[GRASS-SVN] r56990 - grass/trunk/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Wed Jul 3 01:04:33 PDT 2013
Author: neteler
Date: 2013-07-03 01:04:33 -0700 (Wed, 03 Jul 2013)
New Revision: 56990
Modified:
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_ro.po
Log:
Andreea Marin: Romanian translation cont'ed
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_ro.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_ro.po 2013-07-03 08:04:15 UTC (rev 56989)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_ro.po 2013-07-03 08:04:33 UTC (rev 56990)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-25 22:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-01 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Andreea Marin <andreea.marin09 yahoo.com>\n"
"Language-Team: GRASS Translation Team <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"Language: ro\n"
@@ -460,7 +460,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:393
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:312
msgid "Menu tree"
-msgstr ""
+msgstr "Arborele de meniu"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:114
msgid "Type of element:"
@@ -499,7 +499,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:852
msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă harta creată în arborele de straturi"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1072
@@ -517,6 +517,8 @@
"Invalid or empty key column.\n"
"Unable to create vector map <%s>."
msgstr ""
+"Coloană primară invalidă sau goală.\n"
+" Nu se poate crea harta vectorială <%s>."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:384
#, python-format
@@ -551,7 +553,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid "Click and drag on the map display to set legend size and position and then press OK"
-msgstr ""
+msgstr "Click și trageți de harta afișată pentru a seta dimensiunea și poziția legendei și apoi apăsați OK"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
msgid ""
@@ -559,12 +561,16 @@
"Double-click to change options.\n"
"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
+"Deplasați obiectul legendă cu mouse-ul.\n"
+"Dublu click pentru a schimba opțiunile"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
msgid ""
"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options."
msgstr ""
+"Deplasați obiectul scară cu mouse-ul.\n"
+"Dublu click pentru a schimba opțiunile"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
@@ -573,7 +579,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
msgid "Show text object"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează obiectul text"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3712
@@ -595,6 +601,8 @@
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
msgstr ""
+"Deplasați textul cu mouse-ul.\n"
+"Dublu click pentru a schimba opțiunile"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
msgid "Create or edit imagery groups"
@@ -618,70 +626,70 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
msgid "Layers in selected group:"
-msgstr ""
+msgstr "Straturi în grupul selectat:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Selectează straturile hărții și le adaugă la listă."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
msgid "Remove selected layer(s) from list."
-msgstr ""
+msgstr "Elimină straturile selectate din listă."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
-msgstr ""
+msgstr "Definește un subgrup (același nume ca cel al grupului)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
msgid "Add selected map layers into group"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă straturile selectate în grup"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Grupul <%s> a fost modificat, doriți să fie aplicate schimbările?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
msgid "Unapplied changes"
-msgstr ""
+msgstr "Modificări neaplicate"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Nici o modificare nu a fost aplicată în grup <%s>."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Grupul <%s> a fost creat cu succes."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "Grupul <%s> a fost modificat cu succes."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
-msgstr ""
+msgstr "Crearea grupului nou <%s> a eșuat."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
-msgstr ""
+msgstr "Modificarea grupului <%s> a eșuat."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
msgid "No group selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nici un grup selectat."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea numelui complet a hărții"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Serii dinamice (%s)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
msgid "Map type:"
@@ -821,7 +829,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă straturile importate în arborele de straturi"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
@@ -954,7 +962,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "Coloana cheie nu poate fi un șir gol."
+msgstr "Coloana primară nu poate fi un șir gol."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
@@ -1052,7 +1060,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
msgid "Font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setările fontului"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:418
msgid "Font for command output:"
@@ -1407,7 +1415,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:811
msgid "Save file as..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvează fișierul ca..."
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:813
@@ -1442,7 +1450,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:328
#, python-format
msgid "%d modules match"
-msgstr ""
+msgstr "%d module potrivite"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:798
#, python-format
@@ -1452,12 +1460,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:853
#, python-format
msgid "%d sec"
-msgstr ""
+msgstr "%d sec"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
-msgstr ""
+msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:486 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
@@ -1472,11 +1480,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:866
msgid "Command aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă eșuată"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:868
msgid "Command finished"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă finalizată"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1356
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:186
@@ -1502,19 +1510,19 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:134 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:167
#, python-format
msgid "%d modules found"
-msgstr ""
+msgstr "%d module căutate"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:202
msgid "Menu tree (double-click to run command)"
-msgstr ""
+msgstr "Arborele de meniu (dublu click pentru a rula comanda)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:212
msgid "Run selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Rulează comanda selectată"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:273
msgid "You must run this command from the menu or command line"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să rulezi această comandă din meniu sau în linie de comandă"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:275 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828 ../gui/wxpython/gis_set.py:539
@@ -1630,11 +1638,11 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:163
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
+msgstr "Coloana <%(column)s>nu a fost găsită in tabelul <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr ""
+msgstr "Poate afișa doar 256 coloane."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
#, python-format
@@ -1731,11 +1739,11 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:634
msgid "Manage tables"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează tabele"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:642
msgid "Manage layers"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează straturi"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:659
msgid "Close Attribute Table Manager"
@@ -1861,11 +1869,11 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
-msgstr ""
+msgstr "Extrage trăsăturile selectate"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1148
msgid "Delete selected features"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge trăsăturile selectate"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1156 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1680
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
@@ -1910,10 +1918,12 @@
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nu s-a putut insera o înregistrare nouă.\n"
+"%s"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1498
msgid "Update existing record"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizarea înregistrărilor existente"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1538
#, python-format
@@ -1921,20 +1931,22 @@
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nu s-a putut actualiza înregistrarea existentă.\n"
+"%s"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1624
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut redenumi coloana. Nici un nume de coloană definit."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1632
#, python-format
msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut redenumi coloana <%(column)s> în <%(columnTo)s>. Coloana există deja în tabel <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1648
#, python-format
msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut redenumi coloana. Coloana <%(column)s> nu există în tabel <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1675
msgid "Drop selected column"
@@ -1977,6 +1989,9 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Încărcarea datelor de atribut a eșuat.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
@@ -2047,7 +2062,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
-msgstr "Coloana cheie"
+msgstr "Coloana primară"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
@@ -2441,7 +2456,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:233
msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
-msgstr "Creați un siste generic de coordonate carteziene (XY)"
+msgstr "Creați un sistem generic de coordonate carteziene (XY)"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:334
msgid "Choose projection"
@@ -2899,7 +2914,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:290
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Font:"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:304
msgid "Choose color:"
@@ -3125,7 +3140,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1304
msgid "Manage vector maps"
-msgstr "Gestionați hărțile vectoriale"
+msgstr "Gestionează hărțile vectoriale"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1312
msgid "The topmost vector map overlaps the others"
@@ -3187,7 +3202,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1676
msgid "Select layer:"
-msgstr "Selectați strat:"
+msgstr "Selectează strat:"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1699
msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
@@ -3200,7 +3215,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1729
msgid "Use current mask"
-msgstr "Folosiți masca curentă"
+msgstr "Folosește masca curentă"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1746 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1845
msgid "Colors"
@@ -3230,7 +3245,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1802 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1905
msgid "choose color:"
-msgstr ""
+msgstr "alege culoare:"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1814 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1918
msgid "color from map table column:"
@@ -3268,7 +3283,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
msgid "Choose a file"
-msgstr "Alegeți un fișier"
+msgstr "Alege un fișier"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1995 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2706
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3470 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:601
@@ -3318,7 +3333,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2118
msgid "Choose line style:"
-msgstr "Alegeți stilul liniei:"
+msgstr "Alege stilul liniei:"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2128
msgid "Choose linecap:"
@@ -3362,7 +3377,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2497
msgid "select raster"
-msgstr "selectați raster"
+msgstr "selectează raster"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2504 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3189
#, python-format
@@ -3398,7 +3413,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1450
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1453
msgid "range"
-msgstr ""
+msgstr "valoare"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2598
msgid "Vector legend"
@@ -3414,7 +3429,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2614
msgid "Choose vector maps and their order in legend"
-msgstr "Alegeți hărțile vectoriale și ordinea lor în legendă"
+msgstr "Alege hărțile vectoriale și ordinea lor în legendă"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2618 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1173
msgid "Vector map"
@@ -3454,7 +3469,7 @@
"Width of the color symbol (for lines)\n"
"in front of the legend text"
msgstr ""
-"Lățimea sinbolului de culoare (pentru linii)\n"
+"Lățimea simbolului de culoare (pentru linii)\n"
" în fața textului legendei"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2756 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2861
@@ -3477,11 +3492,11 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2985
msgid "No raster map selected!"
-msgstr ""
+msgstr "Nici o hartă raster selectată!"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2986
msgid "No raster"
-msgstr ""
+msgstr "Nici un raster"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3220
msgid "Mapinfo settings"
@@ -3685,27 +3700,27 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4644
msgid "Size (pt):"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune (pt):"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4646
msgid "Symbol size in points"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea simbolului în puncte"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4820
msgid "Rectangle settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setările dreptunghiului"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4822
msgid "Line settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setările liniei:"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4899 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2528
msgid "Line width:"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimea liniei:"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4908
msgid "Line width in points"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimea liniei în puncte"
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:51
msgid "GRASS GIS Cartographic Composer (experimental prototype)"
@@ -3951,7 +3966,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
msgid "aster"
-msgstr ""
+msgstr "aster"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
msgid "gyro"
@@ -4049,7 +4064,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
-msgstr ""
+msgstr " rând %d:"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:125
#, python-format
@@ -4272,7 +4287,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:307
#, python-format
msgid "Data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Data: %s"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:313
msgid "Command:"
@@ -4445,7 +4460,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:430
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:450
msgid "Apply properties"
@@ -4693,7 +4708,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1460
msgid "Command / Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă / Condiție"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1493
msgid "Python script"
@@ -4913,7 +4928,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
msgid "SPOT NDVI import"
-msgstr ""
+msgstr "Importă SPOT NDVI"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
@@ -4921,7 +4936,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
msgid "SRTM HGT import"
-msgstr ""
+msgstr "Importă SRTM HGT"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
@@ -4929,7 +4944,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
msgid "Terra ASTER HDF import"
-msgstr ""
+msgstr "Importă Terra ASTER HDF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
@@ -4937,7 +4952,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
msgid "WMS import"
-msgstr ""
+msgstr "Importă WMS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
@@ -4953,7 +4968,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
msgid "Common import formats"
-msgstr ""
+msgstr "Importă formate comune"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
@@ -4993,7 +5008,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
msgid "DXF import"
-msgstr ""
+msgstr "Importă DXF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
@@ -5001,7 +5016,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
msgid "WFS"
-msgstr ""
+msgstr "WSF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
msgid "Import GetFeature from WFS"
@@ -5061,7 +5076,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
msgid "ASCII 3D import"
-msgstr ""
+msgstr "Importă ASCII 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
@@ -5069,7 +5084,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
msgid "Vis5D import"
-msgstr ""
+msgstr "Importă Vis5D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
@@ -5077,7 +5092,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
msgid "Import database table"
-msgstr ""
+msgstr "Importă tabela bazei de date"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
msgid "Multiple import formats using OGR"
@@ -5089,11 +5104,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
msgid "Export raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă harta raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:125
msgid "Common export formats"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă formate comune"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
@@ -5157,7 +5172,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
msgid "PNG export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă PNG"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
@@ -5165,7 +5180,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
msgid "PPM export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă PPM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
@@ -5181,7 +5196,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "POV-Ray export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă POV-Ray"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
@@ -5189,7 +5204,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
msgid "TIFF export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă TIFF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
@@ -5197,7 +5212,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
msgid "VRML export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă VRML"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
@@ -5206,7 +5221,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
msgid "VTK export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă VTK"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
@@ -5222,7 +5237,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
msgid "Export vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă hartă vectorială"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
@@ -5238,7 +5253,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
msgid "DXF export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă DXF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
@@ -5258,7 +5273,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
msgid "SVG export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă SVG"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
@@ -5270,11 +5285,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
msgid "Export 3D raster maps"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă hărți raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
msgid "ASCII 3D export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă ASCII 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
@@ -5282,7 +5297,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
msgid "Vis5D export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă Vis5D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
@@ -5294,11 +5309,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
msgid "Export database table"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă tabela bazei de date"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
msgid "Common export formats using OGR"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă formate comune folosind OGR"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
msgid "Exports attribute tables into various formats."
@@ -5330,7 +5345,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Listă"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
@@ -5346,7 +5361,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:340
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Redenumește"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
@@ -5431,7 +5446,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
msgid "Georectify"
-msgstr ""
+msgstr "Georectificare"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
@@ -5447,7 +5462,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:894
msgid "Run model"
-msgstr ""
+msgstr "Rulează model"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
@@ -5503,27 +5518,27 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:874
msgid "&Settings"
-msgstr ""
+msgstr "&Setări"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Regiune"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
msgid "Display region"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează regiune"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:207
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
-msgstr ""
+msgstr "Gestionați definirea limitelor pentru regiunea geografică."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
msgid "Set region"
-msgstr ""
+msgstr "Setați regiunea"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
msgid "GRASS working environment"
-msgstr ""
+msgstr "mediu de lucru GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
msgid "Mapset access"
@@ -5543,31 +5558,31 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
msgid "Change working environment"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă mediul de lucru"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
msgid "Changes current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă mapset-ul curent."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
msgid "Change location and mapset"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă locația și mapset-ul"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
msgid "Change current location and mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă locația și mapset-ul curente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
msgid "Change mapset"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă mapset"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
msgid "Change current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă mapset-ul curent."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
msgid "Show settings"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează setările"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
@@ -5575,11 +5590,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
msgid "Change settings"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă setările"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
msgid "Change default GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă GUI implicită"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
@@ -5587,7 +5602,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
msgid "Create new location"
-msgstr ""
+msgstr "Crează locație nouă"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
@@ -5596,19 +5611,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:686
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:429 ../gui/wxpython/gis_set.py:796
msgid "Create new mapset"
-msgstr ""
+msgstr "Crează mapset nou"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Crează mapset nou în locația curentă, schimbați mapset-ul curent."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
msgid "Displays version and copyright information."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează versiunea și informațiile privind drepturile de autor."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
msgid "Map projections"
@@ -5616,7 +5631,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
msgid "Display map projection"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează proiecția hărții"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
@@ -5624,7 +5639,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
msgid "Manage projections"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează proiecțiile"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
@@ -5632,7 +5647,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
msgid "Change projection for current location"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă proiecția în locația curentă"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
msgid "Interactively reset the location's projection settings."
@@ -5652,7 +5667,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
msgid "Install extension from addons"
-msgstr ""
+msgstr "Instalează extensii de la addon-uri"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
@@ -5709,7 +5724,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
msgid "Region boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Limitele regiunii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
@@ -5833,7 +5848,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
msgid "Export color table"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă tabela de culori"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
@@ -5849,7 +5864,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
msgid "Create RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Crează RBG"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
@@ -6033,7 +6048,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
msgid "Shaded relief"
-msgstr ""
+msgstr "Relief umbrit"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
@@ -6041,7 +6056,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
msgid "Slope and aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Panta și orientarea versanților"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
@@ -6049,11 +6064,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
msgid "Terrain parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrii terenului"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
-msgstr ""
+msgstr "Extrage parametrii terenului dintr-un DEM."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
msgid "Textural features"
@@ -6065,7 +6080,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Vizibilitate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
msgid "Line-of-sight raster analysis program."
@@ -6117,7 +6132,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
+msgstr "Modelare hidrologică"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
msgid "Carve stream channels"
@@ -6161,7 +6176,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza bazinelor hidrografice"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
msgid "Watershed basin analysis program."
@@ -6169,7 +6184,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
+msgstr "Subbazine hidrografice"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
msgid "Generates watershed subbasins raster map."
@@ -6177,7 +6192,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea de bazin hidrografic"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
msgid "Watershed basin creation program."
@@ -6185,7 +6200,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:786
msgid "Groundwater modeling"
-msgstr ""
+msgstr "Modelarea apelor subterane"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
@@ -6209,7 +6224,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
+msgstr "Harta indicelui topografic"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
@@ -6217,7 +6232,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Simularea TOPMODEL"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
@@ -6225,7 +6240,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
+msgstr "Modelarea structurii peisajului"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
msgid "Set up (requires XTerm)"
@@ -6237,7 +6252,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza peisajului"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
@@ -6337,7 +6352,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
+msgstr "Diversitatea Dominance"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:427
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
@@ -6345,7 +6360,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
+msgstr "Diversitatea Shannon"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
@@ -6353,7 +6368,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
+msgstr "Diversitatea Simpson"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
@@ -6373,7 +6388,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
+msgstr "Modelarea incendiilor "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
msgid "Rate of spread"
@@ -6725,19 +6740,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
msgid "&Vector"
-msgstr ""
+msgstr "&Vector"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
msgid "Develop vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Dezvoltă hartă vectorială"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
msgid "Create new empty vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Crează o hartă vectorială goală"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
-msgstr ""
+msgstr "Digitizează o hartă vectorială folosind interfața Tcl/Tk"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
@@ -6761,991 +6776,991 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
msgid "Parallel lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linii paralele"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
msgid "Creates parallel line to input vector lines."
-msgstr ""
+msgstr "Crează linie paralelă cu liniile vectorului de intrare."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Dizolvă limitele"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Se dizolvă limitele dintre arealele adiacente un număr comun de categorii sau atribute."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr ""
+msgstr "Crează vector 3D peste raster "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Convertește harta vectorială 3D în funcție de harta raster de elevație."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
msgid "Extrude 3D vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Extrudarea 3D a hărții vectoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-msgstr ""
+msgstr "Extrudarea obiectului vectorial plat la 3D în funcție de înălțimea definită."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
msgid "Create labels"
-msgstr ""
+msgstr "Crează etichete"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Crează etichete de culoare pentru harta vectorială în funcție de atribute."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
msgid "Create optimally placed labels"
-msgstr ""
+msgstr "Crează etichete plasate optim"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Crează etichete plasate optim pe o hartă vectorială"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
msgid "Reposition vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Repoziționează harta vectorială"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Se efectuează o transformare afină (deplasare, scară și rotire, sau puncte de control) pe harta vectorială."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
msgid "Reproject vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Reproiectarea hărții vectoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr ""
+msgstr "Reproiectează harta vectorială de la o locație la locația curentă."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
msgid "Updates vector map metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizări de metadate a hărții vectoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
msgid "Topology maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Topologie de întreținere"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
msgid "Create or rebuild topology"
-msgstr ""
+msgstr "Crează sau reconstruiește topologia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Crează topologie pentru harta vectorială GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
msgid "Rebuild topology on all vector maps"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruiește topologie pentru toate hărțile vectoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruiește topologie pentru toate hărțile vectoriale din mapset-ul curent."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
msgid "Build polylines"
-msgstr ""
+msgstr "Construiește polinii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Construiește polinii din linii sau limite."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
msgid "Split lines"
-msgstr ""
+msgstr "Desparte liniile"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
msgid "Split lines to shorter segments."
-msgstr ""
+msgstr "Desparte liniile în segmente mai scurte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
msgid "Split polylines"
-msgstr ""
+msgstr "Desparte poliliniile"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr ""
+msgstr "Crează puncte/segmente din liniile vectoriale de intrare și poziții."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
msgid "Clean vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Curăță harta vectorială"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Set de intrumente pentru curățarea topologiei hărții vectoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
msgid "Smooth or simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Netezire sau simplificare"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
msgid "Vector based generalization."
-msgstr ""
+msgstr "Vectori bazați pe generalizare."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
msgid "Add centroids"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugă centroizi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă centroizi pentru a închide limitele."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește reguli de culoare a trasăturilor vectoriale folosind o coloană de atribute numerice."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
msgid "Interactive management of vector color tables."
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează interactiv tabela de culori pentru vector."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
msgid "Query vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Interoghează harta vectorială"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Interoghează cu coordonate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-msgstr ""
+msgstr "Interoghează harta vectorială din anumite locații."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:823
msgid "Query vector attribute data"
-msgstr ""
+msgstr "Interoghează data de atribut vectorială"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:824
msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Printează aytibutele hărții vectoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
msgid "Feature selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează trăsătura"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
msgid "Attribute query"
-msgstr ""
+msgstr "Interoghează atribute"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Selectează obiectele vectoriale dintr-o hartă vectorială existentă și crează o hartă nouă care să conțină doar obiectele selectate."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
msgid "Spatial query"
-msgstr ""
+msgstr "Interoghează spațial"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
+msgstr "Selectează trăsături din harta vectorială (A) în funcție de trăsăturile din harta vectorială (B)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
msgid "Buffer vectors"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer pentru vectori"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr ""
+msgstr "Crează o zonă tampon în jurul trăsăturii pentru un tip dat (arealele trebuie să conțină centroizi)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
msgid "Lidar analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiză Lidar"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
msgid "Detect edges"
-msgstr ""
+msgstr "Detectează marginile"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
-msgstr ""
+msgstr "Detectează marginile obiectului dintr-un set de date LIDAR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
+msgstr "Detectează interioare"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr ""
+msgstr "Determinarea conturului de construcție și algoritmul Regiunii de Creștere pentru determinarea interiorului clădirii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
+msgstr "Corectează și reclasifică obiectele"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Corectarea de ieșire cu v.lidar.growing. Acesta este ultimul din cei trei algoritmi de filtrare pentru LIDAR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
+msgstr "Referențiere lineară"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
msgid "Create LRS"
-msgstr ""
+msgstr "Crează LRS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
msgid "Creates Linear Reference System"
-msgstr ""
+msgstr "Crează Sistem de Referință Linear"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
msgid "Create stationing"
-msgstr ""
+msgstr "Crează staționare"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr ""
+msgstr "Crează staționare pentru liniile de intrare, și sistem de referință linear"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
msgid "Create points/segments"
-msgstr ""
+msgstr "Crează puncte/segmente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
+msgstr "Crează puncte/segmente din linii de intrare, sistem de referință linear și poziții citite din stdin sau din fișier."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
msgid "Find line id and offset"
-msgstr ""
+msgstr "Găsește id-ul liniei și offset"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr ""
+msgstr "Găsește id-ul liniei și km real+offset pentru anumite puncte din harta vectorială folosind sistemul de referință linear."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
msgid "Nearest features"
-msgstr ""
+msgstr "Cele mai apropiate trăsături"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr ""
+msgstr "Găsește cele mai apropiate elemente din harta vectorială 'to' cu elementele din harta vectorială 'from'."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
msgid "Network analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza rețelei"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Întreșinerea rețelei"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
msgid "Performs network maintenance."
-msgstr ""
+msgstr "Efectuează întreținerea rețelei."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Alocare de subrețele"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-msgstr ""
+msgstr "Alocarea subrețelelor pentru cei mai apropiați centrii (direcție dinspre centru)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
msgid "Split net"
-msgstr ""
+msgstr "Desparte rețea"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
msgid "Splits net by cost isolines."
-msgstr ""
+msgstr "Desparte rețea în funcție de costul izoliniilor."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
msgid "Shortest path"
-msgstr ""
+msgstr "Calea cea mai scurtă"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
msgid "Finds shortest path on vector network."
-msgstr ""
+msgstr "Găsește calea cea mai scurtă a unei rețele vectoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
msgid "Shortest path for sets of features"
-msgstr ""
+msgstr "Calea cea mai scurtă pentru seturi de trăsături"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează distanța cea mai scurtă prin intermediul rețelei dintre anumite seturi de trăsături."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
msgid "Shortest path using timetables"
-msgstr ""
+msgstr "Calea cea mai scurtă folosind orar"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
msgid "Finds shortest path using timetables."
-msgstr ""
+msgstr "Găsește calea cea mai scurtă folosind orar."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
msgid "Shortest path for all pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Calea cea mai scurtă pentru toate perechile"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează calea cea mai scurtă dintre toate perechile de noduri din rețea."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
msgid "Visibility network"
-msgstr ""
+msgstr "Vizibilitatea rețelei"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
msgid "Visibility graph construction."
-msgstr ""
+msgstr "Construcția graph-ului de vizibilitate."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
msgid "Bridges and articulation points"
-msgstr ""
+msgstr "Poduri și puncte de articulație"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează podurile și punctele de articulație din rețea."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
msgid "Maximum flow"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxul maxim"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează fluxul maxim dintre două seturi de noduri din rețea."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
msgid "Vertex connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Conectivitatea vertex-ului"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează conectivitatea punctelor de inflexiune dintre două seturi de noduri din rețea."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Componente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează componentele cele mai puternic și cele mai slab conectate din rețea."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
msgid "Centrality"
-msgstr ""
+msgstr "Centralitate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează gradele, centralitatea, aproprierea și vectorii eigen din rețea."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
+msgstr "Arborele Steiner"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Creaze un arbore Steiner pentru rețea și anumite terminale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
msgid "Minimum spanning tree"
-msgstr ""
+msgstr "Întinderea minimă a arborelui"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează întinderea minimă a arborelui pentru rețea."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiză de tip 'vânzător călător'"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr ""
+msgstr "Crearea de ciclu conectat la anumite noduri (Problema 'vânzătorului călător')."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:641
msgid "Overlay vector maps"
-msgstr ""
+msgstr "Suprapunerea hărții vectoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
msgid "Overlays two vector maps."
-msgstr ""
+msgstr "Suprapunerea două hărți vectoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
msgid "Patch vector maps"
-msgstr ""
+msgstr "Combină harta vectorială"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr ""
+msgstr "Crează o hartă vectorială prin combinarea altor hărți vectoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
msgid "Change attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă atributele"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
msgid "Manage or report categories"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează sau raportează categoriile"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Atașează, șterge sau raportează categoriile vectoriale din harta geometrică."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă valorile de categorie vectorială pentru o hartă vectorială existentă în funcție de rezultatele interogărilor SQL sau de valorile din coloana de atribute din tabel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizează atributele zonei dintr-un raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează statistici univariate dintr-o hartă raster bazată pe poligoane vectoriale și încarcă statisticile în coloane noi de atribute."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizează atributele punctelor din areale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă valorile vectorilor în pozițiile punctelor vectoriale din tabel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
msgid "Update database values from vector"
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă valorile bazei de date dintr-un vector"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
msgid "Populates database values from vector features."
