠkhung ảnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-#~ msgstr "Tải xuá»ng Äiá»m tá»a Äá», Lá» trình và ÄÆ°á»ng Äi từ má»t máy GPS hoặc má»t táºp tin ascii GPS và o má»t bản Äá» vector."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Äang trÃch các Äiá»m..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Nháºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Nháºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "buá»c Äá»i các Äá»nh của dữ liá»u ÄÆ°á»ng Äi hoặc lá» trình thà nh Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Thiết bá» hoặc táºp tin dùng Äá» nháºp dữ liá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng của dữ liá»u GPS Äầu và o (dùng các Äá»nh dạng Äược gpsbabel há» trợ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-#~ msgstr "phép chiếu của dữ liá»u Äầu và o (dùng các tùy chá»n của PROJ.4); nếu không thiết láºp, giả Äá»nh rằng dữ liá»u là Kinh/vÄ© WGS84"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "vector, nháºp dữ liá»u, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Liá»t kê các Äá»nh dạng Äầu ra Äược há» trợ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "in ra má»t Äá» thá» biá»u diá»
n má»i tÆ°Æ¡ng quan giữa các lá»p dữ liá»u (theo cặp)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaics up to four images, extending the color table."
-#~ msgstr "Ghép khảm tá»i Äa 4 ảnh và má» rá»ng bản Äá» mà u; tạo map*.mosaic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "bản Äá» thứ ba Äá» ghép khảm."
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "raster, ảnh, ghép khảm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)"
-#~ msgstr "bản Äá» thứ nhất Äá» ghép khảm (trên cùng chá»ng ảnh)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd map for mosaic"
-#~ msgstr "bản Äá» thứ hai Äá» ghép khảm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3rd map for mosaic"
-#~ msgstr "bản Äá» thứ ba Äá» ghép khảm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4th map for mosaic"
-#~ msgstr "bản Äá» thứ tÆ° Äá» ghép khảm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "TÃnh toán các thá»ng kê má»t biến từ má»t bản Äá» raster GRASS dá»±a trên các Äá»i tượng vector"
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "các thá»ng kê má» rá»ng (tứ phân vá» và phân vá»)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Phân vá» Äá» tÃnh toán (cần cá» -e)"
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "raster, xếp chá»ng"
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "ThÆ° mục Äá» lÆ°u dữ liá»u tải vá»"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "Các tùy chá»n bá» sung cho wget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "Các tùy chá»n bá» sung cho wget"
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "Phép chuyá»n Äá»i Tasseled Cap (Kauth Thomas) cho các dữ liá»u LANDSAT-TM"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "raster, ảnh"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "dùng các quy tắc chuyá»n Äá»i cho LANDSAT-4"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "dùng các quy tắc chuyá»n Äá»i cho LANDSAT-5"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "dùng các quy tắc chuyá»n Äá»i cho LANDSAT-7"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 7)"
-
-#~ msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-#~ msgstr "Chia phần trình bà y kÃch hoạt thà nh hai khung và trình bà y bản Äá»/thá»±c thi các lá»nh trong má»i khung."
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Nháºp bản Äá» cần trình bà y á» khung thứ nhất"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Nháºp lá»nh cần thá»±c thi trong khung thứ nhất"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Nháºp bản Äá» cần trình bà y á» khung thứ hai"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Nháºp lá»nh cần thá»±c thi trong khung thứ hai"
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Chia phần trình bà y như thế nà o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "raster, ảnh, nháºp dữ liá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "bản Äá» raster Äầu và o (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "bản Äá» raster Äầu và o (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "tá»ng quát, thiết láºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "Liá»t kê các quy tắc và thoát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Táºp tin cấu hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "raster, phân tÃch cấu trúc cảnh quan, chá» mục vá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "vector, nháºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Lá»p sá». Nếu là -1, tất cả các lá»p Äược trình bà y."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Tên của cá»t thuá»c tÃnh dùng là m nhãn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Tên táºp tin raster má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» góc raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "Äang ghi các Äá»nh..."
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "raster3d, thá»ng kê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "raster, xếp chá»ng"
-
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr "Xây dá»±ng các ÄÆ°á»ng cong Äá» dá»c (dòng chảy), Äá» dà i dòng chảy, máºt Äá» dòng chảy (các vùng trên dá»c) từ má»t mô hình Äá» cao sá» (DEM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "Äá»i tất cả các bản Äá» vector GRASS kiá»u cÅ© < 5.7 trong bá» bản Äá» hiá»n tại thà nh Äá»nh dạng hiá»n tại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
-#~ msgstr "Tạo má»t MẶT NẠÄá» giá»i hạn lá»nh raster"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Nháºp các bản Äá» vector Mapgen hoặc Matlab và o GRASS"
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "Táºp tin ascii chứa các chữ ký phá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "Không thỠtạo bảng <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "Không tìm thấy vùng, bỠqua type=poly"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "Không tìm thấy Äiá»m, bá» qua type=point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "Không tìm thấy ÄÆ°á»ng, bá» qua type=line"
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "Giá trỠraster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster <%s> Äược tạo ra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "SỠlần chạy qua %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr "Cá» '-q' không còn Äược dùng nữa và sẽ bá» loại bá» trong tÆ°Æ¡ng lai. Thay và o Äó vui lòng dùng '--quiet'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Không thỠmỠCSDL <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o chứa các ô vá»i giá trá» Rá»NG (không có dữ liá»u). Giá trá» %g Äược dùng Äá» biá»u thá» các giá trá» không có dữ liá»u trong bản Äá» Äầu và o. Bạn có thá» chá» Äá»nh giá trá» không dữ liá»u bằng tham sá» %s."
-
-#~ msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer."
-#~ msgstr "Truy má»t dòng chảy thông qua mô hình Äá» cao trên má»t lá»p bản Äá» raster"
-
-#~ msgid "The E and N coordinates of starting point(s)"
-#~ msgstr "Tá»a Äá» Ä và B của (các) Äiá»m bắt Äầu"
-
-#~ msgid "Vector map(s) containing starting point(s)"
-#~ msgstr "(Các) bản Äá» raster chứa (các) Äiá»m bắt Äầu"
-
-#~ msgid "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map layer whose cell category values represent cost."
-#~ msgstr "Xuất ra má»t lá»p bản Äá» raster biá»u diá»
n chi phà tÃch lÅ©y của viá»c di chuyá»n giữa các vá» trà Äá»a lý khác nhau trên má»t lá»p bản Äá» raster Äầu và o có các giá trá» phạm trù ô biá»u thá» chi phÃ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to vector map"
-#~ msgstr "%d Äiá»m Äược ghi và o dữ liá»u vector"
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Chuyá»n Äá»i lá»p bản Äá» vector nhá» phân GRASS thà nh má»t lá»p bản Äá» raster GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Tên táºp tin raster hiá»n có\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Tên của bản Äá» raster hiá»n có"
-
-#~ msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
-#~ msgstr "'Hạt gieo' [%d] lá»n hÆ¡n trá» lá»n nhất [%d]"
-
-#~ msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
-#~ msgstr "'Hạt gieo' [%d] nhỠhơn trỠnhỠnhất [%d]"
-
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "Äang chuyá»n Äá»i %s ..."
-
-#~ msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr "Giả láºp sá»± váºn chuyá»n trầm tÃch và xói mòn/lắng tụ bằng cách dùng phÆ°Æ¡ng pháp thu mẫu ÄÆ°á»ng dẫn (SIMWE)"
-
-#~ msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr "Giả láºp thuá»· vÄn dòng chảy trên Äất liá»n bằng phÆ°Æ¡ng pháp thu mẫu ÄÆ°á»ng dẫn (SIMWE)"
-
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "Lá»c và tạo má»t bản Äá» Äá» cao không giảm cấp và bản Äá» hÆ°á»ng dòng chảy từ lá»p Äá» cao Äược cung cấp."
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i]: không thỠmỠmặt nạ %s ... tiếp tục mà không có nó!!!"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) Äã thoát vá»i trạng thái bất thÆ°á»ng %i"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) bá» ngÆ°ng"
-
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "Không thá» tạo thá»ng kê của táºp tin cấu hình %s"
-
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "Táºp tin cấu hình không hợp lá»"
-
-#~ msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-#~ msgstr "TÃnh toán các diá»n tÃch bá» bóng từ vá» trà mặt trá»i và DEM. Hoặc là A: Vá» trà chÃnh xác của mặt trá»i Äược chá» Äá»nh, hoặc B: ngà y/giá» Äá» tÃnh toán vá» trà mặt trá»i bằng chÃnh mô-Äun r.sunmask."
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: Äá» cao mặt trá»i trên ÄÆ°á»ng chân trá»i, Äá»"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: góc phÆ°Æ¡ng vá» của mặt trá»i tÃnh từ hÆ°á»ng bắc, Äá»"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: phút (0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: giây (0..60)"
-
-#~ msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-#~ msgstr "B: múi giá» (hÆ°á»ng Äông dÆ°Æ¡ng, Äá» dá»ch tÃnh từ GMT, cÅ©ng dùng Äá» hiá»u chá»nh sá»± kéo dà i giá» và o mùa hè (daylight-saving))"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "Hiá»n thá» nhãn phạm trù trong (các) ô lÆ°á»i"
-
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "Tạo bản Äá» chá» mục Äá»a hình (ln(a/tan(beta))) từ bản Äá» Äá» cao."
-
-#~ msgid "New LOCATION name (not location path)"
-#~ msgstr "Tên của Vá» TRà má»i (không phải ÄÆ°á»ng dẫn vá» trÃ)"
-
-#~ msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "GISDBASE má»i (ÄÆ°á»ng dẫn Äầy Äủ Äến thÆ° mục chứa vá» trà má»i)"
-
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c biá»u tượng, không thá» trình bà y các Äiá»m"
-
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr "Kiá»u Äá»i tượng. Sá»± tá» hợp các kiá»u không phải Äá»nh dạng nà o cÅ©ng há» trợ."
-
-#~ msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "Tìm thấy %d mặt, nhÆ°ng không Äược yêu cầu xuất ra. Kiá»m tra lại tham sá» 'type'."
-
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "Äang xuất %i Äiá»m/ÄÆ°á»ng..."
-
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "vector, truy vấn"
-
-#~ msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS's vector ASCII format"
-#~ msgstr "point; kiá»u danh sách x,y[,z] ÄÆ¡n giản; standard; Äá»nh dạng ASCII vec-tÆ¡ của GRASS"
-
-#~ msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Sá» hiá»u cá»t Äược dùng là m tá»a Äá» y (cá»t Äầu tiên là 1) cho chế Äá» các Äiá»m"
-
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Sá» hiá»u cá»t Äược dùng là m tá»a Äá» x (cá»t Äầu tiên là 1) cho chế Äá» các Äiá»m"
-
-#~ msgid "If 0, z coordinate is not used"
-#~ msgstr "Nếu bằng 0, tá»a Äá» z không Äược sá» dụng"
-
-#~ msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Sá» hiá»u cá»t Äược dùng là m phạm trù (cá»t Äầu tiên là 1) cho chế Äá» các Äiá»m"
-
-#~ msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-#~ msgstr "Nếu là 0, phạm trù ÄÆ¡n trá» Äược gán cho má»i dòng và Äược ghi và o cá»t má»i là 'cat'."
-
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "Tạo má»t bản Äá» vec-tÆ¡ má»i rá»ng và thoát. Không Äá»c gì từ Äầu và o"
-
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin Äầu ra (Äừng thêm Äuôi má» rá»ng)"
-
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "Chiá»u rá»ng và chiá»u cao của ảnh Äầu ra"
-
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "BỠmặt"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Thá» tÃch"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "Tạo má»t MẶT NẠÄá» giá»i hạn lá»nh raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Nháºp các bản Äá» vector Mapgen hoặc Matlab và o GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
-
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh hà ng %d của ma tráºn hiá»p phÆ°Æ¡ng sai..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "Giá trá» kiá»u bit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "Tên của má»t yếu tá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "Äang ghi dữ liá»u Äược chuyá»n Äá»i và o táºp tin..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output hue raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database record for cat %d not found"
-#~ msgstr "Không có bản ghi CSDL cho phạm trù %d"
-
-#~ msgid "Name of the new raster map"
-#~ msgstr "Tên táºp tin raster má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» Äầu và o <%s>."
-
-#~ msgid "Could not find input vector map %s"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» vector Äầu và o %s"
-
-#~ msgid "Print the current region (shell script style)"
-#~ msgstr "In vùng Äá»a lý hiá»n tại (kiá»u táºp lá»nh shell)"
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by qvector values)"
-#~ msgstr "Tên cá»t (sẽ Äược cáºp nháºt bá»i các giá trá» qvector (truy vấn vector)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ " (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "â©Lá»I: Tham sá» cần thiết <%s> không Äược thiết láºp:\n"
-#~ "â© (%s).\n"
-
-#~ msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
-#~ msgstr "TÃnh toán trÆ°á»ng vec-tÆ¡ tá»c Äá» khoảng cách nÆ°á»c ngầm và ghi các thà nh phần x, y, z và o bản Äá» có tên tên_[xyz]. Tên là tên gá»c của các bản Äá» raster 3d má»i"
-
-#~ msgid "Checking GDAl data type and nodata value"
-#~ msgstr "Kiá»m tra kiá»u dữ liá»u GDAL và giá trá» không-dữ-liá»u"
-
-#~ msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
-#~ msgstr "douglas; thuáºt toán Douglas-Peucker;douglas_reduction; thuáºt toán Douglas-Peucker vá»i tham sá» giảm bá»t;lang;thuáºt toán ÄÆ¡n giản hoá Lang;reduction; thuáºt toán giảm bá»t Äá»nh loại bá» các Äiá»m gần nhau; reumann;Thuáºt toán Reumann-Witkam;remove_small;Loại bá» các ÄÆ°á»ng ngắn hÆ¡n ngưỡng và các vùng nhá» hÆ¡n ngưỡng ;boyle;thuáºt toán tìm tá»i của Boyle;sliding_averaging; thuáºt toán trung bình trượt McMaster;distance_weighting;Thuáºt toán cân bằng trá»ng sá» khoảng cách của McMaster;chaiken;Thuáºt toán Chaiken;hermite;phép ná»i suy theo ÄÆ°á»ng spline Hermite láºp phÆ°Æ¡ng;snakes; PhÆ°Æ¡ng pháp Snakes dùng Äá» là m trÆ¡n ÄÆ°á»ng;network;Phép tá»ng quát hoá mạng lÆ°á»i ;displacement; Dá»i chá» các ÄÆ°á»ng gần nhau;"
-
-#~ msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
-#~ msgstr "Sá» lượng Äá»nh Äược giảm bá»t từ %d xuá»ng %d [%d%%]"
-
-#~ msgid "Band to select"
-#~ msgstr "BÄng cần chá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select type"
-#~ msgstr "Từ kiá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "Không thá» chá»n dữ liá»u từ bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "Các Äá»nh bá» loại bá»: %5d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "Äá» cao ÄÆ°á»ng: %f\n"
-
-#~ msgid "Database connection not defined\n"
-#~ msgstr "Kết ná»i CSDL không Äược Äá»nh nghÄ©a\n"
-
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr "Không thá» tìm ra táºp tin %s"
-
-#~ msgid "Cannot get header for %s"
-#~ msgstr "Không thỠlấy header cho %s"
-
-#~ msgid "database location"
-#~ msgstr "VỠtrà CSDL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "Hết bá» nhá»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#~ msgid "New vector composite"
-#~ msgstr "Tá» hợp bản Äá» vector má»i"
-
-#~ msgid "No database updates."
-#~ msgstr "Không có CSDL nà o cáºp nháºt"
-
-#~ msgid " Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr " Phép chiếu: %s (múi %d)"
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "Vùng Äược phục há»i vá» phạm vi ban Äầu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Không thá» má» trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Không thỠmỠCSDL %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Không thỠmô tả bảng"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» G3D"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Dùng mặt nạ g3d (nếu có) vá»i bản Äá» Äầu và o"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Không thỠghi hà ng raster"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Äá»i (các) bản Äá» raster 3D (G3D) thà nh Äá»nh dạng VTK-Ascii"
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "không thá» Äóng bản Äá» raster 3d Äầu và o"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "Dùng mặt nạ g3d (nếu có) vá»i các bản Äá» Äầu và o"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "Không thỠlấy hà ng raster trên cùng \n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Không thá» lấy hà ng raster dÆ°á»i cùng \n"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "Dùng mặt nạ G3D (nếu có)"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Tên lá»p bản Äá» raster hiá»n có"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu ra"
-
-#~ msgid "vector, networking"
-#~ msgstr "vector, mạng lÆ°á»i"
-
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "raster, vec-tơ, xem"
-
-#~ msgid "Swapping header data"
-#~ msgstr "Äang hoán Äá»i dữ liá»u header"
-
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Xuất raster dÆ°á»i dạng các giá trá» kiá»u double (bytes=%d)"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "Äang Äá»c bản Äá»"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "Dữ liá»u có dấu (bit cao có nghÄ©a là giá trỠâm)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "Sá» byte trên má»t ô (1,2,4)"
-
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "Phân tách sỠbyte/ô"
-
-#~ msgid "Byte Swapping Turned On."
-#~ msgstr "Hoán Äá»i byte Äược báºt lên."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing parameters ...\n"
-#~ "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bá» thiếu các tham sá»...\n"
-#~ "Phải cung cấp Ãt nhất là [bắc= nam= Äông= tây=] HOẶC [r=\tc=]"
-
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Bạn phải cung cấp tất cả các giá»i hạn của vùng Äá»a lý (b,n,Ä,t)"
-
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "SỠhà ng không hợp lỠ<%s>"
-
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "Sá» cá»t không hợp lá» <%s>"
-
-#~ msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-#~ msgstr "Dùng B=%f N=%f Ä=%f T=%f"
-
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "Dùng hà ng=%d cá»t=%d\n"
-
-#~ msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-#~ msgstr "KÃch thÆ°á»c táºp tin %d ... Tá»ng sá» byte %d"
-
-#~ msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-#~ msgstr "Hãy thá» byte=%d hoặc Äiá»u chá»nh các tham sá» Äầu và o"
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "Viá»c chuyá»n Äá»i thất bại tại hà ng %d"
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "Loại bá» các ÄÆ°á»ng và vùng nhá» hÆ¡n ngưỡng"
-
-#~ msgid "%d boundaries were deleted, input areas are not preserved"
-#~ msgstr "%d ranh giá»i bá» xoá, các vùng Äầu và o không Äược bảo toà n"
-
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Không thá» tạo trá»ng tâm cho vùng %d"
-
-#~ msgid "New centroids were calculated, attribute attachment may be changed"
-#~ msgstr "Các trá»ng tâm má»i Äược tÃnh toán, phép gắn thuá»c tÃnh có thá» bá» thay Äá»i"
-
-#~ msgid "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
-#~ msgstr "Các vùng có thá» biến mất và /hoặc phép gắn thuá»c tÃnh vùng có thá» Äã thay Äá»i"
-
-#~ msgid "Try v.clean tool=prune thresh=%f"
-#~ msgstr "Hãy thỠdùng v.clean tool=prune thresh=%f"
-
-#~ msgid "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-#~ msgstr "CÄn lá»ch theo ÄÆ¡n vá» bản Äá», dÆ°Æ¡ng là vá» bên phải, âm là vá» bên trái."
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "Táºp tin chứa hÆ°á»ng dẫn thà nh láºp bản Äá» (hoặc dùng input=- Äá» nháºp từ bà n phÃm)"
-
-#~ msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-#~ msgstr "Biến môi trÆ°á»ng GRASS_VERBOSE của GRASS bá» ghi Äè bá»i hÆ°á»ng dẫn tạo bản Äá» VERBOSE. HÆ°á»ng dẫn tạo bản Äá» nà y Äã không còn Äược dùng và sẽ bá» loại bá» trong các phiên bản GRASS sau nà y. Thay và o Äó vui lòng dùng --verbose."
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "Không thá» thiết láºp biến GRASS_VERBOSE."
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Äang Äá»c bản Äá» raster <%s trong %s>... "
-
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "và o <%s@%s> (vỠtrà <%s>) ... %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "data compression required an additional"
-#~ msgstr "viá»c nén dữ liá»u cần má»t"
-
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o Äã Äược nắn chá»nh <%s> sẽ Äược lÆ°u thà nh <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "Thông tin ÄÃch cho nhóm <%s> bá» thiếu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Không tìm thấy vá» trà ÄÃch <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols (%ld cells) completed in "
-#~ msgstr "%d hà ng, %d cá»t (%ld ô) hoà n tất trong"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %.1f cells per minute\n"
-#~ msgstr "%.1f ô trên phút"
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Vá» trà của bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Bá» bản Äá» của bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "Äang kiá»m tra vá» trà <%s>, bá» bản Äá» <%s>..."
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, sá»_ngà y %d, giá»: %02i:%02i:%02i (thá»i gian tháºp phân: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " Kinh_Äá»: %f, vÄ©_Äá» %f, múi_giá»: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vá» trà mặt trá»i: phÆ°Æ¡ng vá» mặt trá»i: %f,\n"
-#~ " góc mặt trá»i so vá»i ÄÆ°á»ng chân trá»i (khúc xạ hiá»u chá»nh): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr "Thá»i gian mặt trá»i má»c (không khúc xạ): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr "Thá»i gian mặt trá»i lặn (không khúc xạ): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "Không yêu cầu tÃnh toán bản Äá» nà o. Kết thúc.\n"
-
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin miá»n cho %s"
-
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng từ bản Äá» Äá» cao Äầu và o"
-
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "<%s> Äược tạo"
-
-#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "Bạn phải chá»n má»t vá» trà Äầu và o khác vá»i vá» trà hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster cần mã hóa lại"
-
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin quy tắc <%s>"
-
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Trình bà y và chá»ng các lá»p bản Äá» raster trong khung trình bà y kÃch hoạt trên mà n hình Äá» há»a."
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster cần trình bà y"
-
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Trình bà y dữ liá»u vec-tÆ¡ của GRASS trong khung kÃch hoạt trên mà n hình Äá» há»a."
-
-#~ msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-#~ msgstr "KÃch thÆ°á»c vùng [%.1e], vùng không Äược nháºp và o"
-
-#~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
-#~ msgstr "KÃch thÆ°á»c Äảo [%.1e], Äảo không Äược nháºp và o"
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "Vec_tơ, phép chiếu"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "Cho phép chuyá»n Äá»i phép chiếu của các bản Äá» vec-tÆ¡."
-
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "Các trá»ng tâm vùng bá» lặp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Không có bản Äá» Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling range for output maps (for no rescaling use 0,0)"
-#~ msgstr "Lấy lại tá»· lá» miá»n Äầu ra (Không lấy lại tá»· lá» thì dùng giá trá» 0,0)"
-
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang ghi táºp tin tạm"
-
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang ghi hà ng thứ %d"
-
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "Các Äiá»m khá»ng chế giả Äược Äặt không tá»t."
-
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Không thá» tạo phÆ°Æ¡ng trình chuyá»n Äá»i."
-
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "Không có Äiá»m khá»ng chế giả Äược kÃch hoạt"
-
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Không thá» ghi và o táºp tin tạm: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» %s"
-
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "Không thỠghi hà ng %d"
-
-#~ msgid "Unable to write raster map. You might want to check available disk space and write permissions."
-#~ msgstr "Không thá» ghi bản Äá» raster. Có thá» bạn cần kiá»m tra khoảng trá»ng còn trên ÄÄ©a và các quyá»n ghi."
-
-#~ msgid "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
-#~ msgstr "Vui lòng chá»n (các) táºp tin mà bạn muá»n nắn chá»nh bằng cách Äặt tên má»t táºp tin Äầu ra"
-
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: phép chiếu không khá»p vá»i các thiết láºp hiá»n tại"
-
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: múi không khá»p vá»i các thiết láºp hiá»n tại"
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "Tên Bá» BẢN Äá» má»i"
-
-#~ msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "Bản Äá» véc-tÆ¡ vá»i các Äiá»m phân tán Äá» ná»i suy không Äược chá» Äá»nh. Phép ná»i suy sẽ Äược thá»±c hiá»n vá»i bản Äá» véc-tÆ¡ <%s>"
-
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "Thất bại trong viá»c má» %s"
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Tạo ra các lá»p bản Äá» Äá» dá»c, hÆ°á»ng, Äá» cong và các Äạo hà m riêng từ má»t lá»p bản Äá» raster có các giá trá» Äá» cao thá»±c. HÆ°á»ng Äược tÃnh ngược chiá»u kim Äá»ng há» từ hÆ°á»ng Äông."
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äá» dá»c Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äá» cong thiết diá»n Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äá» cong tiếp tuyến Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dx báºc má»t (Äá» dá»c Ä-T) Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dy báºc má»t (Äá» dá»c B-N) Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dxx báºc hai Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dyy báºc hai Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dxy báºc hai Äầu ra"
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "kiá»u không Äúng: %s"
-
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "Äang tạo các táºp tin há» trợ..."
-
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Các sản phẩm Äá» cao cho bá» bản Äá» [%s] trong [%s]"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "HƯá»NG [%s] HOÃN TẤT"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "Äá» Dá»C [%s] HOÃN TẤT"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "Äá» CONG THIẾT DIá»N [%s] HOÃN TẤT"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "Äá» CONG TIẾP TUYẾN [%s] HOÃN TẤT"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "Äá» Dá»C Ä-T [%s] HOÃN TẤT"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "Äá» Dá»C B-N [%s] HOÃN TẤT"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXX [%s] HOÃN TẤT"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DYY [%s] HOÃN TẤT"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXY [%s] HOÃN TẤT"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» Äầu và o vec-tÆ¡ chứa các con suá»i"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "Tạo lá»p bản Äá» raster biá»u thá» các lÆ°u vá»±c phụ của ÄÆ°á»ng chia nÆ°á»c."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "Tên táºp tin mạng lÆ°á»i suá»i Äược mã hóa"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "Tên táºp tin mạng lÆ°á»i gá» Äược là m mảnh"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "Tên dùng cho táºp tin phân vùng ÄÆ°á»ng chia nÆ°á»c tạo thà nh"
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äá»a hình (DEM)"
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu ra vá»i há»"
-
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o chứa các ô vá»i giá trá» Rá»NG (không-dữ-liá»u). Giá trá» %f Äược dùng Äá» biá»u thá» các giá trá» không có dữ liá»u trong bản Äá» Äầu và o. Bạn có thá» chá» Äá»nh giá trá» không dữ liá»u bằng tuỳ chá»n %s."
