[GRASS-SVN] r54745 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Mon Jan 21 15:52:05 PST 2013


Author: lucadelu
Date: 2013-01-21 15:52:05 -0800 (Mon, 21 Jan 2013)
New Revision: 54745

Modified:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
Log:
update italian translation

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po	2013-01-21 22:40:22 UTC (rev 54744)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po	2013-01-21 23:52:05 UTC (rev 54745)
@@ -14,8 +14,8 @@
 "Project-Id-Version: grasslibs_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 19:00+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Delucchi\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 20:05+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,8 @@
 msgid "Maximum vector line maps loaded!"
 msgstr "Caricato il numero massimo di mappe vettoriali lineari!"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:97
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:128
 #, c-format
 msgid "Error loading vector map <%s>"
 msgstr "Errore caricando il vettoriale <%s>"
@@ -82,18 +83,17 @@
 
 #: ../lib/symbol/read.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr ""
-"Nome del simbolo errato:  '%s' (dovrebbe essere: gruppo/nome o gruppo/"
-"nome at mapset)"
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr "Nome del simbolo errato:  '%s' (dovrebbe essere: gruppo/nome o gruppo/nome at mapset)"
 
 #: ../lib/symbol/read.c:283
 #, c-format
 msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
 msgstr "Non riesco a trovare/aprire il simbolo: '%s'"
 
-#: ../lib/symbol/read.c:388 ../lib/symbol/read.c:406 ../lib/symbol/read.c:416
+#: ../lib/symbol/read.c:388
+#: ../lib/symbol/read.c:406
+#: ../lib/symbol/read.c:416
 #: ../lib/symbol/read.c:434
 #, c-format
 msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
@@ -120,28 +120,33 @@
 msgid "Memory error in allocating timestamp"
 msgstr "Errore di memoria nell'allocare il timestamp"
 
-#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
-msgid ""
-"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
-"updated to GRASS 6 vector library)"
-msgstr ""
-"Nota per sviluppatori: Per i vettoriali a punti viene usata una sites "
-"library modificata. (il modulo va aggiornato alla libreria vettoriale di "
-"GRASS6)"
+#: ../lib/sites/sites.c:348
+#: ../lib/sites/sites.c:478
+msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
+msgstr "Nota per sviluppatori: Per i vettoriali a punti viene usata una sites library modificata. (il modulo va aggiornato alla libreria vettoriale di GRASS6)"
 
-#: ../lib/sites/sites.c:372 ../lib/vector/neta/utils.c:116
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405 ../lib/vector/Vlib/map.c:621
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
+#: ../lib/sites/sites.c:372
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:116
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:271
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:621
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
+#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
+#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il database <%s> dal driver <%s>"
 
-#: ../lib/sites/sites.c:381 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276 ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
+#: ../lib/sites/sites.c:381
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
+#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
 #, c-format
 msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il cursore di selezione: '%s'"
@@ -190,8 +195,12 @@
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "Raster <%s> è al di fuori della regione. Caricamento fallito."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1729 ../lib/ogsf/GS2.c:1735 ../lib/ogsf/GS2.c:1743
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1752 ../lib/ogsf/GS2.c:1760 ../lib/ogsf/GS2.c:1770
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1729
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1735
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1743
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1752
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1760
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1770
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1818
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr "GS_load_att_map(): Memoria esaurita. Impossibile caricare la mappa"
@@ -204,7 +213,8 @@
 msgid "Error finding range"
 msgstr "Errore trovando il range"
 
-#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39 ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
+#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:296
 #, c-format
 msgid "3D raster map <%s> not found"
@@ -214,14 +224,19 @@
 msgid "Bitmap mismatch"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327 ../lib/vector/Vlib/open.c:168
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:109
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found"
 msgstr "Vettoriale <%s> non trovato"
 
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115 ../lib/vector/Vlib/open.c:199
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:115
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il vettoriale <%s>"
@@ -236,17 +251,28 @@
 msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
 msgstr "Vettoriale <%s> caricato (%d elementi)"
 
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:54 ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:201 ../lib/ogsf/Gs3.c:286 ../lib/ogsf/Gs3.c:359
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:475 ../lib/ogsf/Gs3.c:572 ../lib/ogsf/Gs3.c:639
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:696 ../lib/ogsf/Gs3.c:767 ../lib/ogsf/Gs3.c:837
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:56 ../lib/gis/legal_name.c:94
-#: ../lib/gis/legal_name.c:97 ../lib/gis/opencell.c:1011
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:54
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:126
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:201
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:359
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:475
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:639
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:696
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:767
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:837
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:56
+#: ../lib/gis/legal_name.c:94
+#: ../lib/gis/legal_name.c:97
+#: ../lib/gis/opencell.c:1011
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found"
 msgstr "Raster <%s> non trovato"
 
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:145 ../lib/vector/Vlib/map.c:68
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:145
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:84
 #, c-format
 msgid "Unable to read vector map <%s>"
@@ -269,15 +295,13 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 #, c-format
-msgid ""
-"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
-"advise GRASS developers of this error"
-msgstr ""
-"gsd_rot(): %c è una specifica dell'asse non valida. Rotazione ignorata. Si "
-"notifichino gli sviluppatori GRASS"
+msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
+msgstr "gsd_rot(): %c è una specifica dell'asse non valida. Rotazione ignorata. Si notifichino gli sviluppatori GRASS"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:219
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
 #, c-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing"
 msgstr "Impossibile aprire il file <%s> per la scrittura"
@@ -329,24 +353,32 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
 msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr ""
-"Impossibile ricavare il formato di output dall'estensione del file: si userà "
-"MPEG"
+msgstr "Impossibile ricavare il formato di output dall'estensione del file: si userà MPEG"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
 msgid "Unable to find suitable output format"
 msgstr "impossibile trovare un formato di output adeguato"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
-#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
-#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
-#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:178 ../lib/vector/neta/timetables.c:69
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168 ../lib/vector/neta/timetables.c:178
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191 ../lib/vector/neta/timetables.c:278
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413 ../lib/vector/neta/timetables.c:425
-#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:50 ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99
-#: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60 ../lib/vector/Vlib/line.c:62
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
+#: ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145
+#: ../lib/vector/neta/path.c:134
+#: ../lib/vector/neta/components.c:46
+#: ../lib/vector/neta/components.c:113
+#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:64
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:178
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:69
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:178
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:278
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:425
+#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:50
+#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99
+#: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:62
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:175
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:181
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:187
@@ -409,7 +441,8 @@
 msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
 msgstr "Superato il numero massimo del datafiles"
 
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:437 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:304
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:437
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:304
 #, c-format
 msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il raster 3D <%s>"
@@ -424,23 +457,34 @@
 msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
 msgstr "Impossibile chiudere il raster 3D <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:275
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:288
 msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
 msgstr "Controllare il numero di frame richieste e keyframe marcate"
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:208 ../lib/ogsf/Gs3.c:366
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482 ../lib/ogsf/Gs3.c:587
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:208
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:366
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:587
 msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per buffer nulla"
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:212 ../lib/ogsf/Gs3.c:370
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:486 ../lib/ogsf/Gs3.c:577 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:68
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:137
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:212
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:486
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:577
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:68
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster map <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il raster <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:215 ../lib/ogsf/Gs3.c:378
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494 ../lib/ogsf/Gs3.c:590
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:215
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:378
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:590
 #, c-format
 msgid "Loading raster map <%s>..."
 msgstr "Caricando raster <%s>"
@@ -448,11 +492,10 @@
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
 #, c-format
 msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr ""
-"Il range della tabella di colori non corrisponde ai dati (mincol=%d, maxcol="
-"%d"
+msgstr "Il range della tabella di colori non corrisponde ai dati (mincol=%d, maxcol=%d"
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:781
 #, c-format
 msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
 msgstr "Convertendo i colori dal raster <%s>..."
@@ -480,24 +523,17 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:127
 #, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr ""
-"OGR non sa parsare la stringa di parametri in stile PROJ.4: %s (il codice di "
-"errore OGR era %d)"
+msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr "OGR non sa parsare la stringa di parametri in stile PROJ.4: %s (il codice di errore OGR era %d)"
 
 #: ../lib/proj/convert.c:133
 #, c-format
 msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
-msgstr ""
-"OGR non sa ottenere la stringa di parametri in stile WKT (il codice di "
-"errore OGR era %d)"
+msgstr "OGR non sa ottenere la stringa di parametri in stile WKT (il codice di errore OGR era %d)"
 
 #: ../lib/proj/convert.c:390
 msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr ""
-"Nome della proiezione mancante! Probabilmente i parametri di proiezione sono "
-"errati."
+msgstr "Nome della proiezione mancante! Probabilmente i parametri di proiezione sono errati."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:426
 #, c-format
@@ -506,38 +542,34 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:442
 #, c-format
-msgid ""
-"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
-"want to look into this."
-msgstr ""
-"Datum <%s> è stato apparentemente riconosciuto da GRASS ma nessun parametro "
-"è stato trovato. Dovresto controllare all'interno di questo."
+msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
+msgstr "Datum <%s> è stato apparentemente riconosciuto da GRASS ma nessun parametro è stato trovato. Dovresto controllare all'interno di questo."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
-"transform parameters unspecified."
-msgstr ""
-"Numero di trasformazione %d non valido; il range valido è da 1 a %d. I "
-"parametri di trasformazione del datum non vengono specificati."
+msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
+msgstr "Numero di trasformazione %d non valido; il range valido è da 1 a %d. I parametri di trasformazione del datum non vengono specificati."
 
 #: ../lib/proj/datum.c:250
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
 
-#: ../lib/proj/datum.c:344 ../lib/gis/get_ell_name.c:45
-#: ../lib/gis/get_projname.c:52 ../lib/gis/get_datum_name.c:58
+#: ../lib/proj/datum.c:344
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45
+#: ../lib/gis/get_projname.c:52
+#: ../lib/gis/get_datum_name.c:58
 #, c-format
 msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
 msgstr "Premi INVIO per annullare la richiesta\n"
 
-#: ../lib/proj/datum.c:418 ../lib/proj/datum.c:498
+#: ../lib/proj/datum.c:418
+#: ../lib/proj/datum.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to open datum table file <%s>"
 msgstr "impossibile aprire il file tabella datum <%s>"
 
-#: ../lib/proj/datum.c:431 ../lib/proj/datum.c:512
+#: ../lib/proj/datum.c:431
+#: ../lib/proj/datum.c:512
 #, c-format
 msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
 msgstr "Errore nel file tabella datum <%s>, linea %d"
@@ -581,7 +613,8 @@
 msgid "Output Unit Factor"
 msgstr "Fattore dell'unità di output"
 
-#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
+#: ../lib/proj/do_proj.c:106
+#: ../lib/proj/do_proj.c:180
 #, c-format
 msgid "pj_transform() failed: %s"
 msgstr "errore di pj_transform(): %s"
@@ -603,21 +636,23 @@
 msgid "No ellipsoid info given in file"
 msgstr "Nessuna informazione sull'ellissoide nel file dato"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:215 ../lib/gis/get_ellipse.c:283
+#: ../lib/proj/ellipse.c:215
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:283
 #, c-format
 msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
 msgstr "impossibile aprire il file con la tabella dell'ellissoide <%s>"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:268 ../lib/gis/get_ellipse.c:338
+#: ../lib/proj/ellipse.c:268
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:338
 #, c-format
 msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
 msgstr "La linea %s della tabella degli ellissoidi nel file <%s> non è valida"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
+#: ../lib/proj/ellipse.c:269
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:336
 #, c-format
 msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
-msgstr ""
-"Le linee %s della tabella degli ellissoidi nel file <%s> non sono valide"
+msgstr "Le linee %s della tabella degli ellissoidi nel file <%s> non sono valide"
 
 #: ../lib/g3d/g3dparam.c:52
 msgid "Data type used in the output file"
@@ -673,14 +708,14 @@
 
 #: ../lib/g3d/g3dopen.c:124
 msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
-msgstr ""
-"G3d_openCellOld: proiezione non corrisponde alla proiezione della finestra"
+msgstr "G3d_openCellOld: proiezione non corrisponde alla proiezione della finestra"
 
 #: ../lib/g3d/g3dopen.c:128
 msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
 msgstr "G3d_openCellOld: zona non corrisponde alla zona della finestra"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:157
 msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
 msgstr "G3d_openCellOld: impossibile leggere testata"
 
@@ -708,7 +743,8 @@
 msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
 msgstr "G3d_openCellNew: impossibile aprire file"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290 ../lib/g3d/g3dopen.c:295
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:295
 msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
 msgstr "G3d_openCellNew: impossibile scrivere testata"
 
@@ -716,7 +752,8 @@
 msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
 msgstr "G3d_openCellNew: errore in G3d_fillHeader"
 
-#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42 ../lib/gis/history.c:132
+#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
+#: ../lib/gis/history.c:132
 #, c-format
 msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
 msgstr "Non riesco a trovare lo storico per [%s] nel mapset [%s]"
@@ -733,8 +770,7 @@
 #: ../lib/init/lock.c:60
 #, c-format
 msgid "Unable to write lockfile %s (disk full? Permissions?)"
-msgstr ""
-"Impossibile scriver il lockfile %s (Fine dello spazio su disco? Permessi?)"
+msgstr "Impossibile scriver il lockfile %s (Fine dello spazio su disco? Permessi?)"
 
 #: ../lib/raster/io_sock.c:63
 msgid "No graphics monitor has been selected for output."
@@ -824,31 +860,26 @@
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
-"is not current mapset"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s> - <"
-"%s> non è nel mapset attuale"
+msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
+msgstr "Impossibile creare il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s> - <%s> non è nel mapset attuale"
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
 #, c-format
 msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s>"
+msgstr "Impossibile creare il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s>"
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:86
 #, c-format
 msgid "Unable to open signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s@%s>"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s@%s>"
+msgstr "Impossibile aprire il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s@%s>"
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:23
 #, c-format
 msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
 msgstr "Impossibile creare il file [%s] del gruppo [%s in %s]"
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
+#: ../lib/imagery/fopen.c:36
+#: ../lib/imagery/fopen.c:57
 #, c-format
 msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
 msgstr "Impossibile aprire il file [%s] del gruppo [%s in %s]"
@@ -861,20 +892,18 @@
 #: ../lib/imagery/fopen.c:79
 #, c-format
 msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il file [%s] per il sottogruppo [%s] del gruppo [%s in %s]"
+msgstr "Impossibile creare il file [%s] per il sottogruppo [%s] del gruppo [%s in %s]"
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
+#: ../lib/imagery/fopen.c:101
+#: ../lib/imagery/fopen.c:127
 #, c-format
 msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il file [%s] per il sottogruppo [%s] del gruppo [%s in %s]"
+msgstr "Impossibile aprire il file [%s] per il sottogruppo [%s] del gruppo [%s in %s]"
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:116
 #, c-format
 msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il file [%s] del subgroup [%s] del group [%s in %s]"
+msgstr "Impossibile trovare il file [%s] del subgroup [%s] del group [%s in %s]"
 
 #: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
 #, c-format
@@ -894,23 +923,20 @@
 #: ../lib/imagery/points.c:124
 #, c-format
 msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
+msgstr "Impossibile aprire il file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
 
 #: ../lib/imagery/points.c:132
 #, c-format
 msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Formato non supportato nel file dei punti di controllo per il gruppo [%s in "
-"%s]"
+msgstr "Formato non supportato nel file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
 
 #: ../lib/imagery/points.c:159
 #, c-format
 msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
+msgstr "Impossibile creare il file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:64
+#: ../lib/gmath/la.c:120
 msgid "Matrix dimensions out of range"
 msgstr "Dimensioni della matrice fuori range."
 
@@ -926,11 +952,14 @@
 msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
 msgstr "Il primo moltiplicatore scalare deve essere diverso da zero"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:253
+#: ../lib/gmath/la.c:261
+#: ../lib/gmath/la.c:326
 msgid "One or both input matrices uninitialised"
 msgstr "Una o entrambe le matrici di dati non sono inizializzate"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:266
+#: ../lib/gmath/la.c:331
 msgid "Matrix order does not match"
 msgstr "L'ordine delle matrici non corrisponde"
 
@@ -958,15 +987,14 @@
 msgid "Could not allocate space for solution matrix"
 msgstr "Impossibile allocare lo spazio per la matrice della soluzione"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:470
+#: ../lib/gmath/la.c:478
 msgid "Could not allocate space for working matrix"
 msgstr "Impossibile allocare lo spazio per la matrice di lavoro"
 
 #: ../lib/gmath/la.c:531
 msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
-msgstr ""
-"La matrice (o sottomatrice) presenta singolarità. La soluzione è "
-"indeterminata."
+msgstr "La matrice (o sottomatrice) presenta singolarità. La soluzione è indeterminata."
 
 #: ../lib/gmath/la.c:535
 msgid "Problem in LA routine."
@@ -974,8 +1002,7 @@
 
 #: ../lib/gmath/la.c:542
 msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
-msgstr ""
-"Procedura non ancora disponibile per la tipologia della matrice selezionata"
+msgstr "Procedura non ancora disponibile per la tipologia della matrice selezionata"
 
 #: ../lib/gmath/la.c:576
 msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
@@ -1005,12 +1032,16 @@
 msgid "Specified matrix column index is outside range"
 msgstr "L'indice di colonna della matrice è fuori range."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:755
+#: ../lib/gmath/la.c:796
+#: ../lib/gmath/la.c:1109
+#: ../lib/gmath/la.c:1161
+#: ../lib/gmath/la.c:1236
 msgid "Matrix is not initialised"
 msgstr "La matrice non è inizializzata"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:760
+#: ../lib/gmath/la.c:801
 msgid "Could not allocate space for vector structure"
 msgstr "Non è possibile alloccare spazio per la struttura del vettoriale"
 
@@ -1066,7 +1097,9 @@
 msgid "Vector structure is not initialised"
 msgstr "La struttura del vettoriale non è inizializzato"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1395
+#: ../lib/gmath/la.c:1403
+#: ../lib/gmath/la.c:1408
 msgid "Input format error"
 msgstr "Errore nel formato di input"
 
@@ -1090,7 +1123,8 @@
 msgid "    taking inverse FFT..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
+#: ../lib/display/tran_colr.c:129
+#: ../lib/display/tran_colr.c:131
 #, c-format
 msgid "[%s]: No such color"
 msgstr "[%s]: Colore sconosciuto"
@@ -1107,8 +1141,7 @@
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr ""
-"%s: Impossibile leggere file definizione di scrittura; usa il predefinito"
+msgstr "%s: Impossibile leggere file definizione di scrittura; usa il predefinito"
 
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
 #, c-format
@@ -1133,10 +1166,14 @@
 msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:93
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160
+#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
+#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
 #: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
 msgid "The linear equation system is not quadratic"
 msgstr "Il sistema di equazioni lineari non è quadratico"
@@ -1157,7 +1194,8 @@
 msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
 #: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
 msgid "Matrix is not symmetric!"
 msgstr "La matrice non è simmetrica!"
@@ -1166,14 +1204,15 @@
 msgid "Starting cholesky decomposition solver"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
 msgid "Unable to solve the linear equation system"
 msgstr "Impossibile risolvere il sistema di equazioni lineari"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid ""
-"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
@@ -1182,19 +1221,14 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
 msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr ""
-"Numero massimo di iterazioni utilizzato per risolvere il sistema di "
-"equazioni lineari"
+msgstr "Numero massimo di iterazioni utilizzato per risolvere il sistema di equazioni lineari"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid ""
-"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid ""
-"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
-"stabilizing"
+msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
@@ -1572,7 +1606,8 @@
 msgid "Could not get raster row"
 msgstr "Non è possibile ottenere la riga del raster"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:162 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:244
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:162
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:244
 msgid "Unable to close input map"
 msgstr "Impossibile chiudere la mappa di input"
 
@@ -1590,7 +1625,8 @@
 msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
 msgstr "Scrittura dell'array 2d nel raster <%s>"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:228 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:233
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:228
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:233
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:238
 #, c-format
 msgid "Unable to write raster row %i"
@@ -1601,7 +1637,8 @@
 msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
 msgstr "Mappa g3d <%s> caricata in memoria"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:387 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:487
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:387
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:487
 msgid "Error closing g3d file"
 msgstr "Errore nella chiusura del file g3d"
 
@@ -1631,14 +1668,11 @@
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:221
 #, c-format
-msgid ""
-"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
-"to %i, but using probabilities for %i classes."
-msgstr ""
-"Ci sono interruzioni di classe fuori dal range min-max. Numero di classi "
-"ridotto a %i, ma saranno usate probabiltà per %i classi."
+msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgstr "Ci sono interruzioni di classe fuori dal range min-max. Numero di classi ridotto a %i, ma saranno usate probabiltà per %i classi."
 
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:219
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:232
 #, c-format
 msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
 msgstr "'%s' deve essere > 0 per '%s'"
@@ -1655,13 +1689,16 @@
 msgid "Problem loading category values"
 msgstr "Problemi caricando i valori delle categorie"
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:432
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "Errore GngFlatten"
 
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:203
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:286
 #, c-format
 msgid "Unable to open select cursor: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il cursore di selezione: %s"
@@ -1672,16 +1709,12 @@
 
 #: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
-msgstr ""
+msgstr "Calcolando lo spanning tree minimo..."
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
-"node %d, line %d"
-msgstr ""
-"Tentativo di leggere l'angolo della linea che non è connesso al nodo: nodo "
-"%d, linea %d"
+msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
+msgstr "Tentativo di leggere l'angolo della linea che non è connesso al nodo: nodo %d, linea %d"
 
 #: ../lib/vector/diglib/file.c:157
 msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
@@ -1731,7 +1764,8 @@
 msgid "Unable to read topology for isle %d"
 msgstr "Impossibile leggere la topologia per l'isola %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:371
 msgid "Unable to write head to plus file"
 msgstr "Impossibile scrivere head nel file plus"
 
@@ -1775,7 +1809,8 @@
 msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
 msgstr "Impossibile eliminare l'isola %d dall'indice spaziale"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:207 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:675
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:207
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:675
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:683
 #, c-format
 msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
@@ -1802,25 +1837,20 @@
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:394
 #, c-format
 msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr ""
-"Centroide inesistente %d registrato per l'area (baco nella libreria "
-"vettoriale)"
+msgstr "Centroide inesistente %d registrato per l'area (baco nella libreria vettoriale)"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:418
 #, c-format
 msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr ""
-"Tentativo di cancellare le informazioni dell'area %d dall'isola inesistente "
-"%d"
+msgstr "Tentativo di cancellare le informazioni dell'area %d dall'isola inesistente %d"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:773
 #, c-format
 msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr ""
-"Tentativo di cancellare le informazioni dell'isola %d dall'area inesistente "
-"%d"
+msgstr "Tentativo di cancellare le informazioni dell'isola %d dall'area inesistente %d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: Area %d does not exist"
 msgstr "%s: Area %d non esiste"
@@ -1836,14 +1866,12 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr ""
-"Nome non valido per il vettoriale <%s>. Non deve contenere '.' oppure 'NULL'."
+msgstr "Nome non valido per il vettoriale <%s>. Non deve contenere '.' oppure 'NULL'."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr ""
-"Nome non valido per il vettoriale <%s>. Deve cominciare con una lettera."
+msgstr "Nome non valido per il vettoriale <%s>. Deve cominciare con una lettera."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
 #, c-format
@@ -1852,18 +1880,17 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
 #, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr ""
-"Nome non valido per il vettoriale <%s>. Parole chiave di SQL non possono "
-"essere usate come nome della mappa."
+msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr "Nome non valido per il vettoriale <%s>. Parole chiave di SQL non possono essere usate come nome della mappa."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
 #, c-format
 msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
 msgstr "Il nome '%s' del vettoriale di output non è un nome valido"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
 #, c-format
 msgid "Output vector map <%s> is used as input"
 msgstr "Vettoriale <%s> di output è utilizzata come input"
@@ -1878,9 +1905,12 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr "%d aree nuove"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:53
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:59
 msgid "Requested format is not compiled in this version"
 msgstr "Il formato richiesto non è stato compilato per questa versione"
@@ -2000,7 +2030,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:126
 msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
-msgstr ""
+msgstr "Intersezione: tipologie area per area non supportate dall'operatore AND"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
 msgid "Map structure was never initialized"
@@ -2010,7 +2040,8 @@
 msgid "Map structure has been closed"
 msgstr "La struttura della mappa è stata chiusa"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:201 ../lib/vector/Vlib/line.c:233
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:201
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:233
 msgid "Index out of range in"
 msgstr "Indice fuori dal range in "
 
@@ -2024,7 +2055,8 @@
 msgstr "Impossibile chiudere il vettoriale <%s>"
 
 # riga o linea?
-#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136 ../lib/vector/Vlib/geos.c:66
+#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:66
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:256
 msgid "Attempt to read dead line"
 msgstr "Tentativo di leggere riga inesistente"
@@ -2033,7 +2065,8 @@
 msgid "input vector map is not open"
 msgstr "il vettoriale di input non è aperto"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178 ../lib/vector/Vlib/map.c:314
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:314
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
 #, c-format
 msgid "Vector map name is not SQL compliant"
@@ -2044,44 +2077,55 @@
 msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
 msgstr "Impossibile trovare il vettoriale <%s> in <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:318
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
 msgstr "Il vettoriale <%s> è già presente e sarà sovrascritto"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552
 #, c-format
 msgid "Unable to delete vector map <%s>"
 msgstr "Impossibile eliminare il vettoriale <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:331
 #, c-format
 msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
 msgstr "Impossibile copiare il vettoriale <%s> in <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243 ../lib/vector/Vlib/map.c:364
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:470 ../lib/vector/Vlib/map.c:588
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:686 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350 ../lib/vector/Vlib/array.c:278
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:470
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:686
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "La connessione del database non è definita per il layer %d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:381
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:720
 #, c-format
 msgid "Unable to copy table <%s>"
 msgstr "Impossibile copiare la tabella <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:410
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
 #, c-format
 msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
 msgstr "Impossibile creare indice per la tabella <%s>, chiave <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:490
 #, c-format
 msgid "Unable to delete table <%s>"
 msgstr "Impossibile eliminare la tabella <%s>"
@@ -2126,7 +2170,8 @@
 msgid "Unable to remove directory '%s'"
 msgstr "Impossibile rimuovere la directory '%s'"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:705
 #, c-format
 msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
 msgstr "Impossibile aggiungere il database collegato al vettoriale <%s>"
@@ -2139,18 +2184,15 @@
 msgid "conditions failed"
 msgstr "Condizioni fallite"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:53 ../lib/vector/Vlib/read.c:99
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
 msgid "vector map is not opened"
 msgstr "Il vettoriale non è aperto"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
 #, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
-"vector map <%s>: %d)"
-msgstr ""
-"Vect_read_line_geos(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo "
-"di features nel vettoriale <%s>: %d)"
+msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
+msgstr "Vect_read_line_geos(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo di features nel vettoriale <%s>: %d)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
 msgid "only native format supported"
@@ -2164,9 +2206,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
 #, c-format
 msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr ""
-"Vect_read_area_geos(): impossibile leggere l'isola con id %d nell' area con "
-"id %d"
+msgstr "Vect_read_area_geos(): impossibile leggere l'isola con id %d nell' area con id %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
 #, c-format
@@ -2185,12 +2225,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
 #, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
-"map <%s>: %d)"
-msgstr ""
-"Vect_read_line(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo di "
-"features nel vettoriale <%s>: %d)"
+msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
+msgstr "Vect_read_line(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo di features nel vettoriale <%s>: %d)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
 msgid "not implemented"
@@ -2202,12 +2238,8 @@
 msgstr "Impossibile eliminare l'elemento %d dall'indice spaziale"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid ""
-"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
-"topo level 2"
-msgstr ""
-"Impossibile costruire l'indice spaziale dalla topologia, il vettoriale non è "
-"aperto al livello 2 della topologia"
+msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
+msgstr "Impossibile costruire l'indice spaziale dalla topologia, il vettoriale non è aperto al livello 2 della topologia"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
 msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -2230,7 +2262,8 @@
 msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
 msgstr "Impossibile calcolare il centroide per l'area %d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
 #: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
 #, c-format
 msgid "OGR feature type %d not supported"
@@ -2241,11 +2274,8 @@
 msgstr "Build parziale per OGR non supportato"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-msgstr ""
-"Lettura random non è supportata da OGR per questo layer, non è possibile "
-"costruire supporto"
+msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgstr "Lettura random non è supportata da OGR per questo layer, non è possibile costruire supporto"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
 msgid "Feature: "
@@ -2270,19 +2300,21 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
 msgid "Forward costs column not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna del costo di ritorno non specificata"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:207
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Colonna <%s> non trovata nella tabella <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:213
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
@@ -2294,16 +2326,12 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
 #, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
 #, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
-"(direction of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
@@ -2317,9 +2345,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr ""
-"Record del database non trovato per il nodo %d (cat = %d) (costo impostato a "
-"0)"
+msgstr "Record del database non trovato per il nodo %d (cat = %d) (costo impostato a 0)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
 msgid "Flattening the graph..."
@@ -2329,7 +2355,8 @@
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Il grafico è stata creato"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr "Errore dglShortestPath: %s"
@@ -2394,9 +2421,12 @@
 msgid "Attaching centroids..."
 msgstr "Centroidi allegati..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:234 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:283 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:302
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:320 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:234
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:283
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:302
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:320
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:339
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
 msgstr "Il vettoriale <%s> non è aperto sul livello >= 2"
@@ -2422,40 +2452,23 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
 #, c-format
-msgid ""
-"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Versione %d.%d del formato dell'indice delle features non è supportata da "
-"questa release. Ricostruire la topologia o aggiornare GRASS."
+msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr "Versione %d.%d del formato dell'indice delle features non è supportata da questa release. Ricostruire la topologia o aggiornare GRASS."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
 #, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Questa versione di GRASS non supporta appieno il formato %d.%d dell'indice "
-"delle features del vettore. Si consiglia di ricostruire la topologia o "
-"aggiornare GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr "Questa versione di GRASS non supporta appieno il formato %d.%d dell'indice delle features del vettore. Si consiglia di ricostruire la topologia o aggiornare GRASS."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
 #, c-format
-msgid ""
-"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
-"excess)"
-msgstr ""
-"Il file coor del vettoriale <%s@%s> è più grande dell'atteso (%ld bytes in "
-"eccesso)"
+msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
+msgstr "Il file coor del vettoriale <%s@%s> è più grande dell'atteso (%ld bytes in eccesso)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
 #, c-format
-msgid ""
-"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
-"missing)."
-msgstr ""
-"Il file coor del vettoriale <%s@%s> è più piccolo dell'atteso (%ld bytes "
-"mancanti)"
+msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+msgstr "Il file coor del vettoriale <%s@%s> è più piccolo dell'atteso (%ld bytes mancanti)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
 #, c-format
@@ -2463,21 +2476,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr ""
-"Il vettoriale che non presente nel mapset in uso non può essere aperta per "
-"gli aggiornamenti"
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr "Il vettoriale che non presente nel mapset in uso non può essere aperta per gli aggiornamenti"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:279
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
-"by v.build."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il vettoriale <%s> sul livello %d. Provare a ricostruire "
-"la topologia con v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
+msgstr "Impossibile aprire il vettoriale <%s> sul livello %d. Provare a ricostruire la topologia con v.build."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
 msgid "Unable to read head file"
@@ -2493,7 +2500,8 @@
 msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il degli indici di categoria per il vettoriale <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:576
 #, c-format
 msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire lo storico per il vettoriale <%s>"
@@ -2515,9 +2523,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
 msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr ""
-"La dimensione del file 'coor' differisce dal valore salvato nel file di "
-"topologia"
+msgstr "La dimensione del file 'coor' differisce dal valore salvato nel file di topologia"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
 #, c-format
@@ -2533,8 +2539,10 @@
 msgid "Unable to read line %d"
 msgstr "Impossibile leggere la linea %d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:286
 #, c-format
 msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
 msgstr "Tentativo di leggere la topologia da un'area inesistente (%d)"
@@ -2556,9 +2564,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:410
 #, c-format
 msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr ""
-"Impossibile convertire la stringa '%s' della categoria (da '%s') al range "
-"della categoria"
+msgstr "Impossibile convertire la stringa '%s' della categoria (da '%s') al range della categoria"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
 msgid "Unable to add network arc"
@@ -2576,9 +2582,12 @@
 msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
 msgstr "Vect_segment_intersection() ERROR (segmenti non verticali collineari)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
 msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
 msgstr "Errore nell'aggiungere il punto all'array. Memoria eaurita"
@@ -2587,7 +2596,8 @@
 msgid "Line is not looped"
 msgstr "La linea non è chiusa"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:598 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:609
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:598
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:609
 msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
 msgstr ""
 
@@ -2595,15 +2605,18 @@
 msgid "side != 0 feature not implemented"
 msgstr "Feature side != 0 non implementata"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:899 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:946
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:899
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:946
 msgid "zero area size"
 msgstr "Area nulla"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:905 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:952
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:905
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:952
 msgid "Line was not closed"
 msgstr "La linea non era chiusa"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:918 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:969
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:918
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:969
 msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
 msgstr "Vect_get_point_in_poly() fallito"
 
@@ -2612,12 +2625,15 @@
 msgid "%d errors in category string."
 msgstr "%d errori nella stringa della categoria"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145 ../lib/vector/Vlib/array.c:269
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:269
 msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
 msgstr "Richesta mista di area e altri tipi per l'array vettoriale"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155 ../lib/vector/Vlib/array.c:178
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306 ../lib/vector/Vlib/array.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:178
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:339
 msgid "Not enough space in vector array"
 msgstr "Non abbastanza spazo nell'array del vettore"
 
@@ -2626,8 +2642,10 @@
 msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
 msgstr "Impossibile selezionare record dalla tabella <%s> (chiave %s, dove %s)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:33
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:46
 msgid "for this format/level not supported"
 msgstr "per questo formato/livello non supportato"
 
@@ -2650,19 +2668,13 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr ""
-"Impossibile cancellare l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperto sul "
-"livello topologico"
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Impossibile cancellare l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperto sul livello topologico"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr ""
-"Impossibile cancellare l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperta in "
-"modalità di scrittura"
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr "Impossibile cancellare l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperta in modalità di scrittura"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
 #, c-format
@@ -2671,19 +2683,13 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr ""
-"Impossibile ristabilire l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperto sul "
-"livello topologico"
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Impossibile ristabilire l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperto sul livello topologico"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr ""
-"Impossibile ristabilire l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperta in "
-"modalità di scrittura"
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr "Impossibile ristabilire l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperta in modalità di scrittura"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
 #, c-format
@@ -2699,8 +2705,10 @@
 msgid "Category index is not up to date"
 msgstr "L'indice delle categorie non è aggiornato"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
 msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
 msgstr "Indice di layer errato (indice >= del numero di layers)"
 
@@ -2729,8 +2737,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:511
 #, c-format
 msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il file di indici di categoria per il vettoriale <%s@%s>"
+msgstr "Impossibile aprire il file di indici di categoria per il vettoriale <%s@%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:93
 msgid "Layer number must be 1 or greater"
@@ -2738,15 +2745,14 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
 msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il collegamento al database, la mappa non è stata aperta "
-"in modalità di SCRITTURA"
+msgstr "Impossibile aprire il collegamento al database, la mappa non è stata aperta in modalità di SCRITTURA"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
 msgid "Unable to add database link"
 msgstr "Impossibile aggiungere un collegamento database"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110 ../lib/vector/Vlib/field.c:155
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:155
 msgid "Unable to write database links"
 msgstr "Impossibile scrivere i collegamenti del database"
 
@@ -2784,12 +2790,8 @@
 msgstr "Impossibile aprire il driver OGR DBMI"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid ""
-"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
-"available in OGR DB table"
-msgstr ""
-"Fallimento di tutti i test FID. Nella tabella DB OGR non è presente nessuno "
-"di: 'FID', 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid'"
+msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
+msgstr "Fallimento di tutti i test FID. Nella tabella DB OGR non è presente nessuno di: 'FID', 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid'"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
 #, c-format
@@ -2804,13 +2806,11 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il file %s delle definizioni del database vettoriale"
+msgstr "Impossibile aprire il file %s delle definizioni del database vettoriale"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:804
 msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr ""
-"Bug: attesa di aggiornamento di una mappa non presente nel mapset in uso"
+msgstr "Bug: attesa di aggiornamento di una mappa non presente nel mapset in uso"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:96
 msgid "Area is composed of dead boundary"
@@ -2820,12 +2820,14 @@
 msgid "OGR feature without ID"
 msgstr "Feature OGR senza ID"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
 #, c-format
 msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
 msgstr "Impossibile ottenere la geometria della feature, FID %ld"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:143
 #, c-format
 msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il file di intestazione per il vettoriale <%s>"
@@ -2840,7 +2842,8 @@
 msgid "Unknown keyword %s in vector head"
 msgstr "Parola chiave %s sconosciuta nell'header del vettoriale"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:512 ../lib/gis/proj3.c:64
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:512
+#: ../lib/gis/proj3.c:64
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Proiezione sconosciuta"
 
@@ -2854,22 +2857,13 @@
 msgstr "Strumento di interrogazione sconosciuto"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid ""
-"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr ""
-"La ricerca dei punti per l'interpolazione sta durando troppo - si modifichi "
-"la regione per includere l'area dove si trovano i punti. Continuando i "
-"calcoli..."
+msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr "La ricerca dei punti per l'interpolazione sta durando troppo - si modifichi la regione per includere l'area dove si trovano i punti. Continuando i calcoli..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
 #, c-format
-msgid ""
-"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
-"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
-msgstr ""
-"Overshoot - si suggerisce un aumento della tensione. L'overshoot avviene "
-"alla cella (%d,%d). Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgstr "Overshoot - si suggerisce un aumento della tensione. L'overshoot avviene alla cella (%d,%d). Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
 #, c-format
@@ -2883,7 +2877,7 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:125
 #, c-format
 msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
-msgstr ""
+msgstr "Prima cambiare il numero delle colonne a nsizc %d %d"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
 #, c-format
@@ -2895,7 +2889,8 @@
 msgstr "Caricamento dati dalla tabella degli attributi in corso..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found"
 msgstr "Colonna <%s> non trovata"
@@ -2932,8 +2927,7 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
 #, c-format
 msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr ""
-"Ci sono punti fuori dalla regione 2D/3D specificata - %d punti ignorati"
+msgstr "Ci sono punti fuori dalla regione 2D/3D specificata - %d punti ignorati"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
 #, c-format
@@ -2942,9 +2936,7 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
 #, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
-"%d"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
@@ -2953,22 +2945,13 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
 #, c-format
-msgid ""
-"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
-"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr ""
-"Parametri di segmentazione impostati a valori non validi: npmin= %d, segmax= "
-"%d per connessione continua dei segmenti, npmin > segmax (consultare il "
-"manuale)"
+msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr "Parametri di segmentazione impostati a valori non validi: npmin= %d, segmax= %d per connessione continua dei segmenti, npmin > segmax (consultare il manuale)"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
 #, c-format
-msgid ""
-"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
-"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr ""
-"Ci sono meno di %d punti per l'interpolazione. Non è richiesta "
-"segmentazione, per accelerare il programma impostare segmax=%d (cfr. manuale)"
+msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr "Ci sono meno di %d punti per l'interpolazione. Non è richiesta segmentazione, per accelerare il programma impostare segmax=%d (cfr. manuale)"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
 #, c-format
@@ -3008,7 +2991,8 @@
 msgid "can't read range file for [%s in %s]"
 msgstr "non riesco a leggere l'intervallo del file [%s in %s]"
 
-#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
+#: ../lib/gis/range.c:359
+#: ../lib/gis/range.c:412
 #, c-format
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "non posso scrivere l'intervallo del file [%s in %s]"
@@ -3151,7 +3135,8 @@
 msgid "Unable to open file %s in <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il file %s in <%s>"
 
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358 ../lib/gis/get_ellipse.c:384
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:384
 #, c-format
 msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
 msgstr "Non valido: campo '%s' nel file %s in <%s>"
@@ -3178,14 +3163,11 @@
 
 #: ../lib/gis/history.c:263
 msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr ""
-"Insufficiente spazio nel file della history per salvare la riga di comando."
+msgstr "Insufficiente spazio nel file della history per salvare la riga di comando."
 
 #: ../lib/gis/history.c:285
 msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr ""
-"Insufficiente spazio nel file della history per salvare la riga di comando "
-"(troncato)."
+msgstr "Insufficiente spazio nel file della history per salvare la riga di comando (troncato)."
 
 #: ../lib/gis/put_title.c:29
 #, c-format
@@ -3222,12 +3204,14 @@
 msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
 msgstr "Nome del file non valido. Il carattere <%c> non è permesso.\n"
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
+#: ../lib/gis/legal_name.c:77
+#: ../lib/gis/legal_name.c:81
 #, c-format
 msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
 msgstr "Il nome '%s' del raster di output non è un nome valido"
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
+#: ../lib/gis/legal_name.c:118
+#: ../lib/gis/legal_name.c:122
 #, c-format
 msgid "Output raster map <%s> is used as input"
 msgstr "Il raster '%s' in output è utilizzata come input"
@@ -3255,36 +3239,33 @@
 msgid "%s not set"
 msgstr "%s non impostata"
 
-#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
-msgid ""
-"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
-"untangle multiple installations."
-msgstr ""
-"Versione incompatibile della libreria per il modulo. È necessario "
-"ricompilare GRASS o eliminare i conflitti tra installazioni multiple."
+#: ../lib/gis/gisinit.c:54
+#: ../lib/gis/gisinit.c:90
+msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
+msgstr "Versione incompatibile della libreria per il modulo. È necessario ricompilare GRASS o eliminare i conflitti tra installazioni multiple."
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:63
 #, c-format
 msgid "MAPSET %s - permission denied"
 msgstr "MAPSET %s - permesso negato"
 
-#: ../lib/gis/gisinit.c:66 ../lib/gis/mapset.c:57
+#: ../lib/gis/gisinit.c:66
+#: ../lib/gis/mapset.c:57
 #, c-format
 msgid "MAPSET %s not found"
 msgstr "MAPSET %s non trovato"
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:110
 msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr ""
-"Sistema non inizializzato. Il programmatore si è scordato di usare la "
-"funzione G_gisinit()."
+msgstr "Sistema non inizializzato. Il programmatore si è scordato di usare la funzione G_gisinit()."
 
 #: ../lib/gis/color_read.c:116
 #, c-format
 msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
 msgstr "supporto colore per [%s] nel mapset [%s] %s"
 
-#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
+#: ../lib/gis/seek.c:52
+#: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Unable to seek"
 msgstr ""
 
@@ -3305,71 +3286,77 @@
 msgid "Unable to load GDAL library"
 msgstr "Impossibile caricare le librerie GDAL"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
 msgid "Illegal n-s resolution value"
 msgstr "Il valore di risoluzione n-s non è corretto"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
 msgid "Illegal row value"
 msgstr "Valore di riga non valido"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
 msgid "Illegal e-w resolution value"
 msgstr "Il valore di risoluzione e-w non è corretto"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
 msgid "Illegal col value"
 msgstr "Valore illegale di col"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine nord "
-"(%g>%g)"
+msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine nord (%g>%g)"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
 msgid "Illegal latitude for North"
 msgstr "Valore di latitudine Nord non valido"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine sud "
-"(%g>%g)"
+msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine sud (%g>%g)"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
 msgid "Illegal latitude for South"
 msgstr "Valore di latitudine Sud non valido"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine ovest "
-"(%g>%g)"
+msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine ovest (%g>%g)"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine est "
-"(%g>%g)"
+msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine est (%g>%g)"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
 msgid "North must be north of South"
 msgstr "Il Nord deve essere a nord del Sud"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
 msgid "North must be larger than South"
 msgstr "Il Nord deve essere più grande del Sud"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
 msgid "East must be larger than West"
 msgstr "L'Est deve essere più grande dell'Ovest"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
 msgid "Invalid coordinates"
 msgstr "Coordinate non valide"
 
@@ -3453,7 +3440,8 @@
 msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
 msgstr "Non è possibile accedere all'elemento mapset %s (%s): %s"
 
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31 ../lib/gis/get_projname.c:38
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31
+#: ../lib/gis/get_projname.c:38
 #: ../lib/gis/get_datum_name.c:69
 msgid "Cannot open temp file"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file temp"
@@ -3517,11 +3505,13 @@
 msgid "Name of input imagery subgroup"
 msgstr "Nome del sottogruppo di immagini di input"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:414 ../lib/gis/parser.c:439
+#: ../lib/gis/parser.c:414
+#: ../lib/gis/parser.c:439
 msgid "Name of input raster map"
 msgstr "Nome del raster in input"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:423 ../lib/gis/parser.c:448
+#: ../lib/gis/parser.c:423
+#: ../lib/gis/parser.c:448
 msgid "Name of input raster map(s)"
 msgstr "Nome delle mappe raster in input"
 
@@ -3545,11 +3535,13 @@
 msgid "Name of elevation raster map(s)"
 msgstr "Nome del raster dell'elevazione"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:491 ../lib/gis/parser.c:516
+#: ../lib/gis/parser.c:491
+#: ../lib/gis/parser.c:516
 msgid "Name of input raster3d map"
 msgstr "Nome del raster 3d in input"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:500 ../lib/gis/parser.c:525
+#: ../lib/gis/parser.c:500
+#: ../lib/gis/parser.c:525
 msgid "Name of input raster3d map(s)"
 msgstr "Nome delle mappe raster 3d in input"
 
@@ -3557,11 +3549,13 @@
 msgid "Name for output raster3d map"
 msgstr "Nome del raster 3d in output"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:535 ../lib/gis/parser.c:560
+#: ../lib/gis/parser.c:535
+#: ../lib/gis/parser.c:560
 msgid "Name of input vector map"
 msgstr "Nome del vettoriale in input"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:544 ../lib/gis/parser.c:569
+#: ../lib/gis/parser.c:544
+#: ../lib/gis/parser.c:569
 msgid "Name of input vector map(s)"
 msgstr "Nome del vettoriale di input"
 
@@ -3569,7 +3563,8 @@
 msgid "Name for output vector map"
 msgstr "Nome del vettoriale in output"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:578 ../lib/gis/parser.c:587
+#: ../lib/gis/parser.c:578
+#: ../lib/gis/parser.c:587
 msgid "Feature type"
 msgstr "Tipologia delle feature "
 
@@ -3578,12 +3573,8 @@
 msgstr "Numero layer"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use."
-msgstr ""
-"Un singolo vettoriale può essere connessa a database multiple. Questo numero "
-"determina quale tabella viene usata."
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
+msgstr "Un singolo vettoriale può essere connessa a database multiple. Questo numero determina quale tabella viene usata."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:605
 msgid "Category value"
@@ -3593,7 +3584,8 @@
 msgid "Category values"
 msgstr "Valori categoria"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:613 ../lib/gis/parser.c:627
+#: ../lib/gis/parser.c:613
+#: ../lib/gis/parser.c:627
 msgid "Example: 1,3,7-9,13"
 msgstr "Esempio: 1,3,7-9,13"
 
@@ -3619,7 +3611,7 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:654
 msgid "Special characters: newline, space, comma, tab"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteri speciali: newline, spazio, virgola, tab"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:665
 msgid "Color"
@@ -3644,15 +3636,11 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:926
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr ""
-"Usare una sola delle due flag --quiet o --verbose, non entrambe. Scelta "
-"automatica: --verbose."
+msgstr "Usare una sola delle due flag --quiet o --verbose, non entrambe. Scelta automatica: --verbose."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:940
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr ""
-"Usare una sola delle due flag --quiet o --verbose, non entrambe. Scelta "
-"automatica: --quiet."
+msgstr "Usare una sola delle due flag --quiet o --verbose, non entrambe. Scelta automatica: --quiet."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:971
 #, c-format
@@ -3697,16 +3685,22 @@
 "\n"
 "Flags:\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1177 ../lib/gis/parser.c:1501 ../lib/gis/parser.c:1661
+#: ../lib/gis/parser.c:1177
+#: ../lib/gis/parser.c:1501
+#: ../lib/gis/parser.c:1661
 #: ../lib/gis/parser.c:1949
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1179 ../lib/gis/parser.c:1509 ../lib/gis/parser.c:1665
+#: ../lib/gis/parser.c:1179
+#: ../lib/gis/parser.c:1509
+#: ../lib/gis/parser.c:1665
 msgid "Verbose module output"
 msgstr "Output verboso del modulo"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1180 ../lib/gis/parser.c:1516 ../lib/gis/parser.c:1668
+#: ../lib/gis/parser.c:1180
+#: ../lib/gis/parser.c:1516
+#: ../lib/gis/parser.c:1668
 msgid "Quiet module output"
 msgstr "Output quieto del modulo"
 
@@ -3777,7 +3771,8 @@
 msgid "  %*s   options: "
 msgstr "  %*s   opzioni: "
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2115 ../lib/gis/parser.c:2130
+#: ../lib/gis/parser.c:2115
+#: ../lib/gis/parser.c:2130
 #, c-format
 msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
 msgstr "Mi spiace ma, <%c> non è un flag valido\n"
@@ -3915,7 +3910,8 @@
 msgid "enter option > "
 msgstr "inserisci opzione > "
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2707 ../lib/gis/parser.c:2717
+#: ../lib/gis/parser.c:2707
+#: ../lib/gis/parser.c:2717
 msgid "   Try again? "
 msgstr "   Provo ancora? "
 
@@ -3979,12 +3975,8 @@
 "proiezione non valida\n"
 
 #: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid ""
-"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
-"maps"
-msgstr ""
-"G_set_window(): la proiezione/zona differisce da quella del raster "
-"attualmente aperto"
+msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
+msgstr "G_set_window(): la proiezione/zona differisce da quella del raster attualmente aperto"
 
 #: ../lib/gis/home.c:39
 msgid "unable to determine user's home directory"
@@ -4027,8 +4019,7 @@
 #: ../lib/gis/timestamp.c:282
 #, c-format
 msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr ""
-"Non riesco a creare il file %s di timestamp per la mappa %s nel mapset %s"
+msgstr "Non riesco a creare il file %s di timestamp per la mappa %s nel mapset %s"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:291
 #, c-format
@@ -4038,8 +4029,7 @@
 #: ../lib/gis/timestamp.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr ""
-"Non riesco ad aprire il file timestamp %s per la mappa %s nel mapset %s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file timestamp %s per la mappa %s nel mapset %s"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:322
 #, c-format
@@ -4054,8 +4044,7 @@
 #: ../lib/gis/reclass.c:148
 #, c-format
 msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Formato illegale di riclassificazione nel file di intestazione per [%s in %s]"
+msgstr "Formato illegale di riclassificazione nel file di intestazione per [%s in %s]"
 
 #: ../lib/gis/reclass.c:238
 msgid "Illegal reclass request"
@@ -4075,11 +4064,11 @@
 msgid "Unable to create dependency file in [%s in %s]"
 msgstr "Impossibile creare il file delle dipendenze in [%s in %s]"
 
-#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
+#: ../lib/gis/get_row.c:46
+#: ../lib/gis/get_row.c:1049
 #, c-format
 msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr ""
-" Leggendo il raster <%s@%s> la richiesta per la riga %d è fuori dalla regione"
+msgstr " Leggendo il raster <%s@%s> la richiesta per la riga %d è fuori dalla regione"
 
 #: ../lib/gis/get_row.c:324
 #, c-format
@@ -4101,7 +4090,8 @@
 msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
 msgstr "Errore nella lettura della mappa <%s@%s>, riga %d"
 
-#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
+#: ../lib/gis/get_row.c:1031
+#: ../lib/gis/get_row.c:1036
 #, c-format
 msgid "Error reading null row %d"
 msgstr "Errore nella lettura della riga vuota %d"
@@ -4164,16 +4154,19 @@
 msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
 msgstr "G_spawn: impossibile duplicare la descrizione %d"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:424 ../lib/gis/spawn.c:609
+#: ../lib/gis/spawn.c:424
+#: ../lib/gis/spawn.c:609
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to open file %s"
 msgstr "G_spawn: impossibile aprire il file %s"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:493 ../lib/gis/spawn.c:679
+#: ../lib/gis/spawn.c:493
+#: ../lib/gis/spawn.c:679
 msgid "Unable to execute command"
 msgstr "Impossibile eseguire il comando"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:518 ../lib/gis/spawn.c:526
+#: ../lib/gis/spawn.c:518
+#: ../lib/gis/spawn.c:526
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
 msgstr "G_spawn: impossibile recuperare il segnale %d"
@@ -4198,7 +4191,8 @@
 msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
 msgstr "G_spawn: impossibile sbloccare il segnale %d"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:614 ../lib/gis/spawn.c:623
+#: ../lib/gis/spawn.c:614
+#: ../lib/gis/spawn.c:623
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
 msgstr "G_spawn: impossibile duplicare la descrizione %d in %d"
@@ -4257,7 +4251,8 @@
 msgid "unable to find a temporary null file %s"
 msgstr "impossibile trovare un file %s temporaneo nullo"
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
+#: ../lib/gis/put_row.c:776
+#: ../lib/gis/put_row.c:781
 #, c-format
 msgid "error writing null row %d"
 msgstr "errore nella scrittura della riga vuota %d"
@@ -4326,7 +4321,9 @@
 msgid "Hit RETURN %s\n"
 msgstr "Premi INVIO %s\n"
 
-#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
+#: ../lib/gis/ask.c:452
+#: ../lib/gis/ask.c:557
+#: ../lib/gis/ask.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4335,7 +4332,8 @@
 "\n"
 "** %s - non trovato **\n"
 
-#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
+#: ../lib/gis/ask.c:459
+#: ../lib/gis/ask.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4415,12 +4413,8 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:188
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
-"%s> which does not exist"
-msgstr ""
-"impossibile aprire il raster <%s@%s> poiché è una riclassificazione di <%s@"
-"%s> che non esiste"
+msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
+msgstr "impossibile aprire il raster <%s@%s> poiché è una riclassificazione di <%s@%s> che non esiste"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:212
 #, c-format
@@ -4429,12 +4423,8 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
-"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-msgstr ""
-"Raster <%s@%s> ha una proiezione differente rispetto alla regione "
-"attualmente in uso:. Il raster trovato <%s@%s>, dovrebbe essere <%s>."
+msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgstr "Raster <%s@%s> ha una proiezione differente rispetto alla regione attualmente in uso:. Il raster trovato <%s@%s>, dovrebbe essere <%s>."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:226
 #, c-format
@@ -4449,9 +4439,7 @@
 #: ../lib/gis/opencell.c:262
 #, c-format
 msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr ""
-"la mappa <%s@%s> è un link a GDAL, ma GRASS è stato compilato senza il "
-"supporto a GDAL"
+msgstr "la mappa <%s@%s> è un link a GDAL, ma GRASS è stato compilato senza il supporto a GDAL"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:642
 #, c-format
@@ -4468,21 +4456,21 @@
 msgid "<%s>: bad mapset"
 msgstr "<%s>: mapset non valido"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:666 ../lib/gis/opencell.c:767
+#: ../lib/gis/opencell.c:666
+#: ../lib/gis/opencell.c:767
 msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
 msgstr "G__open_raster_new(): non sono disponibili file temporanei"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid ""
-"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr ""
-"Non riesco a scrivere valori nulli nel raster aperto con accesso casuale"
+msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr "Non riesco a scrivere valori nulli nel raster aperto con accesso casuale"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:941
 msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
 msgstr "G_set_fp_type(): può essere chiamato solo con FCELL_TYPE o DCELL_TYPE"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
+#: ../lib/gis/opencell.c:976
+#: ../lib/gis/opencell.c:1064
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
 msgstr "Impossibile trovare '%s' in '%s'"
@@ -4513,11 +4501,8 @@
 msgstr "Raster <%s> non è xdr: byte_order: %s"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid ""
-"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr ""
-"G_set_quant_rules() può essere chiamato solo per le mappe raster aperte in "
-"lettura"
+msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr "G_set_quant_rules() può essere chiamato solo per le mappe raster aperte in lettura"
 
 #: ../lib/gis/sample.c:71
 msgid "Unknown interpolation type"
@@ -4581,25 +4566,27 @@
 msgid "Unable to create header file for [%s]"
 msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per [%s]"
 
-#: ../lib/gis/alloc.c:42 ../lib/gis/alloc.c:82 ../lib/gis/alloc.c:125
+#: ../lib/gis/alloc.c:42
+#: ../lib/gis/alloc.c:82
+#: ../lib/gis/alloc.c:125
 #, c-format
 msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Regione corrente righe: %d, colonne: %d"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
-msgstr "G_malloc: impossibile allocare %lu bytes a %s:%d"
+msgstr "G_malloc: impossibile allocare %lu bytes di memoria a %s:%d"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
-msgstr "G_calloc: impossibile allocare %lu * %lu bytes a %s:%d"
+msgstr "G_calloc: impossibile allocare %lu * %lu bytes di memoria a %s:%d"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
-msgstr "G_realloc: impossibile allocare %lu bytes a %s:%d"
+msgstr "G_realloc: impossibile allocare %lu bytes di memoria a %s:%d"
 
 #: ../lib/gis/open_misc.c:45
 #, c-format
@@ -4626,7 +4613,8 @@
 msgid "quantization file [%s] in mapset [%s] %s"
 msgstr "quantization file [%s] nel mapset [%s] %s"
 
-#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
+#: ../lib/gis/get_window.c:67
+#: ../lib/gis/get_window.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "region for current mapset %s\n"
@@ -4653,12 +4641,14 @@
 "non è valido\n"
 "%s"
 
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:60
 #, c-format
 msgid "<%s> file not found for location <%s>"
 msgstr "file <%s> non trovato nella locazione <%s>"
 
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:66
 #, c-format
 msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
 msgstr "ERRORE nella lettura del file <%s> per la locazione <%s>"
@@ -4747,7 +4737,8 @@
 msgid "%s complete. %s"
 msgstr "%s completo. %s"
 
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
 msgstr "Impossibile leggere il file di intestazione per il raster <%s@%s>"
@@ -4775,8 +4766,7 @@
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
 #, c-format
 msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr ""
-"È una riclassificazione del raster <%s@%s> il cui file header non è valido."
+msgstr "È una riclassificazione del raster <%s@%s> il cui file header non è valido."
 
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
 #, c-format
@@ -4788,7 +4778,8 @@
 msgid "Unable to open %s for writing"
 msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura"
 
-#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
+#: ../lib/gis/view.c:263
+#: ../lib/gis/view.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for reading"
 msgstr "Impossibile aprire %s per la lettura"
@@ -4801,19 +4792,16 @@
 #: ../lib/gis/view.c:546
 #, c-format
 msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr ""
-" La finestra salvata in \"%s\" è completamente al di fuori della finestra "
-"GRASS attualmente in uso."
+msgstr " La finestra salvata in \"%s\" è completamente al di fuori della finestra GRASS attualmente in uso."
 
 #: ../lib/gis/view.c:550
 #, c-format
-msgid ""
-" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr ""
-" Solo  %d%% della finestra salvata in \"%s\" si sovrappone con la finestra "
-"GRASS in uso"
+msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr " Solo  %d%% della finestra salvata in \"%s\" si sovrappone con la finestra GRASS in uso"
 
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:54
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:72
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:91
 #: ../lib/gis/ask_cell.c:96
 msgid "with titles"
 msgstr "con titoli"
@@ -4832,7 +4820,8 @@
 msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
 msgstr "Non riesco a leggere l'istogramma per [%s in %s]"
 
-#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
+#: ../lib/gis/histogram.c:74
+#: ../lib/gis/histogram.c:84
 #, c-format
 msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
 msgstr "Istogramma non valido per [%s in %s]"
@@ -4879,12 +4868,8 @@
 
 #: ../lib/gis/distance.c:160
 #, c-format
-msgid ""
-"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
-"%f)(%f,%f)"
-msgstr ""
-"G_distance_point_to_line_segment: non dovrebbe accadere: code=%d P=(%f,%f) S="
-"(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgstr "G_distance_point_to_line_segment: non dovrebbe accadere: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
 
 #: ../lib/gis/debug.c:74
 #, c-format
@@ -4911,7 +4896,8 @@
 msgid "Unable to drop table: '%s'"
 msgstr "Impossibile eliminare la tabella: '%s'"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100
+#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
 #, c-format
 msgid "Unable to start driver <%s>"
@@ -4930,7 +4916,7 @@
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:231
 #, c-format
 msgid "Column <%s> is not integer"
-msgstr "Colonna <%s> non è inters"
+msgstr "Colonna <%s> non è intero"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:251
 #, c-format
@@ -4957,12 +4943,14 @@
 msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il database <%s> del driver <%s>"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
 #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:288
 msgid "Missing column name"
 msgstr "Manca il nome della colonna"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:216 ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:216
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
 msgid "Missing key column name"
 msgstr "Manca il nome della colonna chiave"
 
@@ -4972,9 +4960,8 @@
 msgstr "Impossibile selezionare recod dalla tabella <%s>"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Key column type is not integer"
-msgstr "Colonna <%s> non è inters"
+msgstr "La tipologia della colonna <%s> non è intero"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:98
 msgid "Login file corrupted"
@@ -4983,23 +4970,17 @@
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
 #, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
-msgstr ""
-"Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Non deve contenere '.' o "
-"'NULL'.\n"
+msgstr "Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Non deve contenere '.' o 'NULL'.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
 #, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
-msgstr ""
-"Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Deve iniziare con una "
-"lettera.\n"
+msgstr "Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Deve iniziare con una lettera.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
 #, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr ""
-"Il nome <%s> non è valido per un vettoriale. Il carattere <%c> non è "
-"permesso.\n"
+msgstr "Il nome <%s> non è valido per un vettoriale. Il carattere <%c> non è permesso.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
 msgid "Programmer error"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po	2013-01-21 22:40:22 UTC (rev 54744)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po	2013-01-21 23:52:05 UTC (rev 54745)
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: grassmods_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 14:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 20:32+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -28,7 +28,8 @@
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:53 ../misc/m.nviz.image/main.c:49
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:53
+#: ../misc/m.nviz.image/main.c:49
 msgid "visualization, raster, vector, raster3d"
 msgstr "visualizzazione, raster, vettore, raster3d"
 
@@ -95,23 +96,21 @@
 msgid "Load previously saved state file"
 msgstr "Caricare il file dello stato precedentemente salvato"
 
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157
+#: ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:90
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:125
+#: ../display/d.vect/main.c:367
 #: ../display/d.mon/pgms/release.c:36
-msgid ""
-"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
-"verbose' instead."
-msgstr ""
-"Il flag '-v' è superato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--"
-"verbose'."
+msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
+msgstr "Il flag '-v' è superato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--verbose'."
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:287
 msgid "Number of elevation files does not match number of colors files"
-msgstr ""
-"Il numero di file dell'elevazione non corrisponde al numero dei file del "
-"colori"
+msgstr "Il numero di file dell'elevazione non corrisponde al numero dei file del colori"
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:298
 msgid "Loading data failed"
@@ -145,7 +144,8 @@
 msgid "Unable to map image file"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/ximgview/main.c:270 ../display/d.mon/cmd/main.c:49
+#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../display/d.mon/cmd/main.c:49
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
 msgid "display"
@@ -163,7 +163,8 @@
 msgid "Percentage of CPU time to use"
 msgstr "Percentuale of tempo CPU da usare"
 
-#: ../visualization/ximgview/color.c:90 ../visualization/ximgview/color.c:288
+#: ../visualization/ximgview/color.c:90
+#: ../visualization/ximgview/color.c:288
 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:94
 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:292
 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:318
@@ -191,179 +192,330 @@
 msgid "Reading file [%s]..."
 msgstr "Lettura del file [%s] in corso..."
 
-#: ../visualization/xganim/main.c:366 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:51 ../misc/m.nviz.image/surface.c:108
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:81 ../raster/r.profile/main.c:142
-#: ../raster/r.sun2/main.c:811 ../raster/r.sun2/main.c:826
-#: ../raster/r.sun2/main.c:843 ../raster/r.sun2/main.c:857
-#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
-#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
-#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../visualization/xganim/main.c:366
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:111
+#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:51
+#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:108
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:81
+#: ../raster/r.profile/main.c:142
+#: ../raster/r.sun2/main.c:811
+#: ../raster/r.sun2/main.c:826
+#: ../raster/r.sun2/main.c:843
+#: ../raster/r.sun2/main.c:857
+#: ../raster/r.sun2/main.c:869
+#: ../raster/r.sun2/main.c:881
+#: ../raster/r.sun2/main.c:892
+#: ../raster/r.sun2/main.c:904
+#: ../raster/r.sun2/main.c:916
+#: ../raster/r.colors.out/main.c:88
+#: ../raster/r.drain/main.c:140
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
 #: ../raster/r.support/front/front.c:224
-#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
-#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
-#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
-#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
-#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
-#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
-#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
-#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
-#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126 ../raster/r.out.arc/main.c:113
-#: ../raster/r.clump/main.c:87 ../raster/r.colors/main.c:306
-#: ../raster/r.colors/main.c:387 ../raster/r.kappa/main.c:161
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:30 ../raster/r.kappa/stats.c:35
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:423 ../raster/r.support.stats/main.c:49
-#: ../raster/r.random/main.c:119 ../raster/r.random/main.c:124
+#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46
+#: ../raster/r.cross/main.c:125
+#: ../raster/r.distance/parse.c:79
+#: ../raster/r.distance/parse.c:86
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217
+#: ../raster/r.patch/main.c:113
+#: ../raster/r.cost/main.c:322
+#: ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60
+#: ../raster/r.recode/main.c:81
+#: ../raster/r.statistics/main.c:79
+#: ../raster/r.statistics/main.c:85
+#: ../raster/r.los/main.c:162
+#: ../raster/r.los/main.c:168
+#: ../raster/r.his/main.c:127
+#: ../raster/r.his/main.c:164
+#: ../raster/r.his/main.c:189
+#: ../raster/r.buffer/main.c:127
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
+#: ../raster/r.walk/main.c:523
+#: ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.contour/main.c:158
+#: ../raster/r.series/main.c:212
+#: ../raster/r.composite/main.c:155
+#: ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:121
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:113
+#: ../raster/r.clump/main.c:87
+#: ../raster/r.colors/main.c:306
+#: ../raster/r.colors/main.c:387
+#: ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:30
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:423
+#: ../raster/r.support.stats/main.c:49
+#: ../raster/r.random/main.c:119
+#: ../raster/r.random/main.c:124
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:356
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:359
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:362
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:365
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:369
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:372
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:322
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:335 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:340
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216
-#: ../raster/r.report/parse.c:243 ../raster/r.out.pov/main.c:174
-#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:23 ../raster/r.carve/main.c:178
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166 ../raster/r.null/null.c:119
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:82 ../raster/r.basins.fill/main.c:94
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:19 ../raster/r.stats/main.c:270
-#: ../raster/r.region/main.c:166 ../raster/r.region/main.c:225
-#: ../raster/r.region/main.c:348 ../raster/r.out.mat/main.c:103
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:86 ../raster/r.regression.line/main.c:95
-#: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.out.ppm/main.c:116
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:146 ../raster/r.cats/main.c:125
-#: ../raster/r.cats/main.c:146 ../raster/r.slope.aspect/main.c:360
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:101 ../raster/r.to.vect/main.c:114
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:120 ../raster/r.sum/main.c:62
-#: ../raster/r.transect/main.c:119 ../raster/r.surf.idw/main.c:108
-#: ../raster/r.median/main.c:75 ../raster/r.surf.area/main.c:118
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.resamp.interp/main.c:103
-#: ../raster/r.info/main.c:118 ../raster/r.reclass/main.c:78
-#: ../raster/r.coin/main.c:127 ../raster/r.coin/main.c:130
-#: ../raster/r.coin/inter.c:40 ../raster/r.coin/inter.c:44
-#: ../raster/r.texture/main.c:228 ../raster/r.horizon/main.c:550
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:178 ../raster/simwe/simlib/input.c:184
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:189 ../raster/simwe/simlib/input.c:198
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:206 ../raster/simwe/simlib/input.c:212
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:218 ../raster/simwe/simlib/input.c:225
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:232 ../raster/simwe/simlib/input.c:239
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:246 ../raster/r.thin/io.c:96
-#: ../raster/r.covar/main.c:95 ../raster/r.lake/main.c:254
-#: ../raster/r.lake/main.c:265 ../raster/r.average/main.c:72
-#: ../raster/r.average/main.c:75 ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
-#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:322
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:335
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:340
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216
+#: ../raster/r.report/parse.c:243
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:174
+#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:23
+#: ../raster/r.carve/main.c:178
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
+#: ../raster/r.null/null.c:119
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:82
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:94
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:19
+#: ../raster/r.stats/main.c:270
+#: ../raster/r.region/main.c:166
+#: ../raster/r.region/main.c:225
+#: ../raster/r.region/main.c:348
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:103
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:86
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:95
+#: ../raster/r.resample/main.c:97
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:116
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:146
+#: ../raster/r.cats/main.c:125
+#: ../raster/r.cats/main.c:146
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:360
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:101
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:114
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:120
+#: ../raster/r.sum/main.c:62
+#: ../raster/r.transect/main.c:119
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:108
+#: ../raster/r.median/main.c:75
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:118
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:193
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:103
+#: ../raster/r.info/main.c:118
+#: ../raster/r.reclass/main.c:78
+#: ../raster/r.coin/main.c:127
+#: ../raster/r.coin/main.c:130
+#: ../raster/r.coin/inter.c:40
+#: ../raster/r.coin/inter.c:44
+#: ../raster/r.texture/main.c:228
+#: ../raster/r.horizon/main.c:550
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:178
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:184
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:189
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:198
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:206
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:212
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:218
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:225
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:232
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:239
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:246
+#: ../raster/r.thin/io.c:96
+#: ../raster/r.covar/main.c:95
+#: ../raster/r.lake/main.c:254
+#: ../raster/r.lake/main.c:265
+#: ../raster/r.average/main.c:72
+#: ../raster/r.average/main.c:75
+#: ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377
+#: ../raster/r.flow/io.c:65
+#: ../imagery/i.zc/main.c:111
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
-#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:34 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:95
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:105 ../imagery/i.fft/fftmain.c:108
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.gensigset/parse.c:42
-#: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460
+#: ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.group/main.c:201
+#: ../imagery/i.group/main.c:240
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:95
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:105
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42
+#: ../imagery/i.pca/main.c:138
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:197
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:227
-#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../display/d.histogram/main.c:162
-#: ../display/d.profile/main.c:94 ../display/d.what.rast/main.c:155
-#: ../display/d.what.rast/opencell.c:13 ../display/d.zoom/main.c:208
-#: ../display/d.rast.num/number.c:153 ../display/d.his/main.c:137
-#: ../display/d.his/main.c:174 ../display/d.his/main.c:199
-#: ../display/d.colortable/main.c:95 ../display/d.rast/main.c:111
-#: ../display/d.rgb/main.c:95 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372
-#: ../display/d.legend/main.c:256 ../display/d.nviz/main.c:185
-#: ../display/d.extend/main.c:60 ../display/d.title/main.c:105
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:50 ../general/g.region/main.c:479
-#: ../general/g.region/main.c:822 ../general/g.region/main.c:830
-#: ../vector/v.sample/main.c:158 ../vector/v.what.rast/main.c:139
-#: ../vector/v.extrude/main.c:180 ../vector/v.vol.rst/main.c:606
+#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68
+#: ../display/d.histogram/main.c:162
+#: ../display/d.profile/main.c:94
+#: ../display/d.what.rast/main.c:155
+#: ../display/d.what.rast/opencell.c:13
+#: ../display/d.zoom/main.c:208
+#: ../display/d.rast.num/number.c:153
+#: ../display/d.his/main.c:137
+#: ../display/d.his/main.c:174
+#: ../display/d.his/main.c:199
+#: ../display/d.colortable/main.c:95
+#: ../display/d.rast/main.c:111
+#: ../display/d.rgb/main.c:95
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372
+#: ../display/d.legend/main.c:256
+#: ../display/d.nviz/main.c:185
+#: ../display/d.extend/main.c:60
+#: ../display/d.title/main.c:105
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:50
+#: ../general/g.region/main.c:479
+#: ../general/g.region/main.c:822
+#: ../general/g.region/main.c:830
+#: ../vector/v.sample/main.c:158
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:139
+#: ../vector/v.extrude/main.c:180
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:606
 #: ../vector/v.drape/main.c:245
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found"
 msgstr "Mappa raster <%s> non trovata"
 
-#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
-#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
-#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
-#: ../raster/r.los/main.c:198 ../raster/r.los/main.c:209
-#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
-#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
-#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
-#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:366 ../raster/r.out.png/r.out.png.c:217
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:402 ../raster/r.resamp.rst/main.c:434
-#: ../raster/r.quantile/main.c:311 ../raster/r.random/random.c:41
-#: ../raster/r.random/random.c:45 ../raster/r.random/count.c:24
-#: ../raster/r.random/count.c:30 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:411
+#: ../visualization/xganim/main.c:370
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:122
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:94
+#: ../raster/r.profile/main.c:144
+#: ../raster/r.support/front/front.c:227
+#: ../raster/r.cross/main.c:129
+#: ../raster/r.cost/main.c:340
+#: ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.grow2/main.c:203
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:222
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:317
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364
+#: ../raster/r.recode/recode.c:48
+#: ../raster/r.los/main.c:198
+#: ../raster/r.los/main.c:209
+#: ../raster/r.his/main.c:131
+#: ../raster/r.his/main.c:154
+#: ../raster/r.his/main.c:179
+#: ../raster/r.buffer/read_map.c:42
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
+#: ../raster/r.walk/main.c:545
+#: ../raster/r.walk/main.c:548
+#: ../raster/r.walk/main.c:854
+#: ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:134
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:54
+#: ../raster/r.composite/main.c:159
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:117
+#: ../raster/r.clump/main.c:94
+#: ../raster/r.colors/stats.c:33
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:366
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:217
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:402
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:434
+#: ../raster/r.quantile/main.c:311
+#: ../raster/r.random/random.c:41
+#: ../raster/r.random/random.c:45
+#: ../raster/r.random/count.c:24
+#: ../raster/r.random/count.c:30
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:411
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:415
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:419
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:425
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:430
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:434
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:475
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:483 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:491
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:499 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:221
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:209 ../raster/r.out.pov/main.c:178
-#: ../raster/r.carve/main.c:181 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
-#: ../raster/r.null/null.c:324 ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:108 ../raster/r.sunmask/main.c:448
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:90 ../raster/r.regression.line/main.c:99
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:120 ../raster/r.random.cells/init.c:68
-#: ../raster/r.random.cells/indep.c:134 ../raster/r.out.ascii/main.c:151
-#: ../raster/r.cats/main.c:150 ../raster/r.bitpattern/main.c:108
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:117 ../raster/r.out.ppm3/main.c:124
-#: ../raster/r.sum/main.c:65 ../raster/r.surf.idw/main.c:135
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:121 ../raster/r.resamp.interp/main.c:138
-#: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.thin/io.c:100
-#: ../raster/r.covar/main.c:98 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.lake/main.c:258
-#: ../raster/r.lake/main.c:269 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:475
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:483
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:491
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:499
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:221
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:209
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:178
+#: ../raster/r.carve/main.c:181
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
+#: ../raster/r.null/null.c:324
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:108
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:448
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:90
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:99
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:120
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:68
+#: ../raster/r.random.cells/indep.c:134
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:151
+#: ../raster/r.cats/main.c:150
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:108
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:117
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:124
+#: ../raster/r.sum/main.c:65
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:135
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:121
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:138
+#: ../raster/r.texture/main.c:234
+#: ../raster/r.thin/io.c:100
+#: ../raster/r.covar/main.c:98
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246
+#: ../raster/r.lake/main.c:258
+#: ../raster/r.lake/main.c:269
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
-#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:56 ../imagery/i.pca/main.c:141
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:21 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:23
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:25 ../display/d.rast.edit/cell.c:92
-#: ../display/d.profile/ExtractProf.c:93 ../display/d.profile/What.c:23
-#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24 ../display/d.rast.num/number.c:157
-#: ../display/d.his/main.c:141 ../display/d.his/main.c:164
-#: ../display/d.rast/display.c:79 ../display/d.rgb/main.c:99
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380 ../display/d.nviz/main.c:187
-#: ../vector/v.sample/main.c:161 ../vector/v.what.rast/main.c:142
-#: ../vector/v.extrude/main.c:184 ../vector/v.vol.rst/main.c:609
-#: ../vector/v.drape/main.c:250 ../vector/v.to.rast/support.c:267
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:41
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221
+#: ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:56
+#: ../imagery/i.pca/main.c:141
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:21
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:23
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:25
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92
+#: ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
+#: ../display/d.profile/What.c:23
+#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24
+#: ../display/d.rast.num/number.c:157
+#: ../display/d.his/main.c:141
+#: ../display/d.his/main.c:164
+#: ../display/d.rast/display.c:79
+#: ../display/d.rgb/main.c:99
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
+#: ../display/d.nviz/main.c:187
+#: ../vector/v.sample/main.c:161
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:142
+#: ../vector/v.extrude/main.c:184
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:609
+#: ../vector/v.drape/main.c:250
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:267
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:513
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster map <%s>"
@@ -381,16 +533,19 @@
 msgid "Unable to read raster row"
 msgstr "Impossibile leggere la riga del raster"
 
-#: ../visualization/xganim/main.c:544 ../raster/r.out.mpeg/main.c:346
+#: ../visualization/xganim/main.c:544
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:346
 msgid "Error reading wildcard"
 msgstr "Errore nella lettura della wildcard"
 
-#: ../visualization/xganim/main.c:600 ../raster/r.out.mpeg/main.c:396
+#: ../visualization/xganim/main.c:600
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:396
 #, c-format
 msgid "Raster file(s) for View%d"
 msgstr "file raster per la Vista%d"
 
-#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
+#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47
+#: ../sites/s.in.ascii/main.c:50
 msgid "sites"
 msgstr "siti"
 
@@ -402,41 +557,69 @@
 msgid "My first raster module"
 msgstr "Il mio primo modulo raster"
 
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../raster/r.patch/main.c:72
-#: ../raster/r.grow2/main.c:167 ../raster/r.rescale.eq/main.c:98
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:85 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91
-#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
-#: ../raster/r.resample/main.c:79 ../raster/r.slope.aspect/main.c:263
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../raster/r.texture/main.c:111
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../vector/v.sample/main.c:129 ../vector/v.perturb/main.c:117
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
+#: ../raster/r.patch/main.c:72
+#: ../raster/r.grow2/main.c:167
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:98
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:85
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91
+#: ../raster/r.kappa/main.c:102
+#: ../raster/r.report/parse.c:95
+#: ../raster/r.resample/main.c:79
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:263
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87
+#: ../raster/r.texture/main.c:111
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../vector/v.kcv/main.c:106
+#: ../vector/v.sample/main.c:129
+#: ../vector/v.perturb/main.c:117
 msgid "Quiet"
 msgstr "Silenzioso"
 
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
+#: ../raster/r.mode/main.c:94
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
-#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266
+#: ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.recode/main.c:84
+#: ../raster/r.los/main.c:173
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130
+#: ../raster/r.walk/main.c:531
+#: ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147
+#: ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
-#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11 ../raster/r.bitpattern/main.c:104
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:112 ../raster/r.median/main.c:77
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:197 ../raster/r.reclass/main.c:81
-#: ../raster/r.texture/main.c:231 ../raster/r.in.gdal/main.c:225
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
-#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399
+#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:388
+#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:112
+#: ../raster/r.median/main.c:77
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:197
+#: ../raster/r.reclass/main.c:81
+#: ../raster/r.texture/main.c:231
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:225
+#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:203
+#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79
+#: ../raster/r.average/main.c:78
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472
+#: ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
-#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../general/manage/cmd/copy.c:88
-#: ../vector/v.kernel/main.c:323 ../vector/v.in.ogr/main.c:331
-#: ../vector/v.edit/main.c:87 ../vector/v.to.rast3/main.c:69
+#: ../general/manage/cmd/rename.c:84
+#: ../general/manage/cmd/copy.c:88
+#: ../vector/v.kernel/main.c:323
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:331
+#: ../vector/v.edit/main.c:87
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:137
 #, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name"
@@ -447,78 +630,133 @@
 msgid "Unable to read file header of <%s>"
 msgstr "Non è possibile leggere l'intestazione del file di <%s>"
 
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:104 ../raster/r.sun2/main.c:1164
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1171 ../raster/r.sun2/main.c:1178
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1185 ../raster/r.sun2/main.c:1192
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1199 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.grow2/main.c:209
-#: ../raster/r.los/main.c:203 ../raster/r.buffer/write_map.c:40
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.circle/dist.c:127
-#: ../raster/r.series/main.c:250 ../raster/r.random.surface/save.c:23
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:498 ../raster/r.composite/main.c:192
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:154 ../raster/r.clump/main.c:98
-#: ../raster/r.random/random.c:55 ../raster/r.carve/main.c:189
-#: ../raster/r.null/null.c:329 ../raster/r.basins.fill/main.c:106
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.sunmask/main.c:450
-#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28 ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
-#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19 ../raster/r.bitpattern/main.c:125
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:147 ../raster/r.resamp.interp/main.c:148
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.in.gdal/main.c:760
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:765 ../raster/r.in.gdal/main.c:779
-#: ../raster/r.thin/io.c:168 ../raster/r.lake/main.c:229
-#: ../raster/r.lake/main.c:318 ../raster/r.in.ascii/main.c:206
-#: ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58 ../raster/r.mapcalc/map.c:507
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580 ../raster/r.flow/io.c:173
-#: ../raster/r.flow/io.c:208 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:141
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:104
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1164
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1171
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1178
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1185
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1192
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1199
+#: ../raster/r.cross/main.c:145
+#: ../raster/r.patch/main.c:144
+#: ../raster/r.grow2/main.c:209
+#: ../raster/r.los/main.c:203
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:40
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341
+#: ../raster/r.circle/dist.c:127
+#: ../raster/r.series/main.c:250
+#: ../raster/r.random.surface/save.c:23
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:498
+#: ../raster/r.composite/main.c:192
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:154
+#: ../raster/r.clump/main.c:98
+#: ../raster/r.random/random.c:55
+#: ../raster/r.carve/main.c:189
+#: ../raster/r.null/null.c:329
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:106
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:450
+#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28
+#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:430
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:125
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:147
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148
+#: ../raster/r.texture/main.c:309
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:760
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:765
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:779
+#: ../raster/r.thin/io.c:168
+#: ../raster/r.lake/main.c:229
+#: ../raster/r.lake/main.c:318
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206
+#: ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:507
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580
+#: ../raster/r.flow/io.c:173
+#: ../raster/r.flow/io.c:208
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
-#: ../vector/v.kernel/main.c:328 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:317
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:96 ../vector/v.surf.idw/main.c:264
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../vector/v.kernel/main.c:328
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:317
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:96
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:264
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Impossibile creare la mappa raster <%s>"
 
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
-#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
-#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
-#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
-#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:154
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:45
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:101
+#: ../raster/r.patch/main.c:156
+#: ../raster/r.patch/main.c:163
+#: ../raster/r.cost/main.c:405
+#: ../raster/r.cost/main.c:624
+#: ../raster/r.cost/main.c:939
+#: ../raster/r.cost/main.c:972
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005
+#: ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.los/main.c:272
+#: ../raster/r.buffer/read_map.c:63
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61
+#: ../raster/r.walk/main.c:697
+#: ../raster/r.walk/main.c:756
+#: ../raster/r.walk/main.c:872
+#: ../raster/r.walk/main.c:1413
+#: ../raster/r.walk/main.c:1448
+#: ../raster/r.walk/main.c:1483
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.colors/stats.c:46
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113
+#: ../raster/r.null/null.c:340
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:481
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:135
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.lake/main.c:288
-#: ../raster/r.lake/main.c:293 ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:252
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463
+#: ../raster/r.lake/main.c:288
+#: ../raster/r.lake/main.c:293
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:252
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:411
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:414
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:155 ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:159
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:163 ../imagery/i.gensig/get_train.c:32
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:36 ../vector/v.what.rast/main.c:276
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:281 ../vector/v.to.rast/support.c:525
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:155
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:159
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:163
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:32
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:36
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:276
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:281
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:525
 #, c-format
 msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
 msgstr "Non è possibile leggere la mappa raster <%s> riga %d"
 
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:181 ../raster/r.composite/main.c:258
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:181
+#: ../raster/r.composite/main.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s>"
 msgstr "Scrittura della mappa raster <%s> non riuscita"
@@ -531,51 +769,86 @@
 msgid "My first vector module"
 msgstr "Il mio primo modulo vettoriale"
 
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
-#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
-#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:212 ../display/d.path/main.c:193
-#: ../display/d.extract/main.c:98 ../display/d.extend/main.c:97
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
-#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
-#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:73
+#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
+#: ../raster/r.drain/main.c:202
+#: ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.carve/main.c:172
+#: ../raster/r.region/main.c:237
+#: ../display/d.vect/main.c:451
+#: ../display/d.what.vect/main.c:148
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:246
+#: ../display/d.zoom/main.c:245
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:212
+#: ../display/d.path/main.c:193
+#: ../display/d.extract/main.c:98
+#: ../display/d.extend/main.c:97
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34
+#: ../general/g.region/main.c:547
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:181
+#: ../vector/v.type/main.c:202
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428
+#: ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.kernel/main.c:275
+#: ../vector/v.net/main.c:143
+#: ../vector/v.net/main.c:158
+#: ../vector/v.label/main.c:270
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:311
+#: ../vector/v.univar/main.c:161
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:138
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:135
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:250
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:257
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:286 ../vector/v.edit/main.c:146
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:143 ../vector/v.kcv/main.c:132
-#: ../vector/v.extract/main.c:193 ../vector/v.db.connect/main.c:140
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:117 ../vector/v.sample/main.c:152
-#: ../vector/v.distance/main.c:303 ../vector/v.to.db/parse.c:128
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:145 ../vector/v.qcount/main.c:128
-#: ../vector/v.category/main.c:197 ../vector/v.buffer/main.c:365
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:565 ../vector/v.transform/main.c:307
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:286
+#: ../vector/v.edit/main.c:146
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:143
+#: ../vector/v.kcv/main.c:132
+#: ../vector/v.extract/main.c:193
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:140
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:117
+#: ../vector/v.sample/main.c:152
+#: ../vector/v.distance/main.c:303
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:128
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:145
+#: ../vector/v.qcount/main.c:128
+#: ../vector/v.category/main.c:197
+#: ../vector/v.buffer/main.c:365
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:565
+#: ../vector/v.transform/main.c:307
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:156
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:217
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:182
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:219
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:273
-#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:129 ../vector/v.reclass/main.c:108
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:127 ../vector/v.normal/main.c:128
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
-#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
-#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
-#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
-#: ../vector/v.segment/main.c:99 ../vector/v.what/main.c:151
-#: ../vector/v.generalize/main.c:290 ../vector/v.label.sa/labels.c:60
-#: ../vector/v.hull/main.c:300 ../vector/v.out.dxf/main.c:69
-#: ../vector/v.drape/main.c:261 ../vector/v.net.path/main.c:131
+#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:129
+#: ../vector/v.reclass/main.c:108
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:127
+#: ../vector/v.normal/main.c:128
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:94
+#: ../vector/v.select/main.c:103
+#: ../vector/v.convert/att.c:30
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:26
+#: ../vector/v.clean/main.c:241
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154
+#: ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.info/main.c:103
+#: ../vector/v.db.select/main.c:132
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:120
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:171
+#: ../vector/v.to.points/main.c:244
+#: ../vector/v.extrude/main.c:144
+#: ../vector/v.segment/main.c:99
+#: ../vector/v.what/main.c:151
+#: ../vector/v.generalize/main.c:290
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:60
+#: ../vector/v.hull/main.c:300
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:69
+#: ../vector/v.drape/main.c:261
+#: ../vector/v.net.path/main.c:131
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found"
@@ -585,135 +858,229 @@
 msgid "Unable to set predetermined vector open level"
 msgstr "Impossibile impostare il predeterminato livello del vettoriale aperto"
 
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:85 ../display/d.what.vect/main.c:126
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:188 ../vector/v.net/main.c:164
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:316 ../vector/v.net.distance/main.c:140
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:154 ../vector/v.support/main.c:135
-#: ../vector/v.edit/main.c:166 ../vector/v.net.bridge/main.c:80
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:132 ../vector/v.surf.rst/main.c:569
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:724 ../vector/v.surf.rst/main.c:813
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:85
+#: ../display/d.what.vect/main.c:126
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:188
+#: ../vector/v.net/main.c:164
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:316
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:140
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:154
+#: ../vector/v.support/main.c:135
+#: ../vector/v.edit/main.c:166
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:80
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:132
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:569
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:724
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:813
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:223
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:186
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:141
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:145
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:317 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:81
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:110 ../vector/v.info/main.c:113
-#: ../vector/v.net.components/main.c:108 ../vector/v.to.3d/main.c:72
-#: ../vector/v.generalize/main.c:295 ../vector/v.hull/main.c:307
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:317
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:81
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:110
+#: ../vector/v.info/main.c:113
+#: ../vector/v.net.components/main.c:108
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:72
+#: ../vector/v.generalize/main.c:295
+#: ../vector/v.hull/main.c:307
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:115
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82 ../vector/v.net.visibility/main.c:94
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:94
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire la mappa vettoriale <%s>"
 
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96
+#: ../raster/r.flow/io.c:176
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146
+#: ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:293
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:323 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:87
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:116 ../vector/v.net.components/main.c:114
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:88 ../vector/v.in.dxf/main.c:168
-#: ../vector/v.generalize/main.c:302 ../vector/v.hull/main.c:334
-#: ../vector/v.drape/main.c:339 ../vector/v.drape/main.c:380
-#: ../vector/v.net.path/main.c:139 ../vector/v.net.connectivity/main.c:121
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:323
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:87
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:116
+#: ../vector/v.net.components/main.c:114
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:88
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:168
+#: ../vector/v.generalize/main.c:302
+#: ../vector/v.hull/main.c:334
+#: ../vector/v.drape/main.c:339
+#: ../vector/v.drape/main.c:380
+#: ../vector/v.net.path/main.c:139
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:121
 #: ../vector/v.net.visibility/main.c:87
 #, c-format
 msgid "Unable to create vector map <%s>"
 msgstr "Non è possibile creare la mappa vettoriale <%s>"
 
 # layer/tematismo
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
-#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
-#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:103
+#: ../display/d.vect/area.c:54
+#: ../display/d.vect/plot1.c:205
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:38
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196
+#: ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:329
+#: ../vector/v.univar/main.c:209
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40
+#: ../vector/v.edit/select.c:507
+#: ../vector/v.extract/main.c:278
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208
+#: ../vector/v.sample/main.c:167
+#: ../vector/v.distance/main.c:359
 #: ../vector/v.distance/main.c:395
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
-#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
-#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.drape/main.c:271
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:287
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:437 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122
+#: ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
+#: ../vector/v.db.select/main.c:149
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:127
+#: ../vector/v.extrude/main.c:163
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:163
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34
+#: ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:126
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:287
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:437
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "Connessione al database non definita per il layer %d"
 
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../display/d.vect/main.c:470
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:231 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:46
-#: ../vector/v.edit/select.c:514 ../vector/v.extract/main.c:286
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:212 ../vector/v.db.connect/main.c:278
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.out.ogr/main.c:629
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.drape/main.c:288
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:635 ../db/base/droptable.c:44
-#: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/tables.c:46 ../db/base/dropdb.c:43
-#: ../db/base/columns.c:45 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/describe.c:52
-#: ../db/base/databases.c:52 ../db/base/select.c:67
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:123
+#: ../display/d.vect/main.c:470
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:231
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:46
+#: ../vector/v.edit/select.c:514
+#: ../vector/v.extract/main.c:286
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:141
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:629
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:158
+#: ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:635
+#: ../db/base/droptable.c:44
+#: ../db/base/createdb.c:43
+#: ../db/base/tables.c:46
+#: ../db/base/dropdb.c:43
+#: ../db/base/columns.c:45
+#: ../db/base/execute.c:61
+#: ../db/base/describe.c:52
+#: ../db/base/databases.c:52
+#: ../db/base/select.c:67
 #, c-format
 msgid "Unable to start driver <%s>"
 msgstr "Impossibile avviare il driver <%s>"
 
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:128 ../raster/r.contour/main.c:185
-#: ../raster/r.random/random.c:74 ../raster/r.to.vect/main.c:159
-#: ../ps/ps.map/catval.c:54 ../ps/ps.map/catval.c:116
-#: ../ps/ps.map/catval.c:182 ../display/d.vect/attr.c:45
-#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
-#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
-#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
-#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
-#: ../vector/v.edit/select.c:521 ../vector/v.in.dwg/main.c:194
-#: ../vector/v.kcv/main.c:181 ../vector/v.extract/main.c:291
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:317 ../vector/v.sample/main.c:207
-#: ../vector/v.distance/main.c:364 ../vector/v.distance/main.c:401
-#: ../vector/v.to.db/query.c:89 ../vector/v.to.db/update.c:46
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:237 ../vector/v.net.flow/main.c:157
-#: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.surf.rst/main.c:607
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:128
+#: ../raster/r.contour/main.c:185
+#: ../raster/r.random/random.c:74
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:159
+#: ../ps/ps.map/catval.c:54
+#: ../ps/ps.map/catval.c:116
+#: ../ps/ps.map/catval.c:182
+#: ../display/d.vect/attr.c:45
+#: ../display/d.vect/area.c:60
+#: ../display/d.vect/plot1.c:211
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
+#: ../vector/v.random/main.c:168
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:220
+#: ../vector/v.overlay/main.c:186
+#: ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.label/main.c:282
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:334
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:196
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
+#: ../vector/v.edit/select.c:521
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:194
+#: ../vector/v.kcv/main.c:181
+#: ../vector/v.extract/main.c:291
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:326
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:317
+#: ../vector/v.sample/main.c:207
+#: ../vector/v.distance/main.c:364
+#: ../vector/v.distance/main.c:401
+#: ../vector/v.to.db/query.c:89
+#: ../vector/v.to.db/update.c:46
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:237
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:157
+#: ../vector/v.buffer/main.c:387
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:607
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:64
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:335
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:128
-#: ../vector/v.reclass/main.c:127 ../vector/v.net.timetable/main.c:93
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:148 ../vector/v.normal/main.c:141
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:634 ../vector/v.patch/main.c:132
-#: ../vector/v.patch/main.c:162 ../vector/v.patch/main.c:274
-#: ../vector/v.patch/main.c:332 ../vector/v.in.sites/main.c:163
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:141 ../vector/v.info/main.c:217
-#: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.to.3d/trans3.c:54
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../vector/v.db.select/main.c:155
-#: ../vector/v.db.select/main.c:286 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:198
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:133 ../vector/v.to.points/main.c:285
-#: ../vector/v.extrude/main.c:168 ../vector/v.vol.rst/main.c:590
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:97 ../vector/v.to.rast3/main.c:86
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:83 ../vector/v.in.db/main.c:119
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39 ../vector/v.drape/main.c:293
-#: ../vector/v.net.path/path.c:96 ../vector/v.to.rast/support.c:131
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:295 ../vector/v.to.rast/support.c:445
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:640
+#: ../vector/v.reclass/main.c:127
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:93
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:148
+#: ../vector/v.normal/main.c:141
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:634
+#: ../vector/v.patch/main.c:132
+#: ../vector/v.patch/main.c:162
+#: ../vector/v.patch/main.c:274
+#: ../vector/v.patch/main.c:332
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:163
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:141
+#: ../vector/v.info/main.c:217
+#: ../vector/v.net.components/main.c:137
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:54
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52
+#: ../vector/v.db.select/main.c:155
+#: ../vector/v.db.select/main.c:286
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:198
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:133
+#: ../vector/v.to.points/main.c:285
+#: ../vector/v.extrude/main.c:168
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:590
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:97
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:83
+#: ../vector/v.in.db/main.c:119
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39
+#: ../vector/v.drape/main.c:293
+#: ../vector/v.net.path/path.c:96
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:131
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:295
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:445
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:640
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il database <%s> col driver <%s>"
 
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../vector/v.random/main.c:214
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.in.ascii/in.c:408
-#: ../vector/v.reclass/main.c:174 ../vector/v.out.svg/main.c:154
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:639 ../vector/v.patch/main.c:139
-#: ../vector/v.patch/main.c:177 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.drape/main.c:299 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:644
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:134
+#: ../vector/v.random/main.c:214
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:408
+#: ../vector/v.reclass/main.c:174
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:154
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:639
+#: ../vector/v.patch/main.c:139
+#: ../vector/v.patch/main.c:177
+#: ../vector/v.info/main.c:222
+#: ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:644
 #: ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -732,30 +1099,32 @@
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossibile copiare la tabella degli attributi nella mappa vettoriale <%s>"
+msgstr "Impossibile copiare la tabella degli attributi nella mappa vettoriale <%s>"
 
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
 msgid "raster3d, voxel, import"
 msgstr "raster3d, voxel, importazione"
 
 #: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
-msgid ""
-"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
-"time step)."
-msgstr ""
-"Importa file 3-dimensionali Vis5D (es. file V5G con 1 variabile e serie "
-"temporale)."
+msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
+msgstr "Importa file 3-dimensionali Vis5D (es. file V5G con 1 variabile e serie temporale)."
 
