[GRASS-SVN] r53130 - grass/trunk/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Fri Sep 7 17:06:08 PDT 2012
Author: neteler
Date: 2012-09-07 17:06:08 -0700 (Fri, 07 Sep 2012)
New Revision: 53130
Modified:
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pl.po
Log:
Robert Szczepanek: cont'ed
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pl.po 2012-09-08 00:05:49 UTC (rev 53129)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pl.po 2012-09-08 00:06:08 UTC (rev 53130)
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of grasswxpy_pl.po to Polski
# This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
-# Copyright (C) 2008-2011 GRASS Development Team
-# Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>, 2008-2011.
-# Robert Szczepanek <robert at szczepanek.pl>, 2009-2011.
+# Copyright (C) 2008-2012 GRASS Development Team
+# Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>, 2008-2012.
+# Robert Szczepanek <robert at szczepanek.pl>, 2009-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 17:01+0100\n"
-"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 01:03+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Szczepanek <robert at szczepanek.pl>\n"
"Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -307,7 +307,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:733 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:425
msgid "surface"
-msgstr "powiuerzchnia"
+msgstr "powierzchnia"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:745
msgid "Change wire color"
@@ -353,7 +353,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:802 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2384
msgid "constant"
-msgstr "kontrast"
+msgstr "stała"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:853 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1663
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2704 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3246
@@ -450,7 +450,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1109
msgid "Fine resolution:"
-msgstr "Dobra rozdzielczość:"
+msgstr "Wysoka rozdzielczość:"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1121
msgid "Value:"
@@ -850,7 +850,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:134
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:152
msgid "value:"
-msgstr "vartość:"
+msgstr "wartość:"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:83
msgid "step:"
@@ -1019,6 +1019,7 @@
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
+# to wyładowanie brzmi fatalnie; wczytaj/usuń?
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1612
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej"
@@ -1202,9 +1203,9 @@
msgstr "Skrypt pythona(*.py)|*.py|Skrypt bash (*.sh)|*.sh"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:640
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
-msgstr "Plik mskryptu '%s' nie istnieje. Operacja przerwana."
+msgstr "Plik skryptu '%s' nie istnieje. Operacja przerwana."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:647
#, python-format
@@ -1403,7 +1404,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1807
msgid "Constrain map to region geometry?"
-msgstr "Ograniczyć mapę do geometri regionu?"
+msgstr "Ograniczyć mapę do geometrii regionu?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:35
#, python-format
@@ -1561,9 +1562,8 @@
msgstr "Linkowanie rastrów"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
-#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
-msgstr "Wybierz czcionkę wyjściową"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1795 ../gui/wxpython/menustrings.py:60
@@ -1576,9 +1576,8 @@
msgstr "Linkowanie wektorów"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
-#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
-msgstr "Wybierz czcionkę wyjściową"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
@@ -1717,7 +1716,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
#, fuzzy
msgid "SQL Spatial Query"
-msgstr "Zapytanie SQL"
+msgstr "Zapytanie przestrzenne SQL"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:422 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
@@ -1881,7 +1880,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1119
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1178
msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Prosze czekać, aktualizacja danych..."
+msgstr "Proszę czekać, aktualizacja danych..."
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1482
msgid "opacity:"
@@ -2026,14 +2025,14 @@
msgstr "Import danych"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:450
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Import of vector data source <%(name)s> failed."
-msgstr "Georektyfikacja mapy wektorowej <%s> nie powiodła się"
+msgstr "Import mapy wektorowej <%(name)s> nie powiódł się."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector data source <%(name)s> imported successfully."
-msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyładowana pomyślnie"
+msgstr "Zaimportowano mapę wektorową <%(name)s>."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:469
#, python-format
@@ -2041,9 +2040,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:473
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Raster data source <%(name)s> imported successfully."
-msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyładowana pomyślnie"
+msgstr "Zaimportowano mapę rastrową <%(name)s>."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:501
msgid ""
@@ -2064,7 +2063,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:507
msgid "Rename selected mapset"
-msgstr "Zmień nazwę wybranego mapset"
+msgstr "Zmień nazwę wybranego mapsetu"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:518
#, python-format
@@ -2122,7 +2121,7 @@
msgstr ""
"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS.\n"
" \n"
-" Tego mapsetu to nie można usunąć."
+" Tego mapsetu nie można usunąć."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:582
#, python-format
@@ -2167,9 +2166,9 @@
msgstr "Wybierz katalog danych GIS"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:781
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Mapset <%s> already exists."
-msgstr "Plik już istnieje"
+msgstr "Plik <%s> już istnieje."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:786
#, python-format
@@ -2381,9 +2380,9 @@
msgstr "Azymut linii"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:522
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Add column to table <%s>"
-msgstr "Dodaj kolumny"
+msgstr "Dodaj kolumnę do tabeli <%s>"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:886
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
@@ -2432,7 +2431,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1058
msgid "SQL Builder"
-msgstr "SQL Pomocník"
+msgstr "Pomocnik SQL"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1206 ../gui/wxpython/core/settings.py:810
msgid "Edit selected record"
@@ -2802,9 +2801,8 @@
msgstr "Kolumny"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:176
-#, fuzzy
msgid "Interactive insertion"
-msgstr "Odwróć wybór"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:190
msgid "Values"
@@ -2877,9 +2875,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:565
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "Akcja"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:598
#, fuzzy
@@ -3165,9 +3162,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:780
-#, fuzzy
msgid "Mouse scrolling direction:"
-msgstr "Wybierz katalog wejściowy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:812
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:135
@@ -3404,7 +3400,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:519
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:314
msgid "Menu tree"
-msgstr "Drzew o menu"
+msgstr "Drzewo menu"
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:325
msgid "Not selectable element"
@@ -3448,7 +3444,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1164
msgid "Save current settings"
-msgstr "Zapissz bieżące ustawienia"
+msgstr "Zapisz bieżące ustawienia"
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1167
#, fuzzy
@@ -3790,9 +3786,8 @@
msgstr "Tłumacze"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:503
-#, fuzzy
msgid "Translation status"
-msgstr "Tłumacze"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:537 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:561
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:585 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:642
@@ -4063,9 +4058,8 @@
msgstr "Zatrzymaj bieżącą komendę"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:284
-#, fuzzy
msgid "&Protocol"
-msgstr "Norma łączności komputerowej"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:286
msgid "Toggle to save list of executed commands into file; content saved when switching off."
@@ -4324,9 +4318,8 @@
msgstr "Wybór warstw"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1004
-#, fuzzy
msgid "Select map layers and add them to the list."
-msgstr "Wybrana warstwa mapy nie jest wektorową."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
#, fuzzy
@@ -4367,9 +4360,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1158
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
-msgstr "Georektyfikacja mapy wektorowej <%s> nie powiodła się"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
@@ -4509,14 +4502,12 @@
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa. Operacja przerwana."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1936
-#, fuzzy
msgid "Define output format for vector data"
-msgstr "Import masowy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1938
-#, fuzzy
msgid "Define output format for raster data"
-msgstr "Import masowy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1949
#, fuzzy
@@ -4533,7 +4524,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2227
msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Ustawienia Przezroczystośći Warstwy Mapy"
+msgstr "Ustawienia przezroczystości warstwy"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2251
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
@@ -4572,9 +4563,8 @@
msgstr "Symbole"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2527
-#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
-msgstr "Rozmiar symbolu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2535
msgid "Symbol name:"
@@ -4708,9 +4698,8 @@
msgstr "Tworzy mapę rastrową z poligonowych/liniowych/punktowych plików ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
-#, fuzzy
msgid "Raw binary array import"
-msgstr "Import Matlab i MapGen"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
@@ -4742,32 +4731,28 @@
msgstr "Importuje binarny plik MAT (v4) do rastrowego formatu GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
-#, fuzzy
msgid "PNG import"
-msgstr "do PNG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
-#, fuzzy
msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
-msgstr "Eksportuje raster GRASS-a do formatu PNG bez georeferencji."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
msgid "SPOT NDVI import"
msgstr "SPOT NDVI"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-#, fuzzy
msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
-msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
+msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
msgid "SRTM HGT import"
msgstr "SRTM HGT"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-#, fuzzy
msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
-msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
+msgstr "Import pliku SRTM HGT do mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
msgid "Terra ASTER HDF import"
@@ -4859,9 +4844,8 @@
msgstr "WFS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-#, fuzzy
msgid "Imports GetFeature from WFS."
-msgstr "Ściąga i importuje dane z serwerów WMS."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
msgid "ESRI e00 import"
@@ -4886,9 +4870,8 @@
msgstr "Geonames"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-#, fuzzy
msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
-msgstr "Import pliku E00 do mapy wektorowej."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
msgid "GEOnet import"
@@ -4929,9 +4912,8 @@
msgstr "Vis5D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
-#, fuzzy
msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
-msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
msgid "Import database table"
@@ -5031,9 +5013,8 @@
msgstr "do PPM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
-#, fuzzy
msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
-msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
msgid "PPM from RGB export"
@@ -5081,9 +5062,8 @@
msgstr "Konwertuje mapę rastrową do formatu VTK-Ascii."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
-#, fuzzy
msgid "Pack raster map"
-msgstr "Uzupełnij komórki bez danych"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
@@ -5195,18 +5175,16 @@
msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
-#, fuzzy
msgid "Output format for raster data"
-msgstr "Import masowy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-#, fuzzy
msgid "Output format for vector data"
-msgstr "Import masowy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Defines vector output format utilizing OGR library."
@@ -5541,21 +5519,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
msgid "Install extension from add-ons"
-msgstr "Pobierz i zainstaluj nowe rozszerzenie z GRASS Addons"
+msgstr "Zainstaluj rozszerzenie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
-#, fuzzy
msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
-msgstr "Pobierz i zainstaluj nowe rozszerzenie z repozytorium GRASS Addons."
+msgstr "Pobierz rozszerzenie z repozytorium."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
-#, fuzzy
msgid "Update installed extensions"
-msgstr "Lista rozszerzeń"
+msgstr "Aktualizuj rozszerzenia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
msgid "Rebuilds all locally installed GRASS Addons extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Przebuduj wszystkie zainstalowane rozszerzenia."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:463
@@ -5564,7 +5540,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
msgid "Removes installed GRASS AddOns extension."
-msgstr ""
+msgstr "Usuń zainstalowane rozszerzenia."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:932
msgid "Preferences"
@@ -5655,18 +5631,16 @@
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem funkcji sklejalnych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
-#, fuzzy
msgid "Resample using bspline"
-msgstr "Przepróbkowanie z użyciem RST (regularized spline tension)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277 ../gui/wxpython/menustrings.py:486
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
-#, fuzzy
msgid "Resample using analytic kernel"
-msgstr "Przepróbkowanie z użyciem RST (regularized spline tension)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
#, fuzzy
@@ -5767,7 +5741,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Tworzy 3 mapy rastrowe R, G, B (red - czerwień, green - zieleń, blue - niebieskość) z map rastrowych H, I, S (hue - barwa, intensity - intensywność, saturation - nasycenie)."