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äá» cao [m]"
-
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äá» sâu nÆ°á»c Äầu ra [m]"
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "Bản Äá» chá» mục Äá»a hình Äầu ra"
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äá» cao Äầu và o"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster hÆ°á»ng á» Äầu và o"
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster chắn Äầu và o"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ ÄÆ°á»ng dòng chảy Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu ra chứa bóng Äá»"
-
-#~ msgid "By_position"
-#~ msgstr "Theo_vá»_trÃ"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: nÄm (1950..2050)"
-
-#~ msgid "By_time"
-#~ msgstr "Theo_thá»i_gian"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: tháng (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: ngà y (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: giá» (0..24)"
-
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Tá»a Äá» Äông (Äiá»m quan tâm, mặc Äá»nh: tâm bản Äá»)"
-
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Tá»a Äá» bắc (Äiá»m quan tâm, mặc Äá»nh: tâm bản Äá»)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "Không (0) là Äá» cao thá»±c"
-
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "(i) Bản Äá» Äá» cao"
-
-#~ msgid "(o) Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Bản Äá» Äá» cao không giảm cấp"
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o/i) Bản Äá» Äá» cao lÆ°u vá»±c (MẶT NẠÄược áp dụng)"
-
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o) Bản Äá» ln(a/tanB) chá» mục Äá»a hình (MẶT NẠÄược áp dụng)"
-
-#~ msgid "(o) Output file"
-#~ msgstr "(o) Táºp tin Äầu ra"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(i) Táºp tin dòng chảy Quan sát Äược (TÃY CHá»N)"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr " Äầu ra cho bÆ°á»c thá»i gian Äược cung cấp (TÃY CHá»N)"
-
-#~ msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(i) Äầu ra cho nhóm chá» mục Äá»a hình Äược cung cấp (TÃY CHá»N)"
-
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "raster, phân tÃch Äá»a hình"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster hiá»n có chứa bá» mặt Äá» cao"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng hÆ°á»ng Äầu ra (agnps, answers, hoặc grass)"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Äang Äá»c bản Äá»..."
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu và o: Äá» cao mà toà n bá» phân tÃch sẽ dá»±a và o Äó"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu và o: các vá» trà có các sá»± giảm sút thá»±c sá»±"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu và o hoặc giá trá» Äầu và o: phần trÄm Äất bá» xáo trá»n, dùng cho USLE"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra: hÆ°á»ng tháo nÆ°á»c"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra: các phân Äoạn suá»i"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình tạo lÆ°u vá»±c ÄÆ°á»ng chia nÆ°á»c."
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "Các tá»a Äá» lÆ°á»i B của bản Äá»"
-
-#~ msgid " No topology present"
-#~ msgstr " Không có tôpô hiá»n diá»n"
-
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "Dùng má»t bản Äá» Äiá»m vec-tÆ¡ của GRASS Äá» tạo ra má»t bản Äá» vec-tÆ¡ bao lá»i."
-
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» vector Äiá»m Äầu và o"
-
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» vector vùng Äầu ra"
-
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» vec-tÆ¡ <%s>"
-
-#~ msgid "Experimental NVIZ CLI prototype."
-#~ msgstr "Mẫu thá» nghiá»m NVIZ CLI."
-
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "Không thá» nà o tạo Äược <Auxiliar_outlier_table>."
-
-#~ msgid "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it manually."
-#~ msgstr "Không thá» bá» bảng <%s>. Không thá»±c hiá»n lá»nh nà o. Hãy thá» bá» kiá»u thủ công."
-
-#~ msgid "Cross Validation was success!"
-#~ msgstr "Phép Kiá»m chứng chéo Äã thà nh công!"
-
-#~ msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
-#~ msgstr "Ná»i suy: Äá» phân giải vùng quá cao: %d ô. Hãy cân nhắc viá»c thay Äá»i nó."
-
-#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "Äang tạo bảng phụ Äá» lÆ°u trữ các vùng chá»ng nhau"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "<Auxiliar_outlier_table> Äược tạo trong CSDL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Không thỠchép bảng <%s>"
-
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "Phép giải M.Q."
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr "dữ liá»u 3-d trong táºp tin dxf. Polyline_flag: %d"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "Dùng db.select cho các câu lá»nh SELECT SQL"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Chá»n dữ liá»u từ bảng."
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» há» thá»ng thoát nÆ°á»c raster Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "Không thỠtìm thấy %s"
-
-#~ msgid "Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Bản Äá» nguá»n: Kiá»u ô sá» nguyên"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Bản Äá» nguá»n: Kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (float)"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Bản Äá» nguá»n: Kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (double)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "Äang Äá»c %s..."
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr "không thá» má» táºp tin raster [%s] cần Äá» lấy các tá»a Äá» Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "Äang ghi %s..."
-
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "Lá»i khi lấy các ô rá»ng Äầu và o"
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "Không thỠmỠMẶT NẠ"
-
-#~ msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr "TÃnh toán các bản Äá» raster vá» hÆ°á»ng (chiếu), khuếch tán, và bức xạ mặt trá»i vá»i các Äiá»u kiá»n cho trÆ°á»c vá» ngà y, vÄ© Äá», bá» mặt và khà quyá»n. Các tham sá» vá» mặt trá»i (và dụ thá»i gian mặt trá»i má»c, lặn, Äá» xiên, bức xạ ngoà i không gian, Äá» dà i ngà y) Äược lÆ°u trong táºp tin vÄn bản cục bá». Má»t cách chạy lá»nh khác là có thá» chá» Äá»nh giá» Äá»a phÆ°Æ¡ng Äá» tÃnh toán các bản Äá» raster vá» góc tác Äá»ng của mặt trá»i và /hoặc bức xạ. Tác Äá»ng Äá» bóng của Äá»a hình cÅ©ng có thá» Äược ÄÆ°a và o theo tùy chá»n."
-
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu và o chứa kinh Äá» [Äá» tháºp phân]"
-
-#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
-#~ msgstr "incidount (tác Äá»ng Äầu ra) Äòi há»i phải thiết láºp tham sá» time (th.gian)"
-
-#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-#~ msgstr "Chế Äá» 2: bức xạ tÃch hợp hà ng ngà y"
-
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c cỡ vùng Äá»m Äông. Äang bá»."
-
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c cỡ vùng Äá»m tây. Äang bá»."
-
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c cỡ vùng Äá»m bắc. Äang bá»."
-
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "Không thá» nà o má» Äược bảng"
-
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "Kiá»u spline của phép ná»i suy"
-
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Sá» hiá»u cá»t Äược dùng là m tá»a Äá» x (cá»t Äầu tiên là 1) cho chế Äá» các Äiá»m"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(les)_dặm,f(eet)_bá»_Anh,me(t),k(ilomet),a(cres)_mẫu_Anh,h(ecta)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nhóm phụ quá lá»n. Sá» bÄng tá»i Äa là %d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "Tùy chá»n 'giết' táºp lá»nh"
-
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "Khá»i Äá»ng á» chế Äá» Demo"
-
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "Xuất ra thêm các chú thÃch (mặc Äá»nh=im lặng)"
-
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "Bản Äá» vector cần trình bà y theo chủ Äá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "Kiá»u bản Äá» vector"
-
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "Lá»p dùng Äá» trình bà y chủ Äá»"
-
-#~ msgid "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr "KÃch thÆ°á»c biá»u tượng dùng cho dữ liá»u Äiá»m (kÃch thÆ°á»c biá»u tượng/ chiá»u dà y ÄÆ°á»ng tá»i thiá»u Äá»i vá»i các Äiá»m/ÄÆ°á»ng Äược phân cấp)"
-
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Mà u dùng cho các ÄÆ°á»ng hoặc các ÄÆ°á»ng viá»n của Äiá»m/vùng Äược phân cấp. (mà u gá»i tên theo chuẩn của GRASS hoặc kiá»u bá» ba R:G:B). Thiết láºp chế Äá» mà u thà nh má»t mà u duy nhất"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-#~ msgstr "Ãp dụng các biá»u thức quy tắc và các ký tá»± bất kỳ cho g.list"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "bá» bản Äá» cần liá»t kê (mặc Äá»nh: ÄÆ°á»ng dẫn tìm kiếm hiá»n tại)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "Dấu phân cách á» Äầu ra (mặc Äá»nh: dòng má»i)"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-#~ msgstr "Ãp dụng biá»u thức quy tắc và ký tá»± bất kỳ cho g.remove"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster 3d cần loại bá»"
-
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster 3d cần loại bá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "Bản Äá» vector cần loại bá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "vùng cần loại bá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "nhãn cần loại bá»"
-
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "lá»p 3dview cần loại bá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "nhóm cần loại bá»"
-
-#~ msgid "sensor: LANDSAT"
-#~ msgstr "bỠcảm biến: LANDSAT"
-
-#~ msgid "sensor: QuickBird"
-#~ msgstr "bỠcảm biến: QuickBird"
-
-#~ msgid "sensor: SPOT"
-#~ msgstr "bỠcảm biến: SPOT"
-
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "Các bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "Dấu phân tách trÆ°á»ng á» Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "Trục trặc khi má» táºp tin Äầu ra [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-#~ msgstr "Tạo ra rõ rá»t táºp tin bitmap có giá trá» NULL kiá»u 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed."
-#~ msgstr "tùy chá»n tạo Äá»i vá»i trình Äiá»u khiá»n Äá»nh dạng Äầu ra. Nhiá»u tùy chá»n có thá» Äược liá»t kê cùng lúc"
-
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "Máºt Äá» của các 'walker' Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin cell [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess file format"
-#~ msgstr "Thất bại trong viá»c Äoán Äá»nh dạng táºp tin Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Äang ghi táºp tin raster... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» vector Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "Bạn không xuất ra bất kỳ táºp tin raster hay vector nà o"
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s=%s - giá trá» không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c các tham sá» vùng hiá»n tại."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Không thá» má» táºp tin cell [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Không thá» má» bản Äá» raster [%s]"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» CSDL <%s> bằng trình Äiá»u khiá»n <%s>"
-
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "Bản Äá» không Äược chá» Äá»nh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "Không thá» tạo các táºp tin tạm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s - không tìm thấy bản Äá»"
-
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bảng mà u logarit cho bản Äá» kiá»u dấu chấm Äá»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "<%s> không thá» má» táºp tin raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin chữ ký Äầu ra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "PHẦN %d Äang bắt Äầu: Äang Äóng bản Äá»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "PHẦN %d Äang bắt Äầu: Xác Äá»nh ÄÆ°á»ng chia nÆ°á»c."
-
-#~ msgid "problem w/ astar algorithm"
-#~ msgstr "trục trặc vá»i thuáºt toán astar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "Äang xoay dữ liá»u..."
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "Tên của lá»p bản Äá» raster dùng cho <%s>"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "Chạy Äầy Äủ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "%-5d Äiá»m Äược Äá»c và o bá» nhá»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "%-5d trá»ng tâm Äược ghi và o táºp tin Äầu ra.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "(các) táºp tin %s cần loại bá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "| Thay Äá»i kiá»u các Äoạn thừa của ranh giá»i | "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "%d Äiá»m tìm thấy trong vùng."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c thông tin trÆ°á»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» CSDL %s bằng trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "Kiá»u cá»t không Äược há» trợ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "Không thá» chá»n dữ liá»u từ bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "%d bản ghi Äược chá»n từ bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "Không có bản ghi cho ÄÆ°á»ng (cat = %d)"
-
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "Äến lá»p"
-
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "vecotr, bảng thuá»c tÃnh"
-
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "Không thá» gá»i dữ liá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "Không xây dá»±ng tôpô á» chế Äá» Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh các giá trá» trung bình nhóm ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "Kiá»u Äá»i tượng"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy vector Äầu và o"
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin dig_cats."
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "Không thỠchèn và o bảng '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "Mà u ná»i khi chá»n chữ"
-
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "Các Äá»nh bá» loại bá»: %5d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arc layer (network)"
-#~ msgstr "Lá»p cung (arc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "Tên của lá»p dùng là m HUE (mà u sắc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "Äang Äá»c bản Äá» raster..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "Truy vấn lá»p. Äược dùng bá»i tùy chá»n 'query'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d phạm Äược Äá»c từ bản Äá»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator defines required relation between features. A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined.\n"
-#~ "\t overlap: features partially or completely overlap"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toán tá» Äá»nh nghÄ©a má»i liên há» cần có giữa các Äá»i tượng. Má»t Äá»i tượng Äược ghi và o Äầu ra nếu kết quả của phép tÃnh 'ainput toán tá» binput' là Äúng. Má»t Äá»i tượng Äầu và o Äược coi là Äúng nếu phạm trù của lá»p Äược cho Äược xác Äá»nh.\n"
-#~ "\t overlap: các Äá»i tượng chá»ng má»t phần hoặc chá»ng hoà n toà n"
-
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "Äang xá» lý các ÄÆ°á»ng ainput (Äầu và o a)..."
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "Äang ghi các thuá»c tÃnh..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» vector Äầu và o <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "táºp tin raster nghá»ch Äảo Äầu ra sau khi chạy ifft"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "%s: %s - Không thá» tìm thấy bản ÄỠảnh-thá»±c."
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "%s: %s - Không thỠtìm thấy ảnh-ảo."
-
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "Báºc 2 giá trá»: [%d] hà ng [%d] cá»t."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "Không Äủ bá» nhá» Äá» Äá»nh vá» cấu trúc dữ liá»u."
-
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "Äang Äá»c các bản Äá» raster..."
-
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "Äang xoay các mảng dữ liá»u..."
-
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "IFFT hoà n tất..."
-
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin Äầu ra."
-
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "Chuyá»n Äá»i thà nh công."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "%s - tên không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "in tên bá» bản Äá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "in tên bá» bản Äá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra chứa các Äiá»m sẽ Äược ghi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra chứa các Äiá»m sẽ Äược ghi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng Äá» báo cáo Äá» dá»c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "Không thá» lấy hà ng %d từ bản Äá» raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "không thá» tạo bản Äá» raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "Má» bản Äá» raster Äầu và o %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "Táºp tin raster máºt Äá» ÄÆ°á»ng dòng chảy Äầu ra"
-
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "Thá»ng kê chuyá»n dá»ch nhóm"
-
-#~ msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-#~ msgstr "Các khả nÄng chuyá»n dá»ch: %f %f %f; %f"
-
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "get_img: hết bá» nhá»."
-
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "Äang ghi [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "Táºp tin chữ ký của ảnh"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy nhóm phụ [%s]"
-
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "Táºp tin chữ ký [%s] bá» thiếu hoặc không Äá»c Äược"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh giá trá» trung bình nhóm ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» ghi bản Äá» há» raster <%s>!"
-
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh giá trá» trung bình nhóm ..."
-
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh ma tráºn hiá»p phÆ°Æ¡ng sai nhóm..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "nhóm ảnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "Nhóm phụ chứa các táºp tin ảnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "Táºp tin chữ ký tạo thà nh"
-
-#~ msgid "%d classes."
-#~ msgstr "%d nhóm."
-
-#~ msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "Không thá» tạo táºp tin chữ ký [%s] cho nhóm phụ [%s] trong nhóm [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "Táºp tin raster Äầu và o cần xá» lý fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "%s: %s - tên táºp tin cho phần-thá»±c không hợp lá»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "%s: %s - tên táºp tin cho phần-ảo không hợp lá»\n"
-
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "Äang khá»i tạo dữ liá»u...\n"
-
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "Äang Äá»c bản Äá» raster..."
-
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT hoà n tất..."
-
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy nhóm phụ <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "Không thỠtiếp tục"
-
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "** Không thá» má» táºp tin chữ ký 'gieo' <%s> **"
-
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "** Không thá» Äá»c táºp tin chữ ký <%s> **"
-
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "Nhóm các táºp tin ảnh cần gá»p nhóm"
-
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "Tên nhóm ảnh phụ trong nhóm ảnh Ỡtrên"
-
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "Không thá» tạo táºp tin báo cáo"
-
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "Äang Äá»c ảnh..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin header của [%s]"
-
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "nhóm=[%s] - không tìm thấy"
-
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "nhóm phụ=[%s] (của nhóm [%s]) - không tìm thấy"
-
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin chữ ký [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "[%s] có nhiá»u hÆ¡n 255 chữ ký."
-
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "Không thá» tạo lá»p loại bá» (reject layer) [%s]"
-
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "Nhóm ảnh cần phân loại"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "Nhóm ảnh phụ có chứa các táºp tin ảnh cần phân loại"
-
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "Các chữ ký dùng Äá» phân loại"
-
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äá» lÆ°u các kết quả phân loại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "Không thá» chá»n thuá»c tÃnh"
-
-#~ msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "Mà u ná»n, hoặc là má»t mà u chuẩn của GRASS, bá» ba R:G:B, hoặc \"none\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äiá»u kiá»n where tùy chá»n (không cần từ khóa WHERE ), vd.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "Giữ sỠkênh thay vì sỠdụng các tên mà u của kênh "
-
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE and DATE)"
-#~ msgstr "Tên và kiá»u của (các) cá»t má»i (các kiá»u tùy thuá»c và o CSDL Äầu cuá»i (backend), nhÆ°ng tất cả Äá»u há» trợ các Äá»nh dạng VARCHAR(), INT, DOUBLE và DATE)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "Cấp phát Bá» nhá» bá» lá»i"
-
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "Äang lÆ°u bản Äá» má»i..."
-
-#~ msgid "Cell area: %f"
-#~ msgstr "diá»n tÃch ô: %f"
-
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu ra vá»i há»"
-
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster Äá»a hình <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster Äá»a hình <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» 'hạt gieo' <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» 'hạt gieo' <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "Thất bại trong viá»c cấp phát bá» nhá» cho các con trá» hà ng"
-
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "Äang nạp các bản Äá»: "
-
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Lá»i khi Äá»c bản Äá» raster Äá»a hình. Có thá» táºp tin bá» há»ng."
-
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Lá»i khi Äá»c bản Äá» raster Äá»a hình 'hạt gieo'. Có thá» táºp tin bá» há»ng."
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Không thá» ghi bản Äá» raster há» <%s@%s>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n"
-#~ "Percent done:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bắt Äầu là m Äầy há» á» mức %8.4f theo %d bÆ°á»c. \n"
-#~ "Phần trÄm hoà n tất:"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang ghi táºp tin mà u cho <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Tất cả Äã xong."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äá»a Äiá»m vá»i các vá» trà x,y."
-
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "SỠlần lặp (sec.)"
-
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "Giả láºp nhiá»u tá»· lá» (multiscale)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äá» cao Äầu và o [mét]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin raster Äạo hà m x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin raster Äạo hà m y"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "(Các) bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äầu ra"
-
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: không thá» Äá»c miá»n giá trá» fp cho [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number?\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không Äủ cá»t dữ liá»u. Dấu phân cách cá»t hoặc sá» thứ tá»± cá»t không Äúng?\n"
-#~ "[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "Bản Äá» raster [%s] Äã có trong nhóm"
-
-#~ msgid "Error reading '%s' map"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c bản Äá» '%s'"
-
-#~ msgid "G_put_raster_row failed (file system full?)"
-#~ msgstr "G_put_raster_row thất bại (há» thá»ng táºp tin bá» Äầy?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold distance"
-#~ msgstr "ÄÆ¡n vá» khoảng cách"
-
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "Không thỠthực thi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "Không thỠmỠbảng <%s>"
-
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "Táºp tin DXF Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "%s: Không thá» má» táºp tin vector má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Chuyá»n Äá»i %s thà nh bản Äá» vector: "
-
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "Tạo táºp tin 3D"
-
-#~ msgid "imagery subgroup"
-#~ msgstr "Nhóm ảnh phụ"
-
-#~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
-#~ msgstr "Äuôi má» rá»ng của táºp tin Äầu ra (táºp_tin_Äầu_và o + Äuôi_má»_rá»ng)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- tên táºp tin chữ ký kết quả không hợp lá»"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "(Các) táºp tin raster là m Äá» cao"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "(Các) táºp tin raster là m Mà u sắc"
-
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äá» phóng theo"
-
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "LÆ°u vùng hiá»n tại và o táºp tin Äá»nh nghÄ©a vùng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr "Tùy chá»n Geo-Grid không dùng Äược Äá»i vá»i phép chiếu XY"
-
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "[%s]: Không có mà u nhÆ° váºy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "[%s]: Không có mà u nhÆ° váºy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "Những táºp tin raster sau trong nhóm phụ [%s] không tá»n tại:"
-
-#~ msgid " %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-#~ msgstr "Thêm các táºp tin và o nhóm ]phụ [%s]"
-
-#~ msgid "Skipping [%s]..."
-#~ msgstr "Äang bá» qua [%s]..."
-
-#~ msgid "Writing group REF"
-#~ msgstr "Äang ghi nhóm REF"
-
-#~ msgid "Writing subgroup REF"
-#~ msgstr "Äang ghi nhóm phụ REF"
-
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
-#~ msgstr "Tìm thấy táºp tin <%s@%s> trong nhóm."
-
-#~ msgid "Multiplier"
-#~ msgstr "HỠsỠnhân"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input dataset and current location appear to match.\n"
-#~ "Proceeding with import...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Phép chiếu của bá» dữ liá»u Äầu và o và location hiá»n tại khá»p nhau..\n"
-#~ "Äang tiến hà nh nháºp...\n"
-
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» kết quả"
-
-#~ msgid "%s: percent complete: "
-#~ msgstr "%s: phần trÄm hoà n tất: "
-
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster"
-
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: không thá» Äá»c miá»n giá trá» cho [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy táºp tin raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "Không thỠghi và o <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\rRemoved vertices: %5d"
-#~ msgstr "Các Äá»nh bá» loại bá»: %5d"
-
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "\rCác trá»ng tâm vùng bá» lặp: %5d"
-
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "Không thỠtạo bảng '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c từ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin ascii [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "Không thá» ghi và o táºp tin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "Không thỠthực thi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "Kiá»u không biết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If 'list', 'file' and 'where' options are not specified, all features of given type and layer are extracted. Categories are not changed in that case."
-#~ msgstr "Chá»n các Äá»i tượng vector từ má»t bản Äá» vector hiá»n có và tạo ra má»t bản Äá» má»i chá» chứa các Äá»i tượng Äược chá»n. Nếu các tùy chá»n 'list', 'file' và 'where' không Äược chá» Äá»nh, tất cả các Äá»i tượng có kiá»u Äược chá»n và lá»p Äó sẽ Äược trÃch ra, các phạm trù không bá» thay Äá»i trong trÆ°á»ng hợp Äó."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "Không có kết ná»i CSDL cho lá»p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load categories from the database (table = %s, db = %s)."
-#~ msgstr "Nạp các phạm trù từ CSDL (bảng = %s, csdl = %s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "%d phạm trù Äược nạp từ csdl\n"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Xong."
-
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "Không thá» má» nguá»n dữ liá»u OGR %s"
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "Không thá» tạo lá»p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "Táºp tin vector [%s] trong location [%s] trong bá» bản Äá» [%s] không khả dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values '-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found or multiple categories were found."
-#~ msgstr "Nạp các giá trá» từ vector và o CSDL. Trong các giá trá» phạm trù Äược in/Äược nạp, '-1' dùng Äá» chá» 'không có phạm trù' và 'null' hay '-' Äá» chá» không tìm thấy phạm trù hoặc tìm thấy nhiá»u phạm trù."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "(các) Cá»t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "Kiá»u cá»t không Äược há» trợ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "Không thỠlấy header cho %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "không thá» ghi táºp tin phạm trù cho <%s>"
-
-#~ msgid "Print;Shell Script"
-#~ msgstr "In;Táºp lá»nh Shell"
-
-#~ msgid "Creating support files for [%s]."
-#~ msgstr "Tạo các táºp tin há» trợ cho [%s]."
-
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy táºp tin cell <%s>"
-
-#~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
-#~ msgstr "%s: táºp tin raster <%s> Äã tá»n tại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "không thá» ghi táºp tin phạm trù cho <%s>"
-
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "%s - không tìm thấy bản Äá»"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s không tìm thấy."
-
-#~ msgid "Could not access %s layer"
-#~ msgstr "Không thá» truy cáºp và o lá»p %s"
-
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» vector %s"
-
-#~ msgid "Raster map containing elevation data"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster có chứa dữ liá»u Äá» cao"
-
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» raster Äá» lÆ°u kết quả"
-
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "Äá» cao của vá» trà quan sát"
-
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy táºp tin cell <%s>"
-
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr "không tìm thấy táºp tin cell [%s]\n"
-
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» cell rgb [%s]\n"
-
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "không tìm thấy bản Äá» cell vector [%s].\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "%s - không tìm thấy"
-
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c header cho <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "không thá» Äá»c vùng <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "không thá» má» táºp tin 3dview <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "không thá» Äá»c táºp tin 3dview <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "invalid region: %s"
-#~ msgstr "vùng không hợp lá»: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "không thá» ghi táºp tin phạm trù cho <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "Äang tạo các táºp tin há» trợ cho %s"
-
-#~ msgid "can't open %s"
-#~ msgstr "không thỠmỠ%s"
-
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "%s táºp tin [%s] không Äược tìm thấy!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - không tìm thấy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "không thỠmỠ<%s>"
-
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "%s - không tìm thấy"
-
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c %s"
-
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "Äang Äá»c %s..."
-
-#~ msgid "map layer [%s] not legal for GRASS"
-#~ msgstr "lá»p bản Äá» [%s] không hợp lá» Äá»i vá»i GRASS"
-
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "không tìm thấy bản Äá» [%s]"
-
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy bản Äá» [%s]"
-
-#~ msgid "min computed aspect %.4f max computed aspect %.4f"
-#~ msgstr "hÆ°á»ng tá»i thiá»u tÃnh Äược %.4f hÆ°á»ng tá»i Äa tÃnh Äược %.4f"
-
-#~ msgid "min computed slope %.4f max computed slope %.4f"
-#~ msgstr "Äá» dá»c tá»i thiá»u tÃnh Äược %.4f Äá» dá»c tá»i Äa tÃnh Äược %.4f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "Không thỠmô tả bảng %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "Không thỠchèn và o bảng '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr "%s Äược cung cấp má»t sá» lượng không hợp lá» các Äá»a Äiá»m [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» CSDL %s bằng trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr "Không có các thiết láºp kết ná»i CSDL Äược Äá»nh nghÄ©a. Thiết láºp bằng db.connect"
-
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy Äầu và o %s"
-
-#~ msgid "Could not open input"
-#~ msgstr "Không thá» má» Äầu và o %s"
-
-#~ msgid "Could not open output"
-#~ msgstr "Không thá» má» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» Äầu và o <%s>"
-
-#~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Không biết kiá»u của mục á» trong pad: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c header cho <%s> trong <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c header của raster 3D <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "%s in %s: %s"
-#~ msgstr "%s trong %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "Không thỠghi vùng <%s>"
-
-#~ msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
-#~ msgstr "<%s=%s> ** Äầu và o không hợp lá» **"
-
-#~ msgid "No graphics device selected."
-#~ msgstr "Không có thiết bá» Äá» há»a Äược chá»n"
-
-#~ msgid "Unable to read raster row."
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng raster."
-
-#~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» hÆ°á»ng dẫn [%s]."