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
 msgid "Unable to open 3D raster map"
 msgstr "Impossibile aprire la mappa raster 3D"
 
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:218 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:58
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:54
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:218
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:58
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:54
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
 msgid "Unable to close 3D raster map"
 msgstr "Non è possibile chiudere la mappa raster 3D"
@@ -793,9 +1162,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:116
-msgid ""
-"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
-"this map"
+msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:123
@@ -805,33 +1172,37 @@
 "Name is basename for the new 3D raster maps."
 msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:136 ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:117
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:136
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:117
 msgid "Use 3D raster mask (if exists) with input maps"
 msgstr "Utilizza una maschera G3D (se esiste) con le mappe di input"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:141
-msgid ""
-"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
 msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:169 ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:78 ../raster3d/base/r3.null.main.c:205
-#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43 ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:215 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:270
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:169
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:78
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:205
+#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43
+#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:215
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:270
 msgid "raster3d, voxel"
 msgstr "raster3d, voxel"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:171
-msgid ""
-"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
-"dimensions."
+msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
 msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:189 ../raster/r.gwflow/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:189
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:240
 msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices"
 msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:191 ../raster/r.gwflow/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:191
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:242
 msgid "The direct Gauss solver do not work with sparse matrices"
 msgstr ""
 
@@ -839,7 +1210,8 @@
 msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
 msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:294 ../raster/r.gwflow/main.c:529
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:294
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:529
 msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
 msgstr "Impossibile creare e risolvere il sistema di equazioni lineari"
 
@@ -848,7 +1220,8 @@
 msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
 msgstr "Impossibile creare la mappa raster 3D <%s>"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:415 ../raster3d/base/r3.info.main.c:425
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:415
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:425
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:404
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:67
 #, c-format
@@ -856,12 +1229,8 @@
 msgstr "Non è possibile chiudere la mappa raster 3D <%s>"
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid ""
-"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
-"threshold levels."
-msgstr ""
-"Crea un file display da un file grid3 in base ai livelli di soglia "
-"specificati."
+msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
+msgstr "Crea un file display da un file grid3 in base ai livelli di soglia specificati."
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
 msgid "Name of an existing 3d raster map"
@@ -944,22 +1313,27 @@
 msgid "Number of decimal places for floats"
 msgstr "Numero di cifre decimali per i float"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98 ../raster/r.what/main.c:117
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98
+#: ../raster/r.what/main.c:117
 #: ../raster/r.transect/main.c:85
 msgid "Char string to represent no data cell"
 msgstr "Stringa per rappresentare celle senza valore"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103 ../raster/r.out.arc/main.c:81
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:81
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:104
 msgid "Suppress printing of header information"
 msgstr "Sopprime la stampa della informazioni di intestazione"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:110 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:232
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:110
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:232
 msgid "Use 3D raster mask (if exists) with input map"
 msgstr "Usa una maschera raster 3D (se esiste) con la mappa in input"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:244 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:286
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:244
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:286
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376
 msgid "raster3d, voxel, export"
 msgstr "raster3d, voxel, esportazione"
@@ -968,22 +1342,33 @@
 msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
 msgstr "Converte un tematismo raster 3D in un file di testo ASCII"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259 ../raster3d/base/r3.null.main.c:106
-#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:307
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:143 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:153
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:147
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:106
+#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:307
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:143
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:153
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:147
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:186
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:55 ../general/g.region/main.c:507
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:55
+#: ../general/g.region/main.c:507
 #, c-format
 msgid "3D raster map <%s> not found"
 msgstr "Mappa raster 3D <%s> non trovata"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268 ../raster3d/base/r3.info.main.c:128
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:113 ../raster3d/base/r3.mask.main.c:84
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:312 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:517 ../raster3d/r3.stats/main.c:618
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:128
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:113
+#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:84
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:312
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:517
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:618
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:154
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:193
 #, c-format
@@ -999,28 +1384,28 @@
 msgid "Adding rule: %lf - %lf"
 msgstr "Aggiunta della regola: %lf - %lf"
 
-#: ../raster3d/base/mask_functions.c:100 ../raster/r.null/null.c:266
+#: ../raster3d/base/mask_functions.c:100
+#: ../raster/r.null/null.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: illegal value spec"
 msgstr "%s: specificazione di valore non consentita"
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:80
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr ""
-"Produce informazioni di base su un tematismo raster 3D definito dall'utente."
+msgstr "Produce informazioni di base su un tematismo raster 3D definito dall'utente."
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:87
 msgid "Name of input 3D raster map"
 msgstr "Nome della mappa raster 3D in input"
 
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:91 ../raster/r.info/main.c:77
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:91
+#: ../raster/r.info/main.c:77
 msgid "Print range only"
 msgstr "Stampa esclusivamente l'intervallo"
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:96
 msgid "Print 3D raster map resolution (NS-res, EW-res, TB-res) only"
-msgstr ""
-"Stampa solo la risoluzione della mappa raster 3D (NS-res, EW-res, TB-res)"
+msgstr "Stampa solo la risoluzione della mappa raster 3D (NS-res, EW-res, TB-res)"
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:100
 msgid "Print 3D raster map type (float/double) only"
@@ -1036,31 +1421,42 @@
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:113
 msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr ""
-"Stampa esclusivamente il timestamp (giorno.mese.anno ora:minuti:secondi) di "
-"un raster 3D"
+msgstr "Stampa esclusivamente il timestamp (giorno.mese.anno ora:minuti:secondi) di un raster 3D"
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121
 #, c-format
 msgid "3D Raster map <%s> not found"
 msgstr "Mappa raster 3D <%s> non trovata"
 
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:158 ../raster3d/base/r3.info.main.c:166
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:172 ../raster3d/base/r3.info.main.c:177
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184 ../raster3d/base/r3.info.main.c:195
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:201 ../raster3d/base/r3.info.main.c:217
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:224 ../raster3d/base/r3.info.main.c:231
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:236 ../raster3d/base/r3.info.main.c:241
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248 ../raster3d/base/r3.info.main.c:255
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:265 ../raster3d/base/r3.info.main.c:275
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:307 ../raster/r.info/main.c:433
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:158
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:166
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:172
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:177
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:195
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:201
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:217
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:224
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:231
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:236
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:241
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:255
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:265
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:275
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
+#: ../raster/r.info/main.c:307
+#: ../raster/r.info/main.c:433
 msgid "Cannot allocate memory for string"
 msgstr "Non è possibile alloccare memoria per la stringa"
 
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:287 ../raster3d/base/r3.info.main.c:349
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:287
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:349
 #, c-format
 msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
 msgstr "Non è possibile leggere l'intervallo dati della mappa raster <%s>"
@@ -1073,11 +1469,13 @@
 msgid "3d raster map for which to modify null values"
 msgstr "Mappa raster 3d della quale modificare i valori null"
 
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:66 ../raster/r.null/null.c:70
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:66
+#: ../raster/r.null/null.c:70
 msgid "List of cell values to be set to NULL"
 msgstr "Elenco dei valori raster da impostare a NULL"
 
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:73 ../raster/r.null/null.c:78
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:73
+#: ../raster/r.null/null.c:78
 msgid "The value to replace the null value by"
 msgstr "Valore con il quale rimpiazzare il valore null"
 
@@ -1097,7 +1495,8 @@
 msgid "modifyNull: error flushing all tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:188 ../raster/r.mapcalc/map.c:521
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:188
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:521
 msgid "Unable to close raster map"
 msgstr "Non è possibile chiudere la mappa raster"
 
@@ -1211,19 +1610,18 @@
 msgstr "Prefisso per la serie di mappe di output"
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid ""
-"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, "
-"independent of the current region settings"
-msgstr ""
-"Utilizza la stessa risoluzione della mappa raster 3D di input per le mappe "
-"di output 2D, indipendentemente dalle impostazioni attuali della regione"
+msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
+msgstr "Utilizza la stessa risoluzione della mappa raster 3D di input per le mappe di output 2D, indipendentemente dalle impostazioni attuali della regione"
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
 msgid "Unable to write raster row"
 msgstr "Non è possibile scrivere la riga del raster"
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:194 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:194
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:392
 msgid "Unable to close output map"
 msgstr "Non è possibile chiudere la mappa di output"
@@ -1237,34 +1635,46 @@
 msgid "Open 3D raster map <%s>"
 msgstr "Apri raster 3D <%s>"
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Error opening 3D raster map <%s>"
 msgstr "Errore nell'apertura della mappa raster 3D <%s>"
 
 # windows settings
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
-"adjust the 2D part of the 3D region."
-msgstr ""
-"La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le "
-"impostazioni 2D per aggiustare la parte 2D della regione 3D."
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
+msgstr "La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le impostazioni 2D per aggiustare la parte 2D della regione 3D."
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299 ../raster/r.gwflow/main.c:350
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
-#: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115 ../imagery/i.ask/popup.c:174
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:265 ../vector/v.net.centrality/main.c:270
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:276 ../vector/v.net.centrality/main.c:282
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:288 ../vector/v.net.distance/main.c:168
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:198 ../vector/v.mapcalc/list.c:54
-#: ../vector/v.mapcalc/list.c:501 ../vector/v.in.ascii/a2b.c:172
-#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:131 ../vector/v.net.flow/main.c:214
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:887 ../vector/v.net.timetable/main.c:353
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:363 ../vector/v.net.allpairs/main.c:174
-#: ../vector/v.net.components/main.c:127 ../vector/v.generalize/point.c:121
-#: ../vector/v.generalize/matrix.c:145 ../vector/v.generalize/network.c:94
-#: ../vector/v.generalize/network.c:129 ../vector/v.generalize/smoothing.c:95
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:350
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
+#: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
+#: ../imagery/i.ask/popup.c:174
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:265
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:270
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:276
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:282
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:288
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:168
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:198
+#: ../vector/v.mapcalc/list.c:54
+#: ../vector/v.mapcalc/list.c:501
+#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:172
+#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:131
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:214
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:887
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:353
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:363
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:174
+#: ../vector/v.net.components/main.c:127
+#: ../vector/v.generalize/point.c:121
+#: ../vector/v.generalize/matrix.c:145
+#: ../vector/v.generalize/network.c:94
+#: ../vector/v.generalize/network.c:129
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:95
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:152
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:253
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:377
@@ -1285,7 +1695,8 @@
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Fuori memoria massima"
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:239
 msgid "Illegal output file name"
 msgstr "Nome del file di output non valido"
@@ -1322,18 +1733,12 @@
 msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dalla riga del raster"
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map."
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
-"settings to adjust the 2D region."
-msgstr ""
-"La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le "
-"impostazioni della mappa raster 3D per aggiustare la regione 2D."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
+msgstr "La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le impostazioni della mappa raster 3D per aggiustare la regione 2D."
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:333
 msgid "Elevation map not found"
@@ -1347,7 +1752,8 @@
 msgid "Output map already exists. Will be overwritten!"
 msgstr "Mappa in uscita già esistente. Sarà sovrascritta!"
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:358 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:364
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:358
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:364
 msgid "Unable to create raster map"
 msgstr "Impossibile creare la mappa raster"
 
@@ -1357,9 +1763,7 @@
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:399
 msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-msgstr ""
-"Il tipo di dati della mappa raster 3D è errato! Non è possibile creare la "
-"mappa raster."
+msgstr "Il tipo di dati della mappa raster 3D è errato! Non è possibile creare la mappa raster."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:52
 msgid "Unable to close input raster map"
@@ -1388,22 +1792,20 @@
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:429
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:462
 msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-msgstr ""
-"Valori della mappa raster 3D errati! I valori devono essere compresi tra 0 e "
-"255\n"
+msgstr "Valori della mappa raster 3D errati! I valori devono essere compresi tra 0 e 255\n"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:30
 msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
 msgstr "Mappa/e G3D da convertire nel formato VTK-ASCII"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38
 msgid "Name for VTK-ASCII output file"
 msgstr "Nome del file VTK-ASCII di output"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:41
 msgid "Float value to represent no data cell/points"
-msgstr ""
-"Valore a virgola mobile per rappresentare le celle/punti prive di valori"
+msgstr "Valore a virgola mobile per rappresentare le celle/punti prive di valori"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47
 msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)"
@@ -1418,28 +1820,28 @@
 msgstr "mappa raster 2D della superficie inferiore"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid ""
-"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
-"are required."
+msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid ""
-"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
 msgid "Three (x,y,z) 3D raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
 msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
 msgid "Scale factor for elevation"
 msgstr "Fattore di scala per l'elevazione"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105 ../raster/r.out.ascii/main.c:85
-#: ../display/d.rast.num/number.c:120 ../vector/v.out.ascii/out.c:76
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:85
+#: ../display/d.rast.num/number.c:120
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:76
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:69
 msgid "Number of significant digits (floating point only)"
 msgstr "Numero di cifre significative (solo valori a virgola mobile)"
@@ -1449,7 +1851,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:128
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135 ../vector/v.out.vtk/main.c:88
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:88
 msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
 msgstr ""
 
@@ -1482,14 +1885,11 @@
 msgstr "Mappa vettoriale 3D <%s> non trovata"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Please provide three 3D raster maps for the xyz-vector maps [x,y,z]"
-msgstr "Fornire tre mappe vettoriali G3D [x,y,z]"
+msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
-msgid ""
-"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the "
-"geometry"
+msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:211
@@ -1508,7 +1908,8 @@
 msgid "failed to interpret dp as an integer"
 msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:391 ../raster/r.out.ascii/main.c:125
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:391
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:125
 msgid "dp has to be from 0 to 20"
 msgstr "dp deve essere fra 0 e 20"
 
@@ -1522,9 +1923,7 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:546
 msgid "Unable to close 3D raster map, the VTK file may be incomplete"
-msgstr ""
-"Errore nella chiusura della mappa raster 3D, il file VTK potrebbe essere "
-"incompleto."
+msgstr "Errore nella chiusura della mappa raster 3D, il file VTK potrebbe essere incompleto."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:561
 msgid "Unable to close VTK-ASCII file"
@@ -1540,8 +1939,7 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:116
 msgid "write_vtk_unstructured_grid_header: Writing VTKUnstructuredGrid-Header"
-msgstr ""
-"write_vtk_unstructured_grid_header: Scrivendo VTKUnstructuredGrid-Header"
+msgstr "write_vtk_unstructured_grid_header: Scrivendo VTKUnstructuredGrid-Header"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:79
 msgid "ASCII raster map to be imported"
@@ -1549,9 +1947,7 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
 msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
-msgstr ""
-"Stringa rappresentante la cella con valore NULL (usare 'none' se non ci sono "
-"valori null)"
+msgstr "Stringa rappresentante la cella con valore NULL (usare 'none' se non ci sono valori null)"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
 #, c-format
@@ -1560,27 +1956,24 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
 msgid "End of file reached while still loading data."
-msgstr ""
-"Raggiunta la fine del file mentre è ancora in corso il caricamento dei dati."
+msgstr "Raggiunta la fine del file mentre è ancora in corso il caricamento dei dati."
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
+msgid "Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
 msgstr ""
 
 # tematismo raster
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
-msgid ""
-"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-msgstr ""
-"Converte un file testuale raster ASCII 3D in un tematismo raster 3D (binario)"
+msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un tematismo raster 3D (binario)"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
 msgid "Unable to close ASCII file"
 msgstr "impossibile chiudere il file ASCII"
 
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:568 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:100
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:568
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:100
 msgid "raster3d, voxel, statistics"
 msgstr "raster3d, voxel, statistica"
 
@@ -1608,12 +2001,18 @@
 msgid "Use draw mode for all loaded surfaces"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:52 ../misc/m.nviz.image/args.c:130
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:139 ../misc/m.nviz.image/args.c:146
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:152 ../misc/m.nviz.image/args.c:160
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:169 ../misc/m.nviz.image/args.c:179
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:187 ../misc/m.nviz.image/args.c:197
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:205 ../misc/m.nviz.image/args.c:215
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:52
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:130
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:139
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:146
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:152
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:160
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:169
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:179
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:187
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:197
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:205
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:215
 msgid "Surfaces"
 msgstr "Superfici"
 
@@ -1621,7 +2020,8 @@
 msgid "Name for output image file (without extension)"
 msgstr "Nome per il file immagine di output (senza estensione)"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:90 ../misc/m.nviz.image/args.c:104
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:90
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:104
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
@@ -1683,10 +2083,14 @@
 msgid "Draw mode"
 msgstr "Modalità disegno"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:231 ../misc/m.nviz.image/args.c:242
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:253 ../misc/m.nviz.image/args.c:265
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:277 ../misc/m.nviz.image/args.c:286
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:296 ../misc/m.nviz.image/args.c:526
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:231
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:242
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:253
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:265
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:277
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:286
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:296
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:526
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:538
 msgid "Draw"
 msgstr "Disegna"
@@ -1719,9 +2123,12 @@
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Nome della mappa/e di linee vettoriali da sovrapporre"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:308 ../misc/m.nviz.image/args.c:319
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:330 ../misc/m.nviz.image/args.c:342
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:352 ../misc/m.nviz.image/args.c:364
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:308
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:319
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:330
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:342
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:352
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:364
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Linee vettoriali"
 
@@ -1749,9 +2156,12 @@
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Nome della mappa/e di punti vettoriali da sovrapporre"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:376 ../misc/m.nviz.image/args.c:387
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:399 ../misc/m.nviz.image/args.c:410
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:423 ../misc/m.nviz.image/args.c:433
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:376
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:387
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:399
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:410
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:423
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:433
 msgid "Vector points"
 msgstr "Punti vettoriale"
 
@@ -1779,8 +2189,10 @@
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:450 ../misc/m.nviz.image/args.c:461
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:471 ../misc/m.nviz.image/args.c:483
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:450
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:461
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:471
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:483
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:504
 msgid "Viewpoint"
 msgstr "Punto di vista"
@@ -1797,7 +2209,8 @@
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:494 ../raster/r.out.vrml/main.c:70
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:494
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Esagerazione verticale"
 
@@ -1805,12 +2218,18 @@
 msgid "Focus to point on surface (from SW corner in map units)"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:513 ../misc/m.nviz.image/args.c:548
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:560 ../misc/m.nviz.image/args.c:570
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:578 ../misc/m.nviz.image/args.c:586
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:595 ../misc/m.nviz.image/args.c:605
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:613 ../misc/m.nviz.image/args.c:623
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:635 ../misc/m.nviz.image/args.c:645
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:513
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:548
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:560
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:570
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:578
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:586
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:595
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:605
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:613
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:623
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:635
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:645
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:656
 msgid "Volumes"
 msgstr "Volumi"
@@ -1836,43 +2255,36 @@
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Name of volume for isosurface color"
-msgstr "File raster per superficie"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Isosurface color"
-msgstr "Colore del bordo"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:594
-#, fuzzy
 msgid "Name of 3D raster map(s) for isosurface transparency"
-msgstr "Nome della mappa/e raster per la trasparenza"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:604
-#, fuzzy
 msgid "Transparency value(s)for isosurfaces"
-msgstr "Valore/i di trasparenza"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:612
-#, fuzzy
 msgid "Name of 3D raster map(s) for shininess"
-msgstr "Nome del/i raster della brillantezza"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:622
-#, fuzzy
 msgid "Shininess value(s) for isosurfaces"
-msgstr "Valore(i) della brillantezza"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:634
 msgid "Volume slice parallel to given axis (x, y, z)"
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:644
-#, fuzzy
 msgid "Volume slice position"
-msgstr "Posizione del volume"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:655
 msgid "Volume slice transparency"
@@ -1882,26 +2294,25 @@
 msgid "Cutting plane index (0-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:672 ../misc/m.nviz.image/args.c:681
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:690 ../misc/m.nviz.image/args.c:701
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:672
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:681
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:690
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:701
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:712
-#, fuzzy
 msgid "Cutting planes"
-msgstr "Calcolo dei quantili"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:680
-#, fuzzy
 msgid "Cutting plane x,y,z coordinates"
-msgstr "Posizione della luce (modello coordinate x,y,z)"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:691
 msgid "Cutting plane rotation along the vertical axis"
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:702
-#, fuzzy
 msgid "Cutting plane tilt"
-msgstr "Calcolo dei quantili"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:713
 msgid "Cutting plane color (between two surfaces)"
@@ -1911,8 +2322,10 @@
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Posizione della luce (modello coordinate x,y,z)"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:728 ../misc/m.nviz.image/args.c:734
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:743 ../misc/m.nviz.image/args.c:753
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:728
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:734
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:743
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:753
 msgid "Lighting"
 msgstr "Illuminazione"
 
@@ -1929,17 +2342,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:764
-msgid ""
-"nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
-msgstr ""
-"nm;vertice Nord-Ovest;ne;vertice Nord-Est;sw;vertice Sud-Ovest;se;vertice "
-"Sud-Est"
+msgid "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
+msgstr "nm;vertice Nord-Ovest;ne;vertice Nord-Est;sw;vertice Sud-Ovest;se;vertice Sud-Est"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:768
 msgid "Fringe edges"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:769 ../misc/m.nviz.image/args.c:775
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:769
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:775
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:784
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
@@ -1953,79 +2364,86 @@
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:796
-msgid ""
-"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
-"left corner)"
+msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:798 ../misc/m.nviz.image/args.c:807
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:798
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:807
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:814
-#, fuzzy
 msgid "Decoration"
-msgstr "Creazione"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:806
-#, fuzzy
 msgid "North arrow size (in map units)"
-msgstr "Dimensione delle etichette (in unità della mappa)"
+msgstr "Dimensione della Freccia del Nord (in unità della mappa)"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:813
-#, fuzzy
 msgid "North arrow color"
-msgstr "Disegna solo la freccia nord"
+msgstr "Colore della Freccia del Nord"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:862
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr "Almeno uno tra <%s> o <%s> sono richiesti"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:876 ../misc/m.nviz.image/args.c:906
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:912 ../misc/m.nviz.image/args.c:918
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:924 ../misc/m.nviz.image/args.c:930
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:876
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:906
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:912
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:918
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:924
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:930
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:936
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "Inconsistente numero di attributi (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d x 3)"
-msgstr "Inconsistente numero di attributi (<%s> %d: <%s> %d)"
+msgstr "Inconsistente numero di attributi (<%s> %d: <%s> %d x 3)"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:952 ../misc/m.nviz.image/args.c:957
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:968 ../misc/m.nviz.image/args.c:975
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:982 ../misc/m.nviz.image/args.c:989
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:996 ../misc/m.nviz.image/args.c:1028
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:952
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:957
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:968
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:975
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:982
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:989
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:996
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1028
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "Inconsistente numero di attributi (<%s> %d: <%s> %d)"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1012 ../misc/m.nviz.image/args.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1012
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1021
+#, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d, <%s> %d)"
-msgstr "Inconsistente numero di attributi (<%s> %d: <%s> %d)"
+msgstr "Inconsistente numero di attributi (<%s> %d: <%s> %d, <%s> %d)"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d x 6)"
-msgstr "Inconsistente numero di attributi (<%s> %d: <%s> %d)"
+msgstr "Inconsistente numero di attributi (<%s> %d: <%s> %d x 6)"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:1045
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:42 ../misc/m.nviz.image/volume.c:125
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:42
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:125
 #, c-format
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "mappa raster 3d <%s> non trovata"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:92 ../misc/m.nviz.image/volume.c:231
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:92
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:231
 #, c-format
 msgid "Error tokenize '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:99 ../misc/m.nviz.image/volume.c:247
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:99
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:247
 #, c-format
 msgid "Volume set number %d is not available"
 msgstr ""
@@ -2035,55 +2453,55 @@
 msgid "Unable to add isosurface (volume set %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:113 ../misc/m.nviz.image/volume.c:131
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:139 ../misc/m.nviz.image/volume.c:155
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:162 ../misc/m.nviz.image/volume.c:173
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:113
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:131
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:139
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:155
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:162
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:173
 #: ../misc/m.nviz.image/volume.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set isosurface (%d) attribute (%d) of volume %d"
-msgstr "Impossibile ottenere gli attributi per la categoria %d"
+msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:144 ../misc/m.nviz.image/surface.c:129
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:144
+#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:129
 #, c-format
 msgid "Color attribute not defined, using default <%s>"
 msgstr "Attributo del colore non definito, verrà usato quello predefinito <%s>"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/volume.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wrong name for axis: %s"
-msgstr "Formato in input errato: %s"
+msgstr "Nome errato per l'asse: %s"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/volume.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add slice (volume set %d)"
-msgstr "Impossibile trovare la linea di categoria %d"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/volume.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set slice (%d) position of volume %d"
-msgstr "Non è possibile creare i file della proiezione: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/volume.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set slice (%d) transparency of volume %d"
-msgstr "Non è possibile selezionare i valori id della linea da %s.%s."
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/cplane.c:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cutting plane number <%d> not found"
-msgstr "mappa raster latin <%s> non trovata"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/main.c:50
 msgid "Creates a 3D rendering of GIS data."
 msgstr "Crea un rendering 3D di geodati."
 
 #: ../misc/m.nviz.image/main.c:51
-msgid ""
-"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
-"data) in 3D."
-msgstr ""
-"Renderizza superfici (dati raster), 2D/3D dati vettoriali, e volumi (dati "
-"raster 3D) in 3D."
+msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgstr "Renderizza superfici (dati raster), 2D/3D dati vettoriali, e volumi (dati raster 3D) in 3D."
 
 #: ../misc/m.nviz.image/main.c:134
 #, c-format
@@ -2099,7 +2517,8 @@
 msgid "Unsupported output format"
 msgstr "Formato di output non supportato"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/main.c:231 ../imagery/i.cluster/main.c:346
+#: ../misc/m.nviz.image/main.c:231
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:346
 #, c-format
 msgid "File <%s> created."
 msgstr "File <%s> creato."
@@ -2110,16 +2529,17 @@
 msgstr "Attributo della topografia mancante per la superficie %d"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/surface.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing color attribute for surface %d"
-msgstr "Attributo della topografia mancante per la superficie %d"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/surface.c:211
 #, c-format
 msgid "Surface id %d doesn't exist"
 msgstr "L'id dellal superficie %d non esiste"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:258 ../misc/m.nviz.image/surface.c:265
+#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:258
+#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:265
 #, c-format
 msgid "Unable to set draw mode for surface id %d"
 msgstr "Impossibile impostare la modalità disegno per la superficie id %d"
@@ -2133,9 +2553,7 @@
 msgstr "Miscellanea, distanza"
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:228
@@ -2168,7 +2586,8 @@
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il file di output <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:305
+#: ../misc/m.cogo/main.c:308
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr ""
 
@@ -2182,81 +2601,75 @@
 msgid "Supported Formats:\n"
 msgstr "Formati supportati:\n"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:83 ../raster/r.in.gdal/main.c:341
-msgid ""
-"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
-"for checking"
-msgstr ""
-"Non è possibile convertire le informazioni sulla proiezione della mappa "
-"raster nel formato di GRASS per la verifica"
+#: ../raster/r.external/main.c:83
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:341
+msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
+msgstr "Non è possibile convertire le informazioni sulla proiezione della mappa raster nel formato di GRASS per la verifica"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:99 ../raster/r.in.gdal/main.c:357
+#: ../raster/r.external/main.c:99
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:357
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:512
 msgid "Over-riding projection check"
 msgstr "La verifica della proiezione verrà ignorata"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:107 ../raster/r.in.gdal/main.c:367
+#: ../raster/r.external/main.c:107
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:367
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:521
 msgid ""
 "Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La proiezione del dataset sembra non corrispondere a quella della location "
-"corrente.\n"
+"La proiezione del dataset sembra non corrispondere a quella della location corrente.\n"
 "\n"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:112 ../raster/r.in.gdal/main.c:372
+#: ../raster/r.external/main.c:112
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:372
 msgid "Location PROJ_INFO is:\n"
 msgstr "PROJ_INFO della location è:\n"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:123 ../raster/r.in.gdal/main.c:383
+#: ../raster/r.external/main.c:123
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:383
 msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
 msgstr "PROJ_INFO del dataset è:\n"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:150 ../raster/r.in.gdal/main.c:410
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:537 ../vector/v.in.ogr/main.c:544
+#: ../raster/r.external/main.c:150
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:410
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:537
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:544
 msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
 msgstr "Dataset importato PROJ_INFO è:\n"
 
 #: ../raster/r.external/main.c:172
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
-"location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si può utilizzare il flag -o a r.external per sovrascrivere questo controllo "
-"e utilizzare la definizione della location per il dataset.\n"
+"Si può utilizzare il flag -o a r.external per sovrascrivere questo controllo e utilizzare la definizione della location per il dataset.\n"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:175 ../raster/r.in.gdal/main.c:435
-msgid ""
-"Consider generating a new location from the input dataset using the "
-"'location' parameter.\n"
-msgstr ""
-"Si prenda in considerazione di generare una nuova location dal dataset di "
-"input usando il parametro location\n"
+#: ../raster/r.external/main.c:175
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:435
+msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
+msgstr "Si prenda in considerazione di generare una nuova location dal dataset di input usando il parametro location\n"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:180 ../raster/r.in.gdal/main.c:440
+#: ../raster/r.external/main.c:180
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:440
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:595
 msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
-msgstr ""
-"La proiezione del dataset di input e della location corrente sembrano "
-"corrispondere"
+msgstr "La proiezione del dataset di input e della location corrente sembrano corrispondere"
 
 #: ../raster/r.external/main.c:202
-msgid ""
-"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
-"transform the map to North-up."
-msgstr ""
-"Il raster di input è ruotato - non può essere importato. Si può utilizzare "
-"'gdalwarp' per trasformare la mappa col Nord in alto"
+msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgstr "Il raster di input è ruotato - non può essere importato. Si può utilizzare 'gdalwarp' per trasformare la mappa col Nord in alto"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:264 ../raster/r.in.gdal/main.c:624
+#: ../raster/r.external/main.c:264
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:624
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1207
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "La regione predefinita per questa location è stata aggiornata"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:267 ../raster/r.in.gdal/main.c:627
+#: ../raster/r.external/main.c:267
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:627
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1210
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "La regione per questa location è stata aggiornata"
@@ -2324,9 +2737,12 @@
 msgid "Link to raster map <%s> created"
 msgstr "Collegamento alla mappa raster <%s> creato"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:520 ../raster/r.in.gridatb/main.c:41
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.in.bin/main.c:234
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:92 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
+#: ../raster/r.external/main.c:520
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:41
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:59
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:234
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:92
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:79
 #: ../raster/r.in.poly/main.c:29
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
 msgid "raster, import"
@@ -2340,12 +2756,18 @@
 msgid "Raster file to be linked"
 msgstr "Il file raster da collegare"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:527 ../raster/r.external/main.c:537
-#: ../raster/r.recode/main.c:54 ../raster/r.colors/main.c:181
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90 ../raster/r.in.gdal/main.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:148 ../raster/r.out.gdal/main.c:184
-#: ../display/d.rast.num/number.c:91 ../vector/v.in.ogr/main.c:116
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:120 ../vector/v.in.ascii/in.c:57
+#: ../raster/r.external/main.c:527
+#: ../raster/r.external/main.c:537
+#: ../raster/r.recode/main.c:54
+#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:94
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:148
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:184
+#: ../display/d.rast.num/number.c:91
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:116
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:120
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:57
 #: ../vector/v.select/args.c:50
 msgid "Required"
 msgstr "Richiesto"
@@ -2358,29 +2780,39 @@
 msgid "Band to select (default: all)"
 msgstr "Banda da selezionare (valore predefinito: tutte)"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:550 ../raster/r.in.arc/main.c:87
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:277 ../raster/r.in.gdal/main.c:121
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:44 ../raster/r.in.ascii/main.c:85
+#: ../raster/r.external/main.c:550
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:87
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:277
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:121
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:44
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85
 msgid "Title for resultant raster map"
 msgstr "Titolo della mappa raster risultante"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:551 ../raster/r.in.gdal/main.c:122
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:86 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:104
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:114 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:123
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:131 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:140
+#: ../raster/r.external/main.c:551
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:122
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:86
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:104
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:114
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:123
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:131
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:140
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadati"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:556 ../raster/r.in.gdal/main.c:134
+#: ../raster/r.external/main.c:556
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:134
 msgid "Override projection (use location's projection)"
 msgstr "Sovrascrive la proiezione (usa la proiezione della location)"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:560 ../raster/r.in.gdal/main.c:138
+#: ../raster/r.external/main.c:560
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:138
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:231
 msgid "Extend region extents based on new dataset"
 msgstr "Estende le dimensioni della regione basandosi sul nuovo dataset"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:562 ../raster/r.in.gdal/main.c:140
+#: ../raster/r.external/main.c:562
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:233
 msgid "Also updates the default region if in the PERMANENT mapset"
 msgstr "Inoltre aggiorna la regione predefinita nel mapset PERMANENT"
@@ -2389,37 +2821,64 @@
 msgid "Require exact range"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.external/main.c:570 ../raster/r.in.gdal/main.c:144
+#: ../raster/r.external/main.c:570
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:144
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:202
 msgid "List supported formats and exit"
 msgstr "Elenca i formati supportati ed esce"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:571 ../raster/r.stats/main.c:147
-#: ../raster/r.stats/main.c:152 ../raster/r.stats/main.c:157
-#: ../raster/r.stats/main.c:163 ../raster/r.stats/main.c:168
-#: ../raster/r.stats/main.c:173 ../raster/r.stats/main.c:178
-#: ../raster/r.stats/main.c:183 ../raster/r.sunmask/main.c:232
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:238 ../raster/r.in.gdal/main.c:145
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:133 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83 ../general/g.proj/main.c:77
-#: ../general/g.proj/main.c:83 ../general/g.proj/main.c:89
-#: ../general/g.proj/main.c:95 ../general/g.proj/main.c:101
-#: ../general/g.proj/main.c:112 ../general/g.proj/main.c:117
-#: ../general/g.mapset/main.c:87 ../general/g.mlist/main.c:140
-#: ../general/g.mlist/main.c:145 ../general/g.mlist/main.c:150
-#: ../general/g.mlist/main.c:155 ../general/g.region/main.c:91
-#: ../general/g.region/main.c:97 ../general/g.region/main.c:102
-#: ../general/g.region/main.c:108 ../general/g.region/main.c:114
-#: ../general/g.region/main.c:120 ../general/g.region/main.c:126
-#: ../general/g.region/main.c:134 ../general/g.region/main.c:139
-#: ../general/g.region/main.c:145 ../general/g.region/main.c:150
-#: ../general/g.mapsets/main.c:98 ../general/g.mapsets/main.c:103
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:104 ../vector/v.to.db/parse.c:109
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:115 ../vector/v.info/main.c:75
-#: ../vector/v.info/main.c:81 ../vector/v.info/main.c:86
-#: ../vector/v.info/main.c:91 ../vector/v.info/main.c:96
+#: ../raster/r.external/main.c:571
+#: ../raster/r.stats/main.c:147
+#: ../raster/r.stats/main.c:152
+#: ../raster/r.stats/main.c:157
+#: ../raster/r.stats/main.c:163
+#: ../raster/r.stats/main.c:168
+#: ../raster/r.stats/main.c:173
+#: ../raster/r.stats/main.c:178
+#: ../raster/r.stats/main.c:183
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:232
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:238
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:145
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:133
+#: ../imagery/i.group/main.c:77
+#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../general/g.proj/main.c:77
+#: ../general/g.proj/main.c:83
+#: ../general/g.proj/main.c:89
+#: ../general/g.proj/main.c:95
+#: ../general/g.proj/main.c:101
+#: ../general/g.proj/main.c:112
+#: ../general/g.proj/main.c:117
+#: ../general/g.mapset/main.c:87
+#: ../general/g.mlist/main.c:140
+#: ../general/g.mlist/main.c:145
+#: ../general/g.mlist/main.c:150
+#: ../general/g.mlist/main.c:155
+#: ../general/g.region/main.c:91
+#: ../general/g.region/main.c:97
+#: ../general/g.region/main.c:102
+#: ../general/g.region/main.c:108
+#: ../general/g.region/main.c:114
+#: ../general/g.region/main.c:120
+#: ../general/g.region/main.c:126
+#: ../general/g.region/main.c:134
+#: ../general/g.region/main.c:139
+#: ../general/g.region/main.c:145
+#: ../general/g.region/main.c:150
+#: ../general/g.mapsets/main.c:98
+#: ../general/g.mapsets/main.c:103
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:81
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:86
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:94
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:110
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:104
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:109
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:115
+#: ../vector/v.info/main.c:75
+#: ../vector/v.info/main.c:81
+#: ../vector/v.info/main.c:86
+#: ../vector/v.info/main.c:91
+#: ../vector/v.info/main.c:96
 #: ../db/base/connect.c:52
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
 msgid "Print"
@@ -2433,7 +2892,8 @@
 msgid "input= and source= are mutually exclusive"
 msgstr "input= e source= sono reciprocamente esclusive"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:601 ../raster/r.in.gdal/main.c:222
+#: ../raster/r.external/main.c:601
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:222
 msgid "Name for output raster map not specified"
 msgstr "Nome per la mappa raster di output non specificato"
 
@@ -2441,7 +2901,8 @@
 msgid "Unable to set window"
 msgstr "Non è possibile impostare la finestra"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:630 ../raster/r.in.gdal/main.c:446
+#: ../raster/r.external/main.c:630
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:446
 msgid "Proceeding with import..."
 msgstr "Si sta procedendo con l'importazione..."
 
@@ -2450,7 +2911,8 @@
 msgid "Imagery group <%s> already exists and will be overwritten."
 msgstr "Il gruppo di immagini <%s> esite già e verrà sovrascritto."
 
-#: ../raster/r.external/main.c:645 ../raster/r.in.gdal/main.c:472
+#: ../raster/r.external/main.c:645
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:472
 #, c-format
 msgid "Selected band (%d) does not exist"
 msgstr "La banda (%d) selezionata non esiste"
@@ -2460,8 +2922,10 @@
 msgid "Imagery group <%s> created"
 msgstr "Gruppo di immagini <%s> creato"
 
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:42 ../raster/r.resamp.stats/main.c:259
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:156 ../raster/r.resample/main.c:54
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:42
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:259
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:156
+#: ../raster/r.resample/main.c:54
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:72
 msgid "raster, resample"
 msgstr "raster, ricampionamento"
@@ -2470,36 +2934,40 @@
 msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "Strumento per l'interpolazione bilineare per layer raster."
 
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
-msgid ""
-"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
-"longitude-latitude grids"
-msgstr ""
-"Specifica un valore di input da assegnare ai poli nord e/o sud per le "
-"griglie di longitudine-latitudine"
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:54
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:61
+msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
+msgstr "Specifica un valore di input da assegnare ai poli nord e/o sud per le griglie di longitudine-latitudine"
 
 #: ../raster/r.bilinear/main.c:67
 msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
 msgstr "Questo modulo è deprecato. Al suo posto usare 'r.resamp.interp'."
 
-#: ../raster/r.mode/main.c:50 ../raster/r.cross/main.c:75
-#: ../raster/r.statistics/main.c:42 ../raster/r.kappa/main.c:67
-#: ../raster/r.quantile/main.c:254 ../raster/r.support.stats/main.c:39
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:97 ../raster/r.report/main.c:64
-#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.regression.line/main.c:42
-#: ../raster/r.sum/main.c:46 ../raster/r.median/main.c:46
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:86 ../raster/r.neighbors/main.c:108
-#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.texture/main.c:74
-#: ../raster/r.covar/main.c:53 ../raster/r.surf.gauss/main.c:46
+#: ../raster/r.mode/main.c:50
+#: ../raster/r.cross/main.c:75
+#: ../raster/r.statistics/main.c:42
+#: ../raster/r.kappa/main.c:67
+#: ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../raster/r.support.stats/main.c:39
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:97
+#: ../raster/r.report/main.c:64
+#: ../raster/r.stats/main.c:103
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:42
+#: ../raster/r.sum/main.c:46
+#: ../raster/r.median/main.c:46
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:86
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:108
+#: ../raster/r.coin/main.c:66
+#: ../raster/r.texture/main.c:74
+#: ../raster/r.covar/main.c:53
+#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:46
 #: ../raster/r.average/main.c:51
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
 msgid "raster, statistics"
 msgstr "raster, statistiche"
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid ""
-"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
+msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:58
@@ -2556,8 +3024,7 @@
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:81
 msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
-msgstr ""
-"Risoluzione lungo profilo (default = risoluzione della regione attuale)"
+msgstr "Risoluzione lungo profilo (default = risoluzione della regione attuale)"
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:88
 msgid "Character to represent no data cell"
@@ -2567,10 +3034,10 @@
 msgid "Interactively select End-Points"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:97 ../raster/r.transect/main.c:97
+#: ../raster/r.profile/main.c:97
+#: ../raster/r.transect/main.c:97
 msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
-msgstr ""
-"Inserisce est e nord nelle prime due colonne di un output a quattro colonne"
+msgstr "Inserisce est e nord nelle prime due colonne di un output a quattro colonne"
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:102
 msgid "Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point"
@@ -2586,12 +3053,18 @@
 msgid "Using resolution [%g]"
 msgstr "Si sta usando la risoluzione [%g]"
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:157 ../raster/r.recode/main.c:93
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:134 ../raster/r.out.ascii/main.c:172
-#: ../raster/r.cats/main.c:177 ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
-#: ../display/d.nviz/main.c:204 ../general/g.transform/main.c:281
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:241 ../general/g.pnmcomp/main.c:258
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:169 ../vector/v.out.vtk/main.c:176
+#: ../raster/r.profile/main.c:157
+#: ../raster/r.recode/main.c:93
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:134
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172
+#: ../raster/r.cats/main.c:177
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
+#: ../display/d.nviz/main.c:204
+#: ../general/g.transform/main.c:281
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:241
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:258
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:169
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Unable to open file <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il file <%s>"
@@ -2666,146 +3139,152 @@
 msgid "Endpoint coordinates are outside of current region settings"
 msgstr "Le coordinate del punto finale sono al di fuori della regione corrente"
 
-#: ../raster/r.profile/input.c:29 ../raster/r.profile/input.c:46
+#: ../raster/r.profile/input.c:29
+#: ../raster/r.profile/input.c:46
 #: ../raster/r.profile/input.c:59
 msgid "One coordinate pair per line, please"
 msgstr "Una coppia di coordinate per linea, per piacere"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:227 ../raster/r.sun/main.c:173
+#: ../raster/r.sun2/main.c:227
+#: ../raster/r.sun/main.c:173
 msgid "raster, sun energy"
 msgstr "raster, energia solare"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:228 ../raster/r.sun/main.c:174
+#: ../raster/r.sun2/main.c:228
+#: ../raster/r.sun/main.c:174
 msgid "Solar irradiance and irradiation model."
 msgstr "Radiazione solare e modello di irraggiamento"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:230 ../raster/r.sun/main.c:176
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"Calcola mappe raster di radiazione solare diretta, diffusa e riflessa per un "
-"dato giorno, latitudine e condizioni atmosferiche. I parametri solari (e.g. "
-"ora del sorgere e tramontare del sole, declinazione, radiazione "
-"extraterrestre, ore di luce) sono salvate in un file della cronologia. In "
-"alternativa può essere definita un'ora locale per calcolare mappe "
-"dell'angolo di incidenza o di radiazione. L'effetto ombreggiatura della "
-"topografia è incorporato opzionalmente."
+#: ../raster/r.sun2/main.c:230
+#: ../raster/r.sun/main.c:176
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgstr "Calcola mappe raster di radiazione solare diretta, diffusa e riflessa per un dato giorno, latitudine e condizioni atmosferiche. I parametri solari (e.g. ora del sorgere e tramontare del sole, declinazione, radiazione extraterrestre, ore di luce) sono salvate in un file della cronologia. In alternativa può essere definita un'ora locale per calcolare mappe dell'angolo di incidenza o di radiazione. L'effetto ombreggiatura della topografia è incorporato opzionalmente."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:244 ../raster/r.sun/main.c:206
+#: ../raster/r.sun2/main.c:244
+#: ../raster/r.sun/main.c:206
 #: ../raster/r.horizon/main.c:225
 msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
 msgstr "Nome della mappa raster di elevazione di input [metri]"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:245 ../raster/r.sun2/main.c:254
-#: ../raster/r.sun2/main.c:263 ../raster/r.sun2/main.c:272
-#: ../raster/r.sun2/main.c:280 ../raster/r.sun2/main.c:289
-#: ../raster/r.sun2/main.c:299 ../raster/r.sun2/main.c:309
-#: ../raster/r.sun2/main.c:319 ../raster/r.sun2/main.c:329
-#: ../raster/r.sun2/main.c:338 ../raster/r.sun2/main.c:347
-#: ../raster/r.sun2/main.c:356 ../raster/r.sun2/main.c:364
-#: ../raster/r.sun2/main.c:372 ../raster/r.watershed/front/main.c:62
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:68 ../raster/r.watershed/front/main.c:74
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:83 ../raster/r.watershed/front/main.c:90
+#: ../raster/r.sun2/main.c:245
+#: ../raster/r.sun2/main.c:254
+#: ../raster/r.sun2/main.c:263
+#: ../raster/r.sun2/main.c:272
+#: ../raster/r.sun2/main.c:280
+#: ../raster/r.sun2/main.c:289
+#: ../raster/r.sun2/main.c:299
+#: ../raster/r.sun2/main.c:309
+#: ../raster/r.sun2/main.c:319
+#: ../raster/r.sun2/main.c:329
+#: ../raster/r.sun2/main.c:338
+#: ../raster/r.sun2/main.c:347
+#: ../raster/r.sun2/main.c:356
+#: ../raster/r.sun2/main.c:364
+#: ../raster/r.sun2/main.c:372
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:62
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:68
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:74
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:83
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:90
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:151
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:159 ../raster/r.sun/main.c:207
-#: ../raster/r.sun/main.c:216 ../raster/r.sun/main.c:226
-#: ../raster/r.sun/main.c:235 ../raster/r.sun/main.c:243
-#: ../raster/r.sun/main.c:255 ../raster/r.sun/main.c:263
-#: ../raster/r.sun/main.c:275 ../raster/r.sun/main.c:282
-#: ../raster/r.sun/main.c:294 ../raster/r.sun/main.c:303
-#: ../raster/r.horizon/main.c:226 ../raster/r.horizon/main.c:235
-#: ../raster/r.horizon/main.c:243 ../raster/r.horizon/main.c:251
-#: ../raster/r.horizon/main.c:259 ../raster/r.horizon/main.c:267
-#: ../raster/r.horizon/main.c:275 ../raster/r.horizon/main.c:283
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:159
+#: ../raster/r.sun/main.c:207
+#: ../raster/r.sun/main.c:216
+#: ../raster/r.sun/main.c:226
+#: ../raster/r.sun/main.c:235
+#: ../raster/r.sun/main.c:243
+#: ../raster/r.sun/main.c:255
+#: ../raster/r.sun/main.c:263
+#: ../raster/r.sun/main.c:275
+#: ../raster/r.sun/main.c:282
+#: ../raster/r.sun/main.c:294
+#: ../raster/r.sun/main.c:303
+#: ../raster/r.horizon/main.c:226
+#: ../raster/r.horizon/main.c:235
+#: ../raster/r.horizon/main.c:243
+#: ../raster/r.horizon/main.c:251
+#: ../raster/r.horizon/main.c:259
+#: ../raster/r.horizon/main.c:267
+#: ../raster/r.horizon/main.c:275
+#: ../raster/r.horizon/main.c:283
 #: ../raster/r.horizon/main.c:291
 msgid "Input_options"
 msgstr "Opzioni di input"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:253 ../raster/r.sun/main.c:215
-msgid ""
-"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
-"[decimal degrees]"
-msgstr ""
-"Nome della mappa delle esposizioni (esposizione del terreno o azimuth del "
-"pannello solare) [gradi decimali]"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:253
+#: ../raster/r.sun/main.c:215
+msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
+msgstr "Nome della mappa delle esposizioni (esposizione del terreno o azimuth del pannello solare) [gradi decimali]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:262
 msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
 msgstr "Un singolo valore dell'angolo di esposizione, il sud è 270"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:271 ../raster/r.sun/main.c:225
-msgid ""
-"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
-"inclination) [decimal degrees]"
-msgstr ""
-"Nome dela mappa di input delle pendenze (pendenza del terreno o inclinazione "
-"del pannello solare) [gradi decimali]"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:271
+#: ../raster/r.sun/main.c:225
+msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
+msgstr "Nome dela mappa di input delle pendenze (pendenza del terreno o inclinazione del pannello solare) [gradi decimali]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:279
 msgid "A single value of inclination (slope)"
 msgstr "Un sngolo valore di inclinazione (pendenza)"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:288 ../raster/r.sun/main.c:234
-msgid ""
-"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster di input dei coefficienti di torbidità di Linke [-]"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:288
+#: ../raster/r.sun/main.c:234
+msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr "Nome della mappa raster di input dei coefficienti di torbidità di Linke [-]"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:298 ../raster/r.sun/main.c:245
+#: ../raster/r.sun2/main.c:298
+#: ../raster/r.sun/main.c:245
 msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
 msgstr "Un singolo valore del coefficiente di torbidità di Linke [-]"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:308 ../raster/r.sun/main.c:254
+#: ../raster/r.sun2/main.c:308
+#: ../raster/r.sun/main.c:254
 msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
 msgstr "Nome della mappa raster di input dei coefficienti di albedo [-]"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:318 ../raster/r.sun/main.c:265
+#: ../raster/r.sun2/main.c:318
+#: ../raster/r.sun/main.c:265
 msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
 msgstr "Un singolo valore del coefficiente di albedo [-]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:328
 msgid "Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees]"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster di input contenente le latitudini [gradi decimali]"
+msgstr "Nome della mappa raster di input contenente le latitudini [gradi decimali]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:337
 msgid "Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees]"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster di input contenente le longitudini [gradi decimali]"
+msgstr "Nome della mappa raster di input contenente le longitudini [gradi decimali]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:346
 msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster di input dei coefficienti di radiazione diretta in "
-"condizioni di cielo reali [-]"
+msgstr "Nome della mappa raster di input dei coefficienti di radiazione diretta in condizioni di cielo reali [-]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:355
 msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster di input dei coefficienti di radiazione diffusa in "
-"condizioni di cielo reali [-]"
+msgstr "Nome della mappa raster di input dei coefficienti di radiazione diffusa in condizioni di cielo reali [-]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:363
 msgid "The horizon information input map prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:371 ../raster/r.horizon/main.c:242
+#: ../raster/r.sun2/main.c:371
+#: ../raster/r.horizon/main.c:242
 msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:380 ../raster/r.sun/main.c:311
+#: ../raster/r.sun2/main.c:380
+#: ../raster/r.sun/main.c:311
 msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
 msgstr "Mappa raster di output dell'angolo di incidenza (solo modalità 1)"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:381 ../raster/r.sun2/main.c:390
-#: ../raster/r.sun2/main.c:399 ../raster/r.sun2/main.c:408
-#: ../raster/r.sun2/main.c:417 ../raster/r.sun2/main.c:426
+#: ../raster/r.sun2/main.c:381
+#: ../raster/r.sun2/main.c:390
+#: ../raster/r.sun2/main.c:399
+#: ../raster/r.sun2/main.c:408
+#: ../raster/r.sun2/main.c:417
+#: ../raster/r.sun2/main.c:426
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:97
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:103
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:110
@@ -2813,79 +3292,78 @@
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:123
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:130
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:137
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:143 ../raster/r.sun/main.c:312
-#: ../raster/r.sun/main.c:321 ../raster/r.sun/main.c:330
-#: ../raster/r.sun/main.c:339 ../raster/r.sun/main.c:348
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:183 ../raster/r.resamp.rst/main.c:191
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:199 ../raster/r.resamp.rst/main.c:207
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:215 ../raster/r.resamp.rst/main.c:223
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:287 ../raster/r.horizon/main.c:300
-#: ../raster/r.horizon/main.c:310 ../raster/r.horizon/main.c:318
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:362 ../vector/v.vol.rst/main.c:379
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:389 ../vector/v.vol.rst/main.c:398
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:407 ../vector/v.vol.rst/main.c:416
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:143
+#: ../raster/r.sun/main.c:312
+#: ../raster/r.sun/main.c:321
+#: ../raster/r.sun/main.c:330
+#: ../raster/r.sun/main.c:339
+#: ../raster/r.sun/main.c:348
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:183
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:191
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:199
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:207
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:215
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:223
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:287
+#: ../raster/r.horizon/main.c:300
+#: ../raster/r.horizon/main.c:310
+#: ../raster/r.horizon/main.c:318
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:362
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:379
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:389
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:398
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:407
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:416
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:425
 msgid "Output_options"
 msgstr "Opzioni di output"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:389 ../raster/r.sun/main.c:320
-msgid ""
-"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Mappa raster di output della radiazione diretta, istantanea [W.m-2] "
-"(modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:389
+#: ../raster/r.sun/main.c:320
+msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "Mappa raster di output della radiazione diretta, istantanea [W.m-2] (modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:398 ../raster/r.sun/main.c:329
+#: ../raster/r.sun2/main.c:398
+#: ../raster/r.sun/main.c:329
 msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
 msgstr "Mappa raster di output del tempo di insolazione [h] (solo modalità 2)"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:407 ../raster/r.sun/main.c:338
-msgid ""
-"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Mappa raster di output della radiazione diffusa, istantanea [W.m-2] "
-"(modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:407
+#: ../raster/r.sun/main.c:338
+msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "Mappa raster di output della radiazione diffusa, istantanea [W.m-2] (modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:416 ../raster/r.sun/main.c:347
-msgid ""
-"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
-"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Mappa raster di output della radiazione riflessa, istantanea [W.m-2] "
-"(modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:416
+#: ../raster/r.sun/main.c:347
+msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "Mappa raster di output della radiazione riflessa, istantanea [W.m-2] (modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:425
-msgid ""
-"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
-"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Mappa raster di output della radiazione globale (totale), istantanea [W.m-2] "
-"(modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
+msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "Mappa raster di output della radiazione globale (totale), istantanea [W.m-2] (modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:432 ../raster/r.sun/main.c:354
+#: ../raster/r.sun2/main.c:432
+#: ../raster/r.sun/main.c:354
 msgid "No. of day of the year (1-365)"
 msgstr "Numero di giorno dell'anno (1-365)"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:441 ../raster/r.sun/main.c:362
+#: ../raster/r.sun2/main.c:441
+#: ../raster/r.sun/main.c:362
 msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr ""
-"Frequenza oraria usata nel calcolo della somma delle radiazioni per l'intera "
-"giornata [ore decimali]"
+msgstr "Frequenza oraria usata nel calcolo della somma delle radiazioni per l'intera giornata [ore decimali]"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:448 ../raster/r.sun/main.c:369
+#: ../raster/r.sun2/main.c:448
+#: ../raster/r.sun/main.c:369
 msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr ""
-"Valore della declinazione (che sostituisce il valore calcolato internamente) "
-"[radianti]"
+msgstr "Valore della declinazione (che sostituisce il valore calcolato internamente) [radianti]"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:456 ../raster/r.sun/main.c:377
+#: ../raster/r.sun2/main.c:456
+#: ../raster/r.sun/main.c:377
 msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-msgstr ""
-"Ora locale (solare) (da impostare solo per la modalità 1) [ore decimali]"
+msgstr "Ora locale (solare) (da impostare solo per la modalità 1) [ore decimali]"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:479 ../raster/r.horizon/main.c:317
+#: ../raster/r.sun2/main.c:479
+#: ../raster/r.horizon/main.c:317
 msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
 msgstr ""
 
@@ -2897,18 +3375,22 @@
 msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
 msgstr "Valore del fuso orario legale; se non fornito l'ora sarà l'ora solare"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:502 ../vector/v.buffer2/main.c:218
+#: ../raster/r.sun2/main.c:502
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:218
 #: ../vector/v.generalize/main.c:209
 msgid "This does nothing. It is retained for backwards compatibility"
 msgstr "Non fa nulla.È mantenuto per retrocompatibilità"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:503 ../vector/v.buffer2/main.c:216
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:228 ../vector/v.build.polylines/main.c:134
+#: ../raster/r.sun2/main.c:503
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:216
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:228
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:134
 #: ../vector/v.generalize/main.c:210
 msgid "Unused"
 msgstr "Non usato"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:509 ../raster/r.sun/main.c:382
+#: ../raster/r.sun2/main.c:509
+#: ../raster/r.sun/main.c:382
 msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
 msgstr "Incorpora l'effetto delle ombre del terreno"
 
@@ -2918,8 +3400,7 @@
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:561
 msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
-msgstr ""
-"Si deve fornire il raster delle longitudini per utilizzare l'ora legale"
+msgstr "Si deve fornire il raster delle longitudini per utilizzare l'ora legale"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:564
 msgid "Error reading civil time zone value"
@@ -2929,7 +3410,8 @@
 msgid "Invalid civil time zone value"
 msgstr "Valore del fuso orario legale non valido"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:592 ../raster/r.sun/main.c:408
+#: ../raster/r.sun2/main.c:592
+#: ../raster/r.sun/main.c:408
 msgid "insol_time and incidout are incompatible options"
 msgstr "insol_time e incidout sono opzioni incompatibili"
 
@@ -2950,76 +3432,73 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:610
-msgid ""
-"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
-msgstr ""
-"Se si utilizza l'opzione horizon bisogna anche impostare il parametro "
-"'horizonstep'"
+msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgstr "Se si utilizza l'opzione horizon bisogna anche impostare il parametro 'horizonstep'"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:616
 msgid "Time and insol_time are incompatible options"
 msgstr "Time e insol_time sono opzioni incompatibili"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:618
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
-"time"
-msgstr ""
-"Modalità 1: angolo di incidenza e radiazione istantanei usando un'ora locale "
-"definita"
+msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
+msgstr "Modalità 1: angolo di incidenza e radiazione istantanei usando un'ora locale definita"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:623 ../raster/r.sun/main.c:422
+#: ../raster/r.sun2/main.c:623
+#: ../raster/r.sun/main.c:422
 msgid "incidout requires time parameter to be set"
 msgstr "incidout richiede che venga impostato il parametro time"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:625 ../raster/r.sun/main.c:423
+#: ../raster/r.sun2/main.c:625
+#: ../raster/r.sun/main.c:423
 msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
-msgstr ""
-"Modalità 2: radiazione giornaliera integrata per un dato giorno dell'anno"
+msgstr "Modalità 2: radiazione giornaliera integrata per un dato giorno dell'anno"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:671
 msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
-msgstr ""
-"Se si usa -s e nessun raster dell'orizzonte, il numpartitions dev'essere=1"
+msgstr "Se si usa -s e nessun raster dell'orizzonte, il numpartitions dev'essere=1"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:683
-msgid ""
-"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
-"horizons."
-msgstr ""
-"Per risparmiare memoria e usare l'ombreggiatura si devono usare orizzonti "
-"precalcolati"
+msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
+msgstr "Per risparmiare memoria e usare l'ombreggiatura si devono usare orizzonti precalcolati"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:728 ../display/d.where/main.c:93
-#: ../general/g.region/printwindow.c:247 ../general/g.region/printwindow.c:503
+#: ../raster/r.sun2/main.c:728
+#: ../display/d.where/main.c:93
+#: ../general/g.region/printwindow.c:247
+#: ../general/g.region/printwindow.c:503
 #: ../general/g.region/printwindow.c:622
 msgid "Can't get projection info of current location"
-msgstr ""
-"Non è possibile ottenere le informazioni sulla proiezione della location "
-"corrente"
+msgstr "Non è possibile ottenere le informazioni sulla proiezione della location corrente"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:732 ../raster/r.sun/main.c:475
-#: ../raster/r.horizon/main.c:482 ../display/d.where/main.c:96
-#: ../general/g.region/printwindow.c:250 ../general/g.region/printwindow.c:506
+#: ../raster/r.sun2/main.c:732
+#: ../raster/r.sun/main.c:475
+#: ../raster/r.horizon/main.c:482
+#: ../display/d.where/main.c:96
+#: ../general/g.region/printwindow.c:250
+#: ../general/g.region/printwindow.c:506
 #: ../general/g.region/printwindow.c:625
 msgid "Can't get projection units of current location"
-msgstr ""
-"Non è possibile ottenere le unità  della proiezione della location attuale"
+msgstr "Non è possibile ottenere le unità  della proiezione della location attuale"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:736 ../raster/r.sun/main.c:479
-#: ../raster/r.horizon/main.c:486 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272
-#: ../display/d.where/main.c:99 ../display/d.grid/plot.c:294
-#: ../general/g.region/printwindow.c:253 ../general/g.region/printwindow.c:509
+#: ../raster/r.sun2/main.c:736
+#: ../raster/r.sun/main.c:479
+#: ../raster/r.horizon/main.c:486
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272
+#: ../display/d.where/main.c:99
+#: ../display/d.grid/plot.c:294
+#: ../general/g.region/printwindow.c:253
+#: ../general/g.region/printwindow.c:509
 #: ../general/g.region/printwindow.c:628
 msgid "Can't get projection key values of current location"
-msgstr ""
-"Non è possibile ottenere i valori chiave della proiezione della location "
-"attuale"
+msgstr "Non è possibile ottenere i valori chiave della proiezione della location attuale"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:746 ../raster/r.sun/main.c:489
-#: ../raster/r.horizon/main.c:496 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
-#: ../display/d.where/main.c:106 ../display/d.where/main.c:132
-#: ../display/d.grid/plot.c:301 ../display/d.grid/plot.c:328
+#: ../raster/r.sun2/main.c:746
+#: ../raster/r.sun/main.c:489
+#: ../raster/r.horizon/main.c:496
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
+#: ../display/d.where/main.c:106
+#: ../display/d.where/main.c:132
+#: ../display/d.grid/plot.c:301
+#: ../display/d.grid/plot.c:328
 msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
 msgstr "Impossibile impostare i parametri della proiezione lat/long"
 
@@ -3085,7 +3564,8 @@
 msgid "heapsize too large"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:16 ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:17
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:16
+#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:17
 msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with SFD."
 msgstr ""
 
@@ -3106,36 +3586,32 @@
 msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:79 ../raster/r.watershed/ram/main.c:95
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:84 ../raster/r.watershed/seg/main.c:95
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:79
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:95
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:84
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:95
 #, c-format
 msgid "SECTION %d: Closing Maps."
 msgstr "SEZIONE %d: Chiudendo Mappe."
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:93 ../raster/r.watershed/seg/main.c:93
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:93
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:93
 #, c-format
 msgid "SECTION %d: Watershed determination."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9 ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
+#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9
+#: ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
 #, c-format
 msgid ""
 "USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
-"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
-"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
 "\n"
 "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
-"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
-"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
-"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
 "\n"
 "USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
-"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
-"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
-"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:30
@@ -3176,11 +3652,8 @@
 msgstr "SEZIONE 1: Inizializzando Variabili. %d sezioni totali."
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:150
-msgid ""
-"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-msgstr ""
-"La memoria massima da usare era inferioreche 3 MB, impostata al default = "
-"300 MB."
+msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
+msgstr "La memoria massima da usare era inferioreche 3 MB, impostata al default = 300 MB."
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:52
 msgid "unable to open flow accumulation map layer"
@@ -3260,18 +3733,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid ""
-"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid ""
-"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid ""
-"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
+msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
@@ -3283,8 +3753,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
@@ -3295,14 +3764,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid ""
-"watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid "watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid ""
-"by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary "
-"for"
+msgid "by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary for"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
@@ -3311,18 +3777,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid ""
-"`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
+msgid "`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid ""
-"drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
+msgid "drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid ""
-"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
@@ -3335,18 +3798,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid ""
-"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid ""
-"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid ""
-"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
@@ -3452,8 +3912,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid ""
-"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -3472,15 +3931,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid ""
-"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
-"cell."
+msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
 msgid "Type <return> if you do not have a disturbed land map layer."
-msgstr ""
-"Premere  <return> (invio) se non c'è una mappa del territorio antropizzato."
+msgstr "Premere  <return> (invio) se non c'è una mappa del territorio antropizzato."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:364
 msgid ""
@@ -3488,8 +3944,7 @@
 "Type the value indicating the percent of disturbed land.  This value will"
 msgstr ""
 "\n"
-"Immettere il valore indicante la percentuale di territorio antropizzato. "
-"Questo valore"
+"Immettere il valore indicante la percentuale di territorio antropizzato. Questo valore"
 
 # FINIRE
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:365
@@ -3520,8 +3975,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid ""
-"that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
+msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -3535,8 +3989,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid ""
-"slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid "slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -3544,8 +3997,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
@@ -3674,7 +4126,8 @@
 msgid "Slow version of water analysis program starting now"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46 ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
+#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46
+#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
 #, c-format
 msgid "<<%s>> command line failed"
 msgstr "<<%s>> comando fallito"
@@ -3683,11 +4136,16 @@
 msgid "unable to open output file"
 msgstr "impossibile aprire il file di output"
 
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
-#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:53 ../raster/r.lake/main.c:150
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56
+#: ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:55
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:189
+#: ../raster/r.topidx/main.c:37
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:84
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47
+#: ../raster/r.carve/main.c:77
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:53
+#: ../raster/r.lake/main.c:150
 #: ../raster/r.flow/calc.c:411
 msgid "raster, hydrology"
 msgstr "raster, idrologia"
@@ -3710,18 +4168,15 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:79
 msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-msgstr ""
-"Mappa di input o valore: percentuale di territorio antropizzato, per USLE"
+msgstr "Mappa di input o valore: percentuale di territorio antropizzato, per USLE"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:88
 msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-msgstr ""
-"Mappa di input: terreno che ostacola lo scorrimento superficiale, per USLE"
+msgstr "Mappa di input: terreno che ostacola lo scorrimento superficiale, per USLE"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:95
 msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-msgstr ""
-"Mappa di output: numero di celle che defluiscono attraverso ciascuna cella"
+msgstr "Mappa di output: numero di celle che defluiscono attraverso ciascuna cella"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:101
 msgid "Output map: drainage direction"
@@ -3746,8 +4201,7 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:135
 msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-msgstr ""
-"Mappa di output: fattore lunghezza e inclinazione del pendio (LS) per USLE"
+msgstr "Mappa di output: fattore lunghezza e inclinazione del pendio (LS) per USLE"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:141
 msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
@@ -3759,8 +4213,7 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:156
 msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-msgstr ""
-"Valore in input: lunghezza massima dello scorrimento superficiale, per USLE"
+msgstr "Valore in input: lunghezza massima dello scorrimento superficiale, per USLE"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:166
 msgid "Convergence factor for MFD (1-10)"
@@ -3788,29 +4241,20 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:191
 msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow"
-msgstr ""
-"Abilita l'opzione per l'uso della memoria swap del disco. L'operazione è "
-"lenta"
+msgstr "Abilita l'opzione per l'uso della memoria swap del disco. L'operazione è lenta"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:193
-msgid ""
-"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
-"to calculate memory requirements"
-msgstr ""
-"Necessario solo se la richiesta di memoria supera la RAM disponibile: vedere "
-"il manuale per come calcolare il fabbisogno di memoria"
+msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
+msgstr "Necessario solo se la richiesta di memoria supera la RAM disponibile: vedere il manuale per come calcolare il fabbisogno di memoria"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
 msgid "Use positive flow accumulation even for likely underestimates"
-msgstr ""
-"Usare un'accumulazione di flusso positiva anche per le possibili sottostime"
+msgstr "Usare un'accumulazione di flusso positiva anche per le possibili sottostime"
 
 # FINIRE
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:200
 msgid "See manual for a detailed description of flow accumulation output"
-msgstr ""
-"Si veda il manuale per una descrizione dettagliata dell'output "
-"dell'accumulazione di flusso"
+msgstr "Si veda il manuale per una descrizione dettagliata dell'output dell'accumulazione di flusso"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:217
 msgid "Sorry, you must choose an output map."
@@ -3848,31 +4292,35 @@
 msgid "Output values as percentages"
 msgstr "Valori di output in percentuale"
 
-#: ../raster/r.colors.out/main.c:91 ../raster/r.colors/main.c:390
+#: ../raster/r.colors.out/main.c:91
+#: ../raster/r.colors/main.c:390
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:364
 #, c-format
 msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
 msgstr "Impossibile leggere la tavola dei colori per la mappa raster <%s>"
 
-#: ../raster/r.colors.out/main.c:101 ../raster/r.out.png/r.out.png.c:233
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:186 ../raster/r.out.mat/main.c:115
+#: ../raster/r.colors.out/main.c:101
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:233
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:186
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:115
 #, c-format
 msgid "Unable to open output file <%s>"
 msgstr "impossibile aprire il file di output <%s>"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:96
 msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
-msgstr ""
-"Traccia una linea di flusso su una mappa raster sulla base di un modello di "
-"elevazione."
+msgstr "Traccia una linea di flusso su una mappa raster sulla base di un modello di elevazione."
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:109
 msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
 msgstr "Le coordinate E e N del punto/i di partenza"
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
+#: ../raster/r.drain/main.c:116
+#: ../raster/r.cost/main.c:141
+#: ../raster/r.cost/main.c:153
+#: ../raster/r.cost/main.c:162
+#: ../raster/r.cost/main.c:212
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
@@ -3905,20 +4353,20 @@
 msgid "Starting point %d is outside the current region"
 msgstr "Il punto di partenza %d è al di fuori della regione corrente"
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:187
+#: ../raster/r.drain/main.c:228
 msgid "Too many start points"
 msgstr "Troppi punti di partenza"
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:208
+#: ../raster/r.cost/main.c:514
 msgid "Failed to guess site file format"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
-msgstr ""
-"La mappa vettoriale di partenza <%s> non contiene punti nella regione "
-"corrente"
+msgstr "La mappa vettoriale di partenza <%s> non contiene punti nella regione corrente"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:240
 msgid "No start/stop point(s) specified"
@@ -3928,25 +4376,33 @@
 msgid "Calculating flow directions..."
 msgstr "Calcolo delle direzioni di flusso in corso..."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
-#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
+#: ../raster/r.drain/main.c:362
+#: ../raster/r.drain/main.c:415
+#: ../raster/r.cost/main.c:925
+#: ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.composite/main.c:199
+#: ../raster/r.random.cells/indep.c:137
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
 #, c-format
 msgid "Writing raster map <%s>..."
 msgstr "Scrittura della mappa raster <%s> in corso..."
 