-msgstr ""
+msgstr "Populează valorile bazei de date din trăsăturile vectoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
msgid "Sample raster maps at point locations"
-msgstr ""
+msgstr "Eșantionează harta raster în punctele locației"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă valorile rasterului la poziția punctelor vectoriale din tabel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr ""
+msgstr "Eșantionează rasterul în jurul punctelor vecine"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr ""
+msgstr "Eșantionează harta raster la locația punctelor vectoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
msgid "Generate area for current region"
-msgstr ""
+msgstr "Generează areal pentru regiunea curentă"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
-msgstr ""
+msgstr "Crează poligon vectorial în funcție de extinderea regiunii curente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
+msgstr "Generează areal din puncte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
msgid "Convex hull"
-msgstr ""
+msgstr "Înveliș convex"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Produce un înveliș convex pentru o anumită hartă vectorială."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Delaunay triangles"
-msgstr ""
+msgstr "Triunghiuri Delaunay"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr ""
+msgstr "Crează triangulația Delaunay dintr-o hartă vectorială de intrare care conține puncte sau centrozi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama Voronoi/Poligoane Thiessen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr ""
+msgstr "Crează diagrama Voronoi dintr-o hartă vectorială de intrare care conține puncte sau centrozi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
msgid "Generate grid"
-msgstr ""
+msgstr "Generează grid"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-msgstr ""
+msgstr "Crează o hartă vectorială GRASS pentru gridul definit de utilizator."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
msgid "Generate points"
-msgstr ""
+msgstr "Generează puncte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
msgid "Generate from database"
-msgstr ""
+msgstr "Generează din baza de date"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr ""
+msgstr "Crează hartă vectorială nouă (puncte) din tabelul bazei de date care conține coordonate."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
msgid "Generate points along lines"
-msgstr ""
+msgstr "Generează puncte de-a lungul liniilor"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr ""
+msgstr "Crează puncte de-a lungul liniilor de intrare în vector nou cu 2 straturi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
msgid "Generate random points"
-msgstr ""
+msgstr "Generează puncte aleatorii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-msgstr ""
+msgstr "Generarea aleatorie a punctelor 2D/3D pe harta vectorială."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
msgid "Perturb points"
-msgstr ""
+msgstr "Puncte pertubate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-msgstr ""
+msgstr "Locația aleatorie a punctelor vectoriale perturbate GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină seturile de puncte aberante"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
msgid "Removes outliers from vector point data."
-msgstr ""
+msgstr "Elimină datele aberante din punctele vectoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
msgid "Test/training point sets"
-msgstr ""
+msgstr "Testare/pregătire seturi de puncte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
-msgstr ""
+msgstr "Puncte de partiție aleatoriu în seturile test/pregătire."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Rapoarte și statistici"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
msgid "Basic vector metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata vectorului de bază"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Transmite informații de bază despre harta vectorială specificată de utilizator."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
msgid "Classify attribute data"
-msgstr ""
+msgstr "Clasifică datele de atribut"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Clasifică datele de atribut, de ex. pentru cartografierea tematică"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
+msgstr "Raport topologie în funcție de categorie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-msgstr ""
+msgstr "Raportează statistici geometrice pentru vectori."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
msgid "Univariate attribute statistics for points"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici univariate de atribute pentru puncte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează statistici univariate pentru atribute. Varianța și deviația standard sunt calculate doar pentru punctele specificate."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici univariate pentru coloanele de atribute"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează statistici univariate pe coloana tabelului selectat pentru o hartă vectorială GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
+msgstr "Indicii Quadrat"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
-msgstr ""
+msgstr "Indicii pentru totalul quadrat a siturile din liste."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
msgid "Test normality"
-msgstr ""
+msgstr "Test de normalitate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Tests for normality for points."
-msgstr ""
+msgstr "Test pentru normalitatea punctelor."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
msgid "&Imagery"
-msgstr ""
+msgstr "&Imagini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
+msgstr "Dezvoltă imagini și grupuri"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
msgid "Create/edit group"
-msgstr ""
+msgstr "Crează/editează grup"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
-msgstr ""
+msgstr "Crează, editează și listează grupurile fișierelor de imagine."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
msgid "Target group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupul țintă"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Vizarea grupului de imagini pentru locația și mapsetul GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
msgid "Mosaic images"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaic de imagini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaic de până la 4 imagini și extiderea hărții de culoare; crează hartă *.mozaic"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează culorile imaginii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Balans de culoare pentru RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-msgstr ""
+msgstr "Efectuează balansul-auto a culorilor pentru imaginile LANDSAT."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
msgid "HIS to RGB"
-msgstr ""
+msgstr "HIS - RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr ""
+msgstr "Transformă harta raster din sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație) în sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr ""
+msgstr "Transformă harta raster din sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru) în sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
msgid "Rectify image or raster"
-msgstr ""
+msgstr "Rectifică imagine sau raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr ""
+msgstr "Rectifică o imagine în funcție de calculul transformării coordonatelor fiecărui pixel din imagine, pe baza punctelor de control."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457
msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogramă"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
msgid "Generate histogram of image"
-msgstr ""
+msgstr "Generează histograma imaginii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
msgid "Spectral response"
-msgstr ""
+msgstr "Răspunsul spectral"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează răspunsul spectral în locațiile specificate de utilizator din grup sau imagini."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
+msgstr "Transformarea Brovey"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr ""
+msgstr "Transformarea Brovey pentru a fuziona canele multispectral și pancromatic de rezoluție înaltă"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
msgid "Classify image"
-msgstr ""
+msgstr "Clasifică imaginea"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
+msgstr "Gruparea pixelilor de intrare pentru clasificarea nesupervizată"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Generează signaturi spectrale pentru tipurile de acoperire a terenului intr-o imagine folosind un algoritm de grupare."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare pentru MLC supervizată"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Generează statistici pentru i.maxlik dintr-o hartă raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmul Gaussian de asemănare maximă"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-msgstr ""
+msgstr "Clasifică celule de reflectanță spectrală dintr-o imagine."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare interactivă pentru clasificarea superfivată (necesită Xtermeni)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Generează signaturi spectrale pentru o imagine, permițând utilizatorului să evidențieze regiunile de interes."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare pentru SMAP supervizată"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Generează statistici pentru i.smap dintr-o hartă raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificarea maximă secvențială posterioară (SMAP)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
+msgstr "Efectuează o clasificare contextuală a imagii folosind estimarea maximă secvențială posterioară (SMAP)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
msgid "Filter image"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru de imagine"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
msgid "Edge detection"
-msgstr ""
+msgstr "Detectarea marginilor"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr ""
+msgstr "Funcția raster \"detectarea marginilor\" fără trecere pentru procesarea imaginii."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
+msgstr "Matricea/Filtrul de convoluție"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
msgid "Performs raster map matrix filter."
-msgstr ""
+msgstr "Aplică un filtru de matrice hărții raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
msgid "Transform image"
-msgstr ""
+msgstr "Transformarea imaginii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
msgid "Canonical correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Corelație canonică"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr ""
+msgstr "Programul de analiză canonică a componentelor (cca) pentru procesarea imaginilor."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
msgid "Principal components"
-msgstr ""
+msgstr "Componente principale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr ""
+msgstr "Analiza componentelor principale (PCA) pentru procesarea imaginii."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
msgid "Fast Fourier"
-msgstr ""
+msgstr "Fourier Rapid"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
-msgstr ""
+msgstr "Transformarea Fourier Rapid (FFT) pentru procesarea imaginii."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
+msgstr "Invers Fourier Rapid"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr ""
+msgstr "Transformarea Invers Fourier Rapid (IFFT) pentru procesarea imaginii."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
msgid "Satellite images tools"
-msgstr ""
+msgstr "Intrumentele imaginilor satelitare"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
-msgstr ""
+msgstr "Număr digital Landsat în radianță/reflectanță"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează radianța sau reflectanța atmosferei înalte și temperatura pentru Landsat MSS/TM/ETM+."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
msgid "Landsat cloud cover assessment"
-msgstr ""
+msgstr "Aprecierea acoperiri cu nori a imaginii Landsat"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr ""
+msgstr "Evaluează automat acoperirea cu nori a imaginilor Landsat TM/ETM+ (ACCA)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
msgid "Modis quality control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de calitate Modis"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Extracts quality control parameters from Modis QC layers."
-msgstr ""
+msgstr "Extrage parametrii de control de calitate din stratele QC Modis."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Atmospheric correction"
-msgstr ""
+msgstr "Corecție atmosferică"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Efectuează corecție atmosferică folosind algoritmul 6S."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Topographic correction"
-msgstr ""
+msgstr "Corecție topografică"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează corecția topografică a reflectanței."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
msgid "Satellite images products"
-msgstr ""
+msgstr "Produse ale imaginilor satelitare"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "Tasseled cap vegetation index"
-msgstr ""
+msgstr "Indicele de vegetație Tasseled cap"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-msgstr ""
+msgstr "Transformarea Tasseled Cap (Kauth Thomas) pentru datele LANDSAT-TM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
msgid "Bit pattern comparison "
-msgstr ""
+msgstr "Comparația model 'parte cu parte'"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
msgid "Compares bit patterns with a raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Compară modelul 'parte cu parte' cu harta raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
msgid "Kappa analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza Kappa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează eroare matricii și parametrul kappa pentru evaluarea acurateții rezultatului de clasificare."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr ""
+msgstr "OIF pentru LandSat TM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr ""
+msgstr "Calculează Indicele de Factor Optim pentru benzile 1-5, & 7 LANDSAT TM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
msgid "V&olumes"
-msgstr ""
+msgstr "V&olume"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772
msgid "Develop volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Dezvoltare volume"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
msgid "Manage 3D NULL values"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează valorile 3D nule"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
-msgstr ""
+msgstr "Crează în mod explicit un fișier bitmap cu valorile 3D nule."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
msgid "Manage timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionați timestamp"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Printează/adaugă/elimină timestamp pentru o hartă raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780
msgid "3D Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Mască 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește o mască 3D pentru rasterul curent."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782
msgid "Volume calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Calculator pentru volume"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
-msgstr ""
+msgstr "Calculator pentru algebra hărților raster 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784
msgid "Cross section"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiune transversală"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr ""
+msgstr "Crează secțiune transversală pentru harta raster 2D dintr-o hartă raster 3D, bazată pe harta de elevație 2D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează numeric scurgerea apei subterane tranzitorie în trei dimensiuni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
msgid "Interpolate volume from points"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolează volume din puncte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Interpolează datele punctuale într-o hartă raster 3D folosind algoritmul regular spline with tension (RST)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Raport și statistici"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791
msgid "Basic volume metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata volumului de bază"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Transmite informații de bază despre harta raster 3D specificată de utilizator."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
msgid "Voxel statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici pentru voxel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
-msgstr ""
+msgstr "Generează statistici de volume pentru harta raster 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795
msgid "Univariate statistics for volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici univariate pentru volume"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează statistici univariate din celulele 3D nenule ale hărții raster3d."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
msgid "&Database"
@@ -7797,23 +7812,23 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr ""
+msgstr "Printează/setează conexiunea generală BD pentru mapsetul curent și după aceea ieși."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811
msgid "Sets user/password for driver/database."
-msgstr ""
+msgstr "Setarea utilizator/parolă pentru driver/baza de date."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812
msgid "Drop table"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge tabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813
msgid "Drops an attribute table."
-msgstr ""
+msgstr "Șterge tabela de atribute."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814
msgid "Copy table"
@@ -7825,11 +7840,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
msgid "Drop column"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge coloana"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
msgid "Drops a column from selected attribute table"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge coloana de atribute selectată dintr-un tabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818
msgid "Test"
@@ -7837,27 +7852,27 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
+msgstr "Testare driver bază de date; baza de date trebuie să existe și să fie conectată prin db.connect."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
msgid "Query any table"
-msgstr ""
+msgstr "Interoghează orice tabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr ""
+msgstr "Selectează date din tabela de atribute (efectuează declarație de interogare SQL)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825
msgid "SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declarație SQL"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826
msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Execută orice declarație SQL."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827
msgid "Vector database connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conectează vector la baza de date"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828
msgid "New table"
@@ -7865,15 +7880,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Crează și conectează o tabelă de atribute nouă la un anumit strat a hărții vectoriale existente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
msgid "Remove table"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină tabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831
msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Elimină tabela de atribute existentă a hărții vectoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832
msgid "Join table"
@@ -7881,7 +7896,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-msgstr ""
+msgstr "Permite alăturarea unui tabel la tabela hărții vectoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834
msgid "Add columns"
@@ -7889,323 +7904,323 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă una sau mai multe coloane la tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Șterge o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Redenumește o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
msgid "Change values"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă valorile"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Permite actualizarea unei coloane din tabela de atribute conectată la harta vectorială."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
msgid "Reconnect vectors to database"
-msgstr ""
+msgstr "Reconectează vectorii la baza de date"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843
msgid "Reconnects vectors to a new database."
-msgstr ""
+msgstr "Reconectează vectorii la o baza de date nouă."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844
msgid "Set vector map - database connection"
-msgstr ""
+msgstr "Definirea conexiunii dintre harta vectorială și baza de date."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
+msgstr "Printează/setează conexiunea BD pentru o hartă vectorială la tabela de atribute."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:898
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Ajutor"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847
msgid "GRASS help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:850
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează principala pagină HTML a GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849
msgid "GUI help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor GUI"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
msgid "About system"
-msgstr ""
+msgstr "Despre sistem"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852
msgid "Prints system information"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează informații despre sistem"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859
msgid "Create new model"
-msgstr ""
+msgstr "Crează model nou"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861
msgid "Load model from file"
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă model nou din fișierul"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865
msgid "Save model to file"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează model nou ca fișier"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:867
msgid "Close model file"
-msgstr ""
+msgstr "Închide fișierul model"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868
msgid "Export to image"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă ca imagine"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:869
msgid "Export model to image"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă modelul ca imagine"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870
msgid "Export to Python"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă ca Python"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871
msgid "Export model to Python script"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă modelul ca script Python"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872
msgid "Quit modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Închide modelarea"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873
msgid "Close modeler window"
-msgstr ""
+msgstr "Închide fereastra de modelare"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:877
msgid "&Model"
-msgstr ""
+msgstr "&Model"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878
msgid "Add command"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă comandă"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879
msgid "Add action (GRASS command) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă acțiune (comandă GRASS) la model"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:880
msgid "Add data"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă data"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881
msgid "Add data item to model"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un element de date la model"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:882
msgid "Define relation"
-msgstr ""
+msgstr "Definește relația"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:883
msgid "Define relation between data and action items"
-msgstr ""
+msgstr "Definește relația dintre elementele de date și acțiune"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:884
msgid "Add loop / series"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă buclă / serii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:885
msgid "Adds loop (series) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă buclă (serii) la model"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886
msgid "Add condition"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă condiție"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887
msgid "Adds condition (if/else) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă condiție (daca/altfel) la model"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888
msgid "Remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină element"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889
msgid "Remove action/data from model"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină acțiune/date din model"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891
msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietățile modelului (nume, scop, etc.)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892
msgid "Delete intermediate data"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge datele intermediare"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893
msgid "Delete intermediate data defined in the model"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge datele intermediare definite în model"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:895
msgid "Run entire model"
-msgstr ""
+msgstr "Rulează întregul model"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896
msgid "Validate model"
-msgstr ""
+msgstr "Validează model"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897
msgid "Validate entire model"
-msgstr ""
+msgstr "Validează întregul model"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900
msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează principala pagină HTML a aplicației de modelare grafică"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901
msgid "About Graphical Modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Despre Modelare Grafică"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902
msgid "Display information about Graphical Modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează informații despre Modelare Grafică"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:52
msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Calculator GRASS GIS pentru harta raster"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:55
msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Calculator GRASS GIS pentru harta raster 3D"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:66
msgid "mapcalc statement"
-msgstr ""
+msgstr "declarația mapcalc"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:122
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:124
msgid "Operands"
-msgstr ""
+msgstr "Operanzi"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:126
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresie"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:138
msgid "Save expression to file"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează expresia ca fișier"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:141
msgid "Load expression from file"
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă expresia din fișier"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:145
msgid "exponent"
-msgstr ""
+msgstr "exponent"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:147
msgid "divide"
-msgstr ""
+msgstr "împarte"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:149
msgid "add"
-msgstr ""
+msgstr "plus"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:151
msgid "subtract"
-msgstr ""
+msgstr "scade"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:153
msgid "modulus"
-msgstr ""
+msgstr "coeficient"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:155
msgid "multiply"
-msgstr ""
+msgstr "multiplică"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:160
msgid "left shift"
-msgstr ""
+msgstr "deplasare stânga"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:162
msgid "right shift"
-msgstr ""
+msgstr "deplasare dreapta"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:164
msgid "right shift (unsigned)"
-msgstr ""
+msgstr "deplasare dreapta (nesemnat)"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:166
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "mai mare de"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:168
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mai mare de sau egal cu"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:170
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "mai puțin de"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:172
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mai puțin de sau egal cu"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:174
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "egal cu"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:176
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "diferit de"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:179
msgid "one's complement"
-msgstr ""
+msgstr "asemănător cu"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NU"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:183
msgid "bitwise AND"
-msgstr ""
+msgstr "la nivel ȘI"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:185
msgid "bitwise OR"
-msgstr ""
+msgstr "la nivel SAU"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:187
msgid "logical AND"
-msgstr ""
+msgstr "ȘI logic"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:189
msgid "logical AND (ignores NULLs)"
-msgstr ""
+msgstr "ȘI logic (ignoră NULLs)"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:191
msgid "logical OR"
-msgstr ""
+msgstr "SAU logic"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:193
msgid "logical OR (ignores NULLs)"
-msgstr ""
+msgstr "SAU logic (ignoră NULLs)"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:195
msgid "conditional"
-msgstr ""
+msgstr "condițional"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:208
msgid "Name for new 3D raster map to create"
@@ -9458,11 +9473,11 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:869 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1055
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1598 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2454
msgid "Reset"
-msgstr "Restabiliți"
+msgstr "Restabilește"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:870 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1599
msgid "Reset to default position"
-msgstr "Restabiliți poziția default"
+msgstr "Restabiliște poziția default"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:943
msgid "Active cutting plane:"
@@ -9635,19 +9650,19 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1782
msgid "N && W"
-msgstr ""
+msgstr "N && V"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1783
msgid "N && E"
-msgstr ""
+msgstr "N && E"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1784
msgid "S && W"
-msgstr ""
+msgstr "S && V"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1785
msgid "S && E"
-msgstr ""
+msgstr "S && E"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1805
msgid "Elevation of fringe from bottom:"
@@ -9696,33 +9711,33 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2127
#, python-format
msgid "Directory %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Directorul %s nu există."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4299 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2131
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2149
msgid "constant#"
-msgstr ""
+msgstr "constantă#"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2257
msgid "Isosurface attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributele suprafeței de nivel"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2263
msgid "toggle normal direction"
-msgstr ""
+msgstr "schimbă la direcția normală"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2269
msgid "Isosurface value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea suprafeței de nivel"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2372
msgid "Slice attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributele rândurilor"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2378
msgid "Slice parallel to axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Rând paral cu axa:"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2511
msgid "W"
@@ -9763,12 +9778,12 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3518
msgid "List of slices"
-msgstr ""
+msgstr "Lista rândurilor"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3708 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3710
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3987 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4615
msgid "Slice parallel to"
-msgstr ""
+msgstr "Rând paralel cu"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4305
msgid "None"
@@ -9785,11 +9800,11 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4472
#, python-format
msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
-msgstr ""
+msgstr "%(features)d trăsături (%(points)d puncte)"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4635
msgid "range:"
-msgstr ""
+msgstr "interval:"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4703 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4714
msgid "North edge:"
@@ -9874,11 +9889,11 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:204
msgid "Fly-through"
-msgstr ""
+msgstr "Zboară"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:215
msgid "Move exag:"
-msgstr ""
+msgstr "Exagerarea de deplasare:"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:227
msgid "Turn exag:"
@@ -9886,11 +9901,11 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:257
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "Lumina"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:292
msgid "z:"
-msgstr ""
+msgstr "z:"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:436
msgid "wire color:"
@@ -9898,127 +9913,127 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:515
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune:"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:530
msgid "Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marker:"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:628
#, python-format
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Setările de vizualizare 3D salvate ca fișier <%s>."
