[GRASS-SVN] r57055 - grass/branches/develbranch_6/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Tue Jul 9 15:57:37 PDT 2013


Author: neteler
Date: 2013-07-09 15:57:36 -0700 (Tue, 09 Jul 2013)
New Revision: 57055

Modified:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ar.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_cs.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_el.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_es.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_fr.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_hi.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_it.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ja.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ko.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_lv.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ml.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_mr.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pl.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pt.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pt_br.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ro.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ru.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_sl.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_th.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_tr.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_vi.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_zh.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ar.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_cs.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_el.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_es.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_fr.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_hi.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_it.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ko.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_lv.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_mr.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pl.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pt.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pt_br.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ro.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ru.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_sl.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_th.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_tr.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_vi.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_zh.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_fr.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_it.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_ja.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_pl.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_am.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ar.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_cs.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_el.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_es.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_fr.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_hi.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_id.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_it.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ja.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ko.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_lv.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_mr.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_pl.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_pt.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_pt_br.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ru.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_sl.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_th.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_tr.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_vi.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_zh.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_cs.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_el.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_es.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_fr.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_id.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ja.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ml.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pt.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ro.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ru.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_th.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_tr.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_vi.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_zh.po
Log:
i18n: messages updated from template

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ar.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ar.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -970,8 +970,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "لم يتم كتابة روابط قاعدة البيانات"
@@ -2371,27 +2371,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "لم يمكن كتابة ملف النطاف [%s فى %s]"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "<%s> فى مجموعة الخريطة <%s>"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "<%s> فى مجموعة الخريطة <%s>"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "<%s> فى مجموعة الخريطة <%s>"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 #, fuzzy
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "مسقط غير معروف"
@@ -3638,8 +3638,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr ""
@@ -3979,7 +3979,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr ""
@@ -4231,85 +4231,85 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Building graph..."
 msgstr "يتم الان بناء الطبولوجى ...\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "%s لم يمكن العثور على الفيكتور"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "لم يتم كتابة روابط قاعدة البيانات"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr ":تسجيل الخطوط"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "%s: لم يمكن فتح ملف  الطبوغرافية للكتابة\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "يتم الان بناء الطبولوجى ...\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Graph was built"
 msgstr "تم بناء الطبولوجى\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_cs.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_cs.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"
@@ -1020,8 +1020,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> pomocí ovladače <%s>"
@@ -2480,27 +2480,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "nelze vytvořit soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "v aktuální mapsetu nejsou dostupné žádné soubory %s\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "žádné soubory %s v mapsetu <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "stiskněte RETURN pro pokračování -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "soubory %s v mapsetu <%s>:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: Neznámý typ elementu"
 
@@ -3779,8 +3779,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
@@ -4115,7 +4115,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "Chyba GngFlatten"
@@ -4363,39 +4363,39 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Vytváření grafu ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Nelze sestavit síťový grafu"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr "Sloupec pro váhu směr dopředu není specifikován"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr "Arc vrstva < 1"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr "Datový typ sloupce <%s> není podporován (musí být integer nebo double)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "Registrování arcs ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
@@ -4404,7 +4404,7 @@
 "Datová položka pro linii %d (cat = %d, dopředu/oba směry nebyla nalezena"
 "(dopředu/oba směry linie přeskočeny)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
@@ -4413,34 +4413,34 @@
 "Datová položka pro linii %d (cat = %d, směr dozadu) nebyla nalezena(směr "
 "linie přeskočen)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "Nelze přidat arc sítě"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr "Nastavení váhy uzlů ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 "Datový záznam pro uzel %d (cat = %d) nebyl nalezen (váha nastavena na 0)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Zpracování grafu ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Struktura grafu sestavena"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr "chyba dglShortestPath: %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr "Chybný směr linie ve Vect_net_get_line_cost()"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-03 14:40+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
 "Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1026,8 +1026,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Kann die Datenbank <%s> nicht mit dem Treiber <%s> öffnen."
@@ -2500,27 +2500,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "Kann range-Datei für [%s in %s] nicht schreiben."
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "Keine %s Dateien im aktuellen Mapset vorhanden.\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "Keine %s Dateien in Mapset <%s> vorhanden.\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "RETURN zum Weitermachen drücken -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "%s Dateien im Mapset <%s> vorhanden:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: Unbekannter Elementtyp"
 
@@ -3803,8 +3803,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "Die Datenbankverbindung für den Layer <%d> ist nicht definiert."
@@ -4155,7 +4155,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr "Berechne minimalen aufspannenden Baum..."
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "GngFlatten Fehler"
@@ -4407,40 +4407,40 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr "%d neue Flächengrenzen"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Erzeuge Graphen..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Kann den Netzwerk-Graph nicht erzeugen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr "Spalte der Vorwärtskosten nicht angegeben."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr "Arc Feld < 1"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Spalte <%s> nicht in Tabelle <%s> gefunden."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr ""
 "Spaltentyp der Spalte <%s> wird nicht unterstützt (muss numerisch sein)."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "Registriere arcs..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
@@ -4449,7 +4449,7 @@
 "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, vorwärts/beide Richtung(en)) nicht "
 "gefunden (vorwärts/beide Richtung(en) der Linie übersprungen)."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
@@ -4458,35 +4458,35 @@
 "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, rückwärts Richtung) nicht gefunden "
 "(Richtung der Linie übersprungen)."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "Kann Netzwerk arc nicht hinzufügen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr "Setze Kosten der Knoten..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 "Datenbankeintrag für Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 "
 "gesetzt)."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Mache den Graph flach..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Graph wurde erstellt."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr "dglShortestPath Fehler: %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr "Falsche Linienrichtung in Vect_net_get_line_cost()."
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_el.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_el.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_el.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-16 11:25+0300\n"
 "Last-Translator: Vasilios Antoniou <antoniou_v at yahoo.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1023,8 +1023,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
@@ -2502,27 +2502,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ åýñïõò ôïõ áñ÷åßïõ ãéá [%s óå %s]"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "no %s áñ÷åßá äéáèÝóéìá óôï ôñÝ÷ïí mapset\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "no %s áñ÷åßá äéáèÝóéìá óôï mapset <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "ÐáôÞóôå RETURN ãéá óõíÝ÷åéá -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "%s áñ÷åßá äéáèÝóéìá óôï mapset <%s>:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: ¶ãíùóôïò ôýðïò óôïé÷åßïõ"
 
@@ -3808,8 +3808,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr ""
@@ -4151,7 +4151,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "GngFlatten óöÜëìá"
@@ -4413,79 +4413,79 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr "dglShortestPath óöÜëìá: %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_es.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_es.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:13-0600\n"
 "Last-Translator: Javier García Prieto <fjgarciaprieto at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1071,8 +1071,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr ""
@@ -2591,32 +2591,32 @@
 msgstr ""
 "No es posible escribir el archivo que contiene los rangos para [%s en %s]."
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr ""
 "No hay archivos %s disponibles en el directorio de mapas de usuario actual "
 "(mapset).\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr ""
 "No hay archivos %s disponibles en el directorio de mapas de usuario (mapset) "
 "<%s>.\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "Presione ENTER para continuar. -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr ""
 "Archivos %s disponibles en el directorio de mapas de usuario (Mapset)<%s>:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: tipo de elemento desconocido."
 
@@ -3952,8 +3952,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "No se ha definido la conexión a la base de datos para la capa %d."
@@ -4322,7 +4322,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr "Calculando el mínimo árbol de expansión."
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "Error 'GngFlatten'"
@@ -4589,41 +4589,41 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr "%d Nuevos contornos."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Construyendo grafica..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Imposible crear gráfico de la red."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr "Columna de costos a futuro no especificada."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr "Campo de arco < 1."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "No se ha encontrado la columna <%s> en la tabla <%s>."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr ""
 "El tipo de datos para la columna <%s> no está soportado (debe ser de tipo "
 "numérico)."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "Registrando arcos..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
@@ -4633,7 +4633,7 @@
 "%d, hacia adelante / en una o ambas direcciones) (se omite la línea hacia "
 "adelante / en una o ambas direcciones)."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
@@ -4643,35 +4643,35 @@
 "hacia atrás) en la base de datos , (se omite la dirección de la línea)."
 
 #
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "No se ha podido añadir el arco a la red."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr "Estableciendo costes de nodos..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 "No se encuentra el registro para el nodo %d (cat = %d). (El coste se "
 "establece como 0)."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Achatamiento de la gráfica ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr "El grafico fue construido."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr "Error de dglShortestPath: %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr "Dirección de la línea incorrecta en Vect_net_get_line_cost()."
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_fr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_fr.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-08 07:44+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -125,7 +125,8 @@
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
 #, c-format
 msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Aucune entité de la carte vecteur <%s> ne tombe dans la région courante"
+msgstr ""
+"Aucune entité de la carte vecteur <%s> ne tombe dans la région courante"
 
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
 #, c-format
@@ -247,7 +248,9 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:341
 msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Impossible de déduire le format de sortie de l'extension du fichier: utilisation de MPEG"
+msgstr ""
+"Impossible de déduire le format de sortie de l'extension du fichier: "
+"utilisation de MPEG"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:349
 msgid "Unable to find suitable output format"
@@ -293,8 +296,12 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 #, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot(): %c est une spécification d'axe non valide. Rotation ignorée. Merci d'avertir les développeurs GRASS de cette erreur"
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot(): %c est une spécification d'axe non valide. Rotation ignorée. "
+"Merci d'avertir les développeurs GRASS de cette erreur"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1207
 #, c-format
@@ -309,7 +316,8 @@
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1651
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "La carte raster <%s> est en dehors de la région courante. Chargement échoué."
+msgstr ""
+"La carte raster <%s> est en dehors de la région courante. Chargement échoué."
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1729 ../lib/ogsf/GS2.c:1735 ../lib/ogsf/GS2.c:1743
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1752 ../lib/ogsf/GS2.c:1760 ../lib/ogsf/GS2.c:1770
@@ -345,7 +353,9 @@
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
 #, c-format
 msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "L'étendue de la table de couleur ne correspond pas aux données (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr ""
+"L'étendue de la table de couleur ne correspond pas aux données (mincol=%d, "
+"maxcol=%d"
 
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
 #, c-format
@@ -753,24 +763,38 @@
 msgstr "\t * création des tests les en série\n"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
-msgstr "Le type de solveur qui devrait résoudre le système d'équations linéaires symétrique"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgstr ""
+"Le type de solveur qui devrait résoudre le système d'équations linéaires "
+"symétrique"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
 msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
-msgstr "Le type de solveur qui devrait permettre de résoudre le système d'équations linéaires"
+msgstr ""
+"Le type de solveur qui devrait permettre de résoudre le système d'équations "
+"linéaires"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
 msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr "Nombre maximum d'itérations utilisées pour le solutionneur du système d'équations linéaires"
+msgstr ""
+"Nombre maximum d'itérations utilisées pour le solutionneur du système "
+"d'équations linéaires"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
-msgstr "Erreur de critères pour le solveur par itération (Jacobi, sor, cg ou bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgstr ""
+"Erreur de critères pour le solveur par itération (Jacobi, sor, cg ou "
+"bicgstab)"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
-msgstr "Les paramètres utilisés par le solveur pour les méthodes jacobi et sor pour accélérer ou stabiliser"
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
+msgstr ""
+"Les paramètres utilisés par le solveur pour les méthodes jacobi et sor pour "
+"accélérer ou stabiliser"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
 msgid "The calculation time in seconds"
@@ -842,11 +866,13 @@
 
 #: ../lib/proj/ellipse.c:98
 msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
-msgstr "Pas de descripteur secondaire (rf, es or b) d'ellipsoïde dans le fichier"
+msgstr ""
+"Pas de descripteur secondaire (rf, es or b) d'ellipsoïde dans le fichier"
 
 #: ../lib/proj/ellipse.c:102
 msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
-msgstr "Descripteurs de l'ellipsoïde (a, rf, es ou b) invalides dans le fichier"
+msgstr ""
+"Descripteurs de l'ellipsoïde (a, rf, es ou b) invalides dans le fichier"
 
 #: ../lib/proj/ellipse.c:115
 msgid "No ellipsoid info given in file"
@@ -865,7 +891,8 @@
 #: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
 #, c-format
 msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
-msgstr "Les lignes%s du fichier <%s> de la table de l'ellipsoïde sont invalides"
+msgstr ""
+"Les lignes%s du fichier <%s> de la table de l'ellipsoïde sont invalides"
 
 #: ../lib/proj/convert.c:110
 msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
@@ -877,8 +904,11 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:127
 #, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR ne peut pas analyser la chaîne de paramètre PROJ.4: %s (Le code erreur OGR était %d)"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr ""
+"OGR ne peut pas analyser la chaîne de paramètre PROJ.4: %s (Le code erreur "
+"OGR était %d)"
 
 #: ../lib/proj/convert.c:133
 #, c-format
@@ -887,7 +917,9 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:390
 msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr "Aucun nom de projection ! Projection de paramètres susceptibles d'être vide de sens."
+msgstr ""
+"Aucun nom de projection ! Projection de paramètres susceptibles d'être vide "
+"de sens."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:426
 #, c-format
@@ -896,13 +928,21 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:442
 #, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
-msgstr "La date <% s> est apparemment reconnue par GRASS mais aucun paramètre trouvé. Vous devez examiner."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
+msgstr ""
+"La date <% s> est apparemment reconnue par GRASS mais aucun paramètre "
+"trouvé. Vous devez examiner."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:446
 #, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
-msgstr "Numéro de transformation %d invalide ; la plage valide est de 1 à %d. Paramètres datum de la transformation laissés non spécifiés."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
+msgstr ""
+"Numéro de transformation %d invalide ; la plage valide est de 1 à %d. "
+"Paramètres datum de la transformation laissés non spécifiés."
 
 #: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
 #, c-format
@@ -982,7 +1022,9 @@
 msgstr "Erreur de mémoire dans l'attribution d'horodatage"
 
 #: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
+msgid ""
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/sites/sites.c:372 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
@@ -990,8 +1032,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données <%s> avec le driver <%s>"
@@ -1032,7 +1074,8 @@
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
 #, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Nom de couche table illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
+msgstr ""
+"Nom de couche table illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:98
 msgid "Login file corrupted"
@@ -1128,12 +1171,16 @@
 
 #: ../lib/init/lock.c:42
 msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
-msgstr "Le verrouillage concurrent de jeux de cartes n'est pas pris en charge dans Windows"
+msgstr ""
+"Le verrouillage concurrent de jeux de cartes n'est pas pris en charge dans "
+"Windows"
 
 #: ../lib/init/lock.c:60
 #, c-format
 msgid "Unable to write lockfile %s (disk full? Permissions?)"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier de verrouillage %s (disque plein ? permissions ?)"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire le fichier de verrouillage %s (disque plein ? "
+"permissions ?)"
 
 #: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
 #, c-format
@@ -1147,8 +1194,11 @@
 
 #: ../lib/symbol/read.c:259
 #, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "Nom du symbole incorrect: '%s' (devrait être group/nom ou groupe/nom at jeudedonnées)"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"Nom du symbole incorrect: '%s' (devrait être group/nom ou groupe/"
+"nom at jeudedonnées)"
 
 #: ../lib/symbol/read.c:283
 #, c-format
@@ -1169,7 +1219,9 @@
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s: Impossible de lire le fichier de définition de police, utilisation de celle par défaut"
+msgstr ""
+"%s: Impossible de lire le fichier de définition de police, utilisation de "
+"celle par défaut"
 
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
 #, c-format
@@ -1317,7 +1369,8 @@
 
 #: ../lib/gmath/la.c:746
 msgid "Specified matrix column index is outside range"
-msgstr "L'index de colonne de la matrice spécifié est en dehors de l'intervalle"
+msgstr ""
+"L'index de colonne de la matrice spécifié est en dehors de l'intervalle"
 
 #: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
 #: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
@@ -1655,7 +1708,9 @@
 
 #: ../lib/g3d/g3dopen.c:124
 msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
-msgstr "G3d_openCellOld: la projection ne correspond pas à la projection de la fenêtre"
+msgstr ""
+"G3d_openCellOld: la projection ne correspond pas à la projection de la "
+"fenêtre"
 
 #: ../lib/g3d/g3dopen.c:128
 msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
@@ -1703,7 +1758,8 @@
 
 #: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
 msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
-msgstr "Précision utilisée dans le fichier de sortie (par défaut, max, ou 0 à 52)"
+msgstr ""
+"Précision utilisée dans le fichier de sortie (par défaut, max, ou 0 à 52)"
 
 #: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
 msgid "The compression method used in the output file"
@@ -1825,7 +1881,8 @@
 #: ../lib/gis/color_read.c:116
 #, c-format
 msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr "support de la couleur pour [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
+msgstr ""
+"support de la couleur pour [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
 
 #: ../lib/gis/put_title.c:29
 #, c-format
@@ -1850,12 +1907,15 @@
 #: ../lib/gis/put_title.c:72
 #, c-format
 msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
-msgstr "impossible d'écrire les informations de la catégorie pour [%s] dans [%s]"
+msgstr ""
+"impossible d'écrire les informations de la catégorie pour [%s] dans [%s]"
 
 #: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
 #, c-format
 msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "La lecture de la carte raster <%s@%s> demande la ligne %d en dehors de la région"
+msgstr ""
+"La lecture de la carte raster <%s@%s> demande la ligne %d en dehors de la "
+"région"
 
 #: ../lib/gis/get_row.c:324
 #, c-format
@@ -1888,8 +1948,12 @@
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
-msgstr "Version de librairie incompatible pour le module. Vous devez reconstruire GRASS ou gérer les versions multiples."
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
+msgstr ""
+"Version de librairie incompatible pour le module. Vous devez reconstruire "
+"GRASS ou gérer les versions multiples."
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:63
 #, c-format
@@ -1923,7 +1987,9 @@
 #: ../lib/gis/reclass.c:148
 #, c-format
 msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr "Format de reclassification illégal dans l'en-tête de fichier pour [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Format de reclassification illégal dans l'en-tête de fichier pour [%s dans "
+"%s]"
 
 #: ../lib/gis/reclass.c:238
 msgid "Illegal reclass request"
@@ -2064,7 +2130,9 @@
 #: ../lib/gis/cats.c:417
 #, c-format
 msgid "category support for vector map [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr "support de la catégorie pour le fichier vecteur [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
+msgstr ""
+"support de la catégorie pour le fichier vecteur [%s] dans le jeu de données "
+"(mapset) [%s] %s"
 
 #: ../lib/gis/quant_rw.c:206
 #, c-format
@@ -2099,7 +2167,9 @@
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr "Ajustement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Nord (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Ajustement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Nord (%g>"
+"%g)"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
 msgid "Illegal latitude for North"
@@ -2108,7 +2178,9 @@
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr "justement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Sud (%g>%g)"
+msgstr ""
+"justement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Sud (%g>"
+"%g)"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
 msgid "Illegal latitude for South"
@@ -2117,12 +2189,16 @@
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr "Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Ouest (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière "
+"Ouest (%g>%g)"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr "Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Est (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Est "
+"(%g>%g)"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
 msgid "North must be north of South"
@@ -2169,8 +2245,12 @@
 msgstr "le haut doit être plus grand que le bas"
 
 #: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
-msgstr "G_set_window(): projection/zone diffèrent de ceux présents dans le fichier matriciel actuellement ouvert"
+msgid ""
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
+msgstr ""
+"G_set_window(): projection/zone diffèrent de ceux présents dans le fichier "
+"matriciel actuellement ouvert"
 
 #: ../lib/gis/home.c:39
 msgid "unable to determine user's home directory"
@@ -2206,12 +2286,17 @@
 #: ../lib/gis/view.c:546
 #, c-format
 msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr "La fenêtre sauvegardée dans \"%s\" est complètement en dehors de la fenêtre GRASS courante."
+msgstr ""
+"La fenêtre sauvegardée dans \"%s\" est complètement en dehors de la fenêtre "
+"GRASS courante."
 
 #: ../lib/gis/view.c:550
 #, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Seulement %d%% de la fenêtre sauvegardée dans \"%s\" chevauche(nt) la fenêtre GRASS courante."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr ""
+" Seulement %d%% de la fenêtre sauvegardée dans \"%s\" chevauche(nt) la "
+"fenêtre GRASS courante."
 
 #: ../lib/gis/error.c:262
 msgid "WARNING: "
@@ -2234,7 +2319,8 @@
 #: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
 #, c-format
 msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Le nom <%s> de la carte raster en sortie n'est pas un nom de carte valide"
+msgstr ""
+"Le nom <%s> de la carte raster en sortie n'est pas un nom de carte valide"
 
 #: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
 #, c-format
@@ -2370,7 +2456,8 @@
 #: ../lib/gis/put_row.c:215
 #, c-format
 msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
-msgstr "G_put_map_row: %s n'est pas un entier! Utiliser G_put_[f/d]_raster_row() !"
+msgstr ""
+"G_put_map_row: %s n'est pas un entier! Utiliser G_put_[f/d]_raster_row() !"
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:251
 #, c-format
@@ -2432,27 +2519,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier de limites pour [%s dans %s]"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "pas de fichier %s disponible dans le jeu de données actuel\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "pas de fichier %s disponible dans le jeu de données <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "pressez RETOUR pour continuer -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "%s fichiers disponibles dans le jeu de données <%s> :\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: type d'élément inconnu"
 
@@ -2479,7 +2566,8 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"La table des couleurs est nécessaire pour le fichier |%s] dans le jeu de données (mapset) [%s].\n"
+"La table des couleurs est nécessaire pour le fichier |%s] dans le jeu de "
+"données (mapset) [%s].\n"
 
 #: ../lib/gis/make_colr.c:52
 #, c-format
@@ -2551,11 +2639,15 @@
 
 #: ../lib/gis/history.c:263
 msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr "Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne de commande"
+msgstr ""
+"Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne "
+"de commande"
 
 #: ../lib/gis/history.c:285
 msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr "Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne de commande (tronquée)"
+msgstr ""
+"Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne "
+"de commande (tronquée)"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:105
 #, c-format
@@ -2569,23 +2661,34 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:188
 #, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte raster <%s@%s> car il s'agit d'une reclassification de la carte raster <%s@%s> qui n'existe pas"
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir la carte raster <%s@%s> car il s'agit d'une "
+"reclassification de la carte raster <%s@%s> qui n'existe pas"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
-msgstr "Carte raster <%s@%s>: format de champ invalide dans le fichier d'en-tête"
+msgstr ""
+"Carte raster <%s@%s>: format de champ invalide dans le fichier d'en-tête"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:219
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-msgstr "Carte raster <%s@%s> dans une projection différente de la région courante. La carte raster <%s@%s>, devrait être <%s>."
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgstr ""
+"Carte raster <%s@%s> dans une projection différente de la région courante. "
+"La carte raster <%s@%s>, devrait être <%s>."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:226
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "Carte raster <%s@%s> est dans une zone différentes (%d) de la région courante (%d)"
+msgstr ""
+"Carte raster <%s@%s> est dans une zone différentes (%d) de la région "
+"courante (%d)"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:233
 #, c-format
@@ -2595,7 +2698,8 @@
 #: ../lib/gis/opencell.c:262
 #, c-format
 msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr "la carte <%s@%s> est un lien GDAL mais GRASS est compilé sans le support GDAL"
+msgstr ""
+"la carte <%s@%s> est un lien GDAL mais GRASS est compilé sans le support GDAL"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:642
 #, c-format
@@ -2617,12 +2721,17 @@
 msgstr "G__open_raster_new(): pas de fichiers temporaires disponibles"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr "Impossible d'écrire les valeurs nulles intégrées pour une carte raster ouverte en accès aléatoire"
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire les valeurs nulles intégrées pour une carte raster "
+"ouverte en accès aléatoire"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:941
 msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-msgstr "G_set_fp_type(): ne peut être appellé que pour des FCELL_TYPE ou des DCELL_TYPE"
+msgstr ""
+"G_set_fp_type(): ne peut être appellé que pour des FCELL_TYPE ou des "
+"DCELL_TYPE"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
 #, c-format
@@ -2655,8 +2764,11 @@
 msgstr "La carte raster <%s> n'est pas xdr: byte_order: %s"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr "G_set_quant_rules() ne peut être appellé que pour des cartes raster ouvertes en lecture"
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr ""
+"G_set_quant_rules() ne peut être appellé que pour des cartes raster ouvertes "
+"en lecture"
 
 #: ../lib/gis/auto_mask.c:64
 msgid "Unable to open automatic MASK file"
@@ -2675,7 +2787,8 @@
 #: ../lib/gis/find_file.c:74
 #, c-format
 msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
-msgstr "'%s/%s' trouvé dans plusieurs jeux de cartes (également trouvé dans <%s>)"
+msgstr ""
+"'%s/%s' trouvé dans plusieurs jeux de cartes (également trouvé dans <%s>)"
 
 #: ../lib/gis/find_file.c:82
 #, c-format
@@ -2710,7 +2823,9 @@
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
 #, c-format
 msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr " C'est une reclassification de la carte raster <%s@%s> dont l'en-tête est invalide."
+msgstr ""
+" C'est une reclassification de la carte raster <%s@%s> dont l'en-tête est "
+"invalide."
 