-#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
+#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:17
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
 #: ../imagery/i.cca/main.c:185
 #, c-format
 msgid "Cannot open raster map <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire la mappa raster <%s>"
 
 #: ../raster/r.param.scale/open_files.c:32
-#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36 ../raster/r.topidx/file_io.c:96
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:84 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:235 ../imagery/i.cca/main.c:191
+#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:96
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:84
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:235
+#: ../imagery/i.cca/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Cannot create raster map <%s>"
 msgstr "Impossibile creare la mappa raster <%s>"
@@ -3968,9 +4424,7 @@
 msgstr "Estrae parametri del terreno da un DEM."
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
@@ -3998,7 +4452,8 @@
 msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:114 ../raster/r.out.pov/main.c:157
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:114
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:157
 msgid "Vertical scaling factor"
 msgstr "Fattore di scala verticale"
 
@@ -4023,11 +4478,13 @@
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
 msgstr "Importa file GRIDATB.FOR (TOPMODEL) in una mappa raster GRASS"
 
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:47 ../raster/r.out.gridatb/main.c:57
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:47
+#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:57
 msgid "GRIDATB i/o map file"
 msgstr "map file GRIDATB i/o"
 
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
 #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
 #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
@@ -4046,11 +4503,13 @@
 msgid "Setting window header failed"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:36 ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:41
+#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:36
+#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:41
 msgid "Rows changed"
 msgstr "Righe cambiate"
 
-#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:39 ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:44
+#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:39
+#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:44
 msgid "Cols changed"
 msgstr "Colonne cambiate"
 
@@ -4098,16 +4557,12 @@
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:86
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-msgstr ""
-"[%s] è una riclassificazione di [%s] - non è possibile editare "
-"l'intestazione! Eseguire supporto su [%s]"
+msgstr "[%s] è una riclassificazione di [%s] - non è possibile editare l'intestazione! Eseguire supporto su [%s]"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-msgstr ""
-"[%s] è una riclassificazione di [%s in %s] - l'intestazione non può essere "
-"editata!"
+msgstr "[%s] è una riclassificazione di [%s in %s] - l'intestazione non può essere editata!"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:96
 #, c-format
@@ -4182,12 +4637,8 @@
 # row%s : singolare/plurale?
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
 #, c-format
-msgid ""
-"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
-"indicates %d row%s"
-msgstr ""
-"L'intestazione indica n. %d righe (row%s) nella mappa raster, ma il formato "
-"reale del file indica n. %d righe (row%s)"
+msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
+msgstr "L'intestazione indica n. %d righe (row%s) nella mappa raster, ma il formato reale del file indica n. %d righe (row%s)"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
 #, c-format
@@ -4223,9 +4674,7 @@
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:51
 #, c-format
 msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-msgstr ""
-"righe * colonne * bytes per cella devone essere gli stessi della dimensione "
-"del file (%lu)"
+msgstr "righe * colonne * bytes per cella devone essere gli stessi della dimensione del file (%lu)"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:55
 msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
@@ -4295,16 +4744,16 @@
 "   Aggiornamento del numero di categorie per [%s]\n"
 "\n"
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:54 ../raster/r.region/main.c:54
-#: ../raster/r.describe/main.c:59 ../raster/r.info/main.c:69
+#: ../raster/r.support/front/front.c:54
+#: ../raster/r.region/main.c:54
+#: ../raster/r.describe/main.c:59
+#: ../raster/r.info/main.c:69
 msgid "raster, metadata"
 msgstr "raster, metadati"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:55
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
-"Consente la creazione o la modifica dei file di supporto di un tematismo "
-"raster"
+msgstr "Consente la creazione o la modifica dei file di supporto di un tematismo raster"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:65
 msgid "Text to use for map title"
@@ -4334,11 +4783,13 @@
 msgid "Text to use for data description or keyword(s)"
 msgstr "Testo da usare per la descrizione dei dati o per la parola/e chiave"
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:114 ../raster/r.cats/main.c:78
+#: ../raster/r.support/front/front.c:114
+#: ../raster/r.cats/main.c:78
 msgid "Raster map from which to copy category table"
 msgstr "Nome della mappa raster da cui copiare la tavola delle categorie"
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:125 ../raster/r.cats/main.c:136
+#: ../raster/r.support/front/front.c:125
+#: ../raster/r.cats/main.c:136
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
 msgstr "Mappa raster <%s> non trovata nel mapset corrente"
@@ -4347,10 +4798,14 @@
 msgid "Not enough room in history file"
 msgstr "Spazio insufficiente nel file della cronologia"
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:230 ../raster/r.statistics/main.c:91
-#: ../raster/r.report/parse.c:264 ../raster/r.cats/main.c:155
-#: ../raster/r.cats/main.c:213 ../raster/r.mapcalc/map.c:92
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186 ../display/d.title/main.c:112
+#: ../raster/r.support/front/front.c:230
+#: ../raster/r.statistics/main.c:91
+#: ../raster/r.report/parse.c:264
+#: ../raster/r.cats/main.c:155
+#: ../raster/r.cats/main.c:213
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:92
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186
+#: ../display/d.title/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
 msgstr "Impossibile leggere il file delle categorie della mappa raster <%s@%s>"
@@ -4410,14 +4865,13 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
-"are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
 msgstr ""
 "\n"
-"Si vuole creare/ricreare il file dei nulli per [%s] affinché i valori null "
-"siano considerati dati validi?"
+"Si vuole creare/ricreare il file dei nulli per [%s] affinché i valori null siano considerati dati validi?"
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
+#: ../raster/r.support/front/front.c:317
+#: ../raster/r.support/front/front.c:354
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
 msgstr "[%s] è una riclassificazione di un'altra mappa. Sto uscendo."
@@ -4448,7 +4902,8 @@
 msgid "Removing null file for [%s]...\n"
 msgstr "Rimozione del file dei nulli per [%s]...\n"
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:367 ../display/d.what.vect/main.c:172
+#: ../raster/r.support/front/front.c:367
+#: ../display/d.what.vect/main.c:172
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -4531,9 +4986,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:77
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:86
@@ -4545,36 +4998,51 @@
 msgid "Non-zero data only"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cross/main.c:100 ../raster/r.distance/parse.c:64
-#: ../raster/r.buffer/main.c:101 ../raster/r.contour/main.c:135
-#: ../raster/r.series/main.c:170 ../raster/r.clump/main.c:68
-#: ../raster/r.colors/main.c:249 ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136
-#: ../raster/r.compress/main.c:82 ../raster/r.carve/main.c:116
-#: ../raster/r.describe/main.c:107 ../raster/r.out.ppm/main.c:69
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90 ../raster/r.neighbors/main.c:171
-#: ../raster/r.covar/main.c:67 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:43
+#: ../raster/r.cross/main.c:100
+#: ../raster/r.distance/parse.c:64
+#: ../raster/r.buffer/main.c:101
+#: ../raster/r.contour/main.c:135
+#: ../raster/r.series/main.c:170
+#: ../raster/r.clump/main.c:68
+#: ../raster/r.colors/main.c:249
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136
+#: ../raster/r.compress/main.c:82
+#: ../raster/r.carve/main.c:116
+#: ../raster/r.describe/main.c:107
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:69
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:171
+#: ../raster/r.covar/main.c:67
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:43
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:95
 msgid "Run quietly"
 msgstr "Avvia in maniera silenziosa"
 
-#: ../raster/r.cross/main.c:107 ../raster/r.distance/parse.c:72
-#: ../raster/r.patch/main.c:87 ../raster/r.rescale.eq/main.c:107
-#: ../raster/r.buffer/main.c:110 ../raster/r.series/main.c:188
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:109 ../raster/r.rescale/main.c:103
-#: ../raster/r.clump/main.c:77 ../raster/r.colors/main.c:258
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:159 ../raster/r.compress/main.c:90
-#: ../raster/r.carve/main.c:126 ../raster/r.describe/main.c:115
-#: ../raster/r.resample/main.c:90 ../raster/r.slope.aspect/main.c:301
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:100 ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:292 ../raster/r.texture/main.c:221
-#: ../raster/r.covar/main.c:75 ../vector/v.mkgrid/main.c:141
+#: ../raster/r.cross/main.c:107
+#: ../raster/r.distance/parse.c:72
+#: ../raster/r.patch/main.c:87
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:107
+#: ../raster/r.buffer/main.c:110
+#: ../raster/r.series/main.c:188
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:109
+#: ../raster/r.rescale/main.c:103
+#: ../raster/r.clump/main.c:77
+#: ../raster/r.colors/main.c:258
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:159
+#: ../raster/r.compress/main.c:90
+#: ../raster/r.carve/main.c:126
+#: ../raster/r.describe/main.c:115
+#: ../raster/r.resample/main.c:90
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:301
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:100
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:292
+#: ../raster/r.texture/main.c:221
+#: ../raster/r.covar/main.c:75
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:141
 #: ../vector/v.qcount/main.c:117
-msgid ""
-"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
-"quiet' instead."
-msgstr ""
-"Il flag '-q' è superato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--"
-"quiet'."
+msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgstr "Il flag '-q' è superato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--quiet'."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:122
 #, c-format
@@ -4590,7 +5058,8 @@
 msgid "%s: STEP 2 ..."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cross/main.c:194 ../raster/r.basins.fill/main.c:155
+#: ../raster/r.cross/main.c:194
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:155
 #: ../raster/r.resample/main.c:152
 #, c-format
 msgid "Creating support files for <%s>..."
@@ -4623,9 +5092,12 @@
 msgid "Maps for computing inter-class distances"
 msgstr "Mappe per calcolare le distanza fra classi"
 
-#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.distance/parse.c:50
+#: ../raster/r.stats/main.c:119
+#: ../raster/r.cats/main.c:72
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64
+#: ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
 msgid "Output field separator"
 msgstr "Separatore di campo in output"
 
@@ -4654,16 +5126,23 @@
 msgid "Reading file"
 msgstr "Lettura del file"
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:282 ../raster/r.out.mpeg/main.c:312
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:282
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:312
 msgid "mpeg_encode ERROR"
 msgstr "ERRORE mpeg_encode"
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:384 ../raster/r.out.vtk/main.c:148
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:60 ../raster/r.out.pov/main.c:121
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99 ../raster/r.out.mat/main.c:64
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:279 ../raster/r.out.ppm/main.c:54
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128 ../raster/r.out.gridatb/main.c:44
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:384
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:148
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:60
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:121
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:64
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:279
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:44
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
 msgid "raster, export"
@@ -4692,11 +5171,13 @@
 "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81 ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
 msgid "Size mismatch error!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139 ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
 msgid "Unable to open output file"
 msgstr "Impossibile aprire il file di output"
 
@@ -4704,20 +5185,17 @@
 msgid "Unable to create temporary files."
 msgstr "Impossibile creare i file temporanei"
 
-#: ../raster/r.patch/main.c:53 ../raster/r.grow2/main.c:128
-#: ../raster/r.circle/dist.c:51 ../raster/r.digit/main.c:45
+#: ../raster/r.patch/main.c:53
+#: ../raster/r.grow2/main.c:128
+#: ../raster/r.circle/dist.c:51
+#: ../raster/r.digit/main.c:45
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:148
 msgid "raster, geometry"
 msgstr "raster, geometria"
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:55
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Crea un tematismo raster composto utilizzando i valori di categoria "
-"conosciuti di uno o più tematismi per riempire le aree con \"nessun dato\" "
-"in un altro tematismo di mappa."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Crea un tematismo raster composto utilizzando i valori di categoria conosciuti di uno o più tematismi per riempire le aree con \"nessun dato\" in un altro tematismo di mappa."
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:62
 msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -4739,7 +5217,8 @@
 msgid "One or more input raster maps not found"
 msgstr "Una o più mappe raster di input non è stata trovata"
 
-#: ../raster/r.patch/main.c:152 ../raster/r.series/main.c:261
+#: ../raster/r.patch/main.c:152
+#: ../raster/r.series/main.c:261
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:568
 msgid "Percent complete..."
 msgstr "Percentuale completa..."
@@ -4755,8 +5234,7 @@
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:43
 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr ""
-"Produce il file di quantizzazione per una mappa con valori a virgola mobile"
+msgstr "Produce il file di quantizzazione per una mappa con valori a virgola mobile"
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:51
 msgid "Base map to take quant rules from"
@@ -4797,9 +5275,7 @@
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:154
 msgid "No rules specified. Quant table(s) not changed."
-msgstr ""
-"Nessuna regola specificata. La tabella/e di quantizzazione rimangono "
-"invariate"
+msgstr "Nessuna regola specificata. La tabella/e di quantizzazione rimangono invariate"
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:164
 #, c-format
@@ -4867,24 +5343,18 @@
 msgid "%s higher above pointer wrong"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:124
+#: ../raster/r.walk/main.c:174
 msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
 msgstr "raster, superficie di costo, costi cumulativi"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:126
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Crea una mappa raster che mostra il costo cumulativo per muoversi tra "
-"diverse località geografiche su una mappa raster di input i cui valori di "
-"categoria delle celle rappresentano dei costi"
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crea una mappa raster che mostra il costo cumulativo per muoversi tra diverse località geografiche su una mappa raster di input i cui valori di categoria delle celle rappresentano dei costi"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:133
 msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster che contiene la griglia con le informazioni del costo"
+msgstr "Nome della mappa raster che contiene la griglia con le informazioni del costo"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:140
 msgid "Name of starting vector points map"
@@ -4894,7 +5364,8 @@
 msgid "Name of stop vector points map"
 msgstr "Nome della mappa vettoriale dei punti di arrivo"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:147
+#: ../raster/r.cost/main.c:171
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrivo"
 
@@ -4914,18 +5385,19 @@
 msgid "Optional maximum cumulative cost"
 msgstr "Un valore massimo opzionale di costo cumulativo"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:189
+#: ../raster/r.walk/main.c:249
 msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr ""
-"Costo assegnato alle celle vuote. Se non specificato i valori nulli vengono "
-"esclusi."
+msgstr "Costo assegnato alle celle vuote. Se non specificato i valori nulli vengono esclusi."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:198
+#: ../raster/r.walk/main.c:257
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
 msgid "Percent of map to keep in memory"
 msgstr "Percentuale di mappa da tenere in memoria"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:203
+#: ../raster/r.walk/main.c:299
 msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
 msgstr "Usa la 'Mossa del cavallo'; più lenta ma di maggior accuratezza"
 
@@ -4933,17 +5405,22 @@
 msgid "Keep null values in output raster map"
 msgstr "Tiene i valori nulli nella mappa raster di output"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:211
+#: ../raster/r.walk/main.c:307
 msgid "Start with values in raster map"
 msgstr "Avvia con i valori nella mappa raster"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
-#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
+#: ../raster/r.cost/main.c:217
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
+#: ../display/d.vect/main.c:314
 msgid "Run verbosely"
 msgstr "Esegui in modalità verbosa"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
+#: ../raster/r.cost/main.c:238
+#: ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:85
 msgid "Unable to read current window parameters"
 msgstr "Non è possibile leggere i parametri correnti per la finestra"
 
@@ -4951,45 +5428,50 @@
 msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
+#: ../raster/r.cost/main.c:277
+#: ../raster/r.cost/main.c:547
 #: ../raster/r.cost/main.c:653
 msgid "No start points"
 msgstr "Nessun punto di partenza"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:284
+#: ../raster/r.walk/main.c:351
 #, c-format
 msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
 msgstr "Costo massimo non appropriato: %d"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:288
+#: ../raster/r.walk/main.c:355
 #, c-format
 msgid "Inappropriate percent memory: %d"
 msgstr "Percentuale di memoria inappropriata: %d"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:306
 msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr ""
-"Assegnamento di un costo negativo alle celle con valore null. Le celle con "
-"valore null vengono escluse."
+msgstr "Assegnamento di un costo negativo alle celle con valore null. Le celle con valore null vengono escluse."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:654
 msgid "Creating some temporary files..."
 msgstr "Creazione di alcuni file temporanei in corso..."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
-#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
-#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
+#: ../raster/r.cost/main.c:393
+#: ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.series/main.c:214
+#: ../raster/r.colors/stats.c:41
+#: ../raster/r.colors/stats.c:107
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:259
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Reading raster map <%s>..."
 msgstr "Lettura della mappa raster <%s> in corso..."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
+#: ../raster/r.cost/main.c:419
+#: ../raster/r.cost/main.c:437
 #: ../raster/r.cost/main.c:456
 #, c-format
-msgid ""
-"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
-"null_cost value"
+msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:475
@@ -5000,12 +5482,14 @@
 msgid "Failed to guess site file format\n"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:618
+#: ../raster/r.texture/h_measure.c:770
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
 msgid "Unable to allocate memory"
 msgstr "Impossibile allocare memoria"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:668
+#: ../raster/r.walk/main.c:914
 msgid "Specified starting location outside database window"
 msgstr ""
 
@@ -5017,7 +5501,8 @@
 msgid "No data"
 msgstr "Nessun dato"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:913
+#: ../raster/r.walk/main.c:1382
 msgid "Error, ct == pres_cell"
 msgstr "Errore, ct == pres_cell"
 
@@ -5026,17 +5511,20 @@
 msgid "Peak cost value: %f."
 msgstr "Valore di costo massimo: %f."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1076
+#: ../raster/r.walk/main.c:1564
 #, c-format
 msgid "Illegal x coordinate <%s>"
 msgstr "Coordinata x <%s> non valida"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1078
+#: ../raster/r.walk/main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Illegal y coordinate <%s>"
 msgstr "Coordinata y <%s> non valida"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1082
+#: ../raster/r.walk/main.c:1570
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
 msgstr "Attenzione, ignorando punti fuori dalla finestra: %.4f,%.4f"
@@ -5049,7 +5537,8 @@
 msgid "Radius of buffer in raster cells"
 msgstr "Raggio del buffer nelle celle raster"
 
-#: ../raster/r.grow2/main.c:148 ../raster/r.grow.distance/main.c:168
+#: ../raster/r.grow2/main.c:148
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:168
 msgid "Metric"
 msgstr "Misura"
 
@@ -5061,12 +5550,14 @@
 msgid "Value to write for \"grown\" cells"
 msgstr "Valore da scrivere per le celle \"grown\""
 
-#: ../raster/r.grow2/main.c:199 ../raster/r.grow.distance/main.c:205
+#: ../raster/r.grow2/main.c:199
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Unknown metric: [%s]."
 msgstr "Metrica sconosciute [%s]."
 
-#: ../raster/r.grow2/main.c:212 ../raster/r.average/main.c:82
+#: ../raster/r.grow2/main.c:212
+#: ../raster/r.average/main.c:82
 #, c-format
 msgid "Error reading category file for <%s>"
 msgstr "Errore nella lettura del file delle categorie per <%s>"
@@ -5110,10 +5601,14 @@
 msgid "write_vtk_structured_coordinates: Writing Coordinates"
 msgstr "write_vtk_structured_coordinates: scrittura delle coordinate"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:184 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:245
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:357 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:404
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:184
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:245
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:357
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:404
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:479
 #, c-format
 msgid "Unable to read row %i\n"
@@ -5133,8 +5628,7 @@
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:429
 msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr ""
-"Valori della mappa errati! Valori devono essere compresi tra 0 e 255!\n"
+msgstr "Valori della mappa errati! Valori devono essere compresi tra 0 e 255!\n"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:459
 msgid "write_vtk_vector_data: Writing VTK-vector data"
@@ -5153,17 +5647,12 @@
 msgstr "Elevazione (se non è stata specificata nessuna mappa di elevazione)"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid ""
-"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
-msgstr ""
-"Crea dati puntuali VTK invece di celle VTK (se nessuna mappa dell'elevazione "
-"è passata)"
+msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgstr "Crea dati puntuali VTK invece di celle VTK (se nessuna mappa dell'elevazione è passata)"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
-msgid ""
-"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr ""
-"Tre mappe raster (r,g,b) per creare valori rgb [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr "Tre mappe raster (r,g,b) per creare valori rgb [redmap,greenmap,bluemap]"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
 msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
@@ -5178,8 +5667,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid ""
-"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
@@ -5208,8 +5696,10 @@
 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
 msgstr "Converte un raster in formato VTK-Ascii"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215 ../raster/r.out.vtk/main.c:280
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307 ../raster/r.out.vtk/main.c:353
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:280
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:353
 #, c-format
 msgid "Open Raster file %s"
 msgstr "Apre il file raster %s"
@@ -5220,20 +5710,15 @@
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:334
 msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
-msgstr ""
-"Mappe RGB non corrette. Le mappe devono essere dello stesso tipo! Otput RGB "
-"non aggiunto!"
+msgstr "Mappe RGB non corrette. Le mappe devono essere dello stesso tipo! Otput RGB non aggiunto!"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:371
 msgid "Writing VTK Vector Data\n"
 msgstr "Scrivendo dati vettoriali VTK\n"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
-msgid ""
-"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
-msgstr ""
-"Vettoriali sbagliati. Le mappe devono avere la stessa tipologia! Vettoriale "
-"di output non creato!"
+msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgstr "Vettoriali sbagliati. Le mappe devono avere la stessa tipologia! Vettoriale di output non creato!"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:393
 msgid "Error closing VTK-ASCII file"
@@ -5259,7 +5744,8 @@
 msgid "\"-\" to read from stdin"
 msgstr "\"-\" per leggere dallo stdin"
 
-#: ../raster/r.recode/main.c:60 ../raster/r.clump/main.c:63
+#: ../raster/r.recode/main.c:60
+#: ../raster/r.clump/main.c:63
 msgid "Title for output raster map"
 msgstr "Titolo per la mappa raster di output"
 
@@ -5271,7 +5757,8 @@
 msgid "Force output to 'double' raster map type (DCELL)"
 msgstr "Forzare l'output a raster con formato 'double' (DCELL)"
 
-#: ../raster/r.recode/main.c:87 ../raster/r.reclass/main.c:85
+#: ../raster/r.recode/main.c:87
+#: ../raster/r.reclass/main.c:85
 msgid "Input map can NOT be the same as output map"
 msgstr "La mappa di input NON può essere la stessa di quella di output"
 
@@ -5280,19 +5767,23 @@
 msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created."
 msgstr "Nessuna regola specificata. La mappa raster <%s> non è stata creata"
 
-#: ../raster/r.recode/main.c:102 ../raster/r.reclass/main.c:144
+#: ../raster/r.recode/main.c:102
+#: ../raster/r.reclass/main.c:144
 msgid "No rules specified"
 msgstr "Non è stata specificata nessuna regola"
 
-#: ../raster/r.recode/main.c:112 ../raster/r.circle/dist.c:155
-#: ../raster/r.composite/main.c:273 ../raster/r.in.gdal/main.c:972
+#: ../raster/r.recode/main.c:112
+#: ../raster/r.circle/dist.c:155
+#: ../raster/r.composite/main.c:273
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:972
 #: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> created."
 msgstr "Mappa raster <%s> creata."
 
 # fp: valori a virgola mobile
-#: ../raster/r.recode/read_rules.c:19 ../raster/r.contour/main.c:165
+#: ../raster/r.recode/read_rules.c:19
+#: ../raster/r.contour/main.c:165
 #: ../raster/r.stats/main.c:315
 #, c-format
 msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
@@ -5306,8 +5797,7 @@
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:31
 #, c-format
 msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-msgstr ""
-"L'intervallo dati della mappa raster <%s> è da %s a %s (l'intera mappa)"
+msgstr "L'intervallo dati della mappa raster <%s> è da %s a %s (l'intera mappa)"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:36
 #, c-format
@@ -5322,8 +5812,7 @@
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:44
 #, c-format
 msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-msgstr ""
-"L'intervallo dati dei valori interi della mappa raster <%s> è da %d a %d"
+msgstr "L'intervallo dati dei valori interi della mappa raster <%s> è da %d a %d"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:63
 msgid "Enter the rule or 'help' for the format description"
@@ -5358,14 +5847,17 @@
 msgid "'%s' is not a valid rule"
 msgstr "'%s' non è un regola valida"
 
-#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:35 ../raster/r.statistics/o_average.c:33
+#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:35
+#: ../raster/r.statistics/o_average.c:33
 #: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:31
 #, c-format
 msgid "%s: running %s command"
 msgstr "%s: eseguendo il comando %s"
 
-#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:43 ../raster/r.statistics/o_average.c:41
-#: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:39 ../raster/r.average/main.c:102
+#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:43
+#: ../raster/r.statistics/o_average.c:41
+#: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:39
+#: ../raster/r.average/main.c:102
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open temporary file"
 msgstr "%s: non è possibile aprire il file temporaneo"
@@ -5394,19 +5886,20 @@
 msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
 msgstr "Raster di output (non usato con 'distribution')"
 
-#: ../raster/r.statistics/main.c:73 ../raster/r.average/main.c:66
+#: ../raster/r.statistics/main.c:73
+#: ../raster/r.average/main.c:66
 msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
-msgstr ""
-"Esegue i calcoli sui valori estratti dalle etichette di categoria della "
-"mappa di copertura"
+msgstr "Esegue i calcoli sui valori estratti dalle etichette di categoria della mappa di copertura"
 
-#: ../raster/r.statistics/main.c:82 ../raster/r.statistics/main.c:88
+#: ../raster/r.statistics/main.c:82
+#: ../raster/r.statistics/main.c:88
 msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
-msgstr ""
-"Questo modulo attualmente funziona solo per mappe con valori interi (CELL)"
+msgstr "Questo modulo attualmente funziona solo per mappe con valori interi (CELL)"
 
-#: ../raster/r.statistics/main.c:100 ../raster/r.proj.seg/main.c:238
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
+#: ../raster/r.statistics/main.c:100
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:238
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../raster/r.proj/main.c:210
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
@@ -5427,41 +5920,47 @@
 msgid "An output raster map needs to be defined with method '%s'"
 msgstr "Un raster di output dev'essere definito con il metodo '%s'"
 
-#: ../raster/r.statistics/read_stats.c:20 ../raster/r.median/read_stats.c:14
+#: ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
+#: ../raster/r.median/read_stats.c:14
 msgid "Reading r.stats output"
 msgstr "Lettura in corso dell'output di r.stats"
 
-#: ../raster/r.statistics/o_var.c:100 ../raster/r.statistics/o_sdev.c:100
+#: ../raster/r.statistics/o_var.c:100
+#: ../raster/r.statistics/o_sdev.c:100
 msgid "o_var: No data in array"
 msgstr "o_var: Nessun dato nell'array"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:52 ../raster/r.rescale/main.c:50
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:52
+#: ../raster/r.rescale/main.c:50
 msgid "raster, rescale"
 msgstr "raster, riscalatura"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64
+#: ../raster/r.rescale/main.c:61
 msgid "The name of the raster map to be rescaled"
 msgstr "Il nome della mappa raster da riscalare"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:69
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72
+#: ../raster/r.rescale/main.c:69
 msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:76
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79
+#: ../raster/r.rescale/main.c:76
 msgid "The resulting raster map name"
 msgstr "Il nome della mappa raster risultante"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86 ../raster/r.rescale/main.c:83
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86
+#: ../raster/r.rescale/main.c:83
 msgid "The output data range"
 msgstr "L'intervallo dei dati in output"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93 ../raster/r.rescale/main.c:90
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93
+#: ../raster/r.rescale/main.c:90
 msgid "Title for new raster map"
 msgstr "Titolo per la nuova mappa raster"
 
@@ -5470,7 +5969,8 @@
 msgid "Rescale %s[%d,%d] to %s[%d,%d]"
 msgstr "Riscala da %s[%d,%d] a %s[%d,%d]"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19 ../raster/r.rescale/get_range.c:25
+#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19
+#: ../raster/r.rescale/get_range.c:25
 #, c-format
 msgid "Reading %s ..."
 msgstr "Lettura di %s in corso ..."
@@ -5505,16 +6005,16 @@
 
 #: ../raster/r.los/main.c:150
 msgid "Lat/Long support is not (yet) implemented for this module."
-msgstr ""
-"Il supporto per Lat/Long non è (ancora) implementato per questo modulo."
+msgstr "Il supporto per Lat/Long non è (ancora) implementato per questo modulo."
 
 #: ../raster/r.los/main.c:155
 msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds."
-msgstr ""
-"L'osservatore specificato è al di fuori dei limiti della regione corrente"
+msgstr "L'osservatore specificato è al di fuori dei limiti della regione corrente"
 
-#: ../raster/r.los/main.c:177 ../raster/r.los/main.c:182
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405 ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
+#: ../raster/r.los/main.c:177
+#: ../raster/r.los/main.c:182
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
 #, c-format
 msgid "[%s]: Cannot read map header"
 msgstr "[%s]: Impossibile leggere l'intestazione della mappa"
@@ -5524,22 +6024,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.los/main.c:245
-msgid ""
-"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
-msgstr ""
-"Problemi nell'ottenere i parametri dell'ellisoide, si sta usando la sfera "
-"(6370997.0)"
+msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgstr "Problemi nell'ottenere i parametri dell'ellisoide, si sta usando la sfera (6370997.0)"
 
 #: ../raster/r.los/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Using maximum distance from the viewing point (meters): %f"
-msgstr ""
-"Si sta utilizzando la distanza massima dal punto di osservazione (metri): %f"
+msgstr "Si sta utilizzando la distanza massima dal punto di osservazione (metri): %f"
 
-#: ../raster/r.los/main.c:380 ../raster/r.buffer/write_map.c:78
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:513 ../raster/r.null/null.c:348
-#: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
-#: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
+#: ../raster/r.los/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:78
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:513
+#: ../raster/r.null/null.c:348
+#: ../raster/r.proj/main.c:445
+#: ../raster/r.texture/main.c:356
+#: ../raster/r.texture/main.c:360
+#: ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:362
 #: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:291
 #, c-format
@@ -5551,23 +6051,21 @@
 msgstr "raster, trasformazione del colore"
 
 #: ../raster/r.his/main.c:65
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr ""
-"Genera mappe raster separate per le componenti rosso, verde e blu combinando "
-"i valori di tonalità (hue), intensità (intensity), e saturazione "
-"(saturation) (HIS) di mappe raster di input definite dall’utente."
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Genera mappe raster separate per le componenti rosso, verde e blu combinando i valori di tonalità (hue), intensità (intensity), e saturazione (saturation) (HIS) di mappe raster di input definite dall’utente."
 
-#: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
+#: ../raster/r.his/main.c:74
+#: ../display/d.his/main.c:76
 msgid "Name of layer to be used for HUE"
 msgstr "Nome del layer da utilizzare per TONALITÀ"
 
-#: ../raster/r.his/main.c:81 ../display/d.his/main.c:83
+#: ../raster/r.his/main.c:81
+#: ../display/d.his/main.c:83
 msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
 msgstr "Nome del layer da utilizzare per INTENSITÀ"
 
-#: ../raster/r.his/main.c:88 ../display/d.his/main.c:90
+#: ../raster/r.his/main.c:88
+#: ../display/d.his/main.c:90
 msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
 msgstr "Nome del layer da utilizzare per SATURAZIONE"
 
@@ -5583,16 +6081,23 @@
 msgid "Name of output layer to be used for BLUE"
 msgstr "Nome del raster in output da utilizzare per il blu (BLUE)"
 
-#: ../raster/r.his/main.c:113 ../display/d.his/main.c:101
+#: ../raster/r.his/main.c:113
+#: ../display/d.his/main.c:101
 msgid "Respect NULL values while drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.his/main.c:142 ../raster/r.his/main.c:161
-#: ../raster/r.his/main.c:186 ../raster/r.out.ppm3/main.c:131
-#: ../display/d.histogram/main.c:165 ../display/d.rast.edit/cell.c:51
-#: ../display/d.rast.num/number.c:278 ../display/d.his/main.c:152
-#: ../display/d.his/main.c:171 ../display/d.his/main.c:196
-#: ../display/d.rast/display.c:21 ../display/d.rgb/main.c:105
+#: ../raster/r.his/main.c:142
+#: ../raster/r.his/main.c:161
+#: ../raster/r.his/main.c:186
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:131
+#: ../display/d.histogram/main.c:165
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:51
+#: ../display/d.rast.num/number.c:278
+#: ../display/d.his/main.c:152
+#: ../display/d.his/main.c:171
+#: ../display/d.his/main.c:196
+#: ../display/d.rast/display.c:21
+#: ../display/d.rgb/main.c:105
 #: ../display/d.legend/main.c:259
 #, c-format
 msgid "Color file for <%s> not available"
@@ -5620,12 +6125,8 @@
 msgstr "raster, buffer"
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:71
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
-msgstr ""
-"Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che "
-"contengono valori non nulli."
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli."
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:83
 msgid "Distance zone(s)"
@@ -5637,8 +6138,7 @@
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:96
 msgid "Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells"
-msgstr ""
-"Ignora le celle con valore zero (0) invece di ignorare quelle con valore NULL"
+msgstr "Ignora le celle con valore zero (0) invece di ignorare quelle con valore NULL"
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:149
 msgid "Parse distances error"
@@ -5671,7 +6171,8 @@
 msgid "Aggregation method"
 msgstr "Metodo aggregazione"
 
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277 ../raster/r.series/main.c:180
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277
+#: ../raster/r.series/main.c:180
 msgid "Propagate NULLs"
 msgstr "Propaga NULLI"
 
@@ -5679,17 +6180,20 @@
 msgid "Weight according to area (slower)"
 msgstr "Peso secondo l'area (più lento)"
 
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:290 ../raster/r.series/main.c:101
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:290
+#: ../raster/r.series/main.c:101
 #, c-format
 msgid "Unknown method <%s>"
 msgstr "Metodo <%s> sconosciuto"
 
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:374 ../raster/r.resamp.interp/main.c:320
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:374
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:320
 #, c-format
 msgid "Unable to read color table for %s"
 msgstr "Impossibile leggere la tavola dei colori per %s"
 
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:378 ../raster/r.resamp.interp/main.c:323
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:378
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:323
 #, c-format
 msgid "Unable to write color table for %s"
 msgstr "Impossibile scrivere la tavola dei colori per %s"
@@ -5727,17 +6231,8 @@
 msgstr "Specificare un raggio min o max quando si usa il flag binario"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:176
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr ""
-"Produce un tematismo raster che mostra ìl costo cumulativo anisotropico "
-"necessario per muoversi tra due punti geografici diversi su una mappa raster "
-"di elevazione di input i cui valori di categoria delle celle rappresentano "
-"l'elevazione, combinata con un tematismo raster di input i cui valori di "
-"categoria delle celle rappresentano il costo di attrito."
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr "Produce un tematismo raster che mostra ìl costo cumulativo anisotropico necessario per muoversi tra due punti geografici diversi su una mappa raster di elevazione di input i cui valori di categoria delle celle rappresentano l'elevazione, combinata con un tematismo raster di input i cui valori di categoria delle celle rappresentano il costo di attrito."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:188
 msgid "Name of elevation input raster map"
@@ -5747,7 +6242,8 @@
 msgid "Name of input raster map containing friction costs"
 msgstr "Nome del raster di input contenente i costi di frizione"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:203
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:62
 msgid "Name of raster map to contain results"
 msgstr "Nome della mappa raster che contiene i risultati"
 
@@ -5777,20 +6273,15 @@
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:276
 msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
-msgstr ""
-"Coefficienti per i parametri a,b,c,d per la formula dell'energia di cammino"
+msgstr "Coefficienti per i parametri a,b,c,d per la formula dell'energia di cammino"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:285
 msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
-msgstr ""
-"Coefficienti lamda per combinare assieme l'energia di cammino e il costo di "
-"frizione"
+msgstr "Coefficienti lamda per combinare assieme l'energia di cammino e il costo di frizione"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:294
 msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
-msgstr ""
-"Il fattore pendenza determina il costo di viaggio in termini di energia in "
-"relazione al dislivello"
+msgstr "Il fattore pendenza determina il costo di viaggio in termini di energia in relazione al dislivello"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:303
 msgid "Keep null values in output map"
@@ -5806,7 +6297,8 @@
 msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
 msgstr "I costi di cammino sono a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
+#: ../raster/r.walk/main.c:369
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
 #: ../raster/r.walk/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Missing required value: %d"
@@ -5847,11 +6339,10 @@
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:495
 msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr ""
-"Attenzione: assegnazione di costi negativi alle celle vuote. I valori nulli "
-"vengono esclusi."
+msgstr "Attenzione: assegnazione di costi negativi alle celle vuote. I valori nulli vengono esclusi."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:556
+#: ../raster/r.walk/main.c:558
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "impossibile leggere %s"
@@ -5872,7 +6363,8 @@
 msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
 msgstr "La mappa DTM_Source è: celle floating point (double)"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
+#: ../raster/r.walk/main.c:584
+#: ../raster/r.walk/main.c:599
 #: ../raster/r.walk/main.c:636
 #, c-format
 msgid " %d rows, %d cols"
@@ -5896,14 +6388,11 @@
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:630
 msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr ""
-"La mappa di output è: cella di tipo con valori a virgola mobile (float)"
+msgstr "La mappa di output è: cella di tipo con valori a virgola mobile (float)"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:633
 msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr ""
-"La mappa di output è: cella di tipo con valori a virgola mobile con "
-"precisione doppia (double)"
+msgstr "La mappa di output è: cella di tipo con valori a virgola mobile con precisione doppia (double)"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:638
 #, c-format
@@ -5915,8 +6404,10 @@
 msgid " NS resolution %s (%lf)"
 msgstr "Risoluzione N-S %s (%lf)"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
+#: ../raster/r.walk/main.c:682
+#: ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514
+#: ../raster/r.sum/main.c:74
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lettura di %s in corso..."
@@ -5932,15 +6423,12 @@
 #: ../raster/r.walk/main.c:849
 #, c-format
 msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-msgstr ""
-"Mappa raster di output <%s> non trovata (nessun punto di partenza definito)"
+msgstr "Mappa raster di output <%s> non trovata (nessun punto di partenza definito)"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-msgstr ""
-"Errore nell'allocazione della memoria nel leggere i punti di partenza dalla "
-"mappa raster %s"
+msgstr "Errore nell'allocazione della memoria nel leggere i punti di partenza dalla mappa raster %s"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:867
 #, c-format
@@ -5994,7 +6482,8 @@
 msgid "Peak cost value: %f"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.what/main.c:91 ../raster/r.what.color/main.c:88
+#: ../raster/r.what/main.c:91
+#: ../raster/r.what.color/main.c:88
 msgid "raster, querying"
 msgstr "raster, interrogazioni"
 
@@ -6010,18 +6499,27 @@
 msgid "Size of point cache"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.what/main.c:110 ../raster/r.what/main.c:148
-#: ../display/d.legend/main.c:108 ../display/d.legend/main.c:117
-#: ../display/d.legend/main.c:125 ../display/d.legend/main.c:146
-#: ../display/d.legend/main.c:155 ../display/d.legend/main.c:165
-#: ../display/d.legend/main.c:170 ../display/d.legend/main.c:175
-#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
-#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
-#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
+#: ../raster/r.what/main.c:110
+#: ../raster/r.what/main.c:148
+#: ../display/d.legend/main.c:108
+#: ../display/d.legend/main.c:117
+#: ../display/d.legend/main.c:125
+#: ../display/d.legend/main.c:146
+#: ../display/d.legend/main.c:155
+#: ../display/d.legend/main.c:165
+#: ../display/d.legend/main.c:170
+#: ../display/d.legend/main.c:175
+#: ../display/d.legend/main.c:180
+#: ../display/d.legend/main.c:185
+#: ../vector/v.buffer/main.c:279
+#: ../vector/v.buffer/main.c:287
+#: ../vector/v.buffer/main.c:294
+#: ../vector/v.buffer/main.c:304
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:127 ../vector/v.what/main.c:69
+#: ../raster/r.what/main.c:127
+#: ../vector/v.what/main.c:69
 msgid "Coordinates for query"
 msgstr "Coordinate da interrogare"
 
@@ -6039,8 +6537,7 @@
 
 #: ../raster/r.what/main.c:143
 msgid "Output integer category values, not cell values"
-msgstr ""
-"Visualizzare i valori delle categorie integer e non i valori delle celle"
+msgstr "Visualizzare i valori delle categorie integer e non i valori delle celle"
 
 #: ../raster/r.what/main.c:147
 msgid "Turn on cache reporting"
@@ -6057,9 +6554,7 @@
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:92
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr ""
-"Produce una mappa vettoriale di curve di livello in base a parametri "
-"specificati a partire da una mappa raster."
+msgstr "Produce una mappa vettoriale di curve di livello in base a parametri specificati a partire da una mappa raster."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:104
 msgid "List of contour levels"
@@ -6086,59 +6581,75 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid ""
-"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
-"use '--quiet' instead."
-msgstr ""
-"I flag '-q' and '-n sono superati e in futuro verranno rimossi. Al loro "
-"posto usare '--quiet'."
+msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgstr "I flag '-q' and '-n sono superati e in futuro verranno rimossi. Al loro posto usare '--quiet'."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:152
 msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified."
-msgstr ""
-"Non è stato specificato né il parametro \"levels\" né il parametro \"step\""
+msgstr "Non è stato specificato né il parametro \"levels\" né il parametro \"step\""
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
-#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
-#: ../vector/v.convert/att.c:80 ../vector/v.net.allpairs/main.c:153
-#: ../vector/v.net.components/main.c:147 ../vector/v.to.points/main.c:295
+#: ../raster/r.contour/main.c:196
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:240
+#: ../vector/v.overlay/main.c:464
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:208
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:219
+#: ../vector/v.distance/main.c:835
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:168
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:103
+#: ../vector/v.convert/att.c:80
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:153
+#: ../vector/v.net.components/main.c:147
+#: ../vector/v.to.points/main.c:295
 #: ../vector/v.net.path/path.c:109
 #, c-format
 msgid "Unable to create table: '%s'"
 msgstr "Impossibile creare la tabella: %s"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:201 ../vector/v.in.ogr/main.c:793
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:223 ../vector/v.in.ascii/in.c:505
-#: ../vector/v.reclass/main.c:297 ../vector/v.convert/att.c:85
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:174 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:225
+#: ../raster/r.contour/main.c:201
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:793
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:223
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:505
+#: ../vector/v.reclass/main.c:297
+#: ../vector/v.convert/att.c:85
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:174
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:225
 #: ../vector/v.to.points/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
 msgstr "Impossibile creare l'indice per la tabella <%s>, chiave <%s>"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
-#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
-#: ../vector/v.reclass/main.c:302 ../vector/v.convert/att.c:90
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:179 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:223
+#: ../raster/r.contour/main.c:206
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:204
+#: ../vector/v.random/main.c:204
+#: ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:228
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395
+#: ../vector/v.sample/main.c:223
+#: ../vector/v.distance/main.c:840
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:263
+#: ../vector/v.reclass/main.c:302
+#: ../vector/v.convert/att.c:90
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:179
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:223
 #: ../vector/v.to.points/main.c:306
 #, c-format
 msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
 msgstr "Impossibile assegnare i privilegi sulla tabella <%s>"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:238
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217
+#: ../vector/v.convert/att.c:110
 #: ../vector/v.to.points/main.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to insert new record: '%s'"
 msgstr "Impossibile inserire un nuovo record: '%s'"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:244 ../vector/v.generalize/displacement.c:79
+#: ../raster/r.contour/main.c:244
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:79
 msgid "Reading data..."
 msgstr "Lettura dei dati in corso ..."
 
@@ -6151,7 +6662,8 @@
 msgid "Range of data: empty"
 msgstr "Intervallo dei dati: vuoto"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
+#: ../raster/r.contour/main.c:299
+#: ../raster/r.contour/main.c:303
 msgid "This step value is not allowed"
 msgstr "Questo valore di equidistanza non è consentito"
 
@@ -6187,9 +6699,7 @@
 msgstr "raster, serie"
 
 #: ../raster/r.series/main.c:135
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series/main.c:149
@@ -6208,11 +6718,13 @@
 msgid "Ignore values outside this range"
 msgstr "Ignora valori fuori questo range"
 
-#: ../raster/r.series/main.c:202 ../imagery/i.group/main.c:102
+#: ../raster/r.series/main.c:202
+#: ../imagery/i.group/main.c:102
 msgid "No input raster map(s) specified"
 msgstr "Nessun raster di input specificato"
 
-#: ../raster/r.series/main.c:217 ../raster/r.neighbors/main.c:216
+#: ../raster/r.series/main.c:217
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:216
 #: ../ps/ps.map/outl_io.c:72
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
@@ -6273,7 +6785,8 @@
 msgid "Seed (%d) larger than maximum (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:208 ../raster/r.random.surface/init.c:217
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:208
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:217
 #, c-format
 msgid " seed is set to %d"
 msgstr ""
@@ -6310,13 +6823,15 @@
 msgid "Must have a weight value for each filter"
 msgstr "Deve avere un valore di peso per ogni filtro"
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:425 ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:425
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
 #: ../imagery/i.topo.corr/main.c:52
 #, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "<%s> è un nome non valido"
 
-#: ../raster/r.random.surface/save.c:219 ../imagery/i.pca/support.c:27
+#: ../raster/r.random.surface/save.c:219
+#: ../imagery/i.pca/support.c:27
 #, c-format
 msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
 msgstr "Non è possibile scrivere la tavola dei colori per la mappa raster <%s>"
@@ -6329,7 +6844,8 @@
 msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
 msgstr "Genera superfici casuali con dipendenza spatiale."
 
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:57 ../raster/r.random.cells/init.c:115
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:57
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:115
 #, c-format
 msgid "Generating raster map <%s>..."
 msgstr "Generazione della mappa raster <%s> in corso..."
@@ -6339,33 +6855,32 @@
 msgstr "raster, importazione, LIDAR"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche "
-"univariate"
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
 msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr ""
-"File ASCII contenente i dati di input (o \"-\" per leggere dallo stdin)"
+msgstr "File ASCII contenente i dati di input (o \"-\" per leggere dallo stdin)"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:173
 msgid "Statistic to use for raster values"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177 ../raster/r.in.xyz/main.c:243
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:243
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:252
 msgid "Statistic"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:80
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:80
 msgid "Storage type for resultant raster map"
 msgstr "Tipo di dati memorizzati per la mappa raster risultante"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188 ../raster/r.in.xyz/main.c:197
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205 ../raster/r.in.xyz/main.c:213
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:197
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:213
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:119
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:124
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:129
@@ -6384,17 +6899,17 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:168
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:174
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:182
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:189 ../vector/v.edit/args.c:103
-#: ../vector/v.edit/args.c:212 ../vector/v.out.ogr/main.c:108
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:189
+#: ../vector/v.edit/args.c:103
+#: ../vector/v.edit/args.c:212
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:108
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:128
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:196
 msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
-msgstr ""
-"Numero della colonna per le coordinate x nel file di input (prima colonna è "
-"1)"
+msgstr "Numero della colonna per le coordinate x nel file di input (prima colonna è 1)"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:204
 msgid "Column number of y coordinates in input file"
@@ -6417,9 +6932,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid ""
-"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
-"observations"
+msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
@@ -6450,18 +6963,20 @@
 msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
 msgstr "Impossibile calcolare il trimmed senza l'opzione trim specificato!"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:470 ../raster/r.in.arc/main.c:124
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:144 ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:470
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:124
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:144
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:204
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131 ../vector/v.segment/main.c:92
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131
+#: ../vector/v.segment/main.c:92
 #: ../vector/v.net.path/path.c:49
 #, c-format
 msgid "Unable to open input file <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il file di input <%s>"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
-msgid ""
-"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:483
@@ -6472,38 +6987,43 @@
 msgid "Reading data ..."
 msgstr "Lettura dei dati in corso ..."
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:528 ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:56
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:528
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:56
 #, c-format
 msgid "Pass #%d (of %d) ..."
 msgstr "Passato #%d (di %d) ..."
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599 ../raster/r.in.xyz/main.c:607
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:607
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
-"following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
 "[%s]"
 msgstr ""
-"Non abbastanza colonne dei dati. Separatore o numero di colonne non "
-"corretto? Trovato i seguenti caratteri nella riga %lu:\n"
+"Non abbastanza colonne dei dati. Separatore o numero di colonne non corretto? Trovato i seguenti caratteri nella riga %lu:\n"
 "[%s] "
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603 ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
 msgid "Line ignored as requested"
 msgstr "Linee ignorate come richiesto"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:622 ../raster/r.in.xyz/main.c:1141
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:622
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1141
 #, c-format
 msgid "Bad y-coordinate line %lu column %d. <%s>"
 msgstr "Coordinata y errata alla linea %lu colonna %d. <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:629 ../raster/r.in.xyz/main.c:1126
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:629
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1126
 #, c-format
 msgid "Bad x-coordinate line %lu column %d. <%s>"
 msgstr "Coordinata x errata alla linea %lu colonna %d. <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:636 ../raster/r.in.xyz/main.c:1156
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:636
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1156
 #, c-format
 msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
 msgstr "Coordinata z errata alla linea %lu colonna %d. <%s>"
@@ -6536,11 +7056,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:74
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
 
-#: ../raster/r.composite/main.c:88 ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
+#: ../raster/r.composite/main.c:88
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
 #, c-format
 msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
 msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
@@ -6549,7 +7069,8 @@
 msgid "Number of levels to be used for each component"
 msgstr "Numero di livelli da utilizzare per ogni componente"
 
-#: ../raster/r.composite/main.c:101 ../raster/r.composite/main.c:119
+#: ../raster/r.composite/main.c:101
+#: ../raster/r.composite/main.c:119
 msgid "Levels"
 msgstr "Livelli"
 
@@ -6566,7 +7087,8 @@
 msgid "Use closest color"
 msgstr "Usa il colore pi vicino"
 
-#: ../raster/r.composite/main.c:167 ../raster/r.lake/main.c:407
+#: ../raster/r.composite/main.c:167
+#: ../raster/r.lake/main.c:407
 #, c-format
 msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
 msgstr "Impossibile leggere il file dei colori della mappa raster <%s>"
@@ -6578,20 +7100,15 @@
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:297
 msgid "Creating color table for output raster map..."
-msgstr ""
-"Creazione della tavola dei colori per la mappa raster di output in corso..."
+msgstr "Creazione della tavola dei colori per la mappa raster di output in corso..."
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:57
 msgid "raster, volume"
 msgstr "raster, volume"
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:59
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-"Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un "
-"vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:69
 msgid "Existing raster map representing data that will be summed within clumps"
@@ -6712,16 +7229,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:191
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:53
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:201
+#: ../raster/r.topidx/main.c:53
 #, c-format
 msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
-msgstr ""
-"La location Lat/Long non è supportata da %s. Prima riproiettare la mappa."
+msgstr "La location Lat/Long non è supportata da %s. Prima riproiettare la mappa."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:216
 msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps"
@@ -6758,10 +7273,14 @@
 msgid "Output topographic index map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
-#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
+#: ../raster/r.null/null.c:163
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114
+#: ../raster/r.texture/main.c:240
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:294
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -6769,10 +7288,7 @@
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:37
 #, c-format
-msgid ""
-"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
-"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
-"coarser than, the input map's resolution."
+msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:44
@@ -6784,58 +7300,72 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:61
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
-msgstr ""
-"Converte un file raster ESRI ARC/INFO ascii (GRID) in un raster (binario)"
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
+msgstr "Converte un file raster ESRI ARC/INFO ascii (GRID) in un raster (binario)"
 
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:69
 msgid "ARC/INFO ASCII raster file (GRID) to be imported"
 msgstr "File raster ASCII di ARC/INFO (GRID) da importare"
 
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:94 ../raster/r.in.ascii/main.c:92
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:94
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:92
 msgid "Multiplier for ASCII data"
 msgstr "Moltiplicatore per i dati ASCII"
 
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:114 ../raster/r.resamp.rst/main.c:616
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:628 ../raster/r.resamp.rst/main.c:641
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:655 ../raster/r.resamp.rst/main.c:668
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:681 ../raster/r.in.ascii/main.c:128
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:155 ../display/d.text/main.c:193
-#: ../display/d.text.new/main.c:417 ../display/d.title/main.c:119
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:162 ../general/g.setproj/get_stp.c:165
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:282 ../general/g.setproj/get_stp.c:286
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:248 ../vector/v.surf.rst/main.c:646
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:655 ../vector/v.surf.rst/main.c:664
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:674 ../vector/v.surf.rst/main.c:683
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:114
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:616
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:628
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:641
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:655
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:668
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:681
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:155
+#: ../display/d.text/main.c:193
+#: ../display/d.text.new/main.c:417
+#: ../display/d.title/main.c:119
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:162
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:282
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:286
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:248
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:646
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:655
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:664
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:674
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:683
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:692
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:127 ../raster/r.in.ascii/main.c:185
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:127
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:185
 msgid "Can't get cell header"
 msgstr "Impossibile ottenere l'intestazione di cella"
 
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:132 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:132
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:190
 msgid "Can't set window"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:135 ../raster/r.horizon/main.c:623
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:135
+#: ../raster/r.horizon/main.c:623
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:193
 #, c-format
 msgid "OOPS: rows changed from %d to %d"
 msgstr "OOPS: righe cambiate da %d a %d"
 
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:138 ../raster/r.horizon/main.c:627
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:138
+#: ../raster/r.horizon/main.c:627
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:196
 #, c-format
 msgid "OOPS: cols changed from %d to %d"
 msgstr "OOPS: colonne cambiate da %d a %d"
 
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:212
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:161
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Data conversion failed at row %d, col %d"
 msgstr "Conversione dei dati non riuscita alla riga %d, colonna %d"
@@ -6848,7 +7378,8 @@
 msgid "Illegal line in header"
 msgstr "Riga non valida nell'intestazione"
 
-#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:160 ../raster/r.in.ascii/gethead.c:251
+#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:160
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:251
 #, c-format
 msgid "Duplicate \"%s\" field in header"
 msgstr "Il campo \"%s\" duplicato nel heade"
@@ -6858,7 +7389,8 @@
 msgid "Illegal \"%s\" value in header: \"%s\""
 msgstr "Valore \"%s\" non valido nell'intestazione: \"%s\""
 
-#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:173 ../raster/r.in.ascii/gethead.c:264
+#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:173
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:264
 #, c-format
 msgid "\"%s\" field missing from header"
 msgstr "\"%s\" campo mancante del header"
@@ -6869,9 +7401,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
@@ -6929,26 +7459,32 @@
 msgid "Upward pass %d"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:12 ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12
+#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:12
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12
 #, c-format
 msgid "Cannot read raster row %d"
 msgstr "Impossibile leggere la riga %d del raster"
 
-#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23 ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23
+#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23
 msgid "Error reading temporary file"
 msgstr "Errore nella lettura del file temporaneo"
 
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43 ../raster/r.mfilter/perform.c:54
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:54
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "Non è possibile creare il file temporaneo"
 
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:87 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:87
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87
 #, c-format
 msgid "Writing raster map <%s>"
 msgstr "Scrittura della mappa raster <%s>"
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:51 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:51
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
 msgid "raster, map algebra"
 msgstr "raster, map algebra"
@@ -6961,15 +7497,18 @@
 msgid "Path to filter file"
 msgstr "Percorso del file del filtro"
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:71 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:71
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78
 msgid "Number of times to repeat the filter"
 msgstr "Numero di volte da ripetere il filtro"
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:72 ../raster/r.mfilter/main.c:96
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:72
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:96
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:78 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:78
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84
 msgid "Output raster map title"
 msgstr "Mostra il titolo del file raster"
 
@@ -6977,67 +7516,81 @@
 msgid "Apply filter only to zero data values"
 msgstr "Applica soltanto il filtro per i valori uguali a zero"
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109
-#: ../raster/r.kappa/main.c:133 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-msgid ""
-"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
-"quiet' instead"
-msgstr ""
-"Il flag '-q' è superato e in futuro verrà rimosso. Usare invece '--quiet"
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109
+#: ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:81
+msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
+msgstr "Il flag '-q' è superato e in futuro verrà rimosso. Usare invece '--quiet"
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:133 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138
 msgid "Raster map too small for the size of the filter"
 msgstr "Mappa raster troppo piccola per le dimensioni del filtro"
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27
 #, c-format
 msgid "Cannot open filter file '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il file del filtro '%s'"
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47
 msgid "Illegal filter matrix size specified"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50
 msgid "Even filter matrix size specified"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72
 msgid "Illegal filter matrix"
 msgstr "Matrice del filtro non valida."
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124
 msgid "Filter file format error"
 msgstr "Errore nel formato del file del filtro"
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83
 msgid "Duplicate filter divisor specified"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101
 msgid "Illegal divisor matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110
 msgid "Duplicate filter type specified"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117
 msgid "Illegal filter type specified"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127
 msgid "Duplicate filter start specified"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:133 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:135
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:133
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:135
 #, c-format
 msgid "Filter start %s ignored, using UL"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157
 msgid "Illegal filter file format"
 msgstr "Formato del file del filtro non valido"
 
@@ -7059,8 +7612,7 @@
 
 #: ../raster/r.out.arc/main.c:70
 msgid "Name of an output ARC-GRID map (use out=- for stdout)"
-msgstr ""
-"Nome di output di una mappa ARC-GRID (usa out=- per lo standard output)"
+msgstr "Nome di output di una mappa ARC-GRID (usa out=- per lo standard output)"
 
 #: ../raster/r.out.arc/main.c:77
 msgid "Number of decimal places"
@@ -7102,17 +7654,14 @@
 msgid "Failed writing raster map row %d"
 msgstr "Scrittura della riga %d della mappa raster non riuscita"
 
-#: ../raster/r.clump/main.c:49 ../raster/r.reclass/main.c:49
+#: ../raster/r.clump/main.c:49
+#: ../raster/r.reclass/main.c:49
 msgid "raster, statistics, reclass"
 msgstr "raster, statistica, riclassificazione"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:51
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Ricategorizza i dati in una mappa raster raggruppando celle che formano aree "
-"fisicamente distinte in categorie singole."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Ricategorizza i dati in una mappa raster raggruppando celle che formano aree fisicamente distinte in categorie singole."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:120
 #, c-format
@@ -7133,20 +7682,34 @@
 msgid "Type of color table"
 msgstr "Tipo di tavola dei colori"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:193 ../raster/r.colors/main.c:207
-#: ../raster/r.colors/main.c:225 ../raster/r.colors/main.c:230
-#: ../raster/r.colors/main.c:235 ../raster/r.colors/main.c:240
-#: ../display/d.vect/main.c:123 ../display/d.vect/main.c:133
-#: ../display/d.vect/main.c:140 ../display/d.vect/main.c:151
-#: ../display/d.vect/main.c:319 ../display/d.vect/main.c:325
-#: ../display/d.vect/main.c:345 ../display/d.rast.num/number.c:101
-#: ../display/d.rast.num/number.c:111 ../display/d.rast.num/number.c:125
-#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
-#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
-#: ../vector/v.label/main.c:206 ../vector/v.label.sa/main.c:149
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:159 ../vector/v.label.sa/main.c:166
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:176 ../vector/v.label.sa/main.c:186
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:196 ../vector/v.label.sa/main.c:203
+#: ../raster/r.colors/main.c:193
+#: ../raster/r.colors/main.c:207
+#: ../raster/r.colors/main.c:225
+#: ../raster/r.colors/main.c:230
+#: ../raster/r.colors/main.c:235
+#: ../raster/r.colors/main.c:240
+#: ../display/d.vect/main.c:123
+#: ../display/d.vect/main.c:133
+#: ../display/d.vect/main.c:140
+#: ../display/d.vect/main.c:151
+#: ../display/d.vect/main.c:319
+#: ../display/d.vect/main.c:325
+#: ../display/d.vect/main.c:345
+#: ../display/d.rast.num/number.c:101
+#: ../display/d.rast.num/number.c:111
+#: ../display/d.rast.num/number.c:125
+#: ../vector/v.label/main.c:153
+#: ../vector/v.label/main.c:177
+#: ../vector/v.label/main.c:190
+#: ../vector/v.label/main.c:196
+#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:149
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:159
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:166
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:176
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:186
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:196
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:203
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
@@ -7162,8 +7725,7 @@
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:206
 msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-msgstr ""
-"Percorso del file delle regole (\"-\" per leggere le regole dallo stdin)"
+msgstr "Percorso del file delle regole (\"-\" per leggere le regole dallo stdin)"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:211
 msgid "Remove existing color table"
@@ -7203,25 +7765,16 @@
 msgstr "Nessuna mappa raster specificata"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:281
-msgid ""
-"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
-"specified!"
-msgstr ""
-"Dev'essere specificato \"-i\" o \"-r\", o le opzioni \"color\", \"rast\" o "
-"\"rules\"!"
+msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
+msgstr "Dev'essere specificato \"-i\" o \"-r\", o le opzioni \"color\", \"rast\" o \"rules\"!"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:284
-msgid ""
-"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
-"options"
-msgstr ""
-"La modalità interattiva è incompatibile con le opzioni \"color\", \"rules\" "
-"e \"raster\""
+msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
+msgstr "La modalità interattiva è incompatibile con le opzioni \"color\", \"rules\" e \"raster\""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:291
 msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"Le opzioni \"color\", \"rules\", e \"raster\" sono mutualmente esclusive"
+msgstr "Le opzioni \"color\", \"rules\", e \"raster\" sono mutualmente esclusive"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:302
 msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
@@ -7243,21 +7796,15 @@
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:344
 msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-msgstr ""
-"La tavola dei colori 'random' non è supportata dai raster con valori a "
-"virgola mobile"
+msgstr "La tavola dei colori 'random' non è supportata dai raster con valori a virgola mobile"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:349
 msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-msgstr ""
-"La tavola dei colori 'grey.eq' non è supportata dai raster con valori a "
-"virgola mobile"
+msgstr "La tavola dei colori 'grey.eq' non è supportata dai raster con valori a virgola mobile"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:356
 msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-msgstr ""
-"La tavola dei colori 'grey.log' non è supportata dai raster con valori a "
-"virgola mobile"
+msgstr "La tavola dei colori 'grey.log' non è supportata dai raster con valori a virgola mobile"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:369
 #, c-format
@@ -7284,7 +7831,8 @@
 msgid "fp: Data range is %s to %s\n"
 msgstr "fp: l'intervallo di dati è da %s a %s\n"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:55 ../raster/r.reclass/main.c:113
+#: ../raster/r.colors/rules.c:55
+#: ../raster/r.reclass/main.c:113
 #, c-format
 msgid "Data range is %ld to %ld\n"
 msgstr "L'intervallo dati è da %ld a %ld\n"
@@ -7298,7 +7846,8 @@
 "Le regole per i colori non ricoprono l'intero intervallo di dati!\n"
 " (le regole indicano da %f a %f ma i dati da %f da %f)"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:106 ../raster/r.reclass/parse.c:40
+#: ../raster/r.colors/rules.c:106
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:40
 #, c-format
 msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
 msgstr "Inserisci una regola secondo questi formati:\n"
@@ -7345,11 +7894,10 @@
 
 #: ../raster/r.colors/stats.c:79
 msgid "Unable to use logarithmic scaling if range includes zero"
-msgstr ""
-"Non è possibile usare lo scaling logaritmico se il campo di variazione "
-"include lo zero"
+msgstr "Non è possibile usare lo scaling logaritmico se il campo di variazione include lo zero"
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:58 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:58
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183
 msgid "Could not close the map"
 msgstr "Non è possibile chiudere la mappa"
 
@@ -7358,9 +7906,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Use 3D raster mask (if exists) with output map"
-msgstr "Usa una maschera raster 3D (se esiste) con la mappa in input"
+msgstr "Usa maschera raster 3D (se esiste) con la mappa di output"
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:117
 msgid "Could not get raster row"
@@ -7378,14 +7925,10 @@
 msgid "No output map"
 msgstr "Nessuna mappa di output"
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:222 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
-"settings to adjust the 2D region."
-msgstr ""
-"La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le "
-"impostazioni g3d per aggiustare la regione 2D"
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:222
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
+msgstr "La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le impostazioni della regione3D per aggiustare la regione 2D."
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:260
 msgid "Cell file not found"
@@ -7400,19 +7943,23 @@
 msgid "Input maps have to be from the same type. CELL, FCELL or DCELL!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:285 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:285
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498
 msgid "Creating 3D raster map"
 msgstr "Creazione della mappa raster 3D"
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:309 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:483
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:309
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:483
 msgid "Error opening 3d raster map"
 msgstr "Errore nell'apertura del file g3d"
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:341 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:546
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:341
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:546
 msgid "Error closing 3d raster map"
 msgstr "Errore chiudendo la mappa raster 3d"
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:378 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:171
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:378
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:171
 msgid "Unable to close input map"
 msgstr "Non è possibile chiudere la mappa di input"
 
@@ -7426,35 +7973,24 @@
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:293
 msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster del coefficiente di radiazione diretta in condizioni "
-"di cielo reali [-]"
+msgstr "Nome della mappa raster del coefficiente di radiazione diretta in condizioni di cielo reali [-]"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:302
 msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster del coefficiente di radiazione diffusa in condizioni "
-"di cielo reali [-]"
+msgstr "Nome della mappa raster del coefficiente di radiazione diffusa in condizioni di cielo reali [-]"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:416
 msgid "time and insol_time are incompatible options"
 msgstr "time e insol_time sono opzioni incompatibili"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
-"time"
-msgstr ""
-"Modalità 1: angolo di incidenza e radiazione istantanei usando un'ora locale "
-"definita"
+msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
+msgstr "Modalità 1: angolo di incidenza e radiazione istantanei usando un'ora locale definita"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:472 ../raster/r.horizon/main.c:479
-msgid ""
-"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
-"or 'latin' option!"
-msgstr ""
-"Non è possibile ottenere informazioni sulla proiezione della location "
-"corrente: impostare la latitudine attraverso l'opzione 'lat' o 'latin'!"
+#: ../raster/r.sun/main.c:472
+#: ../raster/r.horizon/main.c:479
+msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
+msgstr "Non è possibile ottenere informazioni sulla proiezione della location corrente: impostare la latitudine attraverso l'opzione 'lat' o 'latin'!"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:527
 #, c-format
@@ -7496,9 +8032,12 @@
 msgid "coefdh raster map <%s> not found"
 msgstr "mappa raster coefdh <%s> non trovata"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:734 ../raster/r.sun/main.c:741
-#: ../raster/r.sun/main.c:748 ../raster/r.sun/main.c:755
-#: ../raster/r.sun/main.c:762 ../raster/r.horizon/main.c:618
+#: ../raster/r.sun/main.c:734
+#: ../raster/r.sun/main.c:741
+#: ../raster/r.sun/main.c:748
+#: ../raster/r.sun/main.c:755
+#: ../raster/r.sun/main.c:762
+#: ../raster/r.horizon/main.c:618
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map %s"
 msgstr "Non è possibile creare la mappa raster %s"
@@ -7513,61 +8052,64 @@
 msgid "cols changed from %d to %d"
 msgstr "colonne cambiate da %d a %d"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:1345 ../raster/r.horizon/main.c:815
-#: ../raster/r.horizon/main.c:833 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:87
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:92 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:116
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
-#: ../display/d.grid/plot.c:193 ../display/d.grid/plot.c:199
-#: ../display/d.grid/plot.c:244 ../display/d.grid/plot.c:250
-#: ../display/d.grid/plot.c:379 ../display/d.grid/plot.c:395
-#: ../display/d.grid/plot.c:412 ../display/d.grid/plot.c:429
+#: ../raster/r.sun/main.c:1345
+#: ../raster/r.horizon/main.c:815
+#: ../raster/r.horizon/main.c:833
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:87
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:92
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:116
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
+#: ../display/d.grid/plot.c:193
+#: ../display/d.grid/plot.c:199
+#: ../display/d.grid/plot.c:244
+#: ../display/d.grid/plot.c:250
+#: ../display/d.grid/plot.c:379
+#: ../display/d.grid/plot.c:395
+#: ../display/d.grid/plot.c:412
+#: ../display/d.grid/plot.c:429
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "Errore in pj_do_proj"
 
-#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47 ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
-#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61 ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45
-#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:33 ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:45
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:35 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:40
+#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47
+#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
+#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61
+#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45
+#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:33
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:45
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:35
+#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:40
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:38
 #: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:38
-#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:36 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:38
+#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:36
+#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:38
 #: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:38
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:34
 msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
 msgstr "raster, analisi della struttura del paesaggio, indice di patch"
 
 #: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid ""
-"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
-"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr ""
-"Calcola attributo, dimensione della patch, estensione dell'area centrale "
-"(interna), forma, dimensione frattale e misure di perimetro per insiemi di "
-"patch in un paesaggio"
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr "Calcola attributo, dimensione della patch, estensione dell'area centrale (interna), forma, dimensione frattale e misure di perimetro per insiemi di patch in un paesaggio"
 
 #: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
-msgid ""
-"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
-"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
-"patch and saves the data in an output file."
-msgstr ""
-"Visualizza i contorni di ogni patch di r.le e mostra come sono stati "
-"tracciati, visualizza gli attributi, la dimensione, il perimetro e gli "
-"indici di forma per ogni patch e salva i dati in un file di output"
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgstr "Visualizza i contorni di ogni patch di r.le e mostra come sono stati tracciati, visualizza gli attributi, la dimensione, il perimetro e gli indici di forma per ogni patch e salva i dati in un file di output"
 
 # ricontrollare
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid ""
-"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
-"be used by the other r.le programs."
-msgstr ""
-"Strumento interattivo utilizzato per configurare l'ambiente di lavoro per il "
-"campionamento e le analisi che sarà usato dagli altri programmi r.le."
+msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgstr "Strumento interattivo utilizzato per configurare l'ambiente di lavoro per il campionamento e le analisi che sarà usato dagli altri programmi r.le."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
 msgid "Raster map to use to setup sampling"
@@ -7583,12 +8125,8 @@
 msgstr "Impossibile leggere il vettoriale"
 
 #: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid ""
-"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
-"juxtaposition, and edge."
-msgstr ""
-"Contiene una serie di misure per attributi, diversità, tessitura, "
-"giustapposizione e margine."
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgstr "Contiene una serie di misure per attributi, diversità, tessitura, giustapposizione e margine."
 
 #: ../raster/r.digit/get_label.c:31
 #, c-format
@@ -7605,12 +8143,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.digit/main.c:47
-msgid ""
-"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
-"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:117
+#: ../raster/r.digit/main.c:56
+#: ../vector/v.digit/main.c:117
 msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
 msgstr "Mostra i comandi da usare per lo sfondo (separati da ';')"
 
@@ -7656,7 +8193,8 @@
 msgid "Quit without creating a map?? "
 msgstr "Esci senza creare una mappa??"
 
-#: ../raster/r.surf.contour/main.c:52 ../raster/r.surf.idw2/main.c:60
+#: ../raster/r.surf.contour/main.c:52
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:60
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:69
 msgid "raster, interpolation"
 msgstr "raster, interpolazione"
@@ -7678,12 +8216,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:77
-msgid ""
-"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
-"removed in future)"
+msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:49 ../raster/r.in.bin/main.c:58
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:49
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:58
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:510
 msgid "Error reading data"
 msgstr "Errore nella lettura dei dati"
@@ -7704,20 +8241,34 @@
 msgid "Signed data (two's complement)"
 msgstr "Dati costituiti da numeri relativi (complemento a due)"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:251 ../raster/r.in.bin/main.c:256
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:285 ../raster/r.in.bin/main.c:346
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:231 ../raster/r.resamp.rst/main.c:239
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:247 ../raster/r.resamp.rst/main.c:255
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:263 ../raster/r.slope.aspect/main.c:181
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:191 ../raster/r.slope.aspect/main.c:249
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:258 ../raster/r.slope.aspect/main.c:269
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:148 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:156
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:165 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:173
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:105 ../imagery/i.cluster/main.c:121
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:129 ../imagery/i.cluster/main.c:138
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:146 ../imagery/i.cluster/main.c:154
-#: ../general/g.mapset/main.c:58 ../general/g.mapset/main.c:66
-#: ../general/g.mapset/main.c:76 ../vector/v.db.connect/main.c:60
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:251
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:256
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:285
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:346
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:231
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:239
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:247
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:255
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:263
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:181
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:191
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:249
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:258
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:269
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:148
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:156
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:165
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:173
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:105
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:121
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:129
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:138
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:146
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:154
+#: ../general/g.mapset/main.c:58
+#: ../general/g.mapset/main.c:66
+#: ../general/g.mapset/main.c:76
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:60
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:65
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:99
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:108
@@ -7731,14 +8282,23 @@
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:138
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:146
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:153
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:160 ../vector/v.vol.rst/main.c:261
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:269 ../vector/v.vol.rst/main.c:277
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:310 ../vector/v.vol.rst/main.c:319
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:328 ../vector/v.vol.rst/main.c:337
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:346 ../vector/v.vol.rst/main.c:354
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:115 ../vector/v.surf.idw/main.c:123
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:131 ../db/base/connect.c:62
-#: ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77 ../db/base/connect.c:87
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:160
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:261
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:269
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:277
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:310
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:328
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:346
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:354
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:115
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:123
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:131
+#: ../db/base/connect.c:62
+#: ../db/base/connect.c:66
+#: ../db/base/connect.c:77
+#: ../db/base/connect.c:87
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
@@ -7748,17 +8308,24 @@
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:260
 msgid "Get region info from GMT style header"
-msgstr ""
-"Recupera le informazioni sulla regione da una intestazione in stile GMT"
+msgstr "Recupera le informazioni sulla regione da una intestazione in stile GMT"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:261 ../raster/r.in.bin/main.c:301
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:309 ../raster/r.in.bin/main.c:317
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:325 ../raster/r.in.bin/main.c:332
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:339 ../general/g.region/main.c:157
-#: ../general/g.region/main.c:217 ../general/g.region/main.c:227
-#: ../general/g.region/main.c:237 ../general/g.region/main.c:247
-#: ../general/g.region/main.c:256 ../general/g.region/main.c:265
-#: ../general/g.region/main.c:343 ../general/g.region/main.c:354
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:261
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:301
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:309
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:317
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:325
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:332
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:339
+#: ../general/g.region/main.c:157
+#: ../general/g.region/main.c:217
+#: ../general/g.region/main.c:227
+#: ../general/g.region/main.c:237
+#: ../general/g.region/main.c:247
+#: ../general/g.region/main.c:256
+#: ../general/g.region/main.c:265
+#: ../general/g.region/main.c:343
+#: ../general/g.region/main.c:354
 msgid "Bounds"
 msgstr "Limiti"
 
@@ -7766,11 +8333,13 @@
 msgid "Binary raster file to be imported"
 msgstr "Il file raster binario da importare"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:284 ../raster/r.out.bin/main.c:310
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:284
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:310
 msgid "Number of bytes per cell"
 msgstr "Numero di byte per cella"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:292 ../raster/r.out.bin/main.c:317
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:292
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:317
 msgid "Output byte order"
 msgstr "Ordine dei byte in output"
 
@@ -7838,10 +8407,10 @@
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:426
 msgid "Either all or none of north=, south=, east= and west= must be given"
-msgstr ""
-"O tutti o nessuno di north=, south=, east= e west= devono essere passati"
+msgstr "O tutti o nessuno di north=, south=, east= e west= devono essere passati"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:433 ../display/d.grid/main.c:181
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:433
+#: ../display/d.grid/main.c:181
 #, c-format
 msgid "Illegal north coordinate <%s>"
 msgstr "Coordinata nord <%s> non valida"
@@ -7851,7 +8420,8 @@
 msgid "Illegal south coordinate <%s>"
 msgstr "Coordinata sud <%s> non valida"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:437 ../display/d.grid/main.c:175
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:437
+#: ../display/d.grid/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Illegal east coordinate <%s>"
 msgstr "Coordinate est <%s> non valida"
@@ -7868,13 +8438,8 @@
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:464
 #, c-format
-msgid ""
-"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
-"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
-msgstr ""
-"Le risoluzioni Est-Ovest (ewres: %f) e Nord-Sud (nwres: %f) differiscono in "
-"modo significativo. I parametri east= and west= sono stati definiti "
-"correttamente?"
+msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgstr "Le risoluzioni Est-Ovest (ewres: %f) e Nord-Sud (nwres: %f) differiscono in modo significativo. I parametri east= and west= sono stati definiti correttamente?"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:487
 msgid "File Size %"
@@ -7895,9 +8460,7 @@
 msgstr "Impossibile aprire il file <%s> per scrivere l'etichetta"
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:69
-msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:75
@@ -7928,27 +8491,26 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Nessuna intestazione nel report"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
+#: ../raster/r.kappa/main.c:121
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
 #, c-format
 msgid "Illegal output file name <%s>"
 msgstr "Nome del file di output <%s> non valido"
 
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:13 ../raster/r.report/stats.c:99
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:13
+#: ../raster/r.report/stats.c:99
 msgid "Problem reading r.stats output"
 msgstr "Problema leggendo l'output di r.stats"
 
 #: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:32
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
-msgstr ""
-"Non è possibile aprire file <%s> per scrivere i parametri kappa e rilevanti"
+msgstr "Non è possibile aprire file <%s> per scrivere i parametri kappa e rilevanti"
 
 #: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
-msgstr ""
-"Non è possibile aprire il file <%s> per scrivere categorie e conteggi "
-"(errore matrice)"
+msgstr "Non è possibile aprire il file <%s> per scrivere categorie e conteggi (errore matrice)"
 
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:110
 msgid "raster, export, png"
@@ -7978,10 +8540,14 @@
 msgid "Output world file"
 msgstr "File world di output"
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:196 ../display/d.paint.labels/color.c:66
-#: ../display/d.text/main.c:147 ../display/d.text.freetype/main.c:842
-#: ../display/d.rast/display.c:32 ../display/d.graph/do_graph.c:112
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:393 ../display/d.graph/do_graph.c:408
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:196
+#: ../display/d.paint.labels/color.c:66
+#: ../display/d.text/main.c:147
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:842
+#: ../display/d.rast/display.c:32
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:112
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:393
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:408
 #: ../display/d.graph/main.c:103
 #, c-format
 msgid "[%s]: No such color"
@@ -7992,17 +8558,23 @@
 msgid "Converting <%s>..."
 msgstr "Conversione di <%s> in corso..."
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:300 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:183
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:300
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:183
 #, c-format
 msgid "Raster <%s> type mismatch"
 msgstr "La tipologia del raster <%s> non combacia"
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:321 ../raster/r.surf.idw/main.c:690
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:27 ../raster/r.mapcalc/map.c:234
-#: ../imagery/i.smap/bouman/read_block.c:16 ../imagery/i.maxlik/main.c:117
-#: ../imagery/i.gensig/covariance.c:34 ../imagery/i.gensig/read_train.c:10
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:321
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:690
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:27
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:234
+#: ../imagery/i.smap/bouman/read_block.c:16
+#: ../imagery/i.maxlik/main.c:117
+#: ../imagery/i.gensig/covariance.c:34
+#: ../imagery/i.gensig/read_train.c:10
 #: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:27
-#: ../imagery/i.gensigset/read_train.c:10 ../imagery/i.cluster/main.c:290
+#: ../imagery/i.gensigset/read_train.c:10
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:290
 #, c-format
 msgid "Unable to read raster map row %d"
 msgstr "Impossibile leggere la riga %d della mappa raster"
@@ -8011,11 +8583,13 @@
 msgid "Writing world file"
 msgstr "Scrittura del file world"
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:455 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:417
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:455
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:417
 msgid "Got null file name"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:457 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:419
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:457
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:419
 msgid "Got null region struct"
 msgstr ""
 
@@ -8024,10 +8598,7 @@
 msgstr "Non è possibile aprire il file world per la scrittura"
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
@@ -8086,11 +8657,13 @@
 msgid "Anisotropy angle (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:270 ../raster/r.resamp.rst/main.c:277
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:270
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:277
 msgid "Anisotropy"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:276 ../vector/v.surf.rst/main.c:382
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:276
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:382
 msgid "Anisotropy scaling factor"
 msgstr ""
 
@@ -8098,11 +8671,13 @@
 msgid "Use dnorm independent tension"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:209
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:209
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:107
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr ""
 
@@ -8138,27 +8713,33 @@
 msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:366 ../vector/v.surf.rst/main.c:520
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:366
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:520
 msgid "Not enough memory for az"
 msgstr "Memoria non sufficiente per az"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371 ../vector/v.surf.rst/main.c:525
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:525
 msgid "Not enough memory for adx"
 msgstr "Memoria non sufficiente per adx"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:375 ../vector/v.surf.rst/main.c:529
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:375
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:529
 msgid "Not enough memory for ady"
 msgstr "Memoria non sufficiente per ady"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:380 ../vector/v.surf.rst/main.c:534
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:380
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:534
 msgid "Not enough memory for adxx"
 msgstr "Memoria non sufficiente per adxx"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:384 ../vector/v.surf.rst/main.c:538
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:384
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:538
 msgid "Not enough memory for adyy"
 msgstr "Memoria non sufficiente per adyy"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:388 ../vector/v.surf.rst/main.c:542
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:388
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:542
 msgid "Not enough memory for adxy"
 msgstr "Memoria non sufficiente per adxy"
 
@@ -8205,8 +8786,10 @@
 msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
 msgstr "Non è possibile impostare la regione a quella iniziale !!!"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:527 ../raster/r.resample/main.c:137
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:622 ../vector/v.surf.rst/main.c:773
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
+#: ../raster/r.resample/main.c:137
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:622
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:773
 msgid "Percent complete: "
 msgstr "Percentuale completa:"
 
@@ -8220,16 +8803,23 @@
 msgid "dnorm in mainc after grid before out2= %f"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:607 ../vector/v.surf.rst/main.c:638
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:607
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:638
 msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
 msgstr "Memoria non sufficiente per zero_array_cell"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:622 ../raster/r.resamp.rst/main.c:635
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:648 ../raster/r.resamp.rst/main.c:662
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:675 ../raster/r.resamp.rst/main.c:688
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:650 ../vector/v.surf.rst/main.c:659
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:668 ../vector/v.surf.rst/main.c:678
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:687 ../vector/v.surf.rst/main.c:696
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:622
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:635
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:648
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:662
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:675
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:688
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:650
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:659
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:668
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:678
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:687
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:696
 msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
 msgstr "Spazio nel disco insufficiente -- impossibile scrivere i file"
 
@@ -8281,7 +8871,8 @@
 msgid "Compresses and decompresses raster maps."
 msgstr "Comprimi e decomprimi raster"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:73 ../display/d.what.rast/main.c:81
+#: ../raster/r.compress/main.c:73
+#: ../display/d.what.rast/main.c:81
 msgid "Name of existing raster map(s)"
 msgstr "Nome di mappa(e) raster esistente(i)"
 
@@ -8297,23 +8888,17 @@
 #: ../raster/r.compress/main.c:123
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
-msgstr ""
-"[%s] è un file di riclassificazione della mappa <%s> nel mapset <%s> - non "
-"può essere decompresso"
+msgstr "[%s] è un file di riclassificazione della mappa <%s> nel mapset <%s> - non può essere decompresso"
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:125
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
-msgstr ""
-"[%s] è un file di riclassificazione della mappa <%s> nel mapset <%s> - non "
-"può essere compresso"
+msgstr "[%s] è un file di riclassificazione della mappa <%s> nel mapset <%s> - non può essere compresso"
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s] is a GDAL-linked map - can't (un)compress"
-msgstr ""
-"[%s] è un file di riclassificazione della mappa <%s> nel mapset <%s> - non "
-"può essere decompresso"
+msgstr "[%s] è una mappa collegata con GDAL - non può essere (de)compressa"
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:172
 #, c-format
@@ -8354,12 +8939,14 @@
 "\n"
 "%s COMPRESS [%s]"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:57 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:57
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "Non è possibile aprire il file temporaneo"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:63 ../raster/r.proj/readcell.c:22
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:63
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:22
 #: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
@@ -8369,87 +8956,114 @@
 msgid "Error reading input"
 msgstr "Errore nella lettura dell'input"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:90 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:129
-#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:90
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:129
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:117 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:117
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:126 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:126
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:139 ../raster/r.proj/main.c:130
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:139
+#: ../raster/r.proj/main.c:130
 msgid "raster, projection, transformation"
 msgstr "raster, proiezione, trasformazione"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:141 ../raster/r.proj/main.c:132
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:141
+#: ../raster/r.proj/main.c:132
 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
 msgstr "Riproietta un raster da una location alla location corrente"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:144 ../raster/r.proj/main.c:135
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:144
+#: ../raster/r.proj/main.c:135
 msgid "Name of input raster map to re-project"
 msgstr "Nome della mappa raster di input da riproiettare"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:146 ../raster/r.proj.seg/main.c:163
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:172 ../raster/r.proj/main.c:137
-#: ../raster/r.proj/main.c:154 ../raster/r.proj/main.c:163
-#: ../vector/v.proj/main.c:70 ../vector/v.proj/main.c:87
-#: ../vector/v.proj/main.c:96 ../vector/v.net.flow/main.c:87
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:92 ../vector/v.net.flow/main.c:98
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:146
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:163
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:172
+#: ../raster/r.proj/main.c:137
+#: ../raster/r.proj/main.c:154
+#: ../raster/r.proj/main.c:163
+#: ../vector/v.proj/main.c:70
+#: ../vector/v.proj/main.c:87
+#: ../vector/v.proj/main.c:96
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:87
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:92
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:98
 msgid "Source"
 msgstr "Origine"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:152 ../raster/r.proj/main.c:143
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:152
+#: ../raster/r.proj/main.c:143
 msgid "Location containing input raster map"
 msgstr "Location contenente la mappa raster di input"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:160 ../raster/r.proj/main.c:151
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:160
+#: ../raster/r.proj/main.c:151
 msgid "Mapset containing input raster map"
 msgstr "Mapset contenente la mappa raster di input"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:169 ../raster/r.proj/main.c:160
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:169
+#: ../raster/r.proj/main.c:160
 #: ../vector/v.proj/main.c:93
 msgid "Path to GRASS database of input location"
 msgstr "Percorso al database GRASS della location di input"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:176 ../raster/r.proj/main.c:167
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:176
+#: ../raster/r.proj/main.c:167
 msgid "Name for output raster map (default: input)"
 msgstr "Nome per la mappa raster di output (predefinito: input)"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:177 ../raster/r.proj.seg/main.c:188
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:201 ../raster/r.proj.seg/main.c:215
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:221 ../raster/r.proj/main.c:168
-#: ../raster/r.proj/main.c:179 ../raster/r.proj/main.c:186
-#: ../vector/v.proj/main.c:101 ../vector/v.proj/main.c:113
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:177
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:188
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:201
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:215
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:221
+#: ../raster/r.proj/main.c:168
+#: ../raster/r.proj/main.c:179
+#: ../raster/r.proj/main.c:186
+#: ../vector/v.proj/main.c:101
+#: ../vector/v.proj/main.c:113
 msgid "Target"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:187 ../raster/r.proj/main.c:178
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../raster/r.proj/main.c:178
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Metodo di interpolazione da usare"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:194 ../raster/r.in.gdal/main.c:106
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:194
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:106
 msgid "Cache size (MiB)"
 msgstr "Dimensione della memoria cache (MiB)"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:200 ../raster/r.proj/main.c:185
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:200
+#: ../raster/r.proj/main.c:185
 msgid "Resolution of output map"
 msgstr "Risoluzione della mappa di output"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:205 ../raster/r.proj/main.c:190
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:205
+#: ../raster/r.proj/main.c:190
 msgid "List raster maps in input location and exit"
 msgstr "Mostra mappe raster della location d input ed esci"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:209 ../raster/r.proj/main.c:194
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:209
+#: ../raster/r.proj/main.c:194
 msgid "Do not perform region cropping optimization"
 msgstr ""
 
@@ -8458,17 +9072,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:220
-msgid ""
-"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245 ../raster/r.proj/main.c:217
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245
+#: ../raster/r.proj/main.c:217
 #: ../vector/v.proj/main.c:132
 #, c-format
 msgid "option <%s>: <%s> exists."
 msgstr "option <%s>:<%s> esiste."
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:251 ../raster/r.proj/main.c:222
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:251
+#: ../raster/r.proj/main.c:222
 #: ../vector/v.proj/main.c:149
 msgid "Input and output locations can not be the same"
 msgstr "Location di input e output non possono essere le stesse"
@@ -8477,77 +9092,85 @@
 msgid "Input and output locations are the same"
 msgstr "Location di input e output sono le stesse"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:263 ../raster/r.proj/main.c:228
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:263
+#: ../raster/r.proj/main.c:228
 msgid "Unable to get projection info of output raster map"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere informazioni sulla proiezione per la mappa raster di "
-"output"
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla proiezione per la mappa raster di output"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:266 ../raster/r.proj/main.c:231
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:266
+#: ../raster/r.proj/main.c:231
 msgid "Unable to get projection units of output raster map"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere le unità della proiezione per la mappa raster di output"
+msgstr "Impossibile ottenere le unità della proiezione per la mappa raster di output"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:269 ../raster/r.proj/main.c:234
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:269
+#: ../raster/r.proj/main.c:234
 msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere i valori chiave della proiezione per la mappa raster di "
-"output"
+msgstr "Impossibile ottenere i valori chiave della proiezione per la mappa raster di output"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:278 ../raster/r.proj/main.c:243
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:278
+#: ../raster/r.proj/main.c:243
 #, c-format
 msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - %s"
 msgstr "Mapset <%s> nella location di input <%s> - %s"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:280 ../raster/r.proj/main.c:245
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:680 ../imagery/i.rectify/target.c:33
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:280
+#: ../raster/r.proj/main.c:245
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:680
+#: ../imagery/i.rectify/target.c:33
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/target.c:32
 msgid "permission denied"
 msgstr "permesso negato"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:281 ../raster/r.proj/main.c:246
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:681 ../imagery/i.rectify/target.c:33
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:281
+#: ../raster/r.proj/main.c:246
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:681
+#: ../imagery/i.rectify/target.c:33
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/target.c:32
 msgid "not found"
 msgstr "non trovato"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:287 ../raster/r.proj/main.c:252
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:287
+#: ../raster/r.proj/main.c:252
 #: ../vector/v.proj/main.c:169
 #, c-format
 msgid "Checking location <%s> mapset <%s>"
 msgstr "Controllo della location <%s> mapset <%s>"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:299 ../raster/r.proj/main.c:264
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:219 ../raster/r.out.gdal/main.c:230
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:274 ../vector/v.in.ogr/main.c:327
-#: ../vector/v.proj/main.c:181 ../vector/v.select/main.c:90
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:299
+#: ../raster/r.proj/main.c:264
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:219
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:274
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:327
+#: ../vector/v.proj/main.c:181
+#: ../vector/v.select/main.c:90
 #, c-format
 msgid "Required parameter <%s> not set"
 msgstr "Parametro richiesto <%s> non impostato"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:302 ../raster/r.proj/main.c:267
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:302
+#: ../raster/r.proj/main.c:267
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
 msgstr "Mappa raster <%s> nella location <%s> nel mapset <%s> non trovata"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:310 ../raster/r.proj/main.c:275
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:310
+#: ../raster/r.proj/main.c:275
 msgid "Unable to get projection info of input map"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere informazioni sulla proiezione per la mappa raster di "
-"input"
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla proiezione per la mappa raster di input"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:313 ../raster/r.proj/main.c:278
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:313
+#: ../raster/r.proj/main.c:278
 msgid "Unable to get projection units of input map"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere le unità della proiezione per la mappa raster di input"
+msgstr "Impossibile ottenere le unità della proiezione per la mappa raster di input"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:316 ../raster/r.proj/main.c:281
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:316
+#: ../raster/r.proj/main.c:281
 msgid "Unable to get projection key values of input map"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere i valori chiave della proiezione per la mappa raster di "
-"intput"
+msgstr "Impossibile ottenere i valori chiave della proiezione per la mappa raster di intput"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:330 ../raster/r.proj/main.c:296
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:330
+#: ../raster/r.proj/main.c:296
 msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
 msgstr "Impossibile lavorare con dati non proiettati (location xy)"
 
@@ -8556,80 +9179,105 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "Mappa di input  <%s@%s> nella location <%s>:"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:353 ../raster/r.proj.seg/main.c:355
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:353
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:355
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:127
-#: ../general/g.region/printwindow.c:281 ../general/g.region/printwindow.c:289
-#: ../general/g.region/printwindow.c:297 ../general/g.region/printwindow.c:305
-#: ../general/g.region/printwindow.c:534 ../general/g.region/printwindow.c:542
-#: ../general/g.region/printwindow.c:550 ../general/g.region/printwindow.c:558
-#: ../general/g.region/printwindow.c:676 ../general/g.region/printwindow.c:684
-#: ../general/g.region/printwindow.c:692 ../general/g.region/printwindow.c:700
+#: ../general/g.region/printwindow.c:281
+#: ../general/g.region/printwindow.c:289
+#: ../general/g.region/printwindow.c:297
+#: ../general/g.region/printwindow.c:305
+#: ../general/g.region/printwindow.c:534
+#: ../general/g.region/printwindow.c:542
+#: ../general/g.region/printwindow.c:550
+#: ../general/g.region/printwindow.c:558
+#: ../general/g.region/printwindow.c:676
+#: ../general/g.region/printwindow.c:684
+#: ../general/g.region/printwindow.c:692
+#: ../general/g.region/printwindow.c:700
 msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
-msgstr ""
-"Errore nell'esecuzione di 'pj do proj' (ovvero nella coppia di coordinate di "
-"proiezione in input)"
+msgstr "Errore nell'esecuzione di 'pj do proj' (ovvero nella coppia di coordinate di proiezione in input)"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:438 ../raster/r.proj/main.c:370
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:438
+#: ../raster/r.proj/main.c:370
 msgid "Input:"
 msgstr "Input:"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:439 ../raster/r.proj.seg/main.c:450
-#: ../raster/r.proj/main.c:371 ../raster/r.proj/main.c:382
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:439
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:450
+#: ../raster/r.proj/main.c:371
+#: ../raster/r.proj/main.c:382
 #, c-format
 msgid "Cols: %d (%d)"
 msgstr "Colonne: %d  (%d)"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:440 ../raster/r.proj.seg/main.c:451
-#: ../raster/r.proj/main.c:372 ../raster/r.proj/main.c:383
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:440
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:451
+#: ../raster/r.proj/main.c:372
+#: ../raster/r.proj/main.c:383
 #, c-format
 msgid "Rows: %d (%d)"
 msgstr "Righe: %d (%d)"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:441 ../raster/r.proj.seg/main.c:452
-#: ../raster/r.proj/main.c:373 ../raster/r.proj/main.c:384
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:441
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:452
+#: ../raster/r.proj/main.c:373
+#: ../raster/r.proj/main.c:384
 #, c-format
 msgid "North: %f (%f)"
 msgstr "Nord:  %f (%f)"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:442 ../raster/r.proj.seg/main.c:453
-#: ../raster/r.proj/main.c:374 ../raster/r.proj/main.c:385
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:442
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:453
+#: ../raster/r.proj/main.c:374
+#: ../raster/r.proj/main.c:385
 #, c-format
 msgid "South: %f (%f)"
 msgstr "Sud: %f (%f)"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:443 ../raster/r.proj.seg/main.c:454
-#: ../raster/r.proj/main.c:375 ../raster/r.proj/main.c:386
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:443
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:454
+#: ../raster/r.proj/main.c:375
+#: ../raster/r.proj/main.c:386
 #, c-format
 msgid "West: %f (%f)"
 msgstr "Ovest:  %f (%f)"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:444 ../raster/r.proj.seg/main.c:455
-#: ../raster/r.proj/main.c:376 ../raster/r.proj/main.c:387
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:444
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:455
+#: ../raster/r.proj/main.c:376
+#: ../raster/r.proj/main.c:387
 #, c-format
 msgid "East: %f (%f)"
 msgstr "Est:  %f (%f)"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:445 ../raster/r.proj.seg/main.c:456
-#: ../raster/r.proj/main.c:377 ../raster/r.proj/main.c:388
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:445
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:456
+#: ../raster/r.proj/main.c:377
+#: ../raster/r.proj/main.c:388
 #, c-format
 msgid "EW-res: %f"
 msgstr "Risoluzione-EO: %f"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:446 ../raster/r.proj.seg/main.c:457
-#: ../raster/r.proj/main.c:378 ../raster/r.proj/main.c:389
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:446
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:457
+#: ../raster/r.proj/main.c:378
+#: ../raster/r.proj/main.c:389
 #, c-format
 msgid "NS-res: %f"
 msgstr "Risoluzione-NS: %f"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:449 ../raster/r.proj/main.c:381
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:449
+#: ../raster/r.proj/main.c:381
 msgid "Output:"
 msgstr "Output:"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:485 ../raster/r.proj/main.c:417
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:485
+#: ../raster/r.proj/main.c:417
 msgid "Projecting..."
 msgstr "Proiezione in corso ..."
 
-#: ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:182 ../raster/r.proj/bordwalk.c:182
+#: ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:182
+#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:182
 msgid "Input raster map is outside current region"
 msgstr "La mappa raster di input è al di fuori della regione corrente"
 
@@ -8663,8 +9311,7 @@
 #: ../raster/r.random/random.c:110
 #, c-format
 msgid "Writing raster map <%s> and vector map <%s> ..."
-msgstr ""
-"Scrittura della mappa raster <%s> e della mappa vettoriale <%s> in corso ..."
+msgstr "Scrittura della mappa raster <%s> e della mappa vettoriale <%s> in corso ..."
 
 #: ../raster/r.random/random.c:113
 #, c-format
@@ -8684,14 +9331,18 @@
 #: ../raster/r.random/random.c:135
 #, c-format
 msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere la riga [%d] del raster dal raster di copertura <%s>"
+msgstr "Impossibile leggere la riga [%d] del raster dal raster di copertura <%s>"
 
-#: ../raster/r.random/random.c:194 ../vector/v.net.centrality/main.c:69
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:256 ../vector/v.digit/attr.c:157
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:244 ../vector/v.net.timetable/main.c:134
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:156 ../vector/v.net.allpairs/main.c:241
-#: ../vector/v.net.components/main.c:38 ../vector/v.net.path/path.c:309
+#: ../raster/r.random/random.c:194
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:69
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:256
+#: ../vector/v.digit/attr.c:157
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:244
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:134
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:156
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:241
+#: ../vector/v.net.components/main.c:38
+#: ../vector/v.net.path/path.c:309
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new record: %s"
 msgstr "Impossibile inserire il nuovo record: %s"
@@ -8719,19 +9370,19 @@
 msgid "Programmer error in get_stats/switch"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.random/main.c:51 ../raster/r.surf.random/main.c:44
+#: ../raster/r.random/main.c:51
+#: ../raster/r.surf.random/main.c:44
 msgid "raster, random"
 msgstr "raster, random"
 
 #: ../raster/r.random/main.c:53
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
 
-#: ../raster/r.random/main.c:57 ../raster/r.water.outlet/main.c:55
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:289 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.random/main.c:57
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:289
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
@@ -8740,7 +9391,8 @@
 msgid "Name of input raster map"
 msgstr "Nome della mappa raster di input"
 
-#: ../raster/r.random/main.c:62 ../raster/r.median/main.c:58
+#: ../raster/r.random/main.c:62
+#: ../raster/r.median/main.c:58
 msgid "Name of cover raster map"
 msgstr "Nome della mappa raster di copertura"
 
@@ -8760,17 +9412,25 @@
 msgid "Generate vector points as 3D points"
 msgstr "Generare punti vettoriali come punti 3D"
 
-#: ../raster/r.random/main.c:94 ../vector/v.in.ascii/in.c:161
+#: ../raster/r.random/main.c:94
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:161
 msgid "Do not build topology in points mode"
 msgstr "Non creare topologia per i punti"
 
-#: ../raster/r.random/main.c:95 ../vector/v.out.ascii/out.c:67
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:77 ../vector/v.out.ascii/out.c:84
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:97 ../vector/v.in.ascii/in.c:84
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:91 ../vector/v.in.ascii/in.c:103
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:113 ../vector/v.in.ascii/in.c:123
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:133 ../vector/v.in.ascii/in.c:157
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:162 ../vector/v.in.ascii/in.c:168
+#: ../raster/r.random/main.c:95
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:77
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:84
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:91
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:103
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:113
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:123
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:133
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:157
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:162
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:168
 #: ../vector/v.transform/main.c:116
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
@@ -8807,22 +9467,18 @@
 msgid "There are no valid locations in the current region"
 msgstr "Non ci sono location valide nella regione corrente"
 
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:101 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:101
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:72
 msgid "raster, fire"
 msgstr "raster, incendi"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
-"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
-"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid ""
-"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
-"tracing spread paths."
+msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
@@ -8852,19 +9508,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid ""
-"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid ""
-"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
-msgid ""
-"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
-"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
@@ -8919,24 +9571,21 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:384
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:393
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-msgstr ""
-"La mappa raster <%s> esiste già nel mapset <%s>, selezionare un altro nome"
+msgstr "La mappa raster <%s> esiste già nel mapset <%s>, selezionare un altro nome"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:463
 msgid "Reading inputs..."
 msgstr "Lettura dell'input in corso ..."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
-"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
-"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
-"spotting distance."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
@@ -8992,12 +9641,8 @@
 msgstr "Percentuale completata"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da "
-"cui il costo complessivo è stato determinato."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
 msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
@@ -9021,14 +9666,17 @@
 
 # output/uscita
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:42
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:43 ../raster/r.stats/main.c:114
-#: ../vector/v.db.select/main.c:84 ../db/base/select.c:233
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:43
+#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../vector/v.db.select/main.c:84
+#: ../db/base/select.c:233
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
 msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
 msgstr "Nome per il file di output (se omesso o \"-\" l'uscita è sullo stdout)"
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:52
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:53 ../vector/v.univar/main.c:124
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:53
+#: ../vector/v.univar/main.c:124
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
 msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
 msgstr "Percentile da calcolare (richiede il flagg per le statistiche estese)"
@@ -9039,13 +9687,15 @@
 msgstr "Caratteri speciali: spazio, virgola, TAB"
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:60
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:61 ../vector/v.univar/main.c:128
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:61
+#: ../vector/v.univar/main.c:128
 #: ../vector/v.what/main.c:89
 msgid "Print the stats in shell script style"
 msgstr "Stampa a video le statistiche con lo stile shell script"
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:64
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:65 ../vector/v.univar/main.c:132
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:65
+#: ../vector/v.univar/main.c:132
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
 msgid "Calculate extended statistics"
 msgstr "Calcola statistiche estese"
@@ -9056,13 +9706,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:99
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:110
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:123 ../raster/r.stats/main.c:208
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:75 ../vector/v.db.select/main.c:111
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:123
+#: ../raster/r.stats/main.c:208
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:75
+#: ../vector/v.db.select/main.c:111
 #: ../db/base/select.c:130
 #, c-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing"
@@ -9079,11 +9730,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:102
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
-"map."
-msgstr ""
-"Calcola le statistiche univariate per le celle 3d non nulle di un raster3d"
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
+msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle 3d non nulle di un raster3d"
 
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:163
 msgid "Unable to load 3D raster range"
@@ -9102,9 +9750,8 @@
 msgstr "Nome per il valore della mappa di output"
 
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Output distances in meters instead of map units"
-msgstr "Distanza massima tra i punti in unità di mappa"
+msgstr "Distanza di output in metri invece che in unità di mappa"
 
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:184
 msgid "At least one of distance= and value= must be given"
@@ -9130,9 +9777,8 @@
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo <%s>"
 
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Writing output raster maps..."
-msgstr "Scrittura della mappa raster di output %s in corso..."
+msgstr "Scrittura della mappa raster di output..."
 
 #: ../raster/r.report/main.c:65
 msgid "Reports statistics for raster map layers."
@@ -9142,25 +9788,25 @@
 msgid "Raster map(s) to report on"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:44 ../vector/v.to.db/parse.c:85
+#: ../raster/r.report/parse.c:44
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:85
 msgid "Units"
 msgstr "Unità"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:46
-msgid ""
-"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
-"cover"
-msgstr ""
-"mi;miglia;me;metri;k;chilometri;a;acri;h;ettari;c;conteggio delle celle;p;"
-"percentuale di copertura"
+msgid "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent cover"
+msgstr "mi;miglia;me;metri;k;chilometri;a;acri;h;ettari;c;conteggio delle celle;p;percentuale di copertura"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:56
 msgid "Character representing no data cell value"
 msgstr "Carattere rappresenta valore no data"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:57 ../raster/r.report/parse.c:66
-#: ../raster/r.report/parse.c:75 ../raster/r.report/parse.c:100
-#: ../raster/r.report/parse.c:105 ../raster/r.report/parse.c:110
+#: ../raster/r.report/parse.c:57
+#: ../raster/r.report/parse.c:66
+#: ../raster/r.report/parse.c:75
+#: ../raster/r.report/parse.c:100
+#: ../raster/r.report/parse.c:105
+#: ../raster/r.report/parse.c:110
 msgid "Formatting"
 msgstr ""
 
@@ -9178,7 +9824,8 @@
 msgid "Name of an output file to hold the report"
 msgstr "Nome del file di output contenente il report"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:91 ../raster/r.stats/main.c:136
+#: ../raster/r.report/parse.c:91
+#: ../raster/r.stats/main.c:136
 msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
 msgstr ""
 
@@ -9202,15 +9849,15 @@
 msgid "Filter out cells where all maps have no data"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:122 ../raster/r.stats/main.c:196
+#: ../raster/r.report/parse.c:122
+#: ../raster/r.stats/main.c:196
 msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:127 ../raster/r.stats/main.c:200
+#: ../raster/r.report/parse.c:127
+#: ../raster/r.stats/main.c:200
 msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
-msgstr ""
-"Legge una mappa con valori a virgola mobile come mappa con valori interi "
-"(usa le regole di r.quant della mappa)"
+msgstr "Legge una mappa con valori a virgola mobile come mappa con valori interi (usa le regole di r.quant della mappa)"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:170
 msgid "nsteps has to be > 0; using nsteps=255"
@@ -9247,7 +9894,8 @@
 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
 msgstr "Converte una mappa raster in un file height field per POVRAY"
 
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:131 ../raster/r.out.ascii/main.c:70
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:131
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:70
 msgid "Name of an existing raster map"
 msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
 
@@ -9320,12 +9968,15 @@
 msgid "Unable to close new basin map layer"
 msgstr "Impossibile chiudere la nuova mappa dei bacini"
 
-#: ../raster/r.carve/raster.c:12 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283
-#: ../raster/r.texture/main.c:261 ../imagery/i.zc/main.c:167
+#: ../raster/r.carve/raster.c:12
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283
+#: ../raster/r.texture/main.c:261
+#: ../imagery/i.zc/main.c:167
 msgid "Reading raster map..."
 msgstr "Lettura della mappa raster in corso..."
 
-#: ../raster/r.carve/raster.c:32 ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:78
+#: ../raster/r.carve/raster.c:32
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:78
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:182
 msgid "Writing raster map..."
 msgstr "Scrittura della mappa raster in corso..."
@@ -9335,8 +9986,7 @@
 msgstr "Elaborazione delle linee in corso ..."
 
 #: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid ""
-"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/lobf.c:74
@@ -9344,9 +9994,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:78
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:83
@@ -9363,9 +10011,7 @@
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:101
 msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-msgstr ""
-"Ampiezza del corso d'acqua (in metri). Il valore predefinito è l'ampiezza "
-"della cella del raster"
+msgstr "Ampiezza del corso d'acqua (in metri). Il valore predefinito è l'ampiezza della cella del raster"
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:107
 msgid "Additional stream depth (in meters)"
@@ -9390,12 +10036,8 @@
 msgstr "Proiezione lat/lon non supportata"
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
-msgstr ""
-"Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del "
-"pixel definita della regione corrente"
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del pixel definita della regione corrente"
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
 msgid "Name for new TIFF file"
@@ -9417,7 +10059,8 @@
 msgid "Output Tiled TIFF"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136 ../raster/r.out.mat/main.c:81
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:81
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:115
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
@@ -9427,17 +10070,11 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will "
-"be rounded to integer!"
-msgstr ""
-"Raster <%s> nel mapset <%s> è una mappa decimale. I valori decimali saranno "
-"arrotondati a interi!"
+msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
+msgstr "Raster <%s> nel mapset <%s> è una mappa decimale. I valori decimali saranno arrotondati a interi!"
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183
-msgid ""
-"Color map for palette must have less than 256 colors for the available range "
-"of data"
+msgid "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range of data"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:198
@@ -9466,7 +10103,8 @@
 msgid "Name of raster map for which to edit null file"
 msgstr "Nome della mappa raster della quale modificare il valore null"
 
-#: ../raster/r.null/null.c:71 ../raster/r.null/null.c:79
+#: ../raster/r.null/null.c:71
+#: ../raster/r.null/null.c:79
 #: ../general/g.proj/main.c:190
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
@@ -9475,7 +10113,8 @@
 msgid "Only do the work if the map is floating-point"
 msgstr "Funzione solamente se la mappa è di valori decimali"
 
-#: ../raster/r.null/null.c:84 ../raster/r.null/null.c:89
+#: ../raster/r.null/null.c:84
+#: ../raster/r.null/null.c:89
 #: ../raster/r.null/null.c:95
 msgid "Check"
 msgstr "Controlla"
@@ -9503,12 +10142,8 @@
 
 #: ../raster/r.null/null.c:123
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
-"with r.mapcalc. Exiting."
-msgstr ""
-"Raster <%s> è una mappa riclassificata di <%s@%s>. Considerare di generare "
-"una copia con r.mapcalc. Sta per uscire."
+msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
+msgstr "Raster <%s> è una mappa riclassificata di <%s@%s>. Considerare di generare una copia con r.mapcalc. Sta per uscire."
 
 #: ../raster/r.null/null.c:129
 #, c-format
@@ -9543,15 +10178,15 @@
 #: ../raster/r.null/null.c:175
 #, c-format
 msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
-msgstr ""
-"Scrittura del nuovo file di valori nulli per la mappa raster <%s> in corso..."
+msgstr "Scrittura del nuovo file di valori nulli per la mappa raster <%s> in corso..."
 
 #: ../raster/r.null/null.c:182
 #, c-format
 msgid "Error writing null row %d"
 msgstr "Errore scrivendo riga nulla %d"
 
-#: ../raster/r.null/null.c:187 ../raster/r.null/null.c:200
+#: ../raster/r.null/null.c:187
+#: ../raster/r.null/null.c:200
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> modified."
 msgstr "Mappa raster <%s> modificata."
@@ -9559,8 +10194,7 @@
 #: ../raster/r.null/null.c:194
 #, c-format
 msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
-msgstr ""
-"Rimozione in corso del file di valori nulli per la mappa raster <%s>..."
+msgstr "Rimozione in corso del file di valori nulli per la mappa raster <%s>..."
 
 #: ../raster/r.null/null.c:264
 #, c-format
@@ -9589,7 +10223,8 @@
 msgid "Number of passes through the dataset"
 msgstr "Numero di passi attraverso il dataset"
 
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:99 ../raster/r.in.gdal/main.c:233
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:99
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> already exists"
 msgstr "La mappa raster <%s> esiste già"
@@ -9606,18 +10241,18 @@
 msgid "Surface generation program."
 msgstr "Programma per la generazione di superfici"
 
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:72 ../raster/r.surf.idw/main.c:81
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:72
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:81
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:113
 msgid "Number of interpolation points"
 msgstr "Numero di punti per l'interpolazione"
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
-msgid ""
-"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
-msgstr ""
-"Lat/long non sono supportati da r.surf.idw2. Utilizzare invece r.surf.idw!"
+msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgstr "Lat/long non sono supportati da r.surf.idw2. Utilizzare invece r.surf.idw!"
 
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:141
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:141
 #, c-format
 msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
 msgstr "%s=%s - numero di punti per l'interpolazione non accettabile "
@@ -9640,7 +10275,8 @@
 msgid "Generates area statistics for raster map layers."
 msgstr "Genera statistiche di area per tematismi raster"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:127 ../raster/r.describe/main.c:72
+#: ../raster/r.stats/main.c:127
+#: ../raster/r.describe/main.c:72
 msgid "String representing no data cell value"
 msgstr "Stringa per rappresentare il valore della cella senza dati"
 
@@ -9662,8 +10298,7 @@
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:162
 msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)"
-msgstr ""
-"Visualizza le percentuali approssimative (il totale potrebbe non essere 100%)"
+msgstr "Visualizza le percentuali approssimative (il totale potrebbe non essere 100%)"
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:167
 msgid "Print category labels"
@@ -9681,7 +10316,8 @@
 msgid "Print raw indexes of fp ranges (fp maps only)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:187 ../raster/r.describe/main.c:94
+#: ../raster/r.stats/main.c:187
+#: ../raster/r.describe/main.c:94
 msgid "Suppress reporting of any NULLs"
 msgstr "Non riporta i valori NULL"
 
@@ -9700,27 +10336,17 @@
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:284
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
-"will be ignored."
-msgstr ""
-"Il raster <%s> sta venendo letto come mappa intera! Flag '-%c' e/o '%s' "
-"saranno ignorate"
+msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
+msgstr "Il raster <%s> sta venendo letto come mappa intera! Flag '-%c' e/o '%s' saranno ignorate"
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:301
 #, c-format
-msgid ""
-"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
-"Using %s=%d."
-msgstr ""
-"Categorie per il raster <%s> sono mancanti o non hanno etichette esplicite. "
-"Si sta usando %s=%d."
+msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
+msgstr "Categorie per il raster <%s> sono mancanti o non hanno etichette esplicite. Si sta usando %s=%d."
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:308
 #, c-format
-msgid ""
-"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
-"option"
+msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:342
@@ -9742,7 +10368,8 @@
 msgid "Set from current region"
 msgstr "Imposta della regione corrente"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:70 ../general/g.region/main.c:80
+#: ../raster/r.region/main.c:70
+#: ../general/g.region/main.c:80
 msgid "Set from default region"
 msgstr "Imposta della regione di default"
 
@@ -9754,31 +10381,38 @@
 msgid "Set region from named region"
 msgstr "Imposta la regione da una regione salvata"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:96 ../general/g.region/main.c:180
+#: ../raster/r.region/main.c:96
+#: ../general/g.region/main.c:180
 msgid "Set region to match this raster map"
 msgstr "Imposta la regione da questa mappa raster"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:102 ../general/g.region/main.c:196
+#: ../raster/r.region/main.c:102
+#: ../general/g.region/main.c:196
 msgid "Set region to match this vector map"
 msgstr "Imposta la regione da questa mappa vettoriale"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:110 ../general/g.region/main.c:205
+#: ../raster/r.region/main.c:110
+#: ../general/g.region/main.c:205
 msgid "Set region to match this 3dview file"
 msgstr "Imposta la regione da questo file 3dview"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:120 ../general/g.region/main.c:215
+#: ../raster/r.region/main.c:120
+#: ../general/g.region/main.c:215
 msgid "Value for the northern edge"
 msgstr "Valore per il limite nord"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:130 ../general/g.region/main.c:225
+#: ../raster/r.region/main.c:130
+#: ../general/g.region/main.c:225
 msgid "Value for the southern edge"
 msgstr "Valore per il limite sud"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:140 ../general/g.region/main.c:235
+#: ../raster/r.region/main.c:140
+#: ../general/g.region/main.c:235
 msgid "Value for the eastern edge"
 msgstr "Valore per il limite est"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:150 ../general/g.region/main.c:245
+#: ../raster/r.region/main.c:150
+#: ../general/g.region/main.c:245
 msgid "Value for the western edge"
 msgstr "Valore per il limite ovest"
 
@@ -9786,39 +10420,48 @@
 msgid "Raster map to align to"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.region/main.c:168 ../raster/r.region/main.c:227
-#: ../raster/r.region/main.c:350 ../display/d.title/main.c:108
-#: ../general/g.region/main.c:481 ../general/g.region/main.c:832
+#: ../raster/r.region/main.c:168
+#: ../raster/r.region/main.c:227
+#: ../raster/r.region/main.c:350
+#: ../display/d.title/main.c:108
+#: ../general/g.region/main.c:481
+#: ../general/g.region/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
 msgstr "Non è possibile leggere l'intestazione della mappa raster <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:182 ../general/g.region/main.c:422
+#: ../raster/r.region/main.c:182
+#: ../general/g.region/main.c:422
 #, c-format
 msgid "Region <%s> not found"
 msgstr "Regione <%s> non trovata"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:184 ../general/g.region/main.c:424
+#: ../raster/r.region/main.c:184
+#: ../general/g.region/main.c:424
 #, c-format
 msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
 msgstr "Impossibile leggere la regione <%s> in <%s>"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:195 ../general/g.region/main.c:436
+#: ../raster/r.region/main.c:195
+#: ../general/g.region/main.c:436
 #, c-format
 msgid "3dview file <%s> not found"
 msgstr "File 3dview <%s> non trovato"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:201 ../general/g.region/main.c:441
+#: ../raster/r.region/main.c:201
+#: ../general/g.region/main.c:441
 #, c-format
 msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il file   3dview <%s> in <%s>"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:206 ../general/g.region/main.c:447
+#: ../raster/r.region/main.c:206
+#: ../general/g.region/main.c:447
 #, c-format
 msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
 msgstr "Impossibile leggere il file 3dview <%s> in <%s>"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:209 ../general/g.region/main.c:450
+#: ../raster/r.region/main.c:209
+#: ../general/g.region/main.c:450
 #, c-format
 msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
 msgstr ""
@@ -9828,7 +10471,8 @@
 msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire la mappa vettoriale <%s> in <%s>"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:360 ../general/g.region/adjust.c:11
+#: ../raster/r.region/main.c:360
+#: ../general/g.region/adjust.c:11
 #, c-format
 msgid "Invalid region: %s"
 msgstr "Regione non valida: %s"
@@ -9839,8 +10483,7 @@
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:61
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Stampa una lista concisa dei valori delle categorie trovate nel raster."
+msgstr "Stampa una lista concisa dei valori delle categorie trovate nel raster."
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:80
 msgid "Number of quantization steps"
@@ -9860,8 +10503,7 @@
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:102
 msgid "Read fp map as integer"
-msgstr ""
-"Legge la mappa di valori a virgola mobile (fp) come mappa di valori interi"
+msgstr "Legge la mappa di valori a virgola mobile (fp) come mappa di valori interi"
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:126
 #, c-format
@@ -9890,42 +10532,50 @@
 msgid "Using the Current Region settings:"
 msgstr "Si stanno utilizzando le impostazioni della regione corrente:"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:198 ../raster/r.in.mat/main.c:415
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:198
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:415
 #, c-format
 msgid "northern edge=%f"
 msgstr "margine nord=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:199 ../raster/r.in.mat/main.c:416
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:199
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:416
 #, c-format
 msgid "southern edge=%f"
 msgstr "margine sud=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:200 ../raster/r.in.mat/main.c:417
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:200
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:417
 #, c-format
 msgid "eastern edge=%f"
 msgstr "margine est=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:201 ../raster/r.in.mat/main.c:418
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:201
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:418
 #, c-format
 msgid "western edge=%f"
 msgstr "margine ovest=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:202 ../raster/r.in.mat/main.c:419
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:202
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:419
 #, c-format
 msgid "nsres=%f"
 msgstr "nsres=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:203 ../raster/r.in.mat/main.c:420
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:203
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:420
 #, c-format
 msgid "ewres=%f"
 msgstr "ewres=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:204 ../raster/r.in.mat/main.c:421
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:204
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:421
 #, c-format
 msgid "rows=%d"
 msgstr "righe=%d"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:205 ../raster/r.in.mat/main.c:422
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:205
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:422
 #, c-format
 msgid "cols=%d"
 msgstr "colonne=%d"
@@ -9940,8 +10590,7 @@
 
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:282
 msgid "Exporting raster as double FP values"
-msgstr ""
-"Esportazione del raster come valori a virgola mobile con precisione doppia"
+msgstr "Esportazione del raster come valori a virgola mobile con precisione doppia"
 
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:325
 msgid "Reading in map ... "
@@ -9957,27 +10606,17 @@
 msgstr "%ld byte scritti in '%s'"
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid ""
-"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
-"sunposition directly."
-msgstr ""
-"Impossibile calcolare la posizione del sole in una location non proiettata. "
-"Specificare direttamente la posizione del sole."
+msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
+msgstr "Impossibile calcolare la posizione del sole in una location non proiettata. Specificare direttamente la posizione del sole."
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
 #, c-format
-msgid ""
-"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
-"it will be used."
-msgstr ""
-"Il punto specificato %f, %f è fuori dalla regione corrente, è stato fatto "
-"intenzionalmente? Comunque, sarà utilizzato."
+msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
+msgstr "Il punto specificato %f, %f è fuori dalla regione corrente, è stato fatto intenzionalmente? Comunque, sarà utilizzato."
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98
 msgid "Unable to get projection info of current location"
-msgstr ""
-"Non è possibile ottenere informazioni sulla proiezione della location "
-"corrente"
+msgstr "Non è possibile ottenere informazioni sulla proiezione della location corrente"
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:101
 msgid "Unable to get projection units of current location"
@@ -9987,27 +10626,27 @@
 msgid "Unable to get projection key values of current location"
 msgstr "Impossibile ottenere i valori della proiezione della location corrente"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:115 ../raster/r.horizon/main.c:177
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:115
+#: ../raster/r.horizon/main.c:177
 msgid "raster, sun position"
 msgstr "raster, posizione del sole"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:116
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:117
-msgid ""
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:131
 msgid "Altitude of the sun above horizon, degrees (A)"
 msgstr "Altitudine del sole sopra l'orizzonte, gradi (A)"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:132
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:141
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:208
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:218
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
@@ -10019,9 +10658,12 @@
 msgid "Year (B)"
 msgstr "Anno (B)"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:149 ../raster/r.sunmask/main.c:157
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:165 ../raster/r.sunmask/main.c:173
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:181 ../raster/r.sunmask/main.c:189
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:149
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:157
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:165
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:173
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:181
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:189
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:198
 msgid "Time"
 msgstr "Orario"
@@ -10058,7 +10700,8 @@
 msgid "Easting coordinate (point of interest)"
 msgstr "Coordinate est (punto di interesse)"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:207 ../raster/r.sunmask/main.c:217
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:207
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:217
 msgid "Default: map center"
 msgstr "Predefinito: centro della mappa"
 
@@ -10100,25 +10743,17 @@
 msgstr "Definire la posizione del sole oppure i parametri di luogo/data/tempo"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid ""
-"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
-"complete"
+msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:286
 #, c-format
 msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)"
-msgstr ""
-"Calcolo della posizione del sole in corso... (utilizzando solpos(V. %s) da "
-"NREL)"
+msgstr "Calcolo della posizione del sole in corso... (utilizzando solpos(V. %s) da NREL)"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid ""
-"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
-"values)"
-msgstr ""
-"Utilizza l'azimuth e l'altitudine definiti dalle impostazioni dell'utente "
-"(ignorando eventuali altri valori)"
+msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
+msgstr "Utilizza l'azimuth e l'altitudine definiti dalle impostazioni dell'utente (ignorando eventuali altri valori)"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:397
 msgid "Please correct settings"
@@ -10134,7 +10769,8 @@
 msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise"
 msgstr "Orarion (%02i:%02i:%02i) è prima dell'alba"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:418 ../raster/r.sunmask/main.c:428
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:418
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:428
 msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
 msgstr "Niente da calcolare. Verificare le impostazioni."
 
@@ -10269,14 +10905,11 @@
 msgstr "Mappa per il coefficiente y"
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:59
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
-"specified)."
-msgstr ""
-"File ASCII per salvare i coefficienti di regressione (output a monitor se il "
-"file non è specificato)."
+msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
+msgstr "File ASCII per salvare i coefficienti di regressione (output a monitor se il file non è specificato)."
 
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:63 ../general/g.region/main.c:149
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:63
+#: ../general/g.region/main.c:149
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
 msgid "Print in shell script style"
 msgstr "Stampa in stile script per la shell"
@@ -10285,9 +10918,12 @@
 msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:53 ../raster/r.out.bin/main.c:62
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:461 ../raster/r.mapcalc/map3.c:124
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:138 ../raster/r.mapcalc/map3.c:152
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:53
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:62
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:461
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:124
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:138
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:152
 msgid "Error writing data"
 msgstr "Errore nella scrittura dei dati"
 
@@ -10296,7 +10932,8 @@
 msgid "Header File = %s"
 msgstr "File di intestazione = %s"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:144 ../raster/r.out.bin/main.c:228
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:144
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:228
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:407
 #, c-format
 msgid "Unable to create file <%s>"
@@ -10313,8 +10950,7 @@
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:296
 msgid "Name for output binary map (use output=- for stdout)"
-msgstr ""
-"Nome della mappa binaria di output (usare out=- per lo standard output)"
+msgstr "Nome della mappa binaria di output (usare out=- per lo standard output)"
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:303
 msgid "Value to write out for null"
@@ -10423,9 +11059,7 @@
 msgstr "c=%d"
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:46
-msgid ""
-"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
+msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:53
@@ -10525,7 +11159,8 @@
 msgid "Invalid 'map_data' array"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:330 ../raster/r.in.mat/main.c:468
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:330
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:468
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:550
 msgid "Please contact the GRASS development team"
 msgstr "Contattare il gruppo di sviluppo di GRASS"
@@ -10580,17 +11215,20 @@
 msgid "Calculates shape index on a raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:41 ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:53
+#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:41
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:53
 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:43
 #: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:47
 #: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:46
-#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:67 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:47
+#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:67
+#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:47
 #: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46
 #: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:47
 #: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:54
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:46
 #: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:44
-#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:42 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:45
+#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:42
+#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:45
 #: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:42
 msgid "Configuration file"
@@ -10601,8 +11239,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:37
@@ -10627,9 +11264,7 @@
 msgstr "Calcola l'indice di diversità di  Pielou su una mappa raster"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:39
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:36
@@ -10649,8 +11284,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:37
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:37
@@ -10850,17 +11484,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
-msgstr ""
-"Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel "
-"della region corrente"
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel della region corrente"
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
 msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
@@ -10870,7 +11499,8 @@
 msgid "Output greyscale instead of color"
 msgstr "Output di scala di grigio invece che colore"
 
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:110 ../raster/r.out.ppm3/main.c:109
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:110
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:109
 #, c-format
 msgid "rows = %d, cols = %d"
 msgstr "righe = %d, colonne = %d"
@@ -10944,13 +11574,10 @@
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:78
 msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
-msgstr ""
-"Nome per la mappa ASCII grid di output (usare out=- per lo standard output)"
+msgstr "Nome per la mappa ASCII grid di output (usare out=- per lo standard output)"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
-msgid ""
-"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
-"format)"
+msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
@@ -11000,12 +11627,8 @@
 msgstr "raster, categoria"
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:53
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster "
-"specificato dall'utente"
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente"
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:66
 msgid "Comma separated value list"
@@ -11017,14 +11640,11 @@
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:84
 msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr ""
-"File contenente le regole per le etichette di categoria (oppure \"-\" per "
-"leggere dallo stdin)"
+msgstr "File contenente le regole per le etichette di categoria (oppure \"-\" per leggere dallo stdin)"
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:91
 msgid "Default label or format string for dynamic labeling"
-msgstr ""
-"Etichetta predefinita o stringa del formato per l'etichettatura dinamica"
+msgstr "Etichetta predefinita o stringa del formato per l'etichettatura dinamica"
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:93
 msgid "Used when no explicit label exists for the category"
@@ -11043,7 +11663,8 @@
 msgid "Category table for <%s> set from <%s>"
 msgstr "Tabella delle categorie per <%s> ricavata da <%s>"
 
-#: ../raster/r.cats/main.c:197 ../raster/r.cats/main.c:243
+#: ../raster/r.cats/main.c:197
+#: ../raster/r.cats/main.c:243
 #, c-format
 msgid "Cannot create category file for <%s>"
 msgstr "Impossibile creare il file delle categorie per <%s>"
@@ -11051,14 +11672,11 @@
 #: ../raster/r.cats/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Unable to read category file of raster map <%s> in <%s>"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere il file delle categorie della mappa raster <%s> in <%s>"
+msgstr "Impossibile leggere il file delle categorie della mappa raster <%s> in <%s>"
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:268
 msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
-msgstr ""
-"La mappa è con valori a virgola mobile! La lista delle categorie verrà "
-"ignorata, si sta usando la lista di valori"
+msgstr "La mappa è con valori a virgola mobile! La lista delle categorie verrà ignorata, si sta usando la lista di valori"
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:285
 msgid "vals argument is required for floating point map!"
@@ -11084,12 +11702,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"Genera mappe raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate "
-"parziali da una mappa raster di elevazione."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
+msgstr "Genera mappe raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da una mappa raster di elevazione."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
 msgid "Aspect is calculated counterclockwise from east."
@@ -11099,16 +11713,26 @@
 msgid "Name for output slope raster map"
 msgstr "Nome della mappa raster di output delle pendenze"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:166 ../raster/r.slope.aspect/main.c:172
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:198 ../raster/r.slope.aspect/main.c:205
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:212 ../raster/r.slope.aspect/main.c:219
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:226 ../raster/r.slope.aspect/main.c:233
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:240 ../vector/v.surf.rst/main.c:210
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:228 ../vector/v.surf.rst/main.c:234
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:240 ../vector/v.surf.rst/main.c:246
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:252 ../vector/v.surf.rst/main.c:258
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:266 ../vector/v.surf.rst/main.c:273
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:280 ../vector/v.surf.rst/main.c:287
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:166
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:172
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:198
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:205
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:212
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:219
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:226
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:233
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:240
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:210
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:228
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:234
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:240
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:246
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:252
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:258
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:266
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:273
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:280
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:287
 msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
@@ -11133,35 +11757,24 @@
 msgstr "Nome della mappa raster di output della curvatura tangenziale"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:211
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster di output della derivata parziale dx (pendenza E-O)"
+msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgstr "Nome della mappa raster di output della derivata parziale dx (pendenza E-O)"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:218
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster di output della derivata parziale di primo ordine dy "
-"(pendenza N-S)"
+msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgstr "Nome della mappa raster di output della derivata parziale di primo ordine dy (pendenza N-S)"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:225
 msgid "Name for output second order partial derivative dxx raster map"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster di output della derivata parziale di secondo ordine "
-"dxx"
+msgstr "Nome della mappa raster di output della derivata parziale di secondo ordine dxx"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:232
 msgid "Name for output second order partial derivative dyy raster map"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster di output della derivata parziale di secondo ordine "
-"dyy"
+msgstr "Nome della mappa raster di output della derivata parziale di secondo ordine dyy"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:239
 msgid "Name for output second order partial derivative dxy raster map"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster di output della derivata parziale di secondo ordine "
-"dxy"
+msgstr "Nome della mappa raster di output della derivata parziale di secondo ordine dxy"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:245
 msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
@@ -11169,9 +11782,7 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:254
 msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
-msgstr ""
-"Valore minimo di pendenza (in percentuale) a partire dal quale viene "
-"calcolata l'esposizione"
+msgstr "Valore minimo di pendenza (in percentuale) a partire dal quale viene calcolata l'esposizione"
 
 # layer/tematismo
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:268
@@ -11190,12 +11801,8 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:350
 #, c-format
-msgid ""
-"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
-"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
-msgstr ""
-"Si deve specificare almeno uno dei parametri: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
-"%s>, <%s>, <%s> o <%s>"
+msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgstr "Si deve specificare almeno uno dei parametri: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> o <%s>"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:380
 #, c-format
@@ -11326,8 +11933,10 @@
 msgid "extend_lines: q back pointer not NULL!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.to.vect/util.c:156 ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371
-#: ../vector/v.random/main.c:300 ../vector/v.in.ogr/main.c:924
+#: ../raster/r.to.vect/util.c:156
+#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371
+#: ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Impossibile inserire una nuova regola: %s"
@@ -11340,7 +11949,8 @@
 msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
 msgstr "Converte un raster in un vettore"
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:65
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:36
 #: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
 msgid "Feature type"
@@ -11354,20 +11964,24 @@
 msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:75 ../raster/r.to.vect/main.c:82
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:193 ../vector/v.in.ogr/main.c:216
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:239 ../vector/v.digit/line.c:86
-#: ../vector/v.digit/attr.c:539 ../vector/v.digit/attr.c:575
-#: ../vector/v.transform/main.c:185 ../vector/v.transform/main.c:196
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:72 ../vector/v.to.rast/main.c:78
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:75
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:82
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:193
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:216
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:239
+#: ../vector/v.digit/line.c:86
+#: ../vector/v.digit/attr.c:539
+#: ../vector/v.digit/attr.c:575
+#: ../vector/v.transform/main.c:185
+#: ../vector/v.transform/main.c:196
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:72
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:78
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:84
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:80
-msgid ""
-"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
-"supported only for points."
+msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:87
@@ -11383,20 +11997,22 @@
 msgstr "il flag z è supportato solo per i punti"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:124
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
-"table."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:195 ../vector/v.random/main.c:193
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:326 ../vector/v.in.ascii/in.c:386
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:255 ../vector/v.in.sites/main.c:170
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:195
+#: ../vector/v.random/main.c:193
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:326
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:386
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:255
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:170
 #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:218
 #, c-format
 msgid "Unable to create table: %s"
 msgstr "Non è possibile creare la tabella: %s"
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:469
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
 msgid "Unable to create index"
 msgstr "Non è possibile creare l'indice"
@@ -11422,12 +12038,8 @@
 msgstr "Estrazione dei punti in corso ..."
 
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr ""
-"Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del "
-"pixel della region corrente"
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr "Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del pixel della region corrente"
 
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:85
 msgid "Name for new PPM file. (use out=- for stdout)"
@@ -11455,8 +12067,7 @@
 msgstr "raster, transetto"
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:60
@@ -11495,12 +12106,8 @@
 msgstr "Impossibile leggere la riga"
 
 #: ../raster/r.median/main.c:48
-msgid ""
-"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
-msgstr ""
-"Trova la mediana dei valori di una mappa di copertura all'interno di aree di "
-"una mappa di base definita dall'utente appartenenti alla stessa categoria."
+msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgstr "Trova la mediana dei valori di una mappa di copertura all'interno di aree di una mappa di base definita dall'utente appartenenti alla stessa categoria."
 
 #: ../raster/r.median/main.c:54
 msgid "Name of base raster map"
@@ -11534,17 +12141,15 @@
 msgstr "Scala verticale"
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:110
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:133
 msgid "Neighborhood operation"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:134 ../raster/r.neighbors/main.c:142
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:134
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:142
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:176
 msgid "Neighborhood"
 msgstr ""
@@ -11613,7 +12218,8 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Metodo di interpolazione"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:197
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:197
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Metodo non valido: %s"
@@ -11630,7 +12236,8 @@
 msgid "Print raster map type only"
 msgstr "Stampa solo il tipo di mappa raster"
 
-#: ../raster/r.info/main.c:90 ../vector/v.info/main.c:85
+#: ../raster/r.info/main.c:90
+#: ../vector/v.info/main.c:85
 msgid "Print map region only"
 msgstr "Stampa solo la regione della mappa"
 
@@ -11646,7 +12253,8 @@
 msgid "Print raster map vertical datum only"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.info/main.c:106 ../vector/v.info/main.c:90
+#: ../raster/r.info/main.c:106
+#: ../vector/v.info/main.c:90
 msgid "Print map title only"
 msgstr "Stampa solo il titolo della mappa"
 
@@ -11658,7 +12266,8 @@
 msgid "Unable to read range file"
 msgstr "Impossibile leggere il file range"
 
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:109
 msgid "Too many categories"
 msgstr "Troppe categorie"
 
@@ -11678,12 +12287,8 @@
 msgstr "Impossibile creare il file delle categorie di <%s>"
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:51
-msgid ""
-"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr ""
-"Crea un nuovo layer dove i valori delle categorie sono basati sulla "
-"riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
+msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr "Crea un nuovo layer dove i valori delle categorie sono basati sulla riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:56
 msgid "Raster map to be reclassified"
@@ -11705,18 +12310,17 @@
 #: ../raster/r.reclass/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-msgstr ""
-"Inserire regola/e, \"end\" quando finito, \"help\" in caso di necessità.\n"
+msgstr "Inserire regola/e, \"end\" quando finito, \"help\" in caso di necessità.\n"
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Data range is %.7g to %.7g\n"
-msgstr "L'intervallo dati è da %ld a %ld\n"
+msgstr "L'intervallo dati è da %.7g a %.7g\n"
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Data range is %.15g to %.15g\n"
-msgstr "fp: l'intervallo di dati è da %.25f a %.25f\n"
+msgstr "L'intervallo di dati è da %.15g a %.15g\n"
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:121
 #, c-format
@@ -11749,7 +12353,8 @@
 msgid "Can't have null on the left-hand side of the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:87 ../raster/r.reclass/parse.c:99
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:87
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:99
 msgid "Can't have null on the right-hand side of the rule"
 msgstr ""
 
@@ -11759,12 +12364,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:68
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
-msgstr ""
-"Riporta in forma tabellare le reciproche occorrenze (coincidenze) delle "
-"categorie di due tematismi raster."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr "Riporta in forma tabellare le reciproche occorrenze (coincidenze) delle categorie di due tematismi raster."
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:76
 msgid "Name of first raster map"
@@ -11779,13 +12380,8 @@
 msgstr "Unità di misura"
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:91
-msgid ""
-"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
-"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
-msgstr ""
-"c(celle), p(percentuale), x(percentuale di categoria [colonna]), y"
-"(percentuale di categoria [riga]), a(acri), h(ettari), k(chilometri "
-"quadrati), m(miglia quadrate)"
+msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgstr "c(celle), p(percentuale), x(percentuale di categoria [colonna]), y(percentuale di categoria [riga]), a(acri), h(ettari), k(chilometri quadrati), m(miglia quadrate)"
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:98
 msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)"
@@ -11817,11 +12413,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:35
-msgid ""
-"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-msgstr ""
-"Questo programma di utilità consente di confrontare le coincidenze di due "
-"tematismi raster\n"
+msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgstr "Questo programma di utilità consente di confrontare le coincidenze di due tematismi raster\n"
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:52
 msgid "The report can be made in one of 8 units."
@@ -11829,8 +12422,7 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:53
 msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-msgstr ""
-"Scegliere un'unità di misura immettendo uno dei seguenti codici letterali:"
+msgstr "Scegliere un'unità di misura immettendo uno dei seguenti codici letterali:"
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:55
 msgid "     'c': cells"
@@ -11891,10 +12483,8 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:117
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-msgstr ""
-"Si vuol stampare questo rapporto (richiede il comando Unix lpr (y/n) [n] "
+msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgstr "Si vuol stampare questo rapporto (richiede il comando Unix lpr (y/n) [n] "
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:126
 #, c-format
@@ -11905,10 +12495,8 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:142
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
-msgstr ""
-"Si vuole generare questo rapporto con una diversa unità di misurà? (y/n) [y] "
+msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgstr "Si vuole generare questo rapporto con una diversa unità di misurà? (y/n) [y] "
 
 #: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
 #, c-format
@@ -11916,16 +12504,12 @@
 msgstr "Preparazione del rapporto in corso ..."
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
-msgid ""
-"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
-"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
 #, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
+msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:937
@@ -11953,13 +12537,20 @@
 msgid "Angular Second Moment"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:123 ../raster/r.texture/main.c:128
-#: ../raster/r.texture/main.c:133 ../raster/r.texture/main.c:138
-#: ../raster/r.texture/main.c:143 ../raster/r.texture/main.c:148
-#: ../raster/r.texture/main.c:153 ../raster/r.texture/main.c:158
-#: ../raster/r.texture/main.c:163 ../raster/r.texture/main.c:168
-#: ../raster/r.texture/main.c:173 ../raster/r.texture/main.c:178
-#: ../raster/r.texture/main.c:183 ../raster/r.texture/main.c:188
+#: ../raster/r.texture/main.c:123
+#: ../raster/r.texture/main.c:128
+#: ../raster/r.texture/main.c:133
+#: ../raster/r.texture/main.c:138
+#: ../raster/r.texture/main.c:143
+#: ../raster/r.texture/main.c:148
+#: ../raster/r.texture/main.c:153
+#: ../raster/r.texture/main.c:158
+#: ../raster/r.texture/main.c:163
+#: ../raster/r.texture/main.c:168
+#: ../raster/r.texture/main.c:173
+#: ../raster/r.texture/main.c:178
+#: ../raster/r.texture/main.c:183
+#: ../raster/r.texture/main.c:188
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
@@ -12038,19 +12629,16 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:113
 msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
-msgstr ""
-"Nome della location da cui leggere la proiezione per la trasformazione dei "
-"GPG"
+msgstr "Nome della location da cui leggere la proiezione per la trasformazione dei GPG"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:128 ../vector/v.in.ogr/main.c:183
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:128
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:183
 msgid "Name for new location to create"
 msgstr "Nome della nuova location da creare"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:150
 msgid "Force Lat/Lon maps to fit into geographic coordinates (90N,S; 180E,W)"
-msgstr ""
-"Forza le mappe Lat/Lon per ricadere nelle coordinate geografiche (90N,S; "
-"180E,W)"
+msgstr "Forza le mappe Lat/Lon per ricadere nelle coordinate geografiche (90N,S; 180E,W)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:155
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
@@ -12059,8 +12647,7 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:176
 msgid "You have to specify a target location different from output location"
-msgstr ""
-"Bisogna specificare una location d'origine differente da quella di output"
+msgstr "Bisogna specificare una location d'origine differente da quella di output"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:180
 msgid "The '-l' flag only works in Lat/Lon locations"
@@ -12076,39 +12663,24 @@
 msgstr "Mappa raster <%s> già esistente. Sarà sovrascritta"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:250
-msgid ""
-"The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/"
-"AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. "
-"(-tps)"
-msgstr ""
-"La rettifica polinomiale usata in i.rectify non lavora bene con dati NOAA/"
-"AVHRR. Prova usando gdalwarp con la rettifica spline piana. (-tps)"
+msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
+msgstr "La rettifica polinomiale usata in i.rectify non lavora bene con dati NOAA/AVHRR. Prova usando gdalwarp con la rettifica spline piana. (-tps)"
 
 # flipped
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:266
-msgid ""
-"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
-"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
-msgstr ""
-"Il raster di input è capovolto  o ruotato - non può essere importato. Si può "
-"utilizzare 'gdalwarp' per trasformare la mappa col Nord in alto."
+msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgstr "Il raster di input è capovolto  o ruotato - non può essere importato. Si può utilizzare 'gdalwarp' per trasformare la mappa col Nord in alto."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:308
-msgid ""
-"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
-"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
-"with r.region before going any further."
+msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:328
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location."
-msgstr ""
-"Non si è in grado di convertire la proiezione della mappa di input nel "
-"formato di GRASS; impossibile creare una nuova location."
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
+msgstr "Non si è in grado di convertire la proiezione della mappa di input nel formato di GRASS; impossibile creare una nuova location."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:334 ../general/g.proj/create.c:15
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:334
+#: ../general/g.proj/create.c:15
 #, c-format
 msgid "Location <%s> created"
 msgstr "Location <%s> creata"
@@ -12116,12 +12688,10 @@
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:432
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
-"location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si può usare il flag -o perché r.in.gdal tralasci questa verifica e utilizzi "
-"la definizione della location per il dataset.\n"
+"Si può usare il flag -o perché r.in.gdal tralasci questa verifica e utilizzi la definizione della location per il dataset.\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:551
 #, c-format
@@ -12153,14 +12723,12 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:655
 msgid "Unable to translate projection key values of input GCPs"
-msgstr ""
-"Non è possibile tradurre i valori chiave di proiezione dei GCP di input"
+msgstr "Non è possibile tradurre i valori chiave di proiezione dei GCP di input"
 
 # target: ?
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:671
 msgid "Unable to get projection info of target location"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere informazioni sulla proiezione della location target"
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla proiezione della location target"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:673
 msgid "Unable to get projection units of target location"
@@ -12168,11 +12736,11 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:675
 msgid "Unable to get projection key values of target location"
-msgstr ""
-"Impossibile ottene i valori chiave della proiezione della location target"
+msgstr "Impossibile ottene i valori chiave della proiezione della location target"
 
 # target: destinazione ?
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:678 ../imagery/i.rectify/target.c:32
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:678
+#: ../imagery/i.rectify/target.c:32
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/target.c:31
 #, c-format
 msgid "Mapset <%s> in target location <%s> - "
@@ -12181,31 +12749,19 @@
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:948
 #, c-format
 msgid "Setting grey color table for <%s> (8bit, full range)"
-msgstr ""
-"Impostazione della tavola dei colori per il grigio per <%s>  (8 bit, intera "
-"gamma)"
+msgstr "Impostazione della tavola dei colori per il grigio per <%s>  (8 bit, intera gamma)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
-msgstr ""
-"Impostazione della tavola dei colori per il grigio per <%s> (16 bit, gamma "
-"dell'immagine)"
+msgstr "Impostazione della tavola dei colori per il grigio per <%s> (16 bit, gamma dell'immagine)"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:179
 msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
-msgstr ""
-"Calcolo dell'angolo dell'orizzonte da un modello digitale di elevazione."
+msgstr "Calcolo dell'angolo dell'orizzonte da un modello digitale di elevazione."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:181
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation:  1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction.  The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured  counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation:  1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction.  The input for this is the angle (in degrees), which is measured  counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:234
@@ -12213,33 +12769,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:250
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:258
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:266
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:274
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:282
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:290
@@ -12304,12 +12850,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Simulazione del trasporto e dell'erosione/deposizione di sedimenti usando il "
-"metodo path sampling (SIMWE)"
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgstr "Simulazione del trasporto e dell'erosione/deposizione di sedimenti usando il metodo path sampling (SIMWE)"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:125
@@ -12332,13 +12874,11 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:139
 msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster del coefficiente della capacità di distacco [s/m]"
+msgstr "Nome della mappa raster del coefficiente della capacità di distacco [s/m]"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:145
 msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster del coefficiente della capacità di trasporto [s]"
+msgstr "Nome della mappa raster del coefficiente della capacità di trasporto [s]"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:151
 msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
@@ -12374,8 +12914,7 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:194
 msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-msgstr ""
-"Mappa raster di output della concentrazione di sedimenti [particelle/m3]"
+msgstr "Mappa raster di output della concentrazione di sedimenti [particelle/m3]"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:200
 msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
@@ -12399,13 +12938,20 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:268
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:277
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:285
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:294 ../vector/v.surf.rst/main.c:199
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:204 ../vector/v.surf.rst/main.c:293
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:301 ../vector/v.surf.rst/main.c:309
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:316 ../vector/v.surf.rst/main.c:324
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:332 ../vector/v.surf.rst/main.c:341
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:350 ../vector/v.surf.rst/main.c:359
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:368 ../vector/v.surf.rst/main.c:376
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:294
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:199
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:204
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:293
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:301
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:309
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:316
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:324
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:332
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:341
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:350
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:359
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:368
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:376
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:383
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
@@ -12447,7 +12993,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:358
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:480 ../vector/v.surf.rst/main.c:717
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:480
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:717
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:769
 msgid "Input failed"
 msgstr "Input non riuscito"
@@ -12463,15 +13010,11 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:120
 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Simulazione del ruscellamento superficiale usando il metodo path sampling "
-"(SIMWE)"
+msgstr "Simulazione del ruscellamento superficiale usando il metodo path sampling (SIMWE)"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:142
 msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster del tasso di pioggia eccedente (intensità di pioggia "
-"- velocità di infiltrazione) [mm/h]"
+msgstr "Nome della mappa raster del tasso di pioggia eccedente (intensità di pioggia - velocità di infiltrazione) [mm/h]"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:151
 msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
@@ -12479,15 +13022,11 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:158
 msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster della velocità di infiltrazione del deflusso "
-"superficiale [mm/h]"
+msgstr "Nome della mappa raster della velocità di infiltrazione del deflusso superficiale [mm/h]"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:167
 msgid "Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]"
-msgstr ""
-"Un singolo valore  della velocità di infiltrazione del deflusso superficiale "
-"[mm/h]"
+msgstr "Un singolo valore  della velocità di infiltrazione del deflusso superficiale [mm/h]"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:181
 msgid "Mannings n unique value"
@@ -12495,9 +13034,7 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:188
 msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster delle strutture per il controllo del flusso (coeff. "
-"di permeabilità 0-1)"
+msgstr "Nome della mappa raster delle strutture per il controllo del flusso (coeff. di permeabilità 0-1)"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:203
 msgid "Output water depth raster map [m]"
@@ -12516,12 +13053,8 @@
 msgstr "Numero di walker, il predefinito è due volte il num. delle celle"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:276
-msgid ""
-"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
-"reached)"
-msgstr ""
-"Altezza d'acqua di soglia [m] (la diffusione aumenta una volta "
-"raggiuntaquesta altezza)"
+msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
+msgstr "Altezza d'acqua di soglia [m] (la diffusione aumenta una volta raggiuntaquesta altezza)"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:284
 msgid "Diffusion increase constant"
@@ -12550,12 +13083,8 @@
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:409
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
-"to process"
-msgstr ""
-"Mappa raster <%s> non trovata e manin_val non definito, sceglierne uno per "
-"poter procedere all'elaborazione"
+msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
+msgstr "Mappa raster <%s> non trovata e manin_val non definito, sceglierne uno per poter procedere all'elaborazione"
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:541
 msgid "Zero value in Mannings n"
@@ -12639,7 +13168,8 @@
 msgid "%s: Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"
 msgstr "%s: Non è possibile creare il file temporaneo <%s> -- errno = %d"
 
-#: ../raster/r.thin/io.c:124 ../raster/r.thin/io.c:136
+#: ../raster/r.thin/io.c:124
+#: ../raster/r.thin/io.c:136
 #: ../raster/r.thin/io.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: Error writing temporary file"
@@ -12686,17 +13216,11 @@
 
 #: ../raster/r.thin/thin_lines.c:176
 msgid "Thinning not completed, consider to increase 'iterations' parameter."
-msgstr ""
-"Assotigliamento non completato, considera di incrementare il parametro "
-"'iterations'"
+msgstr "Assotigliamento non completato, considera di incrementare il parametro 'iterations'"
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:55
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
-msgstr ""
-"Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato "
-"dall'utente."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente."
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:62
 msgid "Print correlation matrix"
@@ -12707,7 +13231,8 @@
 msgid "%s: complete ... "
 msgstr "%s: completo ..."
 
-#: ../raster/r.covar/main.c:129 ../imagery/i.pca/main.c:146
+#: ../raster/r.covar/main.c:129
+#: ../imagery/i.pca/main.c:146
 msgid "No non-null values"
 msgstr "Nessun valore non-null "
 
@@ -12719,47 +13244,23 @@
 # FINIRE
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
-"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
-msgstr ""
-"La mappa raster di input contiene celle con valore NULL (nessun dato). Il "
-"valore %d verrà usato per rappresentare i valori delle celle senza dati "
-"nella mappa di input. È possibile specificare un valore per le celle senza "
-"dati con l'opzione %s."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgstr "La mappa raster di input contiene celle con valore NULL (nessun dato). Il valore %d verrà usato per rappresentare i valori delle celle senza dati nella mappa di input. È possibile specificare un valore per le celle senza dati con l'opzione %s."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
-"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
-msgstr ""
-"La mappa raster di input contiene celle con valore NULL (nessun dato). Il "
-"valore %f verrà usato per rappresentare i valori delle celle senza dati "
-"nella mappa di input. È possibile specificare un valore per le celle senza "
-"dati con l'opzione %s."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgstr "La mappa raster di input contiene celle con valore NULL (nessun dato). Il valore %f verrà usato per rappresentare i valori delle celle senza dati nella mappa di input. È possibile specificare un valore per le celle senza dati con l'opzione %s."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
-msgid ""
-"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
-"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
-msgstr ""
-"Il valore predefinito per 'nessun dato' è presente nella banda raster <%s> e "
-"potrebbe causare una perdita di dati. Specificare un altro valore col "
-"parametro %s."
+msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgstr "Il valore predefinito per 'nessun dato' è presente nella banda raster <%s> e potrebbe causare una perdita di dati. Specificare un altro valore col parametro %s."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
-msgid ""
-"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
-"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
-msgstr ""
-"Il valore %g definito dall'utente per 'nessun dato' è presente nella banda "
-"raster <%s> e potrebbe causare una perdita di dati. Specificare un altro "
-"valore col parametro %s."
+msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgstr "Il valore %g definito dall'utente per 'nessun dato' è presente nella banda raster <%s> e potrebbe causare una perdita di dati. Specificare un altro valore col parametro %s."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 msgid "Unable to get raster band"
@@ -12778,9 +13279,12 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575 ../raster/r.out.gdal/main.c:631
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:643 ../raster/r.out.gdal/main.c:656
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:669 ../raster/r.out.gdal/main.c:681
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:631
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:643
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:656
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:669
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:681
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:694
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr "Il tipo di dati GDAL non copre il campo di variazione dei dati."
@@ -12788,8 +13292,10 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537 ../raster/r.out.gdal/main.c:632
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:644 ../raster/r.out.gdal/main.c:657
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:632
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:644
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:657
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:670
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
@@ -12806,13 +13312,15 @@
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "Mappa raster <%s> intervallo:  %g - %g"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549 ../raster/r.out.gdal/main.c:682
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr "Tipo di dati GDAL: %s, campo di variazione: %u - %u"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576 ../raster/r.out.gdal/main.c:695
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr "Tipo di dati GDAL: %s, campo di variazione: %g - %g"
@@ -12855,8 +13363,7 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
 msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-msgstr ""
-"Formato GIS da scrivere (sensibile alle maiuscole; vedi anche il flag -l)"
+msgstr "Formato GIS da scrivere (sensibile alle maiuscole; vedi anche il flag -l)"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
@@ -12881,18 +13388,13 @@
 msgstr "Chiave/i e valore/i dei metadati da includere"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:201
-msgid ""
-"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
-"Not supported by all output format drivers."
-msgstr ""
-"Nella forma \"META-TAG=VALORE\". Separare voci multiple con una virgola. Non "
-"supportato da tutti i driver di formato."
+msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
+msgstr "Nella forma \"META-TAG=VALORE\". Separare voci multiple con una virgola. Non supportato da tutti i driver di formato."
 
 # FINIRE
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:210
 msgid "Assign a specified nodata value to output bands"
-msgstr ""
-"Assegna un valore specifico per il valore 'nessun dato' alle bande di output."
+msgstr "Assegna un valore specifico per il valore 'nessun dato' alle bande di output."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:243
 #, c-format
@@ -12912,12 +13414,8 @@
 # FINIRE
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
-msgstr ""
-"Il driver <%s> non supporta la scrittura diretta. Si sta utilizzando il "
-"driver MEM per dataset intermedi"
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
+msgstr "Il driver <%s> non supporta la scrittura diretta. Si sta utilizzando il driver MEM per dataset intermedi"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:272
 msgid "Unable to get in-memory raster driver"
@@ -12931,8 +13429,7 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:352
 #, c-format
 msgid "Could not read data range of raster <%s>"
-msgstr ""
-"Non è possibile leggere il campo di variazione dei dati del raster <%s>"
+msgstr "Non è possibile leggere il campo di variazione dei dati del raster <%s>"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:409
 #, c-format
@@ -12942,40 +13439,26 @@
 # FINIRE
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:424
 msgid "Raster export would result in complete data loss, aborting."
-msgstr ""
-"L'esportazione del raster potrebbe causare la perdita completa dei dati; "
-"l'operazione verrà interrotta."
+msgstr "L'esportazione del raster potrebbe causare la perdita completa dei dati; l'operazione verrà interrotta."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:435
 #, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
-"avoided by using %s."
-msgstr ""
-"Perdita di precisione: mappa raster <%s> di tipo %s da esportare come %s. "
-"Può essere evitata usando %s."
+msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
+msgstr "Perdita di precisione: mappa raster <%s> di tipo %s da esportare come %s. Può essere evitata usando %s."
 
 # FINIRE
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
-"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
-msgstr ""
-"Perdita di precisione: il campo di variazione di <%s> non può essere "
-"preservato con accuratezza col tipo di dato GDAL Float32. Può essere evitata "
-"esportando in Int32 o Float64."
+msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgstr "Perdita di precisione: il campo di variazione di <%s> non può essere preservato con accuratezza col tipo di dato GDAL Float32. Può essere evitata esportando in Int32 o Float64."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:454
 #, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
-"This can be avoided by using Float64"
-msgstr ""
-"Perdita di precisione: Float32 non può preservare la precisione DCELL del "
-"raster <%s>. Può essere evitata usando Float64"
+msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
+msgstr "Perdita di precisione: Float32 non può preservare la precisione DCELL del raster <%s>. Può essere evitata usando Float64"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:482 ../raster/r.out.gdal/main.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:482
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:511
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:515
 msgid "Raster export aborted."
 msgstr "Esportazione del raster interrotta."
@@ -12987,8 +13470,7 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:495
 #, c-format
 msgid "Checking options for raster map <%s> (band %d)..."
-msgstr ""
-"Controllo delle opzioni per la mappa raster <%s> (banda %d) in corso..."
+msgstr "Controllo delle opzioni per la mappa raster <%s> (banda %d) in corso..."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:509
 msgid "Forcing raster export."
@@ -13034,8 +13516,10 @@
 msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
 msgstr "Impossibile creare la mappa raster <%s> usando il driver <%s>"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:635 ../raster/r.out.gdal/main.c:647
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:660 ../raster/r.out.gdal/main.c:673
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:635
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:647
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:660
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:673
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
@@ -13047,40 +13531,32 @@
 msgstr "Intervallo dati da esportare: %g - %g"
 
 # FINIRE
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:722 ../raster/r.out.gdal/main.c:735
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:749 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:722
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:735
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:749
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:762
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:777
 #, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL "
-"datatype."
-msgstr ""
-"Discordanza fra il valore 'nessun dato' dei metadati e quello reale nel "
-"raster esportato: il valore 'nessun dato %f specificato viene convertito a "
-"%d dal tipo di dati GDAL selezionato."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
+msgstr "Discordanza fra il valore 'nessun dato' dei metadati e quello reale nel raster esportato: il valore 'nessun dato %f specificato viene convertito a %d dal tipo di dati GDAL selezionato."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:725 ../raster/r.out.gdal/main.c:752
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:725
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:752
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:780
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %d - %d"
 msgstr "Tipo di dati GDAL: %s, intervallo valido: %d - %d"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:738 ../raster/r.out.gdal/main.c:765
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:738
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:765
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %u - %u"
 msgstr "Tipo di dati GDAL: %s, intervallo valido: %u - %u"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:791
 #, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
-"datatype."
-msgstr ""
-"Discordanza fra il valore 'nessun dato' dei metadati e quello reale nel "
-"raster esportato: il valore 'nessun dato %g specificato viene convertito a "
-"%g dal tipo di dati GDAL selezionato."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
+msgstr "Discordanza fra il valore 'nessun dato' dei metadati e quello reale nel raster esportato: il valore 'nessun dato %g specificato viene convertito a %g dal tipo di dati GDAL selezionato."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:794
 #, c-format
@@ -13153,9 +13629,7 @@
 msgstr "G_malloc: memoria esaurita"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:303
-msgid ""
-"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
-"or move seed point."
+msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:386
@@ -13175,15 +13649,10 @@
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:389
 msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
-msgstr ""
-"Il volume è corretto solo se la profondità del lago (mappa raster del "
-"terreno) è in metri."
+msgstr "Il volume è corretto solo se la profondità del lago (mappa raster del terreno) è in metri."
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
@@ -13221,7 +13690,8 @@
 msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
 msgstr "Nome del file di input; o \"-\" per leggere dallo stdin"
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:50 ../vector/v.to.rast/main.c:100
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:50
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:100
 msgid "Number of rows to hold in memory"
 msgstr "Numero di righe da tenere in memoria"
 
@@ -13243,10 +13713,8 @@
 msgstr "Converte un file raster ASCII in un raster binario"
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-msgid ""
-"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
-msgstr ""
-"File raster ASCII da importare. Se non è dato legge dallo standard input"
+msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgstr "File raster ASCII da importare. Se non è dato legge dallo standard input"
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:100
 msgid "String representing NULL value data cell"
@@ -13292,9 +13760,7 @@
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:40
 msgid "error reading the column and row dimension from the Surfer grid file"
-msgstr ""
-"errore nella lettura della dimensione della riga e della colonna dal file "
-"Surfer grid"
+msgstr "errore nella lettura della dimensione della riga e della colonna dal file Surfer grid"
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:46
 msgid "error reading the X range from the Surfer grid file"
@@ -13433,13 +13899,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.average/main.c:53
-msgid ""
-"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
-msgstr ""
-"Trova la media dei valori in una mappa di copertura all'interno di aree che "
-"hanno lo stesso valore di categoria in una mappa di base definita "
-"dall'utente."
+msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgstr "Trova la media dei valori in una mappa di copertura all'interno di aree che hanno lo stesso valore di categoria in una mappa di base definita dall'utente."
 
 #: ../raster/r.average/main.c:93
 #, c-format
@@ -13490,10 +13951,10 @@
 msgid "Could not get raster row from elev map"
 msgstr "Impossibile ottenere la riga raster per la mappa di elevazione"
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360
-#, fuzzy
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360
 msgid "Error writing 3D raster double data"
-msgstr "Errore nella scrittura dei dati a precisione doppia G3D"
+msgstr "Errore scrivendo un raster 3D a precisione doppia"
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:400
 msgid "raster, raster3d, voxel, conversion"
@@ -13511,20 +13972,26 @@
 msgid "The lower value is not valid"
 msgstr "Il valore inferiore non è valido"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:83 ../raster/r.mapcalc/map3.c:177
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:83
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:177
 #, c-format
 msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>"
 msgstr "Non è possibile leggere il file dei colori per la mappa raster <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:96 ../raster/r.mapcalc/map3.c:190
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:96
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:190
 #, c-format
 msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>"
 msgstr "Non è possibile creare il btree per la mappa raster <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:141 ../raster/r.mapcalc/map.c:353
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:394 ../raster/r.mapcalc/map.c:484
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:235 ../raster/r.mapcalc/map3.c:417
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:461 ../raster/r.mapcalc/map3.c:552
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:141
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:353
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:394
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:484
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:235
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:417
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:461
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:552
 #: ../raster/r.mapcalc/expression.c:356
 #, c-format
 msgid "Invalid map modifier: '%c'"
@@ -13534,8 +14001,10 @@
 msgid "Rowio_setup failed"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:280 ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:91
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:206 ../raster/r.mapcalc/map3.c:348
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:280
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:91
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:206
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:348
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Tipo sconosciuto: %d"
@@ -13544,12 +14013,14 @@
 msgid "Rowio_get failed"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:309 ../raster/r.mapcalc/map3.c:367
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:309
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:367
 #, c-format
 msgid "Unable to close raster map <%s@%s>"
 msgstr "Non è possibile chiudere la mappa raster <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:442 ../imagery/i.topo.corr/main.c:38
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:442
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:38
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
 msgstr "Non è possibile aprire la mappa raster <%s@%s>"
@@ -13721,9 +14192,7 @@
 msgstr "Non è possibile ottenere la regione corrente"
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:413
-msgid ""
-"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:451
@@ -13775,9 +14244,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:549
-msgid ""
-"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
-"calculating flow accumulation."
+msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:68
@@ -13838,7 +14305,8 @@
 msgid "Unable to write segment file for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.points/main.c:96 ../imagery/i.vpoints/main.c:94
+#: ../imagery/i.points/main.c:96
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:94
 msgid "imagery, geometry"
 msgstr "immagine, geometria"
 
@@ -13846,58 +14314,87 @@
 msgid "Mark ground control points on image to be rectified."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.points/main.c:105 ../imagery/i.vpoints/main.c:104
+#: ../imagery/i.points/main.c:105
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:104
 msgid "Name of imagery group to be registered"
 msgstr "Nome del gruppo di immagini da registrare"
 
-#: ../imagery/i.points/main.c:123 ../imagery/i.class/main.c:90
+#: ../imagery/i.points/main.c:123
+#: ../imagery/i.class/main.c:90
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:97
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:81
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
-#: ../display/d.vect/main.c:377 ../display/d.rhumbline/main.c:108
-#: ../display/d.where/main.c:144 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.text/main.c:132 ../display/d.linegraph/linegraph.c:251
-#: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.ask/main.c:61
-#: ../display/d.what.rast/main.c:116 ../display/d.info/main.c:74
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:257 ../display/d.barscale/main.c:134
-#: ../display/d.erase/main.c:58 ../display/d.zoom/main.c:158
-#: ../display/d.zoom/main.c:293 ../display/d.zoom/redraw.c:39
-#: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.text.freetype/main.c:310
-#: ../display/d.grid/main.c:186 ../display/d.frame/frame.c:129
-#: ../display/d.frame/frame.c:183 ../display/d.frame/frame.c:223
-#: ../display/d.frame/list.c:23 ../display/d.frame/select.c:36
-#: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.his/main.c:117
-#: ../display/d.geodesic/main.c:105 ../display/d.colortable/main.c:138
-#: ../display/d.rast/main.c:114 ../display/d.thematic.area/main.c:397
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:103 ../display/d.graph/main.c:96
-#: ../display/d.rgb/main.c:83 ../display/d.path/main.c:159
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extract/main.c:79
-#: ../display/d.legend/main.c:274 ../display/d.menu/main.c:108
-#: ../display/d.measure/main.c:87 ../display/d.nviz/main.c:250
-#: ../display/d.extend/main.c:41 ../display/d.font/main.c:86
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:90
+#: ../display/d.histogram/main.c:181
+#: ../display/d.vect/main.c:377
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:108
+#: ../display/d.where/main.c:144
+#: ../display/d.what.vect/main.c:160
+#: ../display/d.text/main.c:132
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:251
+#: ../display/d.profile/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61
+#: ../display/d.what.rast/main.c:116
+#: ../display/d.info/main.c:74
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:257
+#: ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.erase/main.c:58
+#: ../display/d.zoom/main.c:158
+#: ../display/d.zoom/main.c:293
+#: ../display/d.zoom/redraw.c:39
+#: ../display/d.rast.num/number.c:132
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:310
+#: ../display/d.grid/main.c:186
+#: ../display/d.frame/frame.c:129
+#: ../display/d.frame/frame.c:183
+#: ../display/d.frame/frame.c:223
+#: ../display/d.frame/list.c:23
+#: ../display/d.frame/select.c:36
+#: ../display/d.text.new/main.c:295
+#: ../display/d.his/main.c:117
+#: ../display/d.geodesic/main.c:105
+#: ../display/d.colortable/main.c:138
+#: ../display/d.rast/main.c:114
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:397
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:103
+#: ../display/d.graph/main.c:96
+#: ../display/d.rgb/main.c:83
+#: ../display/d.path/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245
+#: ../display/d.extract/main.c:79
+#: ../display/d.legend/main.c:274
+#: ../display/d.menu/main.c:108
+#: ../display/d.measure/main.c:87
+#: ../display/d.nviz/main.c:250
+#: ../display/d.extend/main.c:41
+#: ../display/d.font/main.c:86
 #: ../vector/v.label/main.c:234
 msgid "No graphics device selected"
 msgstr "Nessun dispositivo grafico selezionato"
 
-#: ../imagery/i.points/main.c:130 ../imagery/i.vpoints/main.c:127
+#: ../imagery/i.points/main.c:130
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:127
 #, c-format
 msgid "[%s] Only local groups may be used"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.points/main.c:139 ../imagery/i.points/main.c:143
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:136 ../imagery/i.vpoints/main.c:140
+#: ../imagery/i.points/main.c:139
+#: ../imagery/i.points/main.c:143
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:136
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:140
 #, c-format
 msgid "Group [%s] contains no maps, run i.group"
 msgstr "Gruppo [%s] non contiene mappe, avvia i.group"
 
-#: ../imagery/i.points/main.c:248 ../imagery/i.vpoints/main.c:254
+#: ../imagery/i.points/main.c:248
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:254
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:302
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:195
 #, c-format
 msgid "ERROR: %s"
 msgstr "ERRORE: %s"
 
-#: ../imagery/i.points/main.c:250 ../imagery/i.vpoints/main.c:256
+#: ../imagery/i.points/main.c:250
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:256
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:304
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:197
 #, c-format
@@ -13949,7 +14446,8 @@
 msgid "Initializing data..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:170 ../imagery/i.fft/fftmain.c:170
+#: ../imagery/i.zc/main.c:170
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:170
 msgid "Error while reading input raster map."
 msgstr ""
 
@@ -13962,7 +14460,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
 #: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15
 #, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
@@ -13974,7 +14473,8 @@
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
 msgstr "Il sottogruppo <%s> nel gruppo <%s> non contiene mappe raster"
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23 ../imagery/i.maxlik/open.c:54
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:54
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:70
 #, c-format
 msgid "Unable to read signature file <%s>"
@@ -13990,17 +14490,17 @@
 msgid "Signature file <%s> is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38 ../imagery/i.gensigset/main.c:40
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38
+#: ../imagery/i.gensigset/main.c:40
 msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
+#: ../imagery/i.maxlik/main.c:79
 msgid "Name of file containing signatures"
 msgstr ""
 
@@ -14016,15 +14516,18 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "Gruppo <%s> non trovato"
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensig/parse.c:42
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> not found"
@@ -14059,9 +14562,7 @@
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:74
 #, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
-"to radiance first)"
+msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:106
@@ -14069,16 +14570,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:107
-#, fuzzy
 msgid "imagery, landsat, acca"
-msgstr "immagini, classificazione, MLC"
+msgstr "Immagine, landsat, acca"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:111 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:70
-#, fuzzy
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:111
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:70
 msgid "Base name of input raster bands"
-msgstr "Nome della mappa raster di input"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:112 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:71
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:112
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:71
 msgid "Example: 'B.' for B.1, B.2, ..."
 msgstr ""
 
@@ -14091,15 +14592,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Number of classes in the cloud temperature histogram"
-msgstr "Numero di passi attraverso il dataset"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:139 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:154
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:160 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:165
-#, fuzzy
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:139
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:154
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:160
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:165
 msgid "Cloud settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:143
 msgid "Data is Landsat-5 TM"
@@ -14118,8 +14619,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:159
-msgid ""
-"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
+msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:164
@@ -14174,9 +14674,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "* Standard deviation: %.2lf"
-msgstr "Deviazione standard"
+msgstr "* Deviazione standard: %.2lf"
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:150
 #, c-format
@@ -14204,9 +14704,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Maximum temperature:"
-msgstr "Valore random massimo"
+msgstr "Temperatura massima:"
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:187
 #, c-format
@@ -14227,24 +14726,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:238
-#, fuzzy
 msgid "Processing first pass..."
-msgstr "Elaborazione delle aree in corso ..."
+msgstr "Eseguendo il primo passaggio..."
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:400
-#, fuzzy
 msgid "Removing ambiguous pixels..."
-msgstr "Rimozione dei duplicati in corso..."
+msgstr "Rimozione di pixel ambigui..."
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Pass two processing..."
-msgstr "Elaborazione in corso ..."
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot write to raster map <%s>"
-msgstr "Non è possibile scrivere le mappe raster"
+msgstr "Non è possibile scrivere il raster <%s>"
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:142
 msgid "Filling small holes in clouds..."
@@ -14259,9 +14755,7 @@
 msgstr "Classifica la riflettanza spettrale nei dati dell'immagine"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:67
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:80
@@ -14276,23 +14770,20 @@
 msgid "Name for raster map holding reject threshold results"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:19 ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "Sottogruppo <%s> non trovato nel gruppo <%s>"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
-"have at least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
 #, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
-"least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:48
@@ -14300,7 +14791,8 @@
 msgid "Unable to open signature file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:58 ../imagery/i.cluster/open_files.c:74
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:58
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:74
 #, c-format
 msgid "<%s> has too many signatures (limit is 255)"
 msgstr ""
@@ -14317,40 +14809,31 @@
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
 #: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
-msgstr "File delle etichette <%s> non trovato"
+msgstr "File dei matadati <%s> non trovato"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
 #, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
+msgid "Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the command line parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
+msgid "Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, input this data in the command line parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:65
-msgid ""
-"imagery, landsat, top-of-atmosphere reflectance, dos-type simple atmospheric "
-"correction"
+msgid "imagery, landsat, top-of-atmosphere reflectance, dos-type simple atmospheric correction"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Prefix for output raster maps"
-msgstr "Prefisso per la mappa/e raster di output"
+msgstr "Prefisso per i raster di output"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:78
 msgid "Example: 'B.toar.' generates B.toar.1, B.toar.2, ..."
@@ -14364,31 +14847,30 @@
 msgid "Spacecraft sensor"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:92 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:122
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:130 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:139
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:92
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:122
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:130
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:139
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:147
 msgid "Required only if 'metfile' not given"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid ""
-"mss1;Landsat-1 MSS;mss2;Landsat-2 MSS;mss3;Landsat-3 MSS;mss4;Landsat-4 MSS;"
-"mss5;Landsat-5 MSS;tm4;Landsat-4 TM;tm5;Landsat-5 TM;tm7;Landsat-7 ETM+"
+msgid "mss1;Landsat-1 MSS;mss2;Landsat-2 MSS;mss3;Landsat-3 MSS;mss4;Landsat-4 MSS;mss5;Landsat-5 MSS;tm4;Landsat-4 TM;tm5;Landsat-5 TM;tm7;Landsat-7 ETM+"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:111 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:112
-#, fuzzy
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:111
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:112
 msgid "Atmospheric correction method"
-msgstr "Metodo di correzione topografica"
+msgstr "Metodo di correzione atmosferica"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:121
 msgid "Image acquisition date (yyyy-mm-dd)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Solar elevation in degrees"
-msgstr "Zenit del sole in gradi"
+msgstr "Elevazione del sole in gradi"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:138
 msgid "Image creation date (yyyy-mm-dd)"
@@ -14414,10 +14896,11 @@
 msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#, c-format
 msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
-msgstr "Valore per  '%s' (%s) non valido"
+msgstr "Formato di data non valido:  [%s] (yyyy-mm-dd)"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
 msgid "Failed to identify satellite"
@@ -14433,41 +14916,39 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
-msgstr "Tipo sconosciuto per la funzione '%s'"
+msgstr "Tipologia di satellite sconosciuto (definito da '%s')"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
-msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
+msgstr "Data di produzione sconosciuta (definita da '%s')"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
-#, fuzzy
 msgid "Calculating..."
-msgstr "Troncamento in corso..."
+msgstr "Calcolo in corso..."
 
 # sto scrivendo/scrittura in corso
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
-msgstr "Scrittura di %s da %s in corso..."
+msgstr "Scrittura %s di <%s> a <%s>..."
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
-#, fuzzy
 msgid "radiance"
-msgstr "Varianza"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
 msgid "temperature"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
-#, fuzzy
 msgid "reflectance"
-msgstr "Seleziona linea"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.class/signature.c:50 ../imagery/i.class/signature.c:55
+#: ../imagery/i.class/signature.c:50
+#: ../imagery/i.class/signature.c:55
 msgid "Unable to allocate space for signature statistics."
 msgstr ""
 
@@ -14560,22 +15041,20 @@
 msgstr "immagini, classificazione"
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:55
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
-"regions of interest."
+msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:58
-msgid ""
-"The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed "
-"signature file for i.cluster."
+msgid "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i.cluster."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.class/main.c:62 ../display/d.rast/main.c:57
+#: ../imagery/i.class/main.c:62
+#: ../display/d.rast/main.c:57
 msgid "Name of raster map to be displayed"
 msgstr "Nome della mappa raster da mostrare"
 
-#: ../imagery/i.class/main.c:72 ../imagery/i.cca/main.c:93
+#: ../imagery/i.class/main.c:72
+#: ../imagery/i.cca/main.c:93
 msgid "Name of input imagery subgroup"
 msgstr "Nome del sottogruppo di immagini di input"
 
@@ -14591,7 +15070,8 @@
 msgid "You have a mask set. Unset mask and run again"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.class/main.c:103 ../imagery/i.group/main.c:110
+#: ../imagery/i.class/main.c:103
+#: ../imagery/i.group/main.c:110
 #: ../imagery/i.target/main.c:79
 msgid "Group must exist in the current mapset"
 msgstr "Il gruppo deve esistere nel mapset corrente"
@@ -14606,7 +15086,8 @@
 msgid "Subgroup [%s] does not have any files"
 msgstr "Sottogruppo [%s] non ha alcun file"
 
-#: ../imagery/i.class/main.c:223 ../imagery/i.class/main.c:227
+#: ../imagery/i.class/main.c:223
+#: ../imagery/i.class/main.c:227
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run"
 msgstr ""
 
@@ -14679,7 +15160,8 @@
 msgid "Can not erase an undefined region."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:52 ../imagery/i.target/main.c:45
+#: ../imagery/i.group/main.c:52
+#: ../imagery/i.target/main.c:45
 msgid "imagery, map management"
 msgstr "immagini, gestione delle mappe"
 
@@ -14712,7 +15194,8 @@
 msgid "List files from specified (sub)group (shell script style)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:120 ../imagery/i.group/main.c:141
+#: ../imagery/i.group/main.c:120
+#: ../imagery/i.group/main.c:141
 msgid "Specified group does not exist in current mapset"
 msgstr "Il gruppo specificato non esiste nel mapset corrente"
 
@@ -14731,7 +15214,8 @@
 msgid "Group <%s> does not yet exist. Creating..."
 msgstr "Gruppo <%s> non esiste ancora. Sto creandolo..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:168 ../imagery/i.group/main.c:177
+#: ../imagery/i.group/main.c:168
+#: ../imagery/i.group/main.c:177
 #, c-format
 msgid "Adding raster maps to group <%s>..."
 msgstr "Aggiungi la mappa raster al gruppo <%s>..."
@@ -14766,7 +15250,8 @@
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "Rimuovi la mappa raster <%s> al gruppo"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:315 ../imagery/i.group/main.c:374
+#: ../imagery/i.group/main.c:315
+#: ../imagery/i.group/main.c:374
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Nessun mappa raster rimossa"
 
@@ -14806,59 +15291,68 @@
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
 msgstr "Genera statistiche per i.maxlik per il raster."
 
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:32
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:32
 msgid "Finding training classes..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57
 #, c-format
 msgid "Training class %d only has one cell - this class will be ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62
 msgid "Training map has no classes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:78
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:78
 msgid "1 class found"
 msgstr "Trovata 1 classe"
 
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:80
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:80
 #, c-format
 msgid "%d classes found"
 msgstr "Trovate %d classi"
 
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:14 ../imagery/i.gensigset/parse.c:13
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:14
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:13
 msgid "Ground truth training map"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:22 ../imagery/i.gensigset/parse.c:21
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:22
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:21
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:97
 msgid "Name for output file containing result signatures"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15 ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13
+#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
+#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13
 #, c-format
 msgid "Unable to create signature file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18 ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16
+#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18
+#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16
 msgid "Writing signatures..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20 ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:19
+#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
+#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:19
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps."
 msgstr "Il sottogruppo <%s> nel gruppo <%s> non contiene mappe raster."
 
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45 ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45
+#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45
 msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
 msgstr "immagini, trasformazione di colore, RGB, HIS"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
@@ -14885,19 +15379,24 @@
 msgid "Name for output raster map (blue)"
 msgstr "Nome del raster di output (blu)"
 
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:95 ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:93
+#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:95
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:93
 #, c-format
 msgid "Unable to read raster map row %ld"
 msgstr "Impossibile leggere la riga %ld del raster"
 
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:104 ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:102
+#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:104
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:102
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map row %ld"
 msgstr "Scrittura della riga %ld del raster non riuscita"
 
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:39 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:41
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:39
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:41
 msgid "Unable to allocate the input row buffer"
 msgstr ""
 
@@ -14917,8 +15416,7 @@
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
-msgstr ""
-"Raster <%s@%s>: la proiezione non corrisponde alle impostazioni correnti"
+msgstr "Raster <%s@%s>: la proiezione non corrisponde alle impostazioni correnti"
 
 #: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
@@ -14931,9 +15429,7 @@
 msgstr "immagini, rettificare"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:92
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:106
@@ -14957,8 +15453,7 @@
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
-msgid ""
-"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:145
@@ -15044,7 +15539,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/report.c:10
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10 ../db/base/select.c:93
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
+#: ../db/base/select.c:93
 msgid "failed"
 msgstr "fallito"
 
@@ -15139,10 +15635,10 @@
 
 #: ../imagery/i.target/main.c:67
 msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group"
-msgstr ""
-"Imposta location e mapset correnti come destinazione del gruppo di immagini"
+msgstr "Imposta location e mapset correnti come destinazione del gruppo di immagini"
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:89 ../imagery/i.target/main.c:106
+#: ../imagery/i.target/main.c:89
+#: ../imagery/i.target/main.c:106
 #: ../imagery/i.target/main.c:115
 #, c-format
 msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]"
@@ -15163,15 +15659,14 @@
 " OPPURE\n"
 " inserire manualmente le variabili"
 
-#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61 ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
+#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61
+#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
 #: ../display/d.graph/do_graph.c:415
 msgid "Cannot read symbol, cannot display points"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vpoints/main.c:96
-msgid ""
-"Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard "
-"entry."
+msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.topo.corr/correction.c:100
@@ -15223,15 +15718,11 @@
 
 #: ../imagery/i.topo.corr/main.c:132
 msgid "Solar azimuth is necessary to calculate illumination terrain model"
-msgstr ""
-"L'azimut del sole è necessario per calcolre il modello di illuminazione del "
-"terreno"
+msgstr "L'azimut del sole è necessario per calcolre il modello di illuminazione del terreno"
 
 #: ../imagery/i.topo.corr/main.c:135
 msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
-msgstr ""
-"Le mappe di riflettanza son necessarie per effettuare la correzione "
-"topografica"
+msgstr "Le mappe di riflettanza son necessarie per effettuare la correzione topografica"
 
 #: ../imagery/i.topo.corr/main.c:167
 msgid "Elevation raster map of unknown type"
@@ -15246,7 +15737,8 @@
 msgid "Reflectance of raster map <%s> is not of DCELL type - ignored"
 msgstr "La riflettanza della mappa raster <%s> non è di tipo DCELL - ignorato"
 
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:68 ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:68
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
 msgid "imagery, FFT"
 msgstr "immagini, FFT"
 
@@ -15263,15 +15755,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
-msgid ""
-"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
-"wasn't created by i.fft"
+msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
-msgid ""
-"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
-"probably wasn't created by i.fft"
+msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:134
@@ -15279,7 +15767,8 @@
 msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144 ../imagery/i.gensigset/read_data.c:19
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
+#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:19
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:285
 msgid "Reading raster maps..."
 msgstr "Lettura dei raster in corso..."
@@ -15288,7 +15777,8 @@
 msgid "Masking raster maps..."
 msgstr "Mascheramento dei raster in corso..."
 
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:172 ../imagery/i.fft/fftmain.c:201
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:172
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:201
 msgid "Rotating data..."
 msgstr "Rotazione dei dati in corso..."
 
@@ -15349,7 +15839,8 @@
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17
+#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
 msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
 msgstr ""
 
@@ -15358,58 +15849,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Extracts quality control parameters from Modis QC layers."
-msgstr "Estrae parametri del terreno da un DEM."
+msgstr "Estrae parametri di controllo della qualità da layer MODIS QC."
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:98
 msgid "Name of input surface reflectance QC layer [bit array]"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Name for output QC type classification layer"
-msgstr "Nome per la mappa raster di output con il lago"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Name of MODIS product type"
-msgstr "Nome del layer di input"
+msgstr "Nome del tipo di prodotto MODIS"
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:110
-msgid ""
-"mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;"
-"surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;"
-"LST 1Km 8-days (Day/Night);"
+msgid "mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;LST 1Km 8-days (Day/Night);"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Name of QC type to extract"
-msgstr "Nome della mappa vettoriale da modificare"
+msgstr "Nome del tipo di QC da estrarre"
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:123
-msgid ""
-"adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;"
-"cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;"
-"diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;"
-"modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;"
-"mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;"
-"data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;"
-"mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average "
-"LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality "
-"Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;"
-"mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;"
-"lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: "
-"StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA "
-"Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
-"cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09A1s: "
-"StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA "
-"Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
-"Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;"
-"mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA "
-"Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
-"Mask;"
+msgid "adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09
 A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:157
@@ -15417,10 +15881,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:158
-msgid ""
-"1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;"
-"mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;"
-"mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
+msgid "1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:181
@@ -15710,15 +16171,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:85
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:104
@@ -15910,13 +16367,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:306
-msgid ""
-"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:310
-msgid ""
-"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:323
@@ -16044,24 +16499,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Computing covariance matrix..."
-msgstr "Calcolo della matrice di covarianza in corso..."
+msgstr "Calcolo della matrice di covarianza..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Rescaling to range %d,%d..."
-msgstr "Lettura dei dati in corso ..."
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Calculating principal components..."
-msgstr "Calcolo dei costi dai centri in corso ..."
+msgstr "Calcolo componenti principali..."
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
@@ -16118,9 +16569,7 @@
 msgstr "immagini, ortorettificare"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:88
-msgid ""
-"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
-"transformation matrix."
+msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
@@ -16211,9 +16660,7 @@
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.elev/main.c:64
 msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-msgstr ""
-"Seleziona o modifica interattivamente il modello di elevazione di "
-"destinazione."
+msgstr "Seleziona o modifica interattivamente il modello di elevazione di destinazione."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.elev/main.c:68
 #: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:48
@@ -16413,9 +16860,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:46
-msgid ""
-"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
-"station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:64
@@ -16433,8 +16878,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:72
-msgid ""
-"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
+msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:114
@@ -16489,8 +16933,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:57
-msgid ""
-"Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
+msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:68
@@ -16506,7 +16949,8 @@
 msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/r_info.c:48 ../ps/ps.map/r_colortable.c:61
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61
 #: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
 msgid "illegal where request"
 msgstr "Interrogazione where non valida"
@@ -16523,7 +16967,8 @@
 msgid "illegal bgcolor request"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
 msgid "illegal border color request"
 msgstr ""
 
@@ -16531,23 +16976,30 @@
 msgid "illegal mapinfo sub-request"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
 #: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55
 msgid "Cannot load data from table"
 msgstr "Non riesco a caricare dati dalla tabella"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87 ../ps/ps.map/do_plt.c:147
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87
+#: ../ps/ps.map/do_plt.c:147
 msgid "Cannot read symbol, using default icon"
 msgstr "Non riesco a leggere il simbolo, uso l'icona predefinita"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66
-#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77 ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83
 msgid "Read error in vector map"
 msgstr "Errore di lettura nel file vettoriale"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:240
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:250 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:101
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:240
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:250
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:101
 #: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:118
 #, c-format
 msgid "No record for category [%d]"
@@ -16558,16 +17010,21 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "L'attributo della categoria [%.3f] ha una dimensione errata [%d]"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:205 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:107
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:205
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:107
 #: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:124
 #, c-format
 msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/catval.c:49 ../ps/ps.map/catval.c:111
-#: ../ps/ps.map/catval.c:177 ../vector/v.label/main.c:278
-#: ../vector/v.buffer/main.c:383 ../vector/v.class/main.c:105
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93 ../vector/v.to.rast3/main.c:82
+#: ../ps/ps.map/catval.c:49
+#: ../ps/ps.map/catval.c:111
+#: ../ps/ps.map/catval.c:177
+#: ../vector/v.label/main.c:278
+#: ../vector/v.buffer/main.c:383
+#: ../vector/v.class/main.c:105
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:82
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:80
 msgid "Unable to get layer info for vector map"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul layer per la mappa vettoriale"
@@ -16576,11 +17033,16 @@
 msgid "Column type not supported (must be string)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/catval.c:67 ../ps/ps.map/catval.c:132
-#: ../ps/ps.map/catval.c:199 ../vector/v.univar/main.c:331
-#: ../vector/v.sample/main.c:185 ../vector/v.buffer/main.c:397
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:348 ../vector/v.normal/main.c:154
-#: ../vector/v.class/main.c:126 ../vector/v.to.rast3/main.c:96
+#: ../ps/ps.map/catval.c:67
+#: ../ps/ps.map/catval.c:132
+#: ../ps/ps.map/catval.c:199
+#: ../vector/v.univar/main.c:331
+#: ../vector/v.sample/main.c:185
+#: ../vector/v.buffer/main.c:397
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:348
+#: ../vector/v.normal/main.c:154
+#: ../vector/v.class/main.c:126
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:96
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:52
 msgid "Unable to select data from table"
 msgstr "Non è possibile selezionare dati dalla tabella"
@@ -16614,9 +17076,7 @@
 
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
-msgid ""
-"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
-"GRASS. Please use <%s> instead."
+msgid "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of GRASS. Please use <%s> instead."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
@@ -16664,7 +17124,8 @@
 msgid "No raster selected for colortable!"
 msgstr "Nessun raster selezionato per la tavola dei colori!"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Creazione della tavola dei colori per <%s in %s> in corso..."
@@ -16676,26 +17137,24 @@
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
-msgstr ""
-"Una tabella colori a virgola mobile deve contenere un intervallo di valori"
+msgstr "Una tabella colori a virgola mobile deve contenere un intervallo di valori"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "Impossible leggere i colori per la barra colori"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr ""
-"Posizione y della barra colori esterna ai margini della pagina. Li "
-"aggiusto...."
+msgstr "Posizione y della barra colori esterna ai margini della pagina. Li aggiusto...."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr ""
-"Posizione x della barra colori esterna ai margini della pagina. Li "
-"aggiusto...."
+msgstr "Posizione x della barra colori esterna ai margini della pagina. Li aggiusto...."
 
 #: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
 msgid "Can't open eps file"
@@ -16753,23 +17212,18 @@
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:110
 msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-msgstr ""
-"Elenco dei formati di pagina per la stampa (nome larghezza altezza sinistra "
-"destra alto basso[margine])"
+msgstr "Elenco dei formati di pagina per la stampa (nome larghezza altezza sinistra destra alto basso[margine])"
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:115
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr "Crea file EPS (Encapsulated PostScript) invece di PostScript"
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:120
-msgid ""
-"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
-"paper)"
+msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:126
-msgid ""
-"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
+msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr "File contenente le istruzioni (o usa input=- per inserire da tastiera)"
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:134
@@ -16778,8 +17232,7 @@
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-msgstr ""
-"Scala della mappa in output, e.g. 1:25000 (default: Adatta alla pagina)"
+msgstr "Scala della mappa in output, e.g. 1:25000 (default: Adatta alla pagina)"
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
@@ -16787,10 +17240,7 @@
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
-"instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions "
-"of GRASS."
+msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:267
@@ -16811,10 +17261,7 @@
 msgstr "Ci sono ancora dati dopo l'ultima istruzione end!"
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:324
-msgid ""
-"GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
-"instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
-"future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
+msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:331
@@ -16854,17 +17301,15 @@
 msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
 msgstr "Estensione nel file eps <%s> non trovato"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39 ../display/d.histogram/main.c:168
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
+#: ../display/d.histogram/main.c:168
 #: ../display/d.legend/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "File delle categorie per <%s> non disponibile"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-msgid ""
-"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
-"help page. Colortable creation has been skipped."
+msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/do_plt.c:41
@@ -16881,9 +17326,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:48
-msgid ""
-"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:54
@@ -16907,64 +17350,84 @@
 msgid "Label file <%s> not found"
 msgstr "File delle etichette <%s> non trovato"
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:102 ../display/d.vect/main.c:387
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:102
+#: ../display/d.vect/main.c:387
 msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
-msgstr ""
-"La dimensione della regione è inferiore rispetto al valore di minreg, non "
-"verrà visualizzato nulla."
+msgstr "La dimensione della regione è inferiore rispetto al valore di minreg, non verrà visualizzato nulla."
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:111 ../display/d.vect/main.c:396
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:111
+#: ../display/d.vect/main.c:396
 msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
-msgstr ""
-"La dimensione della regione è superiore rispetto al valore di maxreg, non "
-"verrà visualizzato nulla."
+msgstr "La dimensione della regione è superiore rispetto al valore di maxreg, non verrà visualizzato nulla."
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:121 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:121
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
 #, c-format
 msgid "Unable to open label file <%s>"
 msgstr "Non è possibile aprire il file delle etichette <%s>"
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.text/main.c:152
-#: ../display/d.info/main.c:103 ../display/d.info/main.c:129
-#: ../display/d.barscale/main.c:137 ../display/d.rast.num/number.c:166
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:316 ../display/d.text.new/main.c:309
-#: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:124
+#: ../display/d.text/main.c:152
+#: ../display/d.info/main.c:103
+#: ../display/d.info/main.c:129
+#: ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.rast.num/number.c:166
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:316
+#: ../display/d.text.new/main.c:309
+#: ../display/d.graph/main.c:119
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
 #: ../display/d.legend/main.c:277
 msgid "No current window"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.text/main.c:155
-#: ../display/d.info/main.c:105 ../display/d.info/main.c:131
-#: ../display/d.barscale/main.c:140 ../display/d.rast.num/number.c:169
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:318 ../display/d.text.new/main.c:312
-#: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:127
+#: ../display/d.text/main.c:155
+#: ../display/d.info/main.c:105
+#: ../display/d.info/main.c:131
+#: ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.rast.num/number.c:169
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:318
+#: ../display/d.text.new/main.c:312
+#: ../display/d.graph/main.c:122
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
 #: ../display/d.legend/main.c:280
 msgid "Current window not available"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.edit/cell.c:35
-#: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.barscale/main.c:156 ../display/d.rast.num/number.c:176
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:130
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
+#: ../display/d.info/main.c:111
+#: ../display/d.info/main.c:136
+#: ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257
 msgid "Setting map window"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.edit/cell.c:38
-#: ../display/d.barscale/main.c:159 ../display/d.rast.num/number.c:179
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:133
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
+#: ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260
 msgid "Current window not settable"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:137 ../display/d.info/main.c:113
-#: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.barscale/main.c:163
-#: ../display/d.rast.num/number.c:184 ../display/d.graph/main.c:125
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.info/main.c:113
+#: ../display/d.info/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:163
+#: ../display/d.rast.num/number.c:184
+#: ../display/d.graph/main.c:125
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
 msgid "Getting screen window"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:139 ../display/d.what.rast/main.c:137
-#: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.rast.num/number.c:186
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.what.rast/main.c:137
+#: ../display/d.info/main.c:115
+#: ../display/d.info/main.c:140
+#: ../display/d.barscale/main.c:165
+#: ../display/d.rast.num/number.c:186
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr ""
@@ -16974,9 +17437,7 @@
 msgstr "visualizzazione, istogramma, statistica"
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:73
-msgid ""
-"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
-"raster map."
+msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:77
@@ -17020,12 +17481,14 @@
 msgid "When -C flag is set, the nsteps argument is ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.histogram/main.c:171 ../display/d.legend/main.c:517
+#: ../display/d.histogram/main.c:171
+#: ../display/d.legend/main.c:517
 #, c-format
 msgid "Range information for <%s> not available"
 msgstr "Informazioni sul range per <%s> non disponibile"
 
-#: ../display/d.vect/dir.c:31 ../display/d.vect/attr.c:53
+#: ../display/d.vect/dir.c:31
+#: ../display/d.vect/attr.c:53
 #: ../display/d.vect/label.c:28
 msgid "Can't read vector map"
 msgstr "Impossibile leggere la mappa vettoriale"
@@ -17034,7 +17497,8 @@
 msgid "attrcol not specified, cannot display attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/attr.c:110 ../display/d.vect.chart/plot.c:85
+#: ../display/d.vect/attr.c:110
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:85
 #: ../vector/v.in.db/main.c:163
 #, c-format
 msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
@@ -17045,7 +17509,8 @@
 msgid "No attribute found for cat %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/topo.c:39 ../display/d.thematic.area/plot1.c:294
+#: ../display/d.vect/topo.c:39
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17054,7 +17519,8 @@
 "\n"
 "ERRORE: il file vettoriale non è leggibile\n"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:78 ../display/d.what.vect/main.c:54
+#: ../display/d.vect/main.c:78
+#: ../display/d.what.vect/main.c:54
 #: ../display/d.extract/main.c:50
 msgid "display, vector"
 msgstr ""
@@ -17068,40 +17534,63 @@
 msgstr "Visualizza"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:92
-msgid ""
-"shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;"
-"topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of "
-"linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;"
-"Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
+msgid "shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/main.c:103 ../display/d.vect/main.c:109
-#: ../display/d.vect/main.c:112 ../display/d.vect/main.c:115
-#: ../display/d.vect/main.c:333 ../display/d.rast/main.c:66
-#: ../display/d.rast/main.c:75 ../display/d.rast/main.c:94
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:131 ../display/d.thematic.area/main.c:134
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:107 ../vector/v.net.centrality/main.c:109
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:132 ../vector/v.in.ogr/main.c:146
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:168 ../vector/v.buffer2/main.c:160
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:163 ../vector/v.out.ascii/out.c:80
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:87 ../vector/v.edit/args.c:42
-#: ../vector/v.edit/args.c:47 ../vector/v.edit/args.c:125
-#: ../vector/v.edit/args.c:129 ../vector/v.edit/args.c:138
-#: ../vector/v.edit/args.c:147 ../vector/v.edit/args.c:156
-#: ../vector/v.edit/args.c:159 ../vector/v.edit/args.c:173
-#: ../vector/v.edit/args.c:202 ../vector/v.extract/main.c:107
-#: ../vector/v.extract/main.c:117 ../vector/v.extract/main.c:123
-#: ../vector/v.extract/main.c:127 ../vector/v.extract/main.c:130
-#: ../vector/v.extract/main.c:138 ../vector/v.extract/main.c:148
-#: ../vector/v.category/main.c:92 ../vector/v.category/main.c:97
-#: ../vector/v.category/main.c:101 ../vector/v.surf.rst/main.c:193
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:219 ../vector/v.surf.rst/main.c:222
-#: ../vector/v.reclass/main.c:76 ../vector/v.reclass/main.c:79
-#: ../vector/v.select/args.c:16 ../vector/v.select/args.c:21
-#: ../vector/v.select/args.c:30 ../vector/v.select/args.c:35
-#: ../vector/v.select/args.c:89 ../vector/v.net.allpairs/main.c:67
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:69 ../vector/v.net.allpairs/main.c:71
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:45 ../vector/v.to.rast/main.c:50
+#: ../display/d.vect/main.c:103
+#: ../display/d.vect/main.c:109
+#: ../display/d.vect/main.c:112
+#: ../display/d.vect/main.c:115
+#: ../display/d.vect/main.c:333
+#: ../display/d.rast/main.c:66
+#: ../display/d.rast/main.c:75
+#: ../display/d.rast/main.c:94
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:131
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:134
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:107
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:109
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:132
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:146
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:168
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:160
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:163
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:80
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:87
+#: ../vector/v.edit/args.c:42
+#: ../vector/v.edit/args.c:47
+#: ../vector/v.edit/args.c:125
+#: ../vector/v.edit/args.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:138
+#: ../vector/v.edit/args.c:147
+#: ../vector/v.edit/args.c:156
+#: ../vector/v.edit/args.c:159
+#: ../vector/v.edit/args.c:173
+#: ../vector/v.edit/args.c:202
+#: ../vector/v.extract/main.c:107
+#: ../vector/v.extract/main.c:117
+#: ../vector/v.extract/main.c:123
+#: ../vector/v.extract/main.c:127
+#: ../vector/v.extract/main.c:130
+#: ../vector/v.extract/main.c:138
+#: ../vector/v.extract/main.c:148
+#: ../vector/v.category/main.c:92
+#: ../vector/v.category/main.c:97
+#: ../vector/v.category/main.c:101
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:193
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:219
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:222
+#: ../vector/v.reclass/main.c:76
+#: ../vector/v.reclass/main.c:79
+#: ../vector/v.select/args.c:16
+#: ../vector/v.select/args.c:21
+#: ../vector/v.select/args.c:30
+#: ../vector/v.select/args.c:35
+#: ../vector/v.select/args.c:89
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:67
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:69
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:71
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:45
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:50
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione "
 
@@ -17113,8 +17602,10 @@
 msgid "Feature color"
 msgstr "Colore dell'elemento"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:126 ../display/d.vect/main.c:136
-#: ../display/d.vect/main.c:239 ../display/d.vect/main.c:249
+#: ../display/d.vect/main.c:126
+#: ../display/d.vect/main.c:136
+#: ../display/d.vect/main.c:239
+#: ../display/d.vect/main.c:249
 msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
 msgstr ""
 
@@ -17130,7 +17621,8 @@
 msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
 msgstr "Tipo di tavola dei colori (da usare con il flag -z)"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:158 ../display/d.vect/main.c:163
+#: ../display/d.vect/main.c:158
+#: ../display/d.vect/main.c:163
 #: ../display/d.vect/main.c:171
 msgid "Lines"
 msgstr "Linee"
@@ -17147,8 +17639,10 @@
 msgid "Scale factor for wcolumn"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/main.c:180 ../display/d.vect/main.c:190
-#: ../display/d.vect/main.c:197 ../display/d.vect/main.c:203
+#: ../display/d.vect/main.c:180
+#: ../display/d.vect/main.c:190
+#: ../display/d.vect/main.c:197
+#: ../display/d.vect/main.c:203
 msgid "Symbols"
 msgstr ""
 
@@ -17170,17 +17664,20 @@
 
 #: ../display/d.vect/main.c:205
 msgid "Name of numeric column containing symbol rotation angle"
-msgstr ""
-"Nome della colonna numerica contenente l'angolo di rotazione del simbolo"
+msgstr "Nome della colonna numerica contenente l'angolo di rotazione del simbolo"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:207
 msgid "Measured in degrees CCW from east"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/main.c:212 ../display/d.vect/main.c:219
-#: ../display/d.vect/main.c:227 ../display/d.vect/main.c:235
-#: ../display/d.vect/main.c:245 ../display/d.vect/main.c:255
-#: ../display/d.vect/main.c:261 ../display/d.vect/main.c:267
+#: ../display/d.vect/main.c:212
+#: ../display/d.vect/main.c:219
+#: ../display/d.vect/main.c:227
+#: ../display/d.vect/main.c:235
+#: ../display/d.vect/main.c:245
+#: ../display/d.vect/main.c:255
+#: ../display/d.vect/main.c:261
+#: ../display/d.vect/main.c:267
 #: ../display/d.vect/main.c:275
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
@@ -17213,8 +17710,10 @@
 msgid "Label size (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/main.c:262 ../display/d.text.freetype/main.c:168
-#: ../display/d.text.new/main.c:221 ../vector/v.label/main.c:123
+#: ../display/d.vect/main.c:262
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:168
+#: ../display/d.text.new/main.c:221
+#: ../vector/v.label/main.c:123
 msgid "Font name"
 msgstr "Nome del font"
 
@@ -17227,26 +17726,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:285
-msgid ""
-"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:293
-msgid ""
-"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/main.c:303 ../display/d.thematic.area/main.c:158
+#: ../display/d.vect/main.c:303
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:158
 msgid "Rendering method for filled polygons"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:305
-msgid ""
-"g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
-"graphics library functions (features: polylines);d;use the display library "
-"basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping "
-"functions (features: clipping);l;use the display library culling functions "
-"(features: culling, polylines)"
+msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:321
@@ -17254,9 +17747,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:327
-msgid ""
-"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
-"given)"
+msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:334
@@ -17264,9 +17755,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:339
-msgid ""
-"Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
-"the monitor is refreshed)"
+msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:344
@@ -17274,12 +17763,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:411
-msgid ""
-"The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be "
-"ignored!"
+msgid "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be ignored!"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/main.c:427 ../display/d.thematic.area/main.c:318
+#: ../display/d.vect/main.c:427
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:318
 #, c-format
 msgid "Unknown color: [%s]"
 msgstr "Colore sconosciuto: [%s]"
@@ -17289,20 +17777,28 @@
 msgid "Unknown color: '%s'"
 msgstr "Colore sconosciuto: '%s'"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:463 ../vector/v.univar/main.c:205
-#: ../vector/v.extract/main.c:274 ../vector/v.surf.rst/main.c:450
+#: ../display/d.vect/main.c:463
+#: ../vector/v.univar/main.c:205
+#: ../vector/v.extract/main.c:274
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:450
 msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/main.c:466 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../vector/v.db.connect/main.c:175
+#: ../display/d.vect/main.c:466
+#: ../display/d.what.vect/what.c:446
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:227
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Connessione al database non definita"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:475 ../display/d.thematic.area/main.c:236
-#: ../vector/v.convert/att.c:73 ../db/base/tables.c:51 ../db/base/execute.c:68
-#: ../db/base/describe.c:57 ../db/base/select.c:73
+#: ../display/d.vect/main.c:475
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:236
+#: ../vector/v.convert/att.c:73
+#: ../db/base/tables.c:51
+#: ../db/base/execute.c:68
+#: ../db/base/describe.c:57
+#: ../db/base/select.c:73
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il database <%s>"
@@ -17316,16 +17812,15 @@
 msgid "%d errors in cat option"
 msgstr "%d errori nell'opzione cat"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:583 ../display/d.thematic.area/main.c:402
+#: ../display/d.vect/main.c:583
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:402
 msgid "Plotting ..."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/main.c:591 ../display/d.thematic.area/main.c:409
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
-msgstr ""
-"L'estensione della mappa è al di fuori della regione in uso, non verrà "
-"visualizzato nulla."
+#: ../display/d.vect/main.c:591
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:409
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgstr "L'estensione della mappa è al di fuori della regione in uso, non verrà visualizzato nulla."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:625
 msgid "Unable to display areas, topology not available"
@@ -17343,17 +17838,18 @@
 msgid "Color definition column not specified."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/area.c:83 ../display/d.vect/plot1.c:233
+#: ../display/d.vect/area.c:83
+#: ../display/d.vect/plot1.c:233
 #, c-format
-msgid ""
-"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
-"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
-"rules. Unable to colorize features."
+msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/area.c:93 ../display/d.vect/area.c:136
-#: ../display/d.vect/plot1.c:243 ../display/d.vect/plot1.c:284
-#: ../display/d.vect/plot1.c:327 ../display/d.vect/plot1.c:370
+#: ../display/d.vect/area.c:93
+#: ../display/d.vect/area.c:136
+#: ../display/d.vect/plot1.c:243
+#: ../display/d.vect/plot1.c:284
+#: ../display/d.vect/plot1.c:327
+#: ../display/d.vect/plot1.c:370
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:255
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:225
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:253
@@ -17361,20 +17857,21 @@
 msgid "Cannot select data (%s) from table"
 msgstr "Impossibile selezionare i dati (%s) dalla tabella"
 
-#: ../display/d.vect/area.c:113 ../display/d.vect/plot1.c:261
+#: ../display/d.vect/area.c:113
+#: ../display/d.vect/plot1.c:261
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:238
 msgid "Line width column not specified."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/area.c:128 ../display/d.thematic.area/plot1.c:249
+#: ../display/d.vect/area.c:128
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:249
 #, c-format
 msgid "Line width column (%s) not a number."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/area.c:302
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/area.c:308
@@ -17382,14 +17879,15 @@
 msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/area.c:369 ../display/d.vect/plot1.c:587
+#: ../display/d.vect/area.c:369
+#: ../display/d.vect/plot1.c:587
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/plot1.c:222 ../display/d.thematic.area/plot1.c:210
+#: ../display/d.vect/plot1.c:222
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:210
 msgid "Color definition column not specified"
 msgstr ""
 
@@ -17416,21 +17914,23 @@
 msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
 msgstr "La colonna della rotazione dei simboli (%s) non è numerica."
 
-#: ../display/d.vect/plot1.c:388 ../display/d.vect/plot1.c:689
+#: ../display/d.vect/plot1.c:388
+#: ../display/d.vect/plot1.c:689
 msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/plot1.c:419 ../vector/v.label/main.c:297
-#: ../vector/v.info/main.c:388 ../vector/v.to.3d/trans3.c:82
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:81 ../vector/v.label.sa/labels.c:146
+#: ../display/d.vect/plot1.c:419
+#: ../vector/v.label/main.c:297
+#: ../vector/v.info/main.c:388
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:82
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:81
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:146
 msgid "Unable to read vector map"
 msgstr "Non è possibile leggere la mappa vettoriale"
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:511
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
-"colorstring '%s'"
+msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:519
@@ -17440,8 +17940,7 @@
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:641
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
+msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:729
@@ -17449,31 +17948,31 @@
 msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text/main.c:66
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113 ../display/d.vect.chart/main.c:63
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
-#: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.graph/main.c:54
-#: ../display/d.legend/main.c:86 ../display/d.title/main.c:45
+#: ../display/d.mapgraph/main.c:48
+#: ../display/d.text/main.c:66
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:63
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.grid/main.c:51
+#: ../display/d.text.new/main.c:142
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:78
+#: ../display/d.graph/main.c:54
+#: ../display/d.legend/main.c:86
+#: ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:50
-msgid ""
-"Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active "
-"graphics monitor display frame."
+msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:57
-msgid ""
-"Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard "
-"input"
+msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:67
-msgid ""
-"Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
-"(separated by colons)"
+msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/drivers/XDRIVER/Get_w_pointer.c:21
@@ -17514,45 +18013,55 @@
 msgid "using default visual which is %s"
 msgstr "si sta usando la vista predefinita che è %s"
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:45 ../display/d.geodesic/main.c:45
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:45
+#: ../display/d.geodesic/main.c:45
 msgid "display, distance"
 msgstr "visualizzazione, distanza"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:47
-msgid ""
-"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
-"frame on the user's graphics monitor."
+msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:55 ../display/d.geodesic/main.c:56
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:55
+#: ../display/d.geodesic/main.c:56
 #: ../display/d.path/main.c:66
 msgid "Starting and ending coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:61 ../display/d.geodesic/main.c:62
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:61
+#: ../display/d.geodesic/main.c:62
 msgid "Line color"
 msgstr "Colore della linea"
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.barscale/main.c:88
-#: ../display/d.grid/main.c:86 ../vector/v.label/main.c:152
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193 ../vector/v.label.sa/main.c:144
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:70
+#: ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:86
+#: ../vector/v.label/main.c:152
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:144
 msgid "Text color"
 msgstr "Colore del testo"
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:79 ../display/d.geodesic/main.c:78
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:79
+#: ../display/d.geodesic/main.c:78
 #, c-format
 msgid "Location is not %s"
 msgstr "La location non è %s"
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:85 ../display/d.geodesic/main.c:83
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:85
+#: ../display/d.geodesic/main.c:83
 #: ../display/d.path/main.c:143
 msgid "No coordinates given"
 msgstr "Coordinate non date"
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:89 ../display/d.rhumbline/main.c:93
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:98 ../display/d.rhumbline/main.c:102
-#: ../display/d.geodesic/main.c:87 ../display/d.geodesic/main.c:91
-#: ../display/d.geodesic/main.c:95 ../display/d.geodesic/main.c:99
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:89
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:93
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:98
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:102
+#: ../display/d.geodesic/main.c:87
+#: ../display/d.geodesic/main.c:91
+#: ../display/d.geodesic/main.c:95
+#: ../display/d.geodesic/main.c:99
 #, c-format
 msgid "%s - illegal longitude"
 msgstr "%s - longitudine non valida"
@@ -17562,9 +18071,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:44
-msgid ""
-"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
-"active frame on the graphics monitor."
+msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:49
@@ -17580,9 +18087,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:63
-msgid ""
-"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
-"parameters defined in current location (if available)"
+msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:69
@@ -17603,8 +18108,10 @@
 "datum transformation parameters. Try running g.setproj."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:179 ../display/d.what.vect/what.c:181
-#: ../vector/v.what/what.c:112 ../vector/v.what/what.c:114
+#: ../display/d.what.vect/what.c:179
+#: ../display/d.what.vect/what.c:181
+#: ../vector/v.what/what.c:112
+#: ../vector/v.what/what.c:114
 #, c-format
 msgid "Nothing Found.\n"
 msgstr "Non ho trovato nulla.\n"
@@ -17614,7 +18121,8 @@
 msgid "Line: %d  Type: %s  Left: %d  Right: %d  "
 msgstr "Linea: %d  Tipo: %s Sinistra: %d  Destra: %d  "
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:241 ../vector/v.what/what.c:169
+#: ../display/d.what.vect/what.c:241
+#: ../vector/v.what/what.c:169
 #: ../vector/v.what/what.c:224
 #, c-format
 msgid "Length: %f\n"
@@ -17635,12 +18143,14 @@
 msgid "length %f\n"
 msgstr "lunghezza %f\n"
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:295 ../vector/v.what/what.c:238
+#: ../display/d.what.vect/what.c:295
+#: ../vector/v.what/what.c:238
 #, c-format
 msgid "Point height: %f\n"
 msgstr "Altezza punto: %f\n"
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:313 ../vector/v.what/what.c:255
+#: ../display/d.what.vect/what.c:313
+#: ../vector/v.what/what.c:255
 #, c-format
 msgid "Line height: %f\n"
 msgstr "Altezza linea: %f\n"
@@ -17675,12 +18185,14 @@
 msgid "Island: %d  In area: %d\n"
 msgstr "Isola: %d nella area: %d\n"
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:393 ../display/d.what.vect/what.c:401
+#: ../display/d.what.vect/what.c:393
+#: ../display/d.what.vect/what.c:401
 #, c-format
 msgid "Size - Sq Meters: %.3f\t\tHectares: %.3f\n"
 msgstr "Dimensione - Metri quadri: %.3f\t\tEttari: %.3f\n"
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:397 ../display/d.what.vect/what.c:405
+#: ../display/d.what.vect/what.c:397
+#: ../display/d.what.vect/what.c:405
 #, c-format
 msgid "           Acres: %.3f\t\tSq Miles: %.4f\n"
 msgstr "           Acri: %.3f\t\tMiglia quadrate: %.4f\n"
@@ -17744,12 +18256,11 @@
 msgstr "attenzione: %s - file vettoriale non trovato\n"
 
 #: ../display/d.what.vect/main.c:56
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
-"locations within the current geographic region."
+msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.what.vect/main.c:74 ../display/d.what.rast/main.c:94
+#: ../display/d.what.vect/main.c:74
+#: ../display/d.what.rast/main.c:94
 msgid "Identify just one location"
 msgstr ""
 
@@ -17757,7 +18268,8 @@
 msgid "Name of existing vector map"
 msgstr "Nome della mappa vettoriale esistente"
 
-#: ../display/d.what.vect/main.c:89 ../display/d.what.rast/main.c:98
+#: ../display/d.what.vect/main.c:89
+#: ../display/d.what.rast/main.c:98
 msgid "Terse output. For parsing by programs"
 msgstr ""
 
@@ -17765,7 +18277,8 @@
 msgid "Print information as plain text to terminal window"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.what.vect/main.c:98 ../vector/v.what/main.c:81
+#: ../display/d.what.vect/main.c:98
+#: ../vector/v.what/main.c:81
 msgid "Print topological information (debugging)"
 msgstr ""
 
@@ -17782,47 +18295,52 @@
 msgid "%s: You must build topology on vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.what.vect/main.c:154 ../vector/v.select/main.c:143
+#: ../display/d.what.vect/main.c:154
+#: ../vector/v.select/main.c:143
 #: ../vector/v.what/main.c:162
 msgid "Building spatial index..."
 msgstr "Creazione dell'indice spaziale in corso..."
 
-#: ../display/d.text/main.c:68 ../display/d.text.new/main.c:144
-msgid ""
-"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
-"current font."
+#: ../display/d.text/main.c:68
+#: ../display/d.text.new/main.c:144
+msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text/main.c:77 ../display/d.text.new/main.c:159
+#: ../display/d.text/main.c:77
+#: ../display/d.text.new/main.c:159
 msgid "Height of letters in percentage of available frame height"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text/main.c:85 ../display/d.text.freetype/main.c:192
+#: ../display/d.text/main.c:85
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:192
 #: ../display/d.text.new/main.c:167
 msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text/main.c:94 ../display/d.text.new/main.c:184
+#: ../display/d.text/main.c:94
+#: ../display/d.text.new/main.c:184
 msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text/main.c:103 ../display/d.text.new/main.c:192
-msgid ""
-"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
-"lower left)"
+#: ../display/d.text/main.c:103
+#: ../display/d.text.new/main.c:192
+msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text/main.c:110 ../display/d.text.freetype/main.c:217
+#: ../display/d.text/main.c:110
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:217
 #: ../display/d.text.new/main.c:208
 msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text/main.c:114 ../display/d.text.freetype/main.c:236
+#: ../display/d.text/main.c:114
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:236
 #: ../display/d.text.new/main.c:251
 msgid "Use bold text"
 msgstr "Usa testo in grassetto"
 
-#: ../display/d.text/main.c:122 ../display/d.text.new/main.c:275
+#: ../display/d.text/main.c:122
+#: ../display/d.text.new/main.c:275
 msgid "Please choose only one placement method"
 msgstr ""
 
@@ -17831,7 +18349,8 @@
 msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.save/main.c:79 ../display/d.info/main.c:34
+#: ../display/d.save/main.c:79
+#: ../display/d.info/main.c:34
 msgid "display, metadata"
 msgstr ""
 
@@ -17844,15 +18363,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.save/main.c:126
-msgid ""
-"List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the "
-"last object."
+msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.save/main.c:134
-msgid ""
-"List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be "
-"done first, if any."
+msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.save/main.c:143
@@ -17871,7 +18386,8 @@
 msgid "No monitor selected"
 msgstr "Nessun monitor selezionato"
 
-#: ../display/d.save/main.c:481 ../display/d.save/main.c:516
+#: ../display/d.save/main.c:481
+#: ../display/d.save/main.c:516
 #, c-format
 msgid "Unknown item type in pad: %s"
 msgstr ""
@@ -17880,13 +18396,17 @@
 msgid "Can't clear current graphics window"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86 ../display/d.rast/display.c:75
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86
+#: ../display/d.rast/display.c:75
 msgid "Cannot use current window"
 msgstr "Non è possibile uilizzare la finestra corrente"
 
-#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.what.rast/main.c:52
-#: ../display/d.rast.num/number.c:84 ../display/d.colortable/main.c:60
-#: ../display/d.colors/main.c:50 ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../display/d.rast.edit/main.c:59
+#: ../display/d.what.rast/main.c:52
+#: ../display/d.rast.num/number.c:84
+#: ../display/d.colortable/main.c:60
+#: ../display/d.colors/main.c:50
+#: ../display/d.rast/main.c:51
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
 msgid "display, raster"
@@ -17898,9 +18418,7 @@
 msgstr "Modifica interattivamente i valori delle celle in un raster."
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115
-msgid ""
-"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
-"display frame."
+msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119
@@ -18011,7 +18529,8 @@
 "Use mouse to choose action"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.profile/main.c:199 ../display/d.profile/main.c:393
+#: ../display/d.profile/main.c:199
+#: ../display/d.profile/main.c:393
 msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
 msgstr ""
 
@@ -18050,9 +18569,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.ask/main.c:38
-msgid ""
-"Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed "
-"in a menu on the graphics monitor."
+msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.ask/main.c:46
@@ -18078,10 +18595,7 @@
 msgstr "Stai cliccando fuori la mappa"
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:54
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query the category contents of multiple "
-"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
-"region."
+msgid "Allows the user to interactively query the category contents of multiple raster map layers at user specified locations within the current geographic region."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:89
@@ -18092,11 +18606,13 @@
 msgid "Print out col/row for the entire map in grid resolution of the region"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.what.rast/main.c:119 ../display/d.his/main.c:120
+#: ../display/d.what.rast/main.c:119
+#: ../display/d.his/main.c:120
 msgid "No current graphics window"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.what.rast/main.c:122 ../display/d.his/main.c:123
+#: ../display/d.what.rast/main.c:122
+#: ../display/d.his/main.c:123
 msgid "Current graphics window not available"
 msgstr ""
 
@@ -18141,17 +18657,19 @@
 msgstr "Mostra numero di colori"
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:65
-msgid ""
-"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:82
 msgid "Chart type"
 msgstr "Tipo di grafico"
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:83 ../display/d.vect.chart/main.c:97
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:105 ../display/d.vect.chart/main.c:112
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:120 ../display/d.vect.chart/main.c:129
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:83
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:97
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:105
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:112
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:120
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:129
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:135
 msgid "Chart properties"
 msgstr ""
@@ -18188,7 +18706,8 @@
 msgid "Maximum value used for bar plot reference"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:174
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:148
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:174
 msgid "Create legend information and send to stdout"
 msgstr ""
 
@@ -18221,12 +18740,11 @@
 msgstr "Disegna solo la barra della scala"
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:98
-msgid ""
-"The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
-"frame)"
+msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106 ../display/d.grid/main.c:95
+#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.grid/main.c:95
 msgid "Font size for gridline coordinate labels"
 msgstr ""
 
@@ -18239,9 +18757,12 @@
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.erase/main.c:32 ../display/d.colorlist/main.c:35
-#: ../display/d.frame/frame.c:60 ../display/d.font.freetype/main.c:59
-#: ../display/d.extend/main.c:31 ../display/d.font/main.c:46
+#: ../display/d.erase/main.c:32
+#: ../display/d.colorlist/main.c:35
+#: ../display/d.frame/frame.c:60
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:59
+#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../display/d.font/main.c:46
 #: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
@@ -18254,25 +18775,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.erase/main.c:42
-msgid ""
-"Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
-"(separated by colons)"
+msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.erase/main.c:47 ../display/d.frame/frame.c:74
+#: ../display/d.erase/main.c:47
+#: ../display/d.frame/frame.c:74
 msgid "Remove all frames and erase the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.erase/main.c:52 ../display/d.rgb/main.c:65
+#: ../display/d.erase/main.c:52
+#: ../display/d.rgb/main.c:65
 msgid "Don't add to list of commands in monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.erase/main.c:62 ../display/d.colortable/main.c:140
+#: ../display/d.erase/main.c:62
+#: ../display/d.colortable/main.c:140
 #: ../display/d.measure/main.c:90
 msgid "No current frame"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.erase/main.c:64 ../display/d.colortable/main.c:142
+#: ../display/d.erase/main.c:64
+#: ../display/d.colortable/main.c:142
 #: ../display/d.measure/main.c:93
 msgid "Current frame not available"
 msgstr ""
@@ -18282,12 +18805,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:59
-msgid ""
-"Allows the user to change the current geographic region settings "
-"interactively, with a mouse."
+msgid "Allows the user to change the current geographic region settings interactively, with a mouse."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.zoom/main.c:90 ../display/d.legend/main.c:92
+#: ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../display/d.legend/main.c:92
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
 msgid "Name of raster map"
 msgstr "Nome della mappa raster"
@@ -18354,7 +18876,8 @@
 msgid "Zooming complete."
 msgstr "Zoom completo"
 
-#: ../display/d.zoom/zoom.c:15 ../display/d.zoom/pan.c:17
+#: ../display/d.zoom/zoom.c:15
+#: ../display/d.zoom/pan.c:17
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18392,9 +18915,7 @@
 #: ../display/d.zoom/zoom.c:42
 #, c-format
 msgid "Note: run 'd.erase' for the new region to affect the graphics.\n"
-msgstr ""
-"Nota: esegue 'd.erase. affinché la nuova regione abbia effetto sul monitor "
-"grafico\n"
+msgstr "Nota: esegue 'd.erase. affinché la nuova regione abbia effetto sul monitor grafico\n"
 
 #: ../display/d.zoom/pan.c:18
 #, c-format
@@ -18407,12 +18928,8 @@
 msgstr "Destro: Esce\n"
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:86
-msgid ""
-"Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the "
-"graphics monitor."
-msgstr ""
-"Sovrappone i valori di categoria delle celle su un tematismo raster "
-"visualizzato sul monitor grafico"
+msgid "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the graphics monitor."
+msgstr "Sovrappone i valori di categoria delle celle su un tematismo raster visualizzato sul monitor grafico"
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:100
 msgid "Color for drawing grid, or \"none\""
@@ -18434,8 +18951,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Current region size: %d rows X %d cols\n"
-"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
-"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:216
@@ -18443,12 +18959,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:140
-msgid ""
-"Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType "
-"fonts."
+msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:146 ../display/d.text.new/main.c:150
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:146
+#: ../display/d.text.new/main.c:150
 msgid "Text to display"
 msgstr ""
 
@@ -18464,27 +18979,33 @@
 msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:209 ../display/d.text.new/main.c:200
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:209
+#: ../display/d.text.new/main.c:200
 msgid "Text alignment"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:224 ../display/d.text.new/main.c:215
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:224
+#: ../display/d.text.new/main.c:215
 msgid "Line spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:228 ../display/d.text.new/main.c:243
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:228
+#: ../display/d.text.new/main.c:243
 msgid "Screen position in pixels ([0,0] is top left)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:232 ../display/d.text.new/main.c:247
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:232
+#: ../display/d.text.new/main.c:247
 msgid "Screen position in geographic coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:240 ../display/d.text.new/main.c:255
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:240
+#: ../display/d.text.new/main.c:255
 msgid "Use radians instead of degrees for rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:244 ../display/d.text.new/main.c:259
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:244
+#: ../display/d.text.new/main.c:259
 msgid "Font size is height in pixels"
 msgstr ""
 
@@ -18500,34 +19021,41 @@
 msgid "Choose only one coordinate system for placement"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:265 ../display/d.text.freetype/main.c:268
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:265
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:268
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:606
 msgid "No font selected"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:277 ../display/d.text.freetype/main.c:440
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:277
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:440
 #, c-format
 msgid "Invalid font: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:327 ../vector/v.label.sa/labels.c:92
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:327
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:92
 msgid "Unable to initialise FreeType"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:331 ../display/d.text.freetype/main.c:458
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:331
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:458
 msgid "Unable to create face"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:334 ../display/d.text.freetype/main.c:461
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:334
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:461
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:478
 msgid "Unable to set size"
 msgstr "impossibile impostare la dimensione"
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:349 ../display/d.text.freetype/main.c:568
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:349
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:568
 msgid "Unable to create text conversion context"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:351 ../display/d.text.freetype/main.c:570
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:351
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:570
 msgid "Text conversion error"
 msgstr ""
 
@@ -18588,9 +19116,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:53
-msgid ""
-"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
-"monitor."
+msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:61
@@ -18609,7 +19135,8 @@
 msgid "Grid color"
 msgstr "Colore della griglia"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
+#: ../display/d.grid/main.c:76
+#: ../display/d.grid/main.c:81
 #: ../display/d.grid/main.c:87
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
@@ -18621,8 +19148,10 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:80 ../vector/v.label/main.c:194
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237 ../vector/v.label.sa/main.c:190
+#: ../display/d.grid/main.c:80
+#: ../vector/v.label/main.c:194
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:190
 msgid "Border color"
 msgstr "Colore del bordo"
 
@@ -18646,7 +19175,8 @@
 msgid "Disable grid drawing"
 msgstr "Disabilita disegno griglia"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:118 ../display/d.grid/main.c:123
+#: ../display/d.grid/main.c:118
+#: ../display/d.grid/main.c:123
 #: ../display/d.grid/main.c:128
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -18764,9 +19294,7 @@
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:175
 msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr ""
-"Colore per lo sfondo del testo, o un colore GRASS standard o una tripletta R:"
-"G:B"
+msgstr "Colore per lo sfondo del testo, o un colore GRASS standard o una tripletta R:G:B"
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:227
 msgid "Path to font file"
@@ -18820,9 +19348,7 @@
 msgstr "visualizzazione, trasformazione di colore"
 
 #: ../display/d.his/main.c:67
-msgid ""
-"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
-"(his) values from user-specified input raster map layers."
+msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (his) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.his/main.c:95
@@ -18842,21 +19368,21 @@
 msgstr "Errore nella lettura dei dati di saturazione"
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:47
-msgid ""
-"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
-"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:70
 msgid "Text color or \"none\""
 msgstr "Colore del testo o  \"none\""
 
-#: ../display/d.mon/pgms/start.c:68 ../display/d.mon/pgms/select.c:18
+#: ../display/d.mon/pgms/start.c:68
+#: ../display/d.mon/pgms/select.c:18
 #, c-format
 msgid "Usage:  %s monitor_name"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:33 ../display/d.mon/pgms/release.c:41
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:33
+#: ../display/d.mon/pgms/release.c:41
 #, c-format
 msgid "%s: -%c unrecognized option"
 msgstr ""
@@ -18876,7 +19402,8 @@
 msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
 msgstr "Errore - Il monitor '%s' non è avviato"
 
-#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76 ../display/d.mon/pgms/select.c:27
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76
+#: ../display/d.mon/pgms/select.c:27
 #: ../display/d.mon/pgms/release.c:74
 #, c-format
 msgid "No such monitor as <%s>"
@@ -18961,8 +19488,7 @@
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:66
 msgid "Name of raster map whose color table is to be displayed"
-msgstr ""
-"Nome della mappa raster la cui tavola dei colori dev'essere visualizzata"
+msgstr "Nome della mappa raster la cui tavola dei colori dev'essere visualizzata"
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:74
 msgid "Color of lines separating the colors of the color table"
@@ -18978,16 +19504,12 @@
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:111
 #, c-format
-msgid ""
-"<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color "
-"ramp"
+msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:125
 #, c-format
-msgid ""
-"<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color "
-"ramp"
+msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:134
@@ -19014,18 +19536,19 @@
 
 #: ../display/d.rast/main.c:74
 msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-msgstr ""
-"Lista dei valori da visualizzare (mappe di valori a virgola mobile [FP])"
+msgstr "Lista dei valori da visualizzare (mappe di valori a virgola mobile [FP])"
 
 #: ../display/d.rast/main.c:83
 msgid "Background color (for null)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast/main.c:84 ../display/d.rast/main.c:89
+#: ../display/d.rast/main.c:84
+#: ../display/d.rast/main.c:89
 msgid "Null cells"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast/main.c:88 ../display/d.rgb/main.c:61
+#: ../display/d.rast/main.c:88
+#: ../display/d.rgb/main.c:61
 msgid "Overlay (non-null values only)"
 msgstr ""
 
@@ -19046,9 +19569,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:80
-msgid ""
-"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
-"monitor."
+msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:90
@@ -19059,17 +19580,18 @@
 msgid "Class breaks, without minimum and maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:105 ../vector/v.class/main.c:68
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:105
+#: ../vector/v.class/main.c:68
 msgid "Algorithm to use for classification"
 msgstr "Algoritmo da usare per la classificazione"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:106 ../vector/v.class/main.c:69
-msgid ""
-"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
-"(normal distribution);"
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:106
+#: ../vector/v.class/main.c:69
+msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:80
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:117
+#: ../vector/v.class/main.c:80
 msgid "Number of classes to define"
 msgstr "Numero di classi da definire"
 
@@ -19081,7 +19603,8 @@
 msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:140 ../display/d.thematic.area/main.c:148
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:140
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:148
 msgid "Boundaries"
 msgstr "Confini"
 
@@ -19094,10 +19617,7 @@
 msgstr "Colore del bordo"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:160
-msgid ""
-"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
-"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
-"library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:168
@@ -19105,9 +19625,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:179
-msgid ""
-"When printing legend info , include extended statistical info from "
-"classification algorithm"
+msgid "When printing legend info , include extended statistical info from classification algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:183
@@ -19122,8 +19640,7 @@
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
-msgstr ""
-"%s: Si deve creare la topologia sulla mappa vettoriale. Eseguire v.build"
+msgstr "%s: Si deve creare la topologia sulla mappa vettoriale. Eseguire v.build"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:225
 msgid "'layer' must be > 0"
@@ -19135,9 +19652,7 @@
 msgstr "I dati (%s) non sono numerici. La colonna dev'essere di tipo numerico"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:329
-msgid ""
-"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
-"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:366
@@ -19170,12 +19685,14 @@
 msgid "Classification of %s into %i classes\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:462 ../vector/v.class/main.c:195
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:462
+#: ../vector/v.class/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:464 ../vector/v.class/main.c:196
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:464
+#: ../vector/v.class/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
 msgstr "Media: %f\tDeviazione standard = %f\n"
@@ -19185,23 +19702,20 @@
 msgid "Last chi2 = %f\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:471 ../vector/v.class/main.c:203
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:471
+#: ../vector/v.class/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:220
 #, c-format
-msgid ""
-"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
-"BBB where RGB values range 0-255."
+msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:369
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
-"[%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:376
@@ -19209,19 +19723,17 @@
 msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:61 ../display/d.font/main.c:48
-msgid ""
-"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
-"monitor."
-msgstr ""
-"Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato "
-"nel monitor grafico dell'utente."
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:61
+#: ../display/d.font/main.c:48
+msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato nel monitor grafico dell'utente."
 
 #: ../display/d.font.freetype/main.c:68
 msgid "Font name or pathname of TTF file"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:75 ../display/d.font/main.c:71
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:75
+#: ../display/d.font/main.c:71
 msgid "Character encoding"
 msgstr "Codifica carattere"
 
@@ -19229,7 +19741,8 @@
 msgid "Setting release of FreeType"
 msgstr "Imposta la versione di FreeType"
 
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:54 ../display/d.graph/do_graph.c:83
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:54
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:83
 #, c-format
 msgid "Problem parsing coordinates [%s]"
 msgstr ""
@@ -19238,22 +19751,22 @@
 msgid "Unable to read color"
 msgstr "Non è possibile leggere il colore"
 
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:136 ../display/d.graph/do_graph.c:213
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:234 ../display/d.graph/do_graph.c:292
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:363 ../display/d.graph/graphics.c:60
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:136
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:213
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:234
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:292
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:363
+#: ../display/d.graph/graphics.c:60
 #, c-format
 msgid "Problem parsing command [%s]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:56
-msgid ""
-"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:63
-msgid ""
-"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
-"input"
+msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:71
@@ -19274,9 +19787,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:56
-msgid ""
-"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
-"in the active graphics frame."
+msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:70
@@ -19296,63 +19807,85 @@
 msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.path/main.c:59 ../vector/v.net.iso/main.c:85
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:359 ../vector/v.net.alloc/main.c:75
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:110 ../vector/v.net.path/main.c:50
+#: ../display/d.path/main.c:59
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:85
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:359
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:75
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:110
+#: ../vector/v.net.path/main.c:50
 msgid "Arc type"
 msgstr "Tipo di arco"
 
-#: ../display/d.path/main.c:71 ../vector/v.net.iso/main.c:89
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:364 ../vector/v.net/main.c:82
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:80 ../vector/v.net.salesman/main.c:114
+#: ../display/d.path/main.c:71
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:89
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:364
+#: ../vector/v.net/main.c:82
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:80
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:114
 #: ../vector/v.net.path/main.c:55
 msgid "Arc layer"
 msgstr "Layer degli archi"
 
-#: ../display/d.path/main.c:76 ../vector/v.net.iso/main.c:94
-#: ../vector/v.net/main.c:88 ../vector/v.net.alloc/main.c:85
+#: ../display/d.path/main.c:76
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:94
+#: ../vector/v.net/main.c:88
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:85
 #: ../vector/v.net.path/main.c:60
 msgid "Node layer"
 msgstr "Layer dei nodi"
 
-#: ../display/d.path/main.c:82 ../vector/v.net.distance/main.c:113
+#: ../display/d.path/main.c:82
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:113
 #: ../vector/v.net.path/main.c:73
 msgid "Arc forward/both direction(s) cost column"
 msgstr "Colonna costo direzione avanti/entrambe per gli archi"
 
-#: ../display/d.path/main.c:88 ../vector/v.net.distance/main.c:118
+#: ../display/d.path/main.c:88
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:118
 #: ../vector/v.net.path/main.c:79
 msgid "Arc backward direction cost column"
 msgstr "Colonna costo direzione indietro per gli archi"
 
-#: ../display/d.path/main.c:94 ../vector/v.net.path/main.c:85
+#: ../display/d.path/main.c:94
+#: ../vector/v.net.path/main.c:85
 msgid "Node cost column"
 msgstr "Colonna costo per i nodi"
 
-#: ../display/d.path/main.c:100 ../display/d.extract/main.c:65
+#: ../display/d.path/main.c:100
+#: ../display/d.extract/main.c:65
 msgid "Original line color"
 msgstr "Colore della linea originale"
 
-#: ../display/d.path/main.c:102 ../display/d.path/main.c:110
-#: ../display/d.path/main.c:118 ../display/d.path/main.c:128
+#: ../display/d.path/main.c:102
+#: ../display/d.path/main.c:110
+#: ../display/d.path/main.c:118
+#: ../display/d.path/main.c:128
 msgid "Rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.path/main.c:108 ../display/d.extract/main.c:71
+#: ../display/d.path/main.c:108
+#: ../display/d.extract/main.c:71
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Colore di evidenziazione"
 
-#: ../display/d.path/main.c:116 ../general/g.pnmcomp/main.c:334
-#: ../vector/v.label/main.c:188 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
+#: ../display/d.path/main.c:116
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:334
+#: ../vector/v.label/main.c:188
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:170
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
-#: ../display/d.path/main.c:123 ../vector/v.net.iso/main.c:127
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:167 ../vector/v.net.steiner/main.c:394
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:123 ../vector/v.net.alloc/main.c:117
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:64 ../vector/v.net.allpairs/main.c:89
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:136 ../vector/v.net.path/main.c:102
+#: ../display/d.path/main.c:123
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:127
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:167
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:394
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:123
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:117
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:64
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:89
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:136
+#: ../vector/v.net.path/main.c:102
 msgid "Use geodesic calculation for longitude-latitude locations"
 msgstr "Usa il calcolo geodetico per le location longitudine-latitudine"
 
@@ -19360,19 +19893,24 @@
 msgid "Render bold lines"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.path/main.c:146 ../display/d.path/main.c:150
+#: ../display/d.path/main.c:146
+#: ../display/d.path/main.c:150
 #, c-format
 msgid "%s - illegal x value"
 msgstr "%s - valore x non valido"
 
-#: ../display/d.path/main.c:148 ../display/d.path/main.c:152
+#: ../display/d.path/main.c:148
+#: ../display/d.path/main.c:152
 #, c-format
 msgid "%s - illegal y value"
 msgstr "%s - valore y non valido"
 
-#: ../display/d.path/main.c:185 ../vector/v.net.centrality/main.c:201
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:153 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:93
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:122 ../vector/v.net.path/main.c:120
+#: ../display/d.path/main.c:185
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:201
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:153
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:93
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:122
+#: ../vector/v.net.path/main.c:120
 msgid "The current projection is not longitude-latitude"
 msgstr "La proiezione corrente non è longitudine-latitudine"
 
@@ -19403,23 +19941,27 @@
 " Destro: esce\n"
 "\n"
 
-#: ../display/d.path/select.c:65 ../display/d.path/select.c:242
+#: ../display/d.path/select.c:65
+#: ../display/d.path/select.c:242
 #: ../display/d.path/select.c:259
 #, c-format
 msgid "Node %d: %f %f\n"
 msgstr "Nodo %d: %f %f\n"
 
-#: ../display/d.path/select.c:149 ../display/d.path/select.c:280
+#: ../display/d.path/select.c:149
+#: ../display/d.path/select.c:280
 #, c-format
 msgid "Destination unreachable\n"
 msgstr "Destinazione non raggiungibile\n"
 
-#: ../display/d.path/select.c:153 ../display/d.path/select.c:283
+#: ../display/d.path/select.c:153
+#: ../display/d.path/select.c:283
 #, c-format
 msgid "Costs on the network = %f\n"
 msgstr "Costi sulla rete = %f\n"
 
-#: ../display/d.path/select.c:154 ../display/d.path/select.c:284
+#: ../display/d.path/select.c:154
+#: ../display/d.path/select.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "  Distance to the network = %f, distance from the network = %f\n"
@@ -19429,9 +19971,7 @@
 "\n"
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-msgid ""
-"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
-"aspect data."
+msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
@@ -19464,8 +20004,7 @@
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:177
 msgid "Raster map containing values used for arrow length"
-msgstr ""
-"Mappa raster che contiene i valori utilizzati per la lunghezza della freccia"
+msgstr "Mappa raster che contiene i valori utilizzati per la lunghezza della freccia"
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:184
 msgid "Scale factor for arrows (magnitude map)"
@@ -19528,9 +20067,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:88
-msgid ""
-"Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics "
-"monitor."
+msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:99
@@ -19587,8 +20124,10 @@
 msgid "Flip legend"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:205 ../display/d.menu/main.c:113
-#: ../display/d.menu/main.c:119 ../display/d.menu/main.c:125
+#: ../display/d.legend/main.c:205
+#: ../display/d.menu/main.c:113
+#: ../display/d.menu/main.c:119
+#: ../display/d.menu/main.c:125
 #, c-format
 msgid "Don't know the color %s"
 msgstr ""
@@ -19610,11 +20149,13 @@
 msgid "Input map contains no data"
 msgstr "La mappa di input non contiene dati"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:373 ../display/d.legend/main.c:531
+#: ../display/d.legend/main.c:373
+#: ../display/d.legend/main.c:531
 msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:379 ../display/d.legend/main.c:535
+#: ../display/d.legend/main.c:379
+#: ../display/d.legend/main.c:535
 msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
 msgstr ""
 
@@ -19645,8 +20186,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.menu/main.c:68
-msgid ""
-"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.menu/main.c:77
@@ -19674,9 +20214,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.measure/main.c:51
-msgid ""
-"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
-"display frame on the graphics monitor."
+msgid "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active display frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.measure/main.c:57
@@ -19786,9 +20324,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.nviz/main.c:538
-msgid ""
-"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
-"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.extend/main.c:52
@@ -19796,8 +20332,7 @@
 msgstr "Nessuna mappa raster o vettoriale visualizzata"
 
 #: ../display/d.title/main.c:47
-msgid ""
-"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.title/main.c:58
@@ -19856,16 +20391,21 @@
 
 #: ../display/d.font/main.c:126
 #, c-format
-msgid ""
-"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.filename/main.c:39 ../general/g.access/main.c:37
-#: ../general/g.tempfile/main.c:36 ../general/g.findfile/main.c:35
-#: ../general/g.mremove/main.c:58 ../general/g.mlist/main.c:65
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:99 ../general/manage/cmd/rename.c:40
-#: ../general/manage/cmd/list.c:41 ../general/manage/cmd/copy.c:39
-#: ../general/g.ask/main.c:40 ../general/g.findetc/main.c:28
+#: ../general/g.filename/main.c:39
+#: ../general/g.access/main.c:37
+#: ../general/g.tempfile/main.c:36
+#: ../general/g.findfile/main.c:35
+#: ../general/g.mremove/main.c:58
+#: ../general/g.mlist/main.c:65
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:99
+#: ../general/manage/cmd/rename.c:40
+#: ../general/manage/cmd/list.c:41
+#: ../general/manage/cmd/copy.c:39
+#: ../general/g.ask/main.c:40
+#: ../general/g.findetc/main.c:28
 msgid "general, map management"
 msgstr ""
 
@@ -19873,7 +20413,8 @@
 msgid "Prints GRASS data base file names."
 msgstr "Stampa i nomi dei file del database di GRASS"
 
-#: ../general/g.filename/main.c:48 ../general/g.findfile/main.c:48
+#: ../general/g.filename/main.c:48
+#: ../general/g.findfile/main.c:48
 msgid "Name of an element"
 msgstr "Nome di un elemento"
 
@@ -19885,7 +20426,8 @@
 msgid "Name of a mapset (default: current)"
 msgstr "Nome di un mapset (predefinito: corrente)"
 
-#: ../general/g.gui/main.c:36 ../general/g.pnmcomp/main.c:281
+#: ../general/g.gui/main.c:36
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:281
 msgid "general, gui"
 msgstr ""
 
@@ -19902,10 +20444,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.gui/main.c:45
-msgid ""
-"wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager "
-"(gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command "
-"line interface only"
+msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.gui/main.c:54
@@ -19978,14 +20517,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.transform/main.c:339
-msgid ""
-"idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;"
-"forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;"
-"forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates "
-"difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
+msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.transform/main.c:349 ../vector/v.out.ascii/out.c:63
+#: ../general/g.transform/main.c:349
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:63
 msgid "Output format"
 msgstr "Formato di output"
 
@@ -19995,8 +20531,7 @@
 
 #: ../general/g.transform/main.c:359
 msgid "File containing coordinates to transform (\"-\" to read from stdin)"
-msgstr ""
-"File contenente le coordinate da trasformare (\"-\" per leggere dallo stdin)"
+msgstr "File contenente le coordinate da trasformare (\"-\" per leggere dallo stdin)"
 
 #: ../general/g.transform/main.c:360
 msgid "Local x,y coordinates to target east,north"
@@ -20042,7 +20577,8 @@
 msgid "Unable to determine mapset permissions"
 msgstr "Non è possibile determinare i permessi del mapset"
 
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:11 ../general/g.access/exp_perms.c:29
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:11
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:29
 msgid "have"
 msgstr ""
 
@@ -20101,20 +20637,18 @@
 
 #: ../general/g.findfile/main.c:79
 #, c-format
-msgid ""
-"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
-"%s> does not correspond"
+msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/datumtrans.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid datum code <%s>"
-msgstr "Mappa <%s> non valida"
+msgstr "Codice del datum <%s> non valido"
 
 #: ../general/g.proj/datumtrans.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Datum set to <%s>"
-msgstr "Non è possibile impostare la regione <%s>"
+msgstr "Datum impostato a <%s>"
 
 #: ../general/g.proj/datumtrans.c:79
 #, c-format
@@ -20122,9 +20656,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create location <%s>: %s"
-msgstr "Non è possibile creare la location: %s"
+msgstr "Non è possibile creare la location <%s>: %s"
 
 #: ../general/g.proj/create.c:20
 #, c-format
@@ -20143,72 +20677,55 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
-"projection (current mapset is <%s>)."
-msgstr ""
-"Devi selezionare il mapset PERMANENT prima di aggiornare la proioezione "
-"corrente della localtion. (Il mapset corrente è %s)"
+#, c-format
+msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)."
+msgstr "Bisogna selezionare il mapset PERMANENT prima di aggiornare la proioezione corrente della localtion (il mapset corrente è <%s>)."
 
 #: ../general/g.proj/create.c:63
-msgid ""
-"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
-"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
-"default"
+msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Projection information updated"
-msgstr "Informazioni sulla proiezione aggiornate!"
+msgstr "Informazioni sulla proiezione aggiornate"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:63 ../general/g.setproj/main.c:78
+#: ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:78
 msgid "general, projection"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:66
-msgid ""
-"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions)."
+msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Can also be used to create new GRASS locations."
-msgstr "Può essere usato anche per creare le location di GRASS"
+msgstr "Può essere usato anche per creare le location di GRASS."
 
 # build ?
 #: ../general/g.proj/main.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files."
-msgstr "Stampa le informazioni sulle opzioni di compilazione di GRASS"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Print projection information in conventional GRASS format"
-msgstr "Stampa le informazioni di proiezione in formato GRASS"
+msgstr "Stampa le informazioni sulla proiezione nel formato GRASS"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Print projection information in shell script style"
-msgstr "Stampa le informazioni di proiezione in formato WKT"
+msgstr "Stampa le informazioni sulla proiezione nello stile script shell"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:91
 msgid "Verify datum information and print transformation parameters"
-msgstr ""
-"Verifica le informazioni sul datum e stampa i parametri di trasformazione"
+msgstr "Verifica le informazioni sul datum e stampa i parametri di trasformazione"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:97
 msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
 msgstr "Stampa le informazioni di proiezione in formato PROJ4"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:103
-msgid ""
-"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
-msgstr ""
-"Stampa output 'flat' senza interruzioni di riga (applicabile ad output WKT e "
-"PROJ4)"
+msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgstr "Stampa output 'flat' senza interruzioni di riga (applicabile ad output WKT e PROJ4)"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:113
 msgid "Print projection information in WKT format"
@@ -20218,39 +20735,36 @@
 msgid "Use ESRI-style format (applies to WKT output only)"
 msgstr "Usa formato in stile ESRI (solo per il formato WKT)"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:126 ../general/g.proj/main.c:135
-#: ../general/g.proj/main.c:145 ../general/g.proj/main.c:155
-#, fuzzy
+#: ../general/g.proj/main.c:126
+#: ../general/g.proj/main.c:135
+#: ../general/g.proj/main.c:145
+#: ../general/g.proj/main.c:155
 msgid "Specification"
-msgstr "Selezione "
+msgstr "Specifica "
 
 #: ../general/g.proj/main.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Name of georeferenced data file to read projection information from"
-msgstr ""
-"File di dati georeferenziati dai quali leggere le informazioni di proiezione"
+msgstr "Nome del file di dati georeferenziati dal quale leggere le informazioni sulla proiezione"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Name of ASCII file containing a WKT projection description"
-msgstr ""
-"File ASCII contenente la descrizione di una proiezione WKT (- per stdin)"
+msgstr "Nome del file ASCII contenente la descrizione di una proiezione WKT"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:138 ../general/g.proj/main.c:147
-#, fuzzy
+#: ../general/g.proj/main.c:138
+#: ../general/g.proj/main.c:147
 msgid "'-' for standard input"
-msgstr "Se si immette il segno '-' legge dallo standard input"
+msgstr "'-' legge dallo standard input"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:146
-#, fuzzy
 msgid "PROJ.4 projection description"
-msgstr "Descrizione della proiezione in stile PROJ4 (- per sdin)"
+msgstr "Descrizione della proiezione in stile PROJ4"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:156
 msgid "EPSG projection code"
 msgstr "Codice EPSG della proiezione"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:164 ../general/g.proj/main.c:177
+#: ../general/g.proj/main.c:164
+#: ../general/g.proj/main.c:177
 #: ../general/g.proj/main.c:183
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
@@ -20272,18 +20786,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:185
-msgid ""
-"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
-"system"
+msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Create new projection files (modifies current location)"
-msgstr ""
-"Non è possibile ottenere le unità  della proiezione della location attuale"
+msgstr "Crea nuovi file della proiezione (modifica la location attuale)"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:199 ../general/g.mapset/main.c:82
+#: ../general/g.proj/main.c:199
+#: ../general/g.mapset/main.c:82
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:8
@@ -20297,20 +20808,16 @@
 #: ../general/g.proj/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Only one of '%s', '%s', '%s' or '%s' options may be specified"
-msgstr ""
-"Solo una delle seguenti opzioni: '%s', '%s', '%s' o '%s' può essere "
-"specificata"
+msgstr "Solo una delle seguenti opzioni: '%s', '%s', '%s' o '%s' può essere specificata"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:259
 msgid "Projection files missing"
 msgstr "Mancano le informazioni sulla proiezione"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Only one of -%c, -%c, -%c, -%c, -%c or -%c flags may be specified"
-msgstr ""
-"Solo una delle seguenti opzioni: '%s', '%s', '%s' o '%s' può essere "
-"specificata"
+msgstr "Solo una delle seguenti opzioni -%c, -%c, -%c, -%c, -%c o -%c può essere specificata"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:306
 #, c-format
@@ -20327,9 +20834,9 @@
 msgstr "Errore nella lettura della descrizione della proiezione WKT"
 
 #: ../general/g.proj/input.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open file '%s' for reading"
-msgstr "Impossibile aprire il file [%s] per la lettura"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s' per la lettura"
 
 #: ../general/g.proj/input.c:143
 msgid "Can't parse PROJ.4-style parameter string"
@@ -20343,7 +20850,8 @@
 msgid "Trying to open with OGR..."
 msgstr "Provo ad aprire con OGR..."
 
-#: ../general/g.proj/input.c:226 ../general/g.proj/input.c:245
+#: ../general/g.proj/input.c:226
+#: ../general/g.proj/input.c:245
 msgid "...succeeded."
 msgstr "....successo!"
 
@@ -20358,20 +20866,16 @@
 
 #: ../general/g.proj/input.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
-"information. 'XY (unprojected)' will be used"
-msgstr ""
-"Lettura del file %s avvenuta con successo, ma non contiene alcuna "
-"informazione sullaproiezione. Verrà usata la proiezione 'XY (nessuna "
-"proiezione)'"
+msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgstr "Lettura del file %s avvenuta con successo, ma non contiene alcuna informazione sullaproiezione. Verrà usata la proiezione 'XY (nessuna proiezione)'"
 
 #: ../general/g.proj/output.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to convert to WKT"
 msgstr "%s, Impossibile convertire a WKT"
 
-#: ../general/g.mremove/read_list.c:144 ../general/g.mlist/read_list.c:144
+#: ../general/g.mremove/read_list.c:144
+#: ../general/g.mlist/read_list.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Format error: <%s>\n"
@@ -20384,7 +20888,8 @@
 msgid "Removing %s <%s>"
 msgstr "Rimozione di %s <%s>"
 
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42 ../general/g.mremove/do_remove.c:84
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:84
 msgid "couldn't be removed"
 msgstr "non può essere rimosso"
 
@@ -20393,12 +20898,14 @@
 msgid "%s: couldn't be removed"
 msgstr "%s: non può essere rimosso"
 
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67 ../general/g.mremove/do_remove.c:89
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:89
 #, c-format
 msgid "%s: missing"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71 ../general/g.mremove/do_remove.c:93
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: rimosso"
@@ -20408,32 +20915,38 @@
 msgid "<%s> nothing removed"
 msgstr "<%s> non è stato rimosso nulla"
 
-#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:14 ../general/manage/cmd/remove.c:38
+#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:38
 #, c-format
 msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:18 ../general/manage/cmd/remove.c:41
+#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:41
 #, c-format
 msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mremove/check_reclass.c:41
-#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:55 ../general/manage/cmd/remove.c:63
+#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:55
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:63
 #: ../general/manage/cmd/remove.c:76
 #, c-format
 msgid "Removing information about reclassed map from [%s@%s] failed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:60 ../general/manage/cmd/remove.c:101
+#: ../general/g.mremove/main.c:60
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:101
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
 msgstr "Rimuove i file degli elementi nel corrente mapset  nel database"
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:66 ../general/g.mlist/main.c:128
+#: ../general/g.mremove/main.c:66
+#: ../general/g.mlist/main.c:128
 msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:71 ../general/g.mlist/main.c:134
+#: ../general/g.mremove/main.c:71
+#: ../general/g.mlist/main.c:134
 msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
 msgstr ""
 
@@ -20447,12 +20960,14 @@
 msgid "Remove base maps"
 msgstr "Rimuove le mappe di base"
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:96 ../general/manage/cmd/remove.c:120
+#: ../general/g.mremove/main.c:96
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:120
 #, c-format
 msgid "%s file(s) to be removed"
 msgstr "%s file da rimuovere"
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:104 ../general/g.mlist/main.c:163
+#: ../general/g.mremove/main.c:104
+#: ../general/g.mlist/main.c:163
 msgid "-r and -e are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
@@ -20460,7 +20975,8 @@
 msgid "The following files would be deleted:"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:130 ../general/g.mlist/main.c:172
+#: ../general/g.mremove/main.c:130
+#: ../general/g.mlist/main.c:172
 #: ../general/g.mlist/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Unable to compile regular expression %s"
@@ -20470,7 +20986,8 @@
 msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:48 ../general/g.gisenv/main.c:38
+#: ../general/g.mapset/main.c:48
+#: ../general/g.gisenv/main.c:38
 #: ../general/g.region/main.c:72
 msgid "general, settings"
 msgstr ""
@@ -20480,8 +20997,7 @@
 msgstr "Cambia il mapset corrente."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:50
-msgid ""
-"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:57
@@ -20493,11 +21009,8 @@
 msgstr "Nome della location (non il percorso della location)"
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:75
-msgid ""
-"GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-msgstr ""
-"Directory dei dati GIS (percorso intero della directory dove la nuova "
-"location è situata)"
+msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
+msgstr "Directory dei dati GIS (percorso intero della directory dove la nuova location è situata)"
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:80
 msgid "Create mapset if it doesn't exist"
@@ -20530,9 +21043,7 @@
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:179
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be "
-"checked"
+msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:183
@@ -20567,17 +21078,17 @@
 msgstr "Il mapset corrente è <%s>"
 
 #: ../general/g.mlist/main.c:67
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mlist/main.c:97
 msgid "Map name search pattern (default: all)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.mlist/main.c:98 ../general/g.mlist/main.c:106
-#: ../general/g.mlist/main.c:129 ../general/g.mlist/main.c:135
+#: ../general/g.mlist/main.c:98
+#: ../general/g.mlist/main.c:106
+#: ../general/g.mlist/main.c:129
+#: ../general/g.mlist/main.c:135
 msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
@@ -20589,10 +21100,10 @@
 msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.mlist/main.c:123 ../general/manage/cmd/list.c:72
+#: ../general/g.mlist/main.c:123
+#: ../general/manage/cmd/list.c:72
 msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-msgstr ""
-"Mapset del quale fornire la lista (predefinito: percorso di ricerca corrente)"
+msgstr "Mapset del quale fornire la lista (predefinito: percorso di ricerca corrente)"
 
 #: ../general/g.mlist/main.c:139
 msgid "Print data types"
@@ -20606,7 +21117,8 @@
 msgid "Pretty printing in human readable format"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.mlist/main.c:154 ../general/manage/cmd/list.c:76
+#: ../general/g.mlist/main.c:154
+#: ../general/manage/cmd/list.c:76
 msgid "Verbose listing (also list map titles)"
 msgstr "Lista dettagliata (fornisce anche i titoli delle mappe)"
 
@@ -20632,9 +21144,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.version/main.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
-msgstr "Stampa in stile script per la shell"
+msgstr "Stampa in stile script per la shell (incluso numero di revisione SVN)"
 
 #: ../general/g.gisenv/main.c:40
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
@@ -20701,10 +21212,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:41
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
 msgstr ""
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:58
@@ -20731,9 +21239,12 @@
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.region/main.c:81 ../general/g.region/main.c:86
-#: ../general/g.region/main.c:174 ../general/g.region/main.c:181
-#: ../general/g.region/main.c:190 ../general/g.region/main.c:197
+#: ../general/g.region/main.c:81
+#: ../general/g.region/main.c:86
+#: ../general/g.region/main.c:174
+#: ../general/g.region/main.c:181
+#: ../general/g.region/main.c:190
+#: ../general/g.region/main.c:197
 #: ../general/g.region/main.c:207
 msgid "Existing"
 msgstr "Esistente"
@@ -20748,8 +21259,7 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:95
 msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
-msgstr ""
-"Stampa la regione corrente in lat/long usando ellissoide/datum corrente"
+msgstr "Stampa la regione corrente in lat/long usando ellissoide/datum corrente"
 
 #: ../general/g.region/main.c:101
 msgid "Print the current region extent"
@@ -20776,9 +21286,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:132
-msgid ""
-"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
-"at the center coordinates of the current region."
+msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:138
@@ -20790,20 +21298,19 @@
 msgstr "Stampa l'estensione massima in lat/long per la proiezione WGS84"
 
 #: ../general/g.region/main.c:155
-msgid ""
-"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
-"resolution)"
-msgstr ""
-"Allinea la regione alla risoluzione (predefinito = allinea ai margini, "
-"funziona solo per la risoluzione 2D)"
+msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
+msgstr "Allinea la regione alla risoluzione (predefinito = allinea ai margini, funziona solo per la risoluzione 2D)"
 
 #: ../general/g.region/main.c:161
 msgid "Do not update the current region"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.region/main.c:162 ../general/g.region/main.c:365
-#: ../vector/v.label/main.c:91 ../vector/v.label/main.c:96
-#: ../vector/v.label/main.c:171 ../vector/v.label/main.c:184
+#: ../general/g.region/main.c:162
+#: ../general/g.region/main.c:365
+#: ../vector/v.label/main.c:91
+#: ../vector/v.label/main.c:96
+#: ../vector/v.label/main.c:171
+#: ../vector/v.label/main.c:184
 msgid "Effects"
 msgstr "Effetti"
 
@@ -20813,9 +21320,7 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:188
 msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
-msgstr ""
-"Imposta la regione in modo che corrisponda a questa mappa raster (sia valori "
-"2D che 3D)"
+msgstr "Imposta la regione in modo che corrisponda a questa mappa raster (sia valori 2D che 3D)"
 
 #: ../general/g.region/main.c:255
 msgid "Value for the top edge"
@@ -20829,9 +21334,12 @@
 msgid "Number of rows in the new region"
 msgstr "Numero di righe nella nuova regione"
 
-#: ../general/g.region/main.c:274 ../general/g.region/main.c:283
-#: ../general/g.region/main.c:293 ../general/g.region/main.c:303
-#: ../general/g.region/main.c:313 ../general/g.region/main.c:323
+#: ../general/g.region/main.c:274
+#: ../general/g.region/main.c:283
+#: ../general/g.region/main.c:293
+#: ../general/g.region/main.c:303
+#: ../general/g.region/main.c:313
+#: ../general/g.region/main.c:323
 #: ../general/g.region/main.c:332
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
@@ -20870,8 +21378,7 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:363
 msgid "Save current region settings in named region file"
-msgstr ""
-"Salva le impostazioni della regione corrente in un file di regione con nome"
+msgstr "Salva le impostazioni della regione corrente in un file di regione con nome"
 
 #: ../general/g.region/main.c:510
 #, c-format
@@ -20904,9 +21411,7 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:859
 msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
-msgstr ""
-"Non è possibile cambiare la regione predefintia. Il mapset corrente non è "
-"<PERMANENT>"
+msgstr "Non è possibile cambiare la regione predefintia. Il mapset corrente non è <PERMANENT>"
 
 #: ../general/g.region/main.c:876
 #, c-format
@@ -20927,7 +21432,8 @@
 msgid "Could not read from <%s>"
 msgstr "Non riesco a leggere da <%s>"
 
-#: ../general/g.region/printwindow.c:263 ../general/g.region/printwindow.c:516
+#: ../general/g.region/printwindow.c:263
+#: ../general/g.region/printwindow.c:516
 #: ../general/g.region/printwindow.c:647
 msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
 msgstr "Non è possibile aggiornare i parametri della proiezione lat/long"
@@ -20937,18 +21443,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:412
-msgid ""
-"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
-"the -p flag instead."
+msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:637
-msgid ""
-"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
-"transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr ""
-"Output WGS84 impossible a causa dell'assenza di parametri di trasformazione "
-"del datum. Prova ad eseguire g.setproj."
+msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr "Output WGS84 impossible a causa dell'assenza di parametri di trasformazione del datum. Prova ad eseguire g.setproj."
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:783
 msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
@@ -21019,8 +21519,7 @@
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:216
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
-msgstr ""
-"Si vuole cambiare il datum (o i parametri di trasformazione del datum)?"
+msgstr "Si vuole cambiare il datum (o i parametri di trasformazione del datum)?"
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "The datum information has not been changed"
@@ -21048,7 +21547,8 @@
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:313
+#: ../general/g.setproj/main.c:319
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr ""
 
@@ -21070,10 +21570,7 @@
 msgstr "Le informazioni sulla zona UTM non sono state aggiornate"
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:455
-msgid ""
-"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
-"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
-"the headers for existing maps."
+msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:460
@@ -21165,8 +21662,10 @@
 msgid "Error reading PPM file"
 msgstr "Errore durante la lettura del file PPM"
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:68 ../general/g.pnmcomp/main.c:73
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:82 ../general/g.pnmcomp/main.c:133
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:68
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:73
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:82
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:133
 #: ../general/g.pnmcomp/main.c:146
 msgid "Invalid PPM file"
 msgstr "File PPM non valido"
@@ -21189,7 +21688,8 @@
 msgid "Invalid magic number: 'P%c'"
 msgstr "Magic number non valido: 'P%c'"
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:124 ../general/g.pnmcomp/main.c:141
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:124
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:141
 msgid "Invalid PGM file"
 msgstr "File PGM non valido"
 
@@ -21234,16 +21734,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.message/main.c:35
-msgid ""
-"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.message/main.c:37
 msgid "This module should be used in scripts for messages served to user."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.message/main.c:41 ../general/g.message/main.c:46
-#: ../general/g.message/main.c:51 ../general/g.message/main.c:56
+#: ../general/g.message/main.c:41
+#: ../general/g.message/main.c:46
+#: ../general/g.message/main.c:51
+#: ../general/g.message/main.c:56
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -21263,7 +21764,8 @@
 msgid "Print message as progress info"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.message/main.c:61 ../general/g.message/main.c:66
+#: ../general/g.message/main.c:61
+#: ../general/g.message/main.c:66
 #: ../general/g.message/main.c:80
 msgid "Level"
 msgstr ""
@@ -21315,31 +21817,26 @@
 msgstr "Modifica l'attuale percorso di ricerca dell'utente per i mapset."
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:61
-msgid ""
-"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
-"current location."
-msgstr ""
-"Influisce sull'accesso da parte dell'utente ai dati esistenti negli altri "
-"mapset nella location corrente."
+msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
+msgstr "Influisce sull'accesso da parte dell'utente ai dati esistenti negli altri mapset nella location corrente."
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:69
 msgid "Name(s) of existing mapset(s)"
 msgstr "Nome di uno o più mapset esistenti"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:70 ../general/g.mapsets/main.c:79
+#: ../general/g.mapsets/main.c:70
+#: ../general/g.mapsets/main.c:79
 #: ../general/g.mapsets/main.c:88
 msgid "Search path"
 msgstr "Percorso di ricerca"
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:78
 msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add to search path"
-msgstr ""
-"Nome di uno o più mapset esistenti da aggiungere al percorso di ricerca"
+msgstr "Nome di uno o più mapset esistenti da aggiungere al percorso di ricerca"
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:87
 msgid "Name(s) of existing mapset(s) to remove from search path"
-msgstr ""
-"Nome di uno o più mapset esistenti da rimuovere dal percorso di ricerca"
+msgstr "Nome di uno o più mapset esistenti da rimuovere dal percorso di ricerca"
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:91
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:6
@@ -21364,7 +21861,8 @@
 msgid "Show mapset selection dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di dialogo per la selezione"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:132 ../general/g.mapsets/main.c:161
+#: ../general/g.mapsets/main.c:132
+#: ../general/g.mapsets/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Mapset <%s> not found"
 msgstr "Mapset <%s> non trovato"
@@ -21393,9 +21891,12 @@
 msgid "** no mapsets **\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.random/main.c:84 ../vector/v.univar/main.c:93
-#: ../vector/v.kcv/main.c:76 ../vector/v.qcount/main.c:69
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:73 ../vector/v.normal/main.c:79
+#: ../vector/v.random/main.c:84
+#: ../vector/v.univar/main.c:93
+#: ../vector/v.kcv/main.c:76
+#: ../vector/v.qcount/main.c:69
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:73
+#: ../vector/v.normal/main.c:79
 #: ../vector/v.class/main.c:45
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
@@ -21412,31 +21913,29 @@
 
 #: ../vector/v.random/main.c:100
 msgid "Minimum z height (needs -z flag or column name)"
-msgstr ""
-"Minimo valore di altezza z (necessita del parametro -z o del nome di colonna)"
+msgstr "Minimo valore di altezza z (necessita del parametro -z o del nome di colonna)"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:102 ../vector/v.random/main.c:111
-#: ../vector/v.random/main.c:123 ../vector/v.random/main.c:128
+#: ../vector/v.random/main.c:102
+#: ../vector/v.random/main.c:111
+#: ../vector/v.random/main.c:123
+#: ../vector/v.random/main.c:128
 msgid "3D output"
 msgstr "Output 3D"
 
 #: ../vector/v.random/main.c:109
 msgid "Maximum z height (needs -z flag or column name)"
-msgstr ""
-"Massimo valore di altezza z (necessita del parametro -z o del nome di "
-"colonna)"
+msgstr "Massimo valore di altezza z (necessita del parametro -z o del nome di colonna)"
 
 #: ../vector/v.random/main.c:119
 msgid "Column name and type (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) for z values"
 msgstr "Nomi di colonna e tipo (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) per i valori z"
 
 #: ../vector/v.random/main.c:121
-msgid ""
-"If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column "
-"instead of 3D vector."
+msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.random/main.c:127 ../vector/v.in.ogr/main.c:211
+#: ../vector/v.random/main.c:127
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:211
 msgid "Create 3D output"
 msgstr "Crea output 3D"
 
@@ -21444,7 +21943,8 @@
 msgid "Use drand48() function instead of rand()"
 msgstr "Usa la funzione drand48() invece di rand()"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:136 ../vector/v.edit/args.c:216
+#: ../vector/v.random/main.c:136
+#: ../vector/v.edit/args.c:216
 #: ../vector/v.in.dxf/main.c:74
 msgid "Do not build topology"
 msgstr "Non costruire la topologia"
@@ -21468,13 +21968,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:234
-msgid ""
-"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
-"and DOUBLE PRECISION column types."
-msgstr ""
-"Sono stati creati tipi di colonna non supportati. Questo modulo supporta "
-"solo tipi di colonna INTEGER (numeri interi) e DOUBLE PRECISION (precisione "
-"doppia)"
+msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
+msgstr "Sono stati creati tipi di colonna non supportati. Questo modulo supporta solo tipi di colonna INTEGER (numeri interi) e DOUBLE PRECISION (precisione doppia)"
 
 #: ../vector/v.random/main.c:264
 msgid "Generating points..."
@@ -21489,34 +21984,27 @@
 msgstr "vettore, rete, isolinee"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:75
-msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
-"calculation."
-msgstr ""
-"Divide la rete in fasce comprese fra isolinee di costo (a partire da un "
-"centro). l nodo definito come centro dev'essere aperto (costi >= 0). I costi "
-"del centro vengono utilizzati nel calcolo."
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
+msgstr "Divide la rete in fasce comprese fra isolinee di costo (a partire da un centro). l nodo definito come centro dev'essere aperto (costi >= 0). I costi del centro vengono utilizzati nel calcolo."
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:99 ../vector/v.net.alloc/main.c:92
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:99
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:92
 msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
 msgstr "Colonna costo direzione in avanti (o tutte) per gli archi (numero)"
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:103 ../vector/v.net.alloc/main.c:98
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:103
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:98
 msgid "Arc backward direction cost column (number)"
 msgstr "Colonna costo direzione indietro per gli archi (numero)"
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:107 ../vector/v.net.alloc/main.c:104
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:107
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:104
 msgid "Node cost column (number)"
 msgstr "Colonna costo per i nodi (numero)"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:113
-msgid ""
-"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. "
-"Layer for this categories is given by nlayer option."
-msgstr ""
-"Categorie dei centri (punti o nodi) ai quali dev'essere assegnata la rete. "
-"Il layer per queste categorie è dato dall'opzione nlayer."
+msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. Layer for this categories is given by nlayer option."
+msgstr "Categorie dei centri (punti o nodi) ai quali dev'essere assegnata la rete. Il layer per queste categorie è dato dall'opzione nlayer."
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:122
 msgid "Costs for isolines"
@@ -21550,7 +22038,8 @@
 msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
 msgstr "Numero di centri: %d (nlayer %d)"
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:227 ../vector/v.net.alloc/main.c:189
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:227
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:189
 msgid "Not enough centres for selected nlayer. Nothing will be allocated."
 msgstr ""
 
@@ -21559,7 +22048,8 @@
 msgid "Calculating costs from centre %d..."
 msgstr "Calcolo dei costi dal centro %d in corso ..."
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:508 ../vector/v.net.alloc/main.c:340
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:508
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:340
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
 msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
 msgstr ""
@@ -21569,21 +22059,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:97
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:115 ../vector/v.net.allpairs/main.c:77
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:115
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:77
 msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
 msgstr "Colonna costo direzione avanti/entrambe per gli archi"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:116 ../vector/v.net.centrality/main.c:122
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:78 ../vector/v.net.allpairs/main.c:84
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:116
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:122
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:78
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:84
 msgid "Cost"
 msgstr "Costo"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:121 ../vector/v.net.allpairs/main.c:83
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:121
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:83
 msgid "Name of arc backward direction cost column"
 msgstr "Colonna costo direzione indietro per gli archi"
 
@@ -21591,8 +22083,10 @@
 msgid "Name of degree centrality column"
 msgstr "Nome della colonna del grado di centralità (degree centrality)"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:128 ../vector/v.net.centrality/main.c:134
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:140 ../vector/v.net.centrality/main.c:146
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:128
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:134
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:140
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:146
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonne"
 
@@ -21606,33 +22100,39 @@
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:145
 msgid "Name of eigenvector centrality column"
-msgstr ""
-"Nome della colonna della centralità per autovettore (eigenvector centrality)"
+msgstr "Nome della colonna della centralità per autovettore (eigenvector centrality)"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:154
 msgid "Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality"
-msgstr ""
-"Numero massimo di iterazioni per calcolare la centralità per autovettore"
+msgstr "Numero massimo di iterazioni per calcolare la centralità per autovettore"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:162
 msgid "Cummulative error tolerance for eigenvector centrality"
 msgstr "Tolleranza d'errore cumulativa per la centralità per autovettore"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:171 ../vector/v.net.components/main.c:91
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:171
+#: ../vector/v.net.components/main.c:91
 msgid "Add points on nodes"
 msgstr "Aggiunge punti sui nodi"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:244 ../vector/v.net.distance/main.c:212
-#: ../vector/v.digit/c_face.c:282 ../vector/v.db.connect/main.c:331
-#: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.flow/main.c:172
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:244
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:212
+#: ../vector/v.digit/c_face.c:282
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331
+#: ../vector/v.sample/main.c:219
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:172
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:107
+#: ../vector/v.net.components/main.c:151
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Impossibile creare l'indice"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:248 ../vector/v.net.distance/main.c:216
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:176 ../vector/v.net.timetable/main.c:112
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:161 ../vector/v.net.components/main.c:155
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:248
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:216
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:176
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:112
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:161
+#: ../vector/v.net.components/main.c:155
 #: ../vector/v.net.path/path.c:117
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table <%s>"
@@ -21650,15 +22150,21 @@
 msgid "Computing eigenvector centrality measure"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:311 ../vector/v.net.allpairs/main.c:219
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:311
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:219
 msgid "Writing data into the table..."
 msgstr "Scrittura dei dati nella tabella in corso..."
 