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:204
msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizarea 3D nu a fost realizată cu succes. Vă rugăm să încercați să modificați valoare adâncimii zonei tampon din caseta de dialog Setări GUI > tabul Afișare hartă > Avansați și restartați GUI."
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:530
#, python-format
msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
-msgstr ""
+msgstr "Imagine este prea mare, implementarea OpenGL suportă o dimensiune maximă de %d px."
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1026
msgid "Easting"
-msgstr ""
+msgstr "Estic"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1027
msgid "Northing"
-msgstr ""
+msgstr "Nordic"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
msgid "Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Elevație"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
msgid "Surface map name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele hărții de suprafață"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
msgid "Surface map elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Harta suprafeței de elevație"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1037
msgid "Surface map color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea hărții de suprafață"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1046
msgid "XY distance from previous"
-msgstr ""
+msgstr "distanța XY de la precedentul"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1047
msgid "XYZ distance from previous"
-msgstr ""
+msgstr "distanța XYZ de la precedentul"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1048
msgid "Distance along surface"
-msgstr ""
+msgstr "Distanța de-a lungul suprafeței"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1053
msgid "Distance along exag. surface"
-msgstr ""
+msgstr "Distanța de-a lungul suprafeței exag."
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1060
msgid "No point on surface"
-msgstr ""
+msgstr "Nici un punct pe suprafață"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1505
msgid "Loading raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcarea hărții raster"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1509
msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcarea hărții raster 3D"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1515
msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "eșuat"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1517
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de strat neacceptat '%s'"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1629
msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate descărca harta raster"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1634
msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate descărca harta raster 3D"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1635
msgid "3d raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Hartă raster 3D"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1645
msgid "unloaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "descărcat cu succes"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1697
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcarea hărții vectoriale <%(name)s> (%(type)s) a eșuat"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1756
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate descărca harta vectorială <%(name)s> (%(type)s)"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1759
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Harta vectorială <%(name)s> (%(type)s) a fost descărcată cu succes"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2094
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Punctul vectorial nu a fost găsit (id = %d)"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2096
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot fi setate proprietățile stratului (id = %d)"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2099
#, python-format
@@ -10027,53 +10042,56 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Setarea proprietăților stratului a eșuat.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2206
msgid "At least one raster map required"
-msgstr ""
+msgstr "Este necesară cel puțin o hartă raster"
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
+msgstr "Acest modul necesită modulul NumPy, care nu a putut fi importat. Probabil nu este instalat (nu este parte a distribuției standard de Python). Vezi site-ul Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pentru informații despre descărcarea codului sursă."
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:49
#, python-format
msgid "3D view mode: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mod de vizualizare 3D: %s\n"
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:409
#, python-format
msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "Harta vectorială <%s> nu a fost găsită"
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:474 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:486
#, python-format
msgid "3d raster map <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "harta raster 3D <%s> nu a fost găsită"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:35
msgid "Draw/re-draw plot"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează/redesenează graficul"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:37
msgid "Draw transect in map display window to profile"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează linia de profil în fereastra de vizualizare"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:39
msgid "Plot options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni ale graficului"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41
msgid "Plot statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici ale graficului"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:43
msgid "Save profile data to CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează datele profilului ca fișier CSV"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:44
msgid "Quit plot tool"
-msgstr ""
+msgstr "Închide instrumentul pentru grafic"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:381
msgid "Left Mouse Down at Point:"
@@ -10082,33 +10100,33 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setările textului"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
msgid "Plot settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setările graficului"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:428
msgid "This feature is not yet functional"
-msgstr ""
+msgstr "Această trăsătură nu este încă funcțională"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:429
msgid "Under Construction"
-msgstr ""
+msgstr "În construcție"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Instrument de analiză a profilului GRASS"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Distanța (%s)"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
@@ -10116,15 +10134,15 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
-msgstr ""
+msgstr "Valorile celulei"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
-msgstr ""
+msgstr "Nu toate punctele de profil se află în interiorul regiunii de calcul."
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
-msgstr ""
+msgstr "Valorile rasterului"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
@@ -10132,19 +10150,19 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nimic pentru realizarea profilului"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
-msgstr ""
+msgstr "Alege un prefix pentru fișierul(ele) unde vor fi salvate valorile profilului..."
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
-msgstr ""
+msgstr "Valori separate prin virgulă (*.csv)|*.csv"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
msgid "Overwrite file?"
-msgstr ""
+msgstr "Suprascrieți fișierul?"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
#, python-format
@@ -10152,6 +10170,8 @@
"Unable to open file <%(file)s> for writing.\n"
"Reason: %(e)s"
msgstr ""
+"Nu s-a putut deschide fișierul <%(file)s> pentru scriere.\n"
+"Motivul: %(e)s"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:369
#, python-format
@@ -10159,14 +10179,16 @@
"%(l)d files created:\n"
"%(p)s"
msgstr ""
+"%(l)d fișiere create:\n"
+"%(p)s"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:372
msgid "No files generated."
-msgstr ""
+msgstr "Nici un fișier generat."
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:380
msgid "Statistics for Profile(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici pentru profil(e)"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -10178,55 +10200,55 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:110
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:161
msgid "C&opy"
-msgstr ""
+msgstr "C&opiază"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:162
msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază statisticile de regresie în clipboard (Ctrl+C)"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:191
msgid "Regression statistics copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici de regresie copiate pe clipboard"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:254
msgid "Profile title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul profilului:"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:264
msgid "Title font size (pts):"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea fontului pentru titlu (pts):"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:275
msgid "X-axis label:"
-msgstr ""
+msgstr "Eticheta axei X:"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:285
msgid "Y-axis label:"
-msgstr ""
+msgstr "Eticheta axei Y:"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:295
msgid "Label font size (pts):"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea fontului pentru etichetă (pts):"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:318
msgid "Font family:"
-msgstr ""
+msgstr "Familia de fonturi:"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:332
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stilul:"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:346
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimea:"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:378 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:764
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică schimbările pentru sesiunea curentă și închide caseta de dialog"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:434
#, python-format
@@ -10235,24 +10257,24 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:492
msgid "No map or image group selected to plot."
-msgstr ""
+msgstr "Nici o hartă sau grup de imagine selectat(ă) pentru reprezentare grafică."
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:523
msgid "Map/image plotted"
-msgstr ""
+msgstr "Hartă/imagine reprezentată"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:535
msgid "Settings for selected map"
-msgstr ""
+msgstr "Setări pentru harta selectată"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:550
msgid "Line color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea liniei"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:557
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:130
msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimea liniei"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:590
msgid "Transect segment marker settings"
@@ -10260,19 +10282,19 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:641
msgid "Axis settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setările axelor"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:647
msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Axa X"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:648
msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Axa Y"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:657
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scara"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:662
msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
@@ -10292,28 +10314,28 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:707
msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setările gridului și legendei"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:712
msgid "Grid color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea gridului"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:719
msgid "Show grid"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează grid"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:725
msgid "Legend font size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea fontului pentru legendă"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:735
msgid "Show legend"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează legendă"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:857
#, python-format
msgid "Plot settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Setările graficului salvate ca fișier '%s'."
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
msgid "Set raster output format"
@@ -10325,15 +10347,15 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
msgid "Add command layer"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă comandă"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
msgid "Add RGB map layer"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un strat RGB"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
msgid "Add HIS map layer"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un strat HIS"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
msgid "Add shaded relief map layer"
@@ -10349,15 +10371,15 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă hartă-areal tematică (choropleth)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
msgid "Add thematic chart layer"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă diagramă tematică"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
msgid "Add grid layer"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă grid stratului"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
msgid "Add geodesic line layer"
@@ -10369,7 +10391,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
msgid "Add labels"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă etichete"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Add 3D raster map layer"
@@ -10455,28 +10477,28 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:669
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Setează opacitatea la <%s>"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:773
msgid "Layer group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de straturi:"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:778
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1380
msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Click pentru a edita setările stratului"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:820
msgid "(double click to set properties)"
-msgstr ""
+msgstr "(dublu clik pentru setarea proprietăților)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:829
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:832
msgid "HIS"
-msgstr ""
+msgstr "HIS"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:835
msgid "shaded relief"
@@ -10500,7 +10522,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:853
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "grid"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:856
msgid "geodesic line"
@@ -10530,19 +10552,19 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:50
msgid "Start new map display"
-msgstr "Începeți afișarea unei noi hărți"
+msgstr "Începe afișarea unei noi hărți"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:52
msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
-msgstr "Creați un spațiu de lucru nou (Ctrl+N)"
+msgstr "Crează un spațiu de lucru nou (Ctrl+N)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:54
msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
-msgstr "Deschideți fișierul din spațiul de lucru existent (Ctrl+O)"
+msgstr "Deschide fișierul din spațiul de lucru existent (Ctrl+O)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:56
msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
-msgstr "Salvați spațiul de lucru curent în fișierul (Ctrl+S)"
+msgstr "Salvează spațiul de lucru curent în fișierul (Ctrl+S)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:85
msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
@@ -10566,7 +10588,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:93
msgid "Add group"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă grup"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
msgid "Add grid or vector labels overlay"
@@ -10582,7 +10604,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136
msgid "Raster Map Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Calculator pentru raster"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:138
msgid "Graphical Modeler"
@@ -10610,97 +10632,97 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:230
msgid "Generate command for m.nviz.image"
-msgstr ""
+msgstr "Generează comandă pentru m.nviz.image"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:231
msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
-msgstr ""
+msgstr "Generează comandă pentru m.nviz.image, bazată pe starea actuală"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:233
msgid "3D view mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setările modului de vizualizare 3D"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:234
msgid "Show 3D view mode settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează parametrii vizualizării 3D"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:236
msgid "Show 3D view mode manual"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează manual pentru modul de vizualizare 3D"
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:35
#, python-format
msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bine ați venit în consola interactivă Python wxGUI %s"
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:36
#, python-format
msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
-msgstr ""
+msgstr "Tip %s pentru mai multe informații relative de scripting GRASS."
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:37
#, python-format
msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree."
-msgstr ""
+msgstr "Tip %s pentru adăugarea de raster sau vector la arborele de strat."
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:46
msgid "Delete all text from the shell"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge tot textul din consolă"
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:96
#, python-format
msgid "Raster or vector map <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "Harta raster sau vectorială <%s> nu a fost găsită"
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:103
#, python-format
msgid "Raster map <%s> added"
-msgstr ""
+msgstr "Harta raster <%s> adăugată"
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:105
#, python-format
msgid "Vector map <%s> added"
-msgstr ""
+msgstr "Harta vectorială <%s> adăugată"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:76
msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS GIS Gestionare Strat"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:119
msgid "Workspace Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bara de instrumente a spațiului de lucru"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:122
msgid "Data Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bara de instrumente a datelor"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:125
msgid "Misc Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bara de instrumente diverse"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:128
msgid "Tools Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bara de instrumente a instrumentelor"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:131
msgid "Vector Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bara de instrumente pentru vector"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:134
msgid "3D view Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bara de instrumente pentru vizualizarea 3D"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
msgid "Rename Map Display"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează harta redenumită"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:256
msgid "Map layers"
-msgstr ""
+msgstr "Straturile tematice ale hărții"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:456
msgid "Command console"
-msgstr ""
+msgstr "Consola de comandă"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:338
#, python-format
@@ -10818,23 +10840,23 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:773
msgid "GRASS version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea GRASS"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:774
msgid "GRASS SVN Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revizia GRASS SVN"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:779
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Platformă"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:831
msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiul de lucru curent nu este gol. Doriți să stocați setările curente pentru fișierul din spațiul de lucru?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:834
msgid "Create new workspace?"
-msgstr ""
+msgstr "Creați spațiu de lucru nou?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:860
msgid "Choose workspace file"
@@ -10865,7 +10887,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Alege fișier pentru a salva spațiul de lucru curent"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
@@ -10878,7 +10900,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
msgid "Enter new name:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți nume nou:"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, python-format
@@ -10887,7 +10909,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1377
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nimic de importat. Nici un strat WMS selectat."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1413
msgid "Please wait, loading attribute data..."
@@ -10895,16 +10917,16 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1492
msgid "Add selected map layers into layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă straturile selectate la arborele de strat"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1517
#, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Tip de strat neacceptat <%s>."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1642
msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
-msgstr ""
+msgstr "Reține faptul că valorile celulelor pot fi afișate numai pentru regiunile cu mai puțin de 10,000 celule."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1724
#, python-format
@@ -10913,215 +10935,221 @@
"%s\n"
"from layer tree?"
msgstr ""
+"Doriți să eliminați stratul(urile)\n"
+"%s\n"
+"din arborele de strat?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1727
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr ""
+"Doriți să eliminați stratul(urile) selectat(e)\n"
+"%s\n"
+"din arborele de strat?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1731
msgid "Remove map layer"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină strat"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1796
msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Închide GRASS GUI"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Nici un strat selectat. Operațiune anulată."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1837
msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
-msgstr ""
+msgstr "Rezoluția eranului nu este în prezent limitată de setările de calcul. Este recomandat să limitați harta la geometria regiunii. Doriți să limitați rezoluția?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1846
msgid "Constrain map to region geometry?"
-msgstr ""
+msgstr "Limitați harta la geometria regiunii?"
#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
#: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
-msgstr ""
+msgstr "GRASS_PYCMDFILE - Fișierul nu a fost găsit. Rulați p.mon."
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
msgid "No GRASS-python library found."
-msgstr ""
+msgstr "Nici o bibliotecă python-GRASS nu a fost găsită."
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:65
msgid "Input Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date de intrare"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:71
msgid "Point dataset:"
-msgstr ""
+msgstr "Seturi de date punctuale:"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:83
msgid "Numeric column:"
-msgstr ""
+msgstr "Coloană numerică:"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:94
msgid "Kriging"
-msgstr ""
+msgstr "Kriging"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:114
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:118
msgid "Name for the output raster map:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume pentru harta raster rezultată:"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:126
msgid "Export variance map as well: "
-msgstr ""
+msgstr "Exportă harta de varianță ca:"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:267
msgid "Kriging Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulul Kriging"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:271
msgid "Ready."
-msgstr ""
+msgstr "Gata."
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:295
msgid "Variogram fitting"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustarea variogramelor"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:305
msgid "Plot/refresh variogram"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează/Recrează variograma"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:316
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:341
msgid "Kriging techniques"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnici Kriging"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:355
msgid "Block size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea blocului:"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:388
msgid "Auto-fit variogram"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustarea automată a variogramei"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:412
msgid "Model: "
-msgstr ""
+msgstr "Model:"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:496
msgid "Work in progress! No functionality provided."
-msgstr ""
+msgstr "Lucru în progres! Nici o funcționalitatea nu este furnizată."
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:45
msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează puncte de control"
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:151
msgid "GCP List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista punctelor de control"
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:156
msgid "Source Display"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează sursa"
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:160
msgid "Target Display"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează ținta"
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:235
msgid "GCP Display toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează bara de instrumente pentru punctele de control"
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:248
msgid "GCP Manager toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează bara de instrumente pentru gestionarea punctelor de control"
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:590
msgid "Set computational region from display"
-msgstr ""
+msgstr "Setează regiunea de calcul de la ecran"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:129
msgid "Setup for georectification"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare pentru georectificare"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:162 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:166
msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea pentru georectificare a fost anulată."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:299
msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează tipul hărții și locația/mapset"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:313
msgid "Map type to georectify"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul hărții pentru georectifiacre"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:321
msgid "Select source location:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează locația sursă:"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:330
msgid "Select source mapset:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează mapsetul sursă:"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:383
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să selectați o locație validă înainte de a selecta un mapset"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:396
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să selectați o locație validă și un mapset pentru a continua"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:415
msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează imaginea/grupul de hărți pentru georectificare"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:434
msgid "Select group:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează grup:"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:445
msgid "Create group if none exists"
-msgstr ""
+msgstr "Crează grup, în cazul în care nu există"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:449
msgid "Create/edit group..."
-msgstr ""
+msgstr "Crează/editează grup..."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:450
msgid "Add vector map to group..."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă hartă vectorială la grup..."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:462 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2618
msgid "Extension for output maps:"
-msgstr ""
+msgstr "Extensie pentru hărțile de ieșire:"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:521
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să selectați o imagine/grup de hărți pentru a continua"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:528
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Trenuie să introduceți numele extensiei hărții pentru a continua"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:594
msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați hărți pentru a afișa crearea punctului de control (GCP)"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:602 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2560
msgid "Select source map to display:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați harta sursă pentru a afișa:"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:613 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2565
msgid "Select target map to display:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați harta țintă pentru a afișa:"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:669
msgid "You must select a source map in order to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să selectați o hartă sursă pentru a continua"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:693
#, python-format
@@ -11129,31 +11157,33 @@
"No maps in selected group <%s>.\n"
"Please edit group or select another group."
msgstr ""
+"Nici o hartă în grupul selectat.p <%s>.\n"
+"Vă rugăm să editați grupul sau să selectați un alt grup."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:719
msgid "Manage Ground Control Points"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionarea punctelor de control"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:950
#, python-format
msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Cel puțin %d puncte de control necesare. Operațiune anulată."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1037
msgid "mapwin not defined for "
-msgstr ""
+msgstr "fereastra de hartă nu este definită pentru"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1107
msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "sursa"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1109
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "ținta"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1111
msgid "Set GCP coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Setează coordonatele punctelor de control"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1112
#, python-format
@@ -11163,15 +11193,19 @@
"East: %(coor0)s \n"
"North: %(coor1)s"
msgstr ""
+"Setează %(coor)s coordonatele pentru Nr. GCP. %(key)s? \n"
+"\n"
+"Est: %(coor0)s \n"
+"Nord: %(coor1)s "
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1176
msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Scrierea fișierului PUNCTE a eșuat"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1185
#, python-format
msgid "POINTS file saved for group <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul PUNCTE salvat pentru grupul <%s>"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1201
msgid "source mapwin not defined"
@@ -11195,34 +11229,34 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1332
msgid "Rectifying images, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Rectificarea imaginii, vă rugăm să așteptați..."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1384
#, python-format
msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr ""
+msgstr "Transformarea <%s>..."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1401 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1472
#, python-format
msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr ""
+msgstr "Georectificare hărții vectoriale <%s> a eșuat"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1443
#, python-format
msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
+msgstr "Harta vectorială <%s> există deja. Alege numele extensiei și georectifică încă o dată."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
msgid "For all vector maps georectified successfully,"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru toate hărțile vectoriale georectificate cu succes,"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1454
msgid "you will need to copy any attribute tables"
-msgstr ""
+msgstr "va trebui să copiați orice tabelă de atribute"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1455
msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
-msgstr ""
+msgstr "și să le reconectați la vectorii georectificați"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1478
msgid "GCP Manager settings"
@@ -11290,11 +11324,11 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2117
msgid "Create vector map group"
-msgstr "Creați un grup de hartă vectorială"
+msgstr "Crează un grup de hartă vectorială"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2190
msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Selectați harta vectorială pentru a adauga la grup:"
+msgstr "Selectează harta vectorială pentru a adauga la grup:"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2237
msgid "Edit GCP"
@@ -11322,11 +11356,11 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2405
msgid "Highlight highest RMS error only"
-msgstr "Evidențiați cea mai mare eroare RMS numai"
+msgstr "Evidențiează cea mai mare eroare RMS numai"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2411
msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
-msgstr "Evidențiați eroara RMS > M + SD * factor:"
+msgstr "Evidențiează eroara RMS > M + SD * factor:"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2412
msgid ""
@@ -11334,7 +11368,7 @@
"mean + standard deviation * given factor. \n"
"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
msgstr ""
-"Evidențiați GCP -urile cu eroare RMS mai mare decât \n"
+"Evidențiează GCP -urile cu eroare RMS mai mare decât \n"
"media + deviația standard * factor dat. \n"
"Valorile recomandate pentru acest factor sunt între 1 și 2."
@@ -11466,7 +11500,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
msgid "&Create mapset"
-msgstr ""
+msgstr "&Crează mapset"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
msgid "&Location wizard"
@@ -11710,7 +11744,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:84
msgid "Digitize new point"
-msgstr "Digitizează punct nou"
+msgstr "Vectorizează punct nou"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:85 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:94
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:97
@@ -11719,7 +11753,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:87
msgid "Digitize new line"
-msgstr "Digitizează linie nouă"
+msgstr "Vectorizează linie nouă"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:91
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:112
@@ -11728,15 +11762,15 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:90
msgid "Digitize new boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Vectorizează limită nouă"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:93
msgid "Digitize new centroid"
-msgstr ""
+msgstr "Vectorizează centroid nou"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96
msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
-msgstr ""
+msgstr "Vectorizează un areal nou (crează o limită fără categori și un centroid cu categorie)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
msgid "Add new vertex"
@@ -11753,61 +11787,61 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:102
msgid "Delete feature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge trăsătură(i)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:105
msgid "Display/update attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează/actualizează atributele"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:106
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:109
msgid "Left: Select"
-msgstr ""
+msgstr "Stânga: Selectează"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:108
msgid "Display/update categories"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează/actualizează categorii"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:111
msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Editează linie/limită"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:114
msgid "Move feature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mută trăsătură(i)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:117
msgid "Move vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Mută vertex"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:120
msgid "Remove vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină vertex"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:122
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:377
msgid "Digitization settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setările vectorizării"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:123
msgid "Quit digitizer"
-msgstr ""
+msgstr "Închide vectorizarea"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:124
msgid "Quit digitizer and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Închide vectorizarea și salvează modificările"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:125
msgid "Vector Digitizer manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual pentru vectorizare"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:126
msgid "Show Vector Digitizer manual"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează manual pentru vectorizare"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:128
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumente suplimentare (copiază, întoarce, conectează, etc.)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:132
msgid "Undo"
@@ -11823,19 +11857,19 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:395
msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Conectează liniile/limitele selectate"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:397
msgid "Copy categories"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază categorii"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:399
msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază trăsăturile din (fundal) harta vectorială"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:401
msgid "Copy attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază atributele"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:403
msgid "Feature type conversion"
@@ -11847,7 +11881,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:407
msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Imbină liniile/limitele selectate"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:409
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
@@ -11855,11 +11889,11 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:411
msgid "Split line/boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Împarte linie/limită"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:413
msgid "Query features"
-msgstr ""
+msgstr "Interoghează trăsăturile"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:415
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
@@ -11867,13 +11901,13 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:571
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Harta vectorială nu este 3D. Operațiune anulată."
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:640
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:723
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:802
msgid "Select vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează harta vectorială"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:678
#, python-format
@@ -11963,7 +11997,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:53
msgid "Apply changes for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică modificările pentru această sesiune"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:56
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
@@ -11999,31 +12033,31 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:188
msgid "Select vector features"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează trăsăturile vectoriale"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:205
msgid "Select threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează prag"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:218
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează doar trăsăturile din interiorul casetei de încadrare de selecție"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
+msgstr "Implicit sunt selectate toate trăsăturile casetei de încadrare selectată care se suprapun"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
msgid "Check for duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Caută dublurile"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:235
msgid "Digitize line features"
-msgstr "Digitizează trăsături lineare"
+msgstr "Vectorizează trăsături lineare"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:238
msgid "Break lines at intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Întrerupe liniile la intersecție"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:248
msgid "Save changes"
@@ -12035,15 +12069,15 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:263
msgid "Query tool"
-msgstr ""
+msgstr "Instrument de interogare"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:270
msgid "Choose query tool"
-msgstr ""
+msgstr "Alege instrument de interogare"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:275
msgid "Select by box"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați după casetă"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:284
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:416
@@ -12057,12 +12091,12 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:291
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:314
msgid "shorter than"
-msgstr ""
+msgstr "mai scurt de"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:291
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:314
msgid "longer than"
-msgstr ""
+msgstr "mai lung de"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:307
msgid "dangle"
@@ -12074,15 +12108,15 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:351
msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Digitizează o nouă trăsătură"
+msgstr "Vectorizează o nouă trăsătură"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:356
msgid "Add new record into table"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă înregistrare nouă în tabel"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:384
@@ -12103,7 +12137,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:384
msgid "No category"
-msgstr ""
+msgstr "Nici o categorie"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:397
msgid "Delete existing feature(s)"
@@ -12127,11 +12161,11 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
msgid "Digitize new line segment"
-msgstr "Digitizează un nou segment de linie"
+msgstr "Vectorizează un nou segment de linie"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:513
msgid "Digitize new line/boundary"
-msgstr "Digitizează o nouă linie/limită"
+msgstr "Vectorizează o nouă linie/limită"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:514
msgid "Highlight"
@@ -12155,15 +12189,15 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:521
msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
+msgstr "Centroid (în areal)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:522
msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
+msgstr "Centroid (în afara arealului)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:523
msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
+msgstr "Centroid (dublu în areal)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:524
msgid "Node (one line)"
@@ -12227,7 +12261,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:50
msgid "Digitization Error"
-msgstr "Eroare digitizare"
+msgstr "Eroare vectorizare"
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:55
#, python-format
More information about the grass-commit
mailing list