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
 #, c-format
@@ -2762,7 +2877,9 @@
 #: ../lib/gis/closecell.c:261
 #, c-format
 msgid "Error writing floating point format file for map %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture en virgule flottante dans le fichier au format de la couche %s"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'écriture en virgule flottante dans le fichier au format de "
+"la couche %s"
 
 #: ../lib/gis/closecell.c:272
 #, fuzzy
@@ -2814,7 +2931,8 @@
 #: ../lib/gis/closecell.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write f_format file for CELL maps"
-msgstr "pas en mesure d'écrire des fichiers f_format pour des couches de cellules"
+msgstr ""
+"pas en mesure d'écrire des fichiers f_format pour des couches de cellules"
 
 #: ../lib/gis/get_datum_name.c:53
 #, c-format
@@ -2833,7 +2951,8 @@
 #: ../lib/gis/get_datum_name.c:57
 #, c-format
 msgid "or 'custom' if you wish to enter custom parameters\n"
-msgstr "ou 'personnalisé' si vous souhaitez entrer des paramètres personnalisés\n"
+msgstr ""
+"ou 'personnalisé' si vous souhaitez entrer des paramètres personnalisés\n"
 
 #: ../lib/gis/get_datum_name.c:97
 #, c-format
@@ -2981,8 +3100,12 @@
 msgstr "Numéro de la couche"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Une seule carte vectorielle peut être connectée à plusieurs tables de base de données. Ce nombre détermine la table à utiliser."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Une seule carte vectorielle peut être connectée à plusieurs tables de base "
+"de données. Ce nombre détermine la table à utiliser."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:605
 msgid "Category value"
@@ -3043,11 +3166,15 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:926
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --verbose supposé."
+msgstr ""
+"Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --verbose "
+"supposé."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:940
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --quiet supposé."
+msgstr ""
+"Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --quiet "
+"supposé."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:971
 #, c-format
@@ -3549,22 +3676,30 @@
 #: ../lib/gis/timestamp.c:282
 #, c-format
 msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la "
+"couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:291
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp specified for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "L'étiquette date&heure (timestamp) spécifiée pour la couche %s %s est invalide dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"L'étiquette date&heure (timestamp) spécifiée pour la couche %s %s est "
+"invalide dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la "
+"couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:322
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
+"dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
 #, c-format
@@ -3630,8 +3765,12 @@
 
 #: ../lib/gis/distance.c:160
 #, c-format
-msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr "G_distance_point_to_line_segment: ne devrait pas arriver: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
+"%f)(%f,%f)"
+msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment: ne devrait pas arriver: code=%d P=(%f,%f) "
+"S=(%f,%f)(%f,%f)"
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:21
 msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
@@ -3649,17 +3788,25 @@
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:221
 #, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
 #, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "Recherche de points pour l'interpolation trop longue -- merci de changer la région pour la zone où se trouvent vos points. Poursuite des calculs ..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"Recherche de points pour l'interpolation trop longue -- merci de changer la "
+"région pour la zone où se trouvent vos points. Poursuite des calculs ..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
 #, c-format
@@ -3687,8 +3834,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "Connexion à la base de données indéfinie pour la couche %d"
@@ -3727,7 +3874,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
 #, c-format
 msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "il y a des points en-dehors de la région 2D/3D spécifiée - %d points ignorés"
+msgstr ""
+"il y a des points en-dehors de la région 2D/3D spécifiée - %d points ignorés"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
 #, c-format
@@ -3736,8 +3884,12 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
 #, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
-msgstr "%d points donnés pour l'interpolation (après squelettisation) est moins que le NPMIN=% donnéd"
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
+msgstr ""
+"%d points donnés pour l'interpolation (après squelettisation) est moins que "
+"le NPMIN=% donnéd"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
 msgid "Zero points in the given region"
@@ -3745,13 +3897,22 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
 #, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr "Paramètres de segmentation invalides: npmin= %d, segmax= %d pour une bonne connexion des segments, npmin > segmax (voir le manuel)"
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr ""
+"Paramètres de segmentation invalides: npmin= %d, segmax= %d pour une bonne "
+"connexion des segments, npmin > segmax (voir le manuel)"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
 #, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr "Il y a moins de %d poitns pour l'interpolation. Aucune segmentation n'est nécessaire, pour faire tourner le programme plus vite, paramétrez segmax=%d (voir manuel)"
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr ""
+"Il y a moins de %d poitns pour l'interpolation. Aucune segmentation n'est "
+"nécessaire, pour faire tourner le programme plus vite, paramétrez segmax=%d "
+"(voir manuel)"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
 #, c-format
@@ -3799,17 +3960,21 @@
 #: ../lib/imagery/fopen.c:79
 #, c-format
 msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de créer le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
 #, c-format
 msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:116
 #, c-format
 msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier [%s] pour le sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier [%s] pour le sous-groupe [%s] du groupe [%s "
+"de %s]"
 
 #: ../lib/imagery/target.c:38
 #, c-format
@@ -3824,37 +3989,52 @@
 #: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
 #, c-format
 msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "Le sous-groupe <%s> du groupe <%s>référence les cartes raster suivantes\n"
+msgstr ""
+"Le sous-groupe <%s> du groupe <%s>référence les cartes raster suivantes\n"
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
 #, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> du groupe <%s> - <%s> n'est pas le jeux de cartes courant"
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> "
+"du groupe <%s> - <%s> n'est pas le jeux de cartes courant"
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
 #, c-format
 msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> du groupe <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> "
+"du groupe <%s>"
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:86
 #, c-format
 msgid "Unable to open signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s@%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s>du groupe <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s>du "
+"groupe <%s@%s>"
 
 #: ../lib/imagery/points.c:124
 #, c-format
 msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
+"%s]"
 
 #: ../lib/imagery/points.c:132
 #, c-format
 msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Mauvais format dans le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Mauvais format dans le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
+"%s]"
 
 #: ../lib/imagery/points.c:159
 #, c-format
 msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
+"%s]"
 
 #: ../lib/imagery/list_gp.c:34
 #, c-format
@@ -3868,8 +4048,12 @@
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
 #, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
-msgstr "Tentative de lire l'angle d'une ligne qui n'est pas connectée au noeud: noeud %d, ligne %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
+msgstr ""
+"Tentative de lire l'angle d'une ligne qui n'est pas connectée au noeud: "
+"noeud %d, ligne %d"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
 msgid "Unable read topology for nodes"
@@ -3990,23 +4174,26 @@
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:394
 #, c-format
 msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Centroïde mort %d enregistré pour une surface (bug dans la librairie vecteur)"
+msgstr ""
+"Centroïde mort %d enregistré pour une surface (bug dans la librairie vecteur)"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:418
 #, c-format
 msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr "Tentative de suppression des information de la surface %d de l'île morte %d"
+msgstr ""
+"Tentative de suppression des information de la surface %d de l'île morte %d"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:773
 #, c-format
 msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr "Tentative de suppression des informations de l'île % de la surface morte %d"
+msgstr ""
+"Tentative de suppression des informations de l'île % de la surface morte %d"
 
 #: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "Erreur GngFlatten"
@@ -4070,7 +4257,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
 msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr "Vect_segment_intersection() ERREUR (segments verticaux non colinéaires)"
+msgstr ""
+"Vect_segment_intersection() ERREUR (segments verticaux non colinéaires)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1059 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1065
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1067 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1115
@@ -4194,32 +4382,43 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
 #, c-format
 msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr "Impossible de sélectionner un enregistrement depuis la table <%s> (clef %s, où %s)"
+msgstr ""
+"Impossible de sélectionner un enregistrement depuis la table <%s> (clef %s, "
+"où %s)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Doit commencer par une lettre."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Doit commencer par une lettre."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Le caractère '%c' n'est pas autorisé."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Le caractère '%c' n'est pas "
+"autorisé."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
 #, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Les mot-clefs SQL ne peut pas être utilisés comme nom de carte vectorielle."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Les mot-clefs SQL ne peut pas être "
+"utilisés comme nom de carte vectorielle."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
 #, c-format
 msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Le nom de sortie de la couche vectorielle <%s> n'est pas un nom de couche vectorielle valide"
+msgstr ""
+"Le nom de sortie de la couche vectorielle <%s> n'est pas un nom de couche "
+"vectorielle valide"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
 #, c-format
@@ -4249,75 +4448,86 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr "%d nouveaux contours"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Construction du graphique ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Impossible de construire le graphe de réseau"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr "La colonne des coûts transférés n'est pas spécifiée"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr "Arc < 1"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Colonne <%s> non trouvée dans la table <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr "Type de données de la colonne <%s> non pris en charge (doit être numeric)"
+msgstr ""
+"Type de données de la colonne <%s> non pris en charge (doit être numeric)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "Enregistrement des arcs ... "
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, avant/toutes directions) introuvable (avant/toutes directions de la ligne sautée)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, avant/"
+"toutes directions) introuvable (avant/toutes directions de la ligne sautée)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
-msgstr "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, direction arrière) introuvable (direction de la ligne sautée)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, direction "
+"arrière) introuvable (direction de la ligne sautée)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "Impossible d'ajouter un arc de réseau"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr "Réglage des coûts du noeud ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr "L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a pas été trouvé (coût fixé à 0)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a pas "
+"été trouvé (coût fixé à 0)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Aplanir le graph ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Le graphique a été construit"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr "erreur de dglShortestPath: %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr "Mauvaise ligne de direction dans Vect_net_get_line_cost()"
 
@@ -4327,7 +4537,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
 msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Impossible d'ajouter un lien base de données, la carte n'est pas ouverte en mode ÉCRITURE"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter un lien base de données, la carte n'est pas ouverte en "
+"mode ÉCRITURE"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
 msgid "Unable to add database link"
@@ -4371,8 +4583,12 @@
 msgstr "Impossible d'ouvrir le pilote OGR DBMI"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
-msgstr "Tous les tests FID ont échoués. Ni 'FID' ni 'ogc_fid' ni 'ogr_fid' ni 'gid' ne sont disponibles dans la table OGR DB"
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
+msgstr ""
+"Tous les tests FID ont échoués. Ni 'FID' ni 'ogc_fid' ni 'ogr_fid' ni 'gid' "
+"ne sont disponibles dans la table OGR DB"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
 #, c-format
@@ -4387,11 +4603,15 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s', définition de la base de données du vecteur "
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier '%s', définition de la base de données du "
+"vecteur "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:804
 msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "Bug: tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de cartes courant"
+msgstr ""
+"Bug: tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de "
+"cartes courant"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
 msgid "Unable to add network arc"
@@ -4455,13 +4675,21 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
 #, c-format
-msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-msgstr "Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus long qu'il ne devrait être (excès de %ld bytes)"
+msgid ""
+"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
+msgstr ""
+"Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus long qu'il ne "
+"devrait être (excès de %ld bytes)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
 #, c-format
-msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-msgstr "Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus court qu'il ne devrait être (excès de %ld bytes)"
+msgid ""
+"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+"missing)."
+msgstr ""
+"Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus court qu'il "
+"ne devrait être (excès de %ld bytes)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:47
 msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
@@ -4470,12 +4698,15 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:131
 #, c-format
 msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
-msgstr "Trop de catégories (%d), dans l'impossibilité de mettre en cat %d (couche %d)"
+msgstr ""
+"Trop de catégories (%d), dans l'impossibilité de mettre en cat %d (couche %d)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:410
 #, c-format
 msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr "Impossible de convertir les catégories de caractères '%s' (de '%s') en intervalle de catégorie"
+msgstr ""
+"Impossible de convertir les catégories de caractères '%s' (de '%s') en "
+"intervalle de catégorie"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:96
 msgid "Area is composed of dead boundary"
@@ -4491,8 +4722,12 @@
 msgstr "Impossible de supprimer l'élément d'id %d de l'index spatial"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
-msgstr "Impossible de construire l'index spatial à partir de la topologie, la carte vecteur n'est pas ouverte au niveau topo 2"
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topo level 2"
+msgstr ""
+"Impossible de construire l'index spatial à partir de la topologie, la carte "
+"vecteur n'est pas ouverte au niveau topo 2"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
 msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -4546,8 +4781,12 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
 #, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line(): l'id de l'entité %d n'est pas plausible (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line(): l'id de l'entité %d n'est pas plausible (nombre maxi "
+"d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
 msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
@@ -4571,8 +4810,12 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
 #, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line_geos(): l'id d'objet %d n'est pas plausible (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line_geos(): l'id d'objet %d n'est pas plausible (nombre maxi "
+"d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
 msgid "only native format supported"
@@ -4586,7 +4829,8 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
 #, c-format
 msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr "Vect_read_area_geos(): impossible de lire l'île d'id %d de la surface d'id %d"
+msgstr ""
+"Vect_read_area_geos(): impossible de lire l'île d'id %d de la surface d'id %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
 #, c-format
@@ -4620,8 +4864,11 @@
 msgstr "La construction partielle pour OGR n'est pas prise en charge"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-msgstr "Lecture aléatoire non supportée par OGR pour cette couche, impossible de construire les fichiers support"
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgstr ""
+"Lecture aléatoire non supportée par OGR pour cette couche, impossible de "
+"construire les fichiers support"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
 msgid "Feature: "
@@ -4670,7 +4917,9 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:512
 #, c-format
 msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche vectorielle <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche "
+"vectorielle <%s@%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/close.c:134
 #, c-format
@@ -4710,13 +4959,22 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
 #, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Le format d'index %d.%d n'est pas supporté par cette version. Essayez de reconstruire la topologie ou de mettre à jour GRASS."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Le format d'index %d.%d n'est pas supporté par cette version. Essayez de "
+"reconstruire la topologie ou de mettre à jour GRASS."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
 #, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Votre version de GRASS ne supporte pas complétement le format d'index %d.%d pour le vecteur. Reconstruisez la topologie ou faites une mise à jour de GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Votre version de GRASS ne supporte pas complétement le format d'index %d.%d "
+"pour le vecteur. Reconstruisez la topologie ou faites une mise à jour de "
+"GRASS."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
 msgid "Map structure was never initialized"
@@ -4779,13 +5037,19 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
 #, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossible de supprimer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas "
+"ouverte au niveau topologique"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
 #, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossible de supprimer l'entité %d, la carte vecotirelle <%s> n'est pas ouverte en mode « écriture »"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer l'entité %d, la carte vecotirelle <%s> n'est pas "
+"ouverte en mode « écriture »"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
 #, c-format
@@ -4794,13 +5058,19 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossible de restaurer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossible de restaurer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas "
+"ouverte au niveau topologique"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossible de restaurer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte en mode « écriture »"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossible de restaurer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas "
+"ouverte en mode « écriture »"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
 #, c-format
@@ -4818,7 +5088,8 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/header.c:151
 #, c-format
@@ -4844,14 +5115,21 @@
 msgstr "Le programmeur a demandé un open level inconnu %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "Une couche vectorielle qui n'est pas dans le jeu de données courant ne peut pas être ouverte pour une mise à jour"
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr ""
+"Une couche vectorielle qui n'est pas dans le jeu de données courant ne peut "
+"pas être ouverte pour une mise à jour"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vectorielle <%s> au niveau %d. Essayez de reconstruire la topologie avec v.build."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir la carte vectorielle <%s> au niveau %d. Essayez de "
+"reconstruire la topologie avec v.build."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
 msgid "Unable to read head file"
@@ -4860,17 +5138,21 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
 #, c-format
 msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
 #, c-format
 msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche "
+"vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
 #, c-format
 msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
 #, c-format
@@ -4889,7 +5171,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
 msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr "La taille du fichier 'coord' est différente de la valeur sauvegardée dans le fichier de topologie"
+msgstr ""
+"La taille du fichier 'coord' est différente de la valeur sauvegardée dans le "
+"fichier de topologie"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
 #, c-format
@@ -5011,7 +5295,9 @@
 msgstr "Outil de recherche inconnu"
 
 #~ msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-#~ msgstr "La résolution par la méthode de Gauss ne fonctionne pas avec les matrices creuses"
+#~ msgstr ""
+#~ "La résolution par la méthode de Gauss ne fonctionne pas avec les matrices "
+#~ "creuses"
 
 #~ msgid "The linear equation system is not quadratic"
 #~ msgstr "Le système d'équations linéaires n'est pas quadratique"
@@ -5067,4 +5353,5 @@
 #~ msgstr "pas en mesure d'écrire le fichier!"
 
 #~ msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
-#~ msgstr "pas en mesure d'écrire des fichiers f_format pour des couches de cellules"
+#~ msgstr ""
+#~ "pas en mesure d'écrire des fichiers f_format pour des couches de cellules"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_hi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_hi.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
 "Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -969,8 +969,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "के लिए"
@@ -2374,27 +2374,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "के लिए"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr ""
 
@@ -3667,8 +3667,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr ""
@@ -4009,7 +4009,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr ""
@@ -4259,84 +4259,84 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Building graph..."
 msgstr "n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "नहीं के लिए n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr "का ज़ेड है नहीं"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "के लिए"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr "के लिए नहीं"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Graph was built"
 msgstr "n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_it.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_it.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_it.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:21+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1013,8 +1013,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il database <%s> dal driver <%s>"
@@ -2451,27 +2451,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "non posso scrivere l'intervallo del file [%s in %s]"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "Nessun file %s disponibile nel mapset in uso\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "nessun file %s disponibile nel mapset <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "premi INVIO per continuare -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "%s file disponibili nel mapset <%s>:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: Tipologia dell'elemento sconosciuta"
 
@@ -3752,8 +3752,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "La connessione del database non è definita per il layer %d"
@@ -4104,7 +4104,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr "Calcolando lo spanning tree minimo..."
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "Errore GngFlatten"
@@ -4353,81 +4353,81 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr "%d aree nuove"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Creando il grafico..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Impossibile costruire il grafico della rete"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr "Colonna del costo di ritorno non specificata"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Colonna <%s> non trovata nella tabella <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr "il tipo della colonna <%s> non supportato (dev'essere numerico)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "Registrando archi..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "Impossibile aggiugnere arco alla rete"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr "Impostazione in corso dei costi dei nodi..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 "Record del database non trovato per il nodo %d (cat = %d) (costo impostato a "
 "0)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Il grafico è stata creato"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr "Errore dglShortestPath: %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr "Direzione sbagliata della linea in Vect_net_get_line_cost()"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ja.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ja.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:14+0900\n"
 "Last-Translator: Naoki Ueda <nao at locapoint.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1015,8 +1015,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "ドライバー <%s> でデータベース <%s> を開けません"
@@ -2427,27 +2427,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr " [%s in %s]に領域ファイルを書き込めません"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "%sファイルは現在のマップセットに使用できません\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "%sファイルはマップセットに使用できません <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "続行のためにリターンを押す -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "マップセットで使用できるファイル%s  <%s>:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: 不明な要素タイプ"
 
@@ -3717,8 +3717,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "データベース接続はレイヤー %d に定義されていません"
@@ -4062,7 +4062,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr "最小スパンニングツリーの計算中..."
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "GngFlattenエラー"
@@ -4310,41 +4310,41 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr "%d 個の新しい境界"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr "グラフを作成しています..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "ネットワークグラフを作成できません"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr "フォワードコスト列は指定されていません"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr "アークフィールド < 1"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "テーブル <%s> に列 <%s> が見つかりません"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr ""
 "データ型 of 列 <%s> のデータタイプはサポートされていません (数字でなければな"
 "らない)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "アークを登録しています..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
@@ -4353,7 +4353,7 @@
 "ライン %d (カタログ = %d, 前/後の両方向) のデータベース レコードは見つかりま"
 "せんでした (スキップされた前/後の両方向とも)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
@@ -4362,35 +4362,35 @@
 "ライン %d (cat = %d, backword direction) のデータベースレコードは見つかりませ"
 "んでした(ラインの方向はスキップされました)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "ネットワークアークを追加できません"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr "ノードコストをセットしています..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 "ノード %d (cat = %d) のデータベースレコードは見つかりませんでした (コストは0"
 "にセットされています)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "グラフを平らにしています..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr "グラフは作成されています"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr "dgl最短パスエラー: %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr "Vect_net_get_line_cost() におけるラインの方向は正しくありません"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ko.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ko.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:49+0100\n"
 "Last-Translator: Huidae Cho\n"
 "Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -956,8 +956,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "'%s' 디버그파일을 열 수 없습니다"
@@ -2348,27 +2348,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr ""
 
@@ -3573,8 +3573,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr ""
@@ -3914,7 +3914,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr ""
@@ -4164,81 +4164,81 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "'%s' 디버그파일을 열 수 없습니다"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "임시파일을 열 수 없습니다"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_lv.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_lv.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -987,8 +987,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Nevar atvērt datubāzi %s"
@@ -2416,27 +2416,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "nav %s faili pieejami pašreizējā karšu biblotēkā\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "nav %s faili pieejami karšu biblotēkā %s\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "spied ENTER lai turpinātu -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "%s failu ir pieejami karšu biblotēkā %s:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 #, fuzzy
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "nezināns interpolācijas tips"
@@ -3717,8 +3717,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr ""
@@ -4058,7 +4058,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr ""
@@ -4309,85 +4309,85 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Veidojam topoloģiju... \n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Nevar atrast vektoru %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Nevar atvērt datubāzi %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "Saglabājam/reģistrējam līnijas"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "Nevar atvērt topo failu rakstīšanai: %s\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Veidojam topoloģiju... \n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Topoloģija tika izveidota.\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ml.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ml.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 11:31+0530\n"
 "Last-Translator: Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>\n"
 "Language-Team: GRASS Malayalam Translation Team <rashadkm at gmail.com>\n"
@@ -944,8 +944,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "ഡേറ്റാബേയ്സ് <%s> തുറക്കൻ പറ്റുന്നില്ല <%s>"
@@ -2320,27 +2320,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr ""
 
@@ -3548,8 +3548,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr ""
@@ -3879,7 +3879,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr ""
@@ -4125,79 +4125,79 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "കളം <%s> ടേബിളിൽ <%s> കാണ്മനില്ല"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_mr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_mr.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grass 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 18:00+0530\n"
 "Last-Translator: Swapnil Hajare <dreamil at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <www.janabhaaratii.org.in>\n"
@@ -956,8 +956,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
@@ -2342,27 +2342,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "पुढे जाण्यासाठी RETURN टाइप करा -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr ""
 
@@ -3567,8 +3567,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr ""
@@ -3908,7 +3908,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr ""
@@ -4158,81 +4158,81 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pl.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-17 22:46+0100\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: GRASS Translation Team\n"
@@ -1025,8 +1025,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Nie można otworzyć bazy danych <%s> przez sterownik <%s>"
@@ -2478,27 +2478,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "nie można zapisać pliku range dla [%s w %s]"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "brak plików %s w bieżącym mapsecie\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "brak plików %s w mapsecie <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "wciśnij ENTER, aby kontynuować -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "%s plików dostępnych w mapsecie <%s>:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: Nieznany typ elementu"
 
@@ -3773,8 +3773,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "Połączenie z bazą danych dla warstwy %d nie jest zdefiniowane"
@@ -4111,7 +4111,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr "Oblicznie minimalnego drzewa rozpinajÄ…cego (MST)..."
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "BÅ‚Ä…d GngFlatten"
@@ -4360,39 +4360,39 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr "%d nowych granic"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Budowanie grafu..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Nie można zbudować grafu sieci"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr "Nie zdefiniowana kolumna kosztów do przodu"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr "Numer warstwy z odcinkami < 1"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Kolumna <%s> nie została znaleziona w tabeli <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr "Typ danych kolumny <%s> nie jest obsługiwany (wymagane dane liczbowe)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "Rejestrowanie odcinków..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
@@ -4402,7 +4402,7 @@
 "przodu/w obie strony), pominięto kierunek(ki) do przodu/w obie strony tej "
 "linii"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
@@ -4411,35 +4411,35 @@
 "Nie znaleziono wpisu bazy danych dla linii %d (cat = %d, kierunek wstecz), "
 "pominęto kierunek tej linii"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "Nie można dodać odcinka sieci"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr "Ustawianie kosztów węzłów..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 "Nie znaleziono wpisu bazy danych dla węzła %d (cat = %d), koszt ustawiono na "
 "0"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Spłaszczanie grafu..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Graf został zbudowany"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr "dglShortestPath błąd: %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr "Błędny kierunek linii w Vect_net_get_line_cost()"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pt.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pt.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 22:26-0300\n"
 "Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -981,8 +981,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Impossível abrir base de dados <%s> com driver <%s>"
@@ -2436,27 +2436,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "não consegui escrever arquivo de intervalo para [%s em %s]"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "não há arquivos <%s> disponíveis no mapset ativo\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "não há arquivos %s disponíveis no mapset %s\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "Pressione ENTER para continuar -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "%s arquivos disponíveis no mapset %s:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: Tipo de elemento desconhecido"
 
@@ -3735,8 +3735,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr ""
@@ -4083,7 +4083,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "Erro 'GngFlatten'"
@@ -4333,85 +4333,85 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Construindo grafo ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Impossível construir grafo da rede"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr "Coluna de custos não especificada"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr "Campo de arco < 1"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Impossível descrever tabela <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr "Tipo da coluna z não é suportado (deve ser inteiro ou double)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "Registrando arcos ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "Impossível adicionar arco"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr "Ajustando custo dos nós ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 "Registro na base de dados para nó %d (cat= %d) não encontrado (custo 0)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Achatando o gráfico"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Grafo construído"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr "Direção da linha errada em Vect_net_get_line_cost()"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pt_br.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pt_br.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 10:44-0300\n"
 "Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -988,8 +988,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "não consegui abrir banco de dados %s"
@@ -2402,27 +2402,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "não consegui escrever arquivo de intervalo para [%s em %s]"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "não há arquivos %s disponíveis no mapset ativo\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "não há arquivos %s disponíveis no mapset %s\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "Pressione ENTER para continuar -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "%s arquivos disponíveis no mapset %s:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 #, fuzzy
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
@@ -3703,8 +3703,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr ""
@@ -4051,7 +4051,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr ""
@@ -4301,85 +4301,85 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Criando topologia ...\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "não consegui encontrar vetor %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Impossível descrever tabela <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr "Tipo da coluna z não é suportado (deve ser inteiro ou double)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "Registrando linhas: "
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "não consegui calcular centróide para área %d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr "Registro no banco de dados para categoria %d não encontrado"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Criando topologia ...\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Graph was built"
 msgstr "A topologia foi criada.\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ro.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ro.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ro.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-20 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Mihai Moise\n"
 "Language-Team: GRASS Translation Team <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
 msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
 msgstr "Sunt necesare cel puțin două cadre principale pentru interpolare"
 
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109 ../lib/vector/Vlib/map.c:327
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109 ../lib/vector/Vlib/map.c:328
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
 #, c-format
@@ -120,7 +120,9 @@
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
 #, c-format
 msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Niciun atribut din harta vectorială <%s> nu se suprapune peste actuala regiune"
+msgstr ""
+"Niciun atribut din harta vectorială <%s> nu se suprapune peste actuala "
+"regiune"
 
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
 #, c-format
@@ -162,8 +164,8 @@
 msgid "Raster map <%s> not found"
 msgstr "Harta raster <%s> nu este găsită"
 
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:145 ../lib/vector/Vlib/map.c:68
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:84
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:145 ../lib/vector/Vlib/map.c:69
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:85
 #, c-format
 msgid "Unable to read vector map <%s>"
 msgstr "Un s-a putut citi harta vectorială <%s>"
@@ -171,7 +173,8 @@
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:206
 #, c-format
 msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Niciun punct din harta vectorială <%s> nu se suprapune peste actuala regiune"
+msgstr ""
+"Niciun punct din harta vectorială <%s> nu se suprapune peste actuala regiune"
 
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:211
 #, c-format
@@ -239,7 +242,8 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:341
 msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Nu s-a putut deduce formatul de ieșire din extensia fișierului: folosind MPEG"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut deduce formatul de ieșire din extensia fișierului: folosind MPEG"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:349
 msgid "Unable to find suitable output format"
@@ -284,8 +288,12 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 #, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot(): %c este o specificare de axă invalidă. Rotația ignorată. Adresați-vă dezvoltatorilor GRASS pentru această eroare"
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot(): %c este o specificare de axă invalidă. Rotația ignorată. Adresați-"
+"vă dezvoltatorilor GRASS pentru această eroare"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1207
 #, c-format
@@ -345,7 +353,8 @@
 
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:1020
 msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
-msgstr "Vizualizare nesalvată de program, ar putea exista anumite inconsecvențe"
+msgstr ""
+"Vizualizare nesalvată de program, ar putea exista anumite inconsecvențe"
 
 #: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
 msgid "Bitmap mismatch"
@@ -443,51 +452,23 @@
 msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
 msgstr "Scrie șirul 3d la harta g3d <%s>"
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94 ../lib/gpde/N_solvers.c:55
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:93 ../lib/gpde/N_solvers.c:160
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
-msgid "The linear equation system is not quadratic"
-msgstr "Sistemul de ecuații liniare nu este pătratic"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:152
-#, c-format
-msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "sparse Jacobi -- la repetarea %5i eroarea %g\n"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:154
-#, c-format
-msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "sparse SOR-- la repetarea %5i eroarea %g\n"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:197
-#, c-format
-msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "Jacobi -- la repetarea %5i eroarea %g\n"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:235
-#, c-format
-msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "SOR-- la repetarea %5i eroarea %g\n"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:49
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:49 ../lib/gmath/test/test_main.c:47
 msgid "Choose the unit tests to run"
 msgstr "Alege testele unității pentru a rula"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:56
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:56 ../lib/gmath/test/test_main.c:54
 msgid "Choose the integration tests to run"
 msgstr "Alege testele de integrare pentru a rula"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:61
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:61 ../lib/gmath/test/test_main.c:79
 msgid "Run all unit tests"
 msgstr "Rulează toate testele unității "
 