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
-#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
-#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
-#: ../vector/v.to.points/main.c:173 ../vector/v.segment/main.c:52
+#: ../vector/v.type/main.c:47
+#: ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.parallel/main.c:39
+#: ../vector/v.parallel2/main.c:45
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63
+#: ../vector/v.in.region/main.c:38
+#: ../vector/v.patch/main.c:68
+#: ../vector/v.split/main.c:42
+#: ../vector/v.to.points/main.c:173
+#: ../vector/v.segment/main.c:52
 #: ../vector/v.hull/main.c:273
 msgid "vector, geometry"
 msgstr "vettoriale, geometria"
@@ -21690,7 +22196,8 @@
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Non c'è nulla da fare"
 
-#: ../vector/v.type/main.c:141 ../vector/v.type/main.c:174
+#: ../vector/v.type/main.c:141
+#: ../vector/v.type/main.c:174
 msgid "Incompatible types"
 msgstr "Tipi incopatibili"
 
@@ -21702,32 +22209,35 @@
 msgid "Odd number of types"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.type/main.c:234 ../vector/v.net/main.c:197
-#: ../vector/v.proj/main.c:296 ../vector/v.kcv/main.c:161
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:233 ../vector/v.category/main.c:527
-#: ../vector/v.transform/main.c:361 ../vector/v.clean/main.c:281
+#: ../vector/v.type/main.c:234
+#: ../vector/v.net/main.c:197
+#: ../vector/v.proj/main.c:296
+#: ../vector/v.kcv/main.c:161
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:233
+#: ../vector/v.category/main.c:527
+#: ../vector/v.transform/main.c:361
+#: ../vector/v.clean/main.c:281
 msgid "Failed to copy attribute table to output map"
-msgstr ""
-"Copiatura della tabella degli attributi sulla mappa di output non riuscita"
+msgstr "Copiatura della tabella degli attributi sulla mappa di output non riuscita"
 
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:120 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
 #: ../vector/v.delaunay2/main.c:86
 msgid "vector, geometry, triangulation"
 msgstr "vettore, geometria, triangolazione"
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:121
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
-msgstr ""
-"Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:136
 msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215
+#: ../vector/v.select/args.c:80
 #: ../vector/v.to.points/main.c:213
 msgid "Do not create attribute table"
 msgstr "Non crea la tabella degli attributi"
@@ -21744,13 +22254,16 @@
 msgid "Writing sites to output..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:339 ../vector/v.digit/attr.c:536
-#: ../vector/v.extract/main.c:461 ../vector/v.generalize/misc.c:159
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:339
+#: ../vector/v.digit/attr.c:536
+#: ../vector/v.extract/main.c:461
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:159
 #, c-format
 msgid "Layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:344 ../vector/v.extract/main.c:466
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:344
+#: ../vector/v.extract/main.c:466
 msgid "No table"
 msgstr "Nessuna tabella"
 
@@ -21766,25 +22279,27 @@
 msgid "Removing incorrect boundaries from output"
 msgstr "Rimozione dei confini non corretti dall'output"
 
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47 ../vector/v.delaunay2/main.c:87
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o "
-"centroidi."
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:87
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi."
 
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55 ../vector/v.delaunay2/main.c:95
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:95
 msgid "Use only points in current region"
 msgstr "Utilizza solo i punti della regione corrente"
 
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:60 ../vector/v.delaunay2/main.c:100
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:60
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:100
 msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:594
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:686
+#: ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Non è possibile calcolare il centroide dell'area"
@@ -21807,26 +22322,21 @@
 msgstr "Crea un albero di Steiner per la rete e i punti scelti."
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal"
-msgstr ""
-"Da notare che il problema 'Minimum Steiner Tree' è NP-hard e in questo "
-"modulo viene utilizzato un algoritmo euristico, per cui il risultato può "
-"essere sub-ottimale"
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgstr "Da notare che il problema 'Minimum Steiner Tree' è NP-hard e in questo modulo viene utilizzato un algoritmo euristico, per cui il risultato può essere sub-ottimale"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:369
 msgid "Node layer (used for terminals)"
 msgstr "Layer dei nodi (usato per i punti terminali)"
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:375 ../vector/v.net.salesman/main.c:125
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:375
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:125
 msgid "Arcs' cost column (for both directions)"
 msgstr "Colonna dei costi per gli archi (per entrambe le direzioni)"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:381
 msgid "Categories of points on terminals (layer is specified by nlayer)"
-msgstr ""
-"Categorie dei punti sui punti terminali (il layer è specificato da nlayer)"
+msgstr "Categorie dei punti sui punti terminali (il layer è specificato da nlayer)"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
 msgid "Number of steiner points (-1 for all possible)"
@@ -21847,8 +22357,7 @@
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
 #, c-format
-msgid ""
-"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
@@ -21870,12 +22379,15 @@
 msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:69
 msgid "Breaking lines..."
 msgstr "Sto rompendo le linee"
 
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:556
+#: ../vector/v.buffer/main.c:625
 msgid "Removing duplicates..."
 msgstr "Rimozione dei duplicati in corso..."
 
@@ -21883,7 +22395,8 @@
 msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:574
 #: ../vector/v.buffer/main.c:637
 msgid "Attaching islands..."
 msgstr "Sto attaccando le isole..."
@@ -21893,8 +22406,10 @@
 msgid "Querying vector map <%s>..."
 msgstr "Sto interrogando la mappa vettoriale <%s>"
 
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:183
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:161
 #: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
 msgid "Attribute not found"
 msgstr "Attributo non trovato"
@@ -21903,7 +22418,8 @@
 msgid "Writing centroids..."
 msgstr "Sto scrivendo i centroidi..."
 
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264
+#: ../vector/v.buffer/main.c:760
 msgid "Attaching centroids..."
 msgstr "Sto attaccando i centroidi..."
 
@@ -21911,27 +22427,33 @@
 msgid "Overlays two vector maps."
 msgstr "Overlay due vettoriali."
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:59
+#: ../vector/v.select/args.c:10
 msgid "Name of input vector map (A)"
 msgstr "Nome della mappa vettoriale di input (A)"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:63
+#: ../vector/v.select/args.c:14
 msgid "Feature type (vector map A)"
 msgstr "Tipo di elemento (mappa vettoriale A)"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:69
+#: ../vector/v.select/args.c:19
 msgid "Layer number (vector map A)"
 msgstr "Numero del layer (mappa vettoriale A)"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:73
+#: ../vector/v.select/args.c:24
 msgid "Name of input vector map (B)"
 msgstr "Nome della mappa vettoriale di input (B)"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:77
+#: ../vector/v.select/args.c:28
 msgid "Feature type (vector map B)"
 msgstr "Tipo di elemento (mappa vettoriale B)"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:83
+#: ../vector/v.select/args.c:33
 msgid "Layer number (vector map B)"
 msgstr "Numero del layer (mappa vettoriale B)"
 
@@ -21940,18 +22462,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:98
-msgid ""
-"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:103
-msgid ""
-"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
-"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
-"from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from "
-"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgid "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS (only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:114
@@ -21981,7 +22496,8 @@
 msgid "Collecting input attributes..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:304
+#: ../vector/v.label/main.c:323
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
 msgid "Unable to select attributes"
 msgstr "Impossibile selezionare gli attributi"
@@ -21991,8 +22507,10 @@
 msgid "Unknown column type '%s'"
 msgstr "Tipo di colonna sconosciuto '%s'"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
+#: ../vector/v.overlay/main.c:365
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:370
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
 msgid "Unable to fetch data from table"
 msgstr "Non è possibile recuperare i dati dalla tabella"
@@ -22006,7 +22524,8 @@
 msgid "Building partial topology..."
 msgstr "Sto costruendo parzialmente la topologia"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:494
+#: ../vector/v.buffer/main.c:223
 msgid "Rebuilding topology..."
 msgstr "Sto ricostruendo la topologia..."
 
@@ -22020,9 +22539,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:108
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
-"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:112
@@ -22062,9 +22579,7 @@
 msgstr "Metodo nodo"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:168
-msgid ""
-"none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split "
-"(Okabe 2009) applied at nodes;"
+msgid "none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split (Okabe 2009) applied at nodes;"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:175
@@ -22072,23 +22587,15 @@
 msgstr "Funzione kernel"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:183
-msgid ""
-"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
-"maximum (experimental)"
-msgstr ""
-"Prova a calcolare una deviazione standard ottimale con 'stddeviation' presa "
-"come massimo (sperimentale)"
+msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
+msgstr "Prova a calcolare una deviazione standard ottimale con 'stddeviation' presa come massimo (sperimentale)"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:188
 msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)"
-msgstr ""
-"Calcola solo la deviazione standard ottimale ed esci (nessuna mappa verrà "
-"creata)"
+msgstr "Calcola solo la deviazione standard ottimale ed esci (nessuna mappa verrà creata)"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:193
-msgid ""
-"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
-"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:198
@@ -22096,9 +22603,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Verbose module output (retained for backwards compatibility)"
-msgstr "Non fa nulla.È mantenuto per retrocompatibilità"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:225
 msgid "Unknown node method"
@@ -22109,15 +22615,11 @@
 msgstr "Funzione kernel sconosciuta"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:249
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
-"'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:253
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
-"'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:290
@@ -22132,12 +22634,8 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:345
 #, c-format
-msgid ""
-"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
-"possible value of standard deviation is set to %f"
-msgstr ""
-"Scelta automatica dei parametri di smoothing (deviazione standard), il "
-"massimo valore possibile della deviazione standard è stato posto pari a %f"
+msgid "Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is set to %f"
+msgstr "Scelta automatica dei parametri di smoothing (deviazione standard), il massimo valore possibile della deviazione standard è stato posto pari a %f"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:352
 #, c-format
@@ -22156,12 +22654,8 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:370
 #, c-format
-msgid ""
-"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
-"to calculate optimal value."
-msgstr ""
-"Le distanze tra tutti i punti sono oltre %e (4 * deviazione standard), "
-"impossibile calcolare il valore ottimale."
+msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
+msgstr "Le distanze tra tutti i punti sono oltre %e (4 * deviazione standard), impossibile calcolare il valore ottimale."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:381
 #, c-format
@@ -22175,10 +22669,10 @@
 "Writing output vector map using smooth parameter=%f."
 msgstr ""
 "\n"
-"Sto scrivendo il file vettoriale in output usando il parametro di smoothing="
-"%f."
+"Sto scrivendo il file vettoriale in output usando il parametro di smoothing=%f."
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:410 ../vector/v.kernel/main.c:517
+#: ../vector/v.kernel/main.c:410
+#: ../vector/v.kernel/main.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22209,8 +22703,10 @@
 msgid "Dimension > 2 supported only by gaussian function"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:103 ../vector/v.in.dwg/main.c:65
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:48 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:103
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:60
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
@@ -22238,9 +22734,7 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:128
 msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
-msgstr ""
-"Nome del tematismo OGR. Se non viene definito vengono importati tutti i "
-"tematismi disponibili"
+msgstr "Nome del tematismo OGR. Se non viene definito vengono importati tutti i tematismi disponibili"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:130
 msgid ""
@@ -22256,7 +22750,8 @@
 msgid "Import subregion only"
 msgstr "Importa solamente la sottoregione"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:141 ../vector/v.in.ogr/main.c:225
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:141
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:225
 msgid "Subregion"
 msgstr "Sottoregione"
 
@@ -22268,27 +22763,22 @@
 msgid "Minimum size of area to be imported (square units)"
 msgstr "Dimensione minima dell'area da importare (unità quadrate)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:155 ../vector/v.in.ogr/main.c:176
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:176
 msgid "Min-area & snap"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:156
 msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
-msgstr ""
-"Le aree più piccole e le isole vengono ignorate. Devono essere maggiori di "
-"snap^2"
+msgstr "Le aree più piccole e le isole vengono ignorate. Devono essere maggiori di snap^2"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:162
 msgid "Optionally change default input type"
 msgstr "Opzionalmente cambia il tipo di input predefinito"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:164
-msgid ""
-"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
-"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
-msgstr ""
-"point;importa centroidi come punti;line;importa confini di area come linee;"
-"boundary;importa linee come confini;centroid;importa punti come centroidi"
+msgid "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgstr "point;importa centroidi come punti;line;importa confini di area come linee;boundary;importa linee come confini;centroid;importa punti come centroidi"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
 msgid "Snapping threshold for boundaries"
@@ -22299,12 +22789,8 @@
 msgstr "'-1' per nessuna cattura (snap)"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:191
-msgid ""
-"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
-"category column"
-msgstr ""
-"Elenco di nomi di colonna da usare al posto dei nomi originali; il primo è "
-"usato per la colonna categoria"
+msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
+msgstr "Elenco di nomi di colonna da usare al posto dei nomi originali; il primo è usato per la colonna categoria"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:198
 msgid "List available layers in data source and exit"
@@ -22345,38 +22831,32 @@
 msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
 msgstr "La mappa vettoriale <%s> esiste già e sarà sovrascritta"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:339 ../vector/v.edit/main.c:94
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:339
+#: ../vector/v.edit/main.c:94
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> already exists"
 msgstr "La mappa vettoriale <%s> esiste già"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:364 ../vector/v.external/main.c:128
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:364
+#: ../vector/v.external/main.c:128
 #, c-format
 msgid "Layer <%s> not available"
 msgstr "Layer <%s> non disponibile"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:380
 msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
-msgstr ""
-"Selezionare o il flag per la regione corrente o l'opzione spatial, non "
-"entrambi"
+msgstr "Selezionare o il flag per la regione corrente o l'opzione spatial, non entrambi"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:408
 msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
 msgstr "Per il parametro 'spatial' sono richiesti 4 parametri"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:485
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location"
-msgstr ""
-"Non è possibile convertire la proiezione della mappa di input nel formato "
-"GRASS; impossibile creare una nuova location"
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
+msgstr "Non è possibile convertire la proiezione della mappa di input nel formato GRASS; impossibile creare una nuova location"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:497
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
-"checking"
+msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:527
@@ -22391,9 +22871,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:590
-msgid ""
-"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
-"set.\n"
+msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:613
@@ -22418,9 +22896,7 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:750
 #, c-format
-msgid ""
-"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
-"be truncated!"
+msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:762
@@ -22471,7 +22947,8 @@
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:988 ../vector/v.in.ogr/main.c:1002
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:988
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
@@ -22514,10 +22991,7 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1138
 #, c-format
-msgid ""
-"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
-"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
-"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1148
@@ -22561,19 +23035,17 @@
 msgstr "Aree senza categoria: %G (%d aree)"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1214
-msgid ""
-"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
-"import 3D vector"
-msgstr ""
-"I dati di input contengono elementi 3D. Il vettoriale creato è solo 2D; "
-"usare il flag -z per importare il vettoriale 3D"
+msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
+msgstr "I dati di input contengono elementi 3D. Il vettoriale creato è solo 2D; usare il flag -z per importare il vettoriale 3D"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:195
 msgid "Cannot read part of geometry"
 msgstr "Non è possibile leggere parte della geometria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:234 ../vector/v.in.ogr/geom.c:247
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:275 ../vector/v.in.ogr/geom.c:321
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:234
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:247
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:275
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:321
 msgid "Skipping empty geometry feature"
 msgstr ""
 
@@ -22630,23 +23102,12 @@
 msgstr "Operazione da eseguire"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:71
-msgid ""
-"nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;"
-"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);"
-"report;print to standard output {line_category start_point_category "
-"end_point_category};nreport;print to standard output {point_category "
-"line_category[,line_category...]}"
-msgstr ""
-"nodes;viene inserito un nuovo punto, se non esiste già, su ogni nodo (fine "
-"linea); connect;connette i punti non ancora connessi alla rete vettoriale "
-"inserendo nuove linee; report;stampa sullo standard output {line_category "
-"start_point_category end_point_category}; nreport;stampa sullo standard "
-"output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgstr "nodes;viene inserito un nuovo punto, se non esiste già, su ogni nodo (fine linea); connect;connette i punti non ancora connessi alla rete vettoriale inserendo nuove linee; report;stampa sullo standard output {line_category start_point_category end_point_category}; nreport;stampa sullo standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:97
 msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold."
-msgstr ""
-"Richiesto per l'operazione 'connect'. Connette i punti entro una data soglia."
+msgstr "Richiesto per l'operazione 'connect'. Connette i punti entro una data soglia."
 
 #: ../vector/v.net/main.c:101
 msgid "Assign unique categories to new points"
@@ -22761,7 +23222,8 @@
 msgid "Error in pj_do_transform"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.label/main.c:61 ../vector/v.label.sa/main.c:54
+#: ../vector/v.label/main.c:61
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:54
 msgid "vector, paint labels"
 msgstr ""
 
@@ -22769,7 +23231,8 @@
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.label/main.c:68 ../vector/v.label.sa/main.c:107
+#: ../vector/v.label/main.c:68
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:107
 msgid "Name for new paint-label file"
 msgstr ""
 
@@ -22777,11 +23240,10 @@
 msgid "If not given the name of the input map is used"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.label/main.c:79 ../vector/v.label.sa/main.c:103
+#: ../vector/v.label/main.c:79
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:103
 msgid "Name of attribute column to be used for labels"
-msgstr ""
-"Nome della colonna della tabella degli attributi da utilizzare per le "
-"etichette"
+msgstr "Nome della colonna della tabella degli attributi da utilizzare per le etichette"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:90
 msgid "Rotate labels to align with lines"
@@ -22795,8 +23257,10 @@
 msgid "Offset label in x-direction"
 msgstr "Offset delle etichette nella direzione x"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:103 ../vector/v.label/main.c:110
-#: ../vector/v.label/main.c:119 ../vector/v.label/main.c:163
+#: ../vector/v.label/main.c:103
+#: ../vector/v.label/main.c:110
+#: ../vector/v.label/main.c:119
+#: ../vector/v.label/main.c:163
 msgid "Placement"
 msgstr ""
 
@@ -22804,27 +23268,31 @@
 msgid "Offset label in y-direction"
 msgstr "Offset delle etichette nella direzione y"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:114 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:173
+#: ../vector/v.label/main.c:114
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:173
 msgid "Reference position"
 msgstr "Punto di riferimento"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:126 ../vector/v.label/main.c:133
-#: ../vector/v.label/main.c:141 ../vector/v.label/main.c:149
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180 ../vector/v.label.sa/main.c:118
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:119 ../vector/v.label.sa/main.c:126
+#: ../vector/v.label/main.c:126
+#: ../vector/v.label/main.c:133
+#: ../vector/v.label/main.c:141
+#: ../vector/v.label/main.c:149
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:118
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:119
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:126
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:130 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
+#: ../vector/v.label/main.c:130
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:123
 msgid "Label size (in map-units)"
 msgstr "Dimensione delle etichette (in unità della mappa)"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:138
 msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)"
-msgstr ""
-"Spazio tra le lettere per le etichette disposte lungo la linea (in unità "
-"della mappa)"
+msgstr "Spazio tra le lettere per le etichette disposte lungo la linea (in unità della mappa)"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:145
 msgid "Label size (in points)"
@@ -22838,36 +23306,42 @@
 msgid "Border width"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.label/main.c:175 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
+#: ../vector/v.label/main.c:175
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:153
 msgid "Highlight color for text"
 msgstr "Colore di evidenziazione del testo"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:181 ../vector/v.label.sa/main.c:163
+#: ../vector/v.label/main.c:181
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:163
 msgid "Width of highlight coloring"
 msgstr "Spessore dell'evidenziazione"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:201 ../vector/v.label.sa/main.c:181
+#: ../vector/v.label/main.c:201
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:181
 msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
 msgstr "Opaco ai vettori (rilevante solo se si sceglie un colore di sfondo)"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid ""
-"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
-msgstr ""
-"Dimensione e spaziatura variano significativamente e possono fornire un "
-"output insoddisfacente!"
+msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgstr "Dimensione e spaziatura variano significativamente e possono fornire un output insoddisfacente!"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:260
 msgid "Too many parameters for <reference>"
 msgstr "Troppi parametri per <reference>"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:329 ../vector/v.buffer2/main.c:417
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:489 ../vector/v.sample/main.c:252
-#: ../vector/v.sample/main.c:260 ../vector/v.buffer/main.c:454
-#: ../vector/v.buffer/main.c:466 ../vector/v.buffer/main.c:531
-#: ../vector/v.buffer/main.c:543 ../vector/v.what.rast/main.c:318
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:170 ../vector/v.label.sa/labels.c:178
+#: ../vector/v.label/main.c:329
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:417
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:489
+#: ../vector/v.sample/main.c:252
+#: ../vector/v.sample/main.c:260
+#: ../vector/v.buffer/main.c:454
+#: ../vector/v.buffer/main.c:466
+#: ../vector/v.buffer/main.c:531
+#: ../vector/v.buffer/main.c:543
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:318
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:170
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:178
 #, c-format
 msgid "No record for category %d in table <%s>"
 msgstr "Nessun record per la categoria %d nella tabella <%s>"
@@ -22881,20 +23355,21 @@
 msgid "vector, buffer"
 msgstr "vettoriale, buffer"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:152 ../vector/v.buffer/main.c:256
-msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr ""
-"Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere "
-"centroide)."
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:152
+#: ../vector/v.buffer/main.c:256
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr "Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere centroide)."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:170
 msgid "Buffer distance along major axis in map units"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:171 ../vector/v.buffer2/main.c:179
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:187 ../vector/v.buffer2/main.c:193
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:201 ../vector/v.buffer2/main.c:210
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:171
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:179
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:187
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:193
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:201
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:210
 msgid "Distance"
 msgstr "Distanza"
 
@@ -22902,7 +23377,8 @@
 msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:186 ../vector/v.parallel2/main.c:74
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:186
+#: ../vector/v.parallel2/main.c:74
 msgid "Angle of major axis in degrees"
 msgstr ""
 
@@ -22910,23 +23386,22 @@
 msgid "Name of column to use for buffer distances"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:200 ../vector/v.buffer/main.c:286
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:200
+#: ../vector/v.buffer/main.c:286
 msgid "Scaling factor for attribute column values"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:209 ../vector/v.buffer/main.c:296
-msgid ""
-"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
-"buffer"
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:209
+#: ../vector/v.buffer/main.c:296
+msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:225
-msgid ""
-"This is an alias to the distance option. It is retained for backwards "
-"compatibility"
+msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:227 ../vector/v.buffer/main.c:271
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:227
+#: ../vector/v.buffer/main.c:271
 msgid "Buffer distance in map units"
 msgstr ""
 
@@ -22942,11 +23417,9 @@
 msgid "Select a buffer distance/minordistance/angle or column, but not both."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:251 ../vector/v.buffer/main.c:319
-msgid ""
-"The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you "
-"encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean "
-"tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:251
+#: ../vector/v.buffer/main.c:319
+msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:262
@@ -22954,9 +23427,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:265
-msgid ""
-"The buffer option has been replaced by the distance option and will be "
-"removed in future."
+msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:268
@@ -22982,33 +23453,39 @@
 msgid "Unable to select data from table <%s>"
 msgstr "Non è possibile selezionare dati dalla tabella <%s>"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:350 ../vector/v.univar/main.c:328
-#: ../vector/v.sample/main.c:266 ../vector/v.buffer/main.c:402
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:350
+#: ../vector/v.univar/main.c:328
+#: ../vector/v.sample/main.c:266
+#: ../vector/v.buffer/main.c:402
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:345
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:138 ../vector/v.class/main.c:123
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:163 ../vector/v.to.rast3/main.c:100
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:138
+#: ../vector/v.class/main.c:123
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:163
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:100
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49
 msgid "Column type not supported"
 msgstr "Tipo di colonna non supportata"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:380
-msgid ""
-"No features available for buffering. Check type option and features "
-"available in the input vector."
+msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:394
 msgid "Buffering lines..."
 msgstr "Creazione dei buffer attorno alle linee in corso..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:423 ../vector/v.buffer2/main.c:495
-#: ../vector/v.buffer/main.c:473 ../vector/v.buffer/main.c:550
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:423
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:495
+#: ../vector/v.buffer/main.c:473
+#: ../vector/v.buffer/main.c:550
 #, c-format
 msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:437 ../vector/v.buffer2/main.c:509
-#: ../vector/v.buffer/main.c:335 ../vector/v.buffer/main.c:485
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:437
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:509
+#: ../vector/v.buffer/main.c:335
+#: ../vector/v.buffer/main.c:485
 #: ../vector/v.buffer/main.c:562
 #, c-format
 msgid "The tolerance in map units: %g"
@@ -23022,11 +23499,13 @@
 msgid "Writing buffers..."
 msgstr "Scrittura dei buffer in corso ..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:540 ../vector/v.buffer/main.c:607
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:540
+#: ../vector/v.buffer/main.c:607
 msgid "Building parts of topology..."
 msgstr "Sto creando parti della topologia..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:543 ../vector/v.buffer/main.c:619
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:543
+#: ../vector/v.buffer/main.c:619
 msgid "Snapping boundaries..."
 msgstr ""
 
@@ -23034,7 +23513,8 @@
 msgid "Breaking polygons..."
 msgstr "Si sta rompendo i poligoni..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:553 ../vector/v.buffer/main.c:622
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:553
+#: ../vector/v.buffer/main.c:622
 msgid "Breaking boundaries..."
 msgstr ""
 
@@ -23042,26 +23522,26 @@
 msgid "Cleaning boundaries at nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:580 ../vector/v.buffer2/main.c:673
-#: ../vector/v.buffer/main.c:644 ../vector/v.buffer/main.c:734
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:580
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:673
+#: ../vector/v.buffer/main.c:644
+#: ../vector/v.buffer/main.c:734
 msgid "Calculating centroids for areas..."
 msgstr "Calcolo dei centroidi per le aree in corso..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:611 ../vector/v.buffer/main.c:686
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:611
+#: ../vector/v.buffer/main.c:686
 msgid "Generating list of boundaries to be deleted..."
 msgstr "Generazione dell'elenco dei confini da cancellare in corso..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:644 ../vector/v.buffer/main.c:718
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:644
+#: ../vector/v.buffer/main.c:718
 msgid "Deleting boundaries..."
 msgstr "Cancellazione dei confini in corso..."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:95
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione "
-"standard è calcolate solo per punti se specificato."
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:111
 msgid "Column name"
@@ -23072,11 +23552,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The '-%c' flag is currently broken, please use v.distance instead."
-msgstr ""
-"Il flag '-v' è superato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--"
-"verbose'."
+msgstr "Il flag '-%c' è attualmente non funzionante, utilizzare v.distance."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:149
 #, c-format
@@ -23088,15 +23566,12 @@
 "\t(%s)"
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:175
-msgid ""
-"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
-"maximum and range can be calculated"
+msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:180
 msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
-msgstr ""
-"Le statistiche estese attualmente sono supportate solo per punti/centroidi"
+msgstr "Le statistiche estese attualmente sono supportate solo per punti/centroidi"
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:220
 #, c-format
@@ -23105,38 +23580,39 @@
 
 # layer/tematismo
 #: ../vector/v.univar/main.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " Database connection not defined for layer <%s>"
-msgstr "Connessione al database non definita per il layer %d"
+msgstr "Connessione al database non definita per il layer <%s>"
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:605
 msgid "Cannot sort the key/value array"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:60 ../vector/v.net.timetable/main.c:254
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:58 ../vector/v.net.path/main.c:41
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:60
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:254
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:58
+#: ../vector/v.net.path/main.c:41
 msgid "vector, network, shortest path"
 msgstr "vettore, rete, persorso minimo"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:61
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:64
-msgid ""
-"Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and "
-"various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
+msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:73
 msgid "From layer number or name"
 msgstr "Numero o nome del layer 'from'"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:74 ../vector/v.net.distance/main.c:79
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:85 ../vector/v.distance/main.c:121
-#: ../vector/v.distance/main.c:133 ../vector/v.distance/main.c:145
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:74
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:79
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:85
+#: ../vector/v.distance/main.c:121
+#: ../vector/v.distance/main.c:133
+#: ../vector/v.distance/main.c:145
 msgid "From"
 msgstr "From"
 
@@ -23146,17 +23622,20 @@
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:84
 msgid "From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr ""
-"Condizioni WHERE (from) di un'istruzione SQL senza la parola chiave 'where'"
+msgstr "Condizioni WHERE (from) di un'istruzione SQL senza la parola chiave 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:89
 msgid "To layer number or name"
 msgstr "Numero o nome del layer 'to'"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:90 ../vector/v.net.distance/main.c:95
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:101 ../vector/v.net.distance/main.c:108
-#: ../vector/v.distance/main.c:126 ../vector/v.distance/main.c:140
-#: ../vector/v.distance/main.c:150 ../vector/v.distance/main.c:209
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:90
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:95
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:101
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:108
+#: ../vector/v.distance/main.c:126
+#: ../vector/v.distance/main.c:140
+#: ../vector/v.distance/main.c:150
+#: ../vector/v.distance/main.c:209
 msgid "To"
 msgstr "To"
 
@@ -23166,8 +23645,7 @@
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:100
 msgid "To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr ""
-"Condizioni WHERE (to) di un'istruzione SQL senza la parola chiave 'where'"
+msgstr "Condizioni WHERE (to) di un'istruzione SQL senza la parola chiave 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:107
 msgid "To feature type"
@@ -23181,17 +23659,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti "
-"sono letti dallo stdin o da file"
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:65
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:126
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:107 ../vector/v.to.points/main.c:178
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:107
+#: ../vector/v.to.points/main.c:178
 msgid "Input vector map containing lines"
 msgstr "Mappa vettoriale di input contenente le linee"
 
@@ -23202,7 +23677,8 @@
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:85
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:74
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:145
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:116 ../vector/v.segment/main.c:66
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:116
+#: ../vector/v.segment/main.c:66
 msgid "Line layer"
 msgstr "Tematismo di linee"
 
@@ -23226,11 +23702,10 @@
 msgid "Name of the reference system table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112 ../vector/v.segment/main.c:71
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112
+#: ../vector/v.segment/main.c:71
 msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
-msgstr ""
-"Nome del file contenente le regole per i segmenti. Se non è definito, le "
-"regole vengono lette dallo stdin."
+msgstr "Nome del file contenente le regole per i segmenti. Se non è definito, le regole vengono lette dallo stdin."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:151
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:145
@@ -23326,7 +23801,8 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331 ../vector/v.segment/main.c:222
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331
+#: ../vector/v.segment/main.c:222
 #, c-format
 msgid "Incorrect segment type: %s"
 msgstr "Tipo di segmento non corretto: %s"
@@ -23353,9 +23829,7 @@
 msgstr "Scritte [%d] linee sulla mappa di output (%d perse)"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:60
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:69
@@ -23397,8 +23871,7 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:131
 msgid "Output vector map where oriented lines are written"
-msgstr ""
-"Nome della mappa vettoriale di output dove sono scritte le linee orientate"
+msgstr "Nome della mappa vettoriale di output dove sono scritte le linee orientate"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:136
 msgid "Output vector map of errors"
@@ -23421,8 +23894,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:180
-msgid ""
-"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:189
@@ -23548,13 +24020,11 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:863
 msgid "Building topology for output (out_lines) map..."
-msgstr ""
-"Costruzione della topologia per la mappa di output (out_lines) in corso..."
+msgstr "Costruzione della topologia per la mappa di output (out_lines) in corso..."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:869
 msgid "Building topology for error (err) map..."
-msgstr ""
-"Costruzione della topologia per la mappa degli errori (err) in corso..."
+msgstr "Costruzione della topologia per la mappa degli errori (err) in corso..."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
 msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
@@ -23574,13 +24044,11 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:160
 msgid "Offset label in label x-direction in map units"
-msgstr ""
-"Offset delle etichette nella direzione x dell'etichetta in unità di mappa"
+msgstr "Offset delle etichette nella direzione x dell'etichetta in unità di mappa"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:167
 msgid "Offset label in label y-direction in map units"
-msgstr ""
-"Offset delle etichette nella direzione y dell'etichetta in unità di mappa"
+msgstr "Offset delle etichette nella direzione y dell'etichetta in unità di mappa"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:202
 msgid "Line width of text"
@@ -23626,19 +24094,19 @@
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:202
 #, c-format
 msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-msgstr ""
-"L'elemento ha più categorie. Viene esportata solo la prima categoria (%d)."
+msgstr "L'elemento ha più categorie. Viene esportata solo la prima categoria (%d)."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:212
 #, c-format
 msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-msgstr ""
-"Non è possibile selezionare il record dalla tabella <%s> (chiave %s, colonna "
-"%s)"
+msgstr "Non è possibile selezionare il record dalla tabella <%s> (chiave %s, colonna %s)"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
-#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237
+#: ../vector/v.distance/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:419
+#: ../vector/v.reclass/main.c:138
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Colonna <%s> non trovata nella tabella <%s>"
@@ -23648,9 +24116,12 @@
 msgid "Column <%s>: unsupported data type"
 msgstr "Colonna <%s>: tipo di dati non supportato"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:45 ../vector/v.out.svg/main.c:73
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:96 ../vector/v.out.pov/main.c:43
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:48 ../vector/v.out.vtk/main.c:46
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:45
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:73
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:96
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:43
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:48
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:46
 msgid "vector, export"
 msgstr "vettoriale, esportazione"
 
@@ -23660,9 +24131,7 @@
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:54
 msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr ""
-"Percorso del file ASCII risultante o, se è definito '-o', il nome del "
-"vettoriale ASCII"
+msgstr "Percorso del file ASCII risultante o, se è definito '-o', il nome del vettoriale ASCII"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:66
 msgid "Field separator (points mode)"
@@ -23678,9 +24147,7 @@
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:96
 msgid "Only export points falling within current 3D region (points mode)"
-msgstr ""
-"Esporta solo i punti che ricadono all'interno della regione 3D corrente "
-"(modalità punti)"
+msgstr "Esporta solo i punti che ricadono all'interno della regione 3D corrente (modalità punti)"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:111
 #, c-format
@@ -23696,16 +24163,15 @@
 msgstr "Per la vecchia versione dev'essere definito 'output'"
 
 # FINIRE
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:140 ../vector/v.out.vtk/main.c:186
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:140
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:186
 msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
 msgstr "Insucesso nell'interpretare il parametro 'dp' come numero intero"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
-"processed."
-msgstr "Impossibile aprire la mappa vettoriale <%s> al livello topologico %d"
+#, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
+msgstr "Impossibile aprire il vettoriale <%s> al livello topologico. Aree non saranno processate."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:185
 msgid "dig_att file already exist"
@@ -23738,8 +24204,7 @@
 
 #: ../vector/v.support/main.c:61
 msgid "Date of vector map digitization (e.g., \"15 Mar 2007\")"
-msgstr ""
-"Data della digitalizzazione della mapa vettoriale (p.es.  \"15 Mar 2007\")"
+msgstr "Data della digitalizzazione della mapa vettoriale (p.es.  \"15 Mar 2007\")"
 
 #: ../vector/v.support/main.c:68
 msgid "Person who created vector map"
@@ -23770,16 +24235,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid ""
-"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:122
 msgid "Replace comment instead of appending it"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.support/main.c:129 ../vector/v.build/main.c:84
-#: ../vector/v.edit/main.c:120 ../vector/v.neighbors/main.c:77
+#: ../vector/v.support/main.c:129
+#: ../vector/v.build/main.c:84
+#: ../vector/v.edit/main.c:120
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:77
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
 msgstr "La mappa vettoriale <%s> non è stata trovata nel mapset corrente"
@@ -23787,10 +24253,10 @@
 #: ../vector/v.support/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Non è possibile aprire il file della cronologia per la mappa vettoriale <%s>"
+msgstr "Non è possibile aprire il file della cronologia per la mappa vettoriale <%s>"
 
-#: ../vector/v.build/main.c:34 ../vector/v.clean/main.c:43
+#: ../vector/v.build/main.c:34
+#: ../vector/v.clean/main.c:43
 msgid "vector, topology"
 msgstr "vettoriale, topologia"
 
@@ -23807,13 +24273,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build/main.c:55
-msgid ""
-"build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index "
-"to stdout;cdump;write category index to stdout"
-msgstr ""
-"build;costruisce la topologia;dump;scrive la topologia sullo stdout;sdump; "
-"scrive l'indice spaziale sullo stdout;cdump;scrive l'indice delle categorie "
-"sullo stdout"
+msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
+msgstr "build;costruisce la topologia;dump;scrive la topologia sullo stdout;sdump; scrive l'indice spaziale sullo stdout;cdump;scrive l'indice delle categorie sullo stdout"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:38
 msgid "Name of vector map to edit"
@@ -23824,19 +24285,7 @@
 msgstr "Strumento"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:55
-msgid ""
-"create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector "
-"map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected "
-"features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;"
-"vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex "
-"to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split "
-"vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new "
-"categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete "
-"categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy "
-"selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip "
-"direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-"
-"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;"
-"Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
+msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:100
@@ -23849,8 +24298,7 @@
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:112
 msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
-msgstr ""
-"Differenza nella direzione x, y per lo spostamento di un elemento o vertice"
+msgstr "Differenza nella direzione x, y per lo spostamento di un elemento o vertice"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:119
 msgid "Threshold distance (coords,snap,query)"
@@ -23881,9 +24329,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:170
-msgid ""
-"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
-"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgid "length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:178
@@ -23891,18 +24337,12 @@
 msgstr "Nome della mappa/e vettoriale di sfondo"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:185
-msgid ""
-"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
-"existing feature"
+msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:187
-msgid ""
-"no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
-"vertex"
-msgstr ""
-"no;Non applicare la cattura;node;Cattura solo i nodi;vertex;Abilita anche la "
-"cattura dei vertici"
+msgid "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to vertex"
+msgstr "no;Non applicare la cattura;node;Cattura solo i nodi;vertex;Abilita anche la cattura dei vertici"
 
 # FINIRE
 #: ../vector/v.edit/args.c:195
@@ -23913,7 +24353,8 @@
 msgid "Pair: value,step (e.g. 1100,10)"
 msgstr "Coppia: valore, passo (p.es. 1100,10)"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:201 ../vector/v.extract/main.c:106
+#: ../vector/v.edit/args.c:201
+#: ../vector/v.extract/main.c:106
 #: ../vector/v.select/args.c:88
 msgid "Reverse selection"
 msgstr "Selezione inversa"
@@ -23944,14 +24385,17 @@
 msgid "At least one option from %s must be specified"
 msgstr "Si deve specificare almeno un'opzione da %s"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:309 ../vector/v.edit/args.c:318
-#: ../vector/v.edit/args.c:325 ../vector/v.edit/args.c:332
+#: ../vector/v.edit/args.c:309
+#: ../vector/v.edit/args.c:318
+#: ../vector/v.edit/args.c:325
+#: ../vector/v.edit/args.c:332
 #: ../vector/v.edit/args.c:336
 #, c-format
 msgid "Tool %s requires option %s"
 msgstr "Lo strumento %s richiede l'opzione %s"
 
-#: ../vector/v.edit/snap.c:111 ../vector/v.edit/a2b.c:328
+#: ../vector/v.edit/snap.c:111
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:328
 #, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
 msgstr "Impossibile riscrivere la linea %d"
@@ -23961,39 +24405,33 @@
 msgstr "vettoriale, modifica, geometria"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:57
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
-msgstr ""
-"Modifica un vettore, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli "
-"elementi del vettore selezionato"
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr "Modifica un vettore, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli elementi del vettore selezionato"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:66
 #, c-format
 msgid "Unable to get category list <%s>"
 msgstr "Impossibile ottenere la lista delle categorie <%s>"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:78 ../vector/v.in.ascii/in.c:204
+#: ../vector/v.edit/main.c:78
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:204
 #, c-format
 msgid "Unable to open ASCII file <%s>"
 msgstr "impossibile aprire il file ASCII <%s>"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:99
 msgid "Creating new DB connection based on default mapset settings..."
-msgstr ""
-"Creazione di una nuova connessione al DB basata sulle impostazioni del "
-"mapset predefinito in corso..."
+msgstr "Creazione di una nuova connessione al DB basata sulle impostazioni del mapset predefinito in corso..."
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:131 ../vector/v.kcv/main.c:137
+#: ../vector/v.edit/main.c:131
+#: ../vector/v.kcv/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
 msgstr "Impossibile aprire la mappa vettoriale <%s> al livello topologico %d"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:154
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
-"map to be edited."
+msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:169
@@ -24011,20 +24449,18 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:229
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
-"the vector map to 3D using e.g. %s."
-msgstr ""
-"La mappa vettoriale <%s> non è 3D. Lo strumento '%s' richiede una mappa "
-"vettoriale 3D. Convertire la mappa vettoriale in 3D, p.es. usando %s."
+msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgstr "La mappa vettoriale <%s> non è 3D. Lo strumento '%s' richiede una mappa vettoriale 3D. Convertire la mappa vettoriale in 3D, p.es. usando %s."
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:267
 #, c-format
 msgid "%d features added"
 msgstr "%d elementi aggiunti"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:269 ../vector/v.edit/main.c:290
-#: ../vector/v.edit/main.c:298 ../vector/v.edit/main.c:323
+#: ../vector/v.edit/main.c:269
+#: ../vector/v.edit/main.c:290
+#: ../vector/v.edit/main.c:298
+#: ../vector/v.edit/main.c:323
 #: ../vector/v.edit/main.c:360
 #, c-format
 msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
@@ -24075,16 +24511,15 @@
 msgid "%d lines merged"
 msgstr "%d linee unite"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:338 ../vector/v.edit/main.c:342
+#: ../vector/v.edit/main.c:338
+#: ../vector/v.edit/main.c:342
 #, c-format
 msgid "%d features modified"
 msgstr "%d elementi modificati"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:347
 #, c-format
-msgid ""
-"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
-"from vector map <%s>."
+msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:357
@@ -24134,21 +24569,21 @@
 msgid "Layer must be > 0 for 'where'"
 msgstr "Layer dev'essere > 0 per 'where'"
 
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:85 ../vector/v.edit/a2b.c:123
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:85
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:123
 #: ../vector/v.edit/a2b.c:147
 #, c-format
 msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
 msgstr "Errore nella lettura del file ASCII: '%s'"
 
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:136 ../vector/v.in.ascii/a2b.c:103
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:136
+#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:103
 msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-msgstr ""
-"È stata raggiunta la fine del file ACII prima della fine delle coordinate"
+msgstr "È stata raggiunta la fine del file ACII prima della fine delle coordinate"
 
 #: ../vector/v.edit/a2b.c:178
 msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-msgstr ""
-"È stata raggiunta la fine del file ACII prima della fine delle categorie"
+msgstr "È stata raggiunta la fine del file ACII prima della fine delle categorie"
 
 #: ../vector/v.edit/a2b.c:189
 #, c-format
@@ -24173,15 +24608,18 @@
 msgid "Name of DWG or DXF file"
 msgstr "Nome del file DWG o DXF"
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:79 ../vector/v.in.dxf/main.c:107
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:79
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:107
 msgid "List of layers to import"
 msgstr "Elenco dei tematismi da importare"
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:84 ../vector/v.in.dxf/main.c:88
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:84
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:88
 msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:88 ../vector/v.in.ascii/in.c:141
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:88
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:141
 msgid "Create 3D vector map"
 msgstr "Crea una mappa vettoriale 3D"
 
@@ -24189,7 +24627,8 @@
 msgid "Write circles as points (centre)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:96 ../vector/v.in.dxf/main.c:82
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
 msgid "List available layers and exit"
 msgstr "Elenca i tematismi disponibili ed esce"
@@ -24261,7 +24700,8 @@
 msgid "Bad arguments to pointfunc %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.mapcalc/vector.c:304 ../vector/v.mapcalc/number.c:216
+#: ../vector/v.mapcalc/vector.c:304
+#: ../vector/v.mapcalc/number.c:216
 #, c-format
 msgid "No function defined to perform ``point %c point''"
 msgstr ""
@@ -24293,18 +24733,19 @@
 msgid "db connection was not set by form"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.digit/form.c:108 ../vector/v.digit/generate.c:77
+#: ../vector/v.digit/form.c:108
+#: ../vector/v.digit/generate.c:77
 msgid "Cannot open driver"
 msgstr "Impossibile aprire il driver"
 
-#: ../vector/v.digit/form.c:120 ../vector/v.digit/generate.c:89
+#: ../vector/v.digit/form.c:120
+#: ../vector/v.digit/generate.c:89
 msgid "Cannot open database"
 msgstr "Impossibile aprire il database"
 
 #: ../vector/v.digit/form.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Cannot describe table"
-msgstr "Impossibile descrivere la tabella\n"
+msgstr "Impossibile descrivere la tabella"
 
 #: ../vector/v.digit/form.c:162
 msgid "Cannot find column type"
@@ -24340,25 +24781,40 @@
 msgid "Digitize new %s:"
 msgstr "Digitalizza nuovo %s:"
 
-#: ../vector/v.digit/line.c:140 ../vector/v.digit/line.c:224
+#: ../vector/v.digit/line.c:140
+#: ../vector/v.digit/line.c:224
 #: ../vector/v.digit/line.c:253
 msgid "New point"
 msgstr "Nuovo punto"
 
-#: ../vector/v.digit/line.c:140 ../vector/v.digit/line.c:224
-#: ../vector/v.digit/line.c:481 ../vector/v.digit/line.c:564
-#: ../vector/v.digit/line.c:566 ../vector/v.digit/line.c:620
-#: ../vector/v.digit/line.c:671 ../vector/v.digit/line.c:705
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:36 ../vector/v.digit/vertex.c:56
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:131 ../vector/v.digit/vertex.c:152
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:200 ../vector/v.digit/vertex.c:220
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:304 ../vector/v.digit/vertex.c:325
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:373 ../vector/v.digit/vertex.c:471
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:516 ../vector/v.digit/vertex.c:570
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:633 ../vector/v.digit/vertex.c:669
-#: ../vector/v.digit/attr.c:192 ../vector/v.digit/attr.c:302
-#: ../vector/v.digit/attr.c:398 ../vector/v.digit/attr.c:403
-#: ../vector/v.digit/attr.c:407 ../vector/v.digit/attr.c:463
+#: ../vector/v.digit/line.c:140
+#: ../vector/v.digit/line.c:224
+#: ../vector/v.digit/line.c:481
+#: ../vector/v.digit/line.c:564
+#: ../vector/v.digit/line.c:566
+#: ../vector/v.digit/line.c:620
+#: ../vector/v.digit/line.c:671
+#: ../vector/v.digit/line.c:705
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:36
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:56
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:131
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:152
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:200
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:220
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:304
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:325
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:373
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:471
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:516
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:570
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:633
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:669
+#: ../vector/v.digit/attr.c:192
+#: ../vector/v.digit/attr.c:302
+#: ../vector/v.digit/attr.c:398
+#: ../vector/v.digit/attr.c:403
+#: ../vector/v.digit/attr.c:407
+#: ../vector/v.digit/attr.c:463
 msgid "Quit tool"
 msgstr "Strumento di uscita"
 
@@ -24374,17 +24830,20 @@
 msgid "Undo last point"
 msgstr "Annulla l'ultimo punto"
 
-#: ../vector/v.digit/line.c:253 ../vector/v.digit/line.c:337
+#: ../vector/v.digit/line.c:253
+#: ../vector/v.digit/line.c:337
 #: ../vector/v.digit/line.c:386
 msgid "Close line"
 msgstr "Concludi la linea"
 
-#: ../vector/v.digit/line.c:337 ../vector/v.digit/line.c:386
+#: ../vector/v.digit/line.c:337
+#: ../vector/v.digit/line.c:386
 #: ../vector/v.digit/line.c:407
 msgid "New Point"
 msgstr "Nuovo Punto"
 
-#: ../vector/v.digit/line.c:337 ../vector/v.digit/line.c:386
+#: ../vector/v.digit/line.c:337
+#: ../vector/v.digit/line.c:386
 msgid "Undo Last Point"
 msgstr "Annulla ultimo punto"
 
@@ -24396,23 +24855,34 @@
 msgid "Delete point, line, boundary, or centroid:"
 msgstr "Cancella punto, linea, confine o centroide:"
 
-#: ../vector/v.digit/line.c:481 ../vector/v.digit/line.c:566
-#: ../vector/v.digit/line.c:620 ../vector/v.digit/line.c:705
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:36 ../vector/v.digit/vertex.c:56
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:152 ../vector/v.digit/vertex.c:373
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:516 ../vector/v.digit/vertex.c:570
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:669 ../vector/v.digit/attr.c:403
+#: ../vector/v.digit/line.c:481
+#: ../vector/v.digit/line.c:566
+#: ../vector/v.digit/line.c:620
+#: ../vector/v.digit/line.c:705
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:36
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:56
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:152
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:373
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:516
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:570
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:669
+#: ../vector/v.digit/attr.c:403
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: ../vector/v.digit/line.c:481 ../vector/v.digit/line.c:564
-#: ../vector/v.digit/line.c:566 ../vector/v.digit/line.c:671
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:130 ../vector/v.digit/vertex.c:303
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:471 ../vector/v.digit/vertex.c:633
+#: ../vector/v.digit/line.c:481
+#: ../vector/v.digit/line.c:564
+#: ../vector/v.digit/line.c:566
+#: ../vector/v.digit/line.c:671
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:130
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:303
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:471
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:633
 msgid "Unselect"
 msgstr "Deseleziona"
 
-#: ../vector/v.digit/line.c:564 ../vector/v.digit/vertex.c:130
+#: ../vector/v.digit/line.c:564
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:130
 #: ../vector/v.digit/vertex.c:303
 msgid "Confirm and select next"
 msgstr "Conferma e seleziona il prossimo"
@@ -24421,7 +24891,8 @@
 msgid "Move point, line, boundary, or centroid:"
 msgstr "Muovi punto, linea, confine o centroide:"
 
-#: ../vector/v.digit/line.c:671 ../vector/v.digit/vertex.c:633
+#: ../vector/v.digit/line.c:671
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:633
 msgid "New location"
 msgstr "Nuova posizione"
 
@@ -24433,7 +24904,8 @@
 msgid "Remove vertex:"
 msgstr "Rimuovi vertice:"
 
-#: ../vector/v.digit/vertex.c:200 ../vector/v.digit/vertex.c:220
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:200
+#: ../vector/v.digit/vertex.c:220
 #: ../vector/v.digit/vertex.c:325
 msgid "Select vertex"
 msgstr "Seleziona vertice"
@@ -24450,12 +24922,14 @@
 msgid "Move vertex:"
 msgstr "Muovi vertice:"
 
-#: ../vector/v.digit/c_face.c:183 ../vector/v.digit/c_face.c:241
+#: ../vector/v.digit/c_face.c:183
+#: ../vector/v.digit/c_face.c:241
 #, c-format
 msgid "Cannot open driver %s"
 msgstr "Impossibile aprire il driver %s"
 
-#: ../vector/v.digit/c_face.c:189 ../vector/v.digit/c_face.c:251
+#: ../vector/v.digit/c_face.c:189
+#: ../vector/v.digit/c_face.c:251
 #, c-format
 msgid "Cannot open database %s"
 msgstr "Impossibile aprire il database %s"
@@ -24464,13 +24938,15 @@
 msgid "Cannot open driver "
 msgstr "Impossibile aprire il driver"
 
-#: ../vector/v.digit/c_face.c:252 ../vector/v.digit/attr.c:137
+#: ../vector/v.digit/c_face.c:252
+#: ../vector/v.digit/attr.c:137
 #: ../vector/v.digit/attr.c:650
 #, c-format
 msgid "Cannot open database %s by driver %s"
 msgstr "Non è possibile aprire il database <%s> col driver <%s>"
 
-#: ../vector/v.digit/c_face.c:269 ../vector/v.vol.rst/main.c:596
+#: ../vector/v.digit/c_face.c:269
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:596
 #, c-format
 msgid "Cannot create table: %s"
 msgstr "Non creare la tabella: %s"
@@ -24483,7 +24959,8 @@
 msgid "Cannot create index:\n"
 msgstr "Impossibile creare l'indice:\n"
 
-#: ../vector/v.digit/c_face.c:294 ../vector/v.db.connect/main.c:336
+#: ../vector/v.digit/c_face.c:294
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "Non è possibile assegnare i permessi sulla tabella %s"
@@ -24493,9 +24970,7 @@
 msgstr "Non è possibile assegnare i permessi sulla tabella:\n"
 
 #: ../vector/v.digit/c_face.c:312
-msgid ""
-"Cannot add database link to vector, link for given field probably already "
-"exists."
+msgid "Cannot add database link to vector, link for given field probably already exists."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.digit/attr.c:94
@@ -24507,7 +24982,8 @@
 msgid "Database table for this layer is not defined"
 msgstr "La connessione al database non è definita per questo layer"
 
-#: ../vector/v.digit/attr.c:145 ../vector/v.digit/attr.c:659
+#: ../vector/v.digit/attr.c:145
+#: ../vector/v.digit/attr.c:659
 #, c-format
 msgid "Cannot select record from table %s"
 msgstr "Non è possibile selezionare il record dalla tabella <%s>"
@@ -24516,19 +24992,23 @@
 msgid "Display categories:"
 msgstr "Mostra le categorie:"
 
-#: ../vector/v.digit/attr.c:192 ../vector/v.digit/attr.c:463
+#: ../vector/v.digit/attr.c:192
+#: ../vector/v.digit/attr.c:463
 msgid "Select line"
 msgstr "Seleziona linea"
 
-#: ../vector/v.digit/attr.c:301 ../vector/v.digit/attr.c:406
+#: ../vector/v.digit/attr.c:301
+#: ../vector/v.digit/attr.c:406
 msgid "Copy attributes:"
 msgstr "Copia gli attributi:"
 
-#: ../vector/v.digit/attr.c:302 ../vector/v.digit/attr.c:407
+#: ../vector/v.digit/attr.c:302
+#: ../vector/v.digit/attr.c:407
 msgid "Select source object"
 msgstr "Seleziona oggetto origine"
 
-#: ../vector/v.digit/attr.c:396 ../vector/v.digit/attr.c:402
+#: ../vector/v.digit/attr.c:396
+#: ../vector/v.digit/attr.c:402
 msgid "Select the target object"
 msgstr "Seleziona oggetto destinazione"
 
@@ -24573,12 +25053,8 @@
 
 #: ../vector/v.digit/attr.c:668
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there "
-"is record in the table. Delete this record?"
-msgstr ""
-"Non ci sono altri elementi con categoria %d (layer %d) nella mappa, ma c'è "
-"la riga nella tabella. Eliminare la riga?"
+msgid "There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there is record in the table. Delete this record?"
+msgstr "Non ci sono altri elementi con categoria %d (layer %d) nella mappa, ma c'è la riga nella tabella. Eliminare la riga?"
 
 #: ../vector/v.digit/attr.c:680
 #, c-format
@@ -24601,11 +25077,8 @@
 
 #: ../vector/v.digit/generate.c:110
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-msgstr ""
-"Non è possibile aprire il cursore selezionato:<BR>'%s'<BR>sul database '%s' "
-"col driver '%s'<BR>"
+msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
+msgstr "Non è possibile aprire il cursore selezionato:<BR>'%s'<BR>sul database '%s' col driver '%s'<BR>"
 
 #: ../vector/v.digit/generate.c:121
 msgid "Cannot fetch next record"
@@ -24640,11 +25113,8 @@
 
 #: ../vector/v.digit/main.c:157
 #, c-format
-msgid ""
-"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-msgstr ""
-"La mappa <%s> non esiste nel mapset corrente. Aggiungere il flag -n per "
-"creare una nuova mappa."
+msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgstr "La mappa <%s> non esiste nel mapset corrente. Aggiungere il flag -n per creare una nuova mappa."
 
 #: ../vector/v.digit/centre.c:56
 msgid "Select tool"
@@ -24654,7 +25124,8 @@
 msgid "Region restored to original extent."
 msgstr "Regione ripristinata all'estensione originale."
 
-#: ../vector/v.digit/var.c:80 ../vector/v.digit/var.c:101
+#: ../vector/v.digit/var.c:80
+#: ../vector/v.digit/var.c:101
 #: ../vector/v.digit/var.c:122
 #, c-format
 msgid "Cannot set variable code = %d"
@@ -24675,7 +25146,8 @@
 msgid "Cannot get name of variable %d"
 msgstr "Non è possibile ottenere il nome della variabile %d"
 
-#: ../vector/v.digit/var.c:199 ../vector/v.digit/var.c:215
+#: ../vector/v.digit/var.c:199
+#: ../vector/v.digit/var.c:215
 #: ../vector/v.digit/var.c:231
 #, c-format
 msgid "Cannot get value of variable code = %d"
@@ -24685,13 +25157,16 @@
 msgid "Zoom by window"
 msgstr "Ingrandisci l'area con un riquadro"
 
-#: ../vector/v.digit/zoom.c:27 ../vector/v.digit/zoom.c:44
+#: ../vector/v.digit/zoom.c:27
+#: ../vector/v.digit/zoom.c:44
 #: ../vector/v.digit/zoom.c:75
 msgid "1. corner"
 msgstr "1. angolo"
 
-#: ../vector/v.digit/zoom.c:27 ../vector/v.digit/zoom.c:44
-#: ../vector/v.digit/zoom.c:75 ../vector/v.digit/zoom.c:158
+#: ../vector/v.digit/zoom.c:27
+#: ../vector/v.digit/zoom.c:44
+#: ../vector/v.digit/zoom.c:75
+#: ../vector/v.digit/zoom.c:158
 msgid "Quit"
 msgstr "Uscita"
 
@@ -24721,20 +25196,12 @@
 msgstr "Assegna sottoreti per i centri più vicini (direzione dal centro)."
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:65
-msgid ""
-"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
-"calculation"
-msgstr ""
-"Il nodo definito come centro dev'essere aperto (costi >= 0). I costi del "
-"nodo centrale vengono utilizzati nel calcolo"
+msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
+msgstr "Il nodo definito come centro dev'essere aperto (costi >= 0). I costi del nodo centrale vengono utilizzati nel calcolo"
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-msgid ""
-"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, "
-"layer for this categories is given by nlayer option"
-msgstr ""
-"Categorie dei centri (punti o nodi) ai quali dev'essere assegnata la rete, "
-"il layer per queste categorie è dato dall'opzione nlayer"
+msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
+msgstr "Categorie dei centri (punti o nodi) ai quali dev'essere assegnata la rete, il layer per queste categorie è dato dall'opzione nlayer"
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:186
 #, c-format
@@ -24764,15 +25231,15 @@
 #: ../vector/v.kcv/main.c:174
 #, c-format
 msgid "Unable to get layer info for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere informazioni sul layer per la mappa vettoriale <%s>"
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul layer per la mappa vettoriale <%s>"
 
 #: ../vector/v.kcv/main.c:198
 #, c-format
 msgid "Cannot alter table: %s"
 msgstr "Non posso modificare la tabella: %s"
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:270 ../vector/v.sample/main.c:289
+#: ../vector/v.kcv/main.c:270
+#: ../vector/v.sample/main.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to insert row: %s"
 msgstr "Non è possibile inserire la riga: %s"
@@ -24782,12 +25249,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:93
-msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
-msgstr ""
-"Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa "
-"contenento solo gli oggetti selezionati."
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:98
 msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
@@ -24802,8 +25265,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:122
-msgid ""
-"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
+msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:136
@@ -24831,12 +25293,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:175
-msgid ""
-"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
-"of them"
+msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:220
+#: ../vector/v.extract/main.c:204
+#: ../vector/v.drape/main.c:220
 msgid "Layer 0 not supported"
 msgstr "Layer 0 non supportato"
 
@@ -24871,9 +25332,7 @@
 msgstr "%d categrie caricate dalla tabella <%s>"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:313
-msgid ""
-"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
-"this vector map."
+msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:319
@@ -24882,28 +25341,26 @@
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:323
 #, c-format
-msgid ""
-"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
-"features of type(s): %s"
+msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:346
 #, c-format
-msgid ""
-"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
-"count %d"
+msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:383
 msgid "Extracting features..."
 msgstr "Estrazione degli elementi in corso ..."
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:428 ../vector/v.select/main.c:480
+#: ../vector/v.extract/main.c:428
+#: ../vector/v.select/main.c:480
 #: ../vector/v.generalize/misc.c:127
 msgid "Writing attributes..."
 msgstr "Sto scrivendo gli attributi"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:481 ../vector/v.in.db/main.c:225
+#: ../vector/v.extract/main.c:481
+#: ../vector/v.in.db/main.c:225
 msgid "Unable to copy table"
 msgstr "Impossibile copiare la tabella"
 
@@ -24911,8 +25368,10 @@
 msgid "Removing duplicate centroids..."
 msgstr "Rimozione dei centroidi duplicati in corso ..."
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../vector/v.distance/main.c:114
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -24927,15 +25386,14 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:52
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella "
-"degli attributi"
+msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:72
 msgid "Key column name"
 msgstr "Nome della colonna chiave"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:73 ../vector/v.in.db/main.c:87
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:73
+#: ../vector/v.in.db/main.c:87
 msgid "Must refer to an integer column"
 msgstr "Deve riferirsi a una colonna di tipo integer"
 
@@ -24946,15 +25404,12 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:85
 msgid "Print all map connection parameters and exit"
-msgstr ""
-"Stampa tutti i parametri di connessione al database della mappa ed esce"
+msgstr "Stampa tutti i parametri di connessione al database della mappa ed esce"
 
 # di shell
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:90
 msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-msgstr ""
-"Stampa tutti i parametri di connessione della mappa ed esce in stile script "
-"per la shell"
+msgstr "Stampa tutti i parametri di connessione della mappa ed esce in stile script per la shell"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:93
 msgid "Format: layer[/layer name] table key database driver"
@@ -24966,8 +25421,7 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:108
 msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
-msgstr ""
-"Stampa i tipi/nomi delle colonne della tabella del layer selezionato ed esce"
+msgstr "Stampa i tipi/nomi delle colonne della tabella del layer selezionato ed esce"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:115
 msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
@@ -24975,19 +25429,17 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:120
 msgid "Delete connection for certain layer (not the table)"
-msgstr ""
-"Cancella la connessione al database di alcuni layer (ma non la tabella)"
+msgstr "Cancella la connessione al database di alcuni layer (ma non la tabella)"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:153
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
-msgstr ""
-"Impossibile modificare la mappa vettoriale che si trova in un altro mapset"
+msgstr "Impossibile modificare la mappa vettoriale che si trova in un altro mapset"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:161 ../vector/v.info/main.c:199
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:161
+#: ../vector/v.info/main.c:199
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
-msgstr ""
-"La connessione al database per la mappa <%s> non è definita nel file DB"
+msgstr "La connessione al database per la mappa <%s> non è definita nel file DB"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, c-format
@@ -24996,8 +25448,7 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
-msgid ""
-"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:261
@@ -25005,41 +25456,37 @@
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "Usa il flag -o per sovrascrivere il link esistente del layer <%d>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "La tabella <%s> non esiste nel database <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:284 ../vector/v.transform/trans_digit.c:106
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
+#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:106
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Manca la colonna <%s> nella tabella <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:290 ../vector/v.in.db/main.c:141
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:290
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "Il tipo di dati della colonna chiave dev'essere intero"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
-"overwritten by GRASS modules"
-msgstr ""
-"La tabella <%s> è ora parte del vettoriale <%s> e può essere cancellata o "
-"sovrascritta dai moduli GRASS"
+msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
+msgstr "La tabella <%s> è ora parte del vettoriale <%s> e può essere cancellata o sovrascritta dai moduli GRASS"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "Permessi selezionati concessi alla tabella"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:346
-msgid ""
-"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
-"database, table [, key [, layer]]"
-msgstr ""
-"Per definire una nuova connessione, devi specificare i seguenti parametri: "
-"driver, database, tabella [, chiave [, layer]]"
+msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
+msgstr "Per definire una nuova connessione, devi specificare i seguenti parametri: driver, database, tabella [, chiave [, layer]]"
 
 #: ../vector/v.delaunay2/main.c:141
 msgid "no points to triangulate"
@@ -25057,7 +25504,8 @@
 msgid "Calculate area centroids..."
 msgstr "Calcolo dei centroidi dell'area in corso..."
 
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:172 ../vector/v.category/main.c:261
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:172
+#: ../vector/v.category/main.c:261
 msgid "Unable to calculate area centroid"
 msgstr "Non è possibile calcolare il centroide dell'area"
 
@@ -25065,9 +25513,12 @@
 msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
 msgstr "Non è possibile calcolare la coordinata z del centroide dell'area"
 
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:64 ../vector/v.delaunay2/memory.c:70
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:74 ../vector/v.delaunay2/memory.c:84
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:92 ../vector/v.delaunay2/memory.c:104
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:64
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:70
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:74
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:84
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:92
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:104
 #: ../vector/v.delaunay2/memory.c:108
 msgid "Not enough memory."
 msgstr "Memoria insufficiente"
@@ -25078,14 +25529,11 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:50
 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr ""
-"Crea una mappa vettoriale da un file ASCII di punti o da un file ASCII "
-"vettoriale."
+msgstr "Crea una mappa vettoriale da un file ASCII di punti o da un file ASCII vettoriale."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:56
 msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-msgstr ""
-"File ASCII da importare, se non viene fornito legge dallo standard input"
+msgstr "File ASCII da importare, se non viene fornito legge dallo standard input"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:67
 msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS vector ASCII format"
@@ -25095,30 +25543,26 @@
 msgid "Input file format"
 msgstr "Formato del file di input"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:71 ../vector/v.in.ascii/in.c:74
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:71
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:74
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:152
 msgid "Input format"
 msgstr "Formato di input"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:83
 msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
-msgstr ""
-"Numero di righe di intestazione da tralasciare all'inizio del file di input "
-"(modalità punti)"
+msgstr "Numero di righe di intestazione da tralasciare all'inizio del file di input (modalità punti)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:92
 msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
 msgstr "Definizione di colonna in stile SQL (modalità punti)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:93
-msgid ""
-"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
-"(10)'"
-msgstr ""
-"Per esempio:  'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
-"(10)'"
+msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
+msgstr "Per esempio:  'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:105 ../vector/v.in.ascii/in.c:115
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:105
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:115
 msgid "First column is 1"
 msgstr "La prima colonna è 1"
 
@@ -25132,27 +25576,19 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:125
 msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
-msgstr ""
-"La prima colonna è 1. Se viene indicato 0 la coordinata z non viene "
-"utilizzata"
+msgstr "La prima colonna è 1. Se viene indicato 0 la coordinata z non viene utilizzata"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:135
 msgid "Number of column used as category (points mode)"
 msgstr "Nome della colonna utilizzata come categoria (modalità punti)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:137
-msgid ""
-"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
-"to new column 'cat'"
-msgstr ""
-"La prima colonna è 1. Se viene indicato 0, ad ogni riga viene assegnata una "
-"categoria univoca che viene scritta in una nuova colonna 'cat'"
+msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
+msgstr "La prima colonna è 1. Se viene indicato 0, ad ogni riga viene assegnata una categoria univoca che viene scritta in una nuova colonna 'cat'"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:146
 msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input."
-msgstr ""
-"Crea una nuova mappa vettoriale vuota ed esci. Non viene letto nulla "
-"dall'input."
+msgstr "Crea una nuova mappa vettoriale vuota ed esci. Non viene letto nulla dall'input."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:151
 msgid "Don't expect a header when reading in standard format"
@@ -25164,9 +25600,7 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:167
 msgid "Only import points falling within current region (points mode)"
-msgstr ""
-"Importa solo i punti che ricadono all'interno della regione corrente "
-"(modalità punti)"
+msgstr "Importa solo i punti che ricadono all'interno della regione corrente (modalità punti)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:181
 msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
@@ -25216,15 +25650,13 @@
 "(separatore di campo non corretto?)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:271
-msgid ""
-"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
 msgstr ""
 "numero della colonna z > numero minimo dell'ultima colonna\n"
 "(separatore di campo non corretto?)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
-msgid ""
-"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
 msgstr ""
 "numero della colonna cat > numero minimo dell'ultima colonna\n"
 "(separatore di campo non corretto?)"
@@ -25251,70 +25683,51 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:417
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
-msgstr ""
-"Il numero delle colonne definite (%d) non corrisponde al numero di colonne "
-"(%d) nell'input"
+msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgstr "Il numero delle colonne definite (%d) non corrisponde al numero di colonne (%d) nell'input"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:445
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
-msgstr ""
-"Il numero di colonna %d <%s> definito come precisione doppia ha solo valori "
-"interi"
+msgstr "Il numero di colonna %d <%s> definito come precisione doppia ha solo valori interi"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:450
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
-msgstr ""
-"Il numero di colonna %d <%s> definito come stringa ha solo valori interi"
+msgstr "Il numero di colonna %d <%s> definito come stringa ha solo valori interi"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:458
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as integer has double values"
-msgstr ""
-"Il numero di colonna %d <%s> definito come intero ha solo valori a "
-"precisione doppia"
+msgstr "Il numero di colonna %d <%s> definito come intero ha solo valori a precisione doppia"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:463
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
-msgstr ""
-"Il numero di colonna %d <%s> definito come stringa ha solo valori a "
-"precisione doppia"
+msgstr "Il numero di colonna %d <%s> definito come stringa ha solo valori a precisione doppia"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:471
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as integer has string values"
-msgstr ""
-"Il numero di colonna %d <%s> definito come intero ha solo valori di stringa"
+msgstr "Il numero di colonna %d <%s> definito come intero ha solo valori di stringa"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:477
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
-msgstr ""
-"Il numero di colonna %d <%s> definito come precisione doppia ha solo valori "
-"di stringa"
+msgstr "Il numero di colonna %d <%s> definito come precisione doppia ha solo valori di stringa"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:483
 #, c-format
 msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
-msgstr ""
-"La dimensione della colonna %d <%s> (%d) è inferiore alla dimensione massima "
-"del valore (%d)"
+msgstr "La dimensione della colonna %d <%s> (%d) è inferiore alla dimensione massima del valore (%d)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:523
 msgid "Populating table..."
 msgstr "Riempimento della tabella in corso..."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:530
-msgid ""
-"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
-"attributes"
-msgstr ""
-"Non è possibile chiudere la tabella degli attributi. Il DBMI non accetta "
-"tutti gli attributi"
+msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
+msgstr "Non è possibile chiudere la tabella degli attributi. Il DBMI non accetta tutti gli attributi"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, c-format
@@ -25381,15 +25794,16 @@
 #: ../vector/v.in.ascii/points.c:265
 #, c-format
 msgid "Skipping %d of %d rows falling outside of current region"
-msgstr ""
-"Si tralasciano %d di %d righe ricadenti al di fuori della regione corrente"
+msgstr "Si tralasciano %d di %d righe ricadenti al di fuori della regione corrente"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/points.c:293
 msgid "Importing points..."
 msgstr "Importazione dei punti in corso ..."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/points.c:405 ../vector/v.mkgrid/main.c:309
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:240 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58
+#: ../vector/v.in.ascii/points.c:405
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:309
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:240
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58
 #, c-format
 msgid "Unable to insert new record: %s"
 msgstr "Non è possibile inserire un nuovo record: %s"
@@ -25419,9 +25833,7 @@
 msgstr "Mappa raster da leggere"
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:113
-msgid ""
-"Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will "
-"be multiplied by this factor"
+msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:119
@@ -25441,13 +25853,15 @@
 msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:187 ../vector/v.normal/main.c:155
+#: ../vector/v.sample/main.c:187
+#: ../vector/v.normal/main.c:155
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:54
 #, c-format
 msgid "%d records selected from table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:216 ../vector/v.patch/main.c:285
+#: ../vector/v.sample/main.c:216
+#: ../vector/v.patch/main.c:285
 #, c-format
 msgid "Unable to create table <%s>"
 msgstr "Non è possibile creare la tabella <%s>"
@@ -25457,12 +25871,8 @@
 msgstr "Controllo dei punti vettoriali in corso ..."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:116
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel "
-"vettoriale 'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:120
 msgid "Name of existing vector map (from)"
@@ -25490,9 +25900,7 @@
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:155
 msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
-msgstr ""
-"Nome di una mappa vettoriale di output contenente le linee che collegano gli "
-"elementi più vicini"
+msgstr "Nome di una mappa vettoriale di output contenente le linee che collegano gli elementi più vicini"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:163
 msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
@@ -25507,29 +25915,12 @@
 msgstr "Valori che descrivono la relazione fra due elementi più vicini"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:181
-msgid ""
-"cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;"
-"to_x;x coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_y;y coordinate "
-"of the nearest point on the 'to' feature;to_along;distance to the nearest "
-"point on the 'to' feature along that linear feature;to_angle;angle along the "
-"nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in "
-"radians, between -Pi and Pi inclusive;to_attr;attribute of nearest feature "
-"given by to_column option"
-msgstr ""
-"cat;categoria dell'elemento più vicino;dist;distanza minima dall'elemento "
-"più vicino;to_x;coordinata x del punto più vicino sull'elemento 'to';to_y; "
-"coordinata y del punto più vicino sull'elemento 'to';to_along;distanza dal "
-"punto più vicino sull'elemento 'to' lungo lo stesso elemento lineare;"
-"to_angle;angolo lungo l'elemento lineare più vicino nella mappa 'to', "
-"misurato in senso antiorario dall'asse +x, in radianti, fra -Pi e Pi inclusi;"
-"to_attr;attributo dell'elemento più vicino dato dall'opzione to_column"
+msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_along;distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature;to_angle;angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
+msgstr "cat;categoria dell'elemento più vicino;dist;distanza minima dall'elemento più vicino;to_x;coordinata x del punto più vicino sull'elemento 'to';to_y; coordinata y del punto più vicino sull'elemento 'to';to_along;distanza dal punto più vicino sull'elemento 'to' lungo lo stesso elemento lineare;to_angle;angolo lungo l'elemento lineare più vicino nella mappa 'to', misurato in senso antiorario dall'asse +x, in radianti, fra -Pi e Pi inclusi;to_attr;attributo dell'elemento più vicino dato dall'opzione to_column"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:202
-msgid ""
-"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
-msgstr ""
-"Nome della colonna/e in cui verranno aggiornati i valori specificati "
-"dall'opzione 'upload'"
+msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgstr "Nome della colonna/e in cui verranno aggiornati i valori specificati dall'opzione 'upload'"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:203
 msgid "From_map"
@@ -25541,9 +25932,7 @@
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:214
 msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-msgstr ""
-"Nome della tabella creata per l'output quando è utilizzato il flag della "
-"distanza da tutti (-a)"
+msgstr "Nome della tabella creata per l'output quando è utilizzato il flag della distanza da tutti (-a)"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:219
 msgid "Print output to stdout, don't update attribute table"
@@ -25551,21 +25940,15 @@
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:221
 msgid "First column is always category of 'from' feature called from_cat"
-msgstr ""
-"La prima colonna è sempre la categoria dell'elemento 'from' chiamato da "
-"from_cat"
+msgstr "La prima colonna è sempre la categoria dell'elemento 'from' chiamato da from_cat"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:226
 msgid "Calculate distances to all features within the threshold"
 msgstr "Calcola le distanze da tutti gli elementi entro la soglia"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:228
-msgid ""
-"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
-"this module; multiple 'upload' options may be used."
-msgstr ""
-"L'output viene scritto sullo stdout, ma può essere caricato in una nuova "
-"tabella creata da questo modulo; si possono usare opzioni 'upload' multiple."
+msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgstr "L'output viene scritto sullo stdout, ma può essere caricato in una nuova tabella creata da questo modulo; si possono usare opzioni 'upload' multiple."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:280
 msgid "to_column option missing"
@@ -25582,9 +25965,7 @@
 #: ../vector/v.distance/main.c:306
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
-msgstr ""
-"La mappa vettoriale <%s> non è nel mapset dell'utente e non può essere "
-"aggiornata"
+msgstr "La mappa vettoriale <%s> non è nel mapset dell'utente e non può essere aggiornata"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:387
 msgid "Unable to open default database"
@@ -25609,9 +25990,7 @@
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:872
 msgid "DATETIME type not yet supported, no attributes will be uploaded"
-msgstr ""
-"Il tipo DATETIME  non è ancora supportato, non verrà aggiornato nessun "
-"attributo"
+msgstr "Il tipo DATETIME  non è ancora supportato, non verrà aggiornato nessun attributo"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:1123
 #, c-format
@@ -25658,28 +26037,31 @@
 msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
 msgstr "%d categorie lette dalla mappa mancano nella tabella"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
 #, c-format
 msgid "%d records updated"
 msgstr "%d record aggiornati"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
 #, c-format
 msgid "%d update errors"
 msgstr "%d errori di aggiornamento"
 
-#: ../vector/v.to.db/query.c:23 ../vector/v.to.db/lines.c:75
+#: ../vector/v.to.db/query.c:23
+#: ../vector/v.to.db/lines.c:75
 #: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:35
 msgid "Reading features..."
 msgstr "Lettura degli elementi in corso ..."
 
-#: ../vector/v.to.db/query.c:83 ../vector/v.to.db/main.c:48
-#: ../vector/v.to.db/update.c:28 ../vector/v.to.db/update.c:32
+#: ../vector/v.to.db/query.c:83
+#: ../vector/v.to.db/main.c:48
+#: ../vector/v.to.db/update.c:28
+#: ../vector/v.to.db/update.c:32
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
-msgstr ""
-"Connessione al database non definita per il layer %d. Usare prima v.db."
-"connect"
+msgstr "Connessione al database non definita per il layer %d. Usare prima v.db.connect"
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:93
 msgid "Querying database... "
@@ -25687,9 +26069,7 @@
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:108
 #, c-format
-msgid ""
-"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
-"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:145
@@ -25719,15 +26099,15 @@
 msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
 msgstr "Il record (cat %d) esiste già (non inserito)"
 
-#: ../vector/v.to.db/update.c:221 ../vector/v.to.3d/trans3.c:129
+#: ../vector/v.to.db/update.c:221
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:129
 #, c-format
 msgid "Record (cat %d) does not exist (not updated)"
 msgstr "Il record (cat %d) non esiste (non aggiornato)"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:38
 msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
-msgstr ""
-"Per coor sono validi point/centroid, per length sono validi line/boundary"
+msgstr "Per coor sono validi point/centroid, per length sono validi line/boundary"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:42
 msgid "Layer number (write to)"
@@ -25737,7 +26117,8 @@
 msgid "Query layer number (read from)"
 msgstr "Numero del layer da interrogare (da cui leggere)"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:47 ../vector/v.to.db/parse.c:99
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:47
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:99
 #: ../db/base/execute.c:118
 msgid "Query"
 msgstr "Interroga"
@@ -25747,8 +26128,7 @@
 msgstr "Valore da aggiornare"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:87
-msgid ""
-"mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
 msgstr ""
 "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)\n"
 "(miglia, piedi, metri, chilometri, acri, ettari, radianti, gradi)"
@@ -25771,8 +26151,7 @@
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:114
 msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count"
-msgstr ""
-"In modalità di stampa, stampa i totali per le opzioni: length,area,count"
+msgstr "In modalità di stampa, stampa i totali per le opzioni: length,area,count"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:153
 msgid "This option requires one column"
@@ -25820,9 +26199,7 @@
 #: ../vector/v.to.db/report.c:197
 #, c-format
 msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
-msgstr ""
-"%d categorie lette dalla mappa vettoriale mancano nella selezione dalla "
-"tabella"
+msgstr "%d categorie lette dalla mappa vettoriale mancano nella selezione dalla tabella"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:199
 #, c-format
@@ -25839,7 +26216,8 @@
 msgid "%d categories with more points (coordinates not loaded)"
 msgstr "%d categorie con più punti (coordinate non caricate)"
 
-#: ../vector/v.to.db/areas.c:28 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:33
+#: ../vector/v.to.db/areas.c:28
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:33
 msgid "Reading areas..."
 msgstr "Lettura delle aree in corso ..."
 
@@ -25860,9 +26238,7 @@
 msgstr "Lato"
 
 #: ../vector/v.parallel2/main.c:85
-msgid ""
-"left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;"
-"Parallel lines on both sides"
+msgid "left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;Parallel lines on both sides"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.parallel2/main.c:95
@@ -25941,7 +26317,8 @@
 msgid "Invalid northing"
 msgstr "Nord non valido"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:203 ../vector/v.mkgrid/main.c:206
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:203
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:206
 msgid "Invalid distance"
 msgstr "Distanza non valida"
 
@@ -25974,10 +26351,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:123
-msgid ""
-"no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category "
-"number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to "
-"polyline"
+msgid "no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to polyline"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:225
@@ -26036,12 +26410,7 @@
 msgstr "Azione da eseguire"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:84
-msgid ""
-"add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;"
-"change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the "
-"value specified by cat option to the current category value;report;print "
-"report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print "
-"category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
+msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:100
@@ -26062,14 +26431,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:135
-msgid ""
-"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:153
-msgid ""
-"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
-"category number starts at 1."
+msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:162
@@ -26089,7 +26455,8 @@
 msgid "Output vector wasn't entered"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.category/main.c:229 ../vector/v.select/main.c:149
+#: ../vector/v.category/main.c:229
+#: ../vector/v.select/main.c:149
 msgid "Processing features..."
 msgstr "Elaborazione degli elementi in corso ..."
 
@@ -26180,7 +26547,8 @@
 msgid "Sink layer number or name"
 msgstr "Numero del layer dei pozzi o nome"
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:103 ../vector/v.net.flow/main.c:108
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:103
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:108
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:114
 msgid "Sink"
 msgstr ""
@@ -26193,7 +26561,8 @@
 msgid "Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:186 ../vector/v.net.flow/main.c:191
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:186
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:191
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:130
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:135
 #, c-format
@@ -26213,9 +26582,8 @@
 msgstr "Scrittura dell'output in corso ..."
 
 #: ../vector/v.in.region/main.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
-msgstr "Crea un nuovo vettore dalla region corrente."
+msgstr "Crea un nuovo vettoriale poligonale dalla estensione della regione corrente."
 
 #: ../vector/v.in.region/main.c:47
 msgid "Select type: line or area"
@@ -26242,7 +26610,8 @@
 msgid "Lines buffers... "
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:492 ../vector/v.buffer/main.c:569
+#: ../vector/v.buffer/main.c:492
+#: ../vector/v.buffer/main.c:569
 #, c-format
 msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
 msgstr ""
@@ -26251,16 +26620,15 @@
 msgid "Areas buffers... "
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:164 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:83
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:202 ../vector/v.surf.idw/main.c:84
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:164
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:83
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:202
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:84
 msgid "vector, interpolation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:166
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:192
@@ -26275,7 +26643,8 @@
 msgid "Use scale dependent tension"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:216 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:150
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:216
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:150
 msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
 msgstr ""
 
@@ -26303,7 +26672,8 @@
 msgid "Output mean curvature raster map"
 msgstr "Mappa raster di output della curvatura media"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:265 ../vector/v.vol.rst/main.c:286
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:265
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:286
 msgid "Output deviations vector point file"
 msgstr ""
 
@@ -26319,21 +26689,22 @@
 msgid "Output vector map showing overlapping windows"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:292 ../vector/v.vol.rst/main.c:302
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:292
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302
 msgid "Name of the raster map used as mask"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:300
-msgid ""
-"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
-"layer>0)"
+msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308 ../vector/v.vol.rst/main.c:260
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260
 msgid "Tension parameter"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:315 ../vector/v.vol.rst/main.c:268
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:315
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:268
 msgid "Smoothing parameter"
 msgstr ""
 
@@ -26341,21 +26712,23 @@
 msgid "Name of the attribute column with smoothing parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:331 ../vector/v.vol.rst/main.c:309
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:331
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:309
 msgid "Maximum number of points in a segment"
 msgstr "Numero massimo di punti in un segmento"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:340 ../vector/v.vol.rst/main.c:318
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:340
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:318
 msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:349 ../vector/v.vol.rst/main.c:336
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:349
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:336
 msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:358
-msgid ""
-"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:367
@@ -26366,27 +26739,24 @@
 msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:408 ../vector/v.surf.rst/main.c:413
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:418 ../vector/v.surf.rst/main.c:423
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:408
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:413
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:418
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:423
 #, c-format
 msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr ""
-"Il nome della mappa vettoriale di output  <%s> non è un nome di mappa valido"
+msgstr "Il nome della mappa vettoriale di output  <%s> non è un nome di mappa valido"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:436
 msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:456
-msgid ""
-"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
-"specified"
+msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:459
-msgid ""
-"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
-"devi file"
+msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:462
@@ -26480,12 +26850,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:75
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Esegue una trasformazione affine (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su una "
-"mappa vettoriale"
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgstr "Esegue una trasformazione affine (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su una mappa vettoriale"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:82
 msgid "Suppress display of residuals or other information"
@@ -26495,10 +26861,14 @@
 msgid "Shift all z values to bottom=0"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:87 ../vector/v.transform/main.c:99
-#: ../vector/v.transform/main.c:125 ../vector/v.transform/main.c:134
-#: ../vector/v.transform/main.c:143 ../vector/v.transform/main.c:152
-#: ../vector/v.transform/main.c:161 ../vector/v.transform/main.c:170
+#: ../vector/v.transform/main.c:87
+#: ../vector/v.transform/main.c:99
+#: ../vector/v.transform/main.c:125
+#: ../vector/v.transform/main.c:134
+#: ../vector/v.transform/main.c:143
+#: ../vector/v.transform/main.c:152
+#: ../vector/v.transform/main.c:161
+#: ../vector/v.transform/main.c:170
 #: ../vector/v.transform/main.c:180
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizza"
@@ -26508,9 +26878,7 @@
 msgstr "Stampa la matrice di trasformazione sullo stdout"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:97
-msgid ""
-"Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, "
-"xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:111
@@ -26518,9 +26886,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:112
-msgid ""
-"If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, "
-"yscale, zscale, zrot) are used instead"
+msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:123
@@ -26531,7 +26897,8 @@
 msgid "Shifting value for y coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:141 ../vector/v.extrude/main.c:85
+#: ../vector/v.transform/main.c:141
+#: ../vector/v.extrude/main.c:85
 msgid "Shifting value for z coordinates"
 msgstr ""
 
@@ -26565,19 +26932,13 @@
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:211
 #, c-format
-msgid ""
-"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation "
-"parameters are used automatically when no pointsfile is given."
+msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:217
 #, c-format
-msgid ""
-"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
-"quiet' instead."
-msgstr ""
-"Il flag '%c' è deprecato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--"
-"quiet'"
+msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgstr "Il flag '%c' è deprecato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--quiet'"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:226
 #, c-format
@@ -26590,9 +26951,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:236
-msgid ""
-"Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise "
-"the table is overwritten."
+msgid "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise the table is overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:253
@@ -26638,16 +26997,12 @@
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:117
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
-"category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:128
 msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
-msgstr ""
-"Nessun numero di categoria definito. Si stanno usando i parametri di "
-"trasformazione predefiniti"
+msgstr "Nessun numero di categoria definito. Si stanno usando i parametri di trasformazione predefiniti"
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:74
 msgid "Removes outliers from vector point data."
@@ -26664,9 +27019,7 @@
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:86
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:81
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:96
-msgid ""
-"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
-"current region extends and quit"
+msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:92
@@ -26711,7 +27064,8 @@
 msgid "Unable to read name of driver"
 msgstr "Non è possibile leggere il nome del driver"
 
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:171 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:237
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:171
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:237
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:193
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:205
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:255
@@ -26722,9 +27076,7 @@
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:166
 #, c-format
 msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
-msgstr ""
-"Non è stata definita nessuna connessione al database per il driver <%s>. "
-"Eseguire db.connect."
+msgstr "Non è stata definita nessuna connessione al database per il driver <%s>. Eseguire db.connect."
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:174
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:196
@@ -26922,9 +27274,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:75
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:85
@@ -26982,20 +27332,26 @@
 msgid "Correction and creation of terrain vector"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:414 ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:451
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:414
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:451
 #, c-format
 msgid "<%s> created in database."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:418 ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:455
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:418
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:455
 #, c-format
 msgid "<%s> has not been created in database."
 msgstr "<%s> non è stata creata nel database"
 
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:80 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:95
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:108 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:125
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:140 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:153
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:168 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:181
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:80
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:95
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:108
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:125
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:140
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:153
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:168
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to access table <%s>"
 msgstr "Non è possibile accedere alla tabella <%s>"
@@ -27006,13 +27362,10 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:85
 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr ""
-"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
+msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:90
-msgid ""
-"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
-"cross validation method"
+msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:104
@@ -27037,8 +27390,7 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:159
 msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-msgstr ""
-"Colonna della tabella degli attributi coi valori da interpolare (se layer>0)"
+msgstr "Colonna della tabella degli attributi coi valori da interpolare (se layer>0)"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:172
 msgid "Choose either vector or raster output, not both"
@@ -27072,20 +27424,18 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:285
 #, c-format
-msgid ""
-"Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with "
-"a raster output or other driver."
+msgid "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with a raster output or other driver."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Points in input vector map <%s> will be interpolated"
-msgstr "La mappa vettoriale di punti sparsi <%s> sarà interpolata"
+msgstr "<%s> punti nel vettoriale saranno interpolati"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cells for raster map <%s> will be interpolated"
-msgstr "La mappa vettoriale di punti sparsi <%s> sarà interpolata"
+msgstr "<%s> celle nel raster saranno interpolati"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:329
 msgid "Cannot read field info"
@@ -27099,14 +27449,10 @@
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:369
 #, c-format
 msgid "Interpolation: Creating table: It was impossible to create table <%s>."
-msgstr ""
-"Interpolazione: Creazione della tabella: Non è stato possibile creare la "
-"tabella <%s>."
+msgstr "Interpolazione: Creazione della tabella: Non è stato possibile creare la tabella <%s>."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:392
-msgid ""
-"Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
-"resolution"
+msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:590
@@ -27133,9 +27479,7 @@
 msgstr "%d punti letti nella regione"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:93
-msgid ""
-"Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are "
-"considering."
+msgid "Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:124
@@ -27150,8 +27494,7 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:156
 #, c-format
-msgid ""
-"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
+msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:174
@@ -27176,21 +27519,17 @@
 msgstr "Media quadratica (RMS) = %.5lf"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
-msgid ""
-"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
-"cross correlation"
+msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:320
 #, c-format
-msgid ""
-"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:328
-#, fuzzy
 msgid "Table of results:"
-msgstr "Formato della tabella"
+msgstr "Tabella dei risultati:"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:329
 #, c-format
@@ -27206,9 +27545,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:81
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:86
@@ -27259,18 +27596,12 @@
 msgstr "vettoriale, riclassificazione, attributi"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:66
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
-"Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo "
-"risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli "
-"attributi"
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
-msgstr ""
-"Il nome della colonna i cui valori devono essere usati come nuove categorie"
+msgstr "Il nome della colonna i cui valori devono essere usati come nuove categorie"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:84
 msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
@@ -27284,8 +27615,10 @@
 msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
 msgstr "Dev'essere specificato il parametro 'rules' o 'col'"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:224 ../vector/v.to.rast/support.c:145
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:306 ../vector/v.to.rast/support.c:456
+#: ../vector/v.reclass/main.c:224
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:145
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:306
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:456
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:73
 #, c-format
 msgid "No records selected from table <%s>"
@@ -27295,7 +27628,8 @@
 msgid "Key column type is not integer"
 msgstr "Il formato della colonna chiave non è di tipo integer"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:247 ../vector/v.db.select/main.c:197
+#: ../vector/v.reclass/main.c:247
+#: ../vector/v.db.select/main.c:197
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
 msgstr "Non è possibile recuperare i dati dalla tabella <%s>"
@@ -27398,13 +27732,15 @@
 msgid "Could not initialize the timetables"
 msgstr "Non è possibile inizializzare le tabelle dei tempi"
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:421 ../vector/v.net.timetable/main.c:452
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:421
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:452
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:460
 #, c-format
 msgid "No stop with category: %d"
 msgstr "Nessun punto con categoria [%d]"
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:444 ../vector/v.net.path/path.c:149
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:444
+#: ../vector/v.net.path/path.c:149
 #, c-format
 msgid "Wrong input format: %s"
 msgstr "Formato in input errato: %s"
@@ -27458,7 +27794,8 @@
 msgid "No areas found, skipping type=poly"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:215 ../vector/v.extrude/main.c:204
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:215
+#: ../vector/v.extrude/main.c:204
 #, c-format
 msgid "Skipping area %d without centroid"
 msgstr ""
@@ -27528,17 +27865,11 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:98
 msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr ""
-"Converte una mappa vettoriale GRASS in uno dei formati vettoriali supportati "
-"da OGR"
+msgstr "Converte una mappa vettoriale GRASS in uno dei formati vettoriali supportati da OGR"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:106
-msgid ""
-"Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: "
-"first type found in input."
-msgstr ""
-"Tipo/i di elemento. Le combinazioni non sono supportate da tutti i formati "
-"di output. Predefinito: il primo tipo trovato nell'input."
+msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
+msgstr "Tipo/i di elemento. Le combinazioni non sono supportate da tutti i formati di output. Predefinito: il primo tipo trovato nell'input."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:114
 msgid "OGR output datasource name"
@@ -27546,20 +27877,20 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:116
 msgid "For example: ESRI Shapefile: filename or directory for storage"
-msgstr ""
-"Per esempio: nome del file ESRI Shapefile o directory dove memorizzare i file"
+msgstr "Per esempio: nome del file ESRI Shapefile o directory dove memorizzare i file"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:123
 msgid "OGR layer name. If not specified, input name is used."
-msgstr ""
-"Nome del tematismo OGR. Se non specificato verrà usato il nome di input."
+msgstr "Nome del tematismo OGR. Se non specificato verrà usato il nome di input."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:124
 msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name"
 msgstr "Per esempio: ESRI Shapefile: nome dello shapefile"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:125 ../vector/v.out.ogr/main.c:138
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:148 ../vector/v.out.ogr/main.c:158
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:125
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:138
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:148
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:158
 msgid "Creation"
 msgstr "Creazione"
 
@@ -27569,14 +27900,11 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:147
 msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-msgstr ""
-"Opzione di creazione del dataset OGR (specifica per il formato, NOME=VALORE)"
+msgstr "Opzione di creazione del dataset OGR (specifica per il formato, NOME=VALORE)"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:157
 msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-msgstr ""
-"Opzione di creazione del tematismo OGR (specifica per il formato, "
-"NOME=VALORE)"
+msgstr "Opzione di creazione del tematismo OGR (specifica per il formato, NOME=VALORE)"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:162
 msgid "Open an existing datasource for update"
@@ -27587,23 +27915,16 @@
 msgstr "Evita l'esportazione dell'attributo ID della categoria ('cat')"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:171
-msgid ""
-"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
-"exported"
-msgstr ""
-"Esporta solo gli elementi con categoria (etichettati). Altrimenti verranno "
-"esportati tutti gli elementi"
+msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
+msgstr "Esporta solo gli elementi con categoria (etichettati). Altrimenti verranno esportati tutti gli elementi"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:176
 msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
-msgstr ""
-"Usa il formato del file .prj nello stile ESRI  (applicato solo all'output "
-"Shapefile)"
+msgstr "Usa il formato del file .prj nello stile ESRI  (applicato solo all'output Shapefile)"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:181
 msgid "Create 3D output if input is 3D (applies to Shapefile output only)"
-msgstr ""
-"Crea un output 3D se l'input è 3D  (applicato solo all'output Shapefile)"
+msgstr "Crea un output 3D se l'input è 3D  (applicato solo all'output Shapefile)"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:186
 msgid "Export lines as polygons"
@@ -27611,8 +27932,7 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:230
 msgid "Skipping all boundaries that are not part of an area."
-msgstr ""
-"Si stannno tralasciando tutti i confini che non fanno parte di un'area."
+msgstr "Si stannno tralasciando tutti i confini che non fanno parte di un'area."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:249
 msgid "Volumes will be exported as sets of faces."
@@ -27620,145 +27940,87 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:267
 msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-msgstr ""
-"Non è possibile determinare il tipo/i di elemento della mappa di input."
+msgstr "Non è possibile determinare il tipo/i di elemento della mappa di input."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:312
 msgid "The combination of types is not supported by all formats."
 msgstr "La combinazione di tipi non è supportata da tutti i formati."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:326
-msgid ""
-"The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
-msgstr ""
-"La mappa contiene isole. Per preservarle nella mapa di output usare il flag -"
-"c"
+msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
+msgstr "La mappa contiene isole. Per preservarle nella mapa di output usare il flag -c"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr ""
-"Trovati %d punti, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il "
-"parametro 'type'."
+msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "Trovati %d punti, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:336
 #, c-format
-msgid ""
-"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr ""
-"Trovate %d linee, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il "
-"parametro 'type'."
+msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "Trovate %d linee, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:342
 #, c-format
-msgid ""
-"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgstr ""
-"Trovati %d confini, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il "
-"parametro 'type'."
+msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "Trovati %d confini, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:348
 #, c-format
-msgid ""
-"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgstr ""
-"Trovati %d centroidi, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare "
-"il parametro 'type'."
+msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "Trovati %d centroidi, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:353
 #, c-format
-msgid ""
-"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr ""
-"Trovate %d aree, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il "
-"parametro 'type'."
+msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "Trovate %d aree, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:357
 #, c-format
-msgid ""
-"%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr ""
-"Trovati %d facce, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il "
-"parametro 'type'."
+msgid "%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "Trovati %d facce, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:363
 #, c-format
-msgid ""
-"%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgstr ""
-"Trovati %d kernel, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il "
-"parametro 'type'."
+msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "Trovati %d kernel, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:368
 #, c-format
-msgid ""
-"%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgstr ""
-"Trovati %d volumi, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il "
-"parametro 'type'."
+msgid "%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "Trovati %d volumi, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:374
-msgid ""
-"No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr ""
-"Nessun punto trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
-"tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr "Nessun punto trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:383
-msgid ""
-"No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr ""
-"Nessuna linea trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
-"tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr "Nessuna linea trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:393
-msgid ""
-"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
-"type."
-msgstr ""
-"Nessun confine trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
-"tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr "Nessun confine trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:402
-msgid ""
-"No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr ""
-"Nessun'area trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo "
-"di geometria verrà ignorato."
+msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr "Nessun'area trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:412
-msgid ""
-"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
-"type."
-msgstr ""
-"Nessun centroide trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
-"tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr "Nessun centroide trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:421
-msgid ""
-"No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr ""
-"Nessuna faccia trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
-"tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr "Nessuna faccia trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:430
-msgid ""
-"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr ""
-"Nessun kernel trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
-"tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr "Nessun kernel trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:439
-msgid ""
-"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr ""
-"Nessun volume trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
-"tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr "Nessun volume trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:450
 msgid "Nothing to export"
@@ -27791,23 +28053,13 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:583
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
-"'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-msgstr ""
-"La mappa vettoriale <%s> è 3D. Usare le opzioni di creazione del tematismo "
-"specifiche per il formato (parametro 'lco') o il flag -z per esportare in 3D "
-"anziché in 2D (predefinito)"
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgstr "La mappa vettoriale <%s> è 3D. Usare le opzioni di creazione del tematismo specifiche per il formato (parametro 'lco') o il flag -z per esportare in 3D anziché in 2D (predefinito)"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:590
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
-"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-msgstr ""
-"La mappa vettoriale <%s> è 3D. Usare le opzioni di creazione del tematismo "
-"specifiche per il formato (parametro 'lco') per esportare in 3D anziché in "
-"2D (predefinito)"
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgstr "La mappa vettoriale <%s> è 3D. Usare le opzioni di creazione del tematismo specifiche per il formato (parametro 'lco') per esportare in 3D anziché in 2D (predefinito)"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:603
 msgid "Unable to create OGR layer"
@@ -27815,9 +28067,7 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:613
 msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
-msgstr ""
-"Nessuna tabella degli attributi trovata -> verranno usati come attributi "
-"solo i numeri di categoria"
+msgstr "Nessuna tabella degli attributi trovata -> verranno usati come attributi solo i numeri di categoria"
 
 # FINIRE
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:617
@@ -27878,7 +28128,8 @@
 msgid "%d features written to <%s> (%s)."
 msgstr "%d elementi scritti in '<%s> (%s)."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:1061 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:576
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:1061
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:576
 #, c-format
 msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
 msgstr "Impossibile selezionare gli attributi per cat = %d"
@@ -27886,23 +28137,18 @@
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "No database record for cat = %d and export of 'cat' disabled"
-msgstr ""
-"Nessun record di database per cat = %d ed esportazione di 'cat' disabilitata"
+msgstr "Nessun record di database per cat = %d ed esportazione di 'cat' disabilitata"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:69
 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr ""
-"Crea un nuovo tematismo vettoriale combinando altri tematismi vettoriali."
+msgstr "Crea un nuovo tematismo vettoriale combinando altri tematismi vettoriali."
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:80
-msgid ""
-"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
-"written to"
+msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid ""
-"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:89
@@ -27953,9 +28199,7 @@
 #: ../vector/v.patch/main.c:322
 #, c-format
 msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct"
-msgstr ""
-"Errore nella lettura della mappa vettoriale <%s> - alcuni dati possono non "
-"essere corretti"
+msgstr "Errore nella lettura della mappa vettoriale <%s> - alcuni dati possono non essere corretti"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:364
 #, c-format
@@ -28019,10 +28263,7 @@
 msgstr "L'operatore definisce la relazione fra elementi richiesta"
 
 #: ../vector/v.select/args.c:47
-msgid ""
-"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:53
@@ -28030,15 +28271,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:58
-msgid ""
-"overlap;features partially or completely overlap;equals;features are "
-"spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect "
-"(using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;"
-"features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses "
-"(using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);"
-"contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;"
-"features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially "
-"related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
+msgid "overlap;features partially or completely overlap;equals;features are spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect (using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses (using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:75
@@ -28054,11 +28287,8 @@
 msgstr "vettoriale, interrogazioni spaziali"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:54
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
-"Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro "
-"vettoriale (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:87
 msgid "Unknown operator"
@@ -28109,15 +28339,14 @@
 # FINIRE
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
-msgstr ""
-"Nessuna etichetta di categoria trovata (dig_cats), non è stata creata "
-"nessuna tabella"
+msgstr "Nessuna etichetta di categoria trovata (dig_cats), non è stata creata nessuna tabella"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:41
 msgid "Unable to open dig_cats file"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.convert/att.c:67 ../vector/v.info/main.c:212
+#: ../vector/v.convert/att.c:67
+#: ../vector/v.info/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Unable to open driver <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il driver <%s>"
@@ -28179,9 +28408,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:99
-msgid ""
-"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
-"may fail. Please read manual for detail information."
+msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:185
@@ -28363,7 +28590,8 @@
 msgid "Duplicate area centroids: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42 ../vector/v.info/main.c:265
+#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
+#: ../vector/v.info/main.c:265
 #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
 msgid "vector"
 msgstr "vettoriale"
@@ -28393,28 +28621,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:66
-msgid ""
-"break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
-"features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
-"ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, "
-"threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges "
-"connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges "
-"connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap "
-"lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' "
-"option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non "
-"topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
-"shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
-"prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small a
 reas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
-msgid ""
-"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:100
@@ -28494,7 +28705,8 @@
 msgid "Copying vector lines..."
 msgstr "Sto copiando linee vettoriali..."
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:295 ../vector/v.clean/main.c:305
+#: ../vector/v.clean/main.c:295
+#: ../vector/v.clean/main.c:305
 msgid "Rebuilding parts of topology..."
 msgstr "Sto ricostruendo parti della topologia..."
 
@@ -28599,10 +28811,7 @@
 msgstr "Distribuzione della perturbazione"
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:96
-msgid ""
-"Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one "
-"parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two "
-"parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:106
@@ -28613,7 +28822,8 @@
 msgid "Seed for random number generation"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.perturb/main.c:137 ../vector/v.perturb/main.c:144
+#: ../vector/v.perturb/main.c:137
+#: ../vector/v.perturb/main.c:144
 msgid "Error scanning arguments"
 msgstr ""
 
@@ -28646,10 +28856,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.class/main.c:166
-msgid ""
-"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
-"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
-"number of classes."
+msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.class/main.c:193
@@ -28690,9 +28897,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.allpairs/main.c:209
-#, fuzzy
 msgid "New points are excluded from shortest path calculations."
-msgstr "Le celle nulle sono escluse dal calcolo del costo"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/main.c:63
 msgid "vector, metadata, history"
@@ -28852,7 +29058,8 @@
 msgid "Fixed height for 3D vector features"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:31 ../vector/v.to.3d/args.c:34
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:31
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:34
 #: ../vector/v.to.3d/args.c:41
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
@@ -28865,7 +29072,8 @@
 msgid "Can be used for reverse transformation, to store height of points"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:67 ../vector/v.to.3d/trans2.c:65
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:67
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:65
 msgid "Column must be numeric"
 msgstr "La colonna dev'essere di tipo numerico"
 
@@ -28920,12 +29128,14 @@
 msgid "Vector map <%s> is 3D"
 msgstr "Mappa vettoriale <%s> è 3D"
 
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:97 ../vector/v.to.3d/main.c:127
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:97
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:127
 #: ../vector/v.in.db/main.c:212
 msgid "Copying attributes..."
 msgstr "Copia degli attributi in corso ..."
 
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:99 ../vector/v.to.3d/main.c:129
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:99
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:129
 msgid "Unable to copy attributes"
 msgstr "Impossibile copiare gli attributi"
 
@@ -28947,40 +29157,46 @@
 msgid "Prints vector map attributes."
 msgstr "Visualizza gli attributi della mappa vettoriale"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:65 ../vector/v.db.select/main.c:71
-#: ../vector/v.db.select/main.c:78 ../vector/v.db.select/main.c:94
-#: ../vector/v.db.select/main.c:99 ../db/base/select.c:215
-#: ../db/base/select.c:221 ../db/base/select.c:228 ../db/base/select.c:238
+#: ../vector/v.db.select/main.c:65
+#: ../vector/v.db.select/main.c:71
+#: ../vector/v.db.select/main.c:78
+#: ../vector/v.db.select/main.c:94
+#: ../vector/v.db.select/main.c:99
+#: ../db/base/select.c:215
+#: ../db/base/select.c:221
+#: ../db/base/select.c:228
+#: ../db/base/select.c:238
 #: ../db/base/select.c:247
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:69 ../db/base/select.c:219
+#: ../vector/v.db.select/main.c:69
+#: ../db/base/select.c:219
 msgid "Output vertical record separator"
 msgstr "Separatore di record per l'output verticale"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:77 ../db/base/select.c:227
+#: ../vector/v.db.select/main.c:77
+#: ../db/base/select.c:227
 msgid "Null value indicator"
 msgstr "Indicatore di valore nullo"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:89
-msgid ""
-"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:93 ../db/base/select.c:237
+#: ../vector/v.db.select/main.c:93
+#: ../db/base/select.c:237
 msgid "Do not include column names in output"
 msgstr "Non include i nomi delle colonne nell'output"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:98 ../db/base/select.c:246
+#: ../vector/v.db.select/main.c:98
+#: ../db/base/select.c:246
 msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
 msgstr "Output verticale (invece che orizzontale)"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:141
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
-"topology level."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:176
@@ -28997,10 +29213,14 @@
 msgid "Unable to get bounding box of line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35 ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
-#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:90 ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36
-#: ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29 ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33
-#: ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28 ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32
+#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35
+#: ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
+#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:90
+#: ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36
+#: ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
+#: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33
+#: ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
+#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32
 #, c-format
 msgid "Layer %d: %s\n"
 msgstr ""
@@ -29029,8 +29249,10 @@
 msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83 ../vector/v.in.dxf/main.c:89
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94 ../vector/v.in.dxf/main.c:108
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:89
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:108
 msgid "DXF layers"
 msgstr ""
 
@@ -29081,9 +29303,7 @@
 #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere il collegamento al database per la mappa vettoriale <"
-"%s>"
+msgstr "Impossibile aggiungere il collegamento al database per la mappa vettoriale <%s>"
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:81
 msgid "vector, raster, attribute table"
@@ -29091,14 +29311,11 @@
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:83
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale "
-"puntuale"
+msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:88
 msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-msgstr ""
-"Nome della mappa vettoriale di punti della quale editare la tabella attributi"
+msgstr "Nome della mappa vettoriale di punti della quale editare la tabella attributi"
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:92
 msgid "Name of existing raster map to be queried"
@@ -29108,8 +29325,10 @@
 msgid "Column name (will be updated by raster values)"
 msgstr "Nome della colonna (che sarà aggiornata con i valori raster)"
 
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:160 ../vector/v.to.rast/support.c:317
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:469 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:160
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:317
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:469
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found"
 msgstr "Colonna <%s> non trovata"
@@ -29120,9 +29339,7 @@
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:169
 msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
-msgstr ""
-"Il raster è di tipo float mentre la colonna è di tipo integer, attenzione "
-"alla possibile perdita di dati!"
+msgstr "Il raster è di tipo float mentre la colonna è di tipo integer, attenzione alla possibile perdita di dati!"
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:249
 #, c-format
@@ -29137,8 +29354,7 @@
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:307
 #, c-format
 msgid "More points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
-msgstr ""
-"Ho assegnato il valore 'NULL' agli ulteriori punti (%d) con categoria %d."
+msgstr "Ho assegnato il valore 'NULL' agli ulteriori punti (%d) con categoria %d."
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:372
 #, c-format
@@ -29166,17 +29382,11 @@
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:99
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr ""
-"Crea un ciclo connettendo i nodi dati (TSP - problema del commesso "
-"viaggiatore)."
+msgstr "Crea un ciclo connettendo i nodi dati (TSP - problema del commesso viaggiatore)."
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:101
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
-msgstr ""
-"Da notare che TSP è NP-hard, e in questo modulo viene utilizzato un "
-"algoritmo euristico per cui il ciclo creato può essere sub-ottimale"
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgstr "Da notare che TSP è NP-hard, e in questo modulo viene utilizzato un algoritmo euristico per cui il ciclo creato può essere sub-ottimale"
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:119
 msgid "Node layer (used for cities)"
@@ -29228,7 +29438,8 @@
 msgid "Use either -n or -v flag, not both"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.points/main.c:273 ../vector/v.generalize/misc.c:177
+#: ../vector/v.to.points/main.c:273
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:177
 #, c-format
 msgid "Unable to copy table <%s>"
 msgstr "Impossibile copiare la tabella <%s>"
@@ -29310,12 +29521,14 @@
 msgid "Name for output vector map where segments will be written"
 msgstr "Nome della mappa vettoriale di output su cui scrivere i segmenti"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:137 ../vector/v.segment/main.c:177
+#: ../vector/v.segment/main.c:137
+#: ../vector/v.segment/main.c:177
 #, c-format
 msgid "Unable to read input: %s"
 msgstr "Impossibile leggere l'input: %s"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:147 ../vector/v.segment/main.c:186
+#: ../vector/v.segment/main.c:147
+#: ../vector/v.segment/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to find line of cat %d"
 msgstr "Impossibile trovare la linea di categoria %d"
@@ -29454,7 +29667,8 @@
 msgid "Island: %d In area: %d\n"
 msgstr "Isola: %d Nella area: %d\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:346 ../vector/v.what/what.c:353
+#: ../vector/v.what/what.c:346
+#: ../vector/v.what/what.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Sq Meters: %.3f\n"
@@ -29463,7 +29677,8 @@
 "Metri quadri: %.3f\n"
 "Ettari: %.3f\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:348 ../vector/v.what/what.c:356
+#: ../vector/v.what/what.c:348
+#: ../vector/v.what/what.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "Acres: %.3f\n"
@@ -29543,7 +29758,8 @@
 msgid "Unable to calculate the output vectors"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:208 ../vector/v.generalize/misc.c:221
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:208
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:221
 #, c-format
 msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
 msgstr "'%s' dev'essere > 0 per '%s'"
@@ -29573,9 +29789,7 @@
 msgstr "Risoluzione dei conflitti in corso ..."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:77
-msgid ""
-"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
-"generalization"
+msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:78
@@ -29583,16 +29797,7 @@
 msgstr "Generalizzazione vettoriale"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:95
-msgid ""
-"douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
-"Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
-"reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;"
-"reumann;Reumann-Witkam Algorithm;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;"
-"sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;"
-"McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;"
-"Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line "
-"smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines "
-"close to each other;"
+msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:109
@@ -29680,8 +29885,7 @@
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:498
@@ -29703,9 +29907,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
@@ -29724,7 +29926,8 @@
 msgid "Name of the column with smoothing parameters"
 msgstr "Nome della colonna coi parametri di smoothing"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:287 ../vector/v.vol.rst/main.c:295
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:287
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:295
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analisi"
 
@@ -29806,8 +30009,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-msgid ""
-"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:45
@@ -29815,9 +30017,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
@@ -29828,7 +30028,8 @@
 msgid "Unable to create output map"
 msgstr "Non è possibile creare la mappa di output"
 
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:150 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:51
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:150
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:51
 #: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:59
 #, c-format
 msgid "No record for line (cat = %d)"
@@ -29871,8 +30072,7 @@
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:223
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
+msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:281
@@ -29897,9 +30097,7 @@
 msgstr "Spessore del bordo (solo per l'output di ps.map)"
 
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:207
-msgid ""
-"Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label "
-"with a smaller weight is hidden."
+msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/font.c:55
@@ -29917,16 +30115,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:54
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:58
 msgid "Input table name"
 msgstr "Nome della tabella di input"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:63 ../vector/v.in.db/main.c:67
-#: ../db/base/execute.c:123 ../db/base/execute.c:128
+#: ../vector/v.in.db/main.c:63
+#: ../vector/v.in.db/main.c:67
+#: ../db/base/execute.c:123
+#: ../db/base/execute.c:128
 msgid "Connection"
 msgstr "Connessione"
 
@@ -29948,8 +30147,7 @@
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:130
 #, c-format
-msgid ""
-"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:173
@@ -29970,18 +30168,15 @@
 msgstr "scritti %d punti nella mappa vettoriale"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso "
-"delle distanze al quadrato IDW"
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:95
 msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98 ../vector/v.surf.idw/main.c:106
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:106
 msgid "Values"
 msgstr ""
 
@@ -29994,8 +30189,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:122
-msgid ""
-"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:127
@@ -30003,9 +30197,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:128
-msgid ""
-"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
-"interpolation"
+msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:147
@@ -30019,8 +30211,7 @@
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:267
 #, c-format
 msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows, %d cols)... "
-msgstr ""
-"Interpolazione della mappa raster <%s> in corso (%d righe, %d colonne)..."
+msgstr "Interpolazione della mappa raster <%s> in corso (%d righe, %d colonne)..."
 
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:102
 #, c-format
@@ -30050,8 +30241,7 @@
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:286
 msgid "Use all vector points (do not limit to current region)"
-msgstr ""
-"Utilizza tutti i punti vettoriali (non solo quelli nella regione corrente)"
+msgstr "Utilizza tutti i punti vettoriali (non solo quelli nella regione corrente)"
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:291
 msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
@@ -30135,13 +30325,13 @@
 msgid "No features match Your query"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.drape/main.c:407 ../vector/v.drape/main.c:417
+#: ../vector/v.drape/main.c:407
+#: ../vector/v.drape/main.c:417
 msgid "Due to error attribute data to new map are not transferred"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:425
-msgid ""
-"No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
+msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/path.c:82
@@ -30149,7 +30339,8 @@
 msgid "[%d] points without category (nfield: [%d])"
 msgstr "[%d] punti senza categoria (nfield: [%d])"
 
-#: ../vector/v.net.path/path.c:168 ../vector/v.net.path/path.c:186
+#: ../vector/v.net.path/path.c:168
+#: ../vector/v.net.path/path.c:186
 #, c-format
 msgid "No point with category [%d]"
 msgstr "Nessun punto con categoria [%d]"
@@ -30157,8 +30348,7 @@
 #: ../vector/v.net.path/path.c:205
 #, c-format
 msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
-msgstr ""
-"Il punto con categoria [%d] non è raggiungibile dal punto con categoria [%d]"
+msgstr "Il punto con categoria [%d] non è raggiungibile dal punto con categoria [%d]"
 
 #: ../vector/v.net.path/path.c:262
 #, c-format
@@ -30185,32 +30375,20 @@
 msgstr "Trova il percorso più breve in una rete vettoriale."
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:65
-msgid ""
-"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
-msgstr ""
-"Nome del file contenente i punti d'inizio e di fine. Se non sono definiti "
-"legge dallo stdin"
+msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgstr "Nome del file contenente i punti d'inizio e di fine. Se non sono definiti legge dallo stdin"
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:92
 msgid "Maximum distance to the network"
 msgstr "Distanza massima dalla rete"
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:93
-msgid ""
-"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
-"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
-"the process, keep this value as low as possible."
-msgstr ""
-"Se inizio/fine sono dati come coordinate. Se il punto inizio/fine è al di "
-"fuori di questa soglia, il percorso non viene trovato e viene stampato un "
-"messaggio d'errore. Per velocizzare il processo è meglio tenere questo "
-"valore più basso possibile."
+msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
+msgstr "Se inizio/fine sono dati come coordinate. Se il punto inizio/fine è al di fuori di questa soglia, il percorso non viene trovato e viene stampato un messaggio d'errore. Per velocizzare il processo è meglio tenere questo valore più basso possibile."
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:106
 msgid "Write output as original input segments, not each path as one line."
-msgstr ""
-"Disegna sull'output i segmenti originali di input, anziché rappresentare "
-"ogni  percorso con una linea."
+msgstr "Disegna sull'output i segmenti originali di input, anziché rappresentare ogni  percorso con una linea."
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:53
 msgid "vector, network, connectivity"
@@ -30266,13 +30444,15 @@
 msgid "%s is empty"
 msgstr "%s è vuoto"
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:141 ../vector/v.to.rast/support.c:302
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:141
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:302
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:452
 #, c-format
 msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Colonna sconosciuta <%s> nella tabella <%s>"
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:162 ../vector/v.to.rast/support.c:328
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:162
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:328
 msgid "No records selected"
 msgstr "Nessun record selezionato"
 
@@ -30294,7 +30474,8 @@
 msgid "Label column was not specified, no labels will be written"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:351 ../vector/v.to.rast/support.c:498
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:351
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:498
 #, c-format
 msgid "Column type (%s) not supported"
 msgstr "Tipo di colonna (%s) non supportata"
@@ -30303,7 +30484,8 @@
 msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:579 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:579
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119
 #, c-format
 msgid "Unknown use type: %d"
 msgstr "Tipo sconosciuto: %d"
@@ -30387,17 +30569,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:62
-msgid ""
-"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
-"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
-"output as flow direction (lines only)"
+msgid "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;output as flow direction (lines only)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:71
 msgid "Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric)"
-msgstr ""
-"Nome della colonna per il parametro 'attr' (il tipo di dato dev'essere "
-"numerico)"
+msgstr "Nome della colonna per il parametro 'attr' (il tipo di dato dev'essere numerico)"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:77
 msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)"
@@ -30432,7 +30609,8 @@
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
 
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:65 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:63
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:65
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:63
 msgid "Unable to use column specified"
 msgstr "Impossibile usare la colonna specificata"
 
@@ -30441,7 +30619,8 @@
 msgid "%d lines with varying height were not written to raster"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:57
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:57
 #, c-format
 msgid "No record for area (cat = %d)"
 msgstr "Nessun record per l'area (cat = %d)"
@@ -30452,17 +30631,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Area without centroid (OK for island)"
-msgstr "Aree senza categoria: %G (%d aree)"
+msgstr "Aree senza centroide (OK per isole)"
 
 #: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:125
 msgid "Area centroid without category"
 msgstr "Centroidi di area senza categoria"
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:188
-msgid ""
-"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:623
@@ -30477,8 +30654,10 @@
 msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:717 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:744
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:771 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:797
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:717
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:744
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:771
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:797
 #, c-format
 msgid "Error reading value of attribute '%s'"
 msgstr "Errore nella lettura del valore dell'attributo '%s'"
@@ -30540,7 +30719,8 @@
 msgid "Lat-long projection"
 msgstr "Proiezione Lat-long"
 
-#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:132 ../db/drivers/ogr/describe.c:165
+#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:132
+#: ../db/drivers/ogr/describe.c:165
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo sconosciuto"
 
@@ -30551,12 +30731,8 @@
 
 #: ../db/drivers/ogr/describe.c:157
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
-"data may be lost"
-msgstr ""
-"colonna '%s', tipo 'string': dimensione sconosciuta -> archiviata come "
-"varchar(250) alcuni dati possono essere persi"
+msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgstr "colonna '%s', tipo 'string': dimensione sconosciuta -> archiviata come varchar(250) alcuni dati possono essere persi"
 
 #: ../db/drivers/mysql/cursor.c:46
 msgid "Cannot allocate cursor."
@@ -30622,14 +30798,15 @@
 msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:71 ../db/drivers/postgres/parse.c:55
+#: ../db/drivers/mysql/parse.c:71
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:55
 msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
 msgstr "'user' nella definizione del database non è supportata, usa db.login"
 
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:75 ../db/drivers/postgres/parse.c:59
+#: ../db/drivers/mysql/parse.c:75
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:59
 msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr ""
-"'password' non è supportata nella definizione del database, usa db.login"
+msgstr "'password' non è supportata nella definizione del database, usa db.login"
 
 #: ../db/drivers/mysql/parse.c:79
 msgid "Unknown option in database definition for "
@@ -30642,12 +30819,8 @@
 
 #: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
-msgstr ""
-"colonna '%s' : il tipo BIGINT è archiviata come integer (4 byte) alcuni dati "
-"possono essere corrotti"
+msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgstr "colonna '%s' : il tipo BIGINT è archiviata come integer (4 byte) alcuni dati possono essere corrotti"
 
 #: ../db/drivers/mysql/select.c:43
 msgid "Cannot select data: \n"
@@ -30673,30 +30846,18 @@
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:116
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
-"may be damaged"
-msgstr ""
-"colonna '%s' : type int8 (bigint) è archiviata come integer (4 byte) alcuni "
-"dati possono essere corrotti"
+msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgstr "colonna '%s' : type int8 (bigint) è archiviata come integer (4 byte) alcuni dati possono essere corrotti"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
-"be lost"
-msgstr ""
-"colonna '%s' : tipo character varying è archiviata come varchar(250) alcuni "
-"dati possono essere persi"
+msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgstr "colonna '%s' : tipo character varying è archiviata come varchar(250) alcuni dati possono essere persi"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
-"(true)"
-msgstr ""
-"colonna '%s' : tipo bool (boolean) è archiviata come char(1), valori: 0 "
-"(false), 1 (true)"
+msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
+msgstr "colonna '%s' : tipo bool (boolean) è archiviata come char(1), valori: 0 (false), 1 (true)"
 
 #: ../db/drivers/sqlite/db.c:85
 msgid "Unable to open database: "
@@ -30717,7 +30878,9 @@
 msgid "SQLite driver: column '%s', SQLite type %d  is not supported"
 msgstr "Driver SQLite: colonna '%s', il tipo %d SQLite non è supportato"
 
-#: ../db/base/droptable.c:78 ../db/base/createdb.c:71 ../db/base/dropdb.c:71
+#: ../db/base/droptable.c:78
+#: ../db/base/createdb.c:71
+#: ../db/base/dropdb.c:71
 #: ../db/base/databases.c:90
 msgid "database, SQL"
 msgstr "database, SQL"
@@ -30738,7 +30901,9 @@
 msgid "System tables instead of user tables"
 msgstr "Tabelle di sistema invece che tabelle utente"
 
-#: ../db/base/tables.c:95 ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:73
+#: ../db/base/tables.c:95
+#: ../db/base/columns.c:92
+#: ../db/base/drivers.c:73
 #: ../db/base/describe.c:125
 #: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
@@ -30758,8 +30923,7 @@
 
 #: ../db/base/connect.c:47
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr ""
-"Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
+msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
 
 #: ../db/base/connect.c:51
 msgid "Print current connection parameters and exit"
@@ -30767,26 +30931,19 @@
 
 #: ../db/base/connect.c:57
 msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
-msgstr ""
-"Controlla i parametri della connessione, li imposta se non sono "
-"inizializzati ed esce"
+msgstr "Controlla i parametri della connessione, li imposta se non sono inizializzati ed esce"
 
 #: ../db/base/connect.c:74
 msgid "Database schema"
 msgstr "Schema del database"
 
 #: ../db/base/connect.c:75
-msgid ""
-"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-msgstr ""
-"Non utilizzare questa opzione se lo schema non è supportato dal driver/"
-"database server"
+msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr "Non utilizzare questa opzione se lo schema non è supportato dal driver/database server"
 
 #: ../db/base/connect.c:85
 msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
-msgstr ""
-"Gruppo utenti predefinito del database al quale è assegnato il privilegio "
-"select"
+msgstr "Gruppo utenti predefinito del database al quale è assegnato il privilegio select"
 
 #: ../db/base/connect.c:121
 msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
@@ -30820,30 +30977,30 @@
 msgstr "Visualizza tutte le colonne per una tabella"
 
 #: ../db/base/drivers.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Error trying to read dbmscap file"
-msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
+msgstr "Errore provando a leggere il file dbmscap"
 
 #: ../db/base/drivers.c:65
 msgid "Full output"
 msgstr "Output completo"
 
 #: ../db/base/drivers.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Print drivers and exit"
-msgstr "Mostra i driver ed esce"
+msgstr "Stampa i driver ed esce"
 
 #: ../db/base/drivers.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Lists all database drivers."
-msgstr "Visualizza tutti i driver"
+msgstr "Visualizza tutti i driver del database."
 
-#: ../db/base/execute.c:78 ../db/base/execute.c:86
+#: ../db/base/execute.c:78
+#: ../db/base/execute.c:86
 #, c-format
 msgid "Error while executing: '%s'"
 msgstr "Errore durante l'esecuzione: '%s'"
 
-#: ../db/base/execute.c:112 ../db/base/copy.c:37 ../db/base/select.c:255
+#: ../db/base/execute.c:112
+#: ../db/base/copy.c:37
+#: ../db/base/select.c:255
 msgid "database, attribute table, SQL"
 msgstr "database, tabella degli attributi, SQL"
 
@@ -30856,9 +31013,8 @@
 msgstr "Nome del file contenente i comandi SQL"
 
 #: ../db/base/execute.c:119
-#, fuzzy
 msgid "If not given or '-' read from standard input"
-msgstr "Se non è dato (o \"-\") legge dallo standard input"
+msgstr "Se non è dato o '-' legge dallo standard input"
 
 #: ../db/base/execute.c:134
 msgid "Ignore SQL errors and continue"
@@ -30866,8 +31022,7 @@
 
 #: ../db/base/describe.c:104
 msgid "Print column names only instead of full column descriptions"
-msgstr ""
-"Mostra soltanto i nomi delle colonne invece che la completa descrizione"
+msgstr "Mostra soltanto i nomi delle colonne invece che la completa descrizione"
 
 #: ../db/base/describe.c:109
 msgid "Print table structure"
@@ -30883,12 +31038,8 @@
 
 # opzionalmente?
 #: ../db/base/copy.c:40
-msgid ""
-"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
-"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr ""
-"Può essere utilizzata sia l'opzione 'from_table' (in opzione con 'where') "
-"che 'select', ma non contemporaneamente."
+msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr "Può essere utilizzata sia l'opzione 'from_table' (in opzione con 'where') che 'select', ma non contemporaneamente."
 
 #: ../db/base/copy.c:46
 msgid "Input driver name"
@@ -30916,9 +31067,7 @@
 
 #: ../db/base/copy.c:87
 msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
-msgstr ""
-"Istruzione select completa (solo se 'from_table' a 'where' non sono "
-"utilizzati)"
+msgstr "Istruzione select completa (solo se 'from_table' a 'where' non sono utilizzati)"
 
 #: ../db/base/copy.c:88
 msgid "E.g.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
@@ -30983,9 +31132,7 @@
 
 #: ../db/base/select.c:256
 msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr ""
-"Seleziona dati dalla tabella degli attributi (esegue una o più istruzioni "
-"SQL)"
+msgstr "Seleziona dati dalla tabella degli attributi (esegue una o più istruzioni SQL)"
 
 #: ../db/db.login/main.c:43
 msgid "database, connection settings"
@@ -31048,9 +31195,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
@@ -31093,12 +31238,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
-"and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriali "
-"e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriali e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
 msgid "vector, raster, statistics"
@@ -31113,9 +31254,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use"
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
@@ -31337,8 +31476,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr ""
-"Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
+msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
@@ -31366,8 +31504,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgid "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -31403,9 +31540,7 @@
 msgstr "Nome del vecchio database"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
-msgid ""
-"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
-"substituted variables"
+msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -31422,8 +31557,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
 msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-msgstr ""
-"Salva il monitor attivo visualizzato in un file PNG nella directory home"
+msgstr "Salva il monitor attivo visualizzato in un file PNG nella directory home"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
@@ -31444,22 +31578,18 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:2
-#, fuzzy
 msgid "raster, copying"
-msgstr "raster, interrogazioni"
+msgstr "raster, copia"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:3
-#, fuzzy
 msgid "Name of input pack file"
-msgstr "Nomi del file DXF di input"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "Name for output raster map (default: taken from input file internals)"
-msgstr "Nome per la mappa raster di output (predefinito: input)"
+msgstr "Nome per il raster di output (predefinito: prende dal file interno di input)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "Override projection check (use current location's projection)"
 msgstr "Sovrascrive la proiezione (usa la proiezione della location)"
 
@@ -31566,8 +31696,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
@@ -31576,12 +31705,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate nella colonna selezionata della tabella per "
-"un vettoriale GRASS"
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgstr "Calcola statistiche univariate nella colonna selezionata della tabella per un vettoriale GRASS"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
@@ -31705,12 +31830,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
-msgstr ""
-"Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
-"specificata dall'utente (in ettaari)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specificata dall'utente (in ettaari)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
 msgid "raster, statistics, aggregation"
@@ -31797,14 +31918,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:3
-#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to pack up"
-msgstr "Nome della mappa raster da visualizzare"
+msgstr "Nome del raster da pacchettare"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "Name for output file (default is input-map.pack)"
-msgstr "Nome per la mappa raster di output (predefinito: input)"
+msgstr "Nome per il raster di output (predefinito è mappa-input.pack)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
 msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
@@ -31843,8 +31962,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -31876,16 +31994,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-"Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
-"delle celle"
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
@@ -31963,11 +32076,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
@@ -32008,9 +32118,7 @@
 msgstr "La porta del ricevitore Garmin è connessa a"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
@@ -32022,9 +32130,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
-msgid ""
-"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-"single band"
+msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
@@ -32078,9 +32184,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
 msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-msgstr ""
-"Larghezza e altezza dell'immagine di output (sovrascrive le impostazioni "
-"della risoluzione)"
+msgstr "Larghezza e altezza dell'immagine di output (sovrascrive le impostazioni della risoluzione)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
 msgid "Compression for PNG files"
@@ -32127,8 +32231,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
-msgid ""
-"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
@@ -32145,8 +32248,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
 msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-msgstr ""
-"Imposta l'orientazione del foglio in orizzontale (per uscita PostScript)"
+msgstr "Imposta l'orientazione del foglio in orizzontale (per uscita PostScript)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
 msgid "Do not crop away margins"
@@ -32177,12 +32279,8 @@
 msgstr "Numero massimo di colonne da caricare"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
-"mappa vettoriale"
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
 msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
@@ -32195,29 +32293,20 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use."
-msgstr ""
-"Una singola mappa vettoriale può essere connessa a più tabelle di un "
-"database. Questo numero determina quale tabella viene utilizzata."
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
+msgstr "Una singola mappa vettoriale può essere connessa a più tabelle di un database. Questo numero determina quale tabella viene utilizzata."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:6
 msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]')"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
-"DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a "
-"una mappa vettoriale"
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
 msgid "Vector map to edit the attribute table for"
@@ -32232,9 +32321,7 @@
 msgstr "Colonna da aggiornare"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
-"e.g. 'grass')"
+msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
@@ -32242,9 +32329,7 @@
 msgstr "Colonna da interrogare"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid ""
-"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-"col2>1)"
+msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
@@ -32264,8 +32349,7 @@
 msgstr "Formato della tabella"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
@@ -32297,8 +32381,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgid "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
@@ -32310,10 +32393,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
-#, fuzzy
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
 msgstr ""
-"Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf.rst "
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
 msgid "raster, elevation, interpolation"
@@ -32321,14 +32402,12 @@
 
 # della quale/per la quale
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
-#, fuzzy
 msgid "Name of input raster map in which to fill nulls"
-msgstr "Nome della mappa raster della quale modificare il valore null"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-msgstr "Nome per la mappa raster di output con il lago"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
 msgid "Spline tension parameter"
@@ -32379,38 +32458,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-msgstr ""
-"Mappa vettoriale per la quale aggiungere una nuova tabella degli attributi"
+msgstr "Mappa vettoriale per la quale aggiungere una nuova tabella degli attributi"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
 msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-msgstr ""
-"Nome della nuova tabella degli attributi (predefinito: nome della mappa "
-"vettoriale)"
+msgstr "Nome della nuova tabella degli attributi (predefinito: nome della mappa vettoriale)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
 msgid "Layer where to add new attribute table"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
-"vettoriale"
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to rename attribute column"
@@ -32474,9 +32543,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
-"vettoriale puntuale"
+msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
 msgid "Vector map to modify"
@@ -32508,21 +32575,15 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
-"utilizzando db.connect"
+msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect"
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
 msgid "Test name"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"Converte tutte le versioni più  vecchie delle mappe vettoriali di GRASS del "
-"mapset corrente nel formato corrente"
+msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+msgstr "Converte tutte le versioni più  vecchie delle mappe vettoriali di GRASS del mapset corrente nel formato corrente"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
 msgid "run non-interactively"
@@ -32604,14 +32665,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
-"places"
+msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
-msgid ""
-"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
@@ -32651,8 +32709,7 @@
 msgstr "LANDSAT TM banda 7."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
@@ -32681,9 +32738,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
 msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-msgstr ""
-"Nome della tabella degli attributi esistente (predefinito: nome della mappa "
-"vettoriale)"
+msgstr "Nome della tabella degli attributi esistente (predefinito: nome della mappa vettoriale)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
 msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
@@ -32702,12 +32757,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
-msgstr ""
-"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati "
-"scaricati da un GPS in un vettore"
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati scaricati da un GPS in un vettore"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
 msgid "Import waypoints"
@@ -32731,21 +32782,15 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
 msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-msgstr ""
-"Formato dei dati di input del GPS (usare formati supportati da gpsbabel)"
+msgstr "Formato dei dati di input del GPS (usare formati supportati da gpsbabel)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-msgstr ""
-"Proiezione dei dati in input (modello PROJ.4), se non impostato è utilizzato "
-"WGS84 Lat/Lon"
+msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr "Proiezione dei dati in input (modello PROJ.4), se non impostato è utilizzato WGS84 Lat/Lon"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr ""
-"Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr "Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
 msgid "vector, export, GPS"
@@ -32836,9 +32881,7 @@
 msgstr "Percentuale da calcolare (richiede il flag -e)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
@@ -32854,8 +32897,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
@@ -33064,12 +33106,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
-"each frame."
-msgstr ""
-"Divide il display attivo non due riquadri e visualizza mappe/esegue comandi "
-"in ogni riquadro."
+msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
+msgstr "Divide il display attivo non due riquadri e visualizza mappe/esegue comandi in ogni riquadro."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
 msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
@@ -33092,8 +33130,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
@@ -33140,17 +33177,11 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
 msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-msgstr ""
-"Strumento per gestire le estensioni di GRASS nella installazione locale di "
-"GRASS."
+msgstr "Strumento per gestire le estensioni di GRASS nella installazione locale di GRASS."
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid ""
-"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
-"GRASS installation or removes installed extensions."
-msgstr ""
-"Scarica, installa estensione dal repository degli Addons di GRASS nella "
-"installazione locale di GRASS oppure rimuove le estensioni installate."
+msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr "Scarica, installa estensione dal repository degli Addons di GRASS nella installazione locale di GRASS oppure rimuove le estensioni installate."
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
 msgid "general, extensions"
@@ -33174,11 +33205,11 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:10
 msgid "Install system-wide (may need system administrator rights)"
-msgstr ""
+msgstr "Installa nel sistema (bisogna avere i permessi di amministratore)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:11
 msgid "Install system-wide using sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Installa sul sistema usando sudo"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
 msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
@@ -33189,12 +33220,8 @@
 msgstr "raster, analisi della struttura del paesaggio"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi "
-"comuni."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
 msgid "vector, area, dissolve"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po	2013-01-21 22:40:22 UTC (rev 54744)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po	2013-01-21 23:52:05 UTC (rev 54745)
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:33+0100\n"
-"Last-Translator: Silvia Franceschi <silvia.franceschi at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 19:25+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,8 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:83 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:55
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:83
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:55
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:60
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
@@ -35,14 +36,13 @@
 msgstr "Aspetto"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:95
-#, fuzzy
 msgid "Analysis"
-msgstr "Analizza"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:98 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:378
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:98
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:378
 msgid "Animation"
-msgstr "Quantificazione"
+msgstr "Animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:218
 msgid "Control View"
@@ -52,7 +52,8 @@
 msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:244 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:244
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Prospettiva:"
 
@@ -60,23 +61,25 @@
 msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:256 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1020
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:256
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1020
 msgid "Tilt:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:263
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:268
 msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:295
@@ -84,30 +87,26 @@
 msgid "Height:"
 msgstr "Altezza:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:282 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:149
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:282
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:149
 msgid "Z-exag:"
 msgstr "esagerazione verticale"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:295
-#, fuzzy
 msgid "Look:"
-msgstr "Zoom a:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:298
-#, fuzzy
 msgid "here"
-msgstr "sfera"
+msgstr "qui"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:307
-#, fuzzy
 msgid "center"
-msgstr "Centro:"
+msgstr "centro"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:310
 msgid "Resets the view to the original default center of view"
@@ -118,57 +117,51 @@
 msgstr "sopra"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:317
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:321
-#, fuzzy
 msgid "reset"
-msgstr "Resetta"
+msgstr "resetta"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:322
 msgid "Reset to default view"
 msgstr "Resetta alla visualizzazione di default"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:340 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:171
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:340
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:171
 msgid "Image Appearance"
 msgstr "Aspetto dell'Immagine"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:676
 msgid "Background color:"
 msgstr "Colore sfondo: "
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:385
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:396
-#, fuzzy
 msgid "Record"
-msgstr "Ricodifica"
+msgstr "Registra"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:398
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:400
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:402
-#, fuzzy
 msgid "Stop"
-msgstr "C&opia"
+msgstr "Ferma"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:414
-#, fuzzy
 msgid "Total number of frames :"
-msgstr "Numero dei segmenti:"
+msgstr "Numero totali di frame :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:418
 msgid "Frame rate (FPS):"
@@ -179,21 +172,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:467
-#, fuzzy
 msgid "Save image sequence"
-msgstr "Imposta dimensione dell'immagine"
+msgstr "Salva sequenza di immagini"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:474 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4119
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:474
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4119
 msgid "Choose a directory:"
-msgstr "Scegli cartella di input"
+msgstr "Scegli una directory:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:475
-#, fuzzy
 msgid "Choose a directory for images"
-msgstr "Scegli cartella di input"
+msgstr "Scegli una directory per le immagini"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:476 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:877
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:877
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1175
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1184
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1193
@@ -201,7 +193,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1109
@@ -212,29 +205,29 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:479
 msgid "File prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso del file:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
-msgstr ""
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgstr "I file generati saranno chiamati come: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:484
-#, fuzzy
 msgid "File format:"
-msgstr "Formato:"
+msgstr "Formato del file:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:542 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1766
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:542
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1766
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:360
 msgid "Surface"
 msgstr "Superficie"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:548 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1079
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:548
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1079
 msgid "Constant surface"
-msgstr "Superficie Coste"
+msgstr "Superficie costante"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:553 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:462
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:553
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:462
 msgid "Vector"
 msgstr "Vettore"
 
@@ -242,7 +235,8 @@
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumi"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:594 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:252
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:594
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:252
 msgid "Lighting"
 msgstr "Evidenziazione"
 
@@ -251,52 +245,61 @@
 msgstr "Bordo"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:606
-#, fuzzy
 msgid "Decorations"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "Decorazioni"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:626 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:937
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:626
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:937
 msgid "Cutting planes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
 msgid "Raster map"
 msgstr "Mappa Raster"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:671 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1467
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:671
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1467
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:367
 msgid "Draw"
 msgstr "Disegna"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:678 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1474
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:678
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1474
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:373
 msgid "Mode:"
 msgstr "Tipologia:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:681 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:376
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:681
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:376
 msgid "coarse"
 msgstr "scabro"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:682 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:682
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
 msgid "fine"
 msgstr "liscio"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:683 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:378
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:683
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:378
 msgid "both"
 msgstr "entrambi"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:692 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:953
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:692
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:953
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1488
 msgid "Shading:"
 msgstr "Ombreggiatura:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:695 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1254
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:695
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1254
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1491
 msgid "flat"
 msgstr "piano"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:696 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1492
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:696
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1492
 msgid "gouraud"
 msgstr ""
 
@@ -308,100 +311,117 @@
 msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
 msgstr "Usa impostazioni di disegno per tutte le superfici caricate"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:713 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:713
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405
 msgid "Coarse mode:"
-msgstr "Scabro:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:716 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:716
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:756
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:392
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:409
-#, fuzzy
 msgid "resolution:"
-msgstr "Risoluzione:"
+msgstr "risoluzione:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:729 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:729
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421
 msgid "style:"
-msgstr "Stile"
+msgstr "stile:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:732 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:732
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:424
 msgid "wire"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:733 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:425
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:733
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:425
 msgid "surface"
 msgstr "superficie"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:745
-#, fuzzy
 msgid "Change wire color"
-msgstr "Gestione colori image"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:752 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:388
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:752
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:388
 msgid "Fine mode:"
-msgstr "Liscio:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:777
 msgid "Surface attributes"
 msgstr "Attributi della superficie"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:785 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2270
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4593 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4848
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:785
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2270
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4593
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4848
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:595
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:88
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:326
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:786 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2271
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1726
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:786
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2271
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1726
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:787 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2272
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:787
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2272
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:788 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2273
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:788
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2273
 msgid "Shininess"
 msgstr "Luminosità"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:794 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2284
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:794
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2284
 msgid "map"
 msgstr "mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:797 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2289
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:797
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2289
 msgid "unset"
 msgstr "deseleziona"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:802 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2294
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:802
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2294
 msgid "constant"
 msgstr "costante"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:853 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1583
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2704 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3246
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3441 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3815
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3819 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4221
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4226 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4675
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:853
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1583
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2704
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3246
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3441
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3815
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3819
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4221
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4226
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4675
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4680
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:859
 msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia la posizione x, y e z delle superficie corrente"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:869 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1055
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1598 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2454
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:869
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1055
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1598
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2454
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetta"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:870 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1599
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:870
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1599
 msgid "Reset to default position"
-msgstr "Resetta alla visualizzazione di default"
+msgstr "Resetta alla posizione di default"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:943
 msgid "Active cutting plane:"
@@ -412,14 +432,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:956
-#, fuzzy
 msgid "top color"
-msgstr "colore"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:957
-#, fuzzy
 msgid "bottom color"
-msgstr "attreverso il colore"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:958
 msgid "blend"
@@ -430,24 +448,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:971
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal X:"
-msgstr "orizzontale (pts):"
+msgstr "X orizzontale:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:973
 msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:987
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Y:"
-msgstr "orizzontale (pts):"
+msgstr "Y orizzontale:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:989
 msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotazione:"
 
@@ -460,47 +477,50 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1038
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1090 ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1090
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:858
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1094 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1883
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1316
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1094
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1883
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1316
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1107
-#, fuzzy
 msgid "Fine resolution:"
-msgstr "Risoluzione:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1119
-#, fuzzy
 msgid "Value:"
-msgstr "Valori"
+msgstr "Valore:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1131 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2443
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1131
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2443
 msgid "Transparency:"
-msgstr "Trasparenza"
+msgstr "Trasparenza:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:490
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:544
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:960
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2437
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1173 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2618
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1173
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2618
 msgid "Vector map"
 msgstr "Mappa vettoriale"
 
@@ -508,7 +528,8 @@
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "Mostra le linee vettoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1207 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:468
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1207
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:468
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Linee vettoriali"
 
@@ -520,7 +541,8 @@
 msgid "width:"
 msgstr "larghezza:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1233 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1339
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1233
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1339
 msgid "color:"
 msgstr "colore:"
 
@@ -530,11 +552,11 @@
 msgstr "Visualizza"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1253
-#, fuzzy
 msgid "on surface(s):"
-msgstr "sulla superficie"
+msgstr "sulla superficie:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1263 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1390
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1263
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1390
 msgid "Height above surface:"
 msgstr "Altezza sulla superficie:"
 
@@ -542,7 +564,8 @@
 msgid "Show vector points"
 msgstr "Mostra punti vettoriali"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1307 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:508
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1307
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:508
 msgid "Vector points"
 msgstr "Punti vettoriale"
 
@@ -550,18 +573,19 @@
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icona:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1321 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2000
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1321
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2000
 msgid "size:"
 msgstr "dimensione:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1371 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1958
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1371
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1958
 msgid "symbol:"
 msgstr "simbolo:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1387
-#, fuzzy
 msgid "Display on surface(s):"
-msgstr "Distanza lungo la superficie"
+msgstr "Visualizza sulla superficie(s):"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1444
 msgid "3D raster map"
@@ -579,7 +603,8 @@
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Risoluzione:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1523 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3508
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1523
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3508
 msgid "List of isosurfaces"
 msgstr "Lista delle isosuperfici"
 
@@ -599,7 +624,8 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr "Colore e intensità della luce"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1706 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1706
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:306
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Luminosità:"
 
@@ -607,7 +633,8 @@
 msgid "Adjusts the brightness of the light"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1717 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:320
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1717
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:320
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Ambiente:"
 
@@ -635,7 +662,8 @@
 msgid "S && E"
 msgstr "S && E"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1799 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1101
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1799
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1101
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
@@ -644,76 +672,70 @@
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr "Altezza del bordo dalla base:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1853 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:85
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1853
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:85
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4490
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:35
-#, fuzzy
 msgid "North Arrow"
-msgstr "Scala e Barra del nord"
+msgstr "Freccia del nord"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1858
-#, fuzzy
 msgid "Arrow length (in map units):"
-msgstr "La lunghezza della barra della scale è impostata in unità della mappa"
+msgstr "La lunghezza della freccia (in unità della mappa):"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1868
-#, fuzzy
 msgid "Arrow color:"
-msgstr "colore del bordo:"
+msgstr "Colore della freccia:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1877
 msgid "Place arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona freccia"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1895 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:81
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1895
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:81
 msgid "Scale bar"
-msgstr "Aggiungi barra della scala"
+msgstr "Barra della scala"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1900
-#, fuzzy
 msgid "Scale bar length (in map units):"
-msgstr "La lunghezza della barra della scale è impostata in unità della mappa"
+msgstr "Lunghezza della barra della scala (in unità della mappa): "
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1910
-#, fuzzy
 msgid "Scale bar color:"
-msgstr "usa colore del bordo:"
+msgstr "Colore della barra della scala:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1919
-#, fuzzy
 msgid "Place scalebar"
-msgstr "Aggiungi barra della scala"
+msgstr "Posizione della barra della scala"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1925
-#, fuzzy
 msgid "Delete last"
-msgstr "Elimina mapset"
+msgstr "Elimina ultimo"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1958
 msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1961
-#, fuzzy
 msgid "Animation already axists"
-msgstr "Il file esiste già"
+msgstr "Animazione già esistente"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2123
 msgid "No file prefix given."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun prefisso del file passato."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2127
 #, python-format
 msgid "Directory %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "La directory %s non esiste."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
-#, fuzzy
 msgid "constant#"
-msgstr "costante"
+msgstr "costante#"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2257
 msgid "Isosurface attributes"
@@ -724,14 +746,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2269
-#, fuzzy
 msgid "Isosurface value"
-msgstr "Attributi delle isosuperfici"
+msgstr "Valore isosuperfici"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2372
-#, fuzzy
 msgid "Slice attributes"
-msgstr "Duplica attributi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2378
 msgid "Slice parallel to axis:"
@@ -754,37 +774,36 @@
 msgstr "E"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2515
-#, fuzzy
 msgid "NW"
-msgstr "O"
+msgstr "NO"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2516
-#, fuzzy
 msgid "NE"
-msgstr "N"
+msgstr "NE"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2517
-#, fuzzy
 msgid "SE"
-msgstr "S"
+msgstr "SE"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2518
-#, fuzzy
 msgid "SW"
-msgstr "O"
+msgstr "SO"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3003 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3695
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3697 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4614
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3003
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3695
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3697
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4614
 msgid "Level"
 msgstr "Livello"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3514
-#, fuzzy
 msgid "List of slices"
-msgstr "Lista dei duplicati"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3704 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3706
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3983 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4627
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3704
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3706
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3983
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4627
 msgid "Slice parallel to"
 msgstr ""
 
@@ -792,7 +811,8 @@
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4294 ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4294
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
 msgid "Plane"
 msgstr "Piano"
 
@@ -810,53 +830,52 @@
 msgstr "%(features)d elementi (%(points)d points)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4647
-#, fuzzy
 msgid "range:"
-msgstr "intervallo"
+msgstr "intervallo:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4715 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4726
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4715
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4726
 msgid "North edge:"
-msgstr "Nord"
+msgstr "Vertice nord:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4716 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4727
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4716
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4727
 msgid "South edge:"
-msgstr "Sud"
+msgstr "Vertice sud:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4717 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4724
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4717
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4724
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4733
-#, fuzzy
 msgid "West edge:"
-msgstr "Cancella vertici"
+msgstr "Vertice ovest:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4718 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4725
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4718
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4725
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4734
 msgid "East edge:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4720 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4731
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4720
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4731
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4739
-#, fuzzy
 msgid "Northing (Y):"
-msgstr "Nord"
+msgstr "Nord (Y)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4721 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4730
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4721
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4730
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4740
-#, fuzzy
 msgid "Height (Z):"
-msgstr "Altezza:"
+msgstr "Altezza (Z):"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4722 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4729
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4722
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4729
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4738
-#, fuzzy
 msgid "Easting (X):"
-msgstr "Est"
+msgstr "Est (X)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4735
-#, fuzzy
 msgid "Bottom edge:"
-msgstr "Basso"
+msgstr "Vertice basso:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4736
 msgid "Top edge:"
@@ -867,9 +886,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4872
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:31
@@ -877,21 +894,18 @@
 msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:48
-#, fuzzy
 msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr "Ritorno le impostazioni a quelle di default e applica i cambiamenti"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:71
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:134
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:152
-#, fuzzy
 msgid "value:"
-msgstr "valori"
+msgstr "valore:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:83
-#, fuzzy
 msgid "step:"
-msgstr "(step):"
+msgstr "step:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:98
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:265
@@ -900,9 +914,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:101
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:268
-#, fuzzy
 msgid "x:"
-msgstr ":"
+msgstr "x:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:131
 msgid "Twist:"
@@ -918,28 +931,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:215
-#, fuzzy
 msgid "Move exag:"
-msgstr "Muovi vertici"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:227
 msgid "Turn exag:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:257
-#, fuzzy
 msgid "Light"
-msgstr "Destra"
+msgstr "Luca"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:292
-#, fuzzy
 msgid "z:"
-msgstr ":"
+msgstr "z:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:436
-#, fuzzy
 msgid "wire color:"
-msgstr "Colore della linea"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
@@ -963,24 +972,18 @@
 msgid "3D view settings saved to file <%s>."
 msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D salvate nel file <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
-"Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. "
-"Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di "
-"Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per "
-"maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgstr "Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:49
 #, python-format
 msgid "3D view mode: %s\n"
 msgstr "Modalità visualizzazione 3D: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:321 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:332
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:321
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:332
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:343
 #, python-format
 msgid "Raster map <%s> not found"
@@ -991,16 +994,15 @@
 msgid "Vector map <%s> not found"
 msgstr "Vettoriale <%s> non trovato."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:474 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:486
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:474
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:486
 #, python-format
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "Raster 3D <%s> non trovato"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
 #, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
@@ -1021,9 +1023,8 @@
 msgstr "Elevazione"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
-#, fuzzy
 msgid "Surface map name"
-msgstr "Nome sorgete"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
 msgid "Surface map elevation"
@@ -1123,9 +1124,8 @@
 "%s"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
-#, fuzzy
 msgid "At least one raster map required"
-msgstr "Seleziona mappa raster 1 (richiesto)"
+msgstr "Almeno una mappa raster richiesta"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:76
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
@@ -1152,20 +1152,20 @@
 msgstr "Barra degli  strumenti vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:134
-#, fuzzy
 msgid "3D view Toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti di visualizzazione 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
 msgid "Rename Map Display"
-msgstr "Visualizzatore di mappe"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:256
 msgid "Map layers"
 msgstr "Layer"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:456
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:260
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:456
 msgid "Command console"
 msgstr "Console dei programmi"
 
@@ -1179,7 +1179,8 @@
 msgid "Python shell"
 msgstr "Console python"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:303 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:303
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:84
 msgid "3D view"
 msgstr "Vista 3D"
 
@@ -1190,13 +1191,16 @@
 "\n"
 "Do you want to switch to the new location?"
 msgstr ""
+"Location <%s> creata.\n"
+"\n"
+"Volete spostarvi nella nuova location?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:341
-#, fuzzy
 msgid "Switch to new location?"
-msgstr "Crea nuova location?"
+msgstr "Spostarsi nella nuova location?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:354 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:678
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:354
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:678
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
@@ -1205,12 +1209,13 @@
 "Location corrente è <%(loc)s>.\n"
 "Mapset corrente è <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:360 ../gui/wxpython/gis_set.py:427
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:360
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:427
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
+msgstr "Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362 ../gui/wxpython/gis_set.py:429
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:429
 #, python-format
 msgid "Location <%s> created"
 msgstr "Location <%s> creata!"
@@ -1219,25 +1224,29 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Scegli il modello da eseguire"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:413 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:367
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:413
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:367
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:411
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr "FIle del modello di GRASS (*.gxm)|*.gxm"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nell'ambiente di lavoro?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:480
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Close Map Display %s"
-msgstr "Chiudi map display %d"
+msgstr "Chiudi map display %s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "La mappa selezionata non è vettoriale"
 
@@ -1254,37 +1263,31 @@
 msgstr "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
-msgstr "File '%s' non esiste. Operazione cancellata."
+msgstr "Il file di script '%s' non esiste. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:621
 #, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr ""
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr "Lo script <%s> non è eseguibile. Volete impostare i permessi per permettervi di eseguire questo script (dovete essere i proprietari del file)?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:626
-#, fuzzy
 msgid "Set permission?"
-msgstr "Imposta region"
+msgstr "Imposta permesso?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:635
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
-msgstr "Impossibile eseguire la query SQL '%s'. Operazione cancellata."
+msgstr "Impossibile impostare i permessi. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
 #, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr ""
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr "La directory '%s' non è definita nel GRASS_ADDON_PATH. Volete aggiungere questa directory al GRASS_ADDON_PATH?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:649
 msgid "Update Addons path?"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornare il percorso degli Addons?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:654
 #, python-format
@@ -1292,66 +1295,64 @@
 msgstr "Si sta lanciando lo script '%s'..."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:666
-#, fuzzy
 msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
-msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
+msgstr "Nessuna location/mapset forniro. Operazione cancellata"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:685 ../gui/wxpython/gis_set.py:780
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:780
 msgid "Enter name for new mapset:"
 msgstr "Inserisci il nome per il nuovo mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:686 ../gui/wxpython/gis_set.py:781
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:781
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
 msgid "Create new mapset"
 msgstr "Crea un nuovo mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:692 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:713
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:692
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:713
 msgid "No mapset provided. Operation canceled."
-msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
+msgstr "Nessun mapset fornito. Operazione cancellata"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:701 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:720
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:701
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:720
 #, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Mapset corrente è <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:765
 msgid "System Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni di sistema"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:773
-#, fuzzy
 msgid "GRASS version"
-msgstr "Entra nella sessione di GRASS"
+msgstr "Versione di GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:774
-#, fuzzy
 msgid "GRASS SVN Revision"
-msgstr "Revisione librerie GIS:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:775 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:439
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:775
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:439
 msgid "GIS Library Revision"
-msgstr "Revisione librerie GIS:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:779
 msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Piattaforma"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:831
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni "
-"correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:834
 msgid "Create new workspace?"
@@ -1361,7 +1362,8 @@
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Scegli il file dell'ambiente di lavoro"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr "FIle ambiente di lavoro di GRASS (*.gxw)|*.gxw"
 
@@ -1374,7 +1376,8 @@
 "Lettura file dell'ambiente di lavoro <%s> fallita.\n"
 "File invalido, impossibile parsare il documento XML."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "Attendere, sto caricando l'ambiente di lavoro..."
 
@@ -1390,41 +1393,37 @@
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "Scegli il file dove salvare il corrente ambiente di lavoro"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo "
-"file?"
+msgstr "Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Salva ambiente di lavoro"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr ""
-"Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro "
-"fallita."
+msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro fallita."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
-#, fuzzy
 msgid "Enter new name:"
-msgstr ""
-"Nome attuale: %s\n"
-"Inserisci il nuovo nome"
+msgstr "Inserisci nuovo nome:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
-msgstr "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
+msgstr "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
@@ -1439,14 +1438,12 @@
 msgstr "Aggiungi layers selezionato nel layer tree"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
-msgstr "Layer '%s' non supportato"
+msgstr "Tipologia della mappa <%s> non supportata."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
@@ -1470,21 +1467,19 @@
 msgstr "Esci dalla GUI di GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
-#, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
-msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
+msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
 #: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
@@ -1586,23 +1581,21 @@
 msgstr "Modellizzatore Grafico"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:140
-#, fuzzy
 msgid "Georectifier"
-msgstr "Georettifica"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
 msgid "Cartographic Composer"
 msgstr "Compositore Cartografico"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:173
-#, fuzzy
 msgid "GUI settings"
 msgstr "Impostazioni dell'interfaccia grafica"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:174
-#, fuzzy
 msgid "GRASS manual"
-msgstr "Mostra manuale"
+msgstr "Manuale di GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:199
 msgid "Edit vector maps"
@@ -1613,60 +1606,56 @@
 msgstr "Mostra la tabella degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:230
-#, fuzzy
 msgid "Generate command for m.nviz.image"
-msgstr "Genera istogramma dell'immagine"
+msgstr "Genera comando per m.nviz.image"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:231
 msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:233
-#, fuzzy
 msgid "3D view mode settings"
-msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D"
+msgstr "Impostazioni della modalità di visualizzazione 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:234
-#, fuzzy
 msgid "Show 3D view mode settings dialog"
-msgstr ""
-"Mostra/nascondi la finestra delle impostazioni della visualizzazione 3D"
+msgstr "Mostra la finestra delle impostazioni della visualizzazione 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Show 3D view mode manual"
-msgstr ""
-"Mostra/nascondi la finestra delle impostazioni della visualizzazione 3D"
+msgstr "Mostra il manuale della visualizzazione 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Importa mappa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Collega a un raster esterno"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
-#, fuzzy
 msgid "Set raster output format"
-msgstr "Seleziona font di output"
+msgstr "Imposta il formato di output per i raster"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Importa mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Collega a un vettoriale esterno"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
-#, fuzzy
 msgid "Set vector output format"
-msgstr "Seleziona font di output"
+msgstr "Imposta il formato di output per i vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
 msgid "Add command layer"
@@ -1748,7 +1737,8 @@
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
@@ -1773,11 +1763,13 @@
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
 msgid "Set color table"
 msgstr "Imposta la tabella di colore"
 
@@ -1801,7 +1793,8 @@
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "Ricrea topologia"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadati"
@@ -1812,15 +1805,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora "
-"nulli)"
+msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
 msgid "Histogram"
 msgstr "Istogramma"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "Statistiche univariate raster"
 
@@ -1832,9 +1825,12 @@
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Impossibile creare profilo del raster"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:571
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1269
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
@@ -1849,16 +1845,17 @@
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
 #: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
-#, fuzzy
 msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma della mappa raster"
+msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma del raster. Nessun nome della mappa definito."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
 #, python-format
@@ -1880,16 +1877,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
 msgid "raster"
 msgstr "raster"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
-#, fuzzy
 msgid "3D raster"
-msgstr "Raster 3D:"
+msgstr "Raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
 msgid "RGB"
@@ -1900,9 +1897,8 @@
 msgstr "HIS"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
-#, fuzzy
 msgid "shaded relief"
-msgstr "Mappa rilievo ombreggiato"
+msgstr "rilievo ombreggiato"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
 msgid "raster cell numbers"
@@ -1914,7 +1910,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
 msgid "vector"
 msgstr "vettoriale"
@@ -2040,9 +2037,7 @@
 msgstr "&Location wizard"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
-msgid ""
-"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
-"is started."
+msgid "Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
@@ -2069,11 +2064,10 @@
 msgid "Enter GRASS session"
 msgstr "Entra nella sessione di GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:638
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:638
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr ""
-"Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni "
-"locali."
+msgstr "Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni locali."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
 #, python-format
@@ -2088,29 +2082,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:378
 #, python-format
 msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Linea non valida nel file GISRC (%s): %s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:407
 #, python-format
-msgid ""
-"Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default "
-"region will be set to match imported map."
+msgid "Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default region will be set to match imported map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:411
-#, fuzzy
 msgid "Import data"
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
+msgstr "Importa dati"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:456
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Import of vector data source <%(name)s> failed."
-msgstr "Georettifica del vettore <%s> fallita"
+msgstr "Importa sorgente dati vettoriali <%(name)s> fallita."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:460
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector data source <%(name)s> imported successfully."
-msgstr "Vettoriale <%(name)s> (%(type)s) caricato con successo"
+msgstr "Sorgente dati vettoriali <%(name)s> caricato con successo."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:475
 #, python-format
@@ -2118,9 +2109,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Raster data source <%(name)s> imported successfully."
-msgstr "Vettoriale <%(name)s> (%(type)s) caricato con successo"
+msgstr "Sorgente dati raster <%(name)s> importato con successo"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:507
 msgid ""
@@ -2132,7 +2123,8 @@
 "\n"
 "Questo mapset non può essere rinominato."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:512 ../gui/wxpython/gis_set.py:547
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:547
 #, python-format
 msgid ""
 "Current name: %s\n"
@@ -2208,13 +2200,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:588
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
 
@@ -2245,14 +2235,15 @@
 msgid "Unable to delete location"
 msgstr "Impossibile eliminare la location"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:764 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:876
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:876
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "Selezionare cartella del database GIS"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:787
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Mapset <%s> already exists."
-msgstr "Il file esiste già"
+msgstr "Il Mapset <%s> esiste già."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:800
 #, python-format
@@ -2267,18 +2258,17 @@
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
 msgstr ""
 "GRASS è già in esecuzione nel mapset <%(mapset)s> selezionato\n"
 "(File %(lock)s trovato).\n"
 "\n"
 "Uso concorrente non è permesso.\n"
 "\n"
-"Vuoi rimuovere .gislock (bisogna avere il permesso per questa operazione) e "
-"continuare?"
+"Vuoi rimuovere .gislock (bisogna avere il permesso per questa operazione) e continuare?"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:823 ../gui/wxpython/gis_set.py:835
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:823
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:835
 msgid "Lock file found"
 msgstr "Lock file trovato"
 
@@ -2286,13 +2276,11 @@
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 "SEI REALMENTE SICURO?\n"
 "\n"
-"Se si sta eseguendo un'altra sessione di GRASS si potrebbero corrompere i "
-"vostri dati. Controllate il gestore dei processi per essere sicuri..."
+"Se si sta eseguendo un'altra sessione di GRASS si potrebbero corrompere i vostri dati. Controllate il gestore dei processi per essere sicuri..."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:846
 #, python-format
@@ -2310,14 +2298,8 @@
 msgstr "Si sta avviando GRASS per la prima volta"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:947
-msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
-msgstr ""
-"GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se "
-"non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua "
-"home"
+msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
+msgstr "GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua home"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:145
 msgid "Loading data..."
@@ -2325,9 +2307,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:152
 #, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
 msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella "
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:163
@@ -2341,18 +2321,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:244
 #, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:256
 msgid "Limit 100000 records."
 msgstr "Limite 100000 record."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
 #, python-format
 msgid "Number of loaded records: %d"
 msgstr "Numero di record caricati: %d"
@@ -2361,23 +2342,19 @@
 msgid "Unknown value"
 msgstr "Valore sconosciuto"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI "
-"('Attributi')."
+msgstr "Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI ('Attributi')."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:312
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. "
-"Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in "
-"intero.\n"
+"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in intero.\n"
 "\n"
 "Dettagli: %(detail)s"
 
@@ -2429,18 +2406,15 @@
 msgid "Line azimuth"
 msgstr "Azimuth della linea"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
 msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
 msgstr "GRASS GIS Gestore Tabella degli Attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB "
-"file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
 msgid "Browse data"
@@ -2466,13 +2440,16 @@
 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
 msgstr "Attributi dei dati - clicca col destro per editera/gestire i record"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
 msgid " (readonly)"
 msgstr ""
@@ -2485,7 +2462,8 @@
 msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
 msgstr "Applica l'istruzione SELECT e ricarica i record dei dati"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
 msgid "SQL Builder"
 msgstr "Generatore SQL"
@@ -2498,13 +2476,15 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
 #, python-format
 msgid "Example: %s"
 msgstr "Esempio: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
 msgid "Database connection"
 msgstr "Connessione al database"
 
@@ -2518,7 +2498,8 @@
 msgid "Add column"
 msgstr "Aggiungi colonna"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
 msgid "Column"
 msgstr "Colonna"
 
@@ -2531,7 +2512,8 @@
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Rename column"
 msgstr "Rinomina colonna"
 
@@ -2552,11 +2534,13 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Lista dei layer"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Edita il record selezionato"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
 msgid "Insert new record"
 msgstr "Inserisci nuovo record"
 
@@ -2588,7 +2572,8 @@
 msgid "Highlight selected features and zoom"
 msgstr "Evidenza elementi selezionati e fare zoom"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
 msgid "Extract selected features"
 msgstr "Estrai features selezionate"
 
@@ -2596,7 +2581,8 @@
 msgid "Delete selected features"
 msgstr "Elimina features selezionate"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
@@ -2605,26 +2591,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
-msgstr ""
-"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
-"Vuoi eliminarli?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
 msgid "Delete records"
 msgstr "Elimina record"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
 #, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi "
-"eliminarli?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
 #, python-format
@@ -2636,28 +2615,33 @@
 msgid "Category number (column %s) is missing."
 msgstr "Il numero di categorie (colonne %s) mancano"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
 #, python-format
 msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
 msgstr "Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to insert new record.\n"
 "%s"
-msgstr "Impossibile inserire nuovo record"
+msgstr ""
+"Impossibile inserire nuovo record.\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
 msgid "Update existing record"
 msgstr "Aggiorna i record esistenti"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to update existing record.\n"
 "%s"
-msgstr "Impossibile aggiornare i record esistenti"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare i record esistenti.\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
 msgid "Unable to rename column. No column name defined."
@@ -2665,21 +2649,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna "
-"esiste già nella tabella <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna esiste già nella tabella <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella "
-"tabelle <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella tabelle <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
 msgid "Drop selected column"
@@ -2691,14 +2667,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
-"drop the column?"
-msgstr ""
-"La colonna selezionata '%s' sarà permanentemente eliminata della tabella. "
-"Vuoi eliminara la colonna?"
+msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgstr "La colonna selezionata '%s' sarà permanentemente eliminata della tabella. Vuoi eliminara la colonna?"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
 msgid "Drop column(s)"
 msgstr "Cancella colonna(e)"
 
@@ -2715,16 +2688,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna "
-"definito."
+msgstr "Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna definito."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
 #, python-format
 msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
 msgstr "La colonna <%(column)s> esiste già nella tabella <%(table)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
 #, python-format
 msgid ""
 "Loading attribute data failed.\n"
@@ -2756,7 +2728,8 @@
 msgid "Nothing to delete."
 msgstr "Niente da eliminare"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
 #, python-format
 msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
@@ -2776,20 +2749,25 @@
 msgid "Data length"
 msgstr "Lunghezza dei dati"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
 msgid "Layer"
 msgstr "Layer"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
 msgid "Database"
@@ -2800,12 +2778,8 @@
 msgstr "Chiave"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
-msgid ""
-"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
-"module."
-msgstr ""
-"Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore "
-"definire la connessione al DB usando il modulo db.connect."
+msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
+msgstr "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
 msgid "Add layer"
@@ -2815,7 +2789,8 @@
 msgid "Layer description"
 msgstr "Descrizione dei layer"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
 msgid "Key column"
 msgstr "Chiave della colonna"
@@ -2878,24 +2853,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della "
-"colonna manca"
+msgstr "Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della colonna manca"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
+msgstr "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il "
-"layer %(layer)d esiste gi?"
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il layer %(layer)d esiste gi?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:68
 #, python-format
@@ -2906,7 +2874,8 @@
 msgid "SQL statement not verified"
 msgstr "Istruzione SQL non verificata"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:820
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:99
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820
 msgid "Query"
 msgstr "Interroga"
 
@@ -2986,14 +2955,12 @@
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
-#, fuzzy
 msgid "Create table?"
-msgstr "Crea tabella"
+msgstr "Creare tabella?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:94
 msgid "Close dialog on submit"
@@ -3003,7 +2970,8 @@
 msgid "No attributes found"
 msgstr "Nessun attributo trovato"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:112
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
 msgid "Update attributes"
 msgstr "Aggiornamento attributi"
 
@@ -3019,26 +2987,30 @@
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Ricarica"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:121 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:587
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:121
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:587
 msgid "&Submit"
 msgstr "&Invia"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:139 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:166
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:139
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:166
 msgid "Feature id:"
 msgstr "Feature id:"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
+msgstr "Colonna <%(col)s>: Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:426
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:484 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:602
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:484
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:602
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:118 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:556
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:118
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:556
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
@@ -3069,20 +3041,22 @@
 msgstr "Ritorno le impostazioni a quelle di default e applica i cambiamenti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:87
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:376 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:763
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:376
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:763
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2370
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:89
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:381 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:765
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:381
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:765
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2372
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:92
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:383
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:383
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:766
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:58
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:452
@@ -3104,8 +3078,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:219
 #, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
+msgid "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:256
@@ -3138,9 +3111,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:337
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr ""
-"Copia automaticamente il testo selezionato nella memoria (nella console dei "
-"comandi)"
+msgstr "Copia automaticamente il testo selezionato nella memoria (nella console dei comandi)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:351
 msgid "Workspace settings"
@@ -3159,18 +3130,16 @@
 msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:385
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le "
-"finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:412
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:587
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1390
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3265
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3721 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3265
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3721
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Impostazioni del font"
 
@@ -3185,9 +3154,8 @@
 msgstr "Imposta font"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:440
-#, fuzzy
 msgid "Language settings"
-msgstr "Cambia impostazione"
+msgstr "Impostazioni lingua"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:450
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
@@ -3202,9 +3170,8 @@
 msgstr "Lista degli elementi:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:505
-#, fuzzy
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
-msgstr "Stile del menu (richiede riavvio dell'interfaccia grafica):"
+msgstr "Stile del menu (richiede di salvare e riavviare l'interfaccia grafica):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:529
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
@@ -3242,9 +3209,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:708
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
-"computazionale"
+msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:721
 msgid "Enable auto-rendering"
@@ -3275,7 +3240,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
@@ -3382,12 +3348,8 @@
 msgstr "File EPSG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1154
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente "
-"una stringa Proj.4"
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgstr "Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente una stringa Proj.4"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1162
 msgid "&Load EPSG codes"
@@ -3434,7 +3396,8 @@
 msgstr "Codifica dei caratteri:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1439
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3555
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3555
 msgid "Font size:"
 msgstr "Dimensione del font:"
 
@@ -3480,14 +3443,12 @@
 msgstr "GSelect: elemento invalido: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1105
-#, fuzzy
 msgid "Output settings"
-msgstr "Impostazioni della mappa"
+msgstr "Impostazioni degli output"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1107
-#, fuzzy
 msgid "Source settings"
-msgstr "Impostazioni dell'ambiente di lavoro"
+msgstr "Impostazioni delle sorgenti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1118
 msgid "Native"
@@ -3507,19 +3468,16 @@
 msgstr "Protocollo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1148
-#, fuzzy
 msgid "Save current settings"
-msgstr "Salva impostazioni"
+msgstr "Salva le impostazioni attuali"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1151
-#, fuzzy
 msgid "Delete currently selected settings"
-msgstr "Elimina il mapset selezionato"
+msgstr "Elimina le impostazioni selezionate attualmente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1157
-#, fuzzy
 msgid "Output type"
-msgstr "Uscita"
+msgstr "Tipologia di output"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1159
 msgid "Source type"
@@ -3577,14 +3535,13 @@
 msgstr "Formato:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1333
-#, fuzzy
 msgid "Creation options:"
-msgstr "Imposta opzioni"
+msgstr "Creazione delle opzioni:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1370
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Settings <%s> not found"
-msgstr "Impostazioni denominate '%s' non trovato"
+msgstr "Impostazioni <%s> non trovato"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1382
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1403
@@ -3596,19 +3553,17 @@
 msgstr "Nome non inserito, impostazioni non salvate"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1394
-#, fuzzy
 msgid "No data source defined, settings is not saved."
-msgstr "Nome non inserito, impostazioni non salvate"
+msgstr "Nessuna sorgente dei dati definita, impostazioni non salvate."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1401
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
-msgstr "Il file <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
+msgstr "Impostazioni <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere le impostazioni?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1423
-#, fuzzy
 msgid "No settings is defined. Operation canceled."
-msgstr "Lettura dell'elemento con id %d fallita. Operazione cancellata."
+msgstr "Nessuna impostazione è definita. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1442
 msgid "Unable to save settings"
@@ -3617,7 +3572,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1587
 #, python-format
 msgid "Database <%s> not accessible."
-msgstr ""
+msgstr "Database <%s> non accessibile."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:31
 msgid "Display map"
@@ -3641,8 +3596,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:38
 msgid "Erase display canvas with given background color"
-msgstr ""
-"Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato"
+msgstr "Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40
 msgid "Pointer"
@@ -3693,8 +3647,10 @@
 msgstr "Salva il display in un file"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
 msgid "Print display"
 msgstr "Stampa il display"
 
@@ -3707,9 +3663,8 @@
 msgstr "Mostra manuale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:68
-#, fuzzy
 msgid "Add raster map layer"
-msgstr "Aggiunge un layer raster 3D"
+msgstr "Aggiunge un layer raster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:70
 msgid "Add vector map layer"
@@ -3724,19 +3679,21 @@
 msgstr "Sovrapponi elementi come scala e legenda sulla mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
-#, fuzzy
 msgid "Create histogram with d.histogram"
-msgstr "Crea istogramma di raster"
+msgstr "Crea istogramma con d.histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:66
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:66
 msgid "command"
 msgstr "comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:58 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:58
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 msgid "keywords"
 msgstr "parole chiave"
 
@@ -3744,7 +3701,8 @@
 msgid "Find module(s)"
 msgstr "Trova modulo(i)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:133 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:133
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:166
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr "%d moduli trovati"
@@ -3753,9 +3711,11 @@
 msgid "Menu tree (double-click to run command)"
 msgstr "Albero del meno (doppio click per eseguire il comando)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:210 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:132
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:156 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:152
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:156
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:152
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1481
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2175
 msgid "&Run"
@@ -3775,7 +3735,8 @@
 msgid "%d modules match"
 msgstr "%d moduli che combaciano"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:384
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "Informazioni su GRASS GIS"
@@ -3785,11 +3746,11 @@
 msgstr "Sito ufficiale di GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:428
-#, fuzzy
 msgid "SVN Revision"
-msgstr "Revisione librerie GIS:"
+msgstr "Revisione SVN"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:477 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:710
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:477
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:710
 msgid "Language"
 msgstr "Linguaggio"
 
@@ -3821,23 +3782,28 @@
 msgid "Translators"
 msgstr "Traduttori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:537 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:584 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:639
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:537
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:584
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:639
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:698
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "File %s mancante"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:626 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:685
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr "Errore leggendo il file '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:627 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:686
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:627
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:686
 msgid "Lines:"
 msgstr "Linee:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:644 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:644
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:646
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:706
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1342
@@ -3847,7 +3813,8 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:644 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:644
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:646
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:708
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
@@ -3885,7 +3852,8 @@
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Esegui il commando (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti (Ctrl+C)"
 
@@ -3903,27 +3871,26 @@
 msgstr "Chiudi dialogo alla fine"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
-"Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa "
-"impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr "Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:682
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' copiato negli appunti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:745 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:745
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:758
 msgid "Required"
 msgstr "Richiesto"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:758
 msgid "Optional"
 msgstr "Opzionale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:784 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:784
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:115
 msgid "Command output"
 msgstr "output del comando"
@@ -3964,9 +3931,8 @@
 msgstr "o inserisci interattivamente i valori"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1502
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to load."
-msgstr "Niente da salvare."
+msgstr "Niente da caricare."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1530
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:567
@@ -3974,9 +3940,8 @@
 msgstr "Niente da salvare."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1534
-#, fuzzy
 msgid "Save input as..."
-msgstr "Salva file come..."
+msgstr "Salva input come..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1768
 #, python-format
@@ -4007,19 +3972,16 @@
 msgstr "Clicca qui per nascondere il modulo di ricerca"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:253
-#, fuzzy
 msgid "Output window"
-msgstr "Uscita"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:255
-#, fuzzy
 msgid "Command prompt"
-msgstr "output del comando"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:259
-#, fuzzy
 msgid "Clear output window content"
-msgstr "&Pulisci output"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:261
 msgid "Clear command prompt content"
@@ -4030,41 +3992,33 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:265
-#, fuzzy
 msgid "Abort running command"
-msgstr "Stoppa l'esecuzione del comando"
+msgstr "Ferma l'esecuzione del comando"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:268
-#, fuzzy
 msgid "&Protocol"
-msgstr "Protocollo"
+msgstr "&Protocollo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:270
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into file; content saved when "
-"switching off."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into file; content saved when switching off."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
 "\n"
 "Details: %(error)s"
 msgstr ""
-"Impossibile rimuovere '%(lock)s'.\n"
+"Impossibile scrivere il file '%(filePath)s'.\n"
 "\n"
-"Dettagli: %(reason)s"
+"Dettagli: %(error)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:524
 #, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova "
-"utilizzando la barra dei comandi.  "
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgstr "Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova utilizzando la barra dei comandi.  "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
 #, python-format
@@ -4092,31 +4046,29 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
-#, fuzzy
 msgid "Text files"
-msgstr "Effetti del testo"
+msgstr "File di testo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
-#, fuzzy
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to write file '%(path)s'.\n"
 "\n"
 "Details: %(error)s"
 msgstr ""
-"Impossibile rimuovere '%(lock)s'.\n"
+"Impossibile scrivere il file '%(path)s'.\n"
 "\n"
-"Dettagli: %(reason)s"
+"Dettagli: %(error)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Commands output saved into '%s'"
-msgstr "output del comando"
+msgstr "Output dei comandi salvati in '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
 #, python-format
@@ -4134,10 +4086,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr ""
-"Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr "Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
 msgid "Command aborted"
@@ -4152,12 +4102,11 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:84 ../gui/wxpython/core/render.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:84
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:434
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
-"Comando di GRASS %s non trovato. Impossibile avviare la finestra per "
-"visualizzare mappe"
+msgstr "Comando di GRASS %s non trovato. Impossibile avviare la finestra per visualizzare mappe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:114
 msgid "Type of element:"
@@ -4181,7 +4130,8 @@
 msgstr "Seleziona mapset nella GRASS location"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:224
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:337
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
 msgid "Create new vector map"
 msgstr "Crea nuovo vettore"
 
@@ -4209,9 +4159,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:384
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il vettore <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
@@ -4232,14 +4180,11 @@
 msgstr "Salva region:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
-#, fuzzy
 msgid "Set size and position"
-msgstr "Dimensione e posizione"
+msgstr "Imposta dimensione e posizione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
-msgid ""
-"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
-"press OK"
+msgid "Click and drag on the map display to set legend size and position and then press OK"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
@@ -4282,52 +4227,44 @@
 "Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
-#, fuzzy
 msgid "Create or edit imagery groups"
-msgstr "Crea/edita gruppo"
+msgstr "Crea o modifica gruppi di immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
-#, fuzzy
 msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
-msgstr "Applica cambiamenti e chiudi dialogo"
+msgstr "Applica cambiamenti al gruppo selezionato e chiudi finestra"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
-#, fuzzy
 msgid "Apply changes to selected group"
-msgstr "Applica cambiamenti per questa sessione"
+msgstr "Applica cambiamenti al gruppo selezionato"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog, changes are not applied"
-msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
+msgstr "Chiudi finestra, cambiamenti non saranno applicati"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
 msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
-#, fuzzy
 msgid "Layers in selected group:"
-msgstr "Selezione del layer"
+msgstr "Layer nel gruppo selezionato:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
-#, fuzzy
 msgid "Select map layers and add them to the list."
-msgstr "La mappa selezionata non è vettoriale"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected layer(s) from list."
-msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
+msgstr "Rimuove i layer selezionati dalla lista."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
 msgid "Define also sub-group (same name as group)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
-#, fuzzy
 msgid "Add selected map layers into group"
-msgstr "Aggiungi layers selezionato nel layer tree"
+msgstr "Aggiungi i layer selezionati nel gruppo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
 #, python-format
@@ -4335,29 +4272,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
-#, fuzzy
 msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Applica cambiamenti"
+msgstr "Non applicare i cambi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
 #, python-format
 msgid "No changes to apply in group <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun cambiamento da applicare al gruppo <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
 #, python-format
 msgid "Group <%s> was successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo <%s> è stato creato con successo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
 #, python-format
 msgid "Group <%s> was successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo <%s> è stato cambiato con successo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Creating of new group <%s> failed."
-msgstr "Georettifica del vettore <%s> fallita"
+msgstr "Creazione del nuovo gruppo <%s> fallita."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
 #, python-format
@@ -4365,9 +4301,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
-#, fuzzy
 msgid "No group selected."
-msgstr "Nessuno mappa selezionata!"
+msgstr "Nessuno gruppo selezionato."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
 msgid "Use fully-qualified map names"
@@ -4379,9 +4314,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
-#, fuzzy
 msgid "Map type:"
-msgstr "Tipologia del layer:"
+msgstr "Tipologia della mappa:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
 msgid "Select toggle"
@@ -4392,9 +4326,8 @@
 msgstr "Mapset:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
-#, fuzzy
 msgid "Pattern:"
-msgstr "Stile"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
 msgid "List of maps:"
@@ -4483,9 +4416,8 @@
 msgstr "Apri finestra %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
-#, fuzzy
 msgid "No layers selected. Operation canceled."
-msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
+msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
 msgid "Import DXF layers"
@@ -4500,8 +4432,10 @@
 msgstr "Imposta l'opacità del layer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
 msgid "transparent"
 msgstr "trasparenza"
 
@@ -4522,21 +4456,19 @@
 msgstr "Template:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
-#, fuzzy
 msgid "Symbols"
-msgstr "simbolo"
+msgstr "Simboli"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
-#, fuzzy
 msgid "Symbol directory:"
-msgstr "Dimensione dei simboli:"
+msgstr "Directory del simbolo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
-#, fuzzy
 msgid "Symbol name:"
-msgstr "Dimensione dei simboli:"
+msgstr "Nome del simbolo:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:857
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
@@ -4548,7 +4480,8 @@
 msgid "Create new workspace"
 msgstr "Crea una nuova area di lavoro"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:860
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
@@ -4556,12 +4489,14 @@
 msgid "Load workspace from file"
 msgstr "Carica l'area di lavoro dal file"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:862
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:406
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:864
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
@@ -4569,7 +4504,8 @@
 msgid "Save workspace to file"
 msgstr "Salva l'area di lavoro in un file"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:866
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -4621,16 +4557,17 @@
 msgid "Open new map display window"
 msgstr "Apri nuova finestra per la visualizzazione della mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25 ../gui/wxpython/menustrings.py:26
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
 msgid "Close current map display window"
 msgstr "Chiudi la corrente finestra per la visualizzazione della mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27 ../gui/wxpython/menustrings.py:28
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
 msgid "Close all open map display windows"
 msgstr "Chiudi tutte le finestre per la visualizzazione della mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
-#, fuzzy
 msgid "Common formats import"
 msgstr "Formati comuni di importazione"
 
@@ -4643,12 +4580,8 @@
 msgstr "Importa punti ASCII x,y,z e crea una griglia"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche "
-"univariate"
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 msgid "ASCII grid import"
@@ -4679,11 +4612,8 @@
 msgstr "importa ESRI ASCII grid"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
-msgstr ""
-"Converte un file raster ESRI ARC/INFO acii (GRID) in un raster (binario)"
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
+msgstr "Converte un file raster ESRI ARC/INFO acii (GRID) in un raster (binario)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -4722,12 +4652,8 @@
 msgstr "Importa Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Georeferenzia, rettifica e importa immagini Terra-ASTER e relativi DEM "
-"usando gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
+msgstr "Georeferenzia, rettifica e importa immagini Terra-ASTER e relativi DEM usando gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 msgid "WMS import"
@@ -4738,9 +4664,8 @@
 msgstr "Scarica e importa dati da server WMS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-#, fuzzy
 msgid "Unpack raster map"
-msgstr "nessuna mappa raster"
+msgstr "Spacchetta mappa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
 msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
@@ -4783,12 +4708,8 @@
 msgstr "Import vecchi GRASS vector (tutte le mappe)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale "
-"formato."
+msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+msgstr "Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale formato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
 msgid "DXF import"
@@ -4819,23 +4740,16 @@
 msgstr "Importa GPS Garmin"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
 msgid "GPSBabel GPS import"
 msgstr "Importa GPS GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
-msgstr ""
-"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati "
-"scaricati da un GPS in un vettore"
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati scaricati da un GPS in un vettore"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
 msgid "Geonames import"
@@ -4850,12 +4764,8 @@
 msgstr "Importa GEONET"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
-msgstr ""
-"Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS)  in un vettore "
-"puntuale di GRASS."
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS)  in un vettore puntuale di GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
 msgid "Matlab array or Mapgen format import"
@@ -4874,22 +4784,16 @@
 msgstr "Importa ASCII 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid ""
-"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-msgstr ""
-"Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
+msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
 msgid "Vis5D import"
 msgstr "Importa Vis5D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid ""
-"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
-"time step)."
-msgstr ""
-"Importa file Vis5D tridimensionale (es file v5d con una variabile e un time "
-"step)."
+msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
+msgstr "Importa file Vis5D tridimensionale (es file v5d con una variabile e un time step)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 msgid "Import database table"
@@ -4907,7 +4811,8 @@
 msgid "Export raster map"
 msgstr "Esporta mappa raster"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
 msgid "Common export formats"
 msgstr "Formati comuni di esportazione"
 
@@ -4928,11 +4833,8 @@
 msgstr "Esporta punti x,y,z in ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-"Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
-"delle celle"
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
 msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -4987,26 +4889,19 @@
 msgstr "Esporta PPM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
-msgstr ""
-"Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel "
-"della region corrente"
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel della region corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
 msgid "PPM from RGB export"
 msgstr "Esporta PPM da RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr ""
-"Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del "
-"pixel della region corrente"
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr "Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del pixel della region corrente"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 msgid "POV-Ray export"
 msgstr "Esporta POV-Ray"
 
@@ -5019,12 +4914,8 @@
 msgstr "Esporta TIFF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
-msgstr ""
-"Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del "
-"pixel definita della region corrente"
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del pixel definita della region corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
 msgid "VRML export"
@@ -5034,7 +4925,8 @@
 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
 msgstr "Esporta raster in Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
 msgid "VTK export"
 msgstr "Esporta VTK"
@@ -5044,9 +4936,8 @@
 msgstr "Converte un raster in formato VTK-Ascii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
-#, fuzzy
 msgid "Pack raster map"
-msgstr "Unire raster"
+msgstr "Pacchetta raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
 msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
@@ -5058,8 +4949,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
 msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr ""
-"Converte vettoriali di GRASS in uno dei formati vettoriali supportati da OGR."
+msgstr "Converte vettoriali di GRASS in uno dei formati vettoriali supportati da OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
@@ -5082,10 +4972,8 @@
 msgstr "Esporta in diversi formati GPS usando GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr ""
-"Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr "Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -5160,14 +5048,8 @@
 msgstr "Copia"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
-msgstr ""
-"Copia i file disponibili nel percorso di ricerca del mapset e della location "
-"corrente nei corrispondenti elementi del mapset attualmente usato "
-"dall'utente."
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgstr "Copia i file disponibili nel percorso di ricerca del mapset e della location corrente nei corrispondenti elementi del mapset attualmente usato dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 msgid "List"
@@ -5175,27 +5057,22 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr ""
-"Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato "
-"dall'utente."
+msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
 msgid "List filtered"
 msgstr "Lista filtrata"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
-msgstr ""
-"Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato "
-"dall'utente."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
+msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
 msgstr "Rinomina i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
 msgstr "Rimuove i file degli elementi nel corrente mapset  nel database"
 
@@ -5203,76 +5080,90 @@
 msgid "Delete filtered"
 msgstr "Elimina filtro"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:299
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578 ../gui/wxpython/menustrings.py:777
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
 msgid "Map type conversions"
 msgstr "Conversioni tipo di mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
 msgid "Raster to vector"
 msgstr "Raster a vettore"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
 msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
 msgstr "Converte un raster in un vettoriale."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
 msgid "Raster series to volume"
 msgstr "Da serie di raster a volume"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
 msgstr "Converte una serie di raster 2D in una volume raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
 msgid "Raster 2.5D to volume"
 msgstr "Raster 2.5D a volume"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
-"Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
+msgstr "Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
 msgid "Vector to raster"
 msgstr "Vettore a raster"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
 msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
 msgstr "Converte (rasterizza) un vettoriale in un raster."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
 msgid "Vector to volume"
 msgstr "Vettore a volume"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
-msgstr ""
-"Convert una mappa puntuale di GRASS (solo punti) in un raster 3D di GRASS."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
+msgstr "Convert una mappa puntuale di GRASS (solo punti) in un raster 3D di GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 msgid "2D vector to 3D vector"
 msgstr "Da vettore 2D a vettore 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
 msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
 msgstr "Esegue trasformazione da vettoriali 2D a 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:585
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
 msgid "Sites to vector"
 msgstr "Sites a vettore"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
 msgstr "Converte un file di siti GRASS in un vettoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:778
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778
 msgid "Volume to raster series"
 msgstr "Da volumi a serie raster"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:779
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
 msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
 msgstr "Converte raster 3D in raster 2D"
 
@@ -5292,7 +5183,8 @@
 msgid "Launch Graphical modeler"
 msgstr "Avvia Modellizzatore Grafico"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:894
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894
 msgid "Run model"
 msgstr "Esegui modello"
 
@@ -5321,12 +5213,8 @@
 msgstr "Da orientamento/distanza a coordinate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
-msgstr ""
-"Un semplice strumento per convertire le misure su orientamento e distanza a "
-"coordinate e vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
+msgstr "Un semplice strumento per convertire le misure su orientamento e distanza a coordinate e vice versa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
 msgid "Launch Cartographic Composer"
@@ -5348,7 +5236,8 @@
 msgid "Quit wxGUI session"
 msgstr "Esci sessione wxGUI"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:874
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Impostazioni"
 
@@ -5360,7 +5249,8 @@
 msgid "Display region"
 msgstr "Visualizza region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
 msgstr "Gestisci i confini per la region."
 
@@ -5378,8 +5268,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr ""
-"Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
+msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
 msgid "User access"
@@ -5417,7 +5306,8 @@
 msgid "Show settings"
 msgstr "Mostra impostazioni"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
 msgstr "Esporta e modifica le impostazioni del corrente utente di GRASS"
 
@@ -5431,23 +5321,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
 msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
-msgstr ""
-"Cambia le impostazioni dell'interfaccia grafica (GUI) di GRASS di default."
+msgstr "Cambia le impostazioni dell'interfaccia grafica (GUI) di GRASS di default."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
-#, fuzzy
 msgid "Create new location"
-msgstr "Crea nuova location?"
+msgstr "Crea nuova location"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
-#, fuzzy
 msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
-msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
+msgstr "Lancia location wizard per creare una nuova GRASS location."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
-#, fuzzy
 msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr "Cambia i correnti location e mapset"
+msgstr "Crea nuova mapset nella location attuale, cambia il mapset attuale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
 msgid "Version"
@@ -5474,12 +5360,8 @@
 msgstr "Gestione proiezioni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
-msgstr ""
-"Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla "
-"proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
 msgid "Change projection for current location"
@@ -5487,8 +5369,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
-msgstr ""
-"Resetta interattivamente le impostazioni della proiezione della location."
+msgstr "Resetta interattivamente le impostazioni della proiezione della location."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
 msgid "Convert coordinates"
@@ -5496,18 +5377,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr ""
-"Converte coordinate da una proiezione ad un'altra (interfaccia a cs2cs)."
+msgstr "Converte coordinate da una proiezione ad un'altra (interfaccia a cs2cs)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
-#, fuzzy
 msgid "Addons extensions"
-msgstr "Lista delle estensioni"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
-#, fuzzy
 msgid "Install extension from addons"
-msgstr "Installa estensione dagli add-ons"
+msgstr "Installa estensione dagli addons"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
 msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
@@ -5530,7 +5408,8 @@
 msgid "Removes installed GRASS AddOns extension."
 msgstr "Rimuove l'estensione degli GRASS AddOns installata"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:875
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -5551,12 +5430,8 @@
 msgstr "Digitalizza raster (richiede XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid ""
-"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
-"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr ""
-"Strumento interattivo usato per disegnare e salvare elementi vettoriali su "
-"un monitor grafico usando un puntatore (mouse) e salvare ad una mappa raster."
+msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr "Strumento interattivo usato per disegnare e salvare elementi vettoriali su un monitor grafico usando un puntatore (mouse) e salvare ad una mappa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 msgid "Compress/decompress"
@@ -5627,23 +5502,17 @@
 msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"Reinterpola e opzionalmente calcola analisi topografiche per i raster di "
-"input e crea una nuova mappaa (possibilmente con risoluzione differente) "
-"utilizzando spline regolarizzate con tensione e smooting."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Reinterpola e opzionalmente calcola analisi topografiche per i raster di input e crea una nuova mappaa (possibilmente con risoluzione differente) utilizzando spline regolarizzate con tensione e smooting."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
 msgid "Support file maintenance"
 msgstr "Gestione metadati"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
-"Permette la creazione e/o la modificazione dei file di supporto ai raster"
+msgstr "Permette la creazione e/o la modificazione dei file di supporto ai raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
 msgid "Update map statistics"
@@ -5666,18 +5535,16 @@
 msgstr "Tiling"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e "
-"proiezione di destinazione."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e proiezione di destinazione."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
 msgid "Manage colors"
 msgstr "Gestisci colori"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:564
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
 msgid "Color tables"
 msgstr "Tabella dei colori"
 
@@ -5691,18 +5558,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr ""
-"Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio "
-"della mappa. "
+msgstr "Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della mappa. "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 msgid "Color rules"
 msgstr "Regole dei colori"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
 msgid "Interactive management of raster color tables."
-msgstr ""
-"Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
+msgstr "Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
 msgid "Export color table"
@@ -5725,21 +5590,17 @@
 msgstr "Crea RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
 msgid "RGB to HIS"
 msgstr "Da RGB a HIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr ""
-"Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità "
-"e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
 msgid "Query raster maps"
@@ -5766,12 +5627,8 @@
 msgstr "Buffer raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
-msgstr ""
-"Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che "
-"contengono valori non nulli."
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
 msgid "Concentric circles"
@@ -5810,27 +5667,16 @@
 msgstr "Muovi finestra"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle "
-"celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Punti più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map layer."
-msgstr ""
-"Assegna il valore di ogni cella come una funzione degli attributi assegnati "
-"ai punti o ai centroidi dei vettori adiacenti e salva i valori delle celle "
-"in una nuova mappa raster."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Assegna il valore di ogni cella come una funzione degli attributi assegnati ai punti o ai centroidi dei vettori adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
 msgid "Overlay rasters"
@@ -5841,9 +5687,7 @@
 msgstr "Prodotto trasversale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 msgstr "Crea un prodotto incrociato dai valori delle categorie di più raster. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
@@ -5851,24 +5695,16 @@
 msgstr "Serie di raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori "
-"assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Unire raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Crea un raster composto usando i valori conosciuti da una (o più) mappa(e) "
-"per riempire le aree di valori nulli in un'altra mappa."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Crea un raster composto usando i valori conosciuti da una (o più) mappa(e) per riempire le aree di valori nulli in un'altra mappa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 msgid "Statistical overlay"
@@ -5895,11 +5731,8 @@
 msgstr "Mappa delle ombre"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr ""
-"Calcola aree ombreggiate dalle mappe della posizione del sole e "
-"dell'elevazione."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr "Calcola aree ombreggiate dalle mappe della posizione del sole e dell'elevazione."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 msgid "Terrain analysis"
@@ -5918,31 +5751,16 @@
 msgstr "Superficie Coste"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti "
-"località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore "
-"rappresentante il costo."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore rappresentante il costo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
 msgid "Cumulative movement costs"
 msgstr "Costi comulativi di movimento"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr ""
-"Fornisce come risultato una mappa raster contenente i costi anisotropici "
-"cumulati per lo spostamento tra diverse posizioni geografiche su una mappa "
-"di elevazioni in input i cui valori delle celle rappresentano l'elevazoine "
-"combinata con un'altra mappa raster in input i cui valori delle celle "
-"rappresentano costi/attrito."
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr "Fornisce come risultato una mappa raster contenente i costi anisotropici cumulati per lo spostamento tra diverse posizioni geografiche su una mappa di elevazioni in input i cui valori delle celle rappresentano l'elevazoine combinata con un'altra mappa raster in input i cui valori delle celle rappresentano costi/attrito."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -5958,20 +5776,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr ""
-"Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
+msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
 msgid "Slope and aspect"
 msgstr "Pendenza e esposizione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali "
-"da un raster con valori dell'elevazione. "
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
+msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
 msgid "Terrain parameters"
@@ -6022,12 +5835,8 @@
 msgstr "Raggruppa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree "
-"fisicamente discrete in un'unica categoria."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree fisicamente discrete in un'unica categoria."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
 msgid "Grow"
@@ -6043,9 +5852,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr ""
-"Riduce le celle diverse da zero che rappresentano elementi lineari in un "
-"raster."
+msgstr "Riduce le celle diverse da zero che rappresentano elementi lineari in un raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
 msgid "Hydrologic modeling"
@@ -6056,12 +5863,8 @@
 msgstr "Incide la rete"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
-msgstr ""
-"Partendo dal dato vettoriale dell'idrografia, trasforma in raster e ottiene "
-"la profondità per il DEM di output."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr "Partendo dal dato vettoriale dell'idrografia, trasforma in raster e ottiene la profondità per il DEM di output."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
 msgid "Fill lake"
@@ -6076,12 +5879,8 @@
 msgstr "Mappa senza depressioni e mappa delle direzioni di flusso"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
-"Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa "
-"delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgstr "Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
 msgid "Flow accumulation"
@@ -6089,21 +5888,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
 msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
-msgstr ""
-"Calcolo delle direzioni di flusso per grandi mappe raster grids (float)."
+msgstr "Calcolo delle direzioni di flusso per grandi mappe raster grids (float)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
 msgid "Flow lines"
 msgstr "Linee di flusso"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
-msgid ""
-"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr ""
-"Creazione delle curve di flusso (flowlines), lunghezza dei percorsi di "
-"flusso (flowpath) e densità delle linee di flusso (upslope area) di un "
-"raster di elevazioni (DEM)."
+msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr "Creazione delle curve di flusso (flowlines), lunghezza dei percorsi di flusso (flowpath) e densità delle linee di flusso (upslope area) di un raster di elevazioni (DEM)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 msgid "Watershed analysis"
@@ -6129,17 +5922,14 @@
 msgid "Watershed basin creation program."
 msgstr "Comando per la generazione di bacini idrografici."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:786
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786
 msgid "Groundwater modeling"
 msgstr "Modellistica delle acque sotterranee "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
-msgstr ""
-"Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo "
-"confinato e non confinato in due dimensioni."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato e non confinato in due dimensioni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -6147,21 +5937,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il "
-"metodo path sampling (SIMWE)."
+msgstr "Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il metodo path sampling (SIMWE)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
 msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
 msgstr "Modello SIMWE per flusso di sedimenti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo "
-"path sampling (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgstr "Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo path sampling (SIMWE)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
 msgid "Topographic index map"
@@ -6188,52 +5972,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
-msgid ""
-"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
-"be used by the other r.le programs."
-msgstr ""
-"Strumento interattivo per impostare il campione e la struttura dell'analisi "
-"che sarà usata da gli altri comandi r.le."
+msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgstr "Strumento interattivo per impostare il campione e la struttura dell'analisi che sarà usata da gli altri comandi r.le."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
 msgid "Analyze landscape"
 msgstr "Analizza territorio"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
-msgid ""
-"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
-"juxtaposition, and edge."
-msgstr ""
-"Contiene una serie di misure per attributi, diversità, tessitura, "
-"sovrapposizione, e bordi."
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgstr "Contiene una serie di misure per attributi, diversità, tessitura, sovrapposizione, e bordi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 msgid "Analyze patches"
 msgstr "Analizza particelle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-msgid ""
-"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
-"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr ""
-"Calcolare attributi, dimensione della particella, dimensione interiore, "
-"forma, dimensione frattale e perimetro misurati per set di particelle in un "
-"territorio."
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr "Calcolare attributi, dimensione della particella, dimensione interiore, forma, dimensione frattale e perimetro misurati per set di particelle in un territorio."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
-#, fuzzy
 msgid "Summary and display (requires XTerm)"
-msgstr "Visualizza il percorso più breve (richiede XTerm)"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
-msgid ""
-"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
-"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
-"patch and saves the data in an output file."
-msgstr ""
-"Visualizza il confine di ogni particella di r.le e mostra come il confine è "
-"tracciata, visualizza l'attributo, dimensione, perimentro e indici di forma "
-"per ogni particella e salva i dati in un output file."
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgstr "Visualizza il confine di ogni particella di r.le e mostra come il confine è tracciata, visualizza l'attributo, dimensione, perimentro e indici di forma per ogni particella e salva i dati in un output file."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 msgid "Landscape patch analysis"
@@ -6252,11 +6016,8 @@
 msgstr "Densità dei bordi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calcola l'indice di densità dei bordi su un raster, usando un algoritmo che "
-"considera i 4 pixel più vicini"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcola l'indice di densità dei bordi su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -6271,12 +6032,8 @@
 msgstr "Area media delle patch"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
-msgstr ""
-"Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usando "
-"un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
 msgid "Patch area range"
@@ -6284,8 +6041,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
 msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr ""
-"Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
+msgstr "Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
 msgid "Patch area Std Dev"
@@ -6301,36 +6057,30 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr ""
-"Calcola coefficiente di variazione dell'area della particella su un raster"
+msgstr "Calcola coefficiente di variazione dell'area della particella su un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
 msgid "Patch density"
 msgstr "Densità delle patch"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calcola indice di densità delle particelle su un raster, usando un algoritmo "
-"che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcola indice di densità delle particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
 msgid "Patch number"
 msgstr "Combina numero"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr ""
-"Calcola l'indice del numero di particelle su un raster, usando un algoritmo "
-"che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "Calcola l'indice del numero di particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
 msgid "Dominance's diversity"
 msgstr "Diversità della dominanza"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
 msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
 msgstr "Calcola l'indice di diversità di posizione dominante su un raster"
 
@@ -6371,38 +6121,23 @@
 msgstr "Diffusione di fuoco"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
-"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
-"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
-"spotting distance."
-msgstr ""
-"Genera tre o quattro mappe raster contenenti 1) il rapporto di diffusione "
-"base (perpendicolare) (ROS - rate of spread), 2) il massimo (forward) ROS, "
-"3) la direzione del massimo ROS, e in opzione 4) la massima distanza "
-"potenziale."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgstr "Genera tre o quattro mappe raster contenenti 1) il rapporto di diffusione base (perpendicolare) (ROS - rate of spread), 2) il massimo (forward) ROS, 3) la direzione del massimo ROS, e in opzione 4) la massima distanza potenziale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Percorso di diffusione a costo minore"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da "
-"cui il costo complessivo è stato determinato."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr "Simulazione di diffusione anisotropica"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
-"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
-"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
@@ -6422,24 +6157,17 @@
 msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
-msgstr ""
-"Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
-"specifica dall'utente (in ettaari)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specifica dall'utente (in ettaari)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
 msgid "Reclassify"
 msgstr "Riclassifica"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-msgid ""
-"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr ""
-"Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla "
-"riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
+msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr "Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
 msgid "Recode"
@@ -6462,12 +6190,8 @@
 msgstr "Ricampiona con istogramma "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per "
-"una mappa raster."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per una mappa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
 msgid "Generate random cells"
@@ -6486,11 +6210,8 @@
 msgstr "Celle e punti vettoriale random"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
 msgid "Generate surfaces"
@@ -6509,47 +6230,28 @@
 msgstr "Superficie "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
-"or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr ""
-"Genera una mappa raster di densità da un piano vettoriale di punti usando un "
-"un metodo con kernel mobile oppure genera una mappa vettoriale di densità "
-"per una mappa vettoriale della rete."
+msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr "Genera una mappa raster di densità da un piano vettoriale di punti usando un un metodo con kernel mobile oppure genera una mappa vettoriale di densità per una mappa vettoriale della rete."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "Superfici derivate gaussiane"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
-msgstr ""
-"Modulo GRASS che fornisce come output una mappa raster delle deviazioni "
-"gaussiane con media e deviazione standard definite dall'utente. Utilizza un "
-"generatore casuale di valori gaussiani."
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgstr "Modulo GRASS che fornisce come output una mappa raster delle deviazioni gaussiane con media e deviazione standard definite dall'utente. Utilizza un generatore casuale di valori gaussiani."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Genera una mappa raster con un piano partendo da: inclinazione (dip), "
-"esposizione (azimuth) e un punto."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr "Genera una mappa raster con un piano partendo da: inclinazione (dip), esposizione (azimuth) e un punto."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
 msgid "Random deviates surface"
 msgstr "Superfici derivate casuali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
-msgid ""
-"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
-msgstr ""
-"Genera una mappa raster di deviazioni uniformi casuali in un intervallo "
-"definito dall'utente."
+msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgstr "Genera una mappa raster di deviazioni uniformi casuali in un intervallo definito dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -6577,8 +6279,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr ""
-"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
+msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
 msgid "IDW from raster points"
@@ -6601,12 +6302,8 @@
 msgstr "IDW da punti vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso "
-"delle distanze al quadrato IDW"
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
 msgid "Raster contours"
@@ -6621,14 +6318,8 @@
 msgstr "Tensione spline regolarizzata"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
-msgstr ""
-"Approssimazione spaziale e analisi topografica di un punto dato o di "
-"isolinee in formato vettoriale in un raster di punti utilizzando l'algorimo "
-"di spline regolarizzate con tensione."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr "Approssimazione spaziale e analisi topografica di un punto dato o di isolinee in formato vettoriale in un raster di punti utilizzando l'algorimo di spline regolarizzate con tensione."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
 msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -6643,12 +6334,11 @@
 msgstr "Riempi celle nulle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
-#, fuzzy
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr ""
-"Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf.rst "
+msgstr "Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline. "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
 msgid "Report and statistics"
 msgstr "Report e statistiche"
 
@@ -6665,12 +6355,8 @@
 msgstr "Gestisci le informazioni delle categorie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster "
-"specificato dall'utente"
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 msgid "General statistics"
@@ -6717,12 +6403,8 @@
 msgstr "Statistiche per celle raggruppate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-"Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un "
-"vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
 msgid "Total corrected area"
@@ -6733,8 +6415,7 @@
 msgstr "Stima della superfice per raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
@@ -6743,32 +6424,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le "
-"linee definite dall'utente."
+msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee definite dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Valori campione lungo i transetti (orientamento, distanza)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le "
-"linee del transetto."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee del transetto."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Covarianza/correlazione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
-msgstr ""
-"Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato "
-"dall'utente."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
 msgid "Linear regression"
@@ -6783,12 +6455,8 @@
 msgstr "Presenza reciproca"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
-msgstr ""
-"Cataloga il verificarsi reciproca (coincidenza) di categorie per due strati "
-"raster."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr "Cataloga il verificarsi reciproca (coincidenza) di categorie per due strati raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
 msgid "&Vector"
@@ -6815,12 +6483,8 @@
 msgstr "Modifica vettore (in maniera non interattiva)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
-msgstr ""
-"Modifica un vettore, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli "
-"elementi del vettore selezionato"
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr "Modifica un vettore, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli elementi del vettore selezionato"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
 msgid "Convert object types"
@@ -6843,12 +6507,8 @@
 msgstr "Dissolvi confini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi "
-"comuni."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -6887,12 +6547,8 @@
 msgstr "Riposizione vettori"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un "
-"vettoriale"
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgstr "Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
 msgid "Reproject vector map"
@@ -6975,11 +6631,8 @@
 msgstr "Aggiungi i centroidi mancanti ai confini chiusi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid ""
-"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr ""
-"Imposta la tabella dei colori per gli elementi in un vettoriale usando una "
-"colonna degli attributi numerica"
+msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr "Imposta la tabella dei colori per gli elementi in un vettoriale usando una colonna degli attributi numerica"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 msgid "Interactive management of vector color tables."
@@ -6997,11 +6650,13 @@
 msgid "Queries a vector map layer at given locations."
 msgstr "Interroga un vettoriale a una certa posizione."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:823
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823
 msgid "Query vector attribute data"
 msgstr "Interroga gli attributi del vettoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:824
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824
 msgid "Prints vector map attributes."
 msgstr "Visualizza gli attributi del vettoriale"
 
@@ -7010,39 +6665,28 @@
 msgstr "Selezione feature"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
-#, fuzzy
 msgid "Attribute query"
-msgstr "Attributi"
+msgstr "Interroga attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
-msgstr ""
-"Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa "
-"contenento solo gli oggetti selezionati."
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
 msgid "Spatial query"
-msgstr ""
+msgstr "Interrogazione spaziale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
-"Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro "
-"vettoriale (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
 msgid "Buffer vectors"
 msgstr "Buffer vettori"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr ""
-"Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere "
-"centroide)."
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr "Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere centroide)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 msgid "Lidar analysis"
@@ -7061,24 +6705,16 @@
 msgstr "Rileva interni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
-msgstr ""
-"Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per "
-"determinare gli edifici interni"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgstr "Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per determinare gli edifici interni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
 msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr "Corregge e riclassifica oggetti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre "
-"algoritmi per filtrare dati LIDAR."
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre algoritmi per filtrare dati LIDAR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
 msgid "Linear referencing"
@@ -7105,36 +6741,24 @@
 msgstr "Crea punti/segmenti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti "
-"sono letti dallo stdin o da file"
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Trova id linea e offset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
-msgstr ""
-"Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un "
-"sistema di riferimento lineare."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr "Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un sistema di riferimento lineare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Elemento più vicino"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel "
-"vettoriale 'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 msgid "Network analysis"
@@ -7177,12 +6801,8 @@
 msgstr "Percorso più breve per insiemi di elementi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
-msgstr ""
-"Calcola la distanza più corta attraverso la rete tra il selezionato insieme "
-"di elementi."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
+msgstr "Calcola la distanza più corta attraverso la rete tra il selezionato insieme di elementi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
 msgid "Shortest path using timetables"
@@ -7245,12 +6865,8 @@
 msgstr "Centralità"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
-msgstr ""
-"Misura grado, centralità, contenimento, vicinanza e centralità degli "
-"eigenvector sulla rete."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgstr "Misura grado, centralità, contenimento, vicinanza e centralità degli eigenvector sulla rete."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
 msgid "Steiner tree"
@@ -7266,9 +6882,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
 msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
-msgstr ""
-"Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza "
-"loop)."
+msgstr "Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza loop)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
 msgid "Traveling salesman analysis"
@@ -7276,10 +6890,10 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr ""
-"Crea un ciclo connettendo i nodi dati (problema del commesso viaggiatore)"
+msgstr "Crea un ciclo connettendo i nodi dati (problema del commesso viaggiatore)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
 msgid "Overlay vector maps"
 msgstr "Overlay vettori"
 
@@ -7308,26 +6922,16 @@
 msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie per geometrie della mappa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
-"Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo "
-"risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli "
-"attributi"
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 msgid "Update area attributes from raster"
 msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
-"and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni "
-"vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli "
-"attributi."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -7335,9 +6939,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
-"vettoriale puntuale"
+msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
 msgid "Update database values from vector"
@@ -7353,9 +6955,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale "
-"puntuale"
+msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -7390,23 +6990,16 @@
 msgstr "Triangoli di Delaunay"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o "
-"centroidi."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Diagramma Voronoi/poligoni Thiessen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
-msgstr ""
-"Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
 msgid "Generate grid"
@@ -7425,8 +7018,7 @@
 msgstr "Genera punti da database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
@@ -7502,24 +7094,16 @@
 msgstr "Statistiche univariate attributi per punti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione "
-"standard è calcolate solo per punti se specificato."
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Statistiche univariate attributi delle colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per un vettore GRASS sulla colonna della "
-"tabella seleziona"
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per un vettore GRASS sulla colonna della tabella seleziona"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
 msgid "Quadrat indices"
@@ -7550,9 +7134,8 @@
 msgstr "Crea/edita gruppo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
-#, fuzzy
 msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
-msgstr "Crea, modifica e visualizza gruppi e sottogruppi di file di immagini."
+msgstr "Crea, modifica e visualizza gruppi di file di immagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
 msgid "Target group"
@@ -7568,9 +7151,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr ""
-"Mosaica 4 immagini ed estende la tabella dei colori; crea una mappa con "
-"suffisso *.mosaic"
+msgstr "Mosaica 4 immagini ed estende la tabella dei colori; crea una mappa con suffisso *.mosaic"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
 msgid "Manage image colors"
@@ -7589,32 +7170,20 @@
 msgstr "HIS a RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr ""
-"Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo "
-"spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
-msgstr ""
-"Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di "
-"colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rettifica un'immagine o un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni "
-"pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr "Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
 msgid "Generate histogram of image"
@@ -7625,22 +7194,16 @@
 msgstr "Responso spettrale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr ""
-"Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un "
-"gruppo di immagini."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr "Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un gruppo di immagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
 msgid "Brovey sharpening"
 msgstr "Evidenziazione dei colori di Brovey"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr ""
-"Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali e ad "
-"alta risoluzione"
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr "Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali e ad alta risoluzione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 msgid "Classify image"
@@ -7651,12 +7214,8 @@
 msgstr "Input di clustering per classificazione non guidata"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
-msgstr ""
-"Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando "
-"algoritmi di clustering"
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -7679,12 +7238,8 @@
 msgstr "Input interattivo per classificazione controllata (richiede Xterm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
-"regions of interest."
-msgstr ""
-"Genera la firma spettrale per un'immagine permettendo all'utente di "
-"evidenziare le regioni di interesse."
+msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
+msgstr "Genera la firma spettrale per un'immagine permettendo all'utente di evidenziare le regioni di interesse."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
 msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -7699,12 +7254,8 @@
 msgstr "Classificazione sequential maximum a posteriori (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential "
-"maximum a posteriori (SMAP)."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential maximum a posteriori (SMAP)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
 msgid "Filter image"
@@ -7716,9 +7267,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr ""
-"Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento "
-"di immagini."
+msgstr "Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento di immagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -7738,9 +7287,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr ""
-"Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento "
-"di immagini"
+msgstr "Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento di immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
 msgid "Principal components"
@@ -7748,9 +7295,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
 msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr ""
-"Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento "
-"di immagini."
+msgstr "Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento di immagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
 msgid "Fast Fourier"
@@ -7766,8 +7311,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr ""
-"Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
+msgstr "Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
 msgid "Satellite images tools"
@@ -7778,9 +7322,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
@@ -7796,9 +7338,8 @@
 msgstr "Controllo qualità Modis"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
-#, fuzzy
 msgid "Extracts quality control parameters from Modis QC layers."
-msgstr "Estrai i parametri di controllo di qualità da layer Modis Qc"
+msgstr "Estrai i parametri di controllo di qualità da layer Modis QC."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
 msgid "Atmospheric correction"
@@ -7841,12 +7382,8 @@
 msgstr "Analisi Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
-msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione "
-"della classificazione risultante."
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione della classificazione risultante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -7854,9 +7391,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr ""
-"Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i "
-"LANDSAT TM"
+msgstr "Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i LANDSAT TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
 msgid "V&olumes"
@@ -7872,7 +7407,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
 msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
-msgstr "\vCrea direttamente il file bitmap dei valori nulli di una mappa 3D."
+msgstr "Crea direttamente il file bitmap dei valori nulli di una mappa 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
 msgid "Manage timestamp"
@@ -7903,31 +7438,20 @@
 msgstr "Sezione trasversale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map."
-msgstr ""
-"Crea una sezione trasversale  2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione "
-"2D."
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
+msgstr "Crea una sezione trasversale  2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione 2D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
-msgid ""
-"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
-"dimensions."
-msgstr ""
-"Calcola transiente numerico e flusso di acqua sotterraneo in tre dimensioni."
+msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
+msgstr "Calcola transiente numerico e flusso di acqua sotterraneo in tre dimensioni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
 msgid "Interpolate volume from points"
 msgstr "Interpolazione volume da punti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
-"Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline "
-"regolarizzate con tensione (RST)."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline regolarizzate con tensione (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
 msgid "Report and Statistics"
@@ -7939,8 +7463,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr ""
-"Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
+msgstr "Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
 msgid "Voxel statistics"
@@ -7955,11 +7478,8 @@
 msgstr "Statistiche univariate per volumi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
-"map."
-msgstr ""
-"Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster 3D"
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
+msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
 msgid "&Database"
@@ -7974,9 +7494,8 @@
 msgstr "Lista drivers"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
-#, fuzzy
 msgid "Lists all database drivers."
-msgstr "Visualizza tutti i driver"
+msgstr "Visualizza tutti i driver del database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:801
 msgid "List tables"
@@ -8012,8 +7531,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr ""
-"Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
+msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
 msgid "Login"
@@ -8039,7 +7557,8 @@
 msgid "Copy a table."
 msgstr "Copia una tabella"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Drop column"
 msgstr "Cancella colonna"
 
@@ -8053,9 +7572,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
-"utilizzando db.connect"
+msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
 msgid "Query any table"
@@ -8082,12 +7599,8 @@
 msgstr "Nuova tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una "
-"mappa vettoriale esistente."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
 msgid "Remove table"
@@ -8110,37 +7623,24 @@
 msgstr "Aggiungi colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
-"mappa vettoriale"
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato "
-"vettoriale."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
-"vettoriale"
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Change values"
 msgstr "Cambia valori"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a "
-"una mappa vettoriale"
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
 msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -8156,11 +7656,10 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella "
-"degli attributi"
+msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:898
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:898
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
@@ -8168,7 +7667,8 @@
 msgid "GRASS help"
 msgstr "Aiuto su GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:850
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850
 msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
 msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS "
 
@@ -8181,9 +7681,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:852
-#, fuzzy
 msgid "Prints system information"
-msgstr "Informazione Database"
+msgstr "Stampa informazione del sistema"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:859
 msgid "Create new model"
@@ -8193,7 +7692,8 @@
 msgid "Load model from file"
 msgstr "Carica modello dal file"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:393
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:393
 msgid "Save model"
 msgstr "Salva modello"
 
@@ -8239,14 +7739,12 @@
 msgstr "&Modello"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:878
-#, fuzzy
 msgid "Add command"
-msgstr "Aggiungi livello comando"
+msgstr "Aggiungi comando"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:879
-#, fuzzy
 msgid "Add action (GRASS command) to model"
-msgstr "Aggiungi azione (modulo GRASS) al modello"
+msgstr "Aggiungi azione (comando di GRASS) al modello"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:880
 msgid "Add data"
@@ -8265,14 +7763,12 @@
 msgstr "Definisci relazione tra dato e azione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:884
-#, fuzzy
 msgid "Add loop / series"
-msgstr "Aggiungi ciclo"
+msgstr "Aggiungi ciclo / serie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:885
-#, fuzzy
 msgid "Adds loop (series) to model"
-msgstr "Aggiungi ciclo (for) al modello"
+msgstr "Aggiungi ciclo (serie) al modello"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:886
 msgid "Add condition"
@@ -8402,7 +7898,8 @@
 msgid "Failed to read file %s."
 msgstr "Impossibile leggere il file %s."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:548 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:571
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:548
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:571
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1210
 msgid "Please, create map frame first."
 msgstr "Creare prima la cornice della mappa"
@@ -8423,14 +7920,10 @@
 "(C) 2011 GRASS Development Team\n"
 "\n"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1021 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:708
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero rilasciato sotto GNU General Public "
-"LIcense(>=v2). Per maggiori dettagli leggi il file COPYING che viene "
-"distribuito con GRASS."
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1021
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:708
+msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr "Questo programma è software libero rilasciato sotto GNU General Public LIcense(>=v2). Per maggiori dettagli leggi il file COPYING che viene distribuito con GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1324
 msgid "Click and drag to resize object"
@@ -8440,7 +7933,8 @@
 msgid "inch"
 msgstr "pollice"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:92 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:194
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:92
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:194
 msgid "point"
 msgstr "punto"
 
@@ -8468,7 +7962,8 @@
 msgid "miles"
 msgstr "miglie"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:99 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:103
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:99
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:103
 msgid "nautical miles"
 msgstr "miglio nautico"
 
@@ -8550,8 +8045,7 @@
 "Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
 "new value: %(new1)s %(new2)s"
 msgstr ""
-"La posizione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  %(old1)s "
-"%(old2)s\n"
+"La posizione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  %(old1)s %(old2)s\n"
 "nuovi valori: %(new1)s %(new2)s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:637
@@ -8560,8 +8054,7 @@
 "Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
 "new value: %(new1)s %(new2)s"
 msgstr ""
-"La dimensione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  "
-"%(old1)s %(old2)s\n"
+"La dimensione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  %(old1)s %(old2)s\n"
 "nuovi valori: %(new1)s %(new2)s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:684
@@ -8581,28 +8074,18 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:811
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1693
 #, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Caratteri alla posizione %s non sono supportate dalla codifica ISO-8859-1 "
-"(Latin 1) che è richiesta dal modulo ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Caratteri alla posizione %s non sono supportate dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesta dal modulo ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:815
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1697
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Non tutti i caratteri sono supportati dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) "
-"che è richiesto dal modulo ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Non tutti i caratteri sono supportati dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesto dal modulo ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
 msgstr ""
-"Lettura delle istruzioni fallita %s.\n"
-"Usare 1:25000."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:52
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -8621,8 +8104,10 @@
 msgstr "Genera output PDF"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
 msgid "Page setup"
 msgstr "Impostazione della pagina"
 
@@ -8638,7 +8123,8 @@
 msgid "Zoom to full extent"
 msgstr "Zoom all'estensione massima"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:66 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:618
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:66
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:618
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:673
 msgid "Map frame"
 msgstr "Cornice della mappa"
@@ -8659,32 +8145,34 @@
 msgid "Quit Cartographic Composer"
 msgstr "Esci dal Compositore Cartografico"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:75 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3705
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:75
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3705
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3710
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:77
-#, fuzzy
 msgid "Map info"
-msgstr "Aggiungi informazioni della mappa"
+msgstr "Informazioni mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:576
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:576
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:618
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:83 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:83
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4109
-#, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "Immagini"
+msgstr "Immagine"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:87
 msgid "Add simple graphics"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:89 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4522
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:89
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4522
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:516
 msgid "Point"
 msgstr "Punto"
@@ -8695,9 +8183,8 @@
 msgstr "Linea"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:93
-#, fuzzy
 msgid "Rectangle"
-msgstr "Seleziona sporgenze"
+msgstr "Rettangolo"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:197
 msgid "Units:"
@@ -8751,7 +8238,8 @@
 msgid "Close dialog and apply changes"
 msgstr "Chiudi finestra e applica i cambiamenti"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:358 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:142
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:358
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:142
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Applica cambiamenti"
 
@@ -8767,7 +8255,8 @@
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:383 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2084
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:383
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2084
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
@@ -8797,8 +8286,10 @@
 msgid "Literal is not allowed!"
 msgstr "Testuale non è permesso!"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:439 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1034
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1056 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1106
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:439
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1034
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1056
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1106
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3637
 msgid "Invalid input"
 msgstr "Input invalido"
@@ -8819,7 +8310,8 @@
 msgid "Landscape"
 msgstr "Territorio"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1678
 msgid "custom"
 msgstr "personalizzato"
@@ -8852,11 +8344,13 @@
 msgid "fixed scale and map center"
 msgstr "Scala e centro della mappa fissi"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:691 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:859
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:691
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:859
 msgid "Map selection"
 msgstr "Seleziona la mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:699 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1283
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:699
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1283
 msgid "Map:"
 msgstr "Mappa:"
 
@@ -8880,7 +8374,8 @@
 msgid "N:"
 msgstr "N:"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:728 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4166
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:728
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4166
 msgid "Scale:"
 msgstr "Scala:"
 
@@ -8892,7 +8387,8 @@
 msgid "Map max resolution (dpi):"
 msgstr "Risoluzione massima della mappa (dpi):"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:762 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2653
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:762
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2653
 msgid "Border"
 msgstr "Bordo"
 
@@ -8944,7 +8440,8 @@
 msgid "raster:"
 msgstr "raster:"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1270 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:668
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:668
 msgid "Vector maps"
 msgstr "Mappe Vettoriali"
 
@@ -8952,11 +8449,13 @@
 msgid "Add map"
 msgstr "Aggiungi mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1287 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1651
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1287
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1651
 msgid "points"
 msgstr "punti"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1287 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1653
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1287
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1653
 msgid "lines"
 msgstr "linee"
 
@@ -8978,15 +8477,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1312
 msgid "The topmost vector map overlaps the others"
-msgstr ""
-"La mappa vettoriale più in alto nella lista delle mappe si sovrappone alle "
-"altre"
+msgstr "La mappa vettoriale più in alto nella lista delle mappe si sovrappone alle altre"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1314 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2636
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1314
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2636
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1315 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2637
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1315
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2637
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
@@ -9043,24 +8542,30 @@
 msgid "Use current mask"
 msgstr "Usa la maschera corrente"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1746 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1845
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1746
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1845
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1751 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1850
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1751
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1850
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1755 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1859
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1755
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1859
 msgid "draw outline"
 msgstr "disegna linee esterna"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1758 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1863
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3750 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3755
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1758
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1863
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3750
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3755
 msgid "Width (pts):"
 msgstr "Larghezza (pts):"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1795 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1899
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1795
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1899
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:610
 msgid "Fill"
 msgstr "Riempimento"
@@ -9069,29 +8574,32 @@
 msgid "fill color"
 msgstr "Colore del riempimento"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1802 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1905
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1802
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1905
 msgid "choose color:"
 msgstr "Scegli colore:"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1814 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1918
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1814
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1918
 msgid "color from map table column:"
 msgstr "colore dalla colonna della tabella della mappa:"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1861
 msgid "No effect for fill color from table column"
-msgstr ""
-"Nessun modifica per il colore di riempimento dalla colonna della tabella"
+msgstr "Nessun modifica per il colore di riempimento dalla colonna della tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1903
 msgid "Color of lines:"
 msgstr "Colore delle linee:"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1948 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2079
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1948
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2079
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2148
 msgid "Size and style"
 msgstr "Dimensione e stile"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1953 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2396
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2396
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:80
 msgid "Symbology"
 msgstr "Simbologia"
@@ -9100,16 +8608,20 @@
 msgid "eps file:"
 msgstr "eps file:"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
 msgid "Type filename or click browse to choose file"
 msgstr "Scrivi il nome del file o clicca su naviga per scegliere un file"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1995 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2706
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3471 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:601
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1995
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2706
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3471
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:601
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
@@ -9145,7 +8657,8 @@
 msgid "multiply width by category value"
 msgstr "Multiple larghezza dal valore della categoria"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2114 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4893
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2114
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4893
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:567
 msgid "Line style"
 msgstr "Stile della linea"
@@ -9198,7 +8711,8 @@
 msgid "select raster"
 msgstr "seleziona raster"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2504 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3190
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2504
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3190
 #, python-format
 msgid "%(rast)s: type %(type)s"
 msgstr "%(rast)s: tipologia %(type)s"
@@ -9254,7 +8768,8 @@
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2638 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2944
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2944
 msgid "Edit label"
 msgstr "Modifica etichetta"
 
@@ -9278,7 +8793,8 @@
 "Larghezza del simbolo colorato (per le linee)\n"
 "davanti al testo della legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2756 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2861
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2756
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2861
 msgid "Columns:"
 msgstr "Colonne:"
 
@@ -9307,9 +8823,8 @@
 msgstr "Nessun raster"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3221
-#, fuzzy
 msgid "Mapinfo settings"
-msgstr "Impostazioni della mappa"
+msgstr "Impostazioni delle informazioni della mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3283
 msgid "Color settings"
@@ -9351,7 +8866,8 @@
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3524 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:625
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3524
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:625
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
@@ -9424,40 +8940,39 @@
 msgstr "Nessun testo inserito!"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4120
-#, fuzzy
 msgid "Choose a directory with images"
-msgstr "Scegli cartella di input"
+msgstr "Scegli una directory con immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4152
 msgid "Note: only EPS format supported"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4161
-#, fuzzy
 msgid "Scale And Rotation"
-msgstr "Scala e Barra del nord"
+msgstr "Scala e ruota"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4650
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4650
 msgid "Rotation angle (deg):"
-msgstr "Rotazione:"
+msgstr "Angolo di rotazione (gradi):"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4201 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4659
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4201
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4659
 msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
-msgstr "senso orario in gradi:"
+msgstr "Rotazione senso antiorario in gradi"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4299
-#, fuzzy
 msgid ""
 "PIL\n"
 "missing"
-msgstr "Emissione"
+msgstr ""
+"PIL\n"
+"mancante"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4316
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to read file %s"
-msgstr "Impossibile leggere il file %s."
+msgstr "Impossibile leggere il file %s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4374
 #, python-format
@@ -9465,28 +8980,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4396
-#, fuzzy
 msgid "No image selected."
-msgstr "Nessuno mappa selezionata!"
+msgstr "Nessuna immagine selezionata."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4493
-#, fuzzy
 msgid "North Arrow settings"
-msgstr "Mostra impostazioni"
+msgstr "Impostazioni Freccia del Nord"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4504
 msgid "Compute convergence"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4560
-#, fuzzy
 msgid "Symbol"
-msgstr "simbolo"
+msgstr "Simbolo"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4566
-#, fuzzy
 msgid "Select symbol:"
-msgstr "Seleziona con box"
+msgstr "Seleziona simbolo:"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4580
 msgid ""
@@ -9494,49 +9005,44 @@
 "in draft mode (only in preview mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4598 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4852
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4598
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4852
 msgid "Outline color:"
-msgstr "Colore della linea"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4613 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4873
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4613
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4873
 msgid "Fill color:"
-msgstr "Colore del riempimento"
+msgstr "Colore riempimento:"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4636
-#, fuzzy
 msgid "Size and Rotation"
-msgstr "Dimensione e posizione"
+msgstr "Dimensione e rotazione"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4641
-#, fuzzy
 msgid "Size (pt):"
-msgstr "Dimensione:"
+msgstr "Dimensione (pt):"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4643
-#, fuzzy
 msgid "Symbol size in points"
-msgstr "Dimensione dei simboli:"
+msgstr "Dimensione del simbolo in punti"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4817
-#, fuzzy
 msgid "Rectangle settings"
-msgstr "Cambia impostazione"
+msgstr "Impostazioni rettangolo"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4819
-#, fuzzy
 msgid "Line settings"
-msgstr "Cambia impostazione"
+msgstr "Impostazioni linea"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4896 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2528
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4896
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2528
 msgid "Line width:"
 msgstr "Grandezza linea:"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4905
-#, fuzzy
 msgid "Line width in points"
-msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
+msgstr "Larghezza linea in punti"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:176
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:438
@@ -9544,24 +9050,24 @@
 msgstr "Per favore aspettare, esportando immagine..."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:266
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
-msgstr "GRASS GIS Istogramma di raster"
+msgstr "GRASS GIS Strumento Istogramma (d.histogram)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:368
 msgid "Select font for histogram text"
 msgstr "Seleziona il tipo di carattere per il testo dell'istogramma"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
-"Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere "
-"l'estensione)"
+msgstr "Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere l'estensione)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
 msgid "Print preview"
 msgstr "Anteprima di stampa"
 
@@ -9754,14 +9260,12 @@
 msgstr "Aggiungi la raster creata nel layer tree"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:458
-#, fuzzy
 msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
-msgstr "Bisogna inserire il nome della nuova mappa da creare"
+msgstr "Bisogna inserire il nome della nuova mappa da creare."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:468
-#, fuzzy
 msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
-msgstr "Bisogna inserire un'istruzione mapcalc per creare una nuova mappa"
+msgstr "Bisogna inserire un'istruzione per creare una nuova mappa."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:503
 msgid "Choose a file name to save the expression"
@@ -9777,19 +9281,16 @@
 msgstr "Scegliere il nome di un file per caricare l'espressione"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:71
-#, fuzzy
 msgid "Check all"
-msgstr "Chiudi tutto"
+msgstr "Controlla tutto"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:74
-#, fuzzy
 msgid "Clear all"
-msgstr "Chiudi tutto"
+msgstr "Pulisci tutto"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:130
-#, fuzzy
 msgid "Enter vector attribute values"
-msgstr "Interroga gli attributi del vettoriale"
+msgstr "Inserisci valori degli attributi per il vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:287
 msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
@@ -9804,48 +9305,40 @@
 msgstr "Seleziona vettore:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:388
-#, fuzzy
 msgid "Import or export color table:"
-msgstr "Esporta tabella dei colori"
+msgstr "Importa o esporta tabella dei colori:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:393
-#, fuzzy
 msgid "Load color table from file:"
-msgstr "Salva tabella dei colori in un file"
+msgstr "Carica tabella dei colori dal file:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:394
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to load color table"
-msgstr "Scegli il file GRC da caricare"
+msgstr "Scegli il file dal quale caricare la tabella dei colori"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:395
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:396
-#, fuzzy
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr "Scrivi il nome del file o clicca su naviga per scegliere un file"
+msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e carica la tabella dei colori"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:402
-#, fuzzy
 msgid "Save color table to file:"
-msgstr "Salva tabella dei colori in un file"
+msgstr "Salva tabella dei colori nel file:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:403
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to save color table"
-msgstr "Scegli il file da salvare"
+msgstr "Scegli il file in cui salvare la tabella dei colori"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:404
-#, fuzzy
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr "Scrivi il nome del file o clicca su naviga per scegliere un file"
+msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e salvare la tabella dei colori"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:410
-#, fuzzy
 msgid "Reload default table"
-msgstr "Resetta alla visualizzazione di default"
+msgstr "Ricarica la tabella di default"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:500
 msgid "Preview"
@@ -9860,16 +9353,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:600
-#, fuzzy
 msgid "Invalid color table format"
-msgstr "Scala o centro della mappa invalido!"
+msgstr "Formato della tabella dei colori invalido"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:677
 #, python-format
 msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr ""
-"Valore della regola '%s' invalido. Impossibile applicare la tabella dei "
-"colori."
+msgstr "Valore della regola '%s' invalido. Impossibile applicare la tabella dei colori."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:752
 msgid "Create new color table for raster map"
@@ -9886,31 +9376,25 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:837
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = "
-"%(min)d-%(max)d)"
+msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:926
-#, fuzzy
 msgid "Create new color rules for vector map"
-msgstr "Crea nuova tavola dei colori per vettoriale"
+msgstr "Crea nuove regole per i colori del vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:937
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1462
-#, fuzzy
 msgid "Enter vector attribute values or percents:"
-msgstr "Inserisci attributi o range per il vettore"
+msgstr "Inserisci valori dell'attributo del vettoriale o percentuali:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:939
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1464
-#, fuzzy
 msgid "Enter vector attribute values:"
-msgstr "Interroga gli attributi del vettoriale"
+msgstr "Inserisci valori degli attributi del vettoriale:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:950
-#, fuzzy
 msgid "Select vector columns"
-msgstr "Seleziona mappa vettoriale"
+msgstr "Seleziona colonne del vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:952
 msgid "Layer:"
@@ -9921,117 +9405,96 @@
 msgstr "Colonna degli attributi:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:957
-#, fuzzy
 msgid "Load color from column:"
-msgstr "colore dalla colonna della tabella della mappa:"
+msgstr "Carica colore dalla colonna:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:957
-#, fuzzy
 msgid "Save color to column:"
-msgstr "Colonna del colore RGB:"
+msgstr "Salva colore alla colonna:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:959
-#, fuzzy
 msgid "Load size from column:"
-msgstr "dimensione per la colonna della tabella della mappa:"
+msgstr "Carica dimensione dalla colonna:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:959
-#, fuzzy
 msgid "Save size to column:"
-msgstr "Da serie di raster a volume"
+msgstr "Salva dimensione alla colonna:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
-#, fuzzy
 msgid "Load width from column:"
-msgstr "Carica modello dal file"
+msgstr "Carica larghezza dalla colonna:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
 msgid "Save width to column:"
-msgstr ""
+msgstr "Salva larghezza nella colonna:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
 msgid "Use color column instead of color table:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:980
-#, fuzzy
 msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
-msgstr "Elimina una colonna dalla tabella degli attributi selezionata"
+msgstr "Aggiungi colonna GRASSRGB alla tabella degli attributi attuale."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1035
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1084
-#, fuzzy
 msgid "Import or export color table"
-msgstr "Esporta tabella dei colori"
+msgstr "Importa o esporta tabella dei colori"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1096
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
-msgstr ""
-"La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB "
-"file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
+#, python-format
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
+msgstr "La connessione al databse per il vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Vuoi creare e connettere una nuova tabella degli attributi?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099
-#, fuzzy
 msgid "No database connection defined"
-msgstr "Connessione al database vettoriale"
+msgstr "Nessuna connessione al database definita"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1171
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules "
-"cannot be edited."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules cannot be edited."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1176
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1318
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s column already exists."
-msgstr "Il file esiste già"
+msgstr "La colonna %s esiste già."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1350
-#, fuzzy
 msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
-msgstr "Attendere, caricamento attributi..."
+msgstr "Attendere, caricamento dei dati dalla tabella degli attributi..."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1411
 #, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1415
 msgid "Too many records"
-msgstr ""
+msgstr "Troppi record"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1457
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
-msgstr "Inserisci attributi o range per il vettore"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1459
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Enter vector attribute values %s:"
-msgstr "Inserisci attributi o range per il vettore"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1596
-#, fuzzy
 msgid "Please select column to save values to."
-msgstr "Selezionare uno strumento di pulizia da muovere sotto"
+msgstr "Selezionare la colonna dove salvare i valori."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1633
-#, fuzzy
 msgid "No color column defined. Operation canceled."
-msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
+msgstr "Nessuna colonna dei colori definita. Operazione cancellata"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:43
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
@@ -10071,8 +9534,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:186
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
-msgstr ""
-"Controlla la lista delle estensioni disponibili cliccando sul bottone 'Fetch'"
+msgstr "Controlla la lista delle estensioni disponibili cliccando sul bottone 'Fetch'"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:194
 #, python-format
@@ -10120,7 +9582,8 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Estensione"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:31 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:113
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:31
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:113
 msgid "Set up vector cleaning tools"
 msgstr "Imposta gli strumenti di pulizia vettoriale"
 
@@ -10259,36 +9722,36 @@
 msgstr "Soglia per %(num)s. strumento '%(tool)s': %(thresh)s"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:456
-#, fuzzy
 msgid "Name of input vector map"
-msgstr "Nome del vettoriale:"
+msgstr "Nome del vettoriale di input"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:457
-#, fuzzy
 msgid "Name for output vector map"
-msgstr "Nome per il nuovo vettore:"
+msgstr "Nome per il vettoriale di output"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:458
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:459
-#, fuzzy
 msgid "Threshold"
-msgstr "Seleziona soglia"
+msgstr "Soglia"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:461
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "'%s' not defined"
-msgstr "<non definito>"
+msgstr "'%s' non definito"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:463
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Some parameters not defined. Operation canceled.\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Region <%s> non trovata. Operazione cancellata"
+msgstr ""
+"Alcuni parametri non definiti. Operazione cancellata.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:468
 msgid "Executing selected cleaning operations..."
@@ -10307,9 +9770,8 @@
 msgstr "Location del progetto"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:126
-#, fuzzy
 msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
-msgstr "Selezionare cartella del database GIS"
+msgstr "Nome della location nella directory GIS Data"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:137
 msgid "Location Title"
@@ -10333,12 +9795,8 @@
 msgstr "Impossibile creare la location"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:197
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
-msgstr ""
-"Il titolo della location è limitato ad una sola linea e 256 caratteri. Il "
-"resto del testo sarà ignorato"
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgstr "Il titolo della location è limitato ad una sola linea e 256 caratteri. Il resto del testo sarà ignorato"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:204
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -10365,9 +9823,8 @@
 msgstr "Specifica proiezione e datum utilizzando parametri PROJ.4"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:225
-#, fuzzy
 msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
-msgstr "Crea un sistema di coordinate non terrestre (XY) "
+msgstr "Crea un sistema di coordinate cartesiane generico (XY) "
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:326
 msgid "Choose projection"
@@ -10569,12 +10026,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1954
 #, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai "
-"cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1959
 msgid "New GIS data directory"
@@ -10685,7 +10138,8 @@
 msgid "Select from list of datum transformations"
 msgstr "Seleziona dalla lista dei datum"
 
-#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
+#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53
+#: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
 msgstr "GRASS_PYCMDFILE - File non trovato. Eseguire p.mon."
@@ -10771,7 +10225,8 @@
 msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
 msgstr "GRASS Strumento Analisi di profilo"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
 msgid "Profile of"
 msgstr "Profilo di"
 
@@ -10798,8 +10253,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr ""
-"Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
+msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
 msgid "Nothing to profile"
@@ -10811,57 +10265,50 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
 msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr ""
-"Percorso e prefisso (per il nome del raster) dove salvare i valori del "
-"profilo..."
+msgstr "Percorso e prefisso (per il nome del raster) dove salvare i valori del profilo..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
-#, fuzzy
 msgid "Statistics for Profile(s)"
-msgstr "Statistiche per celle raggruppate"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:35
-#, fuzzy
 msgid "Draw/re-draw plot"
-msgstr "Disegna/aggiorna profilo"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:37
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "Traccia un transetto nella mappa a schermo per eseguire il profilo"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:39
-#, fuzzy
 msgid "Plot options"
-msgstr "Imposta opzioni"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41
-#, fuzzy
 msgid "Plot statistics"
-msgstr "Statistiche voxel"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:43
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Salva il profilo in un file CSV"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Quit plot tool"
-msgstr "Esci dal tool di digitalizzazione"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:381
-#, fuzzy
 msgid "Left Mouse Down at Point:"
-msgstr "Sinistro: nuovo punto"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
 msgid "Text settings"
 msgstr "Impostazioni del testo"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
-#, fuzzy
 msgid "Plot settings"
-msgstr "Impostazioni del font"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:428
 msgid "This feature is not yet functional"
@@ -10872,38 +10319,32 @@
 msgstr "In costruzione"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
 msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Impostazioni del testo del profilo"
+msgstr "Impostazioni del testo del istogramma"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
-#, fuzzy
 msgid "Select raster maps to profile"
 msgstr "Seleziona raster per creare il profilo"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Select raster map(s) to profile:"
-msgstr "Seleziona raster per creare il profilo"
+msgstr "Seleziona raster per creare il profilo:"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:110
-#, fuzzy
 msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche voxel"
+msgstr "Statistiche"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:161
 msgid "C&opy"
 msgstr "C&opia"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:162
-#, fuzzy
 msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti (Ctrl+C)"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:191
-#, fuzzy
 msgid "Regression statistics copied to clipboard"
-msgstr "'%s' copiato negli appunti"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:254
 msgid "Profile title:"
@@ -10937,23 +10378,24 @@
 msgid "Weight:"
 msgstr "Larghezza:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:378 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:764
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:378
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:764
 msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
 msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente e chiudi la finestra"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:434
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
-msgstr "Impostazioni salvate nel file %s."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:492
-#, fuzzy
 msgid "No map or image group selected to plot."
-msgstr "Nessuno layer selezionato"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
@@ -10962,9 +10404,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:535
-#, fuzzy
 msgid "Settings for selected map"
-msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e"
+msgstr "Impostazione per la mappa selezionata"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:550
 msgid "Line color"
@@ -10992,13 +10433,11 @@
 msgstr "Asse Y"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:657
-#, fuzzy
 msgid "Scale"
-msgstr "Scala:"
+msgstr "Scala"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:662
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:667
@@ -11034,15 +10473,16 @@
 msgstr "Mostra legend"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:857
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Plot settings saved to file '%s'."
-msgstr "Impostazione del profilo salvate nel file '%s'."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:129
 msgid "Setup for georectification"
 msgstr "Impostazioni per la georettifica"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:162 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:166
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:162
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:166
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "Impostazioni per la georettifica cancellate."
 
@@ -11090,7 +10530,8 @@
 msgid "Add vector map to group..."
 msgstr "Aggiungi vettore al gruppo..."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:462 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2618
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:462
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2618
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Estensione per la mappa di output"
 
@@ -11104,15 +10545,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:594
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno "
-"(GCP)"
+msgstr "Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:602 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2560
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:602
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2560
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Seleziona mappa sorgente da visualizzare:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:613 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2565
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2565
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Seleziona mappa target da visualizzare:"
 
@@ -11134,9 +10575,9 @@
 msgstr "Gestione Punti di Controllo sul Terreno"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:950
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled."
-msgstr "Sono richiesti almeno %d GCPs. Operazione cancellata"
+msgstr "Sono richiesti almeno %d GCPs. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1037
 msgid "mapwin not defined for "
@@ -11190,14 +10631,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1305
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di "
-"rettifica selezionato.\n"
+"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di rettifica selezionato.\n"
 "3+ punti richiesti per I ordine,\n"
 "6+ punti per II ordine, e\n"
 "10+ punti per III ordine."
@@ -11211,17 +10650,16 @@
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "Sto trasformando <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1401 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1472
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "Georettifica del vettore <%s> fallita"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1443
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-"Vettore <%s> esiste già. Cambia nome dell'estensione e georettifica di nuovo."
+msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr "Vettore <%s> esiste già. Cambia nome dell'estensione e georettifica di nuovo."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
 msgid "For all vector maps georectified successfully,"
@@ -11271,36 +10709,42 @@
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr "Aggiusta il display di destinazione al display del sorgente"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1924 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1941
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1924
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1941
 msgid "use"
 msgstr "usare"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1925 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1942
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1925
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1942
 msgid "source E"
 msgstr "sorgente E"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1926 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1943
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1926
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1943
 msgid "source N"
 msgstr "sorgente N"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1927 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1944
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1944
 msgid "target E"
 msgstr "destinazione E"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1928 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1945
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1945
 msgid "target N"
 msgstr "destinazione N"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1929 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1946
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1946
 msgid "Forward error"
 msgstr "Errore successivo"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1930 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1947
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1947
 msgid "Backward error"
 msgstr "Errore precedente"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2078
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled."
 msgstr "Valore della coordinate invalido. Operazione cancellata."
 
@@ -11350,8 +10794,7 @@
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
-"Evidenzia punti di controllo sul terreno con un errore delli scarto "
-"quadratico medio maggiore di \n"
+"Evidenzia punti di controllo sul terreno con un errore delli scarto quadratico medio maggiore di \n"
 "media + deviazione standard * fattore assegnato.\n"
 "Valori raccomandati per questo fattore sono compresi tra 1 e 2."
 
@@ -11440,7 +10883,8 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "Visualizza targer"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
 msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
 
@@ -11452,19 +10896,23 @@
 msgid "GCP Manager toolbar"
 msgstr "Barra degli strumente Gestore GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "Niente da visualizzare (mappa vuota). Operazione cancellata"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr "Zoom alla regione computazionale (impostata con g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Zoom alla region di default"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Zoom alla region salvata"
 
@@ -11472,7 +10920,8 @@
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "Imposta la regione computazionale dal display"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Salva le geometrie del display alla regione denominata"
 
@@ -11493,8 +10942,10 @@
 "\n"
 "Dettagli: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
 msgid "2D view"
 msgstr "Vista 2D"
@@ -11531,14 +10982,12 @@
 msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
-#, fuzzy
 msgid "Please wait, unloading data..."
-msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
+msgstr "Per favore aspettare, scaricamento dei dati..."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
-#, fuzzy
 msgid "Switching back to 2D view mode..."
-msgstr "Ritorna alla vista 2D"
+msgstr "Ritorna alla modalità di visualizzazione 2D..."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
@@ -11558,13 +11007,12 @@
 msgstr "Non è stato trovato nulla."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.\n"
 "Double click with left button to clear."
 msgstr ""
-"Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio "
-"click con il bottone sinistro per cancellare"
+"Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare.\n"
+"Doppio click con il bottone sinistro per cancellare."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
 msgid "Measuring distance"
@@ -11583,11 +11031,13 @@
 "La distanza geodesica non è ancora supportata da questo strumento.\n"
 "Ragione: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
 msgid "segment"
 msgstr "segmento"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
 msgid "total distance"
 msgstr "Distanza totale"
 
@@ -11661,9 +11111,8 @@
 msgstr "Profilo della mappa della superfice"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps"
-msgstr "Crea istogramma di raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:48
 msgid "Create histogram of raster map"
@@ -11674,24 +11123,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:54
-#, fuzzy
 msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
-msgstr "Trascina mouse per effetuare pan"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
-#, fuzzy
 msgid "Click mouse to zoom"
-msgstr "Trascina o clicca sul mouse per zoom"
+msgstr "Clicca col mouse per effetuare zoom"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:60
-#, fuzzy
 msgid "Click mouse to unzoom"
-msgstr "Trascina o clicca sul mouse per unzoom"
+msgstr "Clicca col mouse per diminuire lo zoom"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:88
 msgid "3D view mode not available"
@@ -11704,14 +11149,8 @@
 msgstr "Motivazione: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
-"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
-"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr ""
-"La visualizzazione wxGUI 3D  è attualmente disabilitato (sarà presto "
-"aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque "
-"si può usera \"NVIZ\" dal menu File."
+msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr "La visualizzazione wxGUI 3D  è attualmente disabilitato (sarà presto aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque si può usera \"NVIZ\" dal menu File."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:98
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:695
@@ -11723,14 +11162,8 @@
 msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
-"Il digitalizzatore vettoriale wxGUI è attualmente disabilitato (sarà presto "
-"aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque "
-"si può usera \"v.digit\" dal menu Sviluppo Vettoriale."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr "Il digitalizzatore vettoriale wxGUI è attualmente disabilitato (sarà presto aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque si può usera \"v.digit\" dal menu Sviluppo Vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:357
 msgid "Render"
@@ -11749,51 +11182,31 @@
 msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:392
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Mostra/nascondi l'estensione della regione computazionale (impostata con g."
-"region). Visualizza in blu la regione interna alla regione computazionale, "
-"in rosso la regione esterna)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "Mostra/nascondi l'estensione della regione computazionale (impostata con g.region). Visualizza in blu la regione interna alla regione computazionale, in rosso la regione esterna)."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:432
 msgid "Display mode"
 msgstr "Modalità di visualizzazione"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:439
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
-"computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può "
-"essere impostato nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:452
-#, fuzzy
 msgid "Display resolution"
-msgstr "Visualizza region"
+msgstr "Risoluzione del display"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
-"computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può "
-"essere impostato nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:483
 msgid "Map scale"
 msgstr "Scala mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:497
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:550
@@ -11818,13 +11231,8 @@
 msgstr "Usa proiezione definita"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:695
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr ""
-"Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione "
-"può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Display')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr "Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Proiezione')"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:720
 msgid "MASK"
@@ -11882,18 +11290,18 @@
 msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:116
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Starting map display <%s>..."
-msgstr "Avvia nuovo display"
+msgstr "Avvia nuovo map display <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:123
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "GRASS GIS Map Display: "
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Stopping map display <%s>..."
-msgstr "Avvia nuovo display"
+msgstr "Ferma map display <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:285
 msgid ""
@@ -11903,14 +11311,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:869
 #, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
-msgstr ""
-"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta "
-"dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e "
-"aprire il vettoriale per l'editing?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgstr "La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e aprire il vettoriale per l'editing?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:873
 msgid "Topology missing"
@@ -11922,8 +11324,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:56
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-"Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
+msgstr "Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:148
 msgid "Snapping"
@@ -11966,11 +11367,8 @@
 msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-"Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box "
-"di selezione"
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box di selezione"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
 msgid "Check for duplicates"
@@ -12081,22 +11479,16 @@
 msgstr "perimetro"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:484
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle "
-"preferenze del digitalizzatore di vettori."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+msgstr "Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle preferenze del digitalizzatore di vettori."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
-#, fuzzy
 msgid "Digitize new line segment"
-msgstr "Digitalizza una nuova linea"
+msgstr "Digitalizza un nuovo segmento lineare"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:513
-#, fuzzy
 msgid "Digitize new line/boundary"
-msgstr "Digitalizza un nuovo boundary"
+msgstr "Digitalizza una nuova linea/boundary"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:514
 msgid "Highlight"
@@ -12157,9 +11549,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione "
-"computazionale)"
+msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione computazionale)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:654
 #, python-format
@@ -12180,7 +11570,6 @@
 msgstr "Nessuno vettoriale aperto per l'editing."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:58
-#, fuzzy
 msgid "Operation canceled."
 msgstr "Operazione cancellata."
 
@@ -12189,41 +11578,37 @@
 msgstr "VScritture del nuovo elemento fallita. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
 msgstr "Lettura dell'elemento con id %d fallita. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:81
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Database link %d not available. Operation canceled."
 msgstr "Connessione al database %d non disponibile. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:89
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
+msgstr "Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:97
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione "
-"cancellata."
+#, python-format
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr "Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:105
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled."
 msgstr "Impossibile eseguire la query SQL '%s'. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:113
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled."
 msgstr "Elemento con id %d è marcato come morto. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:121
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
 msgstr "Tipologia dell'elemento %d non supportata. Operazione cancellata."
 
@@ -12240,7 +11625,8 @@
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Digitalizza un nuovo punto"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:85 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:94
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:85
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:94
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:97
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Sinistro: nuovo punto"
@@ -12249,12 +11635,11 @@
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Digitalizza una nuova linea"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:91
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:88
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:91
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:112
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
-"Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi "
-"linea"
+msgstr "Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:90
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -12265,12 +11650,8 @@
 msgstr "Digitalizza un nuovo centroide"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96
-msgid ""
-"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
-"centroid with category)"
-msgstr ""
-"Digitalizza nuova area (composizione di aree senza categoria e un centroide "
-"con categoria)"
+msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
+msgstr "Digitalizza nuova area (composizione di aree senza categoria e un centroide con categoria)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
 msgid "Add new vertex"
@@ -12332,14 +11713,12 @@
 msgstr "Esci dal digitalizzatore e salva i cambiamenti"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:125
-#, fuzzy
 msgid "Vector Digitizer manual"
-msgstr "Digitalizzatore vettoriale fallito"
+msgstr "Manuale del Digitalizzatore Vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:126
-#, fuzzy
 msgid "Show Vector Digitizer manual"
-msgstr "Digitalizzatore vettoriale fallito"
+msgstr "Visualizza il manuale del Digitalizzatore Vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:128
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
@@ -12414,9 +11793,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:678
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr ""
-"Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per "
-"l'editing...."
+msgstr "Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per l'editing...."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:731
 #, python-format
@@ -12430,9 +11807,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:740
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia "
-"della mappa vettoriale <%s>..."
+msgstr "Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia della mappa vettoriale <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:750
 #, python-format
@@ -12477,7 +11852,8 @@
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "Applica cambiamenti e chiudi dialogo"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:236 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:455
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:236
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -12551,14 +11927,13 @@
 msgstr "Variabile"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:114
-#, fuzzy
 msgid "Python editor"
-msgstr "Console python"
+msgstr "Editor Python"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:182
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1628
 msgid "Python script is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Lo script Python è aggiornato"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:197
 msgid "Redrawing model..."
@@ -12577,9 +11952,8 @@
 msgstr "Esci dal Modellizzatore Grafico"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:301
-#, fuzzy
 msgid "No intermediate data to delete."
-msgstr "Elimina dati intermediari"
+msgstr "Nessun dato intermediario da eliminare."
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:305
 #, python-format
@@ -12595,15 +11969,13 @@
 msgid "%d maps deleted from current mapset"
 msgstr "%d mappe eliminate dal mapset attuale"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:335 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:450
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
-msgstr ""
-"Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un "
-"file?"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:335
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:450
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
+msgstr "Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file?"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:338 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:453
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:338
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:453
 msgid "Create new model?"
 msgstr "Crea un nuovo modelo?"
 
@@ -12616,12 +11988,14 @@
 msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
 msgstr "%(items)d elementi (%(actions)d actions) caricati nel modello"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:390 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:427
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:390
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:427
 #, python-format
 msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr "Il file del modello <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:400 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:440
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:400
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:440
 #, python-format
 msgid "File <%s> saved"
 msgstr "File <%s> salvato"
@@ -12638,7 +12012,8 @@
 msgid "Model is empty. Nothing to validate."
 msgstr "Il modello è vuoto. Niente da validare."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:502 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:511
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:502
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:511
 msgid "Validating model..."
 msgstr "Si sta validando il modello..."
 
@@ -12657,7 +12032,8 @@
 msgid "Model is valid."
 msgstr "Il modello è valido"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:572 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:579
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:572
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:579
 #, python-format
 msgid "Model exported to <%s>"
 msgstr "Il modello esportato a <%s>"
@@ -12738,14 +12114,12 @@
 msgstr "stringa"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1313
-#, fuzzy
 msgid "mapset"
-msgstr "Mapset"
+msgstr "mapset"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1314
-#, fuzzy
 msgid "file"
-msgstr "Profilo"
+msgstr "file"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1321
 msgid "Add new variable to the model"
@@ -12770,19 +12144,16 @@
 msgstr "Comando / Condizione"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1478
-#, fuzzy
 msgid "Python script"
-msgstr "Python script (*.py)|*.py"
+msgstr "Python script"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1482
-#, fuzzy
 msgid "Run python script"
-msgstr "Lancia script"
+msgstr "Esegui script python"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1485
-#, fuzzy
 msgid "Save python script to file"
-msgstr "Salva l'area di lavoro in un file"
+msgstr "Salva lo script python in un file"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1488
 msgid ""
@@ -12791,9 +12162,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1526
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to launch Python script. %s"
-msgstr "Impossibile spostarsi al mapset <%s>."
+msgstr "Impossibile lanciare lo script Python. %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1551
 msgid "Choose file to save"
@@ -12813,14 +12184,12 @@
 msgstr "Salva file"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1604
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1607
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:58
 msgid "model"
@@ -12830,10 +12199,11 @@
 msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
 msgstr "Script generato dal Modellizzatore Grafico wxGUI"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:388 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:450
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:388
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:450
+#, python-format
 msgid "undefined variable '%s'"
-msgstr "Aggiungi nuova variabile"
+msgstr "variabile non definita '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:483
 msgid "Running model..."
@@ -12859,9 +12229,8 @@
 msgstr "Eseguire modello?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:554
-#, fuzzy
 msgid "Variables below not defined:"
-msgstr "destinazione del mapwin non definita"
+msgstr "Le seguenti variabili non sono definite:"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:662
 msgid "Raster maps"
@@ -12896,9 +12265,8 @@
 msgstr "Parametri del modello"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2167
-#, fuzzy
 msgid "Delete intermediate data when finish"
-msgstr "Elimina dati intermediari"
+msgstr "Elimina dati intermediari quando finito"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:50
 msgid "Item properties"
@@ -12945,7 +12313,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:321
 msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:430
 msgid "Commands"
@@ -13063,15 +12431,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:419
 msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Serie"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:420
 msgid "Define map series as condition for the loop"
-msgstr ""
+msgstr "Definisce serie di mappe come condizione per il ciclo"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:464
 msgid "Define series of maps"
-msgstr ""
+msgstr "Definisce serie di mappe"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:479
 msgid "If-else properties"
@@ -13088,8 +12456,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:654
 #, python-format
 msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr ""
-"La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
+msgstr "La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:683
 msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
@@ -13100,13 +12467,9 @@
 msgstr "Elimina variabili"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:848
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
-"Vuoi eliminarli?"
+#, python-format
+msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:905
 msgid "Normalize"
@@ -13118,14 +12481,14 @@
 msgstr "<%(name)s>: la tipologia di layer <%(type)s> non è supportata"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:180
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Command '%s' failed\n"
-msgstr "Comando terminato"
+msgstr "Comando '%s' fallito\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:181
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Details: %s\n"
-msgstr "Dettagli:"
+msgstr "Dettagli: %s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:280
 #, python-format
@@ -13134,22 +12497,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:421
 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"GISBASE non impostato. Devi essere in GRASS GIS per eseguire questo programma"
+msgstr "GISBASE non impostato. Devi essere in GRASS GIS per eseguire questo programma"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:466
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr ""
-"Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da "
-"wxGUI.\n"
+msgstr "Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da wxGUI.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:642
 #, python-format
 msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:643
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:646
 #: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
 msgid "Details:"
 msgstr "Dettagli:"
@@ -13160,24 +12521,22 @@
 msgstr "Impossibile zoomare al vettoriale <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:648
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da "
-"wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
+msgstr "Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:931
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "ERROR: Rendering failed. Details: %s"
-msgstr "ERRORE: Rendering fallito"
+msgstr "ERRORE: Rendering fallito. Dettagli: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:980 ../gui/wxpython/core/render.py:1064
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:980
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:1064
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr "Impossibile visualizzare layer <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:1173 ../gui/wxpython/core/render.py:1212
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:1173
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:1212
 #, python-format
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
@@ -13187,9 +12546,8 @@
 msgstr "Rompi segmento"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
-#, fuzzy
 msgid "animation"
-msgstr "Quantificazione"
+msgstr "animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
@@ -13232,14 +12590,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to mouse cursor"
-msgstr "Zoom alla region salvata"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
-#, fuzzy
 msgid "Nothing"
-msgstr "Nord"
+msgstr "Niente"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
@@ -13303,15 +12659,14 @@
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: "
-"%(detail)s"
+msgstr "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: %(detail)s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Impossibile da settare"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Impossibile analizzare le impostazioni '%s'"
@@ -13336,11 +12691,9 @@
 msgstr "ERRORE: Impossibile determinare la versione di GRASS. Dettagli: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
-msgstr ""
-"Impossibile aprile il file\n"
-"%s"
+msgstr "Impossibile aprile il file '%s'\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
 #, python-format
@@ -13352,12 +12705,12 @@
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave duplicata: %s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
-msgstr "Impossibile leggere il file %s."
+msgstr "Impossibile creare il file '%s'\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
 #, python-format
@@ -13372,8 +12725,7 @@
 "\n"
 "Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal "
-"file <%(file)s>.\n"
+"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal file <%(file)s>.\n"
 "Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
 "\n"
 "Numero delle linee saltate: %(line)d"
@@ -13386,7 +12738,7 @@
 #: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
 #, python-format
 msgid "ERROR: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE: %s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
 msgid "Reason"
@@ -13396,7 +12748,8 @@
 msgid "Execution failed:"
 msgstr "Esecuzione fallita:"
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
 msgid "Error: "
 msgstr "Errore:"
 



More information about the grass-commit mailing list