+msgstr "Tworzy 3 mapy rastrowe R, G, B (red - czerwony, green - zielony, blue - niebieski) z map rastrowych H, I, S (hue - barwa, intensity - intensywność, saturation - nasycenie)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
msgid "Query raster maps"
@@ -5805,7 +5779,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
+msgstr "Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych punktów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
msgid "Closest points"
@@ -5838,7 +5812,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
+msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej warstwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
msgid "Neighborhood points"
@@ -5849,11 +5823,15 @@
msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
msgstr "Analizy sąsiedztwa"
+# przykryj nie brzmi ...; może złącz, scal?
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
+#, fuzzy
msgid "Overlay rasters"
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
+# poprzecznego?
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+#, fuzzy
msgid "Cross product"
msgstr "Produkt poprzecznego łączenia rastrów"
@@ -5936,7 +5914,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Oblicz skumulowany koszt przemieszczenia pomiędzy dwiema lokalizacjami"
+msgstr "Skumulowany koszt przejścia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
@@ -6004,9 +5982,8 @@
msgstr "Odległość od obiektów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
-#, fuzzy
msgid "Generates a raster map of distance to features in input raster map."
-msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
msgid "Horizon angle"
@@ -6030,7 +6007,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
msgid "Grow"
-msgstr "Powiększ"
+msgstr "Grubsze"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
@@ -6038,7 +6015,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
msgid "Thin"
-msgstr "Zrób cieńsze"
+msgstr "Cieńsze"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
@@ -6053,9 +6030,8 @@
msgstr "Wyznacz wysokości cieków"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
-#, fuzzy
msgid "Generates stream channels."
-msgstr "Wyznacz wysokości cieków"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
msgid "Fill lake"
@@ -6068,7 +6044,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Mapa bez obszarów bezodpływowych oraz mapa linii spływu"
+msgstr "Usuń depresje"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
@@ -6100,11 +6076,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Dział wodny zlewni"
+msgstr "Zlewnie czastkowe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
msgid "Generates watershed subbasins raster map."
-msgstr "Oblicza działy wodne zlewni na mapach rastrowych."
+msgstr "Wyznacza zlewnie cząstkowe na mapach rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
msgid "Watershed basin creation"
@@ -6117,7 +6093,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
-msgstr "Modelowanie spływu powierzchniowego (SIMWE)"
+msgstr "Spływ powierzchniowy (SIMWE)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
@@ -6125,15 +6101,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
-msgstr "Modelowanie erozji sedymentów, transportu i depozycji (SIMWE)"
+msgstr "Erozja, transport i depozycja (SIMWE)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Symuluje erozję, transport i depozycę sedymentów metodą SIMWE."
+msgstr "Symuluje erozję, transport i depozycję sedymentów metodą SIMWE."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
msgid "Topographic index map"
-msgstr "Mapa wskaźnika topograficznego"
+msgstr "Wskaźnik topograficzny"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
#, fuzzy
@@ -6142,7 +6118,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Symulacja TOPMODEL"
+msgstr "TOPMODEL"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
@@ -6306,28 +6282,29 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
msgid "Richness"
-msgstr "Bogatość"
+msgstr "Wskaźnik różnorodności"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
msgid "Shape index"
msgstr ""
+# wskąźnik kształtu?
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+#, fuzzy
msgid "Calculates shape index on a raster map"
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "Modelowanie samoczynnych pożarów lasów"
+msgstr "Modelowanie pożarów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
msgid "Rate of spread"
msgstr "Tempo rozprzestrzeniania się"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
-#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster map layers."
-msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
msgid "Least-cost spread paths"
@@ -6510,7 +6487,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Przepróbkowanie z użyciem RST (regularized spline tension)"
+msgstr "Metoda RST"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
@@ -6529,9 +6506,8 @@
msgstr "Wypełnij komórki NULL"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
-#, fuzzy
msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Zwiększenie rozdzielczości rastra z użyciem interpolacji. "
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:811
msgid "Report and statistics"
@@ -6542,9 +6518,8 @@
msgstr "Podstawowe metadane rastra"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a raster map."
-msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
msgid "Manage category information"
@@ -6600,9 +6575,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
-#, fuzzy
msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
-msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
@@ -6634,11 +6608,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
msgid "Linear regression"
-msgstr "Regresja linearna"
+msgstr "Regresja liniowa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
-msgstr "Oblicza regresję linearną dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
+msgstr "Oblicza regresję liniową dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
msgid "Mutual category occurrences"
@@ -6673,9 +6647,8 @@
msgstr "Konwertuj typy obiektów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
-#, fuzzy
msgid "Changes type of vector features."
-msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
msgid "Parallel lines"
@@ -6715,7 +6688,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Tworzy etykiety dla mapt wektorowej na podstawie dołączonej tabeli atrybutów."
+msgstr "Tworzy etykiety dla mapy wektorowej na podstawie dołączonej tabeli atrybutów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
msgid "Create optimally placed labels"
@@ -6734,9 +6707,8 @@
msgstr "Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
-#, fuzzy
msgid "Rectify vector map"
-msgstr "Wybierz mapę wektorową"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
#, fuzzy
@@ -6756,9 +6728,8 @@
msgstr "Aktualizuje metadane mapy wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
-#, fuzzy
msgid "Topology maintenance"
-msgstr "Tworzenie plików dodatkowych"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
msgid "Create or rebuild topology"
@@ -6814,9 +6785,8 @@
msgstr "Wygładź lub uprość"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
-#, fuzzy
msgid "Tool for vector based generalization."
-msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
msgid "Add centroids"
@@ -6870,9 +6840,8 @@
msgstr "Wybór obiektów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-#, fuzzy
msgid "Select by attributes"
-msgstr "Duplikuj atrybuty"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
@@ -6925,17 +6894,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
msgid "Linear referencing"
-msgstr "Regresja linearna"
+msgstr "Regresja liniowa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
msgid "Create LRS"
msgstr "Utwórz LRS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
+#, fuzzy
msgid "Create Linear Reference System"
msgstr "Utwórz Linear Reference System"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+#, fuzzy
msgid "Create stationing"
msgstr "Utwórz stationing"
@@ -7026,7 +6997,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr "Oblicza najkrótszą trasę pomiędzy wszstkimi parami punktów w sieci."
+msgstr "Oblicza najkrótszą trasę pomiędzy wszystkimi parami punktów w sieci."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
msgid "Visibility network"
@@ -7053,9 +7024,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
-#, fuzzy
msgid "Vertex connectivity"
-msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
@@ -7163,9 +7133,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
-#, fuzzy
msgid "Update database values from vector"
-msgstr "Modyfikuj atrybuty obszarów z rastra"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
msgid "Populates database values from vector features."
@@ -7210,7 +7179,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Triangulacja Delonego"
+msgstr "Triangulacja Delone"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
@@ -7229,9 +7198,8 @@
msgstr "Utwórz GRID"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
-#, fuzzy
msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
-msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
msgid "Generate points"
@@ -7247,7 +7215,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
msgid "Generate points along lines"
-msgstr "wzdłóż linii"
+msgstr "wzdłuż linii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
@@ -7273,7 +7241,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
+msgstr "usuń odstające"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
msgid "Removes outliers from vector point data."
@@ -7281,7 +7249,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Test/training point sets"
-msgstr ""
+msgstr "dokonaj segmentacji"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
@@ -7296,9 +7264,8 @@
msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
-#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a vector map."
-msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
msgid "Classify attribute data"
@@ -7313,9 +7280,8 @@
msgstr "Raport topologii według kategorii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
-#, fuzzy
msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
-msgstr "Tworzy raport geometrii mapy rastrowej."
+msgstr "Tworzy raport geometrii mapy wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
msgid "Univariate attribute statistics for points"
@@ -7347,9 +7313,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-#, fuzzy
msgid "Tests for normality for vector points."
-msgstr "Interpolacja IDW z punktów wektorowych"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
msgid "&Imagery"
@@ -7429,22 +7394,20 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-#, fuzzy
msgid "Pan sharpening"
-msgstr "Transformacja Brovey'a"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
-#, fuzzy
msgid "Sharpen image by merging multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Transformacja Brovey'a do integracji multispektralnych i wysokiej rozdzielczości kanałów panchromatycznych."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
msgid "Classify image"
-msgstr "Klasyfikaja obrazu"
+msgstr "Klasyfikacja obrazu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Analiza skupień dla klasifikacji nienadzorowanej"
+msgstr "Analiza skupień dla klasyfikacji nienadzorowanej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
@@ -7452,7 +7415,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji MLC"
+msgstr "Dane dla klasyfikacji nadzorowanej MLC"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
@@ -7467,9 +7430,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-#, fuzzy
msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
@@ -7477,7 +7439,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji SMAP"
+msgstr "Dane dla klasyfikacji nadzorowanej SMAP"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
@@ -7485,7 +7447,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
-msgstr "Klasyfikacja SMAP (Sequential maximum a posterior)"
+msgstr "Klasyfikacja SMAP"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
@@ -7505,11 +7467,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "Filtr matrycowy"
+msgstr "Filtr macierzowy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Performs raster map matrix filter."
-msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
+msgstr "macierzowy filtr map rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Transform image"
@@ -7519,7 +7481,9 @@
msgid "Canonical correlation"
msgstr "Korelacja kanoniczna"
+# błędne tłumaczenie; analiza xx? składowych
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
+#, fuzzy
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
msgstr "Kanoniczna analiza składników (cca) do przetwarzania obrazów."
@@ -7529,7 +7493,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr "Program analizy głównych składowych (PCA) przetwarzania obrazu."
+msgstr "Analiza głównych składowych (PCA) obrazu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "Fast Fourier"
@@ -7548,9 +7512,8 @@
msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera (IFFT) do przetwarzania obrazu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
-#, fuzzy
msgid "Satellite images tools"
-msgstr "Ustaw rozmiar obrazu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
msgid "Aster DN to radiance/reflectance"
@@ -7603,14 +7566,12 @@
msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
-#, fuzzy
msgid "Sunshine hours"
-msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780
-#, fuzzy
msgid "Creates a sunshine hours map."
-msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
msgid "Satellite images products"
@@ -7736,10 +7697,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812
+#, fuzzy
msgid "Bit pattern comparison "
msgstr "Porównanie wypełnień bitowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813
+#, fuzzy
msgid "Compares bit patterns with a raster map."
msgstr "Porównuje bitowe wypełnienia z mapą rastrową."
@@ -7749,13 +7712,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Oblicza matrycę błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników klasyfikacji."
+msgstr "Oblicza macierz błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników klasyfikacji."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816
msgid "OIF for LandSat TM"
msgstr "OIF dla LandSat'a TM"
+# na pewno nie faktor
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
+#, fuzzy
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
msgstr "Oblicza faktor optymalnego indeksu OIF dla pasm 1-5 i 7 LandSat'a TM."
@@ -7832,9 +7797,8 @@
msgstr "Tworzy mapę rastrową przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej wysokości (2D)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838
-#, fuzzy
msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
-msgstr "Vis5D pozwala na %d kolumn. Próba użycia %d kolumn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
msgid "Interpolate volume from points"
@@ -7958,14 +7922,12 @@
msgstr "Utwórz z bazy danych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:867
-#, fuzzy
msgid "Drop database"
-msgstr "Baza danych"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868
-#, fuzzy
msgid "Removes a database."
-msgstr "Utwórz z bazy danych"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:869
msgid "Drop table"
@@ -8018,7 +7980,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:884
msgid "Vector database connections"
-msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
+msgstr "Mapa wektorowa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:885
msgid "New table"
@@ -8073,9 +8035,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900
-#, fuzzy
msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
-msgstr "Wyświetla/ustawia połączenie mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901
msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -8087,7 +8048,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903
msgid "Set vector map - database connection"
-msgstr "Ustawienia połączenia"
+msgstr "Połączenie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
@@ -8227,7 +8188,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949
#, fuzzy
msgid "Delete intermediate data"
-msgstr "Usuń wybrane"
+msgstr "Usuń dane tymczasowe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:950
msgid "Delete intermediate data defined in the model"
@@ -8307,12 +8268,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:324
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to generate preview. %s"
msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy mapsetu.\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:333
msgid "Preview generated"
@@ -8333,9 +8291,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:587
-#, fuzzy
msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
-msgstr "Podaj parametry odwzorowania %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1018
#, fuzzy
@@ -8343,12 +8300,11 @@
msgstr "Graficzny modeler wxGUI"
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1020
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
"\n"
msgstr ""
-"(C) 2010 GRASS Development Team\n"
+"(C) 2011 GRASS Development Team\n"
"\n"
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1021 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:707
@@ -8730,7 +8686,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1717
msgid "custom"
-msgstr "żytkownika"
+msgstr "użytkownika"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:556
msgid "Map settings"
@@ -8817,7 +8773,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:773
#, fuzzy
msgid "border width (pts):"
-msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
+msgstr "Szerokość linii (w punktach):"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:867
msgid ""
@@ -8939,9 +8895,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1729
-#, fuzzy
msgid "Use current mask"
-msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1746 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1845
msgid "Colors"
@@ -9013,9 +8968,8 @@
msgstr "Wielkość"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2002
-#, fuzzy
msgid "size from map table column:"
-msgstr "Usuń wszystkie kolumny:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2004
msgid "scale:"
@@ -9023,7 +8977,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2036
msgid "Rotation"
-msgstr "Rotacja"
+msgstr "Obrót"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2042
msgid "rotate symbols:"
@@ -9034,14 +8988,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2045
-#, fuzzy
msgid "from map table column:"
-msgstr "Usuń wszystkie kolumny"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2088
#, fuzzy
msgid "Set width (pts):"
-msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
+msgstr "Szerokość linii (w punktach):"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2097
#, fuzzy
@@ -9077,7 +9030,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2163
#, fuzzy
msgid "pattern line width (pts):"
-msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
+msgstr "Szerokość linii (w punktach):"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2165
msgid "pattern scale factor:"
@@ -9348,11 +9301,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4299
-#, fuzzy
msgid ""
"PIL\n"
"missing"
-msgstr "Emisja"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4316
#, fuzzy, python-format
@@ -9437,7 +9389,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:176
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:472
msgid "Please wait, exporting image..."
-msgstr "Prosze czekać, trwa eksportowanie obrazu..."
+msgstr "Proszę czekać, trwa eksportowanie obrazu..."
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:266
#, fuzzy
@@ -9475,7 +9427,9 @@
msgid "Operators"
msgstr "Operatory"
+# ?
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:123
+#, fuzzy
msgid "Operands"
msgstr "Operandy"
@@ -9573,7 +9527,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:191
msgid "logical AND (ignores NULLs)"
-msgstr "logiczne AND (ignoruje wartości null"
+msgstr "logiczne AND (ignoruje wartości NULL)"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:193
msgid "logical OR"
@@ -9581,7 +9535,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:195
msgid "logical OR (ignores NULLs)"
-msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości null"
+msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości NULL)"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:197
msgid "conditional"
@@ -9605,7 +9559,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:222
msgid "Insert mapcalc function"
-msgstr "Wstaw funkcjię mapcalc"
+msgstr "Wstaw funkcję mapcalc"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:233
msgid "Add created raster map into layer tree"
@@ -9680,9 +9634,8 @@
msgstr "Wybierz plik GRC"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:399
-#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr "Załaduj"
+msgstr "Wczytaj"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:400
msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
@@ -9756,9 +9709,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:941
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1467
-#, fuzzy
msgid "Enter vector attribute values or percents:"
-msgstr "Wprowadź wartości kategorii rastra"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:943
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1469
@@ -9767,9 +9719,8 @@
msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:954
-#, fuzzy
msgid "Select vector columns"
-msgstr "Wybierz mapę wektorową"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:956
msgid "Layer:"
@@ -9780,29 +9731,24 @@
msgstr "Kolumna atrybutów:"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
-#, fuzzy
msgid "Load color from column:"
-msgstr "Kolumna z RGB:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
-#, fuzzy
msgid "Save color to column:"
-msgstr "Kolumna z RGB:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:963
-#, fuzzy
msgid "Load size from column:"
-msgstr "Usuń wszystkie kolumny:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:963
-#, fuzzy
msgid "Save size to column:"
-msgstr "Seria map rastrowych do mapy rastrowej 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
-#, fuzzy
msgid "Load width from column:"
-msgstr "Otwiera model z pliku."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
msgid "Save width to column:"
@@ -9813,15 +9759,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:984
-#, fuzzy
msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
-msgstr "Usuwa kolummnę z wybranej tabeli atrybutów"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1039
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1088
-#, fuzzy
msgid "Import or export color table"
-msgstr "Eksportuj tabelę kolorów"
+msgstr "Eksportuj/eksportuj tabelę kolorów"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1100
#, python-format
@@ -9831,7 +9775,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1103
#, fuzzy
msgid "No database connection defined"
-msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
+msgstr "Brak połączenia wektora z bazą danych"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1175
#, fuzzy, python-format
@@ -9858,19 +9802,18 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1462
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
-msgstr "Wprowadź wartości kategorii rastra"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1464
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Enter vector attribute values %s:"
-msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1610
-#, fuzzy
msgid "Please select column to save values to."
-msgstr "Narzędzia do usuwania topologii mapy wektorowej."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1646
#, fuzzy
@@ -9883,7 +9826,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:42
msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
-msgstr "Pobierz i zainstaluj nowe rozszerzenie z GRASS Addons"
+msgstr "Pobierz i zainstaluj rozszerzenie"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:52
msgid "Repository"
@@ -9931,9 +9874,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:388
-#, fuzzy
msgid "Uninstall GRASS Addons extensions"
-msgstr "Zarządzaj rozszerzeniami add-ons"
+msgstr "Odinstaluj rozszerzenia"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:397
#, fuzzy
@@ -9945,14 +9887,12 @@
msgstr "&Odinstaluj"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
-#, fuzzy
msgid "Uninstall selected AddOns extensions"
-msgstr "Zarządzaj rozszerzeniami add-ons"
+msgstr "Odinstaluj wybrane rozszerzenia"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:451
-#, fuzzy
msgid "No extension selected for removal. Operation canceled."
-msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
+msgstr "Nie zostało wybrane żadne rozszerzenie. Operacja przerwana."
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:460
#, python-format
@@ -9980,9 +9920,8 @@
msgstr "usuń duplikaty"
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:70
-#, fuzzy
msgid "remove dangles"
-msgstr "Wybierz wiszące"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:71
msgid "change boundary dangles to lines"
@@ -10117,10 +10056,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:457
#, fuzzy
msgid "Name for output vector map"
-msgstr "Nazwa wyjściowej mapy wketorowej"
+msgstr "Nazwa wyjściowej mapy wektorowej"
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:458 ../gui/wxpython/swipe/toolbars.py:25
-#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
@@ -10334,9 +10272,8 @@
msgstr "Zdefiniuj elipsoidę"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:999
-#, fuzzy
msgid "Earth based"
-msgstr "Baza danych"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1002
msgid "Planetary bodies"
@@ -10547,7 +10484,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:318
msgid "West"
-msgstr "Zachów"
+msgstr "Zachód"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:338
msgid "East"
@@ -10589,9 +10526,8 @@
"'%s'"
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:72
-#, fuzzy
msgid "Supervised Classification Tool"
-msgstr "Narzędzia georektyfikacji"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:247 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:220
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:380 ../gui/wxpython/swipe/frame.py:211
@@ -10609,9 +10545,8 @@
msgstr "Narzędzia różne"
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:287
-#, fuzzy
msgid "Digitization Toolbar"
-msgstr "Błąd digitalizacji"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:308
msgid "Plots"
@@ -10642,9 +10577,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:441
-#, fuzzy
msgid "Import vector map"
-msgstr "Eksport mapy wektorowej"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:463
#, fuzzy, python-format
@@ -10671,7 +10605,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:787
#, fuzzy
msgid "Failed to create temporary vector map."
-msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
+msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej."
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:857
#, python-format
@@ -10681,7 +10615,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:860
#, fuzzy
msgid "Analysis failed."
-msgstr "Analiza"
+msgstr "Analiza nie powiodła się."
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:869
#, fuzzy
@@ -10697,11 +10631,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:890
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"A signature file named %s already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
+msgstr ""
+"Plik sygnatury <%s> już istnieje. \n"
+"Chcesz go nadpisać?"
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:892 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:428
msgid "File already exists"
@@ -10723,21 +10659,16 @@
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:971
-#, fuzzy
msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
-msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbędzny. Operacja przerwana."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1162
msgid "results"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:27
-#, fuzzy
msgid "Loading imagery lib failed"
msgstr ""
-"Ładowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
-"\n"
-"'%s'"
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:31
#, fuzzy
@@ -10747,7 +10678,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:33 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:125
#, fuzzy
msgid "Class manager"
-msgstr "Klasyfikaja obrazu"
+msgstr "Klasyfikacja obrazu"
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:35 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:37
#, fuzzy
@@ -10755,29 +10686,24 @@
msgstr "Wybierz grupę:"
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:37
-#, fuzzy
msgid "Run analysis"
-msgstr "Analizy terenu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:394
-#, fuzzy
msgid "Save signature file"
-msgstr "Zapisz rozszerzenie w pliku"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:43 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:502
-#, fuzzy
msgid "Export training areas"
-msgstr "Eksportuj jako obraz"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45
-#, fuzzy
msgid "Import training areas"
-msgstr "Import danych rastrowych"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:61
-#, fuzzy
msgid "Training"
-msgstr "Uwaga"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:66
msgid "Set map canvas for "
@@ -10830,7 +10756,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:225
#, fuzzy
msgid "Class name"
-msgstr "Klasyfikaja obrazu"
+msgstr "Klasyfikacja obrazu"
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:364
#, fuzzy
@@ -10838,14 +10764,12 @@
msgstr "Powiększ do wybranych map"
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:451
-#, fuzzy
msgid "Enter name of signature file:"
-msgstr "Wpisz nazwę nowego mapsetu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:460
-#, fuzzy
msgid "Signature file path:"
-msgstr "Plik binarny"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:545
#, fuzzy
@@ -10863,14 +10787,14 @@
msgstr "Eksportuje tabele atrybutów w różnych formatach."
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:593
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Chcesz ją nadpisać?"
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:595
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector <%s> exists"
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> została dodana"
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> istnieje"
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:50
msgid ""
@@ -10932,7 +10856,7 @@
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:267
msgid "Kriging Module"
-msgstr "Moduł krygingu"
+msgstr "Moduł krigingu"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:271
msgid "Ready."
@@ -11025,6 +10949,7 @@
msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
msgstr ""
+# profile to raczej przekrój niż profil
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:359
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "Statystyki dla profili"
@@ -11048,20 +10973,19 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:50
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:131
-#, fuzzy
msgid "Cell counts"
-msgstr "Wartości komórki"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:114
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:116
#, fuzzy, python-format
msgid "Histogram of %s"
-msgstr "Histogram"
+msgstr "Histogram %s"
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:124
#, fuzzy, python-format
msgid "Raster cell values %s"
-msgstr "Wartości mapy rastrowej"
+msgstr "Wartości mapy rastrowej %s"
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:132
msgid "Percent of total cells"
@@ -11198,9 +11122,8 @@
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka (Ctrl+C)"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:307
-#, fuzzy
msgid "Regression statistics copied to clipboard"
-msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:316
#, fuzzy
@@ -11208,9 +11131,8 @@
msgstr "Wybierz 2. mapę rastrową (opcjonalnie):"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:342
-#, fuzzy
msgid "Histogram single raster"
-msgstr "Histogram GRASS GIS obrazu lub pliku rastrowego"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:343
msgid "Histogram imagery group"
@@ -11224,12 +11146,11 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:397
#, fuzzy
msgid "Histogram type"
-msgstr "Histogram"
+msgstr "Typ histogramu"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:476
-#, fuzzy
msgid "Selected group must be in current mapset"
-msgstr "Wybierz docelową mapę wektorową:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:544
msgid "Profile title:"
@@ -11452,7 +11373,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1026
#, fuzzy, python-format
msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled."
-msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbędzny. Operacja przerwana."
+msgstr "Co najmniej %d punktów GCP jest niezbędne. Operacja przerwana."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1158
msgid "source"
@@ -11503,7 +11424,7 @@
"6+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-"Niedostateczna ilość punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody georektyfikacji.\n"
+"Niedostateczna liczba punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody georektyfikacji.\n"
"3+ punkty potrzeba do georektyfikacji 1. rzędu,\n"
"6+ punktów potrzeba do georektyfikacji 2. rzędu,\n"
"10+ punktów potrzeba do georektyfikacji 3. rzędu"
@@ -11581,7 +11502,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1931 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1948
msgid "Forward error"
-msgstr "Nastepny błąd"
+msgstr "Następny błąd"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1932 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1949
msgid "Backward error"
@@ -11641,7 +11562,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2442
msgid "Symbol settings"
-msgstr "Usawienia symbolu"
+msgstr "Ustawienia symbolu"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2468
msgid "Color for high RMS error:"
@@ -11782,7 +11703,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:349
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
-msgstr "Proszę czekać, ładuję dane..."
+msgstr "Proszę czekać, wczytuję dane..."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:350
#, fuzzy
@@ -11839,7 +11760,9 @@
msgid "bearing"
msgstr "Kierunek"
+# stopnie?
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:991
+#, fuzzy
msgid "deg"
msgstr "deg"
@@ -11849,7 +11772,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1139
msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Pokaż/ukryj skalę i stzrałkę północy"
+msgstr "Pokaż/ukryj skalę i strzałkę północy"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1140
msgid "scale object"
@@ -11982,7 +11905,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:367
msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "Włącz/wyłącz automatczne odświeżanie"
+msgstr "Włącz/wyłącz automatyczne odświeżanie"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:392
msgid "Show comp. extent"
@@ -12084,9 +12007,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:152
-#, fuzzy
msgid "Copy coordinates to clipboard"
-msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:685
msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
@@ -12117,9 +12039,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:103 ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:132
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s"
-msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:202
#, fuzzy, python-format
@@ -12127,18 +12049,18 @@
msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do zapisu."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:317
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Starting map display <%s>..."
-msgstr "Otwórz nowe okno mapy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:324
msgid "GRASS GIS Map Display: "
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:330
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Stopping map display <%s>..."
-msgstr "Otwórz nowe okno mapy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:152
msgid ""
@@ -12208,7 +12130,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:148
msgid "Snapping"
-msgstr "Snapping"
+msgstr "Przyciąganie"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
msgid "Snapping threshold"
@@ -12224,7 +12146,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:170
msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "Snapuj także do węzła"
+msgstr "Przyciągaj także do węzła"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:175
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:603
@@ -12268,7 +12190,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:251
msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Zapisz zmainy przy wyjściu"
+msgstr "Zapisz zmiany przy wyjściu"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:263
msgid "Query tool"
@@ -12426,7 +12348,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:596
msgid "Snapping disabled"
-msgstr "Snapowanie wyłączone "
+msgstr "Przyciąganie wyłączone "
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
#, python-format
@@ -12607,14 +12529,12 @@
msgstr "Wyjdź z digitizera i zapisz zmiany"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:136
-#, fuzzy
msgid "Vector Digitizer manual"
-msgstr "Błąd digitizera"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:137
-#, fuzzy
msgid "Show Vector Digitizer manual"
-msgstr "Błąd digitizera"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:139
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
@@ -12667,11 +12587,11 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:481
msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Poącz wybrane linie/granice"
+msgstr "Połącz wybrane linie/granice"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:483
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "Snapuj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
+msgstr "Przyciągaj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:485
msgid "Split line/boundary"
@@ -12701,14 +12621,14 @@
msgstr "Proszę czekać, otwieram mapę wektorową <%s> do edycji..."
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:786
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
-msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:838
#, python-format
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Czhcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
+msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:840
msgid "Save changes?"
@@ -12863,14 +12783,13 @@
msgstr "Wyjdź z modelera"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:300
-#, fuzzy
msgid "No intermediate data to delete."
-msgstr "Usuń wybrane"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:304
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
-msgstr "Czhcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:305
#, fuzzy
@@ -12889,7 +12808,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:337 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:452
msgid "Create new model?"
-msgstr "Utworzyć nowy modej?"
+msgstr "Utworzyć nowy model?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:364
msgid "Choose model file"
@@ -12916,7 +12835,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:497
msgid "Model is empty. Nothing to validate."
-msgstr "Model jest pusty. NIe można go sprawdzić."
+msgstr "Model jest pusty. Nie można go sprawdzić."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:501 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:511
msgid "Validating model..."
@@ -13017,12 +12936,10 @@
msgstr "tekstowe"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1286
-#, fuzzy
msgid "mapset"
-msgstr "mapset=%s\n"
+msgstr "mapset"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1287
-#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "plik"
@@ -13070,9 +12987,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to launch Python script. %s"
-msgstr "Nie można przełączyć na mapset <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1524
msgid "Choose file to save"
@@ -13429,9 +13346,8 @@
msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:483
-#, fuzzy
msgid "Segment break"
-msgstr "ddd"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:543
#, fuzzy
@@ -13439,7 +13355,6 @@
msgstr "punkt"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:617
-#, fuzzy
msgid "animation"
msgstr "animacja"
@@ -13628,7 +13543,7 @@
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
"Niektóre linie zostały pominięte przy czytaniu ustawień z pliku <%(file)s>.\n"
-"Szczególy w oknie 'Command output'.\n"
+"Szczegóły w oknie 'Command output'.\n"
"\n"
"Liczba pominiętych linii: %(line)d"
@@ -13682,9 +13597,8 @@
msgid "GSoC testing"
msgstr "Zakończ edycję"
-#, fuzzy
msgid "WMS"
-msgstr "WFS"
+msgstr "WMS"
#, fuzzy
msgid "On display"
@@ -13702,9 +13616,8 @@
msgid "Vector querying is not implemented yet"
msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
-#, fuzzy
msgid "(z)"
-msgstr "(x)"
+msgstr "(z)"
msgid "Converts 3D raster maps (RASTER3D) into the VTK-Ascii format"
msgstr "Konwertuje mapę rastrową 3D GRASS-a do formatu VTK-Ascii."
@@ -13713,9 +13626,8 @@
msgid "Report or upload vector features to DB"
msgstr "Transformuje obiekty wektorowe 2D do obiektów 3D."
-#, fuzzy
msgid "Removes a table from database."
-msgstr "Utwórz z bazy danych"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Abort"
@@ -13725,9 +13637,8 @@
msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
-#, fuzzy
msgid "Direct OGR"
-msgstr "Kierunek"
+msgstr ""
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
@@ -13739,7 +13650,7 @@
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej 3D na plik tekstowy ASCII."
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-msgstr "Oblicza regresję linearną dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
+msgstr "Oblicza regresję liniową dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
@@ -13816,13 +13727,11 @@
msgid "Select GRASS module"
msgstr "Wybierz lokację i mapset projektu"
-#, fuzzy
msgid "Unable to get list of available mapsets."
-msgstr "Nie można usunąć mapsetu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get list of accessible mapsets."
-msgstr "Nie można usunąć mapsetu"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Menu tree window"
@@ -13923,7 +13832,7 @@
msgstr "Właściwości warstwy"
msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "Nie znaleziono paramentru: %s"
+msgstr "Nie znaleziono parametru: %s"
msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
msgstr "Brakuje parametru %(name)s (%(desc)s).\n"
@@ -14082,9 +13991,8 @@
msgid "Selects data from table."
msgstr "Wybiera dane z tabeli przy pomocy zapytań SQL."
-#, fuzzy
msgid "Import GetFeature from WFS."
-msgstr "Ściąga i importuje dane z serwerów WMS."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Generates stream channels"
More information about the grass-commit
mailing list