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:65
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:65 ../lib/gmath/test/test_main.c:83
 msgid "Run all integration tests"
 msgstr "Rulează toate testele de integrare"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:69
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:69 ../lib/gmath/test/test_main.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Run all unit and integration tests"
 msgstr "Rulează toate testele de unitate și integrare"
@@ -501,7 +482,7 @@
 msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
 msgstr "Prestează teste de unitate și integrare pentru librăria gpde"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:46
 msgid ""
 "\n"
 "++ Running gwflow integration tests ++"
@@ -509,15 +490,15 @@
 "\n"
 "++ Testele de influx gwflow în curs de rulare ++"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
 msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
 msgstr "\t 1. se testează 2d gwflow"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:51
 msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
 msgstr "\t 1. se testează 3d gwflow"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:55
 msgid ""
 "\n"
 "-- gwflow integration tests failure --"
@@ -525,7 +506,7 @@
 "\n"
 "-- eșec în testele integrării gwflow --"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:57
 msgid ""
 "\n"
 "-- gwflow integration tests finished successfully --"
@@ -709,30 +690,6 @@
 "\n"
 "-- Testele unității gradientului au fost încheiate cu succes--"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:37
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running solver unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Testele unității solver în curs de rulare++"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"-- Solver unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Eșec în testarea unității solver --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:44
-msgid ""
-"\n"
-"-- Solver unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Testele unității solver au fost finalizate cu succes --"
-
 #: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
 msgid ""
 "\n"
@@ -757,7 +714,7 @@
 "\n"
 "-- eșec în testatea integrării solute_transport --"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:54
+#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:55
 msgid ""
 "\n"
 "-- solute_transport integration tests finished successfully --"
@@ -765,35 +722,38 @@
 "\n"
 "-- testatea integrării solute_transport a fost finalizată cu succes --"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:34
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:35
 msgid ""
 "\n"
 "++ Running les creation unit tests ++"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:39
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:40
 msgid ""
 "\n"
 "-- les creation unit tests failure --"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:41
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:42
 msgid ""
 "\n"
 "-- les creation unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:95
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:96
 msgid "\t * testing les creation in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:126
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:127
 msgid "\t * testing les creation in serial\n"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
-msgstr "Tipul de solver care ar trebui să rezolve sisteme de ecuații liniare simetrice"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgstr ""
+"Tipul de solver care ar trebui să rezolve sisteme de ecuații liniare "
+"simetrice"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
 msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
@@ -801,84 +761,27 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
 msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr "Numărul maxim de repetări utilizat pentru a rezolva sistemul de ecuații liniare"
+msgstr ""
+"Numărul maxim de repetări utilizat pentru a rezolva sistemul de ecuații "
+"liniare"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
-msgstr "Parametrul de relaxare folosit de solverele jacobi și sor pentru accelerație sau stabilizare"
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
+msgstr ""
+"Parametrul de relaxare folosit de solverele jacobi și sor pentru accelerație "
+"sau stabilizare"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
 msgid "The calculation time in seconds"
 msgstr "Timpul de calculare în secunde"
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
-msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "Solverul de eliminare gauss nu funcționează cu matricea sparse"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:60
-msgid "Starting direct gauss elimination solver"
-msgstr "Solverul de eliminare gauss directă în curs de pornire"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:88
-msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "Solverul lu nu funcționează cu matrice sparse"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:98
-msgid "Starting direct lu decomposition solver"
-msgstr "Solverul de descompunere directă lu în curs de pornire"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:155
-msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "Solverul cholesky nu funcționează cu matricea sparse"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
-msgid "Matrix is not symmetric!"
-msgstr "Matricea nu este simetrică!"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:170
-msgid "Starting cholesky decomposition solver"
-msgstr "Solverul de descompunere cholesky în curs de pornire"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
-msgid "Unable to solve the linear equation system"
-msgstr "Nu s-a putut rezolva sistemul de ecuații liniare"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:198
-#, c-format
-msgid "Sparse PCG -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr "Sparse PCG -- la repetarea %i eroarea  %g\n"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:200
-#, c-format
-msgid "PCG -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr "PCG -- la repetarea %i eroarea  %g\n"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:365
-#, c-format
-msgid "Sparse CG -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr "Sparse CG -- la repetarea %i eroarea  %g\n"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:367
-#, c-format
-msgid "CG -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr "CG -- la repetarea %i eroarea  %g\n"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:530
-#, c-format
-msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr "Sparse BiCGStab -- la repetarea %i erorea  %g\n"
-
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:533
-#, c-format
-msgid "BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/proj/get_proj.c:150
 #, c-format
 msgid "Invalid zone %s specified"
@@ -980,7 +883,8 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:127
 #, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/proj/convert.c:133
@@ -999,12 +903,16 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:442
 #, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/proj/convert.c:446
 #, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
@@ -1085,16 +993,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
+msgid ""
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/sites/sites.c:372 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133 ../lib/vector/neta/utils.c:116
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:271 ../lib/vector/Vlib/map.c:405
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:621 ../lib/vector/Vlib/array.c:284
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:186 ../lib/vector/Vlib/net.c:356
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr ""
@@ -1145,7 +1055,7 @@
 msgid "Programmer error"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
+#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:40
 #, c-format
 msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr ""
@@ -1215,13 +1125,8 @@
 msgid "Key column type is not integer"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:44
+#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:53
 #, c-format
-msgid "Unable to open driver <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:62
-#, c-format
 msgid "Unable to drop table: '%s'"
 msgstr ""
 
@@ -1255,7 +1160,8 @@
 
 #: ../lib/symbol/read.c:259
 #, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/symbol/read.c:283
@@ -1298,6 +1204,23 @@
 msgid "Unable to open file %s"
 msgstr ""
 
+#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:45
+msgid "Starting direct gauss elimination solver"
+msgstr "Solverul de eliminare gauss directă în curs de pornire"
+
+#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:73
+msgid "Starting direct lu decomposition solver"
+msgstr "Solverul de descompunere directă lu în curs de pornire"
+
+#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:130
+msgid "Starting cholesky decomposition solver"
+msgstr "Solverul de descompunere cholesky în curs de pornire"
+
+#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:133 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:219
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:413 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:577
+msgid "Unable to solve the linear equation system"
+msgstr "Nu s-a putut rezolva sistemul de ecuații liniare"
+
 #: ../lib/gmath/del2g.c:50
 msgid "    taking FFT of image..."
 msgstr ""
@@ -1475,6 +1398,245 @@
 msgid "Input format error"
 msgstr ""
 
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:227
+#, c-format
+msgid "Sparse PCG -- iteration %i error  %g\n"
+msgstr "Sparse PCG -- la repetarea %i eroarea  %g\n"
+
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:229
+#, c-format
+msgid "PCG -- iteration %i error  %g\n"
+msgstr "PCG -- la repetarea %i eroarea  %g\n"
+
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:421
+#, c-format
+msgid "Sparse CG -- iteration %i error  %g\n"
+msgstr "Sparse CG -- la repetarea %i eroarea  %g\n"
+
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:423
+#, c-format
+msgid "CG -- iteration %i error  %g\n"
+msgstr "CG -- la repetarea %i eroarea  %g\n"
+
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:626
+#, c-format
+msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
+msgstr "Sparse BiCGStab -- la repetarea %i erorea  %g\n"
+
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:629
+#, c-format
+msgid "BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:84
+#, c-format
+msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "sparse Jacobi -- la repetarea %5i eroarea %g\n"
+
+#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:156
+#, c-format
+msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "sparse SOR-- la repetarea %5i eroarea %g\n"
+
+#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:218
+#, c-format
+msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "Jacobi -- la repetarea %5i eroarea %g\n"
+
+#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:275
+#, c-format
+msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "SOR-- la repetarea %5i eroarea %g\n"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:61
+msgid "The size of the matrices and vectors for benchmarking"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:68
+msgid "Choose solver benchmark"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:75
+msgid "Choose blas benchmark"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:105
+msgid "test, gmath"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Performs benchmarks, unit and integration tests for the gmath library"
+msgstr "Prestează teste de unitate și integrare pentru librăria gpde"
+
+#: ../lib/gmath/test/bench_solver_direct.c:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running direct solver benchmark ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Testele unității solver în curs de rulare++"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running blas level 2 unit tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Testele unității solver în curs de rulare++"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 2 unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Eșec în testarea unității solver --"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 2 unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Testele unității solver au fost finalizate cu succes --"
+
+#: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running krylov solver benchmark ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Testele unității solver în curs de rulare++"
+
+#: ../lib/gmath/test/bench_blas2.c:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running blas level 2 benchmark ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Testele unității solver în curs de rulare++"
+
+#: ../lib/gmath/test/bench_blas3.c:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running blas level 3 benchmark ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Testele unității solver în curs de rulare++"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running blas level 1 unit tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Testele unității solver în curs de rulare++"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 1 unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Eșec în testarea unității solver --"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 1 unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Testele unității solver au fost finalizate cu succes --"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:37
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running solver unit tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Testele unității solver în curs de rulare++"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
+msgid ""
+"\n"
+"-- Solver unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Eșec în testarea unității solver --"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
+msgid ""
+"\n"
+"-- Solver unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Testele unității solver au fost finalizate cu succes --"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running blas level 3 unit tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Testele unității solver în curs de rulare++"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 3 unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Eșec în testarea unității solver --"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 3 unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Testele unității solver au fost finalizate cu succes --"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running ccmath wrapper unit tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++Testele unității instrumentelor matematice în curs de rulare++"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- ccmath wrapper unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- testele unității instrumentelor matematice au eșuat--"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- ccmath wrapper unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- testele unității instrumentelor matematice au fost încheiate cu succes--"
+
 #: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42 ../lib/gis/history.c:132
 #, c-format
 msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
@@ -1731,7 +1893,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:63
@@ -2002,34 +2166,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
+msgid ""
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/home.c:39
 msgid "unable to determine user's home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/null_val.c:91
+#: ../lib/gis/null_val.c:68
 msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type!"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/null_val.c:112
-msgid "Null values have not been initialized. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/null_val.c:113
-msgid "G_gisinit() must be called first. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/null_val.c:114
-msgid "Please advise GRASS developers of this error.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/null_val.c:223
+#: ../lib/gis/null_val.c:128
 msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/proj3.c:64 ../lib/vector/Vlib/header.c:512
+#: ../lib/gis/proj3.c:64 ../lib/vector/Vlib/header.c:516
 msgid "Unknown projection"
 msgstr ""
 
@@ -2055,14 +2209,15 @@
 
 #: ../lib/gis/view.c:550
 #, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/error.c:257
+#: ../lib/gis/error.c:262
 msgid "WARNING: "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/error.c:258
+#: ../lib/gis/error.c:263
 msgid "ERROR: "
 msgstr ""
 
@@ -2099,60 +2254,60 @@
 msgid "not known"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:385
+#: ../lib/gis/spawn.c:386
 #, c-format
 msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:416
+#: ../lib/gis/spawn.c:421
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:424 ../lib/gis/spawn.c:609
+#: ../lib/gis/spawn.c:429 ../lib/gis/spawn.c:619
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to open file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:493 ../lib/gis/spawn.c:679
+#: ../lib/gis/spawn.c:503 ../lib/gis/spawn.c:689
 msgid "Unable to execute command"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:518 ../lib/gis/spawn.c:526
+#: ../lib/gis/spawn.c:528 ../lib/gis/spawn.c:536
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:557
+#: ../lib/gis/spawn.c:567
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:566
+#: ../lib/gis/spawn.c:576
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:577
+#: ../lib/gis/spawn.c:587
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:585
+#: ../lib/gis/spawn.c:595
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:614 ../lib/gis/spawn.c:623
+#: ../lib/gis/spawn.c:624 ../lib/gis/spawn.c:633
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:656
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
 msgid "Unable to create a new process"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:671
+#: ../lib/gis/spawn.c:681
 #, c-format
 msgid "Unable to change directory to %s"
 msgstr ""
@@ -2407,7 +2562,9 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:188
 #, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:212
@@ -2417,7 +2574,9 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:219
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:226
@@ -2455,7 +2614,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:941
@@ -2493,7 +2653,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/auto_mask.c:64
@@ -2565,33 +2726,89 @@
 msgid "No help available for command [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/closecell.c:228
+#: ../lib/gis/closecell.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete prior null-cells file"
+msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru un buffer nul"
+
+#: ../lib/gis/closecell.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close the null-cells file"
+msgstr "Nu s-a putut închide harta de intrare"
+
+#: ../lib/gis/closecell.c:229
 #, c-format
-msgid ""
-"closecell: can't move %s\n"
-"to null file %s"
+msgid "closecell: can't move [%s] to null-cells file [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/closecell.c:250
+#: ../lib/gis/closecell.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete the temporary null-cells file"
+msgstr "Nu s-a putut aloca imaginea temporară"
+
+#: ../lib/gis/closecell.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete the empty temporary null-cells file"
+msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru un buffer nul"
+
+#: ../lib/gis/closecell.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete the prior null-cells file"
+msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru un buffer nul"
+
+#: ../lib/gis/closecell.c:261
 #, c-format
 msgid "Error writing floating point format file for map %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/closecell.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"closecell: can't move %s\n"
-"to cell file %s"
+#: ../lib/gis/closecell.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close the 'cell' file"
+msgstr "Nu s-a putut închide harta de intrare"
+
+#: ../lib/gis/closecell.c:282
+msgid "Unable to delete prior 'fcell' file"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/closecell.c:355
-msgid "unable to write quant file!"
+#: ../lib/gis/closecell.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete the prior %s file"
+msgstr "Nu s-a putut scrie rândul %i din raster"
+
+#: ../lib/gis/closecell.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close file"
+msgstr "Nu s-a putut închide harta de intrare"
+
+#: ../lib/gis/closecell.c:327
+msgid "Unable to delete the prior 'cell' file"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/closecell.c:406
-msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
+#: ../lib/gis/closecell.c:332
+#, c-format
+msgid "closecell: can't move [%s] to cell file [%s]"
 msgstr ""
 
+#: ../lib/gis/closecell.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete the temporary 'cell' file"
+msgstr "Nu s-a putut aloca imaginea temporară"
+
+#: ../lib/gis/closecell.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write quant file!"
+msgstr "Nu s-a putut scrie rândul %i din raster"
+
+#: ../lib/gis/closecell.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete the %s file"
+msgstr "Nu s-a putut crea rasterul <%s>"
+
+#: ../lib/gis/closecell.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write f_format file for CELL maps"
+msgstr "Nu s-a putut citit fișierul foto al rasterului <%s>"
+
 #: ../lib/gis/get_datum_name.c:53
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2753,7 +2970,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser.c:605
@@ -2826,21 +3045,26 @@
 msgid "Sorry <%s> is not a valid option\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1075
+#: ../lib/gis/parser.c:998
 #, c-format
+msgid "Error in usage. Call `%s --help` for assistance."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1078
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Description:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1082
+#: ../lib/gis/parser.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Keywords:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1086
+#: ../lib/gis/parser.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2848,225 +3072,225 @@
 " "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1154
+#: ../lib/gis/parser.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Flags:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1177 ../lib/gis/parser.c:1501 ../lib/gis/parser.c:1661
-#: ../lib/gis/parser.c:1949
+#: ../lib/gis/parser.c:1180 ../lib/gis/parser.c:1504 ../lib/gis/parser.c:1664
+#: ../lib/gis/parser.c:1952
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permiteți fișierele de ieșire pentru a suprascrie fișierele existente"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1179 ../lib/gis/parser.c:1509 ../lib/gis/parser.c:1665
+#: ../lib/gis/parser.c:1182 ../lib/gis/parser.c:1512 ../lib/gis/parser.c:1668
 msgid "Verbose module output"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1180 ../lib/gis/parser.c:1516 ../lib/gis/parser.c:1668
+#: ../lib/gis/parser.c:1183 ../lib/gis/parser.c:1519 ../lib/gis/parser.c:1671
 msgid "Quiet module output"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1185
+#: ../lib/gis/parser.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Parameters:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1208
+#: ../lib/gis/parser.c:1211
 #, c-format
 msgid "  %*s   default: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1552
+#: ../lib/gis/parser.c:1555
 msgid "NAME"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1565
+#: ../lib/gis/parser.c:1568
 msgid "KEYWORDS"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1570
+#: ../lib/gis/parser.c:1573
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1638
+#: ../lib/gis/parser.c:1641
 msgid "Flags"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1676
+#: ../lib/gis/parser.c:1679
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrii"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1716
+#: ../lib/gis/parser.c:1719
 msgid "Options"
 msgstr "Opțiuni"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1722
+#: ../lib/gis/parser.c:1725
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1951
+#: ../lib/gis/parser.c:1954
 msgid "Allow overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1959
+#: ../lib/gis/parser.c:1962
 msgid "Run with minimal output messages"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1961
+#: ../lib/gis/parser.c:1964
 msgid "Run quietly"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1994
+#: ../lib/gis/parser.c:1997
 msgid "Unable to spawn the 'wish' program"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2013
+#: ../lib/gis/parser.c:2016
 msgid "Unable to determine program name"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2070
+#: ../lib/gis/parser.c:2073
 #, c-format
 msgid "  %*s   options: "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2115 ../lib/gis/parser.c:2130
+#: ../lib/gis/parser.c:2118 ../lib/gis/parser.c:2133
 #, c-format
 msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2196
+#: ../lib/gis/parser.c:2199
 #, c-format
 msgid "Sorry, <%s=> is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2202
+#: ../lib/gis/parser.c:2205
 #, c-format
 msgid "Sorry, <%s> is not a valid parameter\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2209
+#: ../lib/gis/parser.c:2212
 #, c-format
 msgid "Option <%s> does not accept multiple answers\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2287
+#: ../lib/gis/parser.c:2290
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: illegal range syntax for parameter <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2288
+#: ../lib/gis/parser.c:2291
 #, c-format
 msgid "       Presented as: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2292
+#: ../lib/gis/parser.c:2295
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2294
+#: ../lib/gis/parser.c:2297
 #, c-format
 msgid "       Legal range: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2297
+#: ../lib/gis/parser.c:2300
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: Missing value for parameter <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2445
+#: ../lib/gis/parser.c:2448
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
 "\t(%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2540
+#: ../lib/gis/parser.c:2543
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2542
+#: ../lib/gis/parser.c:2545
 #, c-format
 msgid "       You provided %d items:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2598
+#: ../lib/gis/parser.c:2601
 #, c-format
 msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2653
+#: ../lib/gis/parser.c:2656
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "FLAG: Set the following flag?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2667
+#: ../lib/gis/parser.c:2670
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "OPTION:   %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2668
+#: ../lib/gis/parser.c:2671
 #, c-format
 msgid "     key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2670
+#: ../lib/gis/parser.c:2673
 #, c-format
 msgid "  format: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2672
+#: ../lib/gis/parser.c:2675
 #, c-format
 msgid " default: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2673
+#: ../lib/gis/parser.c:2676
 #, c-format
 msgid "required: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2675
+#: ../lib/gis/parser.c:2678
 #, c-format
 msgid "multiple: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2677
+#: ../lib/gis/parser.c:2680
 #, c-format
 msgid " options: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2690
+#: ../lib/gis/parser.c:2693
 #, c-format
 msgid "enter option > "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2707 ../lib/gis/parser.c:2717
+#: ../lib/gis/parser.c:2710 ../lib/gis/parser.c:2720
 msgid "   Try again? "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2715
+#: ../lib/gis/parser.c:2718
 #, c-format
 msgid "Sorry, %s is not accepted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2725
+#: ../lib/gis/parser.c:2728
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3074,11 +3298,11 @@
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2726
+#: ../lib/gis/parser.c:2729
 msgid "Is this correct? "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2791
+#: ../lib/gis/parser.c:2794
 msgid "to accept the default"
 msgstr ""
 
@@ -3312,7 +3536,7 @@
 msgid "Unable to locate symbol <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/gdal.c:114
+#: ../lib/gis/gdal.c:116
 msgid "Unable to load GDAL library"
 msgstr ""
 
@@ -3361,7 +3585,9 @@
 
 #: ../lib/gis/distance.c:160
 #, c-format
-msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
+"%f)(%f,%f)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:21
@@ -3380,16 +3606,22 @@
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:221
 #, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
 #, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
@@ -3415,9 +3647,9 @@
 msgid "Loading data from attribute table ..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:243
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364 ../lib/vector/Vlib/map.c:470
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588 ../lib/vector/Vlib/map.c:686
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
 #: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
@@ -3465,7 +3697,9 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
 #, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
@@ -3474,12 +3708,16 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
 #, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
 #, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
@@ -3557,7 +3795,9 @@
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
 #, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
@@ -3597,7 +3837,9 @@
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
 #, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
@@ -3746,20 +3988,20 @@
 msgid "Unable to open select cursor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:221
 #, c-format
-msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
+msgid "'%s' must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:221
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:230
 msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:225
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:233
 msgid "Unable to load data from database"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:236
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:240
 msgid "Problem loading category values"
 msgstr ""
 
@@ -3808,95 +4050,95 @@
 msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:55
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:56
 msgid "input vector map is not open"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178 ../lib/vector/Vlib/map.c:314
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:179 ../lib/vector/Vlib/map.c:315
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
 #, c-format
 msgid "Vector map name is not SQL compliant"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:182
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:183
 #, c-format
 msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:190 ../lib/vector/Vlib/map.c:319
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:194 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
 #, c-format
 msgid "Unable to delete vector map <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:214 ../lib/vector/Vlib/map.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:261 ../lib/vector/Vlib/map.c:382
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:614 ../lib/vector/Vlib/map.c:721
 #, c-format
 msgid "Unable to copy table <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:277 ../lib/vector/Vlib/map.c:411
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:627
 #, c-format
 msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:396 ../lib/vector/Vlib/map.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to delete table <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:444
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid vector map name <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:458
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:459
 #, c-format
 msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:480
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:481
 #, c-format
 msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:497
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:498
 #, c-format
 msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:511
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:512
 #, c-format
 msgid "Unable to open directory '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:525
-#, c-format
-msgid "Unable to delete file '%s'"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete file '%s'. Reason: %s"
+msgstr "Nu s-a putut rezolva sistemul de ecuații liniare"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:542
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:543
 #, c-format
-msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:550
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory '%s'"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove directory '%s'. Reason: %s"
+msgstr "Un s-a putut citi harta vectorială <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:605 ../lib/vector/Vlib/map.c:706
 #, c-format
 msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
 msgstr ""
@@ -3942,7 +4184,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
 #, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
@@ -4012,12 +4255,16 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
@@ -4097,7 +4344,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
@@ -4139,54 +4388,58 @@
 msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:516
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:514
 msgid "Registering primitives..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:525
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:523
 msgid "Unable to read vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:569
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:567
 #, c-format
 msgid "%d primitives registered"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:570
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:568
 #, c-format
 msgid "%d vertices registered"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:581
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:579
 msgid "Building areas..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:604
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:602
 #, c-format
 msgid "%d areas built"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:603
 #, c-format
 msgid "%d isles built"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:614
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:612
 msgid "Attaching islands..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:629
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:627
 msgid "Attaching centroids..."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
 #, c-format
-msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
+msgid ""
+"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
 #, c-format
-msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+msgid ""
+"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+"missing)."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:47
@@ -4217,7 +4470,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topo level 2"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
@@ -4272,7 +4527,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
 #, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
@@ -4297,7 +4554,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
 #, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
@@ -4329,9 +4588,9 @@
 msgid "Unable to read feature id %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:234 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:283 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:302
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:320 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:251 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:276
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:300 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:319
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:337 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:356
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
 msgstr ""
@@ -4346,7 +4605,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
@@ -4436,12 +4696,16 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
 #, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
 #, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
@@ -4505,12 +4769,14 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
 #, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
 #, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
@@ -4520,12 +4786,14 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
@@ -4533,6 +4801,14 @@
 msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
 msgstr ""
 
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:120
+msgid "Break polygons Pass 1: select break points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:248
+msgid "Break polygons Pass 2: break at selected points"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
 #, c-format
 msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
@@ -4562,13 +4838,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
@@ -4727,3 +5006,18 @@
 #: ../lib/vector/vedit/select.c:232
 msgid "Unknown query tool"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "The linear equation system is not quadratic"
+#~ msgstr "Sistemul de ecuații liniare nu este pătratic"
+
+#~ msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
+#~ msgstr "Solverul de eliminare gauss nu funcționează cu matricea sparse"
+
+#~ msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
+#~ msgstr "Solverul lu nu funcționează cu matrice sparse"
+
+#~ msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
+#~ msgstr "Solverul cholesky nu funcționează cu matricea sparse"
+
+#~ msgid "Matrix is not symmetric!"
+#~ msgstr "Matricea nu este simetrică!"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ru.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ru.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:58-0600\n"
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1022,8 +1022,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Невозможно открыть БД <%s> с помощью драйвера <%s>"
@@ -2479,27 +2479,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "невозможно записать файл диапазона для [%s в %s]"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "в текущем наборе файлы %s недоступны\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "файлы %s недоступны в наборе <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "нажмите RETURN для продолжения -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "%s файлы доступны в наборе <%s>:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: Неизвестный тип элемента"
 
@@ -3778,8 +3778,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
@@ -4116,7 +4116,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "ошибка GngFlatten"
@@ -4367,39 +4367,39 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Построение графа..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Невозможно построить сетевой граф"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr "Не выбран столбец forward costs"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr "поле Arc < 1"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Поле <%s> не найдено в таблице <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr "Тип данных поля <%s> не поддерживается (должен быть числовым)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "Регистрируются дуги..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
@@ -4408,7 +4408,7 @@
 "Запись в БД для линии %d (cat = %d, вперед/оба направления) не найден "
 "(вперед/оба направления линии пропущены)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
@@ -4417,33 +4417,33 @@
 "Запись в БД для линии %d (cat = %d, направление назад) не найден "
 "(направление назад пропущено)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "Невозможно добавить сетевую дугу "
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr "Устанавливается стоимость для узлов..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr "Запись в БД для узла  %d (cat = %d) не найдена (стоимость = 0)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Выпрямление графа"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Граф построен"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr "ошибка dglShortestPath : %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr "Неправильное направление линии в Vect_net_get_line_cost()"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_sl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_sl.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-26 09:38+0200\n"
 "Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -984,8 +984,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
@@ -2417,27 +2417,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "ne morem zapisati range datoteke [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "v trenutnem \"mapset\" ni datotek z imenom %s\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "ni datotek z imenom %s v trenutnem \"mapset\" %s\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "pritisnite RETURN za nadaljevanje -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "%s datoteke so v \"mapset\" %s:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 #, fuzzy
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "Nepoznan \"location\""
@@ -3729,8 +3729,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr ""
@@ -4070,7 +4070,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr ""
@@ -4321,85 +4321,85 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Gradim topologijo ...\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Ne najdem vektorja %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "Registriram linije: "
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Gradim topologijo ...\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_th.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_th.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_th.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
 "Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
 "Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1024,8 +1024,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดตาราง <%s> ด้วยตัวขับ <%s>"
@@ -2479,27 +2479,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "ไม่สามารถเขียน range ไฟล์สำหรับ [%s ใน %s]"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "ไม่มีไฟล์ %s อยู่ในชุดแผนที่ปัจจุบัน\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "ไม่มีไฟล์ %s อยู่ในชุดแผนที่ <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "กด RETURN เพื่อดำเนินการต่อ -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "%s ไฟล์อยู่ในชุดแผนที่ปัจจุบัน <%s>:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: ไม่ทราบชนิดชิ้นส่วน"
 
@@ -3767,8 +3767,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "การเชื่อมต่อฐานข้อมูลไม่ได้ถูกกำหนด สำหรับชั้นข้อมูลนี้ %d"
@@ -4112,7 +4112,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "GngFlatten ผิดพลาด"
@@ -4364,42 +4364,42 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Building graph..."
 msgstr "สร้าง graph ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "ไม่สามารถสร้าง network graph"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr "Costs column ไม่ได้ระบุ"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr "Arc field < 1"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "ไม่สามารถ บรรยายตารางนี้ได้ <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr "ชนิดของ z column ไม่รองรับ (ต้องเป็น  integer หรือ  double)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "การบันทึก arcs ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
@@ -4408,42 +4408,42 @@
 "ข้อมูลบรรทัดที่ %d (cat = %d, forward/both direction(s)) ไม่พบ (forward/both "
 "direction(s)  ข้ามไป)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr "ข้อมูลบรรทัดที่ %d (cat = %d, backword direction) ไม่พบ ( ข้ามไป)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม network arc"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr "กำหนด node costs ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr "ข้อมูล node %d (cat = %d) ไม่พบ (กำหนด cost เป็น 0)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Flattening the graph ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Graph ถูกสร้าง"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr "ทิศทางผิดใน  Vect_net_get_line_cost()"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_tr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_tr.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Saban Safak <ssafak at cvm.com.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -948,8 +948,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "<%s>  veritabanı <%s> sürücüsüyle açılamıyor"
@@ -2349,27 +2349,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "[%s deki %s] in aralık dosyası yazılamıyor"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "Geçerli harita takımında hiç %s dosyası yok\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "<%s> harita takımında hiç %s dosyası yok\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "Devam etmek için ENTER'a basın -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "%s harita takımında kullanılabilir <%s> dosyalar:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: Bilinmeyen eleman tipi"
 
@@ -3629,8 +3629,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "%d katmanının veritabanı bağlantısı belirlenmedi"
@@ -3963,7 +3963,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr ""
@@ -4210,79 +4210,79 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Grafik oluÅŸturuluyor..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Şebeke grafiği oluşturulamıyor"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "<%s> sütunu <%s> tablosunda bulunamıyor"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr "<%s> sütunu veri tipi desteklenmiyor ( tamsayı olmalı)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "çizgiler kaydediliyor ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "Şebeke çizgisi eklenemedi"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr "%d düğümünün (cat = %d) veritabanı kaydı bulunamıyor (cost set to 0)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Grafik oluÅŸturuluyor..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Grafik oluÅŸturuldu"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_vi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_vi.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_vi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:18+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -1014,8 +1014,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Không thể mở CSDL <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
@@ -2475,27 +2475,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "không thể ghi tập tin range cho [%s trong %s]"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "không có tập tin %s dùng được trong bộ bản đồ hiện tại\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "không có tập tin %s dùng được trong bộ bản đồ <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "bấm RETURN để tiếp tục -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "Các tập tin %s dùng được trong bộ bản đồ <%s>:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list: kiểu thành phần không hiểu"
 
@@ -3780,8 +3780,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp %d"
@@ -4117,7 +4117,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "Lá»—i GngFlattern"
@@ -4365,39 +4365,39 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 msgid "Building graph..."
 msgstr "Đang xây dựng biểu đồ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "Không thể xây dựng biểu đồ mạng lưới"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr "Cột chi phí tới không được chỉ định"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr "Trường Arc < 1"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Không tìm thấy cột <%s> trong bảng <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr "Kiểu dữ liệu của cột <%s> không được hỗ trợ (phải là kiểu số)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "Đang đăng ký các cung..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
@@ -4405,41 +4405,41 @@
 msgstr ""
 "Không tìm thấy bản ghi csdl cho đường %d (cat = %d, hướng tới/cả hai hướng) 
(hướng tới/cả hai hướng của đường bị bỏ qua)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr "Không tìm thấy bản ghi cho đường %d (cat = %d, hướng lui) 
(hướng của đường bị bỏ qua)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "Không thể thêm cung mạng lưới"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr "Đang thiết lập các chi phí nốt..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
 "Không tìm thấy bản ghi csdl cho nốt %d (cat = %d) (chi phí thiết lập về 0)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "Đang làm phẳng biểu đồ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 msgid "Graph was built"
 msgstr "Biểu đồ đã được xây dựng"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr "Lá»—i dglShortestPath: %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr "Hướng của đường bị sai trong Vect_net_get_line_cost()"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_zh.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_zh.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:42+0100\n"
 "Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
@@ -1039,8 +1039,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:406 ../lib/vector/Vlib/map.c:622
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/net.c:186
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "无法打开数据库 %s"
@@ -2504,27 +2504,27 @@
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "无法为[%s在%s中]写入范围文件"
 
-#: ../lib/gis/list.c:115
+#: ../lib/gis/list.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
 msgstr "当前地图集中没有 %s 文件\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:118
+#: ../lib/gis/list.c:117
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 msgstr "在地图集 %s 中没有可用的 %s 文件\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:133
+#: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
 msgid "hit RETURN to continue -->"
 msgstr "按回车键继续 -->"
 
-#: ../lib/gis/list.c:184
+#: ../lib/gis/list.c:183
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 msgstr "在地图集 %s 中可用的 %s 文件:\n"
 
-#: ../lib/gis/list.c:255
+#: ../lib/gis/list.c:254
 msgid "G_list: Unknown element type"
 msgstr "G_list:未知元素类型"
 
@@ -3808,8 +3808,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:244
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:365 ../lib/vector/Vlib/map.c:471
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:687
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:351
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr ""
@@ -4153,7 +4153,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr ""
@@ -4403,85 +4403,85 @@
 msgid "%d new boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Building graph..."
 msgstr "建立拓扑...\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build network graph"
 msgstr "无法找到矢量%s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 msgid "Forward costs column not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "无法打开数据库表 <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 msgstr "z 值字段的类型不支持 (必须为整型或双精度)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Registering arcs..."
 msgstr "注册线: "
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 "(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
 "(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Cannot add network arc"
 msgstr "无法为区域 %d 计算质心"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 msgid "Setting node costs..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr "类型为 %d 的记录未找到"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Flattening the graph..."
 msgstr "建立拓扑...\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Graph was built"
 msgstr "拓扑建立完成。\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:602
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ar.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ar.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -151,7 +151,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -396,7 +396,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1265,7 +1265,7 @@
 msgstr "تطبيق المرشح على القيم الصفرية فقط"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2782,9 +2782,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "اسم الخريطة المدخلة"
@@ -5491,6 +5494,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "الخريطة المخرجة"
@@ -7845,12 +7850,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "<%s>فى<%s>لم يمكن فتح الملف الفيكتورى"
@@ -8049,7 +8054,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "لم يمكن حشر صف جديد: %s"
@@ -9220,7 +9225,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "المشتقات الجزئية المخرجة"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr ""
 
@@ -9705,121 +9710,126 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "مساحة: %d  عدد الجزر: %d\n"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "تسجيل الخرائط الراسترية "
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "%s:لم يتم إنشاء الجدول"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "لم يتم انشاء الدليل"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "اسم الخريطة المخرجة"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "dig_cats لم يتم فتح ملف"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "%s:لم يتم إنشاء الجدول"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "dig_cats لم يتم فتح ملف"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "%s:لم يتم إنشاء الجدول"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "لم بمكن قراءة معلومات الحقل"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "%s:لم يتم إنشاء الجدول"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "%s:لم يتم إنشاء الجدول"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "%s:لم يتم إنشاء الجدول"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "اسم ااملف المخرج"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "لم بمكن قراءة معلومات الحقل"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "اسم ااملف المخرج"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "خريطة الراستر الاساس"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "لم يتم انشاء الدليل"
@@ -11661,11 +11671,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "headerلا يوجد عنوان رئيسى فى التقرير"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "اسم ااملف المخرج"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12738,160 +12743,174 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "general, projection"
 msgstr "طباعة نوع الملف الراسترى فقط"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "تغلب على الإسقاط مستخدما إسقاط الموقع"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "عرض ملفات الراستر للموقع والخروج"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "نوع غير معروف"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "%s:منطقة غير صالحة"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "خطا فى محاولة قراءة ملف قاعدة البيانات dbmscap\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "عامل الضرب لقيم الإرتفاعات"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "تغلب على الخريطة المخرجة"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "القيمة التى تعنى قيمة منعدمة"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12899,11 +12918,11 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -15038,55 +15057,59 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "[%s]لم يتم فتح ملف الخلية ل "
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "طباعة نوع الملف الراسترى فقط"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "تخطى رؤوس الصفحات"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "أزواج إحداثيات التضاريس"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "%s لم يتم العثور على الخريطة الراسترية"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "<%s>لم يتم العثور على الخريطة المدخلة\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "استخدام احداثيات مركز الخريطة\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -16191,7 +16214,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -16199,31 +16223,46 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "اسم الخريطة الراسترية"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "اسم الراستر المدخل"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Write output to PNG image"
+msgid "Write output to image"
 msgstr "تغلب على الخريطة المخرجة"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
 #, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "اسم الملف المخرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "الإحداثيات للإستفهام"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
+#, fuzzy
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "نوع المظهر"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "استخدام احداثيات مركز الخريطة\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -18481,7 +18520,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18579,7 +18618,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
@@ -18611,7 +18650,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -18620,7 +18659,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18628,7 +18667,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr ""
@@ -18738,7 +18777,7 @@
 msgstr " nv لون\n"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 #, fuzzy
@@ -19955,7 +19994,7 @@
 msgstr "عدد الأعمدة"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -19963,7 +20002,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr ""
@@ -20165,7 +20204,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -20477,53 +20516,53 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "اختيار الخط الذى سيعرض به النص على الشاشة"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "جداول النظام بدلا من جداول المستخدم"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "اسم الجدول"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr ""
 
@@ -23227,9 +23266,6 @@
 msgstr "تسجيل الخرائط الراسترية "
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
@@ -23955,7 +23991,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "متوسط التوزيع"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "غير موجود <%s> الراستر"
@@ -24539,12 +24584,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "غير موجود <%s> الراستر"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -24790,37 +24829,37 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "%-5d dig_att قراءة ملف...\n"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "تسجيل الخرائط الراسترية "
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب الضبط عليها"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "تسجيل الخرائط الراسترية "
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب الضبط عليها"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 #, fuzzy
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "إدخال خريطة راسترية بينرية "
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
@@ -25215,7 +25254,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25273,7 +25312,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25329,7 +25368,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "الصفر قيمة حقيقية"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
@@ -25435,6 +25474,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "اسم ااملف المخرج"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "اسم ااملف المخرج"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -29351,7 +29395,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "لم يتم حساب شبه مركز المساحة"
 
@@ -29887,11 +29931,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -34794,69 +34838,69 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "لم يتم حساب شبه مركز المساحة"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "وصل الفئات...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "حساب الظلال من نموذج الإرتفاعت الرقمى"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "كتابة رؤوس قمم الخطوط"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34864,56 +34908,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "وصل الفئات...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "وصل الفئات...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "وصل الفئات...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "وصل الفئات...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "%-5d تم تخطى فئات النقط الميت\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "%-5d تم تخطى فئات النقط الميت\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -35365,6 +35409,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "غير موجود <%s> الراستر"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "انحياز الإرتفاعات"
 
@@ -36548,10 +36596,6 @@
 #~ msgstr "حساب الظلال من نموذج الإرتفاعت الرقمى"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subgroup containing image files"
 #~ msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_cs.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_cs.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-16 00:31+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -158,7 +158,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -397,7 +397,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1235,7 +1235,7 @@
 msgstr "Aplikuj filtr pouze na NULLové hodnoty dat"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2862,9 +2862,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
@@ -5633,6 +5636,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Výstupy"
@@ -8001,12 +8006,12 @@
 msgstr "Chyba v pj_do_proj (nelze reprojekovat GCP %i)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "Skupina musí existovat v současném mapsetu"
@@ -8208,7 +8213,7 @@
 "předchozí (%d) bod %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Nelze vložit nový řádek: %s"
@@ -9370,7 +9375,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "Výstup ve formě parciálních derivací místo topografických parametrů"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "Obnovení a nastavené regionu selhalo"
 
@@ -9866,119 +9871,124 @@
 "DCEŘINÝ PROCES[pid = %i]: nelze otevřít soubor s maskou %s ... pokračuji bez "
 "ní!"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Počáteční počet tříd"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "Chyba při otevírání g3d souboru"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "Nelze vytvořit soubor náhodného přístupu"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/r.li/"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/r.li/output/"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "Nelze otevřít soubor s pravidly <%s>"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "Nelze vytvořit soubor segmentů %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "Nelze otevřít soubor s pravidly <%s>"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "Nelze vytvořit soubor segmentů %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "Nelze vytvořit soubor náhodného přístupu"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "Nelze číst soubor s nastavením"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Nelze vytvořit statistiku pro konfigurační soubor %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "Nelze číst soubor s nastavením"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "Neplatný konfigurační soubor"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "Nelze číst soubor s nastavením"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr "Nepravidelná definice překryvných maskovacích ploch"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 "Konfigurační soubor může být použit pouze s \t\t\t%s rastrovým souborem"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "Neplatný konfigurační soubor (vzorková plocha)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "Příliš mnoho jednotek k umístění"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "Příliš mnoho strats pro rastrovou mapu"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr "Nesprávné dispozice ploch"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "Nelze provést lseek"
 
@@ -11822,11 +11832,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Zpráva bez hlavičky"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Neplatný název výstupního souboru <%s>"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12897,171 +12902,185 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "general, projection"
 msgstr "Zdrojová projekce"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "Přepiš mapovou projekci (použij map. projekci location)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 #, fuzzy
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "Nelze nastavit aktuální region."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "Předpona vstupní mapy s informacemi o horizontu"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Neznámá operace"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr "Musíte zadat cílovou location různou od současné"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr "Název sloupce atributu, použitého jako parametr transformace"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 #, fuzzy
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "Informace v hlavičce by také měly být upraveny."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "Informace v hlavičce by také měly být upraveny."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "Minimální poloměr pro mapu kruhu (v metrech)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr " počátek nastaven na %d"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 #, fuzzy
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "Informace v hlavičce by také měly být upraveny."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Data si přejete uspořádat: "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "Chyba při zápisu souboru color pro <%s>"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "Používám konverzní faktor %f, krok=%f"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "Chyba při zápisu souboru color pro <%s>"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "Nelze zapisovat do rastrového souboru GDAL"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13069,11 +13088,11 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -15236,53 +15255,57 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "různé"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 "Jednoduchá utilita pro převod orientace a vzdálenosti na souřadnice a naopak."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr "Přepokladem je carteziánský souřadný systém"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr "Linie jsou popsány"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "Potlač varování"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr "Převod souřadnic na orientaci a vzdálenost"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "Počáteční pár souřadnic"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "Nelze otevřít COGO soubor <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Převádím počáteční pár souřadnic"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr "Vstupní chyba parzování na řádku %d"
@@ -16402,7 +16425,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -16412,30 +16436,44 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Group input"
-msgstr "Vstup"
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "Nelze zavřít vstupní mapu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Write output to PNG image"
+msgid "Write output to image"
 msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Název výstupního souboru"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "Souřadnice dotazu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 msgid "Select multiple points"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Použít mapové souřadnice namísto souřadnic xyz"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -18725,7 +18763,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18821,7 +18859,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 #, fuzzy
 msgid "display, cartography"
@@ -18857,7 +18895,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 #, fuzzy
@@ -18867,7 +18905,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 #, fuzzy
@@ -18876,7 +18914,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Getting screen window"
@@ -18980,7 +19018,7 @@
 msgstr " nv barva\n"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -20238,7 +20276,7 @@
 msgstr "Režim čísel katagorií"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 #, fuzzy
@@ -20247,7 +20285,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Error in calculating conversions"
@@ -20456,7 +20494,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "Tato volba vyžaduje jeden sloupec"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 #, fuzzy
@@ -20783,52 +20821,52 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "systémové tabulky místo uživatelských"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Název písma"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "Použít geodetický výpočet pro location se zeměpisných systémem"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "Vyberte pouze jeden z přepínačů -n nebo -s, ne oba"
@@ -23563,9 +23601,6 @@
 msgstr "Rektifikovat všechna obrazová data ve skupině"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "Skupina <%s> nebyla nalezena"
@@ -24303,7 +24338,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "distribuce třídy"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla v aktuálním mapsetu nalezena"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "Podskupina <%s> nebyla nalezena ve skupinÄ› <%s>"
@@ -24894,12 +24938,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "Použít metodu maximum likelihood (namísto smap)"
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Podskupina <%s> nebyla nalezena"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -25137,36 +25175,36 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "Přidávám rastrovou mapu do podskupiny <%s>.."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "Přidávám rastovou mapu <%s> do skupiny"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "Rastrová mapa <%s> ve skupině existuje. Vynechávám..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "řidávám rastovou mapu <%s> do podskupiny"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "Rastrová mapa <%s> v podskupině existuje. Vynechávám..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "Odstraňují rastovou mapu <%s> ze skupiny"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Žádná rastrová mapa není odstraněna"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "Odstraňují rastovou mapu <%s> z podskupiny"
@@ -25549,7 +25587,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25607,7 +25645,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25663,7 +25701,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Výběr"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "GRASS site soubor <%s> nebyl nalezen"
@@ -25768,6 +25806,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Nelze načíst soubor s příznaky <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Neplatný název výstupního souboru <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Neznámá obrazová skupina."
@@ -29746,7 +29789,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Nelze spočítat centroid oblasti"
 
@@ -30266,11 +30309,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -35211,76 +35254,76 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Extrahuji plochy..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s bez geometrie"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Pročištění polygonů, výsledek není zaručen!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "rozdělit hranice (mezní hodnota =%.3e)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Zlom polygonů"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Mazání duplicit"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Lámu hranice ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Čistím hranice v uzlech..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Zlomit hranice:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "Měním hranice přívěsků  na linie:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "Měním hranice přívěsků  na linie:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "Měním hranice mostů na linie:        "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Mazání mostů"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Zapisuji centroidy ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -35292,56 +35335,56 @@
 "atributové tabulce. Číslo prvků pro tyto plochy jsou uloženy jako kategorie "
 "ve vrstvÄ› %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d vstupních polygonů"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d vstupních polygonů"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Celkem ploch: %e (%d ploch)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Celkem ploch: %e (%d ploch)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Překrytí plochy: %e (%d ploch)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Překrytí plochy: %e (%d ploch)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "PPlochy bez kategorie:%e (%d ploch)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "PPlochy bez kategorie:%e (%d ploch)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
@@ -35794,5 +35837,12 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Group input"
+#~ msgstr "Vstup"
+
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "Podskupina <%s> nebyla nalezena"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "Chyba v neurčitosti nadmořských výšek"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-27 14:15+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
 "Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -152,7 +152,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -391,7 +391,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1218,7 +1218,7 @@
 msgstr "Filter nur auf NULL-Werte anwenden."
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2902,9 +2902,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
@@ -5635,6 +5638,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
@@ -8029,12 +8034,12 @@
 msgstr "Fehler in pj_do_proj (kann den GCP %i nicht umprojezieren)."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr " Standard-Region für die Location aktualisiert."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "Region des aktuellen Mapsets aktualisiert."
 
@@ -8236,7 +8241,7 @@
 "vorhergehender (%d) Punkt %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Kann neue Zeile %s nicht einfügen."
@@ -9394,7 +9399,7 @@
 msgstr ""
 "Gebe partielle Ableitungen an Stelle von topographischen Parametern aus."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "Holen und setzen der Regionseinstellung fehlgeschlagen."
 
@@ -9880,115 +9885,120 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr "CHILD[pid = %i]: kann %s Maske nicht öffnen ... mache ohne weiter !"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Initiale Anzahl der Klassen: %s"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Weiterleitung."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Kanals %i."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "Kann die Direktzugriffsdatei nicht erzeugen. "
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "Kann das Verzeichnis %s/.r.li/ nicht erzeugen."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "Kann das Verzeichnis %s/.r.li/output/ nicht erzeugen."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) abgebrochen mit Status %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) erfolgreich beendet."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "Kann Datei %s (PIPE) nicht schließen."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "Kann Datei %s (PIPE) nicht löschen."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "Kann Datei %s (PIPE2) nicht schließen."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "Kann Datei %s (PIPE2) nicht löschen."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "Kann Empfangskanal nicht schließen."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "Kann Datei %s nicht löschen."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Kann die Konfigurationsdatei <%s> nicht finden."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "Kann Setup Datei nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht interpretieren."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "Kann Header der Rasterkarte nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr "Unregelmäßige maskedoverlay Flächen Definition."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei kann nur verwendet werden mit \t\t\t%s Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei (Stichprobenfläche)."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "Zu viele Einheiten zu platzieren."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "Zu viele Straten für diese Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr "Ungültige Anordnung der Flächen."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "Kann lseek nicht ausführen."
 
@@ -11838,11 +11848,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Keinen Header im Report."
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Ungültiger Ausgabe-Dateiname<%s>."
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12893,36 +12898,52 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr "Unbekannter Standardwert in proj-parms.table: %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 msgid "general, projection"
 msgstr "Allgemein, Projektionen"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "Interaktive Änderung der Projektions-Einstellung der Location."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr ""
+"Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion aus und "
+"beendet sich."
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 "Sie müssen sich in dem Mapset PERMANENT befinden um g.setproj auszuführen."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr "PERMANENT: Zugriff verweigert."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "Aktuelle Region kann nicht eingestellt werden."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr "Möchten Sie immer noch einige der Parameter ändern?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "Die Projektionsinformationen werden nicht aktualisiert."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
@@ -12931,80 +12952,80 @@
 "Zone der Standarddefinition der geographische Region: %d\n"
 " unterscheidet sich von der ZOne in der PROJ_INFO datei: %d"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr "XY-Location kann nicht projeziert werden."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Unbekannte Projektion."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr "Die Projektion %s ist nicht in der Datei 'proj-parms.table' enthalten."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr "Wollen Sie ein geodätisches Datum für diese Location bestimmen."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr "Das aktuelle Datum ist %s (%s)."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr "Wollen Sie das Datum (oder die Datum-Transformationsparameter) ändern?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "Das Datum wurde nicht geändert."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr "Das aktuelle Ellipsoid ist %s."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr "Wollen Sie die Parameter des Ellipsoids ändern?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "Das Ellipsoid wurde nicht geändert."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr "Der Radius ist derzeit %f."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr "Wollen Sie den Radius ändern."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "Geben Sie den Radius der Kugel in Metern an."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "Ungültiges Eingabe Ellipsoid."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr "Die UTM Zone ist jetzt %d."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr "Wollen Sie die UTM Zone ändern?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "Die Information zu der UTM Zone wurde nicht aktualisiert."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
@@ -13014,40 +13035,40 @@
 "Projektionssoftware interpretiert. GRASS wird die Daten nicht automatisch "
 "umprojezieren oder die Header existierender Karten ändern."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr "Möchten Sie immer noch UTM Zone ändern?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der PROJ_INFO Datei <%s>."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr "Geben Sie die Pluralform der Einheit an [meters]: "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr "Geben Sie den Singular der Einheit ein:"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "Geben Sie den Umrechnungsfaktor von %s zu Meter ein: "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in die UNITS Ausgabedatei <%s>."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "Kann nicht in die DEFAULT_WIND Region Datei schreiben."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13058,11 +13079,11 @@
 "Die Projektion ist für diese Location eingetragen worden.\n"
 "\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr "Die Information zu der geographische Region in WIND ist jetzt obsolet."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr "Führe g.region -d aus um es zu aktualisieren."
 
@@ -15159,11 +15180,11 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "Kann die Attributtabelle nicht in die Vektorkarte <%s> kopieren."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "Verschiedenes, Distanz"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
@@ -15171,41 +15192,45 @@
 "Ein einfaches Hilfsprogramm, dass Kurs- und Distanzwert in Koordinaten "
 "umrechnet und umgekehrt."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr "Es nimmt ein Kartesisches Koordinatensystem an."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr "Linien sind beschriftet."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "Unterdrücke Warnungen."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr "Rechne Koordinaten in Kurs und Distanz um."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "Anfangs-Koordinaten"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "Konnte die COGO-Datei <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "Konnte die Ausgabedate <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Konvertiere Anfangs-Koordinaten."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr "Fehler beim Parsen der Eingabe in der Zeile %d"
@@ -16235,8 +16260,10 @@
 msgstr "Eingabe ist eine 1-arcsec Kachel (Standard: 3-arcsec)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 "Zeige die Farbempfindlichkeit an Benutzerdefinierten Stellen in der Gruppe "
 "oder in Bilderen."
@@ -16246,27 +16273,44 @@
 msgstr "Bildverarbeitung, Raster, Multispektral"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr "Eingabe-Gruppe "
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "Bildgruppe <%s> erzeugt."
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "Eingabe-Rasterkarten"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-msgid "Write output to PNG image"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Write output to image"
 msgstr "Schreibe die Ausgabe in ein PNG-Bild."
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
-msgstr "Verwende eine Bild-Liste und keine Gruppe."
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Name der Ausgabedatei"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "Koordinaten für die Abfrage."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "Selektiere mehrere Punkte."
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Beschrifte mit Koordinaten anstelle der Nummerierung."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -18411,7 +18455,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18511,7 +18555,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr "Darstellung, Kartographie"
@@ -18548,7 +18592,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -18557,7 +18601,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18565,7 +18609,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "Hole Fenster."
@@ -18665,7 +18709,7 @@
 msgstr "Linien-Farbe"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -19944,7 +19988,7 @@
 msgstr "Stelle die Anzahl der Farben dar."
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -19952,7 +19996,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "Fehler bei der Berechnung der Umwandlung."
@@ -20155,7 +20199,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "Skalier-Option benötigt die magnitude_map."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -20467,35 +20511,35 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr "Klicken Sie hier, um WEITERZUMACHEN\n"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "Zeigt einen Maßstabsbalken im Grafikfenster an."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr "Benutze die Maus zum Interaktiven Plazieren des Maßstabs."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "Benutze Fuß/Meilen anstelle von Metern."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr "Zeichnet einen Linienmaßstab anstelle eines Balkenmaßstabs."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "Schreibe den Text oberhalb des Maßstabs, nicht rechts davon."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr "Zeichne nur einen Nordpfeil."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr "Zeichne nur eine Maßstabsleiste."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
@@ -20503,16 +20547,16 @@
 "Die Bildschirmkoordinaten für die linke obere Ecke des Labels ([0,0] ist "
 "oben links)."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "%s funktioniert nicht in einer Lat/Lon-Location."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "Wähle entweder den Schalter -n oder -s."
 
@@ -23176,9 +23220,6 @@
 msgstr "Rektifiziere alle Rasterkarten der Gruppe."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "Gruppe <%s> nicht gefunden."
@@ -23918,7 +23959,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "Klassen Distribution"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "Rasterkarte <%s> im aktuellen Mapset nicht gefunden."
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "Untergruppe <%s> in der Gruppe <%s> nicht gefunden."
@@ -24523,12 +24573,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "Verwende Maximum Likelihood Schätzung (anstelle von SMAP)."
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Untergruppe <%s> nicht gefunden."
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -24763,36 +24807,36 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "Füger Rasterkarten zu der Untergruppe <%s> hinzu..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "Füge Rasterkarte <%s> zu der Gruppe hinzu."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "Rasterkarte <%s> existiert in der Gruppe. Ãœberspringe..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "Füge Rasterkarte <%s> zu der Untergruppe hinzu."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "Rasterkarte <%s> existiert in der Untergruppe. Ãœberspringe..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "Lösche Rasterkarte <%s> aus der Gruppe."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Keine Rasterkarte gelöscht."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "Lösche Rasterkarte <%s> aus Untergruppe."
@@ -25161,7 +25205,8 @@
 msgstr "Raumfahrzeug Sensor"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+#, fuzzy
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr "Nur notwendig, wenn 'metfile' nicht angegeben (vernünftigerweise)"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25221,7 +25266,8 @@
 msgstr "Nur notwendig, wenn 'method' ist DOS3"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+#, fuzzy
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr "Ausgabe der Strahlung am Sensor anstatt der Reflexion für alle Kanäle"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25273,7 +25319,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Reflexion"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Metadaten-Datei <%s> nicht gefunden"
@@ -25375,6 +25421,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Unzulässiger Signaturdateiname <%s>."
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Ungültiger Ausgabe-Dateiname<%s>."
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Unbekannte Bildgruppe."
@@ -29269,7 +29320,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Kann den Flächenzentroiden nicht berechnen."
 
@@ -29790,6 +29841,7 @@
 msgstr "Säuberungswerkzeug"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid ""
 "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
 "features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
@@ -29802,11 +29854,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 "break;Teilt Linien an jeder Ãœberschneidung;rmdupl;Entfernt doppelte "
 "Geometrie-Feature (Achten Sie auf die Kategorien!);rmdangle;Entfernt "
@@ -34784,66 +34836,66 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Importiere %d Objekte der Karte..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s ohne Geometrie."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Säubere Polygone; für das Resultat wird nicht garantiert!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "Grenzen fangen (Schwellwert = %.3e):"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Zerlege Polygone:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Lösche doppelte Vektoren:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Zerlege Grenzen:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Säubere Grenzen an den Knoten:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Verbinde Grenzen:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "Ändere Grenzüberstände zu Linien:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "Ändere Überstände zu Linien:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "Ändere Brücken der Grenzen zu Linien:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Lösche Brücken:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Finde Zentroide der Layer: %s"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Schreibe Zentroide:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34855,57 +34907,57 @@
 "der Attributtabelle verlinkt. Die Anzahl der Objekte für diese Flächen ist "
 "als Kategoriewert im Layer %d abgelegt."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d Eingabepolygone\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d Eingabepolygone"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Gesamtfläche: %G (%d Flächen)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Gesamtfläche: %G (%d Flächen)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Überlappende Fläche: %G (%d Flächen)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Überlappende Fläche: %G (%d Flächen)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Fläche ohne Kategorie: %G (%d Flächen)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Fläche ohne Kategorie: %G (%d Flächen)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr "Es sind während des Imports Fehler aufgetreten"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 "Versuchen Sie den Import nochmals, Fangtoleranz mindestens %g: 'snap=%g'"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -35350,6 +35402,15 @@
 msgid "vector, raster, aggregation"
 msgstr "Vektor, Raster, Aggregation"
 
+#~ msgid "Group input"
+#~ msgstr "Eingabe-Gruppe "
+
+#~ msgid "Use image list and not group"
+#~ msgstr "Verwende eine Bild-Liste und keine Gruppe."
+
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "Untergruppe <%s> nicht gefunden."
+
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "Höhenwert(e)"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_el.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_el.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_el.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-19 10:29+0200\n"
 "Last-Translator: Vasilios Antoniou <vantoniou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -152,7 +152,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -388,7 +388,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1199,7 +1199,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2677,9 +2677,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
@@ -5257,6 +5260,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "ÁðïôÝëåóìá:"
@@ -7504,12 +7509,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr ""
 
@@ -7698,7 +7703,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr ""
@@ -8804,7 +8809,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr ""
 
@@ -9270,115 +9275,120 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "ËÜèïò óõíôåôáãìÝíåò"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr ""
 
@@ -11119,11 +11129,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr ""
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12132,155 +12137,168 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 msgid "general, projection"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12288,11 +12306,11 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -14304,51 +14322,55 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -15389,7 +15411,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -15397,29 +15420,44 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-msgid "Write output to PNG image"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Write output to image"
+msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 msgid "Select multiple points"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå óõíôåôáãìÝíåò ÷Üñôç áíôß ÷øæ óõíôåôáãìÝíåò"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -17539,7 +17577,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -17633,7 +17671,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
@@ -17666,7 +17704,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -17675,7 +17713,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -17683,7 +17721,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr ""
@@ -17779,7 +17817,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -18959,7 +18997,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -18967,7 +19005,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr ""
@@ -19160,7 +19198,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -19453,50 +19491,50 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 msgid "Font size"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr ""
 
@@ -22055,9 +22093,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr ""
@@ -22761,7 +22796,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
@@ -23312,12 +23356,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -23550,36 +23588,36 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 msgid "No raster map removed"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr ""
@@ -23947,7 +23985,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24003,7 +24041,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24056,7 +24094,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
@@ -24159,6 +24197,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -27829,7 +27872,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr ""
 
@@ -28325,11 +28368,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -32950,67 +32993,67 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -33018,56 +33061,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -33486,402 +33529,3 @@
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:48
 msgid "vector, raster, aggregation"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
-#~ msgstr "¶ãíùóôç åðéëïãÞ óôïí ïñéóìüò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí ãéá "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå  m^3/s"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå G3D mask (áí õðÜñ÷åé) ìå åéóáãþìåíï ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ãñáììÞò õøïìÝôñùí áðü ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé óôï õðüìíçìá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "Êùäéêüò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá ñÜóôåñ ÷Üñôç õøïìÝôñïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "Ôýðïò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÓÖÁËÌÁ: Ç áðáéôïýìåíç ðáñÜìåôñïò <%s> äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, "
-#~ "y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the "
-#~ "new raster3d maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "Õðïëïãßóôå ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ õðïãåéïõ íåñïý (äéáíõóìáôéêü ìåñïò) êáé "
-#~ "ãñÜøôå ôá ÷ , ø êáé æ óôïé÷åßá óôï ÷Üñôç ìå üíïìá name_[xyz]. Ôï üíïìá "
-#~ "åßíáé ôï âáóéêü üíïìá ãéá ôïõò íÝïõò ñÜóôåñ 3Ä ÷Üñôåò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ëßóôá ôùí ðéíÜêùí:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôçí âÜóç äåäïìÝíùí %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "Ï æçôïýìåíïò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôçò äåí âñÝèçêå"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï êëåßóåéìï 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï êëåßóïìï ascii áñ÷åßïõ"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Äåí ãßíåôáé íá êëåßóåé ï G3Ä ÷Üñôçò"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå g3d ìÜóêá (áí õðÜñ÷åé) ìå ôïí ÷Üñôç"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ãñáììÞò ñÜóôåñ"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñåß íá êëåßóåé ï G3D ÷Üñôçò <%s>"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå G3D ìÜóêá (åÜí õðÜñ÷åé)"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ g3d ÷Üñôç <%s>"
-
-#~ msgid "Error closing g3d file"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï êëåßóéìï ôïõ g3d áñ÷åßïõ."
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò g3d <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ÷Üñôç"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá: äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ grid. Äßóêïò ãåìÜôïò;"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "¸ëåã÷ïò location <%s>, mapset <%s>..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "ÁðïôÝëåóìá:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ åîáãüìåíïõ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Êëåßóéìï åöáñìïãÞò, ÷ùñßò íá áëëÜîïõí ïé ôñÝ÷ïõóåò åðéëïãÝò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Êëåßóéìï åöáñìïãÞò, ÷ùñßò íá áëëÜîïõí ïé ôñÝ÷ïõóåò åðéëïãÝò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå sb.select ãéá SELECT SQL åíôïëÝò"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "ÅðéëÝãåé äåäïìÝíá áðü ôïí ðßíáêá/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i)   TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "ÐáñÜìåôñïé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "ÐñïåðéëïãÞ"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ ìå sql åíôïëÞ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå  m^3/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "Ï êÝñóïñáò äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read f_range for map %s"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "pg driver: óôÞëç '%s', ôýðïò %d äåí õðïóôçñßæåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá öüñôùóçò äåäïìÝíùí ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå  m^3/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïðïèåóßá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "G_malloc: åêôüò ìíÞìçò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé SQL åíôïëÝò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé SQL åíôïëÝò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "ÌåôáôñÝðåé Ýíá 3Ä åðßðåäï ñÜóôåñ ÷Üñôç óå Ýíá ASCII áñ÷åßï êåéìÝíïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÓÖÁËÌÁ: Ç áðáéôïýìåíç ðáñÜìåôñïò <%s> äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá ðåñéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ãñáììÞò ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_es.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_es.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_es.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 16:53+0100\n"
 "Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -158,7 +158,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -396,7 +396,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1231,7 +1231,7 @@
 msgstr "Aplicar filtro sólo a valores de datos nulos"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2884,9 +2884,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
@@ -5618,6 +5621,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
@@ -8003,13 +8008,13 @@
 msgstr "Error en pj_do_proj (no se puede reproyectar GCP %i)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "¡Información de la proyección actualizada!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "<%s> ya es el directorio de mapas actual"
@@ -8223,7 +8228,7 @@
 "punto (%d) previo %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "No se puede insertar nueva línea: %s"
@@ -9383,7 +9388,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "Producir derivadas parciales en vez de parámetros topográficos"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "Fallo al recuperar y establecer la región"
 
@@ -9872,116 +9877,121 @@
 "CHILD[pid = %i]: no se puede abrir la máscara %s ... ¡¡¡Se continúa sin "
 "ella!!!"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Número de tramos inválido: %s"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "Error en la creación de tubería"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "Error al abrir el canal %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "No se puede crear el archivo de acceso aleatorio"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "No se puede crear el directorio %s/.r.li/"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "No se puede crear el directorio %s/.r.li/output/"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) salió con el estado anormal %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) terminó correctamente"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "No se puede cerrar el archivo %s (TUBERÍA)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "No se puede borrar el archivo %s (TUBERÍA)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "No se puede cerrar el archivo %s (TUBERÍA2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "No se puede borrar el archivo %s (TUBERÍA2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "No se puede cerrar el archivo del canal de recepción"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "No se puede borrar el archivo %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "No se puede encontrar archivo de configuración <%s>"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "No se puede leer el archivo de configuración"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "No se puede parsear el archivo de configuración"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "No se  puede leer el archivo de cabecera del ráster"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr "Definición de áreas irregular"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 "El archivo de configuración se puede usar sólo con el archivo ráster \t\t%s "
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "Archivo de configuración no admitido (área de muestreo)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "Demasiadas unidades a situar"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "Demasiadas estrategias para mapa ráster"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr "Disposición de áreas no admitida"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "No se puede hacer lseek"
 
@@ -11851,11 +11861,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Ningún encabezamiento en el informe"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Nombre de archivo de salida <%s> no admitido"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12916,37 +12921,52 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr "No se reconoce el valor por defecto en proj-parms.table: %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 msgid "general, projection"
 msgstr "general, proyección"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr ""
 "Restablecer la configuración de la proyección de la localización de forma "
 "interactiva."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr ""
+"Imprimir los límites del mapa de entrada en la proyección actual y salir"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr "Debe estar en el directorio de mapas PERMANENT para ejecutar g.setproj"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr "PERMANENT: permiso denegado"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "No se puede establecer la región actual"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr "¿Todavía quiere cambiar alguno de los parémetros?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "La información de la proyección no se actualizará"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
@@ -12955,82 +12975,82 @@
 "La zona en la definición de la región geográfica predeterminada: %d\n"
 " es diferente de la zona en el archivo PROJ_INFO: %d"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr "La localización de XY no puede ser proyectada"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Proyección desconocida"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 "La proyección %s no está especificada en el el archivo 'proj-parms.table'"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr "¿Quiere especificar un datum geodésico para esta localización?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr "El Datum actual es %s (%s)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 "¿Quiere cambiar el datum (o los parámetros de transformación del datum)?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "La información del Datum no se ha cambiado"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr "El elipsoide actual es %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr "¿Quiere cambiar el parámetro del elipsoide?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "La información del elipsoide no se ha cambiado"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr "El radio actualmente es %f"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr "¿Quiere cambiar el radio?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "Introduzca el radio para la esfera en metros"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "Elipsoide de entrada no válido"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr "La zona UTM ahora es %d"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr "¿Quiere cambiar la zona UTM?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "La información de la zona UTM no se ha actualizado"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
@@ -13040,40 +13060,40 @@
 "software de proyección. GRASS no reproyectará ni cambiará las cabeceras de "
 "los mapas existentes de forma automática."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr "¿Todavía quiere cambiar la zona UTM?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "Error al escribir el archivo PROJ_INFO <%s>"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr "Introduzca la forma plural de las unidades [metros]: "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr "Introduzca el singular para la unidad: "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "Introduzca el factor de conversión de %s a metros: "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "Error al escribir en el archivo de salida UNIDADES <%s>"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "No se pudo escribir en el archivo  DEFAULT_WIND region"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13084,11 +13104,11 @@
 "La información de la proyección se ha grabado para esta localización\n"
 "\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr "La información de la región geográfica en WIND ahora está obsoleta"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr "Ejecutar g.region -d para actualizarla"
 
@@ -15206,12 +15226,12 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "No es posible copiar tabla de atributos al mapa vectorial <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "miscelánea"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
@@ -15219,41 +15239,45 @@
 "Una utility sencilla para convertir medidas de distancia y de marcación -"
 "bearing- en coordenades y viceversa."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr "Asume un sistema de coordenadas cartesianas"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr "Las líneas están etiquetadas"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "Suprimir advertencias"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr "Convertir de coordenadas a marcación -bearing- y distancia"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "Par de coordenadas de inicial"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo COGO <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Convirtiendo el par de coordenadas de inicial"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr "Error de análisis en la entrada en la línea %d"
@@ -16308,8 +16332,10 @@
 msgstr "La entrada es un tile 1-arcsec (por defecto: 3-arcsec)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 "Muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el "
 "usuario en grupo o imágenes."
@@ -16319,27 +16345,44 @@
 msgstr "imaginería, ráster, multiespectral"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr "Entrada de grupo"
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "Grupo de imaginería"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "Mapas raster de entrada"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-msgid "Write output to PNG image"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Write output to image"
 msgstr "Escribir salida a imagen PNG"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
-msgstr "Usar lista de imágenes y no grupo"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Nombre para el archivo de salida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "Coordenadas para consulta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "Seleccionar múltiples puntos"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Etiquetar con coordenadas en vez de numeración"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -18512,7 +18555,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18612,7 +18655,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr "mostrar, cartografía"
@@ -18646,7 +18689,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -18655,7 +18698,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18663,7 +18706,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "Obteniendo ventana de la pantalla"
@@ -18762,7 +18805,7 @@
 msgstr "Color de línea"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -20049,7 +20092,7 @@
 msgstr "Mostrar número de colores"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -20057,7 +20100,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "Error calculando conversiones"
@@ -20262,7 +20305,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "La opción escala requiere magnitude_map"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -20573,35 +20616,35 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr "Clicar aquí para CONTINUAR\n"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "Muestra una barra de escala en el monitor de GRASS."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr "Usar el ratón para situar la escala de forma interactiva"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "Usar pies/millas en vez de metros"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr "Dibujar una línea de escala en vez de una barra de escala"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "Escribir el texto encima de la escala, no a la derecha"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr "Dibujar sólo una flecha de Norte"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr "Dibujar sólo una barra de escala"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
@@ -20609,17 +20652,17 @@
 "Las coordenadas de pantalla para la esquina superior izquierda de la "
 "etiqueta ([0,0] es superior izquierda del marco)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamaño de símbolo"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "%s no funciona con una localización latitud-longitud"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "Elegir la opción -n o -s"
 
@@ -23363,9 +23406,6 @@
 msgstr "Rectificar todos los mapas raster del grupo"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "Grupo <%s> no encontrado"
@@ -24110,7 +24150,17 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "distribución de clases"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado el mapa ráster <%s> en el directorio de mapas actual"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "Subgrupo <%s> no encontrado en el grupo <%s>"
@@ -24695,12 +24745,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "Utilizar estimación máxima de probabilidad (en lugar de SMAP)"
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Subgrupo <%s> no encontrado"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -24937,36 +24981,36 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "Añadiendo mapas raster al  subgrupo <%s> ..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "Añadiendo mapa ráster <%s> al grupo"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "El mapa raster <%s> existe en grupo. Saliendo"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "Añadiendo mapa ráster <%s> al subgrupo"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "El mapa ráster [%s] existe en el subgrupo. Saliendo..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "Eliminando mapa raster <%s> del grupo"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "No se has eliminado ningún mapa raster"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "Eliminando mapa raster <%s> del subgrupo"
@@ -25343,7 +25387,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25401,7 +25445,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25457,7 +25501,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Resolución"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Archivo site <%s> no encontrado"
@@ -25562,6 +25606,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Nombre de archivo de firmas <%s> no admitido"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Nombre de archivo de salida <%s> no admitido"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Grupo de imaginería desconocido."
@@ -29508,7 +29557,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Imposible calcular el centroide del área"
 
@@ -30039,11 +30088,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 "break;romper líneas en cada intersección;rmdupl;eliminar líneas duplicadas "
 "(¡Atención a las categorías!);rmdangle;eliminar dangles, umbral ignorado si "
@@ -35036,66 +35085,66 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Importando elementos %d del mapa..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s sin geometría"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Limpiando polígonos. ¡El resultado no está garantizado!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "Ajustar contornos (umbral = %.3e):"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Romper polígonos:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Eliminar duplicados:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Romper contornos:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Limpiar contornos en los nodos:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Unir contornos:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "Cambiar nodos colgantes de los contornos a líneas:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "Cambiar nodos colgantes a línias:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "Cambiar puentes de contornos a líneas:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Eliminar puentes:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Encontrar centroides para capa: %s"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Escribir centroidese:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -35107,56 +35156,56 @@
 "la tabla de atributos. El número de elementos para estas áreas se guarda "
 "como categoría en la capa %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d polígonos de entrada\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d polígonos de entrada"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Área total: %G (%d areas)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Área total: %G (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Área solapada: %G (%d areas)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Área solapada: %G (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Área sin categoría: %G (%d areas)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Área sin categoría: %G (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -35600,2841 +35649,3 @@
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:48
 msgid "vector, raster, aggregation"
 msgstr "vectorial ráster, agregacion"
-
-#~ msgid "Elevation value(s)"
-#~ msgstr "Valor(es) de elevación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
-#~ msgstr "Opción desconocida en la definición de la base de datos para "
-
-#~ msgid "Extracted %d areas"
-#~ msgstr "%d áreas extraídas"
-
-#~ msgid "No points found, skipping type=point"
-#~ msgstr "No se encontraron puntos, se salta el tipo=punto"
-
-#~ msgid "Extracted %d points"
-#~ msgstr "%d puntos extraídos"
-
-#~ msgid "No lines found, skipping type=line"
-#~ msgstr "No se encontraron líneas, se salta el tipo=línea"
-
-#~ msgid "Extracted %d lines"
-#~ msgstr "%d líneas extraídas"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Columna a consultar"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "Usar máscara G3D (si existe) con el mapa de salida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output raster map"
-#~ msgstr "Nombre para el mapa de distancia de salida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output raster map"
-#~ msgstr "Nombre para el mapa ráster de salida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "Leyendo entradas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Escribiendo salida..."
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Usar máscara G3D (si existe) con el mapa de entrada"
-
-#~ msgid "Sets the legend's text color"
-#~ msgstr "Establece el color de texto de la leyenda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-#~ "between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Convierte descripciones del sistema de coordenadas (o sea, información de "
-#~ "proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS). "
-
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Crear/Editar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
-#~ "option specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea nuevos archivos de proyección (modifica la localización actual salvo "
-#~ "que se especifique la opción 'location')"
-
-#~ msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-#~ msgstr "Activar introducción interactiva (sólo para línea de comandos)"
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "¡Localización %s creada!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING!  A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "¡AVISO!  Ya existe un archivo de proyección para esta localización\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Todavía quiere sobrescribir la información de la proyección actual? "
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "Error al escribir PROJ_INFO"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "Error al escribir PROJ_UNITS"
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "La información de la proyección no se actualizará."
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Tipo de columna '%s' desconocido"
-
-#~ msgid "Building partial topology..."
-#~ msgstr "Construyendo topología parcial..."
-
-#~ msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
-#~ msgstr "Número de atributos incoherente  (<%s/%s> %d: <%s> %d"
-
-#~ msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
-#~ msgstr "Número de atributos incoherente (<%s> %d: <%s> %d"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Título, entre comillas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
-#~ msgstr "El mapa raster <%s> existe en grupo. Saliendo"
-
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando la covarianza de la matriz..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "Calculando promedios para la banda %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "Calculando ecuaciones..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "No se puede asignar memoria para la fila raster"
-
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Transformando <%s> ..."
-
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "No se puede asignar memoria para la fila buffer"
-
-#~ msgid "Current window size:"
-#~ msgstr "Tamaño de la ventana actual:"
-
-#~ msgid "rows:    %d"
-#~ msgstr "filas:    %d"
-
-#~ msgid "columns: %d"
-#~ msgstr "columnas: %d"
-
-#~ msgid "Aborting."
-#~ msgstr "Abortando."
-
-#~ msgid "Feature type to convert from"
-#~ msgstr "Tipo de elemento desde el que convertir"
-
-#~ msgid "Feature type to convert to"
-#~ msgstr "Tipo de elemento en el que convertir"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Nada que hacer"
-
-#~ msgid "Neither %s nor %s was given"
-#~ msgstr "No se ha facilitado ni %s ni %s"
-
-#~ msgid "Results into a table:"
-#~ msgstr "Resultados en una tabla:"
-
-#~ msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
-#~ msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Columna a unir en la otra tabla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "Mapa ráster a usar como MÁSCARA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category values to use for mask (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "Valores de categoría a usar para MÁSCARA (formato: 1 2 3 thru 7 *)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create inverse mask from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "Crear MASK inversa a partir de la lista 'maskcats' especificada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove existing mask (overrides other options)"
-#~ msgstr "Eliminar MÁSCARA existente (ignora otras opciones)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "Escribiendo vértices..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
-#~ msgstr "Crear una MÁSCARA para limitar la operación ráster"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importar mapas vectoriales Mapgen o Matlab a GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "No se puede crear la tabla <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "No se encontraron áreas, se salta el tipo=polígono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installation"
-#~ msgstr "Asignación de métricas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "extensions"
-#~ msgstr "Codificación de caracteres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "Pase: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr ""
-#~ "La opción '-q' está suplantada y se eliminará en el futuro. Por favor, "
-#~ "use '--quiet' en su lugar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "No se puede crear la tabla <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "mapa de salida ráster"
-
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "Convirtiendo %s..."
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-#~ msgstr ""
-#~ "CHILD[pid = %i]: no se puede abrir la máscara %s ... ¡¡¡Se continúa sin "
-#~ "ella!!!"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) salió con el estado anormal %i"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) terminado"
-
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "No se puede la estadística del archivo de configuración %s"
-
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "Archivo de configuración no admitido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
-#~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
-#~ "by r.sunmask itself."
-#~ msgstr "Calcula áreas a."
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: altura del sol sobre el horizonte, grados"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: azimut del sol desde el Norte, grados"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: minutos (0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: segundos (0..60)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight "
-#~ "savings)"
-#~ msgstr ""
-#~ "B: zona horaria (Este positivo, compensar desde GMT, también uso para "
-#~ "ajustar ahorros de luz solar)"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "Mostrar la etiqueta de categoría en la celda(s) de cuadrícula"
-
-#~ msgid "New LOCATION name (not location path)"
-#~ msgstr "Nombre de la nueva LOCALIZACIÓN (no ruta de la localización)"
-
-#~ msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nueva BASE DE DATOS (ruta completa al directorio donde se encuentra la "
-#~ "nueva localización)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "No se puede leer el símbolo, no se pueden mostrar los puntos"
-
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de elemento. La combinación de tipos no está soportada por todos los "
-#~ "formatos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "%d cara(s) encontrada(s), pero no se ha solicitado exportarlas. Verificar "
-#~ "el parámetro 'tipo'."
-
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "Exportando %i puntos/líneas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "Nombre para el archivo de salida (NO añadir extensión)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "Anchura y altura de cuadros en la cuadrícula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Varianza de la suma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Columnas"
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Mapa vectorial para el que editar la tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Capa a la que añadir la columna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando la fila %d de la matriz de covarianza:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "Escribiendo los datos transformados a archivo..."
-
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "Valores ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "Nombre de un elemento"
-
-#~ msgid "Output hue raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de salida de matiz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: El parámetro requerido <%s> no ha sido establecido:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, "
-#~ "y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the "
-#~ "new raster3d maps"
-#~ msgstr "Calcular "
-
-#~ msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
-#~ msgstr "El número de vértices se redujo de %d a %d [%d%%]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Band to select"
-#~ msgstr " Ningún monitor seleccionado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select type"
-#~ msgstr "Tipo de archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "Imposible seleccionar datos de la tabla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "Vértices eliminados %5d"
-
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "Línea: %d\n"
-
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo dxf <%s>"
-
-#~ msgid "Checking GDAl data type and nodata value"
-#~ msgstr "Comprobando tipos de datos GDAl y valores sin datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing "
-#~ "vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move "
-#~ "selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector "
-#~ "lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add "
-#~ "new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;"
-#~ "break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;"
-#~ "catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;"
-#~ "catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;"
-#~ "copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;"
-#~ "flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;"
-#~ "zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector "
-#~ "lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-#~ msgstr ""
-#~ "create;Crear nuevo mapa vectorial (vacío);add;Añadir nuevo(s) elemento(s) "
-#~ "a un mapa vectorial existente;delete;Borrar los elementos seleccionados "
-#~ "del mapa vectorial;move;Mover los elementos seleccionados en el mapa "
-#~ "vectorial;vertexmove;Mover vértice de líneas vectoriales seleccionadas;"
-#~ "vertexdel;Eliminar vértices de líneas vectoriales seleccionadas;vertexadd;"
-#~ "Añadir nuevo vértice a las líneas vectoriales seleccionadas;merge;Fundir "
-#~ "líneas vectoriales seleccionadas;break;Romper/dividir líneas vectoriales;"
-#~ "select;Seleccionar líneas e imprimir sus ID;catadd;Establecer nuevas "
-#~ "categorías a los elementos vectoriales seleccionados para la capa "
-#~ "definida;catdel;Borrar categorías de los elementos vectoriales "
-#~ "seleccionados para la capa definida;copy;Copiar elementos seleccionados;"
-#~ "snap;Snap elementos vectoriales en el umbral dado;flip;Flip la dirección "
-#~ "de de las líneas vectoriales seleccionadas;connect;Conectar dos líneas;"
-#~ "zbulk;Etiquetado Z en masa (asignación automatizada de coordenada Z a "
-#~ "líneas vectoriales)"
-
-#~ msgid "        Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr "        Proyección: %s (zona %d)"
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "Región restaurada a la extensión original."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "No se puede abrir la base de datos %s"
-
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando  fila %d (de %d) de la matriz de covarianza..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "No se puede asignar memoria para la fila buffer"
-
-#~ msgid "Threshold to calculate for method=threshold"
-#~ msgstr "Umbral a calcular con el método=umbral"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "No se encontró en mapa ráster 3D requerido"
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Error al cerrar el nuevo archivo ASCII"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Error al cerrar el nuevo mapa ráster 3D"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Error al cerrar archivo ASCII"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "No se pudo cerrar el mapa G3D"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Usar máscara G3D (si existe) con el mapar de entrada"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "No fue posible escribir la fila ráster"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "No se pudo cerrar el mapa G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to close the 3d raster map"
-#~ msgstr "No se puede cerrar el mapa ráster 3D"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa ráster 3D <%s> solicitado no encontrado"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa RGB G3D <%s> solicitado no encontrado"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa vectorial G3D <%s> solicitado no encontrado"
-
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Abrir mapa ráster 3D RGB %s"
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "Error al cerrar mapa RGB G3D."
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "Error al cerrar mapa vectorial G3D."
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Convierte mapas ráster 3D (G3D) en formato VTK-ASCII"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
-#~ "adjust the 2d region."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las configuraciones de la región 2D y 3D son diferentes. Se usan las "
-#~ "configuraciones G3D para ajustar la región 2D."
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "no se puede cerrar el mapa ráster 3D de entrada"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "Usar máscara G3D (si existe) con los mapas de entrada"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la fila ráster superior \n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la fila ráster inferior \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-#~ "ascii file"
-#~ msgstr ""
-#~ "write_vtk_data: escribiendo datos de las celdas %s con filas %i columnas "
-#~ "%i profundidades %i a archivo vtk-ASCII"
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: escribiendo datos rgb"
-
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "write_vtk_vector_data: escribiendo datos vectoriales"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "Usar máscara G3D (si existe)"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Error al abrir el mapa G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Escribir el resultado al mapa G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Error closing g3d file"
-#~ msgstr "Error al cerrar archivo G3D"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "Mapa G3D <%s> solicitado no encontrado"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: error al abrir mapa"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: error al cerrar mapa"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: error al abrir mapa."
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: error al abrir archivo de máscara g3d"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: error al cerrar archivo de máscara g3d"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: error al cerrar mapa"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "Error: no se pudo crear %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "Error al escribir cuadrícula. ¿Disco lleno?"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Nombre de una capa de mapa ráster existente"
-
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "Imprimir los nombres del directorio de mapas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede abrir el archivo de etiquetas <%s> en el directorio de mapas <"
-#~ "%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede abrir el archivo de etiquetas <%s> en el directorio de mapas <"
-#~ "%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "Entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "mostrar ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "Salida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "mapa de salida ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "Eliminar mapas base"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Métodode los nodos"
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "ráster3D, estadísticas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-#~ "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Construcción de curvas de pendiente (líneas de flujo), longitudes de ruta "
-#~ "de flujo y densidades de líneas de flujo (áreas pendiente arriba) a "
-#~ "partir de un modelo de elevación digital (MDT) ráster"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "general"
-
-#~ msgid "vector, networking"
-#~ msgstr "vectorial, trabajo en red"
-
-#~ msgid "miscellaneous"
-#~ msgstr "miscelánea"
-
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "raster, vectorial, visualización"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Convierte todos los mapas vectoriales del antiguo GRASS < Ver5.7 del "
-#~ "directorio de mapas actual al formato actual."
-
-#~ msgid "imagery"
-#~ msgstr "imaginería"
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "Archivo ASCII que contiene firmas espectrales"
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "Valor ráster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Simulación hidrológica del flujo de superficie -overland flow- utilizando "
-#~ "el método path sampling (SIMWE)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-#~ "map from a given elevation layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtra y genera un mapa de elevación sin depresiones y un mapa de "
-#~ "dirección de flujo a partir de una capa de elevación dada."
-
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea mapa de índices topográficos [ln(a/tan(beta))] a partir de mapa de "
-#~ "elevación."
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "Crear una MÁSCARA para limitar la operación ráster"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importar mapas vectoriales Mapgen o Matlab-ASCII a GRASS."
-
-#~ msgid "Swapping header data"
-#~ msgstr "Intercambiando datos de cabecera"
-
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Exportando ráster como valores dobles (bytes=%d)"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "Leyendo mapa"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "Datos firmados (alto bit significa valor negativo)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "Número de bytes por celda (1, 2, 4)"
-
-#~ msgid "Byte Swapping Turned On."
-#~ msgstr "Swapping de byte activado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing parameters ...\n"
-#~ "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faltan parámetros ...\n"
-#~ "Debe proporcionar al menos [Norte= Sur= Este= Oeste=] O [r=\tc=]"
-
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiene que proporcionar todos los límites de la región geográfica (N,S,E,O)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "Nombre de subgrupo <%s> no admitido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "Número máximo de columnas: %d"
-
-#~ msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-#~ msgstr "Usando N=%f S=%f E=%f O=%f"
-
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "Usando filas=%d columnas=%d\n"
-
-#~ msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-#~ msgstr "Tamaño de archivo %d ... Bytes totales %d"
-
-#~ msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-#~ msgstr "Pruebe bytes=%d o ajuste los parámetros de entrada"
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "La conversión falló en la fila %d"
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "Eliminar líneas y áreas menores que el umbral"
-
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "No se puede calcular el centroide para el área %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desplazamiento en unidades de mapa, positivo hacia la derecha, negativo "
-#~ "hacia la izquierda."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from "
-#~ "keyboard)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivo que contiene instrucciones de mapeo (o use entrada=-para "
-#~ "introducir desde teclado)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE "
-#~ "mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be "
-#~ "removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "La variable de entorno de GRASS GRASS_VERBOSE es sobrescrita por la "
-#~ "instrucción de mapeo VERBOSE. Esta instrucción de mapeo es suplantada y "
-#~ "se eliminará en versiones futuras de GRASS. Por favor use --verbose en su "
-#~ "lugar."
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "No se puede establecer la variable GRASS_VERBOSE."
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Leyendo mapa ráster <%s en %s> ..."
-
-#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "en  <%s@%s> (localización <%s>) ... %s"
-
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada rectificado <%s> será guardado como <%s>"
-
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "Falta información de destino para el grupo <%s>.\n"
-
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Región <%s> no encontrada \n"
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Localización del mapa ráster de entrada"
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Directorio de mapas del mapa ráster de entrada"
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "Comprobando localización <%s>, directorio de mapas <%s>..."
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, daynum %d, hora: %02i:%02i:%02i (hora decimal: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " longitud: %f, latitud: %f, huso horario: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ "   sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Posición solar: azimut solar: %f,\n"
-#~ "   ángulo del sol sobre el horizonte (corregido según refracción): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Hora de salida del sol (sin refracción): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time  (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Hora de puesta de sol (sin refracción): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "No se ha solicitado ningún cálculo de mapa. Terminado.\n"
-
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo de intervalo para %s"
-
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila en el mapa de elevación de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "Archivo %s creado"
-
-#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiene que usar una localización diferente para la entrada que la actual"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "Mapa ráster a recodificar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo de resultado <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on "
-#~ "the graphics monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra y superpone las capas del mapa ráster en el marco activo de la "
-#~ "pantalla."
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Mapa ráster a mostrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra datos vectoriales de GRASS en el marco activo de la pantalla."
-
-#~ msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-#~ msgstr "Tamaño de área [%.1e]. Área no importada"
-
-#~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
-#~ msgstr "Tamaño de isla [%.1e]. Isla no importada"
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "vectorial, proyección"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "Permite la conversión de la proyección de mapas vectoriales."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "Centroides de área duplicados: %5d"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Mapa vectorial de salida"
-
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Error mientras se escribía a archivo temporal"
-
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "Error escribiendo fila %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "Ningún punto de inicio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Imprimir la matriz de transformación a stdout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "Ningún punto de inicio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "No se puede escribir en el archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "No se puede escribir en <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Saliendo. No se cambian las configuraciones actuales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "Saliendo. No se cambian las configuraciones actuales"
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "Nombre del nuevo DIRECTORIO DE MAPAS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No vector map of sparse points to interpolate was specified. "
-#~ "Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se especificó ningún mapa vectorial de puntos dispersos a interpolar. "
-#~ "La interpolación se realizará con <%s> mapa vectorial"
-
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "Fallo al intentar de abrir %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-#~ "calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr ""
-#~ "Genera capas de mapa ráster de pendiente, orientación, curvaturas y "
-#~ "derivadas parciales a partir de una capa de mapa ráster de valores reales "
-#~ "de elevación. La orientación se calcula en sentido horario desde el Este."
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de pendiente de salida"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de curvatura de perfil de salida"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de curvatura tangencial de salida"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de archivo de derivada dx (pendiente E-W) parcial de primer orden "
-#~ "de salida"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de archivo de derivada dy (pendiente N-S) parcial de primer orden "
-#~ "de salida"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de archivo de derivada dxx parcial de segundo orden de salida"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de archivo de derivada dyy parcial de segundo orden de salida"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de archivo de derivada dxy parcial de segundo orden de salida"
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "tipo incorrecto: %s"
-
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "Creando archivos de soporte..."
-
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Productos de elevación para el directorio de mapas [%s] en [%s]"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ORIENTACIÓN [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "PENDIENTE [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "CURVA DE PERFIL [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "CURVA TANGENCIAL [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "PENDIENTE E-W [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "PENDIENTE N-S [%s] COMPLETA"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXX [%s] COMPLETO"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DYY [%s] COMPLETO"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXY [%s] COMPLETO"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Nombre del vectorial de entrada que contiene corriente(s)"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "Genera una capa de mapa ráster mostrando subcuencas hidrográficas."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de red de corrientes codificado"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de red de divisorias adelgazadas"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "Nombre para el archivo de partición de cuenca resultante"
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de terreno (MDT)"
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Nombre para el mapa raster de salida con lago"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f "
-#~ "will be used to represent no-data values in the input map. You can "
-#~ "specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). "
-#~ "Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor "
-#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de elevación [m]"
-
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Mapa raster de salida de la profundidad del agua [m]"
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de elevación de entrada"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de orientación de entrada"
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de barrera de entrada"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "Producir mapa vectorial de líneas de flujo"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster que contiene sombras"
-
-#~ msgid "By_position"
-#~ msgstr "Por posición"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: año (1950..2050)"
-
-#~ msgid "By_time"
-#~ msgstr "Por tiempo"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: mes (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: día (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: hora (0..24)"
-
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Coordenada Este (punto de interés, por omisión: centro del mapa)"
-
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Coordenada Norte (punto de interés, por omisión: centro del mapa)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "Cero es una elevación real"
-
-#~ msgid "(i)   Elevation map"
-#~ msgstr "(E)   Mapa de elevación"
-
-#~ msgid "(o)   Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(S)   Mapa de elevación sin depresiones"
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(S/E) Mapa de elevación de cuenca (MÁSCARA aplicada)"
-
-#~ msgid "(o)   Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(S)   Mapa ln(a/tanB) de índice topográfico (MÁSCARA aplicada)"
-
-#~ msgid "(o)   Output file"
-#~ msgstr "(S)   Archivo de salida"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(E)   Archivo de flujo observado OPCIONAL"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "(E)   Salida OPCIONAL para paso de tiempo dado"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(E)   Salida OPCIONAL para clase de índice topográfico dada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "ráster, análisis de estructura del paisaje"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de mapa ráster existente que contiene superficie de elevación"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formato de salida de la dirección de la orientación (agnps, answers, or "
-#~ "grass)"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Leyendo mapa..."
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: elevación en la que se basa todo el análisis"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: localizaciones de depresiones reales"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapa o valor de entrada: porcentaje de terreno perturbado, para USLE"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Mapa de salida: dirección de drenaje"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Mapa de salida: segmentos de corriente"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "Programa de creación de cuenca hidrográfica."
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "Coordenadas de cuadrícula N del mapa"
-
-#~ msgid "                No topology present"
-#~ msgstr "                Ninguna topología presente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa un mapa vectorial de puntos de GRASS para producir un mapa vectorial ."
-
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos de entrada"
-
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa de área vectorial de salida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el nuevo mapa vectorial <%s>"
-
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "Fue imposible crear <Auxiliar_outlier_table>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop "
-#~ "it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "No fue posible quitar la tabla <%s>. No se hará nada. Intente quitarla "
-#~ "manualmente."
-
-#~ msgid "Cross Validation was success!"
-#~ msgstr "¡La validación cruzada fue un éxito!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to "
-#~ "change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interpolación: la resolución de la región es demasiado alta: %d celdas. "
-#~ "Considere cambiarla."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "Creando tabla auxiliar para archivar zonas solapadas"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "<Auxiliar_edge_table> creada en la base de datos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "No se puede crear la tabla <%s>"
-
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "Solución M.Q."
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr "Datos 3D en el archivo dxf. Polyline_flag: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
-#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-#~ "nodata value with the %s option."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). "
-#~ "Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor "
-#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Selecciona datos de una tabla."
-
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de longitudes de entrada [grados decimales]"
-
-#~ msgid "Please choose only one print style"
-#~ msgstr "Por favor, elija sólo un estilo de impresión"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large.  Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Subgrupo demasiado grande. El número máximo de bandas es %d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "No se puede abrir MÁSCARA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
-#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
-#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
-#~ "topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesa mapas ráster de irradiación solar directa (rayo), difusa y "
-#~ "reflejada para un día, latitud, superficie y condiciones atmosféricas "
-#~ "dados. Los parámetros solares (ej. horas de salida y puesta del sol, "
-#~ "declinación, irradiancia extraterrestre, duración del día) se guardan en "
-#~ "el archivo histórico del mapa. De forma alternativa, se puede especificar "
-#~ "una hora local para procesar el ángulo de incidencia solar y/o mapas "
-#~ "ráster de irradiancia. El efecto de sombreo de la topografía se puede "
-#~ "incorporar opcionalmente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
-#~ msgstr "incidout requiere que se establezca el parámetro hora local (time)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo 2: irradiación diaria integrada para un día determinado del año"
-
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "Fue imposible abrir la tabla"
-
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "Tipo spline de interpolación"
-
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "Opción de matar el script"
-
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "Empezar en modo Demo"
-
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "Mostrar más comentarios (por omisión=silencio)"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "Usar db.select para sentencias SQL SELECT"
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de drenaje"
-
-#~ msgid "new_cell is NULL"
-#~ msgstr "new_cell es NULO"
-
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "No se puede encontrar %d,%d:%f"
-
-#~ msgid "Nothing to show"
-#~ msgstr "Nada que mostrar"
-
-#~ msgid "Starting points raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de puntos inicial"
-
-#~ msgid "Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "El mapa de origen es: tipo de celda entero"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "El mapa de origen es: tipo de celda de coma flotante (flotante)"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "El mapa de origen es: tipo de celda de coma flotante (doble)"
-
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "Leyendo %s"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede abrir el mapa ráster [%s] necesario para las coordenadas de "
-#~ "entrada"
-
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "Escribiendo %s"
-
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "Error al obtener celdas nulas de entrada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para "
-#~ "modo de puntos"
-
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "Mapa vectorial a mostrar temáticamente"
-
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "Tipo de mapa vectorial"
-
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "Capa a usar para visualización temática"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated "
-#~ "points/lines)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño de icono para datos de puntos (tamaño de icono mínimo/anchura de "
-#~ "línea para gradiente de puntos/líneas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:"
-#~ "G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Color para mapa de gradiente de líneas o puntos/bordes de área (nombre de "
-#~ "color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
-
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "reclasificar mapa ráster de salida"
-
-#~ msgid "Steps=%d"
-#~ msgstr "Pasos=%d"
-
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "ERROR: problema al abrir el archivo de salida."
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s=%s - valor no admitido"
-
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "No se pueden leer los parámetros de la región actual"
-
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa ráster de cobertura <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "El controlador <%s> no puede abrir la Base de Datos <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: saving [%s] raster map layer.\n"
-#~ "Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guardando capa de mapa ráster [%s].\n"
-#~ "Porcentaje hecho:"
-
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "Mapa de inicio [%s]"
-
-#~ msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtro inicial #%d, distancia: %.*lf, exponencial: %.*lf, llano: %.*lff"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Porcentaje hecho:"
-
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "No se puede leer adecuadamente el mapa ráster de entrada"
-
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "No se puede escribir adecuadamente el mapa ráster de salida"
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
-#~ msgstr "Comenzando la SECCIÓN %d: cerrando mapas."
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination."
-#~ msgstr "Comenzando la SECCIÓN %d: determinación de cuenca hidrográfica."
-
-#~ msgid "problem w/ astar algorithm"
-#~ msgstr "problema con algoritmo astar."
-
-#~ msgid "Total levels: %4d"
-#~ msgstr "Niveles totales: %4d"
-
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "Leyendo datos: "
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "Nombre de capa de mapa ráster a usar para <%s>"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: %d puntos leídos en la región.\n"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: no se puede leer la información del campo"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Correlación cruzada: no se puede abrir la base de datos %s por el "
-#~ "controlador %s"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: tipo de columna no soportado"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: no se pueden seleccionar datos de la tabla"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: %d registros seleccionados de la tabla"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: ningún registro para el punto (cat = %d)"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: media = %.5lf\n"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: lambda_i = %.3f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Results are over.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Los resultado están terminados.\n"
-
-#~ msgid "To_map"
-#~ msgstr "A_mapa"
-
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "Desde el tipo"
-
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "Desde la capa"
-
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "A la capa"
-
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "vectorial, tabla de atributos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "No se puede recuperar la fila"
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres..."
-#~ msgstr "Calculando costes desde centros..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "Elementos"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Vector de entrada no ha sido especificado."
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "No fue posible encontrar el archivo dig_cats."
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "No se puede insertar en la tabla: %s"
-
-#~ msgid "Arc layer (network)"
-#~ msgstr "Capa de arco (red)"
-
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "Capa de nodos (puntos)"
-
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "Leyendo datos del mapa..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "Capa de consulta. Usado por la opción 'query'."
-
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d categorías leídas del mapa"
-
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster inverso después de IFFT"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "%s: %s - No fue posible encontrar el mapa de imagen real."
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "%s: %s - No se pudo encontrar la imagen imaginaria."
-
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "Power 2 valores : [%d] filas [%d] columnas."
-
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "Leyendo los mapas ráster..."
-
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "Rotando el conjunto de datos..."
-
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "Transformación inversa FFT completada..."
-
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "No fue posible abrir el archivo de salida"
-
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "Transformación exitosa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Resolution = %d; period = %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Resolución = %d; periodo = %d"
-
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "Estadística de transición de clases."
-
-#~ msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-#~ msgstr "Probabilidades de transición: %f %f %f; %f"
-
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "get_img: sin memoria"
-
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "Escribiendo [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "archivo de firma de imagen"
-
-#~ msgid "Group [%s] not found."
-#~ msgstr "Grupo [%s] no encontrado."
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "Subgrupo [%s] no encontrado."
-
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "Falta el archivo de firma [%s] o no es legible."
-
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "Calculando media de clase ..."
-
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calculando matriz de covarianza de clase..."
-
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "Grupo de imaginería"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "Subgrupo que contiene archivos de imagen"
-
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "Archivo de firma resultante"
-
-#~ msgid "%d classes."
-#~ msgstr "%d clases."
-
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada transformándose (FFT)"
-
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "Nombre de archivo no admitido para la parte real: %s"
-
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "Nombre de archivo no admitido para la parte imaginaria: %s"
-
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "Inicializando datos...\n"
-
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "Leyendo el mapa ráster..."
-
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT completada..."
-
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "subgrupo <%s> no encontrado"
-
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "No se puede proceder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file <%s>"
-#~ msgstr "No fue posible leer el archivo de firma [%s]"
-
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "Grupo de archivos de imaginería a clusterizar"
-
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "Nombre de subgrupo en el grupo de arriba"
-
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "No se puede crear el informe: "
-
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "Leyendo imagen ... "
-
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "no se encuentra el grupo=[%s]"
-
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "no se encuentra el subgrupo=[%s] (del grupo.[%s])"
-
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "No fue posible leer el archivo de firma [%s]"
-
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "[%s] tiene más de 255 firmas"
-
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "No fue posible crear la capa de rechazo [%s]."
-
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "Grupo imaginario para clasificar"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "Subgrupo que contiene archivos de imagen por clasificar"
-
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "Firmas para clasificar"
-
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "Mapa ráster que recoge los resultados de la clasificación"
-
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "No se pueden seleccionar los atributos: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none"
-#~ "\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Color de fondo: color estándar de GRASS, triplete R:G:B o \"ninguno\""
-
-#~ msgid "sensor: LANDSAT"
-#~ msgstr "sensor: LANDSAT"
-
-#~ msgid "sensor: QuickBird"
-#~ msgstr "sensor: QuickBird"
-
-#~ msgid "sensor: SPOT"
-#~ msgstr "sensor: SPOT"
-
-#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-#~ msgstr "Crea de forma explícita el archivo de mapa de bits de valor NULO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opción de creación para el controlador de formato de salida. Se pueden "
-#~ "listar múltiples opciones."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the sampling locations vector points map"
-#~ msgstr "Nombre vectorial puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "Densidad de los walkers de salida"
-
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "Archivo [%s] no encontrado"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo [%s]"
-
-#~ msgid "Failed to guess file format"
-#~ msgstr "No se pudo averiguar el formato de archivo"
-
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "Leyendo mapa de lugares (%s) ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "Nombre vectorial puntos"
-
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "No está produciendo ningún mapa ráster o vectorial de puntos"
-
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "Ningún mapa especificado"
-
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "%s - no se puede eliminar la tabla de colores"
-
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s - tabla de colores no encontrada"
-
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede hacer tabla de colores logarítmica para mapas de coma flotante"
-
-#~ msgid "Unable to read f_range for map %s"
-#~ msgstr "No se puede leer f_range para el mapa %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "[%d] puntos leídos en memoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "[%d] centroides escritos en el fichero de salida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "%d líneas / contornos eliminados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "Cambiar de contornos a líneas:"
-
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "Vértices eliminados %5d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator defines required relation between features. A feature is written "
-#~ "to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An "
-#~ "input feature is considered to be true, if category of given layer is "
-#~ "defined.\n"
-#~ "\t overlap: features partially or completely overlap"
-#~ msgstr ""
-#~ "El operador defina la relación requerida entre los elementos. El elemento "
-#~ "A se escribe en la salida si el resultado de la operación 'entrada A "
-#~ "operador entrada B' es verdadero. Un elemento de entrada se considera "
-#~ "verdadero si se define la categoría de la capa dada.\n"
-#~ "\t solapamiento: los elementos solapan parcial o completamente"
-
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "Procesando líneas de la entrada A..."
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "Escribiendo atributos..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "%d categorías con más de un elemento en el mapa vectorial <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
-#~ "transformation function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Función de transformación de color de mapa ráster de matiz-intensidad- "
-#~ "saturación (HIS) a rojo-verde-azul (RGB)."
-
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "Nombre de mapa de matiz"
-
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "Nombre de mapa de intensidad"
-
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "Nombre de mapa de saturación"
-
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "Mapa de salida para el rojo"
-
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "Mapa de salida para el verde"
-
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "Mapa de salida para el azul"
-
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "No se puede leer la fila del mapa ráster"
-
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "No se puede escribir la fila en el mapa ráster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
-#~ "transformation function"
-#~ msgstr ""
-#~ "Función de transformación de color de mapa ráster de rojo-verde-azul "
-#~ "(RGB) a matiz-intensidad-saturación (HIS)"
-
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada rojo"
-
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada verde"
-
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada azul"
-
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de salida de intensidad"
-
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "Calculando los valores propios (eigenvalues) y eigenvectors..."
-
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "Organizando los valores propios en orden descendente..."
-
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede escribir la tabla de colores de mapa ráster <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "No se puede leer la cabecera de %s"
-
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "Separador de campos de salida"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "Ejecutar de forma verbosa"
-
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "Color de resalte para texto"
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr ""
-#~ "Memoria insuficiente para la asignación de la estructura de los datos"
-
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "** No se puede leer el archivo de firmas <%s> **"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database is not a %s"
-#~ msgstr "Nombre de la base de datos de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-#~ msgstr "Aplicar expressiones regulares y comodines a g.remove"
-
-#~ msgid "Data type"
-#~ msgstr "Tipo de datos"
-
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio(s) de mapas a listar (por omisión: ruta de búsqueda en el "
-#~ "directorio actual)"
-
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "Separador de la salida (por omisión: nueva línea)"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-#~ msgstr "Aplicar expressiones regulares y comodines a g.remove"
-
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "Ráster a eliminar"
-
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "Ráster 3D a eliminar"
-
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "Vectorial a eliminar"
-
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "Región a eliminar"
-
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "Etiqueta a eliminar"
-
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "Vista 3D a eliminar"
-
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "Grupo a eliminar"
-
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "No imprimir información de polilíneas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Condición opcional dónde (sin la palabra clave WHERE), ej.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists data files using basic regular expressions and wildcards."
-#~ msgstr "Aplicar expressiones regulares y comodines a g.list"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes data files using basic regular expressions and wildcards."
-#~ msgstr "Aplicar expressiones regulares y comodines a g.list"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]' - types "
-#~ "depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
-#~ "PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre y tipo de la nueva columna(s) (los tipos dependen de la base de "
-#~ "datos de destino, pero todas soportan VARCHAR(), ENTERO, DOBLE Y FECHA)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d: %s / %s\n"
-#~ msgstr "Capa %d: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open training map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open training map <%s in %s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> en <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- nombre de archivo de firmas resultante no admitido"
-
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "Error de asignación de memoria"
-
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar: %s"
-
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "No se puede conectar la tabla: %s"
-
-#~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La extensión del archivo de salida (archivo(s) de salida + extensión)"
-
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mantener números de banda en vez de usar nombres de color de las bandas."
-
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "Guardando el nuevo mapa"
-
-#~ msgid "Cell area: %f"
-#~ msgstr "Área de celda: %f"
-
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster con lago"
-
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "¡Mapa ráster de terreno <%s> no encontrado!"
-
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "¡No se puede abrir el mapa ráster de terreno <%s@%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "mapa <%s> no encontrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "No se puede abrir la base de datos %s"
-
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "Fallo al asignar memoria para punteros de fila"
-
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "Cargando mapas: "
-
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al leer el mapa ráster de terreno. Probablemente el archivo está "
-#~ "corrupto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al leer el mapa ráster de . Probablemente el archivo está corrupto."
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "¡No se puede escribir el mapa ráster de lago <%s@%s>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n"
-#~ "Percent done:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Empezando el relleno del lago al nivel %8.4f en %d pases.\n"
-#~ "Porcentaje hecho:"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "¡Error al escribir archivo de color para <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Todo hecho."
-
-#~ msgid "Calculates <simple> index on a raster map"
-#~ msgstr "Calcula el índice <simple> en un mapa ráster"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, job launcher"
-#~ msgstr "ráster, análisis de estructura de paisaje, lanzador de trabajos"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "Mapa(s) ráster de entrada"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de salida"
-
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: no se puede leer el rango fp para [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mapa ráster [%s] ya existe.\n"
-#~ "Por favor, pruebe otro."
-
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "Archivo DXF de entrada"
-
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "No se puede abrir el nuevo mapa vectorial <%s>"
-
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "Conversión de <%s> a mapa vectorial:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specified group does not exist"
-#~ msgstr "El grupo especificado no existe... Saliendo."
-
-#~ msgid "imagery subgroup"
-#~ msgstr "subgrupo de imágenes"
-
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr "Sin información de latitud/longitud para la proyección XY"
-
-#~ msgid "G_put_raster_row failed (file system full?)"
-#~ msgstr "G_put_raster_row falló (¿sistema de archivos lleno?)"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "Archivo(s) ráster para elevación"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "Archivo(s) ráster para color"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number?\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Columnas de datos insuficientes. ¿Delimitador o número de columna "
-#~ "incorrecto?\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "Crear archivo 3D"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). For no-data "
-#~ "values was used value %g. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). "
-#~ "Para los valores sin datos se usó el valor %g. Puede especificar el valor "
-#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
-
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos con localizaciones X,Y"
-
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "Número de repeticiones de tiempo (segundos)"
-
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "Simulación multiescala"
-
-#~ msgid "Running MAY 10 version"
-#~ msgstr "Ejecutando la versión MAY 10"
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre del mapa ráster de elevaciones, en las mismas unidades que N,E: "
-#~ "[m] o [pies]"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas de X [m/m] o [pies/pies]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas de Y [m/m] o [pies/pies]"
-
-#~ msgid "Threshold distance set to %g map units (based on 2D resolution)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distancia umbral establecida a %g unidades de mapa (basado en resolución "
-#~ "2D)"
-
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "Mapa ráster en el que hacer zum"
-
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "Guardar la región actual en archivo de definición de región"
-
-#~ msgid "Multiplier"
-#~ msgstr "Multiplicador"
-
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "Herramienta de consulta '%s' desconocida"
-
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "Tipo de columna [%d] no soportado"
-
-#~ msgid "Only %d lines found, at least two needed"
-#~ msgstr "Sólo se han encontrado %d líneas, se necesitan el menos dos"
-
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "No se puede borrar la línea %d"
-
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "No se puede escribir la línea %d"
-
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "No se puede conectar la línea con ID %d a la línea %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect line id %d to line %d because of threshold distance. "
-#~ "Run v.edit with other threshold distance value."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede conectar la línea con ID %d a la línea %d por la distancia "
-#~ "umbral. Ejecute v.edit con otro valor de distancia umbral."
-
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "No se puede obtener la lista de categorías <%s>, edición terminada"
-
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "No se puede borrar la capa/categoría [%d/%d] línea %d"
-
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "\rCentroides de área duplicados: %5d"
-
-#~ msgid "\rRemoved vertices: %5d"
-#~ msgstr "\rVértices eliminados: %5d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values "
-#~ "'-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found "
-#~ "or multiple categories were found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cargar valores de vectorial a base de datos. Para valores de categorías "
-#~ "subidos/impresos se usa '-1' para 'sin categoría' y 'null'/'-' si la "
-#~ "categoría no se puede encontrar o se encontraron múltiples categorías."
-
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "Columna(s)"
-
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "No se puede abrir el origen de datos OGR '%s'"
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "No se puede crear la capa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** Los siguientes mapas ráster en el subgrupo [%s] no existen:"
-
-#~ msgid "       %s"
-#~ msgstr "       %s"
-
-#~ msgid "Name of raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster con seed (como mínimo 1 celda>0)"
-
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de la profundidad del agua [m]"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de derivadas X  [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de derivadas Y [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Nombre mapa raster de erosionabilidad  [s/m]"
-
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre del mapa raster de coeficiente de capacidad de transporte [s]"
-
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Nombre del mapa raster de tensión de corte crítica  [Pa]"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster n de Mannings"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Nombre del valor n de Mannings"
-
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Producir mapa raster de capacidad de transporte [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Mapa raster de salida transp.limitado erosión-deposición  [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapa raster de salida de concentración de sedimentos [partículas/m3]"
-
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Mapa raster de salida de flujo de sedimentos  [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Mapa raster de erosión"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre del mapa ráster [mm/hr] de tasa de exceso de precipitación (lluvia-"
-#~ "infiltración)"
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre del mapa raster con la tasa de escorrentía infiltración  [mm/hr]"
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre del mapa ráster de controles de flujo (relación de permeabilidad "
-#~ "0-1)"
-
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Mapa raster de salida de descarga de agua  [m3/s]"
-
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de error de simulación [m]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
-#~ "reached)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Umbral de la profundidad del agua [m] (la difusión aumenta después de "
-#~ "alcanzar esta profundidad)"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Programa de análisis de cuenca hidrográfica."
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: cantidad de flujo superficial por celda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Mapa de entrada: flujo de superficie "
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Mapa de salida: número de celdas que drenan a través de cada celda"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "Mapa de salida: etiqueta única para cada cuenca hidrográfica"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "Mapa de salida: se da un valor único a cada semicuenca"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "Mapa de salida: útil para  visualizar los resultados"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapa de salida: factor de longitud e inclinación de la pendiente (LS) "
-#~ "para USLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "Mapa de salida: factor de inclinación de la pendiente (S) para USLE"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "Valor de entrada: tamaño mínimo de la cuenca hidrográfica exterior"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "Valor de entrada: longitud máxima de flujo de superficie, para USLE"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Producir un mapa ráster de elevación después de rellenar"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de dirección"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "Producir mapa ráster de áreas problemáticas"
-
-#~ msgid "(i)   Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i)   Mapa de cuenca creado por r.water.outlet (MÁSCARA)"
-
-#~ msgid "(o)   Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(S)   Mapa de dirección para mapa de elevación sin depresiones"
-
-#~ msgid "(i)   Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(E)   Número de clases de índice topográfico"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(S/E) Archivo de estadísticas de índice topográfico"
-
-#~ msgid "(i)   TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(E)   Archivo de parámetros TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i)   Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr ""
-#~ "(E)   Archivo de datos de precipitaciones y evotranspiración potencial"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de elevaciones"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-#~ "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea una nueva capa de mapa cuyos valores de categorías están basados en "
-#~ "una reclasificación de las categorías de una capa de mapa ráster "
-#~ "existente."
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Convierte un mapa ráster en una capa de mapa vectorial."
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "Coordenadas de cuadrícula E del mapa"
-
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Calculando mapa %01d de %01d (ángulo %lf, mapa raster<%s>)"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anchura de corriente (en metros). Por defecto es la anchura de celda "
-#~ "ráster."
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de longitud de ruta de corriente de salida"
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de densidad de línea de corriente de salida"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "Longitudes 3D en vez de 2D"
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "Producir mapa de índice topográfico"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Localización Lat/Long no soportada"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas)"
-
-#~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
-#~ msgstr "No se pueden asignar %d de memoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "vectorial, consultar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para "
-#~ "modo de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para "
-#~ "modo de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If 0, z coordinate is not used"
-#~ msgstr "Si es 0, no se usará la coordenada Z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para "
-#~ "modo de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column "
-#~ "'cat'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si es 0, se asignará una categoría única a cada fila y se escribirá en "
-#~ "una nueva columna 'cat'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "Crear un mapa nuevo vacío y salir. No se lee nada de la entrada"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "Nombre de archivo con sentencia SQL"
-
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mapa de celdas de salida <%s.%d> tiene valores fuera del rango 0-255."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not export long colortable"
-#~ msgstr "Eliminar la tabla de colores existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d "
-#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
-#~ "nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). "
-#~ "Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor "
-#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
-#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
-#~ "nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). "
-#~ "Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor "
-#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
-
-#~ msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow."
-#~ msgstr "SECCIÓN 3: acumulando flujo de superficie."
-
-#~ msgid "SECTION 4: Length Slope determination."
-#~ msgstr "SECCIÓN 4: determinación de la pendiente de la longitud."
-
-#~ msgid "unable to open new L map layer."
-#~ msgstr "no se puede abrir nueva capa de mapa L."
-
-#~ msgid "unable to open new S map layer."
-#~ msgstr "no se puede abrir nueva capa de mapa S."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ "    basin, stream, half.basin, slope, or lS\n"
-#~ "    you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, si alguna de las siguientes opciones es establecida:\n"
-#~ "    cuenca, corriente, semicuenca, pendiente o IS\n"
-#~ "    DEBE proporcionar un valor para el parámetro de umbral de cuenca."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing Means for band %d..."
-#~ msgstr "Calculando medias para la banda %d:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling the data <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "%s: reescalando los datos al rango [%d, %d]:"
-
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "Valores Eigen:"
-
-#~ msgid "Tychonov regularization weight"
-#~ msgstr "Peso de regularización Tychonov "
-
-#~ msgid "Find best parameters using a cross validation method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Encontrar los mejores parámetros usando un método de validación cruzada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No vector map to interpolate. Interpolation will be done with <%s> vector "
-#~ "map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ningún mapa vectorial a interpolar. La interpolación se hará con el mapa "
-#~ "vectorial <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> vector map will be interpolated"
-#~ msgstr "No se creará ningún dato vectorial."
-
-#~ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no rename required"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s=%s,%s: los archivos son iguales, no se necesita cambiar el nombre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-#~ "required for 'colortable' when using CELL rasters. No colortable will be "
-#~ "assigned to this output postscript file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su archivo de categorías no es válido. Se requiere un archivo de "
-#~ "categorías y etiquetas para la 'tabla de color' cuando se usan rásters "
-#~ "CELL. No se asignará ninguna tabla de colores a este archivo PostScript "
-#~ "de salida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "Dar la vuelta a la leyenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme_prefs"
-#~ msgstr "Preferencias de tema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Columna de atributos a usar para presentación temática (debe ser numérico)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 "
-#~ "20 30 ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puntos de ruptura para la opción de ruptura personalizada. Separar "
-#~ "valores por espacios (0 10 20 30...)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
-#~ "graduated point/line display)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esquema de colores para mapas en gradiente de color (seleccionar "
-#~ "'single_color' para mostrar gradiente de puntos/líneas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
-#~ "color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Color para mapa de gradiente de líneas o puntos/bordes de área (nombre de "
-#~ "color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
-#~ "triplet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Color inicial para gradiente de color personalizado. Se debe expresar "
-#~ "como triplete R:G:B."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Color final para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como "
-#~ "triplete R:G:B."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory "
-#~ "(if not set, no psmap instruction files will be created)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en "
-#~ "el directorio actual ((si no se indica, no se creará ningún archivo de "
-#~ "instrucciones psmap)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
-#~ msgstr "Balance automático de colores para imágenes LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "displays spectral response at user specified locations in group or images"
-#~ msgstr ""
-#~ "muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el "
-#~ "usuario en grupo o imágenes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group input"
-#~ msgstr "entrada de grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write output to PNG image"
-#~ msgstr "escribir la salida a imagen PNG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "Etiquetar con coordenadas en vez de numeración"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por "
-#~ "el usuario (en hectáreas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opción de valor menor que establece el <= límite de tamaño de área "
-#~ "(hectáreas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opción de valor mayor que establece el >= límite de tamaño de área "
-#~ "(hectáreas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of old database. The database must be in form printed by v.db."
-#~ "connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de la antigua base de datos. La base de datos debe estar en la "
-#~ "forma impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "No se puede leer el archivo de intervalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d errores al insertar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "El subgrupo [%s] en el grupo [%s] no contiene archivos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 class."
-#~ msgstr "%d clases."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "El subgrupo [%s] no tiene ningún archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr "El subgrupo debe tener al menos dos archivos para ejecutarse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open seed signature file <%s>"
-#~ msgstr "** No se puede abrir el archivo de firmas semilla <%s> **"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "Archivo de salida para contener el informe final"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- valor no admitido de tamaño mínimo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "Trasponiendo la matriz de valores propios..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text encoding"
-#~ msgstr "Codificación de caracteres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow in map units, for USLE"
-#~ msgstr "Valor de entrada: longitud máxima de flujo de superficie, para USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results. DEPRECATED."
-#~ msgstr "Mapa de salida: útil para  visualizar los resultados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Convertir al vuelo, usar menos espacio de disco\n"
-#~ "\t(requiere r.out.ppm con la opción stdout)"
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: el rango de datos es %.25f a %.25f\n"
-
-#~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ubicación como porcentaje de coordenadas de pantalla (0,0 es abajo a la "
-#~ "izquierda)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr ""
-#~ "Convierte un mapa vectorial de GRASS a uno de los formatos vectoriales "
-#~ "soportados por OGR."
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "Buffers de líneas... "
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "Buffers de áreas... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr ""
-#~ "Listar formatos de papel ( nombre anchura altura izquierda derecha arriba "
-#~ "abajo (margen) )"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "Archivo PostScript de salida"
-
-#~ msgid "PostScript file [%s] successfully written."
-#~ msgstr "Archivo PostScript [%s] escrito con éxito."
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Leyendo mapas ráster en el grupo <%s> ..."
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "Escala fijada a %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El mapa ráster de entrada <%s> no existe en el grupo. <%s>.\n"
-#~ "Intentar:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "Archivo que contiene las firmas iniciales"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "Nombre de capa ráster de superficie fractal"
-
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
-#~ msgstr "Cálculo del bucle de caudal de agua subterránea no confinada %i\n"
-
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "Rango a exportar: %f - %f"
-
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "No se pudo leer el tamaño de la zona buffer este. Cancelando."
-
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "No se pudo leer el tamaño de la zona buffer oeste. Cancelando."
-
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "No se pudo leer el tamaño de la zona buffer sud. Cancelando."
-
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "No se pudo leer el tamaño de la zona buffer norte. Cancelando."
-
-#~ msgid "%d boundaries were deleted, input areas are not preserved"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d contornos fueron eliminados, las áreas de entrada no se conservan"
-
-#~ msgid "New centroids were calculated, attribute attachment may be changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se han calculado nuevos centroides, el documento adjunto de atributos -"
-#~ "attribute attachment- puede haber cambiado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have "
-#~ "changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las áreas pueden haber desaparecido y/o el documento adjunto de atributos "
-#~ "-attribute attachment- puede haber cambiado"
-
-#~ msgid "Entering script mode ..."
-#~ msgstr "Entrando modo de script..."
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols (%ld cells) completed in "
-#~ msgstr " %d filas, %d cols (%ld celdas) terminadas en"
-
-#~ msgid " %.1f cells per minute\n"
-#~ msgstr "%.1f celdas por minuto\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-#~ "method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Simulación del transporte de sedimentos y de la erosión/deposición "
-#~ "utilizando el método de la ruta de muestreo (SIMWE)"
-
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-#~ msgstr "Programa de conversión de series de archivos ráster a MPEG."
-
-#~ msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
-#~ msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
-
-#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-#~ msgstr "Calcula la regresión lineal de dos mapas ráster: y = a + b*x"
-
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
-#~ msgstr "Más lento pero exacto (se aplica solo a mapas FP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Nombre ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "Nombre ráster"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Genera una capa de mapa raster de las distancias a los elementos en la "
-#~ "capa de entrada."
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Informa estadísticas para capas de mapas ráster."
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "Crea, edita y lista grupos y subgrupos de archivos de imaginería."
-
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Calculando promedios para la banda %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: El parámetro requerido <%s> no ha sido establecido:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Imposible copiar la tabla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de la tabla creada para la salida cuando se usa la opción "
-#~ "distancia a todos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rellenar áreas sin datos de los mapas ráster usando la interpolación "
-#~ "splines de v.sufr.rst"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mapa ráster en el que rellenar los nulos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr ""
-#~ "Producir mapa ráster con nulos rellenos por interpolación de los valores "
-#~ "circundantes"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hace mosaicos de hasta 4 imágenes y extiende colormap; crea mapas *."
-#~ "mosaico"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "Primer mapa para mosaico (superior de la pila de imágenes)."
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "Segundo mapa para mosaico."
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "Tercer mapa para mosaico."
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "Cuarto mapa para mosaico."
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de elevación ráster"
-
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "no se puede abrir MÁSCARA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " grupo <%s> no encontrado"
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "¡No se puede escribir el mapa ráster de lago <%s>!"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_fr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_fr.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:31+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -155,7 +155,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -405,7 +405,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1297,7 +1297,7 @@
 msgstr "Appliquer le filtre uniquement aux valeurs de données zéro"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -3060,9 +3060,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "couche source"
@@ -5995,6 +5998,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "couche de sortie"
@@ -8468,7 +8473,7 @@
 msgstr "Erreur dans pj_do_proj (projection du couple de coordonnées en entrée)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
@@ -8477,7 +8482,7 @@
 "\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr ""
 
@@ -8695,7 +8700,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle ligne : %s"
@@ -9926,7 +9931,7 @@
 msgstr ""
 "Affiche les dérivées partielles à la place des paramètres topographiques"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "La récupération et la configuration de la région a échoué"
 
@@ -10428,128 +10433,133 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr "CHILD[pid = %i] : impossible d'ouvrir le mask %s... continuer sans!!!"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Nombre invalide d'étapes: %s"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "Erreur dans la création du pipe"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "Erreur à l'ouverture du canal %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "Impossible de créer le fichier d'accès aléatoire\n"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire .r.li"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire .r/li/en sortie"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) interrompu avec un statut anormal %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) achevé\n"
 
 # c-format
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "Impossible de ferme le fichier %s\n"
 
 # c-format
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "Impossible d'effacer le fichier %s\n"
 
 # c-format
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "Impossible de ferme le fichier %s\n"
 
 # c-format
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "Impossible d'effacer le fichier %s\n"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "Impossible de fermer le canal de réception\n"
 
 # c-format
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "Impossible d'effacer le fichier %s\n"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Impossible de faire les stats du fichier de configuration %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "Nom du fichier de configuration illégal"
 
 # c-format
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "Impossible de lire l'en-tête de fichier"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr "Définitions de zones irrégulières maskedoverlay"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 "Le fichier de configuration peut seulement être utilisé avec les fichiers "
 "raster \t\t\t%s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "Nom du fichier de configuration illégal (zone d'échantillonnage)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "Beaucoup trop d'unités à placer"
 
 # c-format
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "Beaucoup trop de stats pour le fichier raster\n"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr "Disposition de zones illégale"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "Impossible d'exécuter lseek\n"
@@ -12525,11 +12535,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Par d'en-tête dans le rapport"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Nom du fichier de sortie illégal"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -13672,173 +13677,187 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "general, projection"
 msgstr "Projection source"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "Ne pas tenir compte de la projection (utiliser celle du Secteur)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "Lister les couches raster de l'emplacement source et quitter"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "La région courante ne peut être modifiée"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "Les informations de projection ne seront pas mises à jour."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Type inconnu"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 "Vérifier l'information de datum et afficher les paramètres de transformation"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 #, fuzzy
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "Les informations de projection ne seront pas mises à jour."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "Les informations de projection ne seront pas mises à jour."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr "Souhaitez-vous poursuivre?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "Rayon minimal pour le cercle/l'anneau (en mètres)"
 
 # c-format
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "Coordonnées invalides : %s %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 #, fuzzy
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "Les informations de projection ne seront pas mises à jour."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Souhaitez-vous que les données soient organisées :"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "Erreur d'écriture de PROJ_INFO"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "Facteur de conversion des unités en mètre dans la projection source"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "Couche résultat en sortie"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13849,12 +13868,12 @@
 "\n"
 "ATTENTION! Un fichier de projection existe déjà pour ce Secteur\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 #, fuzzy
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr "Les informations de projection ne seront pas mises à jour."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -16117,11 +16136,11 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "Impossible de copier la table d'attributs vers la carte vecteur <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
@@ -16129,41 +16148,45 @@
 "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisement et distance en "
 "coordonnées et vice versa."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr "Cela suppose un système de coordonnées cartésiennes"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr "Les lignes sont étiquetées"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr "Convertir des coordonnées en gisement et distance"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr "Erreur d'analyse de l'entrée à la ligne %d"
@@ -17275,7 +17298,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 "afficher la réponse spectrale à des emplacements précisés par l'utilisateur "
 "dans un groupe ou dans des images"
@@ -17286,30 +17310,44 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Group input"
-msgstr "Groupe en entrée"
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "Nom en sortie illégale : '%s'"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "couche raster d'entrée"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Write output to PNG image"
+msgid "Write output to image"
 msgstr "Écraser et réécrire le fichier de sortie"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
-msgstr "Utilisez une liste d'image et pas un groupe"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Nom du fichier de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "Coordonnées pour la requête"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "Sélectionner des points multiples"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Etiquette avec coordonnées à la place d'un nombre"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -19742,7 +19780,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -19841,7 +19879,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr "affichage, cartoraphie"
@@ -19880,7 +19918,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -19889,7 +19927,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -19897,7 +19935,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "Récupération de la fenêtre"
@@ -20007,7 +20045,7 @@
 msgstr "Couleur de ligne"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -21342,7 +21380,7 @@
 msgstr "Afficher le nombre de couleurs"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -21350,7 +21388,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "Erreur dans le calcul de conversion"
@@ -21562,7 +21600,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "L'option échelle requiert une couche de magnitude"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -21880,39 +21918,39 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "Affiche une échelle graphique dans le moniteur GRASS"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr ""
 "Utilisez la souris pour positionner l'échelle graphique de façon interactive"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "Utilisez des pieds/miles à la place des mètres"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr ""
 "Afficher une échelle graphique sous forme de ligne, plutôt que sous forme de "
 "barre"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "Ecrire le texte au dessus de l'échelle graphique, et non à droite"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr "Afficher seulement une flêche Nord"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr "Affiche seulement une échelle graphique"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
@@ -21920,17 +21958,17 @@
 "Les coordonnées écran pour le coin supérieur gauche de l'étiquette ([0,0] "
 "est le coin supérieurgauche du cadre graphique)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille d'icone"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "%s ne fonctionne pas avec un Secteur latitude-longitude"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "Choisissez soit le drapeau -n soit le drapeau -s"
 
@@ -24776,9 +24814,6 @@
 
 # c-format
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr ""
@@ -25563,8 +25598,17 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "Distribution des classes"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
+
 # c-format
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "sous-groupe <%s> non trouvé"
@@ -26209,13 +26253,6 @@
 "Utiliser l'estimation plus grande ressemblance 'maximum likelihood' (à la "
 "place de l'estimation SMAP)"
 
-# c-format
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "sous-groupe <%s> non trouvé"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -26471,41 +26508,41 @@
 msgstr "Lecteur du fichier raster..."
 
 # c-format
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "Ajouter la couche raster [%s]."
 
 # c-format
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "La couche raster [%s] existe dans le groupe."
 
 # c-format
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "Ajouter la couche raster [%s]."
 
 # c-format
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "La couche raster [%s] existe dans le groupe."
 
 # c-format
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "fichier de cellules elevin <%s> non trouvé"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 #, fuzzy
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Couche raster 3D à supprimer"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "Suppression des fichiers du sous-groupe"
@@ -26926,7 +26963,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -26984,7 +27021,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -27040,7 +27077,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Résolution"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "fichier 3dview <%s> non trouvé"
@@ -27153,6 +27190,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Attention : nom de fichier de signatures illégal <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Nom du fichier de sortie illégal"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Groupe d'imagerie inconnu."
@@ -31323,7 +31365,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface"
 
@@ -31895,11 +31937,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -37147,71 +37189,71 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s sans géométrie"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Nettoyage des polygones, le résultat n'est pas garanti!\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Exporter les lignes en tant que polygones"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "impossible de mettre à jour les limites"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Écrire les sommets de lignes."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -37223,62 +37265,62 @@
 "entités sont liées à plus d'un tuple de la table attributaire. Le nombre "
 "d'objets de ces entités est stocké comme une catégorie de la couche %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d polygones en entrée\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d polygones en entrée\n"
 
 # c-format
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Écriture %s..."
 
 # c-format
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Écriture %s..."
 
 # c-format
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Écriture %s..."
 
 # c-format
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Écriture %s..."
 
 # c-format
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "%d points sans catégorie"
 
 # c-format
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "%d points sans catégorie"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
@@ -37748,6 +37790,18 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Group input"
+#~ msgstr "Groupe en entrée"
+
+#~ msgid "Use image list and not group"
+#~ msgstr "Utilisez une liste d'image et pas un groupe"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "sous-groupe <%s> non trouvé"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Solar elevation in degrees"
 #~ msgstr "Fichier raster d'altitude"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_hi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_hi.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-20 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
 "Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -127,7 +127,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -154,7 +154,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -397,7 +397,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1254,7 +1254,7 @@
 msgstr "लागू करें फ़िल्टर"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2800,9 +2800,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "का"
@@ -5601,6 +5604,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "नहीं"
@@ -7987,12 +7992,12 @@
 msgstr "त्रुटि का"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "के लिए."
@@ -8194,7 +8199,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr ""
@@ -9404,7 +9409,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "का"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr ""
 
@@ -9906,122 +9911,127 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "संख्या का"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "त्रुटि"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "त्रुटि"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "का"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "का"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "ज़ेड"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "n"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "के लिए"
@@ -11895,11 +11905,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "चेतावनी."
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12995,164 +13000,178 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "general, projection"
 msgstr "नहीं n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "सेट."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "सीमा नहीं."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "अज्ञात क़िस्म"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 #, fuzzy
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "सीमा नहीं."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "सीमा नहीं."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "के लिए"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 #, fuzzy
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "सीमा नहीं."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "त्रुटि n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "के लिए के लिए"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "का"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "बनाया जा रहा है."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13160,11 +13179,11 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -15324,54 +15343,58 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "के लिए"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "नहीं n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "निर्देशांक"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -16484,7 +16507,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -16492,30 +16516,47 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "समूह"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "का"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-msgid "Write output to PNG image"
-msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Write output to image"
+msgstr "n"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
 #, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "के लिए"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "के लिए"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr "का"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
+#, fuzzy
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "विशेषता"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "का"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -18775,7 +18816,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18871,7 +18912,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
@@ -18907,7 +18948,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 #, fuzzy
@@ -18917,7 +18958,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 #, fuzzy
@@ -18926,7 +18967,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr ""
@@ -19033,7 +19074,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 #, fuzzy
@@ -20315,7 +20356,7 @@
 msgstr "संख्या का"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -20323,7 +20364,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Error in calculating conversions"
@@ -20545,7 +20586,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "स्केल"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 #, fuzzy
@@ -20855,57 +20896,57 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "a चालू."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr "स्केल"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "फीट मील का मीटर्स"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr "निकालें a स्केल का a स्केल"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "पाठ चालू शीर्ष का स्केल नहीं दायाँ"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr "के लिए शीर्ष बायाँ का है शीर्ष बायाँ का"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "आकार "
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "नहीं a"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr ""
 
@@ -23696,9 +23737,6 @@
 msgstr "सभी छवियाँ समूह"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr ""
@@ -24421,7 +24459,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "वितरण"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "नहीं"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "नहीं"
@@ -25021,12 +25068,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "का"
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "नहीं"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -25281,37 +25322,37 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "n"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "समूह."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "समूह."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 #, fuzzy
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Bin"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "नहीं"
@@ -25706,7 +25747,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25763,7 +25804,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25819,7 +25860,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "नहीं n"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "नहीं"
@@ -25930,6 +25971,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "चेतावनी."
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "चेतावनी."
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Unknown imagery group."
@@ -29907,7 +29953,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr ""
 
@@ -30439,11 +30485,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -35385,71 +35431,71 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "है नहीं n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "प्लाट"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "के लिए n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "छापें"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -35457,56 +35503,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr "अधिक अधिक संख्या का के लिए है"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "संपादन के लिए "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "संपादन के लिए "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
@@ -35963,6 +36009,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "का"
 
@@ -36003,10 +36053,6 @@
 #~ msgstr "छवि "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sets the legend's text color"
 #~ msgstr "पाठ"
 
@@ -37334,10 +37380,6 @@
 #~ msgstr "माट्रिक्स."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "समूह"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subgroup containing image files"
 #~ msgstr "छवि"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_it.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_it.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_it.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 16:21+0100\n"
 "Last-Translator: anna\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -133,7 +133,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -160,7 +160,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -397,7 +397,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1222,7 +1222,7 @@
 msgstr "Applica il filtro solo per i valori null"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2851,9 +2851,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
@@ -5503,6 +5506,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 msgid "Output"
 msgstr "Output"
 
@@ -7864,12 +7869,12 @@
 msgstr "Errore in pj_do_proj (non è possibile riproiettare GCP %i)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "La regione predefinita per questa location è stata aggiornata"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "La regione per questa location è stata aggiornata"
 
@@ -8066,7 +8071,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Impossibile inserire una nuova regola: %s"
@@ -9203,7 +9208,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr ""
 
@@ -9669,114 +9674,119 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Coordinate non valide: [%s]"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "Errore aprendo il canale %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "Impossibile creare la directory  %s/.r.li/"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "Impossibile creare la directory  %s/.r.li/output/"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "Impossibile chiudere il file %s (PIPE)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "Impossibile eliminare il file %s (PIPE)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "Impossibile chiudere il file %s (PIPE2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "Impossibile eliminare il file %s (PIPE2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "Impossibile eliminare il file %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Impossibile trovare il file di configurazione <%s>"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "Impossibile leggere il file delle intestazioni del raster"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr ""
 
@@ -11573,11 +11583,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Nessuna intestazione nel report"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Nome del file di output <%s> non valido"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12603,116 +12608,130 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 msgid "general, projection"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "Mostra mappe raster della location d input ed esci"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr "Devi essere nel mapset PERMANENT per avviare g.setproj"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr "PERMANENT: permesso negato"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "La regione corrente non può essere impostata."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr "Vuoi ancora cambiare alcuni dei parametri?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "Le informazioni sulla proiezione non saranno aggiornate"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr "XY-location non può essere proiettata"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Proiezione sconosciuta"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr "La proiezione %s non è specificata nel file 'proj-parms.table'"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr "Vuoi specificare un datum geodetico per questa location?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr "Il datum corrente è %s (%s)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 "Si vuole cambiare il datum (o i parametri di trasformazione del datum)?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "Le informazioni sul datum non sono state cambiate"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr "L'ellissoide corrente è %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr "Vuoi cambiare il parametro dell'ellissoide?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "Le informazioni sull'ellisse non sono state modificate"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr "Il raggio è al momento %f"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr "Vuoi cambiare il raggio?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "Inserisci il raggio in metri per la sfera"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "Ellissoide di input non valido"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr "La zona UTM è ora impostata a %d"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr "Vuoi cambiare la zona UTM?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "Le informazioni sulla zona UTM non sono state aggiornate"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
@@ -12722,40 +12741,40 @@
 "di proiezione. GRASS non riproietterà nè cambierà automaticamente le "
 "intestazioni per le mappe esistenti."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr "Vuoi ancora cambiare la zona UTM?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "Errore durante la scrittura del file PROJ_INFO <%s>"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr "Inserisci un forma plurare di unita [metri]:"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "Inserire il fattore di conversione da %s a metri"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "Errore nella scrittura dentro UNITS del file di output <%s>"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12765,11 +12784,11 @@
 "\n"
 "Le informaizoni sulla proiezione sono state registrate per questa location\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr "Le informazioni geografiche contenute in WIND ora sono obsolete"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr "Esegui g.region -d per aggiornarla"
 
@@ -14807,11 +14826,11 @@
 msgstr ""
 "Impossibile copiare la tabella degli attributi nella mappa vettoriale <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "Miscellanea, distanza"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
@@ -14819,41 +14838,45 @@
 "Un semplice strumento per convertire da direzione e distanza a coordinate e "
 "viceversa."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr "Si assume un sistema di coordinate cartesiane"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr "Le linee sono etichettate"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "Non mostrare gli avvertimenti"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr "Conversione da coordinate a direzione e distanza"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "Coppia di coordinate di partenza"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il file COGO <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il file di output <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Conversione coppia di coordinate di partenza"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -15872,7 +15895,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -15880,28 +15904,45 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "Gruppo di immagini"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "Mappe raster in input"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-msgid "Write output to PNG image"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Write output to image"
+msgstr "L'intervallo dei dati in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Nome del file in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "Coordinate da interrogare"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "Seleziona punti multipli"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
+msgstr "Utilizza le coordinate della mappa invece delle coordinate xyz"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
 msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
@@ -17976,7 +18017,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18076,7 +18117,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
@@ -18108,7 +18149,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -18117,7 +18158,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18125,7 +18166,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr ""
@@ -18222,7 +18263,7 @@
 msgstr "Colore della linea"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -19411,7 +19452,7 @@
 msgstr "Mostra numero di colori"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -19419,7 +19460,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr ""
@@ -19619,7 +19660,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -19922,35 +19963,35 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr "Clicca qui per CONTINUARE\n"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "Mostra una barra di scala nel monitor dei grafici"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr "Usa il mouse per posizionare la scala in maniera interattiva"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "Usa piedi/miglia al posto dei metri"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr "Disegna "
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "Scrive un testo sulla sommità della scala, non sulla destra"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr "Disegna solo la freccia nord"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr "Disegna solo la barra della scala"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
@@ -19958,17 +19999,17 @@
 "Le coordinate di schermo per l'angolo in alto a sinistra dell'etichetta "
 "([0,0] è il punto in alto a sinistra della cornice)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr " Grandezza icona"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "%s non funziona con una location latitudine-longitudine"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "Scegli il flag -n o -s"
 
@@ -22578,9 +22619,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "Gruppo <%s> non trovato"
@@ -23272,7 +23310,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "Mappa raster <%s> non trovata nel mapset corrente"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "Sottogruppo <%s> non trovato nel gruppo <%s>"
@@ -23821,12 +23868,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Sottogruppo <%s> non trovato"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -24057,36 +24098,36 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "Aggiungi la mappa raster al sottogruppo <%s>..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "Aggiungi la mappa raster <%s> al gruppo"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "Aggiunta della mappa raster <%s> al sottogruppo"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "Rimuovi la mappa raster <%s> al gruppo"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Nessun mappa raster rimossa"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "Rimuovi la mappa raster <%s> al sottogruppo"
@@ -24444,7 +24485,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24501,7 +24542,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24554,7 +24595,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "riflettanza"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "File dei matadati <%s> non trovato"
@@ -24651,6 +24692,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Nome del file di output <%s> non valido"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Gruppo di immagini sconosciuto"
@@ -28451,7 +28497,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Non è possibile calcolare il centroide dell'area"
 
@@ -28968,11 +29014,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -33727,66 +33773,66 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Sto importando le caratteristiche della mappa %d ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s senza geometria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Sto ripulendo i poligoni, il risultato non è garantito!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Spezza i poligoni:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Rimuovi i duplicati:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Spezza i confini:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -33794,56 +33840,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d poligoni di input\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d poligoni di input"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Area totale: %G (%d aree)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Area totale: %G (%d aree)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Area di sovrapposizione: %G (%d aree)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Area di sovrapposizione: %G (%d aree)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Aree senza categoria: %G (%d aree)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Aree senza categoria: %G (%d aree)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -34265,6 +34311,9 @@
 msgid "vector, raster, aggregation"
 msgstr "vettoriale, raster, aggregazione"
 
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "Sottogruppo <%s> non trovato"
+
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "Valore/i di elevazione"
 
@@ -34801,9 +34850,6 @@
 #~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
 #~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "Gruppo di immagini"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subgroup containing image files"
 #~ msgstr "raster <%s> non trovato"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:49+0900\n"
 "Last-Translator: taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -156,7 +156,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -391,7 +391,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1203,7 +1203,7 @@
 msgstr "値0にのみフィルタを適用 "
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2788,9 +2788,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 msgid "Input"
 msgstr "入力 "
 
@@ -5430,6 +5433,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 msgid "Output"
 msgstr "出力"
 
@@ -7739,12 +7744,12 @@
 msgstr "pj_do_proj 実行中にエラー(GCP %i を再投影できません)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "このロケーションのデフォルト領域が更新されました  "
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "現在のマップセットの領域が更新されました"
 
@@ -7943,7 +7948,7 @@
 "前回の (%d) ポイント %p (%d,%d,%d) %p %p  "
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "新しい行: %s を挿入できません"
@@ -9073,7 +9078,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "傾斜値、傾斜方位、曲率の代わりに偏導関数を出力 "
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "領域の取得と設定に失敗しました"
 
@@ -9549,114 +9554,119 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr "CHILD[pid = %i]: %s マスクを開けません、、、何もしません!!!  "
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "ステップの不正な数: %s"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "パイプの作成エラー"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "エラー,チャンネル %i を開けません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "ランダムアクセスファイルが作成できません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "%s/.r.li/ ディレクトリが作成出来ません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "%s/.r.li/output/ ディレクトリが作成出来ません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) が異常状態 %i で終了"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) は終了しました"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "%s ファイル (PIPE) が閉じれません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr " %s ファイル (PIPE)が削除出来ません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "%s ファイル (PIPE2) が閉じれません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "%s ファイル (PIPE2) を削除できません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "受信チャンネルファイルを閉じることができません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "%s ファイルを消去できません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "%s 設定ファイルの統計を作成できません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "設定ファイルを読み込めません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "不正な設定ファイル"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "ラスターヘッダーファイルを読み込めません"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr "不正なマスクオーバーレイ エリアの定義"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr "設定ファイルは \t\t\t%s ラスターファイルとだけ使用できます"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "不正な設定ファイル (サンプルエリア)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "置くユニットが多すぎます"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr " ラスターマップの地層が多すぎます "
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr "不正なエリア配置です"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "lseek を作成できません"
 
@@ -11444,11 +11454,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "レポートにヘッダーがありません"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "不正な出力ファイル名 <%s>"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12480,35 +12485,49 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr "proj-parms.表における認識されていない既定値: %s  "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 msgid "general, projection"
 msgstr "一般的な、投影"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "ロケーションの投影設定をインタラクティブにリセットします"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "指定したロケーション中のベクトルマップをリストして終了"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr "g.setproj はPERMANENTマップセットで実行してください"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr "PERMANENT: 許可は拒まれました "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "現在の領域は設定できません"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr "パラメーターを変更しますか?  "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "投影情報はアップデートされません"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
@@ -12517,80 +12536,80 @@
 "既定の地理領域定義におけるゾーン: %d\n"
 "は PROJ_INFO ファイルにおけるゾーンと異なります: %d"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr "XY-ロケーションは投影できません"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "不明な投影"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr "投影 %s はファイル 'proj-parms.table' において指定されていません  "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr "このロケーションの地理データを指定しますか? "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr "現在のデータは %s (%s) です"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr "データを変更しますか (またはデータ変換パラメーター)?  "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "データ情報は変更されていません"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr "現在の楕円体は %s です"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr "楕円体パラメーターを変更しますか?  "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "楕円の情報は変更されていません  "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr "半径は現在 %f です "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr "半径を変更しますか?  "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "半球のラジウスをメートルで入力してください  "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "不正な入力楕円体"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr "UTM ゾーンは現在 %d に設定されていません"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr "UTM ゾーンを変更しますか?  "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "UTMゾーン情報はアップデートされていません"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
@@ -12599,40 +12618,40 @@
 "ゾーンを変更すると現存の全てのデータはプロジェクションソフトウェアによって解"
 "釈されます. GRASSは自動的に際投影または現存のマップのヘッダーを変更します.  "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr "このままUTMゾーンを変更しますか?  "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "PROJ_INFO ファイル <%s> 書き込みのエラー"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr "単位の複数形を入力してください [meters]:   "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr "単位に単数形を入力:   "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "変換ファクターを %s からメートルに入力します: "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "UNITS出力ファイル <%s> に書き込めません"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "DEFAULT_WIND 領域ファイルに書き込めません"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12643,11 +12662,11 @@
 "このロケーションの投影情報は記録されています\n"
 "\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr "WIND における地理領域情報は現在使用できません"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr "g.region -d を実行してアップデートしてください"
 
@@ -14703,11 +14722,11 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "属性テーブルをベクトルマップ <%s> へコピーできません"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "MISC."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
@@ -14715,41 +14734,45 @@
 "地心座標(極座標)をデカルト座標(緯度/経度)へ変換(逆変換)する単純ユーティ"
 "リティ"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr "デカルト座標系(直行座標)を想定"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr "ラインはラベルされました"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "警告(通知)を止める"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr "緯度/経度座標値から地心座標値に変換します"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "始点座標のペア"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "COGO ファイル <%s> を開けませんでした"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "出力ファイル <%s> を開けませんでした"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "始点座標のペアを変換中"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr "入力した %d 行に解析エラー "
@@ -15774,8 +15797,10 @@
 msgstr "入力は1-arcsec タイルです (デフォルト: 3-arcsec)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 "グループあるいは画像内のロケーションを明確にしたユーザーにスペクトル感度を表"
 "示する"
@@ -15785,27 +15810,44 @@
 msgstr "画像、ラスター、マルチスペクトル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr "グループ入力"
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "画像グループ"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "ラスター入力マップ"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-msgid "Write output to PNG image"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Write output to image"
 msgstr "PNG画像に出力を書き込む"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
-msgstr "グループではなく画像リストの使用"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "出力するファイル"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "検索する座標"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "重複ポイントを選択"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "番号付けの代わりに座標をラベル付けする"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -17892,7 +17934,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -17994,7 +18036,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr "表示、マップ作成"
@@ -18028,7 +18070,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -18037,7 +18079,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18045,7 +18087,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "スクリーンウインドウを取得しています"
@@ -18142,7 +18184,7 @@
 msgstr "ラインの色 "
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -19379,7 +19421,7 @@
 msgstr "色の数を表示します"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -19387,7 +19429,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "変換を計算中にエラーが発生しました"
@@ -19587,7 +19629,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "スケールオプションは magnitude_map を必要とします"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -19895,51 +19937,51 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr "継続するにはここをクリックしてください\n"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "グラフィックモニターにバースケールを表示します"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr "スケールをインタラクティブに配置するのにマウスを使用してください"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "メーターの代わりにフィート/マイルを使用 "
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr "バースケールの代わりにラインスケールを描いてください"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "テキストをスケールの右ではなく上部に表示 "
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr "北矢印のみ描きます"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr "スケールバーのみ描きます"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr "ラベルの左上コーナーのスクリーン座標 ([0,0] はフレームの左上です)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "アイコンサイズ"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "%s は緯度-経度ロケーションと一緒には機能しませn"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "-n または -s フラッグのどちらかを選択してください  "
 
@@ -22560,9 +22602,6 @@
 msgstr "グループの全ラスターマップを修正する"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "グループ<%s> は見つかりません"
@@ -23300,7 +23339,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "クラス分布"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "ラスターマップ <%s> が現在ののマップセットにありません "
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr " グループ <%s>内にサブグループ <%s> が見つかりません。"
@@ -23873,12 +23921,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "最大尤度推定を使用(smapの代わり)"
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "サブグループ <%s> は見つかりません。"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -24112,36 +24154,36 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "サブグループ<%s>にラスターマップを追加 ..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "グループにラスターマップ <%s> を追加"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "ラスターマップ <%s> はグループにあります。スキップ..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "サブグループにラスターマップ <%s>を追加 "
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "ラスターマップ <%s> はサブグループにあります。スキップ..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "グループからラスターマップ <%s> を削除"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "削除するラスターマップがありません"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "サブグループからラスターマップ <%s> を削除"
@@ -24503,7 +24545,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24561,7 +24603,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24617,7 +24659,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "選択"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "サイトファイル <%s> は見つかりませんでした"
@@ -24718,6 +24760,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "無効なシグネチャファイル名 <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "不正な出力ファイル名 <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "不明な画像グループ"
@@ -28494,7 +28541,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "エリアセントロイドを計算できません"
 
@@ -28996,6 +29043,7 @@
 msgstr "クリーニングツール"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid ""
 "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
 "features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
@@ -29008,11 +29056,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 "break; 全ての交点でラインを切断;rmdupl;同じ形状のフィーチャーを削除 (カテ"
 "ゴリーに注意!);rmdangle:ダングルを削除,もし < 0 ならば閾値を無視;"
@@ -33842,66 +33890,66 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "マップ %d フィーチャーをインポートしています..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s ジオメトリなし"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "ポリゴンを除いています、結果は保証されていません!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "境界をスナップする (閾値 = %.3e):"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "ポリゴンを崩します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "複写を除去します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "境界をくずします:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "ノードにある境界を除去します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "境界をくずします:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "境界ダングルをラインに変更します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "ダングルをラインに変更します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "境界ブリッジをラインに変更します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "ブリッジを除去します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "レイヤー %s の重心をを計算しています..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "セントロイドを書き込み中、、、"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -33913,56 +33961,56 @@
 "されています. それらのエリアのフィーチャの数はセントロイドとしてレイヤー %d "
 "に保存されています"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d 入力ポリゴン\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d 入力ポリゴン"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "トータルエリア: %G (%d エリア)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "トータルエリア: %G (%d エリア)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "重複するエリア: %G (%d エリア)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "重複するエリア: %G (%d エリア)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "カテゴリーのない領域: %G (%d areas)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "カテゴリーのない領域: %G (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -34388,5488 +34436,3 @@
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:48
 msgid "vector, raster, aggregation"
 msgstr "ベクトル,ラスター,アグリゲーション"
-
-#~ msgid "Elevation value(s)"
-#~ msgstr "標高値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
-#~ msgstr "データベース定義の不明なオプション"
-
-#~ msgid "Extracted %d areas"
-#~ msgstr "抽出された %d エリア"
-
-#~ msgid "No points found, skipping type=point"
-#~ msgstr "ポイントは見つかりませんでした, type=point をスキップしています"
-
-#~ msgid "Extracted %d points"
-#~ msgstr "抽出された %d ポイント "
-
-#~ msgid "No lines found, skipping type=line"
-#~ msgstr "ラインは見つかりませんでした, type=lineをスキップします  "
-
-#~ msgid "Extracted %d lines"
-#~ msgstr "抽出された %d ライン "
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "検索する列"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "出力マップとともにG3Dマスク(もしあれば)を使用してください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output raster map"
-#~ msgstr "距離出力マップ名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output raster map"
-#~ msgstr "出力ラスターマップ名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "読込中 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "出力中..."
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "入力マップに3Dグリッドマスクを使う"
-
-#~ msgid "Sets the legend's text color"
-#~ msgstr "凡例のテキスト色"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-#~ "between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr ""
-#~ "様々なフォーマット間 (GRASS フォーマットを含む) の座標システム記述 (例 投"
-#~ "影情報) を変換します.  "
-
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "作成/編集"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
-#~ "option specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "新しい投影ファイルを作成できません ('ロケーション' オプションが指定されて"
-#~ "いない限り現ロケーションを修正)  "
-
-#~ msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "インタラクティブプロンプトを有効にします (コマンド-ラインの使用のみ)  "
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "ロケーション %s は作成されました!  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING!  A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "警告! 投影ファイルはこのロケーションに既に存在します\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "現在の投影情報を上書きしますか?"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "PROJ_INFO 書き込みのエラー "
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "PROJ_UNITS 書き込みのエラー "
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "投影情報はアップデートされません.  "
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "不明な列の型 '%s'"
-
-#~ msgid "Building partial topology..."
-#~ msgstr "不完全な(一部の)地形を構築中、、、"
-
-#~ msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
-#~ msgstr "属性数の不一致 (<%s/%s> %d: <%s> %d  "
-
-#~ msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
-#~ msgstr "属性数の不一致 (<%s> %d: <%s> %d  "
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "タイトル(クォーテーション付き)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
-#~ msgstr "ラスターマップ <%s> はグループにあります。スキップ..."
-
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "共分散マトリックスを計算中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "バンドの演算手段 %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "方程式を計算中..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "ラスター行のメモリを確保できません"
-
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "変換中 <%s>..."
-
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "行バッファーのメモリを確保できません"
-
-#~ msgid "Current window size:"
-#~ msgstr "現在のウインドウサイズ"
-
-#~ msgid "rows:    %d"
-#~ msgstr "行:    %d"
-
-#~ msgid "columns: %d"
-#~ msgstr "列: %d"
-
-#~ msgid "Aborting."
-#~ msgstr "中断しています.  "
-
-#~ msgid "Feature type to convert from"
-#~ msgstr "から変換するフィーチャータイプ"
-
-#~ msgid "Feature type to convert to"
-#~ msgstr "に変換するフィーチャータイプ"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "することがありません"
-
-#~ msgid "Neither %s nor %s was given"
-#~ msgstr "%s または %s のどちらかを指定してください"
-
-#~ msgid "Results into a table:"
-#~ msgstr "結果を表にします:"
-
-#~ msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
-#~ msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "他のテーブルに列を結合"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "要求された 3D ラスターマップが見つかりません"
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "エラー:新規ASCIIファイルを閉じれません"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "エラー:新規3Dラスターマップを閉じれません"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "エラー:ASCIIファイルを閉じれません"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "3Dグリッドマップを閉じれません"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "入力マップに3Dグリッドマスクを使う"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "ラスター行が書き込めません"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "3Dグリッドマップ <%s> が閉じれません"
-
-#~ msgid "Unable to close the 3d raster map"
-#~ msgstr "3Dラスターマップを閉じれません"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "要求された3Dラスターマップ <%s> が見つかりません"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "要求された 3DグリッドRGBマップ <%s> が見つかりません"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "要求された3Dグリッドベクトルマップ <%s> が見つかりません"
-
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "RBG 3Dラスターマップ %s "
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "エラー:3DグリッドRBGマップを閉じれません"
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "エラー:3Dグリッドベクターマップを閉じれません"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "3Dラスターマップ(3Dグリッド)をVTK-Ascii フォーマットに変換する"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
-#~ "adjust the 2d region."
-#~ msgstr ""
-#~ "2Dと3Dで領域の設定が異なります。3Dグリッドの設定を2D領域の調整に使用します"
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "入力3Dラスターマップを閉じれません"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "3Dグリッドマスク(存在する時に限る)を入力マップに使用します"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "ラスターの先頭行を取得できない\n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "ラスターの最終行を取得できない\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-#~ "ascii file"
-#~ msgstr ""
-#~ "write_vtk_data: セルデータ %s を行 %i 列 %i 深度 %i でvtk-ASCIIファイルに"
-#~ "書き込み"
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: RGBデータに書き込み"
-
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "write_vtk_vector_data: ベクトルデータ出力"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "(可能であれば)3Dグリッドマスクの使用"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "エラー:3Dグリッドマップ <%s> を開けません"
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "結果を 3Dグリッドに出力 <%s>"
-
-#~ msgid "Error closing g3d file"
-#~ msgstr "3Dグリッドファイルを閉じる時にエラー"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "要求された3Dグリッドマップ <%s> が見つかりません"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull:マップオープンエラー"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: エラー マップのクローズ"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: マップオープンエラー"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask:3Dグリッドマスクファイルオープンエラー"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask:3Dグリッドマスクファイルクローズエラー"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: マップクローズエラー"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "エラー: 作成できません %s "
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "グリッドが出力できません.ディスクが一杯ではありませんか?"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "既存のラスターマップ レイヤー名"
-
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "マップセット名を出力します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "ラベル ファイル <%s> を開けません(マップセット <%s>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "ラベル ファイル <%s> を開けません(マップセット <%s>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "入力 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "ベースマップを取り除きます"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "未詳のメソッド"
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "ラスター3D、統計"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-#~ "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "傾斜カーブの建築(フローライン)、フローパスの長さ、そしてラスターデジタル"
-#~ "標高モデル(DEM)からのフローライン密度(上り坂エリア) "
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "一般の"
-
-#~ msgid "vector, networking"
-#~ msgstr "ベクトル, ネットワーク"
-
-#~ msgid "miscellaneous"
-#~ msgstr "MISC."
-
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "ラスター,ベクトル,可視化"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "現在のマップセット内のすべての前のGRASS < Ver5.7 ベクトルマップ を現在の"
-#~ "フォーマットに変換する"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "MapgenあるいはMatlabベクトルマップをGRASSにインポート"
-
-#~ msgid "imagery"
-#~ msgstr "画像"
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "スペクトルシグネチャを含むASCIIファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "現在の設定を表示"
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "ラスター値"
-
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
-#~ msgstr "遅いですが正確です (FPマップのみ適用)  "
-
-#~ msgid "Rescaling range for output maps (for no rescaling use 0,0)"
-#~ msgstr "出力マップの範囲を再計測 (0,0を使う再計測はありません)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installation"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting points raster map"
-#~ msgstr "始点を示すラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "���%s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
-#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
-#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
-#~ "topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "アイコンの種類"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "スクリプトの終了"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "デモモード"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data type"
-#~ msgstr "ファイルの種類"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "対象マップセット(デフォルト=現在のマップセット)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "区切り(デフォルト:タブ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "目的ファイルを含むマップセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "区切り"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the sampling locations vector points map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "現在の設定を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read f_range for map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "<%s>に対応させるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "説明つき表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "出力ファイルの上書き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "現在の設定を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "ファイルの種類"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "色相ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "カバーマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "ラベルの属性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "線に沿って点を補間"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "カバーマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "出力:排出方向を示すファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "出力:排出方向を示すファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "対象マップ1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "流線の密度を示すファイル(出力)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "������."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "虚部を含む入力ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "虚部を含む入力ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "カバーマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "分類結果を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none"
-#~ "\""
-#~ msgstr "線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "マップのカテゴリー値について統計解析を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "補間に用いる近傍点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates <simple> index on a raster map"
-#~ msgstr "サイトマップにラスター形式のマスクをかけ新しいマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading '%s' map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold distance"
-#~ msgstr "閾値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery subgroup"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "ズームするラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "  region (地域定義ファイル)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing subgroup REF"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiplