[GRASS-SVN] r53726 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Wed Nov 7 13:24:31 PST 2012


Author: neteler
Date: 2012-11-07 13:24:30 -0800 (Wed, 07 Nov 2012)
New Revision: 53726

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grasswxpy_fr.po
Log:
Sylvain Maillard: cont'ed

Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_fr.po	2012-11-07 21:05:11 UTC (rev 53725)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_fr.po	2012-11-07 21:24:30 UTC (rev 53726)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-29 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 20:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 17:44+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -131,7 +131,6 @@
 msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:388
-#, fuzzy
 msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
 msgstr "Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est recommandé d'utiliser le mode avion (barre d'outils d'affichage) pour obtenir un déplacement fluide."
 
@@ -231,14 +230,12 @@
 msgstr "Frange"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:606
-#, fuzzy
 msgid "Decorations"
-msgstr "Description"
+msgstr "Décorations"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:626 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:939
-#, fuzzy
 msgid "Cutting planes"
-msgstr "Plan de coupe"
+msgstr "Plans de coupe"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1613
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
@@ -380,9 +377,8 @@
 msgstr "Revenir à la position par défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:945
-#, fuzzy
 msgid "Active cutting plane:"
-msgstr "Activer les plans de coupe"
+msgstr "Activer les plans de coupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:957
 msgid "clear"
@@ -788,9 +784,8 @@
 msgstr "%(features)d primitives (%(points)d points)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4869
-#, fuzzy
 msgid "range:"
-msgstr "fourchette"
+msgstr "intervalle:"
 
 # Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4937 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4948
@@ -4324,7 +4319,6 @@
 msgstr "Sélectionner la couche et l'ajouter à la liste"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected layer(s) from list."
 msgstr "Suprimer la(les) couche(s) sélectionnée(s) de la liste."
 
@@ -4788,7 +4782,6 @@
 msgstr "Téklécharge et importe des données depuis un serveur WMS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
-#, fuzzy
 msgid "Unpack raster map"
 msgstr "Dépaqueter une carte raster"
 
@@ -5072,13 +5065,12 @@
 msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
-#, fuzzy
 msgid "Pack raster map"
-msgstr "Combiner des cartes raster"
+msgstr "Empaqueter des cartes raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
 msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
-msgstr ""
+msgstr "Empaqueter une carte raster et les fichiers associée pour la copie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 msgid "Export vector map"
@@ -5896,7 +5888,6 @@
 msgstr "Carte des ombres"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
-#, fuzzy
 msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte d'altitude."
 
@@ -5995,12 +5986,10 @@
 msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-#, fuzzy
 msgid "Horizon angle"
 msgstr "Angle d'hoziron"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
-#, fuzzy
 msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
 msgstr "Calcule l'angle d'horizon depuis un modèle numérique d'altitude."
 
@@ -6518,9 +6507,8 @@
 msgstr "Remplir les cellules NULL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
-#, fuzzy
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Ré-échantillonner la carte raster avec un maillage plus fin en procédant par interpolation"
+msgstr "Remplir les zones de no-data de la carte raster par interpolation spline."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:811
 msgid "Report and statistics"
@@ -7351,9 +7339,8 @@
 msgstr "Créer/éditer un groupe d'images"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-#, fuzzy
 msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
-msgstr "Crée, édite, et liste groupes et sous-groupes de fichiers d'imagerie."
+msgstr "Crée, édite, et liste les groupes d'images."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
 msgid "Target group"
@@ -7564,20 +7551,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
 msgid "Modis quality control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle de qualité MODIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
-#, fuzzy
 msgid "Extracts quality control parameters from Modis QC layers."
-msgstr "Extraires les paramètres de terrain à partir d'une MNA."
+msgstr "Extraire le sparamètres de contrôle de qualité d'une couche MODIS QC."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
 msgid "Atmospheric correction"
-msgstr ""
+msgstr "Corrections atmosphériques"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
 msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Effectue une correction atmosphérique par l'algorithme 6S."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
 msgid "LatLong map"
@@ -7876,9 +7862,8 @@
 msgstr "Lister les pilotes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:853
-#, fuzzy
 msgid "Lists all database drivers."
-msgstr "Lister tous les pilotes de base de données"
+msgstr "Lister tous les pilotes de bases de données."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "List tables"
@@ -8141,14 +8126,12 @@
 msgstr "&Modèle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:935
-#, fuzzy
 msgid "Add command"
-msgstr "Ajouter une couche de commande"
+msgstr "Ajouter une commande"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:936
-#, fuzzy
 msgid "Add action (GRASS command) to model"
-msgstr "Ajouter un nouveau module GRASS au modèle"
+msgstr "Ajouter une action (commande GRASS) au modèle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:937
 msgid "Add data"
@@ -8167,14 +8150,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:941
-#, fuzzy
 msgid "Add loop / series"
-msgstr "Ajouter une boucle"
+msgstr "Ajouter une boucle / série"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:942
-#, fuzzy
 msgid "Adds loop (series) to model"
-msgstr "Ajouter une nouvelle variable au modèle"
+msgstr "Ajouter une boucle (série) au modèle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:943
 msgid "Add condition"
@@ -8487,11 +8468,9 @@
 msgstr "Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr ""
-"Échec à la lecture de l'instruction %s.\n"
-"Utiliser la notation 1:25000."
+msgstr "Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:62
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -8554,9 +8533,8 @@
 msgstr "Texte"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:87
-#, fuzzy
 msgid "Map info"
-msgstr "Ajouter les informations sur la carte"
+msgstr "Informations sur la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:89 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:874
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:917 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:968
@@ -8565,9 +8543,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:93 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4109
-#, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "&Imagerie"
+msgstr "Image"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:99
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:517
@@ -8575,9 +8552,8 @@
 msgstr "Ligne"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Rectangle"
-msgstr "Sélection des pendants"
+msgstr "Rectangle"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:185
 msgid "Add simple graphics: points"
@@ -9192,7 +9168,6 @@
 msgstr "pas de carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3221
-#, fuzzy
 msgid "Mapinfo settings"
 msgstr "Paramètres de la carte"
 
@@ -9312,74 +9287,70 @@
 msgstr "Pas de texte saisi !"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4120
-#, fuzzy
 msgid "Choose a directory with images"
-msgstr "Choisir le répertoire d'entrée"
+msgstr "Choisir un répertoire avec des images"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4152
 msgid "Note: only EPS format supported"
-msgstr ""
+msgstr "Note : seul le format EPS est supporté"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4161
-#, fuzzy
 msgid "Scale And Rotation"
-msgstr "Échelle et direction du Nord"
+msgstr "Échelle et rotation"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4650
-#, fuzzy
 msgid "Rotation angle (deg):"
-msgstr "Rotation :"
+msgstr "Angle de rotation (deg) :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4201 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4659
 msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation anti-horaire en degrés"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4299
-#, fuzzy
 msgid ""
 "PIL\n"
 "missing"
-msgstr "Émission"
+msgstr ""
+"PIL\n"
+"manquant"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4316
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to read file %s"
-msgstr "Impossible de lire le fichier %s."
+msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4374
 #, python-format
 msgid "size: %(width)s x %(height)s pts"
-msgstr ""
+msgstr "taille : %(width)s x %(height)s pts"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4396
-#, fuzzy
 msgid "No image selected."
-msgstr "Pas de carte sélectionnée !"
+msgstr "Pas d'image sélectionnée."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4493
-#, fuzzy
 msgid "North Arrow settings"
-msgstr "Montrer les paramètres"
+msgstr "Paramètres de la flèche nord"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4504
 msgid "Compute convergence"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4560
-#, fuzzy
 msgid "Symbol"
 msgstr "symbole"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4566
-#, fuzzy
 msgid "Select symbol:"
-msgstr "Sélection par boîte"
+msgstr "Sélectionner le symbole :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4580
 msgid ""
 "Note: Selected symbol is not displayed\n"
 "in draft mode (only in preview mode)"
 msgstr ""
+"Note : le symbol sélectionné n'est pas affiché\n"
+"en mode brouillon (seulement en mode aperçu"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4598 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4852
 #, fuzzy
@@ -9387,39 +9358,32 @@
 msgstr "Couleur de ligne"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4613 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4873
-#, fuzzy
 msgid "Fill color:"
-msgstr "remplir par la couleur"
+msgstr "Remplir par la couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4636
-#, fuzzy
 msgid "Size and Rotation"
-msgstr "Taille et position"
+msgstr "Taille et rotation"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4641
-#, fuzzy
 msgid "Size (pt):"
-msgstr "Taille:"
+msgstr "Taille (pt) :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4643
-#, fuzzy
 msgid "Symbol size in points"
-msgstr "Taille de symbole :"
+msgstr "Taille de symbole en points"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4817
-#, fuzzy
 msgid "Rectangle settings"
-msgstr "Modifier les paramètres"
+msgstr "Paramètres du rectangle"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4819
-#, fuzzy
 msgid "Line settings"
-msgstr "Modifier les paramètres"
+msgstr "Paramètres de la ligne"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4905
-#, fuzzy
 msgid "Line width in points"
-msgstr "Largeur de ligne (en pixels) :"
+msgstr "Épaisseur de ligne en points :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:176
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:472
@@ -9427,9 +9391,8 @@
 msgstr "Merci de patienter, export de l'image en cours ..."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:266
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
-msgstr "Histogramme GRASS de carte raster"
+msgstr "Histogramme GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:368
 msgid "Select font for histogram text"
@@ -9599,14 +9562,12 @@
 msgstr "Ajouter la carte raster créée dans l'arborescence des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:473
-#, fuzzy
 msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
-msgstr "Vous devez entrer le nom de la nouvelle carte à créer"
+msgstr "Vous devez entrer le nom de la nouvelle carte à créer."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:483
-#, fuzzy
 msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
-msgstr "Vous devez entrer une expression mapcalc pour créer une nouvelle cartes"
+msgstr "Vous devez entrer une expression pour créer une nouvelle carte."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:525
 msgid "Choose a file name to save the expression"
@@ -9622,23 +9583,20 @@
 msgstr "Choisir un fichier pour charger une formule"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:72
-#, fuzzy
 msgid "Check all"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
+msgstr "(Dé)cocher tout"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:75
-#, fuzzy
 msgid "Clear all"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
+msgstr "Effacer tout"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:131
-#, fuzzy
 msgid "Enter vector attribute values"
-msgstr "Interroger la carte vecteur depuis la table d'attributs"
+msgstr "Entrer les valeurs d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:288
 msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvais format de couleur. Utiliser le format '0:0:0'"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:373
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:355
@@ -9650,43 +9608,36 @@
 msgstr "Sélectionner une carte vecteur :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:392
-#, fuzzy
 msgid "Import or export color table:"
-msgstr "Exporter la table de couleurs"
+msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:397
-#, fuzzy
 msgid "Load color table from file:"
-msgstr "Enregistrer la table de couleur dans un fichier"
+msgstr "Charger la table de couleur depuis un fichier :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:398
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to load color table"
-msgstr "Choisir un fichier GRC à charger"
+msgstr "Choisir le fichier de table de couleur à charger"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:399
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:400
-#, fuzzy
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
+msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:406
-#, fuzzy
 msgid "Save color table to file:"
-msgstr "Enregistrer la table de couleur dans un fichier"
+msgstr "Enregistrer la table de couleur dans le fichier :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:407
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to save color table"
 msgstr "Choisir le fichier à enregistrer"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:408
-#, fuzzy
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
+msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:414
 #, fuzzy
@@ -9705,12 +9656,11 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:538
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1676
 msgid "No valid color rules given."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de règle de couleur valide."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:604
-#, fuzzy
 msgid "Invalid color table format"
-msgstr "Échelle ou centre de carte non valide !"
+msgstr "Format de table de couleur invalide"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:681
 #, python-format
@@ -9735,26 +9685,22 @@
 msgstr "Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:930
-#, fuzzy
 msgid "Create new color rules for vector map"
-msgstr "Créer une nouvelle table de couleur pour une carte vecteur"
+msgstr "Créer une nouvelle règle de couleur pour une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:941
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1467
-#, fuzzy
 msgid "Enter vector attribute values or percents:"
-msgstr "Saisir les valeurs ou la plage (n ou n1 à n2) d'attributs vecteur "
+msgstr "Entrer les valeurs d'attributs ou les pourcentages :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:943
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1469
-#, fuzzy
 msgid "Enter vector attribute values:"
-msgstr "Interroger la carte vecteur depuis la table d'attributs"
+msgstr "Entrer les valeurs d'attributs :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:954
-#, fuzzy
 msgid "Select vector columns"
-msgstr "Sélectionner une carte vecteur"
+msgstr "Sélectionner les colonnes"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:956
 msgid "Layer:"
@@ -9765,58 +9711,50 @@
 msgstr "Colonne d'attribut :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
-#, fuzzy
 msgid "Load color from column:"
-msgstr "Colonne de couleur RVB :"
+msgstr "Charger les couleurs depuis la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
-#, fuzzy
 msgid "Save color to column:"
-msgstr "Colonne de couleur RVB :"
+msgstr "Enregistrer les couleurs dans la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:963
-#, fuzzy
 msgid "Load size from column:"
-msgstr "Charger le modèle depuis un fichier"
+msgstr "Charger la taille depuis la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:963
-#, fuzzy
 msgid "Save size to column:"
-msgstr "Raster vers volume"
+msgstr "Entregistrer la taille dans la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
-#, fuzzy
 msgid "Load width from column:"
-msgstr "Charger le modèle depuis un fichier"
+msgstr "Charger l'épaisseur depuis la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
 msgid "Save width to column:"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer l'épaisseur dans la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
 msgid "Use color column instead of color table:"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la colonne de couleur à la place de la table de couleur :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:984
-#, fuzzy
 msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
-msgstr "Supprimer une colonne de la table d'attributs sélectionnée"
+msgstr "Ajouter la colonne GRASSRGV à la table d'attributs."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1039
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1088
-#, fuzzy
 msgid "Import or export color table"
-msgstr "Exporter la table de couleurs"
+msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1100
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
-msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans l'onglet 'Gérer les couches'."
+msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Voulez-vous la créer et connecter la nouvelle table d'attributs ?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1103
-#, fuzzy
 msgid "No database connection defined"
-msgstr "Connections vecteur base de données"
+msgstr "Pas de connexion à une base de données définie"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1175
 #, python-format
@@ -9824,12 +9762,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1323
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s column already exists."
-msgstr "Le fichier existe déjà"
+msgstr "La colonne %s existe déjà."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1355
-#, fuzzy
 msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
 msgstr "Patientez, chargement des données attributaires .."
 
@@ -9858,9 +9795,8 @@
 msgstr "Merci de sélectionner un outil de nettoyage à ôter"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1646
-#, fuzzy
 msgid "No color column defined. Operation canceled."
-msgstr "Aucune carte sélectionnée. Opération annulée."
+msgstr "Pas de colonne de couleur définie. Opération annulée"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1661
 msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
@@ -15285,9 +15221,8 @@
 #~ msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
 #~ msgstr "Convertir vers le format POV-RAY, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
-#~ msgstr "Ajuster la hauteur de la vue au dessus de la scène"
+#~ msgstr "Ajuster la hauteur relative des objets au dessus de la surface"
 
 #~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
 #~ msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de l'utilisateur."
@@ -15330,3 +15265,52 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scale"
 #~ msgstr "Échelle"
+
+#~ msgid "System Info"
+#~ msgstr "Information système"
+
+#~ msgid "GRASS version"
+#~ msgstr "Version de GRASS"
+
+#~ msgid "GRASS SVN Revision"
+#~ msgstr "Version SVN :"
+
+#~ msgid "GIS Library Revision"
+#~ msgstr "Version de la bibliothèque SIG :"
+
+#~ msgid "Platform"
+#~ msgstr "Plateforme"
+
+#~ msgid "SVN Revision"
+#~ msgstr "Version SVN"
+
+#~ msgid "Addons extensions"
+#~ msgstr "Liste des extentions"
+
+#~ msgid "Install extension from addons"
+#~ msgstr "Installer une extension depuis les addons"
+
+#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
+#~ msgstr "Calcule la correction topographique de la réflectance."
+
+#~ msgid "Prints system information"
+#~ msgstr "Afficher les informations système"
+
+#~ msgid "Add simple graphics"
+#~ msgstr "Ajouter un graphique simple"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click and drag with left mouse button to measure.\n"
+#~ "Double click with left button to clear."
+#~ msgstr "Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open file '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir le fichier\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create file '%s'\n"
+#~ msgstr "Impossible de lire le fichier %s."



More information about the grass-commit mailing list