-
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy bản Äá» %s"
-
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "không thá» Äá»c header của %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "tên táºp tin không hợp lá» [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Condition for update (everything after the 'where' sql statement; ex: cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr "Äiá»u kiá»n Äá» cáºp nháºt (tất cả má»i ná»i dung sau câu lá»nh sql 'where'; và dụ: cat=1 hoặc col1/col2 >1)"
-
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "Không thá» lấy thông tin lá»p của bản Äá» vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Không thá» má» táºp tin cell [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Không thá» má» bản Äá» raster [%s]"
-
-#~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr "Các giá trá» lá»p phủ Äược trÃch từ các nhãn phạm trù của bản Äá» lá»p phủ"
-
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - không tìm thấy bản Äá» raster"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal name"
-#~ msgstr "%s: %s - tên không hợp lá»"
-
-#~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s: Lá»I khi Äang Äá»c táºp tin phạm trù cho %s"
-
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "%s: %s - không tìm thấy"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal units"
-#~ msgstr "%s: %s - ÄÆ¡n vá» không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "%s: %s - không tìm thấy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s) ... "
-#~ msgstr "Äang Äá»c ảnh..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR reading %s"
-#~ msgstr "%s: Lá»I khi Äang chạy lá»nh %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s - Không thá» tạo táºp tin cell."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s) ... "
-#~ msgstr "Äang ghi bản Äá» raster Äầu ra %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-#~ msgstr "%s: Lá»I khi Äang chạy lá»nh %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR writing %s"
-#~ msgstr "%s: Lá»I khi Äang chạy lá»nh %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map... "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Äang ghi táºp tin raster... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Äang ghi táºp tin raster... "
-
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Danh sách phạm trù: và dụ 1,3-8,13"
-
-#~ msgid "Output separator character (default: tab)"
-#~ msgstr "Ký tá»± phân tách á» Äầu ra (mặc Äá»nh: dấu tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "không thá» ghi táºp tin phạm trù cho <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "không thá» tạo bản Äá» raster %s"
-
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» vector %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "không thá» tạo bản Äá» raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "Sá» hà ng chứa trong bá» nhá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "Chá» in ra kiá»u bản Äá» raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "Kiá»u không hiá»u: %c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Không thá» má» táºp tin cell [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Không thá» má» bản Äá» raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr "Không thá» cấp phát bá» nhá» cho chuá»i "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c dữ liá»u raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write GDAL raster."
-#~ msgstr "Không thá» ghi bản Äá» há» raster <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "Không thỠtạo cây (tree)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set geo transform."
-#~ msgstr "Không thỠlấy hà ng raster trên cùng\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set projection."
-#~ msgstr "Phép chiếu nguá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» ghi bản Äá» há» raster <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Äang ghi táºp tin raster... "
-
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äầu ra không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "không thỠmỠ%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s> ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Äang ghi táºp tin raster... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "Cấp phát Bá» nhá» bá» lá»i"
-
-#~ msgid "Can't find data map."
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» dữ liá»u."
-
-#~ msgid "Can't find clump map."
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» khá»i"
-
-#~ msgid "Output terrain only vector map name"
-#~ msgstr "Tên táºp tin vector chá» có Äá»a hình á» Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "Vector <%s> không thá» má» Äược á» cấp tôpô"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr "Äang xây dá»±ng lại các phần của tôpô"
-
-#~ msgid "No record for cat = %d"
-#~ msgstr "Không có bản ghi cho phạm trù cat = %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "Loại bá» các trá»ng tâm lặp..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "Äang gắn các phạm trù...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "Äang gắn các phạm trù...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» vector <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error allocating memory for `lines_visited'"
-#~ msgstr "Bá» nhá» cấp phát cho phép ná»i suy song tuyến tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "Sá» lượng tá»i thiá»u của các bản Äá» Äầu và o là 2"
-
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
-#~ msgstr "Kết ná»i CSDL không Äược Äá»nh nghÄ©a cho lá»p <%d>"
-
-#~ msgid "Attribute column(s)"
-#~ msgstr "(các) cá»t thuá»c tÃnh"
-
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "Không thá» lấy thông tin vá» lá»p"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Building topology for %s ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Äang xây dá»±ng tôpô cho %s ..."
-
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy táºp tin cell [%s]"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin cell [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "Không thỠtạo chỠmục"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "Công cụ là m sạch"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For tool 'add', see also 'thresh' parameter"
-#~ msgstr "Äừng sao chép bảng (xem thêm tham sá» 'new')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close boundaries"
-#~ msgstr "Không Äóng các ranh giá»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c từ <%s>"
-
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "Không có kết ná»i CSDL cho lá»p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "%-5d ÄÆ°á»ng 'chết' bá» bá» qua\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin ascii [%s]"
-
-#~ msgid "Print vector map region only"
-#~ msgstr "Chá» in ra vùng của bản Äá» vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin vector <%s> trong <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» lấy thông tin lá»p của bản Äá» vector"
-
-#~ msgid "Cannot select attribute."
-#~ msgstr "Không thá» chá»n thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Äang tạo táºp tin vector...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "Kann die Vektordatei %s nicht finden."
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» Äầu và o <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "%d Äiá»m Äược ghi và o dữ liá»u vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu và o chứa các ÄÆ°á»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra chứa các Äiá»m sẽ Äược ghi"
-
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy táºp tin cell <%s>"
-
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» vector <%s>"
-
-#~ msgid "No table."
-#~ msgstr "Không có bảng"
-
-#~ msgid "Can't read raster"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c dữ liá»u raster"
-
-#~ msgid "driver name"
-#~ msgstr "tên trình Äiá»u khiá»n"
-
-#~ msgid "database name"
-#~ msgstr "tên CSDL"
-
-#~ msgid "Driver name"
-#~ msgstr "Tên trình Äiá»u khiá»n"
-
-#~ msgid "Cannot list databases."
-#~ msgstr "Không thá» liá»t kê các CSDL"
-
-#~ msgid "Table name, select all from this table"
-#~ msgstr "Tên bảng, chá»n tất cả từ bảng nà y"
-
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "Dấu phân cách trÆ°á»ng Äầu ra"
-
-#~ msgid "output vertical record separator"
-#~ msgstr "Dấu phân cách bản ghi theo chiá»u Äứng Äầu ra"
-
-#~ msgid "null value indicator"
-#~ msgstr "ký hiá»u cho biết giá trá» null"
-
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "không ÄÆ°a tên các cá»t và o Äầu ra"
-
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "Äầu ra theo chiá»u Äứng (thay vì ngang)"
-
-#~ msgid "Cannot find mapset for %s"
-#~ msgstr "Không thá» tìm ra bá» bản Äá» cho %s"
-
-#~ msgid "Cannot open File %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin %s"
-
-#~ msgid "Not able to open file for [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin dùng cho [%s]"
-
-#~ msgid "Label file [%s] not available"
-#~ msgstr "Táºp tin nhãn [%s] không khả dụng"
-
-#~ msgid "Can't open label file [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin nhãn [%s]"
-
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Không thỠmỠ[%s] trong [%s]."
-
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "CẢNH BÃO: không thá» má» [%s] trong [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "không thá» má» bản Äá» raster [%s] trong [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "không thá» má» táºp tin cell cho [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» raster [%s]."
-
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tạo Äầu ra <%s>"
-
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy táºp tin Äầu và o [%s]."
-
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin Äầu ra <%s>."
-
-#~ msgid "Multiplier for ascii data"
-#~ msgstr "Há» sá» nhân cho dữ liá»u ascii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin ascii [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create raster"
-#~ msgstr "không thỠtạo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "Name of the random surface to be produced"
-#~ msgstr "Tên của bỠmặt ngẫu nhiên cần tạo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "không thá» má» bản Äá» raster [%s] trong [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr "Không thỠmỠvector <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect."
-#~ msgstr "Kết ná»i CSDL cho trình Äiá»u khiá»n <%s> không Äược Äá»nh nghÄ©a. Hãy chạy db.connect"
-
-#~ msgid "Table name"
-#~ msgstr "Tên bảng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print current map connection parameters and exit (shell script style)\n"
-#~ "\tformat: layer[/layer name] table key database driver"
-#~ msgstr ""
-#~ "In ra các tham sá» kết ná»i bản Äá» hiá»n tại và thoát (kiá»u táºp lá»nh shell)\n"
-#~ "\tformat: lá»p[/tên lá»p] bảng khóa trình_Ä.khiá»n CSDL"
-
-#~ msgid "x column name"
-#~ msgstr "Tên cá»t x"
-
-#~ msgid "z column name"
-#~ msgstr "Tên cá»t z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "Không thỠmỠbảng <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "Không thỠmỠbảng <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data from table"
-#~ msgstr "Không thá» chá»n dữ liá»u từ bảng"
-
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR output datasource name. For example:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: filename or directory for storage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên nguá»n dữ liá»u OGR. Và dụ:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: thÆ° mục chứa các táºp tin shape\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: thÆ° mục chứa các táºp tin mapinfo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin SVG %s!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "Äang Äá»c %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "Äang sao chép các ÄÆ°á»ng vector..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "Không thỠtạo bảng '%s'"
-
-#~ msgid "no record for cat = %d"
-#~ msgstr "không có bản ghi cho phạm trù cat = %d"
-
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "không thỠchèn hà ng: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» vector [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» vector [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-#~ msgstr "Kết ná»i CSDL không Äược Äá»nh nghÄ©a cho lá»p <%d>. TrÆ°á»c hết hãy chạy v.db.connect."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "Chuyá»n Äá»i má»t lá»p bản Äá» vector từ há» tá»a Äá» nà y sang há» tá»a Äá» khác"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates (if not given transformation options [xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot] will be used instead)"
-#~ msgstr "Thay vì dùng Äiá»m, dùng các tùy chá»n chuyá»n Äá»i (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr "Không thá» khá»i Äá»ng trình Ä.khiá»n '%s'."
-
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "Không thá» khá»i Äá»ng trình Ä.khiá»n '%s'."
-
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr "Không thỠmỠ<%s>"
-
-#~ msgid "Cannot write to <%s>"
-#~ msgstr "Không thỠghi và o <%s>"
-
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin cell cho [%s]"
-
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy táºp tin cell [%s]"
-
-#~ msgid "Raster map [%s] not available"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster [%s] không có"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not available"
-#~ msgstr "Táºp tin raster [%s] không khả dụng"
-
-#~ msgid "Raster map [%s] not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster [%s]"
-
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr "Táºp tin vector [%s] không khả dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "%s: <%s> tên không hợp lá»"
-
-#~ msgid "Out of Memory!\n"
-#~ msgstr "Hết bá» nhá»!\n"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr "%s: %s - Không thá» má» bản Äá» raster Äầu và o\n"
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data sturcture"
-#~ msgstr "Không Äủ bá» nhá» Äá» Äá»nh vá» cấu trúc dữ liá»u"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-#~ msgstr "%s: %s - tên dùng cho táºp tin raster Äầu ra không hợp lá»."
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure."
-#~ msgstr "Không Äủ bá» nhá» Äá» Äá»nh vá» cấu trúc dữ liá»u."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-#~ msgstr "Xuất dữ liá»u raster GRASS ra các Äá»nh dạng khác nhau (cần GDAL)"
-
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy táºp tin raster %s"
-
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy <%s>"
-
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "%s: Không thỠmỠ<%s>"
-
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES ..."
-#~ msgstr "ÄANG TẠO CÃC TẬP TIN Há» TRỢ ..."
-
-#~ msgid "<%s> is not a valid GRASS map name"
-#~ msgstr "<%s> không phải là má»t tên bản Äá» GRASS hợp lá»"
-
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr "Không thỠtìm thấy %s"
-
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin miá»n giá trá»"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]."
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Không thỠmỠ[%s] trong [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "Má» táºp tin raster 3D %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing raster map"
-#~ msgstr "Äóng bản Äá» raster g3d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin tạm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "Äang ghi %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr "%s - tên không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "%s: <%s> tên không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-#~ msgstr "Thông thá» má» táºp tin nhãn <%s> trong bá» bản Äá» <%s>"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "Äá»i má»t táºp tin raster GRASS thà nh má»t táºp tin ảnh PPM vá»i Äá» phân giải Äiá»m ảnh của VÃNG ÄƯỢC Äá»NH NGHĨA HIá»N TẠI."
-
-#~ msgid "Mapset of input map"
-#~ msgstr "Bá» bản Äá» của bản Äá» Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "Äang kiá»m tra location %s, bá» bản Äá» %s\n"
-
-#~ msgid "Can't work with xy data"
-#~ msgstr "Không thá» là m viá»c vá»i dữ liá»u xy"
-
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr "Lá»i ghi bản Äá» Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "[%s] là tên không hợp lá»"
-
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin tạm [%s]"
-
-#~ msgid "Names of existing raster maps"
-#~ msgstr "Tên các táºp tin raster hiá»n có"
-
-#~ msgid "Unable to open input map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» Äầu và o<%s> trong bá» bản Äá» <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr "%s - tên không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy táºp tin raster %s"
-
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s - Không thá» tạo táºp tin cell."
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s=%s - tên không hợp lá»"
-
-#~ msgid "%s: can't create %s"
-#~ msgstr "%s: không thỠtạo %s"
-
-#~ msgid "Normalized"
-#~ msgstr "Äược bình thÆ°á»ng hóa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy táºp tin cell [%s]\n"
-
-#~ msgid "Can't read current window parameters"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c các tham sá» của cá»a sá» hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Error getting input null cells at row %d from %s"
-#~ msgstr "Lá»i lấy các ô rá»ng Äầu và o tại hà ng %d từ %s"
-
-#~ msgid "[%s] file name not legal"
-#~ msgstr "Tên táºp tin [%s] không hợp lá»"
-
-#~ msgid "[%s] file name not legal\n"
-#~ msgstr "Tên táºp tin [%s] không hợp lá»\n"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-#~ msgstr "Không tìm thấy táºp tin g3d <%s> Äược yêu cầu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» Äầu ra\n"
-
-#~ msgid "unable to close output map"
-#~ msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» Äầu ra [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database's name couldn't be read"
-#~ msgstr "Kết ná»i CSDL không Äược Äá»nh nghÄ©a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver's name couldn't be read"
-#~ msgstr "Không thá» bá» Äược bảng phụ (auxiliar table)"
-
-#~ msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» Äiá»m vector <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» vector %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db.connect"
-#~ msgstr "Kết ná»i CSDL cho trình Äiá»u khiá»n <%s> không Äược Äá»nh nghÄ©a. Hãy chạy db.connect"
-
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr "Táºp tin vector [%s] không có trong danh sách tìm kiếm"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "Không thỠmỠCSDL <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "Không thỠmỠbảng <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, all available layers are imported. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên lá»p OGR. Nếu không Äược cung cấp, tất cả các lá»p hiá»n có Äược nháºp. Và dụ:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: tên táºp tin shape\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: tên táºp tin mapinfo"
-
-#~ msgid "The vector '%s' already exists."
-#~ msgstr "Vector '%s' Äã có."
-
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» Äầu và o '%s'."
-
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» mạng lÆ°á»i Äầu và o '%s'."
-
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr "Lá»i má» bản Äá» raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "Lá»p '%s' không khả dụng"
-
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr "Không thỠmô tả bảng %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr " Äang 'vá' táºp tin %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "%d Äiá»m Äược ghi và o dữ liá»u vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type not supported"
-#~ msgstr "Kiá»u cá»t không Äược há» trợ"
-
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin vector <%s>"
-
-#~ msgid "Done "
-#~ msgstr "Xong! "
-
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first."
-#~ msgstr "Kết ná»i CSDL không Äược Äá»nh nghÄ©a cho lá»p <%d>. TrÆ°á»c hết hãy chạy v.db.connect."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass [%d] of [%d]:"
-#~ msgstr "SỠlần chạy qua #%d ( của %d)..."
-
-#~ msgid "Illegal output name: '%s'"
-#~ msgstr "Tên Äầu ra không hợp lá»: '%s'"
-
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Could not close new 3d raster map"
-#~ msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» g3d má»i"
-
-#~ msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-#~ msgstr "%s: Không tìm thấy táºp tin cell [%s]."
-
-#~ msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin cell [%s]."
-
-#~ msgid "Error reading wildcard."
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c ký tá»± Äại diá»n."
-
-#~ msgid "Sets the grid color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-#~ msgstr "Thiết láºp mà u lÆ°á»i, hoặc là má»t mà u chuẩn của GRASS hoặc là bá» ba R:G:B (cách nhau bằng dấu hai chấm)"
-
-#~ msgid "Sets the border color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-#~ msgstr "Thiết láºp mà u của biên, hoặc là mầu chuẩn của GRASS, hoặc bá» ba mầu R:G:B"
-
-#~ msgid "Border not yet implemented for LatLong locations: border not drawn."
-#~ msgstr "Biên chÆ°a thá»±c hiá»n Äược Äá»i vá»i các location kinh/vÄ©:biên không Äược vẽ"
-
-#~ msgid "Unable to open the temporary file."
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin tạm"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]."
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to find raster [%s]."
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» raster [%s]"
-
-#~ msgid "use regular expression instead of wildcard"
-#~ msgstr "dùng biá»u thức quy tắc thay vì ký tá»± bất kỳ"
-
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin raster má»i"
-
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "Táºp tin ảnh GRASS Äầu ra"
-
-#~ msgid "Resulting output grid3D volume"
-#~ msgstr "Äầu ra thá» tÃch grid3D kết quả"
-
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin vector má»i (bá» qua Äá» trình bà y tại stdout)"
-
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "Bản Äá» vector Äầu và o"
-
-#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-#~ msgstr "%s: Lá»I không thá» má» táºp tin tạm"
-
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr "không thá» tìm thấy táºp tin raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both \"-i\" AND \"color\" specified - ignoring color"
-#~ msgstr "Cả hai tùy chá»n \"color\" Và \"rast\" Äược chá» Äá»nh - bá» tùy chá»n 'rast'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both \"-i\" AND \"rules\" specified - ignoring rules"
-#~ msgstr "Cả hai tùy chá»n \"color\" Và \"rules\" Äược chá» Äá»nh - bá» tùy chá»n 'rules'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both \"-i\" AND \"raster\" specified - ignoring raster"
-#~ msgstr "Cả hai tùy chá»n \"color\" Và \"rast\" Äược chá» Äá»nh - bá» tùy chá»n 'rast'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both options \"color\" AND \"raster\" specified - ignoring raster"
-#~ msgstr "Cả hai tùy chá»n \"color\" Và \"rast\" Äược chá» Äá»nh - bá» tùy chá»n 'rast'"
-
-#~ msgid "Both options \"color\" AND \"rules\" specified - ignoring rules"
-#~ msgstr "Cả hai tùy chá»n \"color\" Và \"rules\" Äược chá» Äá»nh - bá» tùy chá»n 'rules'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both options \"raster\" AND \"rules\" specified - ignoring raster"
-#~ msgstr "Cả hai tùy chá»n \"rast\" Và \"rules\" Äược chá» Äá»nh - bá» tùy chá»n 'rast'"
-
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy táºp tin raster <%s>"
-
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "<%s> không thá» má» táºp tin raster"
-
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» vector [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s - không thá» má» bản Äá» raster\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s - không thá» má» táºp tin raster"
-
-#~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-#~ msgstr "Không thá» lấy hà ng %d từ bản Äá» raster %s"
-
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr "%s - Rasterkarte nicht gefunden."
-
-#~ msgid "string representing no data cell value"
-#~ msgstr "Chuá»i biá»u thá» cho những ô không có giá trá»"
-
-#~ msgid "File name of reference classes"
-#~ msgstr "Tên táºp tin của các nhóm tham chiếu"
-
-#~ msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
-#~ msgstr "báo cáo kiá»u rá»ng, 132 cá»t (mặc Äá»nh: 80)"
-
-#~ msgid "quiet"
-#~ msgstr "im lặng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr "%s -- tên táºp tin Äầu ra không hợp lá»"
-
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy bản Äá» tham chiếu <%s>"
-
-#~ msgid "Base raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster ná»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr "%s - Rasterkarte nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Raster map that represents the elevation, used for the 3D information"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster biá»u thá» Äá» cao, Äược dùng cho thông tin 3D"
-
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "Trục trặc khi má» táºp tin Äầu và o [%s]."
-
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "Trục trặc khi má» táºp tin Äầu ra [%s]."
-
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "không thá» ghi táºp tin phạm trù cho <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "%s: Lá»I không thá» má» táºp tin tạm"
-
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng %d trong bản Äá» raster [%s]."
-
-#~ msgid "Elevation map"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äá» cao"
-
-#~ msgid "Output verbosely"
-#~ msgstr "Äầu ra dạng Äầu Äủ"
-
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin raster %s"
-
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES"
-#~ msgstr "ÄANG TẠO CÃC TẬP TIN Há» TRỢ"
-
-#~ msgid "ELEVATION PRODUCTS for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "CÃC SẢN PHẨM Äá» CAO cho bá» bản Äá» [%s] trong [%s]"
-
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» Äầu và o <%s>"
-
-#~ msgid "Dropping <s>"
-#~ msgstr "Äang bá» <s>"
-
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» Äầu và o <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auxiliar Table could not be dropped."
-#~ msgstr "Không thá» bá» Äược bảng phụ (auxiliar table)"
-
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» Äầu và o <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy vector Äầu và o"
-
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Miá»n giá trá» phạm trù: vd. 1,3-8,13"
-
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "Äang ghi các thuá»c tÃnh...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin ascii [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin <%s>."
-
-#~ msgid "List available formats and exit"
-#~ msgstr "Liá»t kê các Äá»nh dạng hiá»n có và thoát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» vector <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "Táºp tin DXF Äầu ra"
-
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "Không thỠtìm thấy vector '%s'"
-
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "Kann die Vektordatei %s nicht finden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» lấy hà ng %d từ bản Äá» raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr "Tá»a Äá» trên bản Äá»"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory."
-#~ msgstr "Không thá» cấp phát bá» nhá»."
-
-#~ msgid "Raster output file"
-#~ msgstr "Táºp tin raster Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass #%d (of %d) ... "
-#~ msgstr "SỠlần chạy qua #%d ( của %d)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr "Äang ghi bản Äá» raster %i\n"
-
-#~ msgid "Keep existing color table"
-#~ msgstr "Giữ bảng mà u hiá»n có"
-
-#~ msgid "List rules"
-#~ msgstr "Danh sách các quy tắc"
-
-#~ msgid "Verbose mode."
-#~ msgstr "Chế Äá» Äầy Äủ"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols."
-#~ msgstr " %d hà ng, %d cá»t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiá»u ô sá» nguyên.\n"
-#~ "Äang ghi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiá»u ô float.\n"
-#~ "Äang ghi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiá»u ô double.\n"
-#~ "Äang ghi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "%s: %s trong %s - không thá» Äá»c táºp tin phạm trù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "Không thá» tạo các táºp tin tạm"
-
-#~ msgid "force removal (don't ask)"
-#~ msgstr "buá»c loại bá» (không há»i)"
-
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "chế Äá» Äầy Äủ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» Äiá»m vector Äầu cần Äiá»u chá»nh bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "Táºp tin raster Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "không thá» má» táºp tin Äầu ra"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster hiá»n có cần trình bà y"
-
-#~ msgid "driver name:"
-#~ msgstr "tên trình Äiá»u khiá»n"
-
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "Tên CSDL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "Táºp tin ASCII cần chuyá»n Äá»i thà nh táºp tin vector nhá» phân, nếu không cung cấp, Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn"
-
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» Äầu và o <%s>"
-
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "không thá» má» táºp tin cell [%s]"
-
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "không thá» lấy thông tin từ bản Äá» vector"
-
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» CSDL %s bằng trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "Kiá»u của cá»t không Äược há» trợ"
-
-#~ msgid "cannot select data from table"
-#~ msgstr "không thá» chá»n dữ liá»u từ bảng"
-
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "Không thỠtạo bảng: %s"
-
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "không thỠtạo chỠmục"
-
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "không thá» cấp quyá»n Æ°u tiên cho bảng %s"
-
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "kiá»u của cá»t không Äược há» trợ"
-
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» vector"
-
-#~ msgid "Cannot find raster map"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» raster"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster"
-
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode. If 0, z coordinate is not used."
-#~ msgstr "Cá»t (sá» thứ tá»±) dùng là m tá»a Äá» z (cá»t Äầu tiên là 1) cho chế Äá» các Äiá»m. Nếu là 0, cá»t z không Äược dùng."
-
-#~ msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
-#~ msgstr "Từ khóa [%s] không biết trong header của vector."
-
-#~ msgid "#%s"
-#~ msgstr "#%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang loại bá» bản Äá» cell MASK cÅ©."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr "Trục trặc khi má» táºp tin Äầu ra [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin <%s>."
-
-#~ msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» cell <%s> cho Äầu và o.\n"
-
-#~ msgid "Unable to open cell map <%s> for output.\n"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» cell <%s> cho Äầu ra.\n"
-
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» %s"
-
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» %s"
-
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin quy tắc Äược Äá»nh nghÄ©a trÆ°á»c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
-#~ msgstr "** cảnh báo: (các) giá trá» R:G:B nằm ngoà i miá»n [0..255]: %d:%d:%d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
-#~ msgstr "** cảnh báo: (các) giá trá» R:G:B nằm ngoà i miá»n [0..255]: %d:%d:%d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no such value"
-#~ msgstr "**cảnh báo: không có giá trá» nhÆ° váºy**\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:line %d:%s"
-#~ msgstr "%s:ÄÆ°á»ng %d:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad color specification"
-#~ msgstr "** Chá» Äá»nh mà u tá»i **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color"
-#~ msgstr "%s - mà u không hiá»u\n"
-
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr "Các mà u hợp lỠlà :\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s: Lá»I khi Äang Äá»c táºp tin phạm trù cho %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "không thá» má» táºp tin cell [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» CSDL %s bằng trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c hà ng raster."
-
-#~ msgid "Unable to find [%s]."
-#~ msgstr "Không thỠtìm thấy [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c bảng mà u cho %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster '%s'."
-
-#~ msgid "%s - too many patch files. only %d allowed"
-#~ msgstr "%s - quá nhiá»u táºp tin 'vá'. Chá» Äược phép %d táºp tin"
-
-#~ msgid "Screen coordinates to place the legend (as percentage)"
-#~ msgstr "Tá»a Äá» mà n hình Äá» Äặt chú giải (tÃnh theo phần trÄm)"
-
-#~ msgid "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "Tên phông chữ (không há» trợ chế Äá» tÆ°Æ¡ng tác, xem thêm cá» -l) hoặc ÄÆ°á»ng dẫn Äến phông chữ TrueType (bao gá»m cả tên táºp tin)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy táºp tin cell slopein <%s> (Äá» dá»c Äầu và o)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "không thá» má» bản Äá» raster [%s] trong [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "Không có bản ghi cho phạm trù cat = %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c táºp tin cats cho <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: <%s>"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c táºp tin cats cho <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "category [%d]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lá»p: %d\n"
-#~ "phạm trù: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertex on line [%d] removed"
-#~ msgstr "%d vùng có tá»ng kÃch thÆ°á»c %g bá» loại bá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Không tìm thấy các lá»p DXF!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
-#~ msgstr "Danh sách x,y các Äiá»m. Cần phải có cho các lá»nh thêm và di chuyá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign cats to boundaries too"
-#~ msgstr "ÄÆ°a cả phạm trù và o các ranh giá»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lines could not be merged"
-#~ msgstr "Không thỠmỠvector <%s>"
-
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy vector Äầu và o '%s'"
-
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr "Thất bại trong viá»c má» táºp tin vector Äầu ra '%s'"
-
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "Không tạo bảng thuá»c tÃnh."
-
-#~ msgid "Could not find input %s\n"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy Äầu và o %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c táºp tin cats cho <%s>."
-
-#~ msgid "List vector maps in input location and exit (a dummy value must be given for input)"
-#~ msgstr "Liá»t kê các táºp tin vector trong location Äầu và o và thoát (má»t giá trá» 'vá» vẩn' phải Äược cung cấp là m Äầu và o)"
-
-#~ msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region"
-#~ msgstr "Cho phép ngÆ°á»i dùng truy vấn á» chế Äá» tÆ°Æ¡ng tác má»t lá»p bản Äá» vector tại các vá» trà do ngÆ°á»i dùng chá»n trong vùng Äá»a lý hiá»n tai"
-
-#~ msgid "+---------------------------------+---------------+"
-#~ msgstr "+---------------------------------+---------------+"
-
-#~ msgid "| Tool | Threshold |"
-#~ msgstr "| Công cụ | Ngưỡng |"
-
-#~ msgid "| Break | "
-#~ msgstr "| Ngắt |"
-
-#~ msgid "| Remove duplicates | "
-#~ msgstr "| Loại bá» Äá»i tượng lặp | "
-
-#~ msgid "| Remove dangles | "
-#~ msgstr "Loại bá» các Äoạn 'lòng thòng' | "
-
-#~ msgid "| Remove bridges | "
-#~ msgstr "| Loại bỠcác cầu | "
-
-#~ msgid "| Break polygons | "
-#~ msgstr "| Ngắt các vùng | "
-
-#~ msgid "| Prune | "
-#~ msgstr "| Xén bá»t | "
-
-#~ msgid "| Remove small areas | "
-#~ msgstr "| Loại bỠcác vùng nhỠ| "
-
-#~ msgid "| Remove small angles at nodes | "
-#~ msgstr "| Loại bá» các góc nhá» tại các ná»t | "
-
-#~ msgid " %13e |"
-#~ msgstr "%13e |"
-
-#~ msgid "--------------------------------------------------"
-#~ msgstr "--------------------------------------------------"
-
-#~ msgid "Patch complete. %d files patched."
-#~ msgstr "Viá»c 'vá' hoà n tất. %d táºp tin Äược 'vá'."
-
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy bản Äá» vector <%s> "
-
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open at the topological level"
-#~ msgstr "Vector <%s> không thá» má» Äược á» cấp tôpô"
-
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr "Không thá» má» Äược vector <%s>"
-
-#~ msgid "Raster <%s> could not be open."
-#~ msgstr "Không thá» má» Äược raster <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation()"
-#~ msgstr "TÆ°Æ¡ng quan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation()"
-#~ msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp ná»i suy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
-#~ msgstr "Thiết láºp các vùng và các 'há»p'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: nsply = %d"
-#~ msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp ná»i suy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Number of points in <elaboration_box> is %d"
-#~ msgstr "Sá» Äiá»m trong <elaboration_box> là %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-#~ msgstr "Bá» nhá» cấp phát cho phép ná»i suy song tuyến tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
-#~ msgstr "Bá» nhá» cấp phát cho phép ná»i suy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "Äang tạo bảng phụ Äá» lÆ°u trữ các vùng chá»ng nhau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "Äang bá» <s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping: Auxiliar Table could not be drop"
-#~ msgstr "Không thá» bá» Äược bảng phụ (auxiliar table)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation was a success!"
-#~ msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp ná»i suy sá» dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-#~ msgstr "%d Äiá»m tìm thấy trong vùng."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "Không thá» chá»n dữ liá»u từ bảng"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files."
-#~ msgstr "Nhóm phụ [%s] không có táºp tin nà o."
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] only has 1 file."
-#~ msgstr "Nhóm phụ [%s] chá» có 1 táºp tin."
-
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr "%s -- tên táºp tin Äầu ra không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Xin lá»i, bạn phải cho má»t bản Äá» Äầu ra nà o Äó."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Äang ghi %s..."
-
-#~ msgid "%s: %s in %s - can't read category file"
-#~ msgstr "%s: %s trong %s - không thá» Äá»c táºp tin phạm trù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation time"
-#~ msgstr "Äang tÃnh các giá trá» trung bình nhóm ..."
-
-#~ msgid "Finished.\n"
-#~ msgstr "Kết thúc.\n"
-
-#~ msgid "Existing raster map name"
-#~ msgstr "Tên táºp tin raster hiá»n có"
-
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr "%s - không thá» Äá»c cellhd của bản Äá» raster"
-
-#~ msgid "error reading cell data"
-#~ msgstr "lá»i khi Äang Äá»c dữ liá»u ô"
-
-#~ msgid "History line too long: truncating to %d characters"
-#~ msgstr "Dòng history quá dà i: cắt bá»t xuá»ng còn %d ký tá»±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "Xong."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy gì cả.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing Found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy gì cả.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not build topology."
-#~ msgstr "Không dùng tôpô"
-
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin ascii [%s]"
-
-#~ msgid "vector map to be created"
-#~ msgstr "Táºp tin vector cần tạo"
-
-#~ msgid "%s: Cannot open dxf file"
-#~ msgstr "%s: Không thá» má» táºp tin dxf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Chuyá»n Äá»i %s thà nh bản Äá» vector: "
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Kết thúc."
-
-#~ msgid "Name of output 3d raster map"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin lÆ°á»i G3D Äầu ra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where %s is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Trong Äó %s là má»t táºp tin của:\n"
-
-#~ msgid "%s: - no such database %s\n"
-#~ msgstr "%s: - không có CSDL nhÆ° váºy %s\n"
-
-#~ msgid "must be even number of names"
-#~ msgstr "phải là sỠlượng chẵn các tên"
-
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Lá»I: không tìm thấy <%s>\n"
-
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "Lá»I: <%s> tên không hợp lá»\n"
-
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» há»p công cụ %s"
-
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "Không thá» má» há»p công cụ"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» Äầu và o <%s>\n"
-
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr "'%s' Äã hoà n thà nh viá»c chuyá»n Äá»i các vector.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " CHECK MAP RESIDUALS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " KIá»M TRA PHẦN DƯ CỦA BẢN Äá»\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " Current Map New Map\n"
-#~ msgstr " Bản Äá» hiá»n tại Bản Äá» má»i\n"
-
-#~ msgid " POINT X coord Y coord | X coord Y coord | residuals\n"
-#~ msgstr " ÄIá»M Tá»a Äá» X Tá»a Äá» Y | Tá»a Äá» X Tá»a Äá» Y | phần thừa\n"
-
-#~ msgid " Residual mean average : %f\n"
-#~ msgstr " Trung bình phần thừa : %f\n"
-
-#~ msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-#~ msgstr "(Các) bản Äá» vector --nguá»n Äá» tá» hợp"
-
-#~ msgid "Append files to existing file"
-#~ msgstr "Gắn các táºp tin và o táºp tin hiá»n có"
-
-#~ msgid "Object points will snap to existing points within snap units."
-#~ msgstr "Các Äiá»m Äá»i tượng sẽ bắt và o các Äiá»m hiá»n có trong giá»i hạn ÄÆ¡n vá» bắt Äiá»m"
-
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» vector <%s>"
-
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:\n"
-#~ msgstr "Äang kiá»m tra location %s, bá» bản Äá» %s\n"
-
-#~ msgid "Input elevation file"
-#~ msgstr "Táºp tin Äá» cao Äầu và o"
-
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "Táºp tin hÆ°á»ng Äầu và o"
-
-#~ msgid "Input barrier file"
-#~ msgstr "Táºp tin barrier (Äá»i tượng chắn) Äầu và o"
-
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "Chạy im lặng"
-
-#~ msgid "Display Reference Information"
-#~ msgstr "Trình bà y thông tin tham chiếu"
-
-#~ msgid "Aspect file's resolution differs from current region resolution"
-#~ msgstr "Äá» phân giải của táºp tin hÆ°á»ng khác vá»i Äá» phân giải vùng hiá»n tại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr " %s\n"
-
-#~ msgid "Area 0, %d \t%d \t%d \t%d \t%d"
-#~ msgstr "Vùng 0, %d \t%d \t%d \t%d \t%d"
-
-#~ msgid "update_list: isolated cell (%d,%d)"
-#~ msgstr "update_list: ô bá» cô láºp (%d,%d)"
-
-#~ msgid "h_ptr is NULL!"
-#~ msgstr "h_ptr là giá trỠNULL"
-
-#~ msgid "v_list[col].left is NULL!"
-#~ msgstr "v_list[col].left là giá trỠNULL!"
-
-#~ msgid "v_list[col].center is NULL!"
-#~ msgstr "v_list[col].center là giá trỠNULL!"
-
-#~ msgid "v_list[col].right is NULL!"
-#~ msgstr "v_list[col].right là giá trỠNULL!"
-
-#~ msgid "crowded cell %xH (%d,%d) -continuing"
-#~ msgstr "cell bá» dá»n %xH (%d,%d) -Äang tÃnh"
-
-#~ msgid "update_list: crowded cell %xH (%d,%d)"
-#~ msgstr "update_list: cell bá» dá»n %xH (%d,%d)"
-
-#~ msgid "stop_line: p front pointer not NULL!"
-#~ msgstr "stop_line: con trá» trÆ°á»c p không NULL!"
-
-#~ msgid "stop_line: q back pointer not NULL!"
-#~ msgstr "stop_line: con trỠsau q không NULL!"
-
-#~ msgid "ILLEGAL Resolution!"
-#~ msgstr "Äá» phân giải KHÃNG HỢP Lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input layer name"
-#~ msgstr "Tên bảng Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output layer name"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äầu ra"
-
-#~ msgid "Hit RETURN -->"
-#~ msgstr "Bếm Enter -->"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** Các táºp tin cell sau Äây trong nhóm phụ [%s] không tá»n tại."
-
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s."
-#~ msgstr "Nhóm phụ phải có tá»i thiá»u 2 táºp tin Äá» chạy %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you continue the mask will be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nếu bạn tiếp tục, mặt nạ sẽ bá» loại bá»."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map."
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản Äá» cell Äầu và o"
-
-#~ msgid "Imagery files subgroup"
-#~ msgstr "Nhóm phụ các táºp tin ảnh"
-
-#~ msgid "Warning: illegal group name <%s>."
-#~ msgstr "Cảnh báo: tên nhóm không hợp lỠ<%s>."
-
-#~ msgid "Warning: illegal output file name <%s>."
-#~ msgstr "Cảnh báo: tên táºp tin Äầu ra không hợp lá» <%s>."
-
-#~ msgid "An output cell map name is required."
-#~ msgstr "Cần có tên cho bản Äá» cell Äầu ra"
-
-#~ msgid "The output cell map name can not be longer than 12 characters."
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» cell Äầu ra không Äược dà i hÆ¡n 12 ký tá»±."
-
-#~ msgid "L: from M: to R: quit\n"
-#~ msgstr "L: từ M: Äến R: thoát\n"
-
-#~ msgid "Category <%d>: Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Phạm trù <%d>: Mà u tô vùng và mà u ná»n giá»ng nhau!"
-
-#~ msgid "Category <%d>: Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Phạm trù <%d>: Mà u ÄÆ°á»ng và mà u ná»n giá»ng nhau!"
-
-#~ msgid "Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Mà u ÄÆ°á»ng và mà u ná»n giá»ng nhau!"
-
-#~ msgid "Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Mà u tô vùng và mà u ná»n giá»ng nhau!"
-
-#~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "ngà y-giá», ngà y-giá»-1/ngà y-giá»-2, hoặc không"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "g3d_to_raster: Writing %i raster maps with rows %i cols."
-#~ msgstr "G3dToRaster: Äang ghi các bản Äá» raster %i vá»i các hà ng %i cá»t."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Done\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Xong\n"
-
-#~ msgid "Writing VTK VoxelData\n"
-#~ msgstr "Äang ghi dữ liá»u Voxel VTK\n"
-
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Má» táºp tin raster g3d %s."
-
-#~ msgid "Open 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Má» táºp tin graster g3d %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR datasource name.\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên nguá»n dữ liá»u OGR.\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: thÆ° mục chứaq các táºp tin shape\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: thÆ° mục chứa các táºp tin mapinfo"
-
-#~ msgid "Name of vector output file"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin vector Äầu ra"
-
-#~ msgid "Vector import complete"
-#~ msgstr "Viá»c nháºp vector hoà n tất"
-
-#~ msgid "Select type. Required for add action."
-#~ msgstr "Chá»n kiá»u. Buá»c phải có Äá» thêm hà nh Äá»ng."
-
-#~ msgid "A comma-separated list of attr=val pairs."
-#~ msgstr "Má»t danh sách cách nhau bằng dấu phẩy của các cặp giá trá» attr=val"
-
-#~ msgid "Required parameter <points> not set"
-#~ msgstr "Tham sá» cần thiết <points> không Äược thiết láºp"
-
-#~ msgid "Both parameters <points> and <cats> are required."
-#~ msgstr "Cả hai tham sá» <points> và <cats> Äá»u cần phải có."
-
-#~ msgid "This should never happen."
-#~ msgstr "Äiá»u nà y không nên xảy ra"
-
-#~ msgid "Adding many %s with same attributes"
-#~ msgstr "Thêm nhiá»u %s có cùng thuá»c tÃnh"
-
-#~ msgid "centroids"
-#~ msgstr "các trá»ng tâm"
-
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "Lá»I: má»t ÄÆ°á»ng cần Ãt nhất 2 Äiá»m"
-
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "Lá»I: má»t vùng cần Ãt nhất 3 Äiá»m"
-
-#~ msgid "Boundary not closed. Closing it for you"
-#~ msgstr "Ranh giá»i không Äược khép kÃn. Äang khép kÃn nó cho bạn"
-
-#~ msgid "paint, VRML"
-#~ msgstr "paint, VRML_(Ngôn_ngữ_mô_hình_thực_tế_ảo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown GIS formats"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng Äánh dấu thá»i gian không biết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file type (ignored)"
-#~ msgstr "kiá»u táºp tin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» tạo táºp tin [%s]"
-
-#~ msgid "raster_to_g3d: Writing %i raster maps with rows %i cols."
-#~ msgstr "raster_to_g3d: Äang ghi các bản Äá» raster %i vá»i hà ng %i cá»t."
-
-#~ msgid "Writing g3d slice %i\n"
-#~ msgstr "Äang ghi phiến cắt g3d %i\n"
-
-#~ msgid "Check the 2d and 3d region settings\n"
-#~ msgstr "Kiá»m tra các thiết láºp vùng 2d và 3d\n"
-
-#~ msgid "error opening 3d raster map"
-#~ msgstr "lá»i khi Äang má» táºp tin g3d"
-
-#~ msgid "Done\n"
-#~ msgstr "Xong\n"
-
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr "Äá»c bản Äá» fp dÆ°á»i dạng sá» nguyên (sá» dụng các quy tắc lượng tá» của bản Äá»)"
-
-#~ msgid "Name for the resulting raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster tạo thà nh"
-
-#~ msgid "Checking input maps\n"
-#~ msgstr "Äang kiá»m tra các bản Äá» Äầu và o\n"
-
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr "Má» táºp tin raster %s trong bá» bản Äá» %s."
-
-#~ msgid "elev_raster_to_g3d: Writing 3D raster map with depths %i rows %i cols %i and count %i."
-#~ msgstr "elev_raster_to_g3d: Äang ghi bản Äá» raster 3D vá»i Äá» sâu %i hà ng %i cá»t %i và Äếm sá» lượng %i."
-
-#~ msgid "Caluclating position in 3d region -> height %g with value %g\n"
-#~ msgstr "Äang tÃnh vá» trà trong vùng 3d -> Äá» cao %g vá»i giá trá» %g\n"
-
-#~ msgid "Checking 2d and 3d region\n"
-#~ msgstr "Kiá»m tra vùng 2d và 3d\n"
-
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr "Má» bản Äá» raster g3d %s\n"
-
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr "Má» bản Äá» raster Äá» cao %s\n"
-
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» %s\n"
-
-#~ msgid "Either -i flag and/or profile parameter must be used."
-#~ msgstr "Hoặc là cá» '-i' và /hoặc tham sá» mặt cắt phải Äược sá» dụng."
-
-#~ msgid "Bin raster map to be imported"
-#~ msgstr "Táºp tin raster nhá» phân cần nháºp"
-
-#~ msgid "Output partial derivatives instead"
-#~ msgstr "Xuất ra Äạo hà m riêng thay vì các thông tin kia"
-
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "KÃch thÆ°á»c vùng nhá» hÆ¡n minreg, không có gì Äược hiá»n thá».\n"
-
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "KÃch thÆ°á»c vùng lá»n hÆ¡n maxreg, không có gì Äược hiá»n thá».\n"
-
-#~ msgid "Save legend output for display in GIS Manager"
-#~ msgstr "LÆ°u Äầu ra chú giải Äá» trình bà y trong Trình Quản lý GIS"
-
-#~ msgid "force removal (use only if you know what you are doing)"
-#~ msgstr "buá»c loại bá» (chá» dùng nếu bạn biết mình Äang là m gì)"
-
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin vector nhá» phân má»i (bá» qua Äá» trình bà y tại stdout)"
-
-#~ msgid "convert all old GRASS < V5.7 sites maps to vector maps in current mapset"
-#~ msgstr "Äá»i tất cả các bản Äá» Äá»a Äiá»m cÅ© của GRASS < V.5.7 thà nh các bản Äá» vector trong bá» bản Äá» hiá»n tại"
-
-#~ msgid "Query layer"
-#~ msgstr "Lá»p truy vấn"
-
-#~ msgid "Query column name"
-#~ msgstr "Tên cá»t cần truy vấn"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "xong."
-
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES FOR %s"
-#~ msgstr "ÄANG TẠO CÃC TẬP TIN Há» TRỢ CHO %s"
-
-#~ msgid "** errors detected in header section **\n"
-#~ msgstr "** phát hiá»n lá»i trong phần header **\n"
-
-#~ msgid "Quiet mode"
-#~ msgstr "Chế Äá» im lặng"
-
-#~ msgid "Running: %s"
-#~ msgstr "Äang chạy: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 2: A * Search. Percent complete: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "PHẦN 2: A * Tìm kiếm. Phần trÄm hoà n tất:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 3: Accumulating Surface Flow. Percent complete: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "PHẦN 3: TÃch lÅ©y Dòng chảy bá» mặt. Phần trÄm hoà n tất: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "SECTION %d: Closing Maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "PHẦN %d: Äang Äóng bản Äá»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 2: A * Search. Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "PHẦN 2: A * Tìm kiếm. Phần trÄm hoà n tất:"
-
-#~ msgid " segments in row:\t%d"
-#~ msgstr " các Äoạn trong hà ng:\t%d"
-
-#~ msgid "segments in columns:\t%d"
-#~ msgstr "các Äoạn trong cá»t:\t%d"
-
-#~ msgid " total segments:\t%d"
-#~ msgstr " tá»ng sá» Äoạn:\t%d"
-
-#~ msgid " open segments:\t%d"
-#~ msgstr " các Äoạn má»:\t%d"
-
-#~ msgid "Print the input data extent in shell script style"
-#~ msgstr "In phạm vi dữ liá»u Äầu và o á» dạng táºp lá»nh shell"
-
-#~ msgid "any,grid3,3d raster"
-#~ msgstr "bất kỳ,grid3,3d raster"
-
-#~ msgid "Name for G3d raster map"
-#~ msgstr "Tên cho bản Äá» raster g3d"
-
-#~ msgid "writeVTKRGBVoxelData: writing rgb data"
-#~ msgstr "writeVTKRGBVoxelData: Äang ghi dữ liá»u rgb"
-
-#~ msgid "writeVTKVectorData: writing vector data"
-#~ msgstr "writeVTKVectorData: Äang ghi dữ liá»u vector"
-
-#~ msgid "Invalid option type=poly. No areas found."
-#~ msgstr "Tùy chá»n type=poly không hợp lá». Không tìm thấy vùng nà o"
-
-#~ msgid "Do not rebuild and store the topology at the end"
-#~ msgstr "Không xây dá»±ng lại và lÆ°u tôpô sau khi hoà n thà nh lá»nh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Các Äá»nh bá» loại bá»: %5d"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_correction_table> could not be dropped"
-#~ msgstr "không thỠmỠbảng <Auxiliar_correction_table>"
-
-#~ msgid "Auxiliar Table could not be drop. Should be cancelled manually"
-#~ msgstr "Không thá» bá» bảng phụ (auxiliar table). Phải Äược hủy thủ công"
-
-#~ msgid "QGIS vector output"
-#~ msgstr "Äầu ra vector QGIS"
-
-#~ msgid "Maximum distance"
-#~ msgstr "Khoảng cách tá»i Äa"
-
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "Äang khá»i Äá»ng bản Äá» [%s]"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Phần trÄm hoà n tất:"
-
-#~ msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-#~ msgstr "Äang khá»i Äá»ng bá» lá»c #%d, k.cách: %.*lf, sá» mÅ©: %.*lf, phẳng: %.*lf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: saving [%s] raster map layer.\n"
-#~ "Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Äang lÆ°u [%s] lá»p bản Äá» raster.\n"
-#~ "â©Phần trÄm hoà n tất:"
-
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äá» sâu nÆ°á»c [m]"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äạo hà m x [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äạo hà m y [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster chứa há» sá» khả nÄng tách rá»i [s/m]"
-
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster chứa há» sá» khả nÄng váºn chuyá»n [s]"
-
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äá» nét Äứt gãy nghiêm trá»ng [Pa]"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Mannings n"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Tên giá trỠMannings n"
-
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster khả nÄng váºn chuyá»n Äầu ra [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster xói mòn-lắng tụ bá» hạn chế váºn chuyá»n Äầu ra [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster máºt Äá» trầm tÃch Äầu ra [phần tá»/m3]"
-
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äá» xả trầm tÃch Äầu ra [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster xói mòn-lắng tụ Äầu ra [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster tá»c Äá» quá mức lượng mÆ°a (mÆ°a thấm) [mm/giá»]"
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster tá»c Äá» xâm nháºp chảy trà n [mm/giá»]"
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster kiá»m soát dòng chảy (tá»· lá» thấm 0-1)"
-
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äá» tháo nÆ°á»c Äầu ra [m3/giây]"
-
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster lá»i giả láºp Äầu ra [m]"
-
-#~ msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
-#~ msgstr "Äá» sâu nÆ°á»c ngưỡng [m] (sá»± khếch tán tÄng lên khi Äạt Äược Äá» sâu nÆ°á»c nà y)"
-
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
-#~ msgstr "TÃnh toán vòng lặp dòng chảy ngầm không giá»i hạn %i\n"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình phân tÃch lÆ°u vá»±c ÄÆ°á»ng chia nÆ°á»c."
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu và o: Lượng chảy trà n trên má»t ô"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu và o:khá»i Äá»a hình chặn dòng chảy trà n bá» mặt, dùng cho USLE"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra: Sá» lượng ô tháo nÆ°á»c qua má»i ô"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra: nhãn ÄÆ¡n trá» cho má»i lÆ°u vá»±c ÄÆ°á»ng chia nÆ°á»c"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra: má»i ná»a lÆ°u vá»±c sẽ Äược cung cấp má»t giá trá» duy nhất"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra: có Ãch cho viá»c trình bà y trá»±c quan các kết quả"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra: chiá»u dà i triá»n dá»c và há» sá» Äá» dá»c (LS) dùng cho USLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu ra: há» sá» Äá» dá»c của triá»n dá»c (S) dùng cho USLE "
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "Giá trá» Äầu và o: kÃch thÆ°á»c nhá» nhất của lÆ°u vá»±c ÄÆ°á»ng chia nÆ°á»c phÃa ngoà i"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Giá trá» Äầu và o: Äá» dà i lá»n nhất của các dòng chảy bá» mặt, dùng cho USLE"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äá» cao raster Äầu ra sau khi lấp Äầy"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster hÆ°á»ng Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu ra chứa những vùng 'có vấn Äá»'"
-
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "Miá»n cần xuất: %f - %f"
-
-#~ msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i) Bản Äá» lÆ°u vá»±c Äược tạo ra bá»i r.water.outlet (MẶT NẠ)"
-
-#~ msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o) Bản Äá» hÆ°á»ng dùng cho bản Äá» Äá» cao không giảm cấp"
-
-#~ msgid "(i) Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i) Sá» lá»p chá» mục Äá»a hình"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(o/i) Táºp tin thá»ng kê chá» mục Äá»a hình"
-
-#~ msgid "(i) TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i) Táºp tin các tham sá» TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i) Táºp tin chứa dữ liá»u lượng mÆ°a và khả nÄng bá»c hÆ¡i tiá»m tà ng"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äá» cao"
-
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Tạo má»t lá»p bản Äá» má»i mà các giá trá» phạm trù Äược cÄn cứ và o phép phân loại lại các phạm trù trong má»t lá»p bản Äá» raster hiá»n có."
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Äá»i má»t bản Äá» raster thà nh má»t lá»p bản Äá» vec-tÆ¡."
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "Các tá»a Äá» lÆ°á»i Ä của bản Äá»"
-
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Äang ttÃnh bản Äá» %01d trong %01d (góc %lf, bản Äá» raster <%s>)"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "Chiá»u rá»ng của suá»i (theo mét). Mặc Äá»nh là chiá»u rá»ng của ô raster"
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster chiá»u dà i ÄÆ°á»ng dẫn dòng chảy Äầu ra"
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster máºt Äá» ÄÆ°á»ng dòng chảy Äầu ra"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "Äá» dà i 3D thay vì 2D"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Vá» trà kiá»u VÄ©/Kinh Äá» không Äược há» trợ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
-#~ msgstr "tcltk;GUI dá»±a trên cÆ¡ sá» Tcl/Tk - Trình Quản lý GIS (gis.m);oldtcltk;GUI dá»±a trên Tcl/Tk kiá»u cÅ© - â©Bá» Quản lý Trình bà y (d.m);wxpython;GUI thế há» sau nà y dá»±a trên wxPython"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "Tên táºp tin chứa câu lá»nh sql"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster dùng là m MẶT NẠ"
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "Các giá trỠphạm trù dùng cho MẶT NẠ(dạng: 1 2 3 thru 7 *)"
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "Loại bá» MẶT NẠhiá»n có (ghi Äè các tùy chá»n khác)"
-
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o chứa các ô vá»i giá trá» Rá»NG (không có dữ liá»u). Giá trá» %g Äược dùng Äá» biá»u thá» các giá trá» không có dữ liá»u trong bản Äá» Äầu và o. Bạn có thá» chá» Äá»nh giá trá» không dữ liá»u bằng tham sá» %s."
-
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "Các giá trỠEigen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "Láºt chú giải"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Mà u dùng cho các ÄÆ°á»ng hoặc các ÄÆ°á»ng viá»n của Äiá»m/vùng Äược phân cấp. (mà u gá»i tên theo chuẩn của GRASS hoặc kiá»u bá» ba R:G:B). Thiết láºp chế Äá» mà u thà nh má»t mà u duy nhất"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use regular expression instead of wildcard"
-#~ msgstr "dùng biá»u thức quy tắc thay vì ký tá»± bất kỳ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "Bản Äá» vector cần loại bá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, fusion"
-#~ msgstr "raster, ảnh, nháºp dữ liá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p(ercent_cover)"
-#~ msgstr "mi(les)_dặm,f(eet)_bá»_Anh,me(t),k(ilomet),a(cres)_mẫu_Anh,h(ecta)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bảng mà u logarit cho bản Äá» kiá»u dấu chấm Äá»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr "Không thá» tạo bảng mà u logarit cho bản Äá» kiá»u dấu chấm Äá»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s - mà u không hiá»u\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin miá»n giá trá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c thông tin trÆ°á»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c thông tin trÆ°á»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "Äến kiá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "Äến lá»p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "Tên cá»t (phải là kiá»u sá»)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d \n"
-#~ "Type: %s \n"
-#~ "Left: %d \n"
-#~ "Right: %d \n"
-#~ msgstr "ÄÆ°á»ng: %d Kiá»u: %s Trái: %d Phải: %d "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Node[%d]: %d \n"
-#~ "Number of lines: %d \n"
-#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-#~ msgstr " Ná»t[%d]: %d Sá» ÄÆ°á»ng: %d Tá»a_Äá»: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr " ÄÆ°á»ng: %5d Góc: %.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "Vùng: %d Sá» Äảo: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d lá»i chèn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "Äang xá» lý các ÄÆ°á»ng ainput (Äầu và o a)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
-#~ msgstr "Không thá» tìm thấy bản Äá» vector Äầu và o <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "Nhóm phụ [%s] trong nhóm [%s] không có táºp tin nà o."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "Äang tÃnh giá trá» trung bình nhóm ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "Äang quét dữ liá»u..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 class."
-#~ msgstr "%d nhóm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "Nhóm phụ [%s] không có táºp tin nà o."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr "Nhóm phụ phải có tá»i thiá»u 2 táºp tin Äá» chạy %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin Äầu ra chứa báo cáo sau cùng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- giá trá» min_size không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang ghi táºp tin bản Äá» kết quả!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery group"
-#~ msgstr "nhóm ảnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "Thêm các táºp tin và o nhóm ]phụ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "Tìm thấy táºp tin <%s@%s> trong nhóm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Không thá» chá»n dữ liá»u từ bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy vùng <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» bản Äá» vector [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy táºp tin cell [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "Tham sá» cần thiết <cats> không Äược thiết láºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "Không thá» lấy thông tin lá»p của bản Äá» vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read coordinates from standard input"
-#~ msgstr "Tá»a Äá» Ä và B của (các) Äiá»m bắt Äầu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal name"
-#~ msgstr "[%s] là tên không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s - tên không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "Lá»i khi Äang Äá»c táºp tin raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "Táºp tin vector [%s] trong location [%s] trong bá» bản Äá» [%s] không khả dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s - không thá» má» bản Äá» raster\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s - không thá» má» táºp tin raster"
-
-#~ msgid "Name of output raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin raster má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äá» lÆ°u các kết quả phân loại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "Bản Äá» lá»p phủ"
-
-#~ msgid "Topographic index ln(a/tanB) map"
-#~ msgstr "Bản Äá» chá» mục Äá»a hình ln(a/tanB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c bảng mà u cho %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of iteration"
-#~ msgstr "Sá» lần chạy lặp tá»i Äa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No features found"
-#~ msgstr "%d Äiá»m Äược ghi và o dữ liá»u vector"
-
-#~ msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
-#~ msgstr "Giá trá» không-dữ-liá»u trong Äặc tả dữ liá»u và giá trá» không-dữ-liá»u thá»±c trong raster xuất ra không khá»p nhau: giá trá» không-dữ-liá»u Äã chá» Äá»nh %f bá» kiá»u dữ liá»u GDAL Äã chá»n chuyá»n thà nh %d."
-
-#~ msgid "Default value: GRASS_GUI if defined otherwise tcltk"
-#~ msgstr "Giá trá» mặc Äá»nh: GRASS_GUI nếu Äược Äá»nh nghÄ©a, nếu không dùng tcltk"
-
-#~ msgid "tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI;text;command line interface only"
-#~ msgstr "tcltk;GDÄH dá»±a trên cÆ¡ sá» Tcl/Tk - Trình Quản lý GIS (gis.m);oldtcltk;GDÄH dá»±a trên Tcl/Tk kiá»u cÅ© - Bá» Quản lý Trình bà y (d.m);wxpython;GDÄH thế há» sau nà y dá»±a trên wxPython;text;giao diá»n chá» có dòng lá»nh"
-
-#~ msgid "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal places"
-#~ msgstr "Xuất ra kinh/vÄ© dạng Äá» tháºp phân hoặc các phép chiếu khác có nhiá»u chữ sá» tháºp phân"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chuyá»n Äá»i khi Äang chạy, dùng Ãt không gian trên ÄÄ©a hÆ¡n\n"
-#~ "\t(cần r.out.ppm vá»i tùy chá»n stdout)"
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: Miá»n dữ liá»u từ %.25f Äến %.25f\n"
-
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Không thá» Äá»c cỡ vùng Äá»m nam. Äang bá»."
-
-#~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-#~ msgstr "Vá» trà Äặt á» dạng phần trÄm của tá»a Äá» mà n hình (0,0 là góc dÆ°á»i trái)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Äá»i thà nh má»t trong các Äá»nh dạng vector Äược OGR há» trợ."
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "Äá»m ÄÆ°á»ng..."
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "Äá»m vùng..."
-
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "Liá»t ká» các Äá»nh dạng giấy (tên rá»ng cao trái phải trên dÆ°á»i(mép) )"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "Táºp tin Äầu ra PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript file [%s] successfully written."
-#~ msgstr "Táºp tin PostScript [%s] Äược ghi thà nh công."
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Äang Äá»c bản Äá» raster trong nhóm <%s>... "
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "Tá»· lá» Äược thiết láºp thà nh %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bản Äá» raster Äầu và o <%s> không có trong nhóm <%s>.\n"
-#~ "â©Hãy thá»:\n"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "Tên của lá»p raster mặt phân dạng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "Táºp tin chứa các chữ ký khá»i tạo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "Không thá» má» táºp tin cell [%s]."
-
-#~ msgid "%s: <%s> illegal name"
-#~ msgstr "%s: <%s> tên không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr "[%s] là tên không hợp lá»"
-
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äá»a Äiá»m Äi chuyá»n (walker site) Äầu ra"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu và o chứa há» sá» bức xạ ánh sáng của bầu trá»i thá»±c [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu và o chứa há» sá» khuếch tán của bầu trá»i thá»±c [-]"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Tạo má»t lá»p bản Äá» raster vá» khoảng cách Äến các Äá»i tượng trong lá»p Äầu và o."
-
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» khoảng cách Äầu ra"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Báo cáo thá»ng kê cho các lá»p bản Äá» raster."
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin Äầu ra lÆ°u giữ báo cáo"
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "Tạo, chá»nh sá»a và liá»t kê các nhóm và nhóm phụ của các táºp tin ảnh."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "â©Lá»I: Tham sá» cần thiết <%s> không Äược thiết láºp:\n"
-#~ "â© (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form\n"
-#~ msgstr "Kết ná»i CSDL không Äược Äá»nh nghÄ©a\n"
-
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "Tên của bảng Äược tạo cho Äầu ra khi cá» 'khoảng cách Äến tất cả' Äược dùng"
-
-#~ msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr "Lấp Äầy vùng không có dữ liá»u trong các bản Äá» raster, dùng phép ná»i suy các ÄÆ°á»ng spline v.surf.rst"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "Ghép khảm tá»i Äa 4 ảnh và má» rá»ng bản Äá» mà u; tạo map*.mosaic"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "bản Äá» thứ nhất Äá» ghép khảm (trên cùng chá»ng ảnh)"
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "bản Äá» thứ hai Äá» ghép khảm."
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "bản Äá» thứ ba Äá» ghép khảm."
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "bản Äá» thứ tÆ° Äá» ghép khảm."
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "Tên táºp tin Äá» cao raster"
-
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "không thỠmỠMẶT NẠ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " không tìm thấy nhóm <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "Không thá» ghi bản Äá» há» raster <%s>!"
-
-#~ msgid "raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy bản Äá» raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rules specified"
-#~ msgstr "Bản Äá» không Äược chá» Äá»nh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding new features to vector file ..."
-#~ msgstr "Äang tạo táºp tin cats má»i..."
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_zh.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_zh.po 2012-05-26 15:22:06 UTC (rev 51802)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_zh.po 2012-05-26 15:46:05 UTC (rev 51803)
@@ -34910,8337 +34910,3 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "å®æçï¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with specific yield in [1/m]"
-msgstr "æªæå®è¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> is not valid"
-msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "If not given read from standard input"
-msgstr "å¦æä¸æå®ä»æ åè¾å
¥è¯»åï¼ASCII æ件å°è¢«è½¬å为äºè¿å¶ç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print basic info in shell script style"
-msgstr "以shellèæ¬çæ ·å¼è¾åºç»è®¡å¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection:"
-msgstr "ç»å¶ ... "
-
-#, fuzzy
-msgid "DBMI-OGR driver error:\n"
-msgstr "DBMI-MYSQL驱å¨å¨é误ï¼\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "relative"
-msgstr "ç¸å
³æ§"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for which to edit null file"
-msgstr "æä¾è²å½©è¡¨çæ
æ ¼å¾å称"
-
-#, fuzzy
-msgid "Join column in table"
-msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse '%s'\n"
-msgstr "æ æ³æ述表 %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Driver <%s> doesn't support creating new fields"
-msgstr "æ
æ ¼å°å¾ [%s] æªåç°"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add new field <%s>"
-msgstr "æ æ³è¯»å3Dè§å¾æ件<%s>å¨<%s>ä¸"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map from which to copy color table"
-msgstr "æä¾è²å½©è¡¨çæ
æ ¼å¾å称"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing rules"
-msgstr "å
å«SQLè¯å¥çæ件å"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files for <%s>"
-msgstr "为 %s å建æ¯ææ件"
-
-#, fuzzy
-msgid "Title for new raster file."
-msgstr "æ°çæ
æ ¼å¾çæ é¢"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable it load G3d range"
-msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster3d map layer."
-msgstr "æ ¹æ®æ
æ ¼å¾å±å建/ä¿®æ¹è²å½©è¡¨ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map"
-msgstr "æ æ³å
³éå°å¾"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not close RASTER3D map <%s>"
-msgstr "æ æ³å
³éå°å¾"
-
-msgid "Name for v5d output file"
-msgstr " v5d è¾åºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove dangles:"
-msgstr "ç§»é¤ [%s] ç空æ件...\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "è¦æ¥è¯¢çåæ "
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop vector objects"
-msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layer of attribute table to use for selection"
-msgstr "ç¨æ¥å建æ ç¾çå±æ§å段çå称"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector polygon map"
-msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product"
-msgstr "è¾å
¥å¾å±çå称"
-
-#, fuzzy
-msgid "The names of tile/s to download"
-msgstr "æå®ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, import, copying"
-msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster, export, copying"
-msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-"è¾åºæ
æ ¼å¾çå称\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-"è¾åºæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-msgid "zenith"
-msgstr "é¿åº¦ï¼%f\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction method"
-msgstr "è¾åºçæµåæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-msgid "Elevation file of unknown type"
-msgstr "ä¸è¡ä¸ä¸ªåæ 对ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region (resolution)"
-msgstr "æ æ³ä¸ºå符串åé
å
å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "grid3 <%s> æªæ¾å° %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "åªæå°å辨ç(åååå辨ç,ä¸è¥¿åå辨ç)"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "åªæå°æ
æ ¼å¾çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map region only"
-#~ msgstr "åªæå°æ
æ ¼å¾çåºå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "åªæå°æ
æ ¼å¾çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "åªæå°æ
æ ¼å¾çåºå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "åªæå°æ
æ ¼å¾çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "æå°æ¶é´æ³ (æ¥.æ.å¹´ å°æ¶:åé:ç§)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼å¾çå称\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites..."
-#~ msgstr "读å %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing sites to output..."
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "å°å¾ä¸ååååæ ¼ç½åæ çèµ·ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "z åæ çå移å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³ä»¥æ¤åæ æå¼æ件ï¼%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "å°å¾ä¸ååååæ ¼ç½åæ çèµ·ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "å·²è¾å
¥ç¹çæ°éï¼%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "ç¹åå¸ä¸å¹¿ã"
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "è³å°éè¦è¾å
¥%d个ç¹ã"
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "æ æ³æµè§æ¥æï¼"
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "æ æ³æµè§æ¶é´ï¼"
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "æ æ³åé
游æ "
-
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "æ æ³æ·»å æ°æ è®°"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "æ æ³è¿æ¥å°MySQLï¼"
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "DBMI-MYSQL驱å¨å¨é误ï¼\n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®ï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºå符串åé
å
å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºå符串åé
å
å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºå符串åé
å
å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "读åå°å¾"
-
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "æ
æ ¼ç表é¢åºåè¯ä»·"
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¡¨é¢æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing buffers..."
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "å¦æä¸æå®ä»æ åè¾å
¥è¯»åï¼ASCII æ件å°è¢«è½¬å为äºè¿å¶ç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "å¾å± '%s' ä¸å¯ç¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source layer number or name"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sink layer number or name"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Arc cost column"
-#~ msgstr "åæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer number or name"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer number or name"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of node capacity column"
-#~ msgstr "åæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set1 layer number or name"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set2 layer number or name"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "å¿
é¡»æå®ä¸¤ä¸ªå¾å±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "ç±»å«å段ä¸æ¯æ°å¼ç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-#~ msgstr "ç±»å«[%d]çè¡[%s]æ æçRGBé¢è²å®ä¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-#~ msgstr "ç±»å«[%d]çè¡[%s]æ æçRGBé¢è²å®ä¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "ç±»å«[%d]çè¡[%s]æ æçRGBé¢è²å®ä¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åç¢é"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "pg驱å¨ï¼å'%s'ï¼ç±»å%dä¸æ¯æ"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "è²å½©è¡¨ç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼å¾çå称\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼å¾çå称\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "éè¦ç g3d æ件æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "æå¼ g3d æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr "åç°è´å¼ææ æ°æ®åå
ã该模åå°ä¸è½å¤çæ æ°æ®çæ´ï¼è¯·ç¨ r.fillnulls å¡«å
æ使ç¨å
¶å®ç®æ³ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "对æ¯"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "ç¸å
³æ§"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "å¹³åå¼çæ»å"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "ååçæ»å"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "çµçæ»å"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "çµ"
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "ååçå·®å¼"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "çµçå·®å¼"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "ç¸å
³é度-1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "ç¸å
³é度-2"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "æ大å
³èç³»æ°"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "éç¼ç åçæ
æ ¼å¾çæ é¢"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "éè¦ç g3d æ件æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "å
³é VTK-ASCII æ件æ¶åçé误"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "ä¿®æ¹ç©ºå¼ï¼æå¼å°å¾æ¶åçé误"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "ä¿®æ¹ç©ºå¼ï¼å
³éå°å¾æ¶åçé误"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "çææ©æ¨¡ï¼æå¼å°å¾æ¶åçé误"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "çææ©æ¨¡ï¼æå¼ g3d æ©æ¨¡æ件æ¶åçé误"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "çææ©æ¨¡ï¼å
³é g3d æ©æ¨¡æ件æ¶åçé误"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "çææ©æ¨¡ï¼å
³éå°å¾æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "éè¦ç g3d æ件æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "éè¦ç g3d æ件æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "æªåç°ç¢éå°å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "æå¼ 3D æ
æ ¼æ件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "å
³é g3dæ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "å
³é g3dæ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "å
³é g3dæ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "å
³é VTK-ASCII æ件æ¶åçé误"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "é误ï¼æ æ³å建 %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "è¾åº grid æ¶åçé误ï¼ç£çæ¯å¦å·²æ»¡ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output flowline density raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡é¢æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "ç¸å
³æ§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "å°è¢«éæ°ç¼ç çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "ç§»é¤ [%s] ç空æ件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write centroids:"
-#~ msgstr "åå
¥çº¿çç»ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "æ æ³è®¡ç®é¢çè´¨å¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "è¦çå·²æçè¾åºå°å¾æ件"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "详ç»æ¨¡å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "éæ©ç±»åï¼çº¿ æ é¢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "è¾åºç¢éæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "å°è¦è°æ´çæ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation, kriging"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "è¾åºçæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "æ æ³å建è¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "åªæå°ç¢éå°å¾çèå´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "éè¦æ¥è¯¢çå·²ææ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "è¾åºç¢éæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "åçç±»åä¸æ¯æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "éè¦è¯»åçæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "表å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "å段åé符"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "æä¾è²å½©è¡¨çæ
æ ¼å¾å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "è¾åºçæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, wfs"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "ç±»å« %d 没æç¸å
³çè®°å½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "æ°æ®åºå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ ç¾æ件 <%s> (å¨å°å¾é <%s> ä¸)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ ç¾æ件 <%s> (å¨å°å¾é <%s> ä¸)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "å å æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "æªç¥çæ¹æ³ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºå符串åé
å
å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose module output"
-#~ msgstr "详ç»æ¨¡å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "读ådigæ件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè²å½©æ¡è¯»åé¢è²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "第%då¹
è§å¾çæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å [%s] çæ件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "åå
¥æ
æ ¼å°å¾ %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "å° 3D æ
æ ¼å¾å±è½¬å为 ASCII ææ¬æ件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ æ³çææ©æ¨¡æ件ï¼G3D_MASK å·²ç»åå¨ï¼\n"
-#~ "请å
ä½¿ç¨ 'g.remove rast3d=G3D_MASK' å é¤å·²æçæ©æ¨¡æ件ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "æ æ³å建 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾åºå°å¾"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾ %i æ件åæï¼ %s å·²ç»åå¨ãå®å°è¢«è¦çï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "é«ç¨å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-#~ msgstr "é误ç G3D æ°æ®ç±»åï¼æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input raster map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read top raster row \n"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read bottom raster row \n"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-#~ msgstr "é误çå°å¾å¼ï¼å°å¾å¼å¿
é¡»å¨ 0 è³ 255 ä¹é´ï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼å°å¾ %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created"
-#~ msgstr "å°è¦è°æ´çæ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close top raster map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-#~ msgstr "å° 3D ASCII æ
æ ¼ææ¬æ件转å为 (äºè¿å¶) 3D æ
æ ¼å¾å±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to raster map <%s> created"
-#~ msgstr "dig_attæ件ä¸åå¨ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "å°GDALæ¯æçæ
æ ¼æ件导å
¥å°äºå
æ
æ ¼å¾å±ä¸ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "å®é模å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾å±çå线æ§å
æå·¥å
·ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "为ç»çº¬åº¦æ ¼ç½çååæç¹èµäºç¹æ®çå¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%sï¼<%s> æ
æ ¼æ件æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%sï¼ %s - æ
æ ¼å°å¾æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "交äºå¼éæ©ç»ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "æ¨å¿
é¡»è³å°éæ©ä¸ä¸ªå·¥å
·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "é¼ æ é®ï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Mark next point\n"
-#~ msgstr " å·¦é®ï¼ è¿æ¯ä»ä¹\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "æªæ¾å°3Dè§å¾æ件<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, hydrology"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program"
-#~ msgstr "æµååæç¨åºã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with real depressions"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-#~ msgstr "è¾å
¥å°å¾ï¼å°è¡¨å¾æµçå°å½¢é»æ(ç¨äºUSLE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾ï¼æçäºç»æçå¯è§åæ¾ç¤º"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, color table"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "æ ¹æ®æ
æ ¼å¾å±å建/ä¿®æ¹è²å½©è¡¨ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "åå
¥æ
æ ¼å°å¾ %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çç±»å«æ件ï¼"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "æ
æ ¼æ件 [%s] æªæ¾å°ãéåºã"
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "[%s] çåå²æ件已æ´æ°ã"
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "[%s] çåå²æ件æªæ´æ°ã"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çæ件头\n"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr "[%s] æ¯ [%s] çä¸ä¸ªéåç±» - æ æ³ç¼è¾æ件头ï¼å¨ [%s] ä¸è¿è¡ supportã"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] æ¯ [%s (å¨ %s ä¸)] çä¸ä¸ªéåç±» - æ æ³ç¼è¾æ件头ï¼"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ
æ ¼æ件 [%s]ï¼"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "æ
æ ¼æ件 [%s] æ¯ç©ºçã"
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] å°è¦è¢«å缩ãæ¯åï¼"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "[%s] çæ件头表æ该æ件ä¸è½è¢«å缩ã"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "[%s] çæ件头表æ该æ件è½å¤è¢«å缩ã"
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "æ æ³ä¸º [%s] åå
¥æ件头ã"
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "æ
æ ¼æ件 [%s] æ件头已æ´æ°ã"
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "请为 [%s] è¾å
¥ä»¥ä¸ä¿¡æ¯ï¼"
-
-#~ msgid " Number of rows"
-#~ msgstr "è¡æ°"
-
-#~ msgid " Number of cols"
-#~ msgstr "åæ°"
-
-#~ msgid " Number of bytes per cell"
-#~ msgstr " æ¯ä¸ªåå
æå çåèæ°"
-
-#~ msgid " Floating point map"
-#~ msgstr " æµ®ç¹åå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "è¡æ° * åæ° * æ¯åå
æå åèæ° å¿
é¡»åæ件大å°ä¸è´ (%ld)"
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** ä¸å
许è´å¼ï¼"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** åªè½æ¯æ£å¼ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "[%s] çç±»å«æ件æªæ´æ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "[%s] çç±»å«æ件已æ´æ°ã"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "æ¯å¦è¦æ´æ° [%s] çç»è®¡å¼ (ç´æ¹å¾ï¼èå´)ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "没æ足å¤çå
åç¨äº az"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çæ件头ï¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "注æï¼[%s] æ¯ [%s (å¨ %s ä¸)] çéåç±»"
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "åæ¶ç¼è¾æ件头ã"
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çç±»å«æ件ï¼"
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "å建/æ´æ° [%s] çè²å½©è¡¨ï¼"
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çåå²æ件ï¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[%s] ç空æ件表ææäºåå
没æå
å«æ°æ®ãå¦æ [%s] ç空æ件\n"
-#~ "ä¸åå¨ï¼é£ä¹ 0 å¼åå
å°è¢« GRASS è¯å«ä¸ºæ æ°æ®ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "æ¨æ¯å¦æ³ä¸º [%s] å建/é置空æ件ï¼è¿æ ·ç©ºå¼åå
å°è¢«è®¤ä¸ºæ¯ææçæ°æ®ï¼"
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "åå
¥ç©ºè¡ [%d] æ¶åçé误ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "æ¨æ¯å¦æ³å é¤ [%s] ç空æ件\n"
-#~ "(ææç 0 å¼åå
å°è¢«è¯å«ä¸ºæ æ°æ®)ï¼"
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "æ
æ ¼æ件éè¦è²å½©è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "[%s] çè²å½©è¡¨å·²æ´æ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction map for depressionless elevation raster map"
-#~ msgstr "è¾åºäºé¶å导æ°dxxçæ件å"
-
-#~ msgid "Run quietly"
-#~ msgstr "å®é模å¼è¿è¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "读ådigæ件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, animation"
-#~ msgstr "æ
æ ¼é«ç¨æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-#~ msgstr "å°ä¸ç»æ
æ ¼æ件转æ¢ä¸ºMPEGçç¨åºã"
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "å®éç - ä¸è¾åºè¿ç¨æ¥å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "å¨æ转æ¢ï¼å ç¨è¾å°çç£ç空é´\n"
-#~ "\t(éè¦r.out.ppm带æstdouté项)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "%sï¼ %s - æ
æ ¼å°å¾æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å [%s] çæ件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "å°è¦å¤ççæ
æ ¼è¡¨é¢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åå½åçªå£çåæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "为 <%s> åå
¥ç±»å«æ件æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "为 <%s> åå
¥è²å½©æ件æ¶åçé误ã"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åè¡ %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "æªåç°ç¢éå°å¾<%s>"
-
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "å°æ
æ ¼å°å¾è½¬å为 VTK-Ascii æ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "fpï¼æ°æ®èå´æ¯%.25fè³%.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "æ°æ®èå´æ¯%ldè³%ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "%s - è¡¥ä¸æ件太å¤ãåªå
许 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "ç»ææ
æ ¼å¾(ä¸ä½¿ç¨'distribution')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "è¾åºå¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè²å½©æ¡è¯»åé¢è²"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "å°è¦å建ççææ°ç® (çæåº)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°èµ·å§ç¢é %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç»æ¢ç¢é %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr " %d è¡ï¼ %d å"
-
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾æ¯ï¼æ´å"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾æ¯ï¼æµ®ç¹å"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾æ¯ï¼å精度å"
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "åå§åè¾åº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºçæåé
å
å fbuff == NULL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾åºå°å¾ %s - æªæ¾å° (没æç»å®èµ·å§ç¹)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "å
ååé
é误ï¼å¨ä»æ
æ ¼å°å¾ %s 读åèµ·å§ç¹æ¶"
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "å°æè¾å
¥å°å¾ç空å¼æ·è´å°è¾åºå°å¾ä¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "å精度类åã\n"
-#~ "åå
¥..."
-
-#~ msgid "Peak cost value: %f"
-#~ msgstr "æ大è±è´¹å¼ï¼%f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "è¾åºçç¢éæ件çå称"
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "ç¦æ¢å交åçé误æ¶æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "<%s> æ¯éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè²å½©æ¡è¯»åé¢è²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¡¨é¢æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¼"
-
-#~ msgid "No clump map specified and MASK not set."
-#~ msgstr "没ææå®éå å°å¾ï¼å¹¶ä¸æ©æ¨¡æªè®¾ç½®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°æ件 [%s]ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "æ°æ®æéå æ件没æå¼ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "å°ESRI ARC/INFO ASCIIå½¢å¼çæ
æ ¼æ件(GRID)转æ¢ä¸º(äºè¿å¶å½¢å¼ç)æ
æ ¼å¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "æ æ³å建索å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "å¡«å
åè¾åºçé«ç¨æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output direction raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼å¾çå称\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åè¡ %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "åªå°è¿æ»¤å¨åºç¨äºé¶æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "æ
æ ¼æ件çç©éµè¿æ»¤å¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "è¿æ»¤å¨æ件çå称"
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "å®é模å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "æ é¢ï¼ä½¿ç¨å¼å·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "æ ¹æ®æ
æ ¼å¾å±å建/ä¿®æ¹è²å½©è¡¨ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "导å
¥çASCIIæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "没ææå®æ°æ®å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè²å½©æ¡è¯»åé¢è²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "æµ®ç¹åå°å¾éè¦ vals åéï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "æµ®ç¹åå°å¾éè¦ vals åéï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "æµ®ç¹åå°å¾éè¦ vals åéï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "[%s] çè²å½©è¡¨å·²æ´æ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "åå
æ件æªåç°\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "è¾å
¥çº¬åº¦çæ
æ ¼å¾çå称 [åè¿å¶åº¦]"
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "çº¬åº¦å¼ [åè¿å¶åº¦]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "çå®å¤©ç©ºè¾å°ç³»æ°æ
æ ¼å¾çå称 [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "çå®å¤©ç©ºæ£å°ç³»æ°æ
æ ¼å¾çå称 [-]"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "åºäºæ
æ ¼åçé«çº¿ç表é¢çæç¨åº"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "å
å«çé«çº¿çæ
æ ¼å¾å称"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçé«ç¨æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "å°äºè¿å¶æ
æ ¼æ件导å
¥å°GRASSæ
æ ¼å¾å±ä¸ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "å°GRASSæ
æ ¼è¾åºä¸ºäºå
æ°ç»ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "没æ足å¤çå
åç¨äº zero_array_cell"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "ç£ç空é´ä¸è¶³ -- æ æ³åå
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection, transformation"
-#~ msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "å°æ
æ ¼å¾ä»ä¸ä¸ªåºåéæå½±å°å½ååºå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "è¾åºæ
æ ¼æ件çæ é¢"
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾çå辨ç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åè¡ %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åè¡ %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "以详ç»æ¨¡å¼è¿è¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾ %i æ件åæï¼ %s å·²ç»åå¨ãå®å°è¢«è¦çï¼\n"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称(å 个æ°çå¾å±)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "å·²å®æ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "读å %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load 3D raster range"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "ä¸è½å建è¾åºå°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "读å %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-#~ msgstr "å°æ
æ ¼å¾å±è½¬æ¢ä¸ºç¨äºPOVRAYçãå«æé«ç¨ä¿¡æ¯çæ件ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "以å½ååºåçåç´ å辨çï¼å°GRASSæ
æ ¼æ件è¾åºä¸ºPPMå½±åæ件ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "æä¾è²å½©è¡¨çæ
æ ¼å¾å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "åå
¥ç©ºè¡ [%d] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»ååºå<%s>å¨<%s>ä¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "æ æçåºåï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "æ æ³æ´æ°è¾¹ç"
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%sï¼[%s] æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sun position"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "详ç»æ¨¡å¼è¾åº(ä¸å¹¶è¾åºå¤ªé³ä½ç½®çä¿¡æ¯)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "å°GRASSæ
æ ¼è¾åºä¸ºäºå
æ°ç»ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "åå
¥æ
æ ¼å°å¾ %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "æå¼ g3d æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "æå¼ g3d æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "æ æ³å建å¾å±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "æ æ³å建è¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "æ æ³æ述表 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "æ æ³æ述表 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼dig_catsæ件ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "æ æ³æ述表 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å [%s] çæ件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°æ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼dig_catsæ件ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr "以å½ååºåçåç´ å辨çï¼å°GRASSæ
æ ¼æ件è¾åºä¸ºPPMå½±åæ件ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata, timestamp"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "å°æ
æ ¼å¾å±è½¬å为ASCIIææ¬æ件ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çç±»å«æ件ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å3Dæ
æ ¼<%s>ç头信æ¯ï¼å¨<%s>ä¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, conversion, vectorization"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¼ä½ä¸º z åæ åå
¥ã表没æå建ãç®ååªæ¯æç¹"
-
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "å°3个GRASSæ
æ ¼å¾å±(R,G,B)以å½ååºåçåç´ å辨ç转å为PPMå½±åæ件ã"
-
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "计ç®æ
æ ¼åå
å¼çæ»åã"
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "åºç°çæå¯åº¦æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "å
ææ
æ ¼å¾ <%s> ... %d è¡ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å %s"
-
-#~ msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "以åºç¡å¾ä¸å
·æç¸åç±»å«å¼çåºå为çï¼å¨å å å¾ä¸æ¾å°ä¸å¼ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of base raster map"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çç±»å«æ件ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾å
¥çdig_attæ件ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "è¾åºç¨æ·æå®çæ
æ ¼å¾çåºæ¬ä¿¡æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çç±»å«æ件ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, reclassification"
-#~ msgstr "æ
æ ¼é«ç¨æ件çå称"
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "被éåç±»çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr "å·²ææ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "å¯åçªå£ç大å°(å¥æ°å¹¶ä¸>=3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "æ æ³è®¡ç®ã请æ£æ¥è®¾ç½®ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "å°GDALæ¯æçæ
æ ¼æ件导å
¥å°äºå
æ
æ ¼å¾å±ä¸ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, thin"
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-#~ msgstr "æ½ç¨æ
æ ¼å¾å±ä¸è¡¨ç¤ºçº¿å½¢è¦ç´ çéé¶åå
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "å¿
é¡»æå®ä¸¤ä¸ªå¾å±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting to GDAL raster"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾çå称 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "å°ASCIIæ
æ ¼ææ¬æ件转å为(äºå
)æ
æ ¼å¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#~ msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "以åºç¡å¾ä¸å
·æç¸åç±»å«å¼çåºå为çï¼å¨å å å¾ä¸æ¾å°åå¼ã"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "å°GRASSæ
æ ¼å°å¾å¯¼åºä¸ºGRIDATB.FORå°å¾æ件(TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "è¾å
¥å°å¾"
-
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "è¦çå·²æçè¾åºå°å¾æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "èµ·å§ç¹æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "æ æ³æ´æ°å½ååºå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for flowpath length raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡é¢æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸º [%s] åå
¥æ件头ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "æå°å½ååºå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "åç±»ç»æçæ件å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, landsat, acca"
-#~ msgstr "åç±»ç»æçæ件å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "åç±»ç»æçæ件å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "åç±»ç»æçæ件å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "åç±»ç»æçæ件å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºå符串åé
å
å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-#~ msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-#~ msgstr "è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-#~ msgstr "è¾åºæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sun illumination terrain model"
-#~ msgstr "è¾åºçæµåæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map of unknown type"
-#~ msgstr "ä¸è¡ä¸ä¸ªåæ 对ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
-#~ msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "æ æ³ä»¥æ¤åæ æå¼æ件ï¼%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "æ æ³ä»¥æ¤åæ æå¼æ件ï¼%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr " %d è¡ï¼ %d å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "%s - è¡¥ä¸æ件太å¤ãåªå
许 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "åå
¥æ°æ件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "æ æ³ä»¥æ¤åæ æå¼æ件ï¼%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
-#~ msgstr "åå
¥æ
æ ¼å°å¾ %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the surface reflectance QC layer [bit array]"
-#~ msgstr "ä¸è§å表é¢æ
æ ¼å¾å±çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "使ç¨å°å¾ä¸å¿ç¹åæ \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "åç±»ç»æçæ件å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-#~ msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation raster"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼å°å¾ %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading segment file"
-#~ msgstr "å°è¯è¯»ådbmscapæ件失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-#~ msgstr "%sï¼è¯»å %s çç±»å«æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-#~ msgstr "%sï¼è¯»å %s çç±»å«æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations..."
-#~ msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-#~ msgstr "没æèµ·å§ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºç¢éå°å¾è·å¾å¾å±ä¿¡æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Control Points!\n"
-#~ msgstr "没æèµ·å§ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-#~ msgstr "没æèµ·å§ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active Reference Points!\n"
-#~ msgstr "没æèµ·å§ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "å°è¦è°æ´çæ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "èå´ä¿¡æ¯æ æ (请è¿è¡ r.support)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "åå
æ件 [%s] æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "æªåç°è¾å
¥çç¢é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "%s - æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "å°è¦è°æ´çæ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "%s - æ æ³æå¼æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read REF file for group [%s]"
-#~ msgstr "%sï¼è¯»å %s çç±»å«æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? "
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Choose another extension? "
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the camera angle map:"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name <%s> is illegal"
-#~ msgstr "<%s> æ¯éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Overwrite maps in target location/mapset? "
-#~ msgstr "æªåç°è¾å
¥çç¢é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select one of the following interpolation methods\n"
-#~ msgstr "请为 [%s] è¾å
¥ä»¥ä¸ä¿¡æ¯ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件 [%s] æªæ¾å°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "æªåç°åºå<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "å¨éè¦æ ¡æ£çå½±åä¸æ è®°å°é¢æ§å¶ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "%sï¼è¯»å %s çç±»å«æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "%sï¼è¯»å %s çç±»å«æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "%sï¼è¯»å %s çç±»å«æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "æªæ¾å°ä»»ä½è®°å½ã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "æªæ¾å°ä»»ä½è®°å½ã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å [%s] çæ件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "æªåç°åºå<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件 [%s] æªæ¾å°ã"
-
-#~ msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾çæ¯ä¾ï¼å¦ 1:25000 (é»è®¤å¼ï¼èªå¨éå页é¢)"
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "å½åèå´ä¸è½è®¾ç½®ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR å¾å±å称ãå¦æä¸ç»åºï¼é£ä¹ææå¯ç¨çå¾å±é½ä¼è¢«å¯¼å
¥ã\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefileï¼shapefile å称\n"
-#~ "\t\tMapInfo Fileï¼mapinfo æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "è²å½©è¡¨ç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "é«ç¨çæ¯ä¾å å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "å¾å± '%s' ä¸å¯ç¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "å¾å± '%s' ä¸å¯ç¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "å¾å± '%s' ä¸å¯ç¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column not specified."
-#~ msgstr "没ææå®æ°æ®å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol size column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "ç±»å«å段ä¸æ¯æ°å¼ç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column not specified."
-#~ msgstr "没ææå®æ°æ®å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
-#~ msgstr "x/y/z å段å¿
é¡»æ¯æ´åæå精度ç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè²å½©æ¡è¯»åé¢è²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "ç±»å«[%d]çè¡[%s]æ æçRGBé¢è²å®ä¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "æ¾ç¤ºå¨ï¼å·æ°å±å¹ä¸ç交äºå¼å½ä»¤\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "æ¾ç¤ºå¨ï¼waitpidï¼ææ%dä½å¾å°%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "æ¾ç¤ºå¨ï¼XGetWMName失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "æ¾ç¤ºå¨ï¼XGetWMNameï¼é误çç»æ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "æ¾å°%dç§ç彩è²è§è§ææ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "æç´¢æé«è²æ·±\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "éæ©%dä½è²æ·±\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "使ç¨é»è®¤è§è§ææï¼å®æ¯%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "éæ©åä½ï¼è¯¥åä½ç¨äºå¾å½¢çè§å¨ä¸ææ¬çæ¾ç¤ºã"
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " ä¸é®ï¼ éªç\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "ä»å½ååºå设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»åï¼%c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åå½åçªå£çåæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾ä¸çèµ·å§å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "è¾åºåé¢æ²ççæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "æå¼ g3d æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "为 [%s] 读åèå´æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè²å½©æ¡è¯»åé¢è²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "æå°å½ååºå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set current graphics window"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åå½åçªå£çåæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "使ç¨å°å¾ä¸å¿ç¹åæ \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "é误ï¼æ æ³è·å\"å表\"ä¸ç项ç®\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "强å¶æ§è¡è¯·ä½¿ç¨-jåæ°\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "é误ï¼æ²¡æå°å¾æ¾ç¤ºå¨GRASSççè§å¨ä¸\n"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "TrueTypeåä½çè·¯å¾(å
æ¬æ件å)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "éæ©åä½ï¼è¯¥åä½ç¨äºå¾å½¢çè§å¨ä¸ææ¬çæ¾ç¤ºã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "ä»æ°æ®åºä¸éæ©æ°æ®ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "ä»å½ååºå设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "æå°åºåæ»é¢ç§¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "é误ï¼æ²¡æå°å¾æ¾ç¤ºå¨GRASSççè§å¨ä¸\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "表å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "为 [%s] 读åèå´æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "é¼ æ é®ï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select frame\n"
-#~ msgstr " å·¦é®ï¼ è¿æ¯ä»ä¹\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: Accept frame\n"
-#~ msgstr "%s éåºèå\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Left: Place text here\n"
-#~ msgstr " å·¦é®ï¼ è¿æ¯ä»ä¹\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Right: Quit\n"
-#~ msgstr " å³é®ï¼ éåº\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "å
³é VTK-ASCII æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "为éæ©å¾å½¢è®¾å¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "çé«çº¿çº§æ°çå表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "çåºå½ååºåçèå´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "[%s] çç±»å«æ件æ æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "[%s] çç±»å«æ件æ æ"
-
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "å¢å "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "æ æçåºåï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "设置FreeTypeççæ¬\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, raster, RGB"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "为 [%s] 读åèå´æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "é¼ æ é®ï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left: Select From\n"
-#~ msgstr " å·¦é®ï¼ è¿æ¯ä»ä¹\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Right: Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr " å³é®ï¼ éåº\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "æ¨å¿
é¡»è³å°éæ©ä¸ä¸ªå·¥å
·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-#~ msgstr "ä¸è½å°è¾å
¥å°å¾çæ影信æ¯è½¬æ¢ä¸º GRASS æ ¼å¼æ¥æ£æ¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "åºåçå称ï¼ä»è¯¥ä½ç½®è¯»åç¨äºGCP转æ¢çæ影信æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "为 [%s] 读åèå´æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°æ件 [%s]ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "读å %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "å°è¢«éæ°ç¼ç çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "读å%-5d个质å¿\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "%s - æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "å å æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes current mapset."
-#~ msgstr "ä»å½ååºå设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "ååºå¯ç¨çæ ¼å¼å¹¶éåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, version"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "æå¨(Dither)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾ [%s] æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> - éæ³çåºåå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "OGR æ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "è¾åºçæ¾ç¤ºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, scripts"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "æå°å½åè¿æ¥åæ°å¹¶éåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "å段 <%s> æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings, search path"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "éæºçæä¸ä¸ª 2D/3D GRASS ç¢éç¹å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using 'double precision' for column <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, centrality measures"
-#~ msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "æªæ¾å°ä»»ä½è®°å½ã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "ç±»å«å段çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "é¢ï¼%d å²çæ°éï¼%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-#~ msgstr "å建ä¸æ ¼æ
æ ¼å¾å±åä¸ä¸ªå
å«éæºä½ç½®ç¹çç¢éå°å¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voronoi triangulation..."
-#~ msgstr "æå®ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "æ æ³è®¡ç®é¢çè´¨å¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "ç¢éæ件读åé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "æªåç°ç¢éå°å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åæ©æ¨¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "ååºæ°æ®æºä¸å¯ç¨çå¾å±å¹¶éåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-#~ msgstr "ä¸è½å°è¾å
¥å°å¾çæ影转æ¢ä¸º GRASS æ ¼å¼ï¼æ æ³å建æ°çåºåã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting polygons for %d features..."
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge boundaries:"
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find centroids for layer: %s"
-#~ msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ°æ®å
å« 3D è¦ç´ ãå建çç¢éæ¯ 2D çï¼è¯·ä½¿ç¨ -z æ è®°æ¥å¯¼å
¥ 3D ç¢éã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read part of geometry"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write part of geometry"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d个ç¹åå
¥è¾åºå°å¾\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "å¿
é¡»æå®ä¸¤ä¸ªå¾å±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "å¿
é¡»æå®ä¸¤ä¸ªå¾å±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "å¿
é¡»æå®ä¸¤ä¸ªå¾å±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d 个类å«ä»è¡¨ä¸å è½½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection, transformation"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-#~ msgstr "å建æå®ç±»åçè¦ç´ çç¼å²åº (é¢å¿
é¡»æè´¨å¿)ã"
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "ç¼å²åºè·ç¦» (å°å¾åä½)"
-
-#~ msgid "Column name"
-#~ msgstr "åå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable select categories from table <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, shortest path"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "å段类åä¸æ¯æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "éè¦ç g3d æ件æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in map units."
-#~ msgstr "ç¼å²åºè·ç¦» (å°å¾åä½)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "æªåç°ç¢éå°å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "为 GRASS ç¢éæ件åéå å±æ§å建æ ç¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "å¦æä¸æå®ä»æ åè¾å
¥è¯»åï¼ASCII æ件å°è¢«è½¬å为äºè¿å¶ç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
-#~ msgstr "为 <%s> 读åç±»å«æ件æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "z åæ çå移å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "z åæ çå移å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "为 <%s> 读åç±»å«æ件æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form"
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼é©±å¨ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%s"
-
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "æ æ³æ述表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find column type"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot update table"
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "OGR æ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New record was created.<BR>"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record for this category already existed.<BR>"
-#~ msgstr "å¨è¡¨ä¸æ²¡æç±»å«ä¸º '%d' çè®°å½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New point"
-#~ msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit tool"
-#~ msgstr "å®é模å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last point"
-#~ msgstr "没æèµ·å§ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close line"
-#~ msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo Last Point"
-#~ msgstr "没æèµ·å§ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete line and exit"
-#~ msgstr "æå°è¡¨å¹¶éåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location"
-#~ msgstr "æ°æ®åºä½ç½®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove vertex:"
-#~ msgstr "ç§»é¤ [%s] ç空æ件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select vertex"
-#~ msgstr "ä»æ°æ®åºä¸éæ©æ°æ®ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vertex"
-#~ msgstr "è¾åºçç¢éæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move vertex:"
-#~ msgstr "ç§»é¤ [%s] ç空æ件...\n"
-
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼é©±å¨ %s"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver "
-#~ msgstr "æ æ³æå¼é©±å¨ %s"
-
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%sï¼éè¿é©±å¨%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: "
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create index:\n"
-#~ msgstr "æ æ³å建索å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table:\n"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè¡¨%sæäºæé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new record."
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database table for this layer is not defined"
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select record from table %s"
-#~ msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display categories:"
-#~ msgstr "读å%-5d个线类å«\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select line"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes:"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source object"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the target object"
-#~ msgstr "ææ¬é¢è²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect Target"
-#~ msgstr "ä»æ°æ®åºä¸éæ©æ°æ®ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display attributes:"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer: %d<BR>category: %d<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "å¾å±ï¼%d\n"
-#~ "ç±»å«ï¼%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined<BR>"
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver: %s<BR>database: %s<BR>table: %s<BR>key column: %s<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "驱å¨ï¼%s\n"
-#~ "æ°æ®åºï¼%s\n"
-#~ "表ï¼%s\n"
-#~ "å
³é®åï¼%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d"
-#~ msgstr "线çé«åº¦ï¼%f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No categories"
-#~ msgstr "读å%-5d个线类å«\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete record: %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå
¥æ°è¡ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼é©±å¨ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%sï¼éè¿é©±å¨%s"
-
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼éæ©æ¸¸æ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%sï¼éè¿é©±å¨%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch next record"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database record"
-#~ msgstr "æ°æ®åºå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "dig_attæ件ä¸åå¨ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set variable code = %d"
-#~ msgstr "æ æ³éæ©ç±»å« = %d çå±æ§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get type of variable %s"
-#~ msgstr "æ æ³è·å表ä¸è®°å½ï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get code of variable %s"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å [%s] çæ件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get name of variable %d"
-#~ msgstr "æ æ³è·å表ä¸è®°å½ï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get value of variable code = %d"
-#~ msgstr "æ æ³è·å表ä¸è®°å½ï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "å®é模å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan"
-#~ msgstr "%s 漫游\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New center"
-#~ msgstr "æ°æ®åºæ¨¡å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find window '%s'"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å° %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR å¾å±å称ãå¦æä¸ç»åºï¼é£ä¹ææå¯ç¨çå¾å±é½ä¼è¢«å¯¼å
¥ã\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefileï¼shapefile å称\n"
-#~ "\t\tMapInfo Fileï¼mapinfo æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "åçç±»åä¸æ¯æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d 个类å«ä»è¡¨ä¸å è½½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "y å段çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "æå°å½åè¿æ¥åæ°å¹¶éåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "æªåç°ç¢éå°å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "æ æ³è®¡ç®é¢çè´¨å¿ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "å¦æä¸æå®ä»æ åè¾å
¥è¯»åï¼ASCII æ件å°è¢«è½¬å为äºè¿å¶ç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "为 <%s> 读åç±»å«æ件æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "为 <%s> 读åç±»å«æ件æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "为 <%s> 读åç±»å«æ件æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°æ件 [%s]ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°æ件 [%s]ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "z åæ çå移å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "为 <%s> 读åç±»å«æ件æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "ç¨æ¥å建æ ç¾çå±æ§å段çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾å±çå线æ§å
æå·¥å
·ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾å±çå线æ§å
æå·¥å
·ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éè´¨å¿ç¹å°å¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "读å %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
-#~ msgstr "mi(è±é)ï¼me(ç±³)ï¼k(å
¬é)ï¼a(è±äº©)ï¼h(å
¬é¡·)ï¼c(åå
çæ°æ®)ï¼p(è¦çç)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, articulation points"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "å
å«èµ·ç¹åç»ç¹çç¢éå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "读å %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, flow"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEPRECATED Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "ç¼å²åºè·ç¦» (å°å¾åä½)"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "ç¨ä½ç¼å²åºè·ç¦»çå±æ§å段"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "容éé置为 %g (å°å¾åä½)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line buffers... "
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "容éé置为 %g (å°å¾åä½)ã[ç±»å« %d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero area size, please clean input vector first."
-#~ msgstr "沿çè¾å
¥ç线å建ç¹ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get outside buffer for line id %d"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åèå´æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area buffers... "
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting areas..."
-#~ msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-#~ msgstr "å段å¼ãå¦æ设置为0ï¼å表æä½¿ç¨ z åæ ã(ä»
ç¨äº 3D ç¢é)"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "å段å¼ãå¦æ设置为0ï¼å表æä½¿ç¨ z åæ ã(ä»
ç¨äº 3D ç¢é)"
-
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "è¾åºç表é¢æ
æ ¼æ件 (é«ç¨)"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡é¢æ
æ ¼æ件"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡åæ
æ ¼æ件"
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçåé¢æ²çº¿æ
æ ¼æ件"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçå线æ²çæ
æ ¼æ件"
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçå¹³åæ²çæ
æ ¼æ件"
-
-#~ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-#~ msgstr "ç¨äºé»è¿åæçå±æ§å段çå称 (å¦æå¾å±æ°>0)"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr " å·²è¾å
¥ç¹çæ°éï¼%d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "请éæ©yesæno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "ç¦æ¢æå°å¤´ä¿¡æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾ %i æ件åæï¼ %s å·²ç»åå¨ãå®å°è¢«è¦çï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr "æ°çç¢éå°å¾<%s>çè¾¹çèå´ï¼\n"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coor()ï¼éåºæ¤è¿ç¨ã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "ååºæå®æ°æ®åºçææ表ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access table <%s>"
-#~ msgstr "ä¸è½å建è¾åºå°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "ç¨äºé»è¿åæçå±æ§å段çå称 (å¦æå¾å±æ°>0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer but not column with z values given"
-#~ msgstr "ç¨äºé»è¿åæçå±æ§å段çå称 (å¦æå¾å±æ°>0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "å¿
é¡»æå®ä¸¤ä¸ªå¾å±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with route ids"
-#~ msgstr "å
å«å¹³æ»åæ°çå段å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop timestamps"
-#~ msgstr "å
å«å¹³æ»åæ°çå段å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with stop ids"
-#~ msgstr "å
å«å¹³æ»åæ°çå段å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column name with walk lengths"
-#~ msgstr "å
å«å¹³æ»åæ°çå段å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "å°GRASSæ
æ ¼è¾åºä¸ºäºå
æ°ç»ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "å°è¦åå
¥ç¹çè¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR å¾å±å称ãå¦æä¸ç»åºï¼é£ä¹ææå¯ç¨çå¾å±é½ä¼è¢«å¯¼å
¥ã\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefileï¼shapefile å称\n"
-#~ "\t\tMapInfo Fileï¼mapinfo æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "å¿
é¡»æå®ä¸¤ä¸ªå¾å±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®æºï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tests for normality for points."
-#~ msgstr "没æèµ·å§ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "转å为ä¸ç§æ¯æç OGR ç¢éæ ¼å¼ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-#~ msgstr "ä¸å
许å并çç±»åã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "OGR æ ¼å¼"
-
-#~ msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-#~ msgstr "åªè¾åºå¸¦ç±»å« (å¯æ 注ç) çè¦ç´ ãå¦åè¾åºææçè¦ç´ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥å°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "åç° %d 个é¢ï¼ä½æªè¯·æ±çä¹ä¼è¾åºã请éªè¯ 'type' åæ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "åç° %d æ¡çº¿ï¼ä½æªè¯·æ±çä¹ä¼è¾åºã请éªè¯ 'type' åæ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "åç° %d 个ç¹ï¼ä½æªè¯·æ±çä¹ä¼è¾åºã请éªè¯ 'type' åæ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "åç° %d æ¡çº¿ï¼ä½æªè¯·æ±çä¹ä¼è¾åºã请éªè¯ 'type' åæ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "åç° %d 个边çï¼ä½æªè¯·æ±çä¹ä¼è¾åºã请éªè¯ 'type' åæ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "åç° %d 个é¢ï¼ä½æªè¯·æ±çä¹ä¼è¾åºã请éªè¯ 'type' åæ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "åç° %d 个质å¿ï¼ä½æªè¯·æ±çä¹ä¼è¾åºã请éªè¯ 'type' åæ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "åç° %d 个é¢ï¼ä½æªè¯·æ±çä¹ä¼è¾åºã请éªè¯ 'type' åæ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "åç° %d 个é¢ï¼ä½æªè¯·æ±çä¹ä¼è¾åºã请éªè¯ 'type' åæ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-#~ msgstr "åç° %d æ¡çº¿ï¼ä½æªè¯·æ±çä¹ä¼è¾åºã请éªè¯ 'type' åæ°ã"
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "å
³é®å段 '%s' æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i geometries..."
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, spanning tree"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d 个ç¹åå
¥ç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, spatial query"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operator"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éè´¨å¿ç¹å°å¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "ç±»å«æé¢å对象çç»è®¡ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "éæºçæä¸ä¸ª 2D/3D GRASS ç¢éç¹å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector points to be spatially perturbed"
-#~ msgstr "å
å«éå è´¨å¿çç¢éç¹å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-#~ msgstr "è¾åºç¨æ·æå®çç¢éå¾å±çåºæ¬ä¿¡æ¯"
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "æå°ç¢éçåå²ä¿¡æ¯"
-
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "æå°æå®å¾å±çå段类å/å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Map is 3D: %s"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Number of dblinks: %-9ld"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " ç¹çæ°éï¼%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, components"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "转å为ä¸ç§æ¯æç OGR ç¢éæ ¼å¼ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "è¾å
¥å¾å±çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "æªåç°åºå<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "è¾åºå线æ²ççæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr "沿çè¾å
¥ç线å建ç¹ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "å°è¦åå
¥ç¹çè¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d 个ç¹åå
¥ç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-#~ msgstr "ç¨å®ä¹çé«åº¦å°å¹³å¦çç¢é对象æé«ä¸º 3Dç对象"
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "å¾å°ç 3D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "å
å«çº¿çè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "å°è¦åå
¥ç¹çè¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "å°GRASSæ
æ ¼è¾åºä¸ºäºå
æ°ç»ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "å¦æä¸æå®ä»æ åè¾å
¥è¯»åï¼ASCII æ件å°è¢«è½¬å为äºè¿å¶ç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ %s"
-
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "å°äºè¿å¶ç GRASS ç¢éå¾å± (ç¹) 转å为 3D GRASS æ
æ ¼å¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %u bytes of memory"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼éæ©æ¸¸æ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: No font definition file"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼dig_catsæ件ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "å段å¼ãå¦æ设置为0ï¼å表æä½¿ç¨ z åæ ã(ä»
ç¨äº 3D ç¢é)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "ç¨äºé»è¿åæçå±æ§å段çå称 (å¦æå¾å±æ°>0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "æªæ¾å°ä»»ä½è®°å½ã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "å°GRASSæ
æ ¼è¾åºä¸ºäºå
æ°ç»ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "为SELECT SQLè¯å¥ä½¿ç¨db.select"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, network, connectivity"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºå符串åé
å
å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè²å½©æ¡è¯»åé¢è²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "%d 个ç¹å¨å½åèå´ä¹å¤ï¼å°è¢«å¿½ç¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "å±æ§å段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "%d 个ç¹å¨å½åèå´ä¹å¤ï¼å°è¢«å¿½ç¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "为 <%s> 读åç±»å«æ件æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-#~ msgstr "OGR驱å¨ï¼å'%s'ï¼OGRç±»å%dä¸æ¯æ"
-
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "æ æ³è§£æMySQLåµå
¥å¼æ°æ®åºå"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "æ æ³è¿æ¥å°MySQLåµå
¥å¼æå¡å¨ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "æ æ³æµè§æ¶é´æ³ï¼"
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "æ æ³æµè§æ¥æåæ¶é´ï¼"
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "æ æ³è·å表ä¸è®°å½ï¼\n"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "æ°æ®åºå®ä¹ä¸çæªç¥é项ï¼"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "æ æ³è¾¨è®¤çå¸å°å¼"
-
-#~ msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-#~ msgstr "pg驱å¨ï¼PostGISå'%s'ï¼ç±»å'geometry'å°è¢«è½¬æ¢"
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "æ°æ®åºï¼SQL"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "ä»æ°æ®åºä¸å é¤ä¸ä¸ªè¡¨ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr "æå°/设置å½åå°å¾éçåºæ¬ DB è¿æ¥å¹¶éåºã"
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "æ°æ®åºæ¨¡å¼"
-
-#~ msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-#~ msgstr "å¦æ驱å¨/æ°æ®åºæå¡å¨ä¸æ¯æ模å¼ï¼è¯·ä¸è¦ä½¿ç¨æ¤é项"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "请è¾å
¥è¿æ¥æ°æ®åºå¯ç \n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-
-#~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr "è¾å
¥âå车âåæ¶è¯·æ±\n"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "éåºãå½å设å®æªæ¹å"
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "æ°å¯ç å·²ç»è®¾å®"
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "å¯ç 被åå¨å¨æ件ä¸ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "计ç®æ
æ ¼å°å¾ä¸é空åå
çä¸å
ç»è®¡å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "åæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "æ
æ ¼é«ç¨æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "è¾åºçé«ç¨ g3d æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "è¾åºç驱å¨å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "é误ï¼æ²¡æå°å¾æ¾ç¤ºå¨GRASSççè§å¨ä¸\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "æå°åºåæ»é¢ç§¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "æ°æ®åºæ¨¡å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "æ°æ®åºæ¨¡å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "å°äºè¿å¶æ
æ ¼æ件导å
¥å°GRASSæ
æ ¼å¾å±ä¸ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "è¾åºçç¢éæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip the join column in other table"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾ [%s] æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "å°GRASSæ
æ ¼è¾åºä¸ºäºå
æ°ç»ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "读åå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "ç¨ä½ç¼å²åºè·ç¦»çå±æ§å段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "æ¥åæ
æ ¼å¾å±çç»è®¡æ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "ç±»å«æé¢å对象çç»è®¡ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(è±é)ï¼me(ç±³)ï¼k(å
¬é)ï¼a(è±äº©)ï¼h(å
¬é¡·)ï¼c(åå
çæ°æ®)ï¼p(è¦çç)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "è¾åºçæ
æ ¼/ç¢éå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "å° 3D æ
æ ¼å¾è½¬å为 2D æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "æå°ç份æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "å·²æçMAT-File(v4)çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "å·²æçMAT-File(v4)çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "è¾åºæ
æ ¼æ件çæ é¢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "éæ©åä½ï¼è¯¥åä½ç¨äºå¾å½¢çè§å¨ä¸ææ¬çæ¾ç¤ºã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "è¾åºæ¥åçå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "PostScript è¾åºæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript è¾åºæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "PostScript è¾åºæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "æ æ³æ·è´è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "å°è¦å建çæ°åºåçå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "æ´æ°èå´ï¼min,max"
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "æä¾è²å½©è¡¨çæ
æ ¼å¾å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "æä¾è²å½©è¡¨çæ
æ ¼å¾å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼å¾çå称\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "éæ©åä½ï¼è¯¥åä½ç¨äºå¾å½¢çè§å¨ä¸ææ¬çæ¾ç¤ºã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾çå称 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "导å
¥çASCIIæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "导å
¥çASCIIæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column to drop"
-#~ msgstr "åæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "è¡æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "ååºæ¯æçæ ¼å¼ç¶åéåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "计ç®æ
æ ¼å°å¾ä¸é空åå
çä¸å
ç»è®¡å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "3D ç¢é对象çåºå®é«åº¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "3D ç¢é对象çåºå®é«åº¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "3D ç¢é对象çåºå®é«åº¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "3D ç¢é对象çåºå®é«åº¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, extensions"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-#~ msgstr "ååºå¯ç¨çæ ¼å¼å¹¶éåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR å¾å±å称ãå¦æä¸ç»åºï¼é£ä¹ææå¯ç¨çå¾å±é½ä¼è¢«å¯¼å
¥ã\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefileï¼shapefile å称\n"
-#~ "\t\tMapInfo Fileï¼mapinfo æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "ç¨æ¥å建æ ç¾çå±æ§å段çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "åå
¥çº¿çç»ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, png"
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "å°æ
æ ¼å¾è½¬å为ç¢éå¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "ä¸è½å建è¾åºå°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "%d 个ç¹å¨å½åèå´ä¹å¤ï¼å°è¢«å¿½ç¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "%d 个ç¹å¨å½åèå´ä¹å¤ï¼å°è¢«å¿½ç¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found, skipping%s%s"
-#~ msgstr "%d 个ç¹å¨å½åèå´ä¹å¤ï¼å°è¢«å¿½ç¥"
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "dig_attæ件ä¸åå¨ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "å¾å± %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾ %i æ件åæï¼ %s å·²ç»åå¨ãå®å°è¢«è¦çï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼å¾çå称\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "读å %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "å°ä¸ä¸ªé«ç¨å¾å±è¿æ»¤å¹¶çæä¸å¹
æ æ´¼å°çé«ç¨å¾åä¸å¹
æµåå¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-
-#~ msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-#~ msgstr "éè¿å¤ªé³ä½ç½®åDEM计ç®é´å½±åºåãæ两个éæ©ï¼Aæå®åç¡®ç太é³ä½ç½®ï¼Bæå®æ¥æ/æ¶é´è®©r.sunmaskèªå·±è®¡ç®å¤ªé³çä½ç½®ã"
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "Aï¼å¤ªé³é«åº¦ï¼åä½ï¼åº¦"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "Aï¼å¤ªé³æ¹ä½è§(ä»å计ç®)ï¼åä½ï¼åº¦"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "Bï¼åé(0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "Bï¼ç§(0..60)"
-
-#~ msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
-#~ msgstr "Bï¼æ¶åº(ä»GMT计ç®å移éï¼ä¸ä¸ºæ£ï¼ç¨æ¥è°æ´æ¶å·®)"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "å¨æ ¼ç½åå
ä¸æ¾ç¤ºç±»å«æ ç¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "ä»é«ç¨å°å¾å建å°å½¢ç´¢å¼ln(a/tan(beta))å¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè²å½©æ¡è¯»åé¢è²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr "ä¸å
许å并çç±»åã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "åç° %d 个é¢ï¼ä½æªè¯·æ±çä¹ä¼è¾åºã请éªè¯ 'type' åæ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#~ msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "ç¹æ¨¡å¼ä¸ï¼ç¨ä½ y åæ (第ä¸ä¸ªåæ®µæ¯ 1) çå段åºå·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "ç¹æ¨¡å¼ä¸ï¼ç¨ä½ x åæ (第ä¸ä¸ªåæ®µæ¯ 1) çå段åºå·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "ç¹æ¨¡å¼ä¸ï¼ç¨ä½ x åæ (第ä¸ä¸ªåæ®µæ¯ 1) çå段åºå·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-#~ msgstr "ç¹æ¨¡å¼ä¸ï¼ç¨ä½ç±»å« (第ä¸ä¸ªåæ®µæ¯ 1) çå段åºå·ãå¦æ为 0ï¼åå¯ä¸çç±»å«è¢«èµäºæ¯ä¸è¡ï¼å¹¶ä¸åå
¥æ°å段 'cat'ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°ç空å°å¾å¹¶éåºãä»è¾å
¥ä¸æ²¡æ读åä»»ä½å
容ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "è¾åºæ¥åçå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "ååçæ»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "åå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "æ¯ç¹æ¨¡å¼çå¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "è¾å
¥å¾å±çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database record for cat %d not found"
-#~ msgstr "ç±»å« %d 没æç¸å
³çè®°å½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥å°å¾ <%s>"
-
-#~ msgid "Could not find input vector map %s"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥çç¢éå°å¾ %s"
-
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode. If 0, z coordinate is not used."
-#~ msgstr "ç¹æ¨¡å¼ä¸ï¼ç¨ä½ z åæ (第ä¸ä¸ªåæ®µæ¯ 1) çå段åºå·ãå¦æ为 0ï¼å表æä¸ä½¿ç¨ z åæ ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of iteration"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#~ msgid "Print the current region (shell script style)"
-#~ msgstr "æå°å½ååºå(shellèæ¬æ ·å¼)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree height"
-#~ msgstr "å
å«å¹³æ»åæ°çå段å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree species"
-#~ msgstr "å
å«å¹³æ»åæ°çå段å称"
-
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "è¾åºå段åé符"
-
-#~ msgid "Name for G3d raster map"
-#~ msgstr "G3d æ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "åæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "ææ¬é«äº®æ¾ç¤ºçé¢è² (ä»
ç¨äº ps.map è¾åº)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "ç§»é¤ [%s] ç空æ件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "线çé«åº¦ï¼%f\n"
-
-#~ msgid "Database connection not defined\n"
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å° %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get header for %s"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å [%s] çæ件头"
-
-#~ msgid "database location"
-#~ msgstr "æ°æ®åºä½ç½®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼é©±å¨ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vector composite"
-#~ msgstr "è¾åºçç¢éæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database updates."
-#~ msgstr "æ°æ®åºå称"
-
-#~ msgid "%s Pan\n"
-#~ msgstr "%s 漫游\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼é©±å¨ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "æ æ³æ述表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éå°å¾"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥çæ
æ ¼è¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éå°å¾"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "å° 3D æ
æ ¼å¾ (G3D) 转å为 VTK-Ascii æ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "å·²ææ
æ ¼å¾å±çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "è¾åºå段åé符"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "å段 %d å®ä¹ä¸ºæ´åï¼ä½å
å«äºå精度å¼"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "读åå°å¾"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "æ符å·çæ°æ®(é«ä½ä»£è¡¨è´å¼)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "æ¯ä¸ªåå
æå çåèæ°(1, 2, 4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr " æ¯ä¸ªåå
æå çåèæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "åè¾¹ç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "使ç¨å°å¾ä¸å¿ç¹åæ \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr " %d è¡ï¼ %d å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºå符串åé
å
å"
-
-#~ msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-#~ msgstr "æ件å
å«æ å°æ令 (æè
ä½¿ç¨ input=- ä»é®çè¾å
¥)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åæ
æ ¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "æªåç°è¾å
¥çç¢é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "èå´ä¿¡æ¯æ æ (请è¿è¡ r.support)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "æªåç°åºå<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "è¾å
¥å°å¾çåºå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, å¤©æ° %dï¼ æ¶é´ï¼ %02i:%02i:%02i (åè¿å¶æ¶é´ï¼ %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " ç»åº¦ï¼ %fï¼ çº¬åº¦ï¼ %fï¼ æ¶åºï¼ %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 太é³çä½ç½®ï¼ 太é³æ¹ä½è§ï¼ %fï¼\n"
-#~ " 太é³é«åº¦è§(æå°çº æ£è¿ç)ï¼ %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " æ¥åºæ¶é´(æªç»è¿æå°)ï¼ %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " æ¥è½æ¶é´(æªç»è¿æå°)ï¼ %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "没æå°å¾éè¦è®¡ç®ãå®æã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼%sçèå´æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åè¾å
¥çé«ç¨å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "ä½ç½®å称"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "å°è¢«éæ°ç¼ç çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "éæ©åä½ï¼è¯¥åä½ç¨äºå¾å½¢çè§å¨ä¸ææ¬çæ¾ç¤ºã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "æ æ³è®¡ç®é¢çè´¨å¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "没æè¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "åå
¥ç©ºè¡ [%d] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "没æèµ·å§ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºç¢éå°å¾è·å¾å¾å±ä¿¡æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "没æèµ·å§ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "éåºãå½å设å®æªæ¹å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "éåºãå½å设å®æªæ¹å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "è¾åºç¢éæ件çå称"
-
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "æ ¹æ®æ
æ ¼å¾å±çå®é
é«ç¨å¼ï¼çæå¡åº¦ãå¡åãæ²çåå导æ°ãå¡åä»ä¸è¾¹å¼å§éæ¶é计ç®ã"
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "è¾åºå¡åº¦çæ件å"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "è¾åºåé¢æ²ççæ件å"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "è¾åºå线æ²ççæ件å"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "è¾åºä¸é¶å导æ°dx(ä¸è¥¿åå¡é¢)çæ件å"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "è¾åºä¸é¶å导æ°dy(åååå¡é¢)çæ件å"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "è¾åºäºé¶å导æ°dxxçæ件å"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "è¾åºäºé¶å导æ°dyyçæ件å"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "è¾åºäºé¶å导æ°dxyçæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "为 %s å建æ¯ææ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "å
å«çé«çº¿çæ
æ ¼å¾å称"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "çæä¸ä¸ªæ
æ ¼å¾å±ï¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªæµåçåæµå"
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "ç¼ç è¿çæµåç½ç»çæ件å"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "ç¨çå±±èç½ç»çæ件å"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "çæçæµåååæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "åå
¥æ
æ ¼å°å¾ %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡é¢æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçé«ç¨æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡åæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡é¢æ
æ ¼æ件"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "è¾åºçå
å«é´å½±çæ
æ ¼å¾"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "Bï¼å¹´(1950..2050)"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "Bï¼æ(0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "Bï¼æ¥(0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "Bï¼å°æ¶(0..24)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "ä¸ååæ (æå
´è¶£çç¹ï¼é»è®¤å¼ï¼å°å¾ä¸å¿ç¹map center)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "åååæ (æå
´è¶£çç¹ï¼é»è®¤å¼ï¼å°å¾ä¸å¿ç¹)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "é¶æ¯ä¸ä¸ªå®é
é«ç¨å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i) Elevation map"
-#~ msgstr "é«ç¨å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "å°å½¢ç´¢å¼ln(a/tanB)å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "å·²æçå
å«é«ç¨è¡¨é¢çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡åçæ ¼å¼(agnpsãanswersægrass)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "读åå°å¾"
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "è¾å
¥å°å¾ï¼æ´ä¸ªåæè¿ç¨çåºåé«ç¨"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "è¾å
¥å°å¾æå¼ï¼å¹²æ°éå°çç¾åæ¯(ç¨äºUSLE)"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾ï¼æµå"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾ï¼æ²³æµæ®µ"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "æµåå建ç¨åºã"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "å°å¾ååæ ¼ç½åæ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "è¾åºç¢éæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éè´¨å¿ç¹å°å¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "ååºæå®æ°æ®åºçææ表ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "è¾å
¥çº¬åº¦çæ
æ ¼å¾çå称 [åè¿å¶åº¦]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾å
¥æ
æ ¼æ件çå称\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "çå®å¤©ç©ºè¾å°ç³»æ°æ
æ ¼å¾çå称 [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "è¾å
¥å°é¢åå°ç³»æ°çæ
æ ¼å¾çå称 [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡åæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡é¢æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "è¾åºçæµåæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "è¾åºçæµåæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "è¾åºçæµåæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "è¾åºçå¹³åæ²çæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡é¢æ
æ ¼æ件"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "æµååæç¨åºã"
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "è¾å
¥å°å¾ï¼æ¯ä¸ªåå
çéä¸å¾æµé"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "è¾å
¥å°å¾ï¼å°è¡¨å¾æµçå°å½¢é»æ(ç¨äºUSLE)"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾ï¼æµç»çåå
æ°"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾ï¼æ¯ä¸ªæµåçå¯ä¸æ ç¾"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾ï¼æ¯å个æµåç»ä¸ä¸ªå¯ä¸å¼"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾ï¼æçäºç»æçå¯è§åæ¾ç¤º"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾ï¼å¡é¿åå¡åº¦(LS)å ç´ (ç¨äºUSLE)"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾ï¼å¡åº¦å ç´ (S)(ç¨äºUSLE)"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "è¾å
¥å¼ï¼å¤æµåçæå°å¼"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "è¾å
¥å¼ï¼å°è¡¨å¾æµçæ大é¿åº¦(ç¨äºUSLE)"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "å¡«å
åè¾åºçé«ç¨æ
æ ¼å¾"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçæµåæ
æ ¼å¾"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "è¾åºçæé®é¢åºåçæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çæ
æ ¼æ件"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "é«ç¨æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å° %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "å®æçï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°çå¾å±ï¼å®çç±»å«å¼åºäºç¨æ·å¯¹ä¸ä¸ªå·²ææ
æ ¼å¾å±ç±»å«çéåç±»ã"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "å°æ
æ ¼å¾è½¬å为ç¢éå¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "å°å¾ä¸åæ ¼ç½åæ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åèå´æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åèå´æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åèå´æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡é¢æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡é¢æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "å°å½¢ç´¢å¼ln(a/tanB)å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "å段类åä¸æ¯æ"
-
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "ç¹æ¨¡å¼ä¸ï¼ç¨ä½ x åæ (第ä¸ä¸ªåæ®µæ¯ 1) çå段åºå·"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "ç¨äºSQLè¯å¥çæ件å称"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "ä»è¡¨ä¸éæ©æ°æ®ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "éè¦è¯»åçæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åæ©æ¨¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "æ¯ç¹æ¨¡å¼çå¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "è¾åºçæ¯å
æ误差"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "为SELECT SQLè¯å¥ä½¿ç¨db.select"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "è¾åºæ
æ ¼æ件çæ é¢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "ç¨ä½ç¼å²åºè·ç¦»çå±æ§å段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "æå°å½åè¿æ¥åæ°å¹¶éåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "è¾åºåé符(é»è®¤ï¼tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çäºè¿å¶æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çäºè¿å¶æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çäºè¿å¶æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çäºè¿å¶æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çäºè¿å¶æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çäºè¿å¶æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çäºè¿å¶æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çäºè¿å¶æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "è¾åºå段åé符"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçæµåæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "æ¨æ²¡æè¾åºä»»ä½çæ
æ ¼æç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s=%s - éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åå½åçªå£çåæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p(ercent_cover)"
-#~ msgstr "mi(è±é)ï¼me(ç±³)ï¼k(å
¬é)ï¼a(è±äº©)ï¼h(å
¬é¡·)ï¼c(åå
çæ°æ®)ï¼p(è¦çç)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº <%s> éè¿é©±å¨å¨ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "没ææå®æ°æ®å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s - æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr "æµ®ç¹åå°å¾éè¦ vals åéï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr "æµ®ç¹åå°å¾éè¦ vals åéï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "æµ®ç¹åå°å¾éè¦ vals åéï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s - æªç¥çé¢è²\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å° %s"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "æºå°å¾æ¯ï¼æµ®ç¹ç±»å"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "æºå°å¾æ¯ï¼å精度类å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "读å %s ..."
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼éè¦è¾å
¥åæ çæ
æ ¼æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "è·åè¾å
¥ç空å¼åå
æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "%s - æ æ³æå¼æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åèå´æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "读åå°å¾"
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "å°è¦ä½¿ç¨çæ
æ ¼å¾å±çå称<%s>"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "以详ç»æ¨¡å¼è¿è¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "%-5d个ç¹è¯»å
¥å
å\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "%-5d个质å¿åå
¥è¾åºæ件ã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "%-5d个质å¿åå
¥è¾åºæ件ã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "%d 个ç¹å¨å½åèå´ä¹å¤ï¼å°è¢«å¿½ç¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åå段信æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%sï¼éè¿é©±å¨%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "åçç±»åä¸æ¯æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "ä»è¡¨ä¸éåäº%dæ¡è®°å½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "没æ线记å½(ç±»å« = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åå段信æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åå段信æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "è¾å
¥å¾å±çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "x/y/z å段å¿
é¡»æ¯æ´åæå精度ç"
-
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "ç¹æ¨¡å¼ä¸ä¸å»ºç«ææ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres..."
-#~ msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "æªåç°è¾å
¥çç¢é"
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼dig_catsæ件ã"
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "æ æ³å表ä¸æå
¥æ°è®°å½ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "ç§»é¤ [%s] ç空æ件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "è²è°å¾å±çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d \n"
-#~ "Type: %s \n"
-#~ "Left: %d \n"
-#~ "Right: %d \n"
-#~ msgstr "线ï¼%d ç±»åï¼%s å·¦ï¼%d å³ï¼%d "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr " 线ï¼%5d è§åº¦ï¼%.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "é¢ï¼%d å²çæ°éï¼%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "æ¥è¯¢å¾å±ãç¨äº 'query' é项ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d 个类å«ä»è¡¨ä¸å è½½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d æ¡è®°å½æ´æ°æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "ç»å¶ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "ç»å¶ ... "
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "åå
¥å±æ§ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥çç¢éå°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥çç¢éå°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "å¡«å
åè¾åºçé«ç¨æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°èµ·å§ç¢é %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr " %d è¡ï¼ %d å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "å
ååé
é误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "建ç«ç©ºé´ç´¢å¼..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "å·²å®æ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "读åå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "%s - éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "å°è¦åå
¥ç¹çè¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "å°è¦åå
¥ç¹çè¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "表达å¡åº¦çæ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "æ æ³è·åè¡ %d (ä»æ
æ ¼å¾ %s ä¸)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡é¢æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼éæ©æ¸¸æ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "è¿æ»¤å¨æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "æªåç°åºå<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "æªæ¾å°3Dè§å¾æ件<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "读åå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "åå§åè¾åº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "å·²å®æ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "æªåç°åºå<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "å°è¦è°æ´çæ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "å
å«çº¿çè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr "éæ³ç空å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "读åå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å [%s] çæ件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "æªåç°åºå<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "æªåç°åºå<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "被éåç±»çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "å¨éè¦æ ¡æ£çå½±åä¸æ è®°å°é¢æ§å¶ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "åç±»ç»æçæ件å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "æ æ³éæ©å±æ§ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "å¯éçwhereæ¡ä»¶(ä¸ä½¿ç¨WHEREå
³é®å)ï¼ä¾å¦ï¼\n"
-#~ "\t\tåå¸ = 'ä¸æµ·'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "使ç¨æ³¢æ®µæ°ï¼èä¸ä½¿ç¨æ³¢æ®µçé¢è²å称"
-
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "å
ååé
é误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "读åå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "å°è¯è¯»ådbmscapæ件失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "è¾åºçæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºå符串åé
å
å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "读åå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "为 <%s> åå
¥è²å½©æ件æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "è¾åºç¢éæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "è¾å
¥çé«ç¨æ
æ ¼å¾çå称[ç±³]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼æ件çå称"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
-
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%sï¼æ æ³ä¸º [%s] 读å fp çèå´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾ %i æ件åæï¼ %s å·²ç»åå¨ãå®å°è¢«è¦çï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading '%s' map"
-#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold distance"
-#~ msgstr "è·ç¦»çåä½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "å°æ
æ ¼å¾è½¬å为ç¢éå¾å±ã"
-
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "å建 3D æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "第%då¹
è§å¾çæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "第%då¹
è§å¾çæ
æ ¼æ件"
-
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "è¦æ¾å¤§å°æ
æ ¼å¾"
-
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "å°å½ååºååå¨å°åºåå®ä¹æ件ä¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éæ件 <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input dataset and current location appear to match.\n"
-#~ "Proceeding with import...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "è¾å
¥æ°æ®éçæå½±åå½ååºåç¸å¹é
ã\n"
-#~ "继ç»å¯¼å
¥...\n"
-
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "ç»æå¾çå称"
-
-#~ msgid "%s: percent complete: "
-#~ msgstr "ç¾åä¹ %s å·²å®æï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾ [%s] æªåç°"
-
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "%sï¼æ æ³ä¸º [%s] 读åèå´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "æ
æ ¼æ件 <%s> æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "æ æ³å建 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "æ æ³è®¡ç®é¢çè´¨å¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ ascii æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "æ æ³æ述表 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "æ°æ®åºä½ç½®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "%d 个类å«ä»è¡¨ä¸å è½½"
-
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ OGR æ°æ®æº '%s'"
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "æ æ³å建å¾å±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "ç¢éæ件 [%s] ä¸å¯ç¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "åå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "åçç±»åä¸æ¯æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å [%s] çæ件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çç±»å«æ件ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çç±»å«æ件ï¼"
-
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr "åå
æ件 [%s] æªæ¾å°\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "åå
æ件 [%s] æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "åå
æ件 [%s] æªåç°"
-
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å<%s>ç头信æ¯å¨<%s>ä¸"
-
-#~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»ååºå<%s>å¨<%s>ä¸"
-
-#~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼3Dè§å¾æ件<%s>å¨<%s>ä¸"
-
-#~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å3Dè§å¾æ件<%s>å¨<%s>ä¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éæ件<%s>å¨<%s>ä¸"
-
-#~ msgid "invalid region: %s"
-#~ msgstr "æ æçåºåï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çç±»å«æ件ï¼"
-
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "%s æ件 [%s] æªæ¾å°ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unavle to open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%sï¼éè¿é©±å¨%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable create table: %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print;Shell Script"
-#~ msgstr "æå°åå
æ°"
-
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr "%sï¼<%s> æ
æ ¼æ件æªæ¾å°"
-
-#~ msgid "unable to create %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "%s - æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s - æªåç°"
-
-#~ msgid "Could not access %s layer"
-#~ msgstr "æ æ³è·å %s å¾å±"
-
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
-
-#~ msgid "Raster map containing elevation data"
-#~ msgstr "å
å«é«ç¨æ°æ®çæ
æ ¼å¾"
-
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "åå¨ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "è§ç¹çé«åº¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "<%s> åå
æ件æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "%s - æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "为 %s å建æ¯ææ件"
-
-#~ msgid "can't open %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "%sï¼[%s] æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼<%s>"
-
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "%s - æªåç°"
-
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å %s"
-
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "读å %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "%s - æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "%s - æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æ述表 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "æ æ³å表ä¸æå
¥æ°è®°å½ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr "%s ç»åºäºä¸ä¸ªéæ³çç«ç¹æ° [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%sï¼éè¿é©±å¨%s"
-
-#~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹ï¼è¯·ç¨db.connectè¿è¡è®¾ç½®ã"
-
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "æªæ¾å°è¾å
¥%s"
-
-#~ msgid "Could not open input"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾å
¥"
-
-#~ msgid "Could not open output"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åº"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥å°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»åï¼%c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å<%s>ç头信æ¯å¨<%s>ä¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å3Dæ
æ ¼<%s>ç头信æ¯ï¼å¨<%s>ä¸"
-
-#~ msgid "%s in %s: %s"
-#~ msgstr "%så¨%sä¸ï¼ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥åºå<%s>"
-
-#~ msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
-#~ msgstr "<%s=%s> ** æ æçè¾å
¥ **"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "%s - æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å [%s] çæ件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "æ æ³è·å¾ç¢éå°å¾çå¾å±ä¿¡æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr "å å å¼ä»å å å¾çç±»å«æ ç¾ä¸æå"
-
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "%sï¼ %s - æ
æ ¼å°å¾æªæ¾å°"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal name"
-#~ msgstr "%sï¼ %s - éæ³çå称"
-
-#~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-#~ msgstr "%sï¼è¯»å %s çç±»å«æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "%sï¼[%s] æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal units"
-#~ msgstr "%sï¼ %s - éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "%sï¼[%s] æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s) ... "
-#~ msgstr "读å %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR reading %s"
-#~ msgstr "%sï¼è¯»å %s çç±»å«æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%sï¼%s (å¨ %s ä¸) - æ æ³è¯»åç±»å«æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s) ... "
-#~ msgstr "è¾åºæ
æ ¼å°å¾ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-#~ msgstr "%sï¼è¯»å %s çç±»å«æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr "åå
¥æ°æ件...\n"
-
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "ç±»å«å表ï¼å¦ 1,3-8,13"
-
-#~ msgid "Output separator character (default: tab)"
-#~ msgstr "è¾åºåé符(é»è®¤ï¼tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çç±»å«æ件ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "è½½å
¥å
åçè¡æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "åªæå°æ
æ ¼å¾çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»åï¼%c"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºå符串åé
å
å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åæ
æ ¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set geo transform."
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set projection."
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ
æ ¼æ件 [%s]ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ
æ ¼æ件 [%s]ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºå°å¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "å
ååé
é误"
-
-#~ msgid "Can't find data map."
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°æ°æ®å°å¾ã"
-
-#~ msgid "Can't find clump map."
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°éå å°å¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éæ件<%s>å¨<%s>ä¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr "ç¢éæ件读åé误"
-
-#~ msgid "No record for cat = %d"
-#~ msgstr "ç±»å« = %d 没æè®°å½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "ç§»é¤ [%s] ç空æ件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "åç±»...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "åç±»...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "æªåç°ç¢éå°å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "æå®è¾å
¥å°å¾çæ°ç®æå°å¼æ¯ 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹"
-
-#~ msgid "Attribute column(s)"
-#~ msgstr "å±æ§å段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åå段信æ¯"
-
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "åå
æ件 [%s] æªåç°"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "æ æ³å建索å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»å <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "æ°æ®åºä½ç½®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "è·³è¿%-5dæ¡å线\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ ascii æ件 [%s]"
-
-#~ msgid "Print vector map region only"
-#~ msgstr "åªæå°ç¢éå°å¾çèå´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éæ件<%s>å¨<%s>ä¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è·å¾ç¢éå°å¾çå¾å±ä¿¡æ¯"
-
-#~ msgid "Cannot select attribute."
-#~ msgstr "æ æ³éæ©å±æ§ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "å建ä¸äºä¸´æ¶æ件 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "æªæ¾å°ç¢éæ件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥å°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "%d 个ç¹åå
¥ç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "éè¦ç g3d æ件æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "å
å«çº¿çè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr "å°è¦åå
¥ç¹çè¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "æ æ³è·å¾ç¢éå°å¾çå¾å±ä¿¡æ¯"
-
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "<%s> åå
æ件æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-
-#~ msgid "Can't read raster"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åæ
æ ¼"
-
-#~ msgid "driver name"
-#~ msgstr "驱å¨å称"
-
-#~ msgid "database name"
-#~ msgstr "æ°æ®åºå称"
-
-#~ msgid "Driver name"
-#~ msgstr "驱å¨å称"
-
-#~ msgid "Cannot list databases."
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ°æ®åºå表ã"
-
-#~ msgid "Table name, select all from this table"
-#~ msgstr "表åï¼éä¸è¿å¼ 表ä¸çææè®°å½"
-
-#~ msgid "output vertical record separator"
-#~ msgstr "è¾åºçºµåè®°å½åé符"
-
-#~ msgid "null value indicator"
-#~ msgstr "空å¼æ示符"
-
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "å¨è¾åºä¸ä¸å
å«åå"
-
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "纵åè¾åº(èä¸æ¯æ¨ªå)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr "ä¸è½å建è¾åºå°å¾ <%s>"
-
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件 [%s] æªæ¾å°ã"
-
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#~ msgid "Multiplier for ascii data"
-#~ msgstr "ASCIIæ°æ®çä¹æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ ascii æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ ascii æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "ä¸è½å建è¾åºå°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#~ msgid "Name of the random surface to be produced"
-#~ msgstr "å°è¦äº§ççéæºè¡¨é¢çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr "æªåç°ç¢éå°å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect."
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹ï¼è¯·ç¨db.connectè¿è¡è®¾ç½®ã"
-
-#~ msgid "Table name"
-#~ msgstr "表å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print current map connection parameters and exit (shell script style)\n"
-#~ "\tformat: layer[/layer name] table key database driver"
-#~ msgstr ""
-#~ "æå°å½åè¿æ¥åæ°å¹¶éåº (shell ææ¬æ ·å¼)\n"
-#~ "\tæ ¼å¼ï¼ å¾å±[/å¾å±å称] 表 å
³é®å æ°æ®åº 驱å¨"
-
-#~ msgid "x column name"
-#~ msgstr "x å段çå称"
-
-#~ msgid "z column name"
-#~ msgstr "z å段çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data from table"
-#~ msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼åå
æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR output datasource name. For example:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: filename or directory for storage"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR æ°æ®æºå称ã\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefileï¼å
å« shapefiles çç®å½\n"
-#~ "\t\tMapInfo Fileï¼å
å« mapinfo æ件çç®å½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr "æªåç°ç¢éå°å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "读å %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éè´¨å¿ç¹å°å¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no record for cat = %d"
-#~ msgstr "ç±»å« = %d 没æè®°å½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå
¥æ°è¡ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-#~ msgstr "å¾å± <%d> çæ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹ã请å
ä½¿ç¨ v.db.connect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "å°GRASSæ
æ ¼è¾åºä¸ºäºå
æ°ç»ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read coordinates from standard input"
-#~ msgstr "å°å¾ä¸ååååæ ¼ç½åæ çèµ·ç¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
-
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr "æ æ³åå§å驱å¨'%s'ã"
-
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "æ æ³å¯å¨ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal name"
-#~ msgstr "<%s> æ¯éæ³çå称"
-
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot write to <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
-
-#~ msgid "Raster map [%s] not found"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾ [%s] æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr "ç¢éæ件 [%s] ä¸å¯ç¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "%sï¼ %s - éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-#~ msgstr "å°GRASSæ
æ ¼è¾åºä¸ºäºå
æ°ç»ã"
-
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°æ
æ ¼æ件%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "%sï¼[%s] æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s - éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å° %s"
-
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åèå´æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "æå¼ 3D æ
æ ¼æ件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing raster map"
-#~ msgstr "å å æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ä¸´æ¶æ件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr "%s - éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "%sï¼ %s - éæ³çå称"
-
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "以å½ååºåçåç´ å辨çï¼å°GRASSæ
æ ¼æ件è¾åºä¸ºPPMå½±åæ件ã"
-
-#~ msgid "Mapset of input map"
-#~ msgstr "è¾å
¥å°å¾çå°å¾é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "ç¢éæ件 [%s] ä¸å¯ç¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾çå辨ç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "<%s> æ¯éæ³çå称"
-
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ä¸´æ¶æ件 [%s]"
-
-#~ msgid "Names of existing raster maps"
-#~ msgstr "å·²ææ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr "%s - éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°æ
æ ¼æ件%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "%s - æ æ³æå¼æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s - æ æ³æå¼æ
æ ¼æ件"
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s=%s - éæ³çå称"
-
-#~ msgid "%s: can't create %s"
-#~ msgstr "%sï¼æ æ³å建 %s"
-
-#~ msgid "Normalized"
-#~ msgstr "å½ä¸å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "åå
æ件 [%s] æªæ¾å°\n"
-
-#~ msgid "Can't read current window parameters"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åå½åçªå£çåæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] file name not legal"
-#~ msgstr "<%s> æ¯éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] file name not legal\n"
-#~ msgstr "<%s> æ¯éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-#~ msgstr "éè¦ç g3d æ件æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åº"
-
-#~ msgid "unable to close output map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éæ°ç g3d å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³å建è¾åºå°å¾ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database's name couldn't be read"
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éè´¨å¿ç¹å°å¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db.connect"
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹ï¼è¯·ç¨db.connectè¿è¡è®¾ç½®ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr "ç¢éæ件 [%s] ä¸å¯ç¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%s"
-
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥å°å¾ '%s'ã"
-
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°å
å«ç½ç»çè¾å
¥å°å¾ '%s'ã"
-
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr "æå¼æ
æ ¼å°å¾ [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "å¾å± '%s' ä¸å¯ç¨"
-
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr "æ æ³æ述表 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾å
¥æ件 <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "%d 个ç¹åå
¥ç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type not supported"
-#~ msgstr "åçç±»åä¸æ¯æ"
-
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼å¾çå称\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first."
-#~ msgstr "å¾å± <%d> çæ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹ã请å
ä½¿ç¨ v.db.connect"
-
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "æ æ³å建è¾åºå°å¾"
-
-#~ msgid "Could not close new 3d raster map"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éæ°ç g3d å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "è¾åºçå¡é¢æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "æ°çPPMæ件çå称ã(out=-ç¨äºæ åè¾åº)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-#~ msgstr "%sï¼é误ï¼ä¸è½æå¼ä¸´æ¶æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°æ件 [%s]ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr "%sï¼<%s> æ
æ ¼æ件æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
-
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr "%s - æ æ³æå¼æ
æ ¼æ件"
-
-#~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-#~ msgstr "æ æ³è·åè¡ %d (ä»æ
æ ¼å¾ %s ä¸)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr "%sï¼ %s - æ
æ ¼å°å¾æªæ¾å°"
-
-#~ msgid "string representing no data cell value"
-#~ msgstr "代表æ æ°æ®åå
çå符"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#~ msgid "File name of reference classes"
-#~ msgstr "åºååç±»çæ件å称"
-
-#~ msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
-#~ msgstr "宽å¹
æ¥åï¼132å(é»è®¤å¼ï¼80)"
-
-#~ msgid "quiet"
-#~ msgstr "å®é模å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-
-#~ msgid "Base raster map"
-#~ msgstr "åºç¡æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "å å æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr "%sï¼ %s - æ
æ ¼å°å¾æªæ¾å°"
-
-#~ msgid "Raster map that represents the elevation, used for the 3D information"
-#~ msgstr "表ç°é«ç¨çæ
æ ¼å°å¾ï¼ç¨äº 3D ä¿¡æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "æå¼æ¾ç¤ºæ件 [%s] æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "ç¼è¾ [%s] çç±»å«æ件ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "%sï¼é误ï¼ä¸è½æå¼ä¸´æ¶æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#~ msgid "Elevation map"
-#~ msgstr "é«ç¨å¾"
-
-#~ msgid "Topographic index ln(a/tanB) map"
-#~ msgstr "å°å½¢ç´¢å¼ln(a/tanB)å¾"
-
-#~ msgid "Output verbosely"
-#~ msgstr "详ç»è¾åº"
-
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ
æ ¼æ件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥å°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥å°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥å°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "æªåç°è¾å
¥çç¢é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "ç±»å«å表ï¼å¦ 1,3-8,13"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "åå
¥å±æ§ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ ascii æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éæ件 <%s>"
-
-#~ msgid "List available formats and exit"
-#~ msgstr "ååºå¯ç¨çæ ¼å¼å¹¶éåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "æªåç°ç¢éå°å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件"
-
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢é '%s'"
-
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "æªæ¾å°ç¢éæ件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³è·åè¡ %d (ä»æ
æ ¼å¾ %s ä¸)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr "没ææå®æ°æ®å°å¾"
-
-#~ msgid "Raster output file"
-#~ msgstr "è¾åºçæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr "åå
¥æ
æ ¼å°å¾ %i\n"
-
-#~ msgid "Keep existing color table"
-#~ msgstr "ä¿çå·²æçè²å½©è¡¨"
-
-#~ msgid "List rules"
-#~ msgstr "ååºè§å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode."
-#~ msgstr "详ç»æ¨¡å¼"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols."
-#~ msgstr " %d è¡ï¼ %d åã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "å精度类åã\n"
-#~ "åå
¥..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "å精度类åã\n"
-#~ "åå
¥..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "å精度类åã\n"
-#~ "åå
¥..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "%sï¼%s (å¨ %s ä¸) - æ æ³è¯»åç±»å«æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "详ç»æ¨¡å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "è¿æ»¤å¨æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#~ msgid "driver name:"
-#~ msgstr "驱å¨å称ï¼"
-
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "æ°æ®åºå称ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "å¦æä¸æå®ä»æ åè¾å
¥è¯»åï¼ASCII æ件å°è¢«è½¬å为äºè¿å¶ç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥å°å¾ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "æ æ³è·å¾ç¢éå°å¾çå¾å±ä¿¡æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%sï¼éè¿é©±å¨%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "åçç±»åä¸æ¯æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot select data from table"
-#~ msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "æ æ³å建索å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè¡¨%sæäºæé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "åçç±»åä¸æ¯æ"
-
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾"
-
-#~ msgid "Cannot find raster map"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°æ
æ ¼å°å¾"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr "è¾åº grid æ¶åçé误ï¼ç£çæ¯å¦å·²æ»¡ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè²å½©æ¡è¯»åé¢è²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å° %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ %s"
-
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "è§åæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
-#~ msgstr "** è¦åï¼R:G:Bå¼è¶
åºèå´[0..255]ï¼ %d:%d:%d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
-#~ msgstr "** è¦åï¼R G Bå¼è¶
åºèå´[0..255]ï¼ %d %d %d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no such value"
-#~ msgstr "** è¦åï¼æ²¡æè¿æ ·çå¼ **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:line %d:%s"
-#~ msgstr "%sï¼è¡%dï¼%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad color specification"
-#~ msgstr "** é误çé¢è²è§è **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color"
-#~ msgstr "%s - æªç¥çé¢è²\n"
-
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr "ææçé¢è²æ¯ï¼\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "%sï¼è¯»å %s çç±»å«æ件æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%sï¼éè¿é©±å¨%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åè¡ %i\n"
-
-#~ msgid "Unable to find [%s]."
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å° [%s]ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè²å½©æ¡è¯»åé¢è²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼å°å¾ %s\n"
-
-#~ msgid "%s - too many patch files. only %d allowed"
-#~ msgstr "%s - è¡¥ä¸æ件太å¤ãåªå
许 %d"
-
-#~ msgid "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "åä½å称(ä¸æ¯æ交äºå¼éæ©ï¼è¯·åé
-låæ°)æTrueTypeåä½çè·¯å¾(å
æ¬æ件å)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "%sï¼ %s - æ
æ ¼å°å¾æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "ç±»å« = %d 没æè®°å½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "为 <%s> 读åç±»å«æ件æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: <%s>"
-#~ msgstr "为 <%s> 读åç±»å«æ件æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "category [%d]"
-#~ msgstr ""
-#~ "å¾å±ï¼%d\n"
-#~ "ç±»å«ï¼%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
-#~ msgstr "éæ©ç±»åï¼çº¿ æ é¢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥çç¢éå°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr "è¾åºç¢éæ件çå称"
-
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "ä¸è½å建å±æ§è¡¨ã"
-
-#~ msgid "Could not find input %s\n"
-#~ msgstr "æªæ¾å°è¾å
¥%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "为 <%s> 读åç±»å«æ件æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List vector maps in input location and exit (a dummy value must be given for input)"
-#~ msgstr "ååºè¾å
¥åºåå
çæ
æ ¼æ件并éåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Tool | Threshold |"
-#~ msgstr " å½åå°å¾ æ°å°å¾\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Break | "
-#~ msgstr ""
-#~ " æ£æ¥å°å¾æ®å·®\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Prune | "
-#~ msgstr ""
-#~ " æ£æ¥å°å¾æ®å·®\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "%sï¼<%s> ç¢éå°å¾æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr "æªåç°ç¢éå°å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster <%s> could not be open."
-#~ msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation()"
-#~ msgstr "ç¸å
³æ§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation()"
-#~ msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
-#~ msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: nsply = %d"
-#~ msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation was a success!"
-#~ msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-#~ msgstr "%d 个ç¹å¨å½åèå´ä¹å¤ï¼å°è¢«å¿½ç¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾åºå°å¾"
-
-#~ msgid "%s: %s in %s - can't read category file"
-#~ msgstr "%sï¼%s (å¨ %s ä¸) - æ æ³è¯»åç±»å«æ件"
-
-#~ msgid "Finished.\n"
-#~ msgstr "å®æã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Existing raster map name"
-#~ msgstr "å·²ææ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr "%s - æ æ³æå¼æ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading cell data"
-#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "å®æ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "æªæ¾å°ä»»ä½è®°å½ã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing Found."
-#~ msgstr "æªæ¾å°ä»»ä½è®°å½ã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not build topology."
-#~ msgstr "ç¹æ¨¡å¼ä¸ä¸å»ºç«ææ"
-
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ ascii æ件 [%s]"
-
-#~ msgid "vector map to be created"
-#~ msgstr "å°è¦å建çç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr "å°æ
æ ¼å¾è½¬å为ç¢éå¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "å®æã\n"
-
-#~ msgid "Name of output 3d raster map"
-#~ msgstr "è¾åºç G3D grid æ件å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: - no such database %s\n"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "%sï¼[%s] æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "%sï¼ %s - éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ %s"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥å°å¾<%s>\n"
-
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr "'%s'å®æäºç¢é转æ¢ã\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " CHECK MAP RESIDUALS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " æ£æ¥å°å¾æ®å·®\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " Current Map New Map\n"
-#~ msgstr " å½åå°å¾ æ°å°å¾\n"
-
-#~ msgid " POINT X coord Y coord | X coord Y coord | residuals\n"
-#~ msgstr " ç¹ Xåæ Yåæ | Xåæ Yåæ | æ®å·®\n"
-
-#~ msgid " Residual mean average : %f\n"
-#~ msgstr " å¹³åæ®å·®ï¼%f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append files to existing file"
-#~ msgstr "å·²ææ
æ ¼æ件çå称"
-
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "ç¢éå°å¾ '%s' æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "è¾åºå¡åçæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier file"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "èåæä½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output layer name"
-#~ msgstr "è¾åºå¾å±çå称"
-
-#~ msgid "L: from M: to R: quit\n"
-#~ msgstr "å·¦é®ï¼èµ·ç¹ ä¸é®ï¼ç»ç¹ å³é®ï¼éåº\n"
-
-#~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "æ¥ææ¶é´ï¼æ¥ææ¶é´1/æ¥ææ¶é´2ï¼æè
为 none"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Done\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "å®æ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "æå¼ 3D æ
æ ¼æ件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s"
-#~ msgstr "æå¼ 3D æ
æ ¼æ件 %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR datasource name.\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR æ°æ®æºå称ã\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefileï¼å
å« shapefiles çç®å½\n"
-#~ "\t\tMapInfo Fileï¼å
å« mapinfo æ件çç®å½"
-
-#~ msgid "Vector import complete"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "è³å°éè¦è¾å
¥%d个ç¹ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "è³å°éè¦è¾å
¥%d个ç¹ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#~ msgid "Writing g3d slice %i\n"
-#~ msgstr "åå
¥ g3d åå %i\n"
-
-#~ msgid "error opening 3d raster map"
-#~ msgstr "æå¼ g3d æ件æ¶åçé误"
-
-#~ msgid "Done\n"
-#~ msgstr "å®æ\n"
-
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr "å°fpå°å¾ä½ä¸ºæ´æ°è¯»å(使ç¨å°å¾çéåè§å)"
-
-#~ msgid "Name for the resulting raster map"
-#~ msgstr "éç¼ç åçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr "æå¼æ
æ ¼æ件 %s (å¨å°å¾é %s ä¸)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr "æå¼ 3D æ
æ ¼æ件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr "è¾åºçé«ç¨æ
æ ¼å¾"
-
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼å°å¾ %s\n"
-
-#~ msgid "Output partial derivatives instead"
-#~ msgstr "è¾åºå导æ°"
-
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "åºåèå´è¿å°ï¼æ æ³æ¾ç¤ºã\n"
-
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "åºåèå´è¿å¤§ï¼æ æ³æ¾ç¤ºã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance"
-#~ msgstr "æ大éæºå¼"
-
-#~ msgid "Do not rebuild and store the topology at the end"
-#~ msgstr "ç»ææ¶æ²¡æé建并åå¨ææä¿¡æ¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç¢éæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Diameter of the tree crown in map units"
-#~ msgstr "离æ£åé误 (å°å¾åä½)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree crown width"
-#~ msgstr "å
å«å¹³æ»åæ°çå段å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes for point #%d"
-#~ msgstr "æ æ³éæ©ç±»å« = %d çå±æ§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right: "
-#~ msgstr " å³é®ï¼ éåº\n"
-
-#~ msgid "%s Quit\n"
-#~ msgstr "%s éåº\n"
-
-#~ msgid "Quiet mode"
-#~ msgstr "å®é模å¼"
-
-#~ msgid "3 raster maps (r,g,b) which are used to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-#~ msgstr "3 æ
æ ¼å°å¾ (r,g,b)ï¼ä»ä»¬ç¨æ¥çæ rgb å¼ [redmap,greenmap,bluemap]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s[%d]: No raster map specified."
-#~ msgstr "æ
æ ¼æ件 [%s] æ件头已æ´æ°ã"
-
-#~ msgid "GRASS module to create a fractal surface of a given fractal dimension. Uses spectral synthesis method. Can create intermediate layers showing the build up of different spectral coefficients (see Saupe, pp.106-107 for an example of this). Use this module to generate naturally looking synthetical elevation models (DEM)."
-#~ msgstr "å建ç»å®ç»´æ°çä¸è§å表é¢ã使ç¨è°±ç»¼åæ¹æ³ãå¯ä»¥å建ä¸é´å¾å±æ¥æ¾ç¤ºä¸åå
谱系æ°çææã使ç¨è¿ä¸æ¨¡åçæåæé«ç¨æ¨¡å(DEM)ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query column name"
-#~ msgstr "y å段çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "æ°çPPMæ件çå称ã(out=-ç¨äºæ åè¾åº)"
-
-#~ msgid "No output maps"
-#~ msgstr "没æè¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong rgb map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-#~ msgstr "é误çå°å¾å¼ï¼å°å¾å¼å¿
é¡»å¨ 0 è³ 255 ä¹é´ï¼\n"
-
-#~ msgid "Print all, inclusive range"
-#~ msgstr "æå°ææå
å«çèå´"
-
-#~ msgid "Resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾å3Dæ
æ ¼å°å¾çå辨çåºè¯¥ä¸è´ï¼"
-
-#~ msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾å3Dæ
æ ¼å°å¾çå辨çåºè¯¥ä¸è´ï¼"
-
-#~ msgid "Connect to the database through DBMI."
-#~ msgstr "éè¿DBMIè¿æ¥å°æ°æ®åºã"
-
-#~ msgid "Feature type. Possible combinations of more types: point,centroid or line,boundary."
-#~ msgstr "è¦ç´ ç±»åãå¯è½å
å«å¤ç§ç±»åï¼ç¹ï¼è´¨å¿æ线ï¼è¾¹çã"
-
-#~ msgid "unknown interpolation method"
-#~ msgstr "æªç¥çå
ææ¹æ³"
-
-#~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point"
-#~ msgstr "èµ·ç¹çå°å¾æ ¼ç½åæ "
-
-#~ msgid "Name of existing raster map."
-#~ msgstr "å·²ææ
æ ¼æ件çå称"
-
-#~ msgid "Wrong RGB maps. RGB output not added!"
-#~ msgstr "é误ç RGB å°å¾ã RGB è¾åºæ²¡ææ·»å ï¼"
-
-#~ msgid "cover raster map"
-#~ msgstr "å å æ
æ ¼å¾"
-
-#~ msgid "resultant raster map"
-#~ msgstr "ç»æå¾"
-
-#~ msgid "Name of the resulting map"
-#~ msgstr "ç»æå°å¾çå称"
-
-#~ msgid "Invoke fast, but memory intensive operation"
-#~ msgstr "å¿«éè°ç¨ï¼ä½å
åæä½é¢ç¹"
-
-#~ msgid "Done.\n"
-#~ msgstr "å®æã\n"
-
-#~ msgid "Zooming finished.\n"
-#~ msgstr "缩æ¾å®ç§°ã\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to re-open %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Try to run db.connect."
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer %d "
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼ç¢éæ件<%s>å¨<%s>ä¸"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "è¾å
¥å°å¾ï¼æ´¼å°çä½ç½®"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "å¨æ转æ¢ï¼å ç¨è¾å°çç£ç空é´\n"
-#~ "\t(éè¦r.out.ppm带æstdouté项)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fpï¼æ°æ®èå´æ¯%.25fè³%.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åèå´æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "转å为ä¸ç§æ¯æç OGR ç¢éæ ¼å¼ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "æå°é¡µé¢æ ¼å¼ ( å称 宽度 é«åº¦ å·¦ å³ ä¸ ä¸(è¾¹è·) )"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "PostScript è¾åºæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "ä¸è§å表é¢æ
æ ¼å¾å±çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "å®æ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal name"
-#~ msgstr "%sï¼ %s - éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr "<%s> æ¯éæ³çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "è¾åºæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "çå®å¤©ç©ºè¾å°ç³»æ°æ
æ ¼å¾çå称 [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "çå®å¤©ç©ºæ£å°ç³»æ°æ
æ ¼å¾çå称 [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "çæä¸ä¸ªæ
æ ¼å¾å±å
å«ä¸ä¸ªåå
å¢é¿æå½¢æçè¿ç»åºåã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "è¾åºå¾å±çå称"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "æ¥åæ
æ ¼å¾å±çç»è®¡æ°æ®"
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "è¾åºæ¥åçå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼å¾çå称\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
-#~ "è¾åºæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr "éè¦ç g3d æ件æªæ¾å°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form\n"
-#~ msgstr "æ°æ®åºè¿æ¥æªå®ä¹\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "å°è¦è°æ´çæ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "æ
æ ¼é«ç¨æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åæ©æ¨¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "æªåç°åºå<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rules specified"
-#~ msgstr "没ææå®æ°æ®å°å¾"
More information about the grass-commit
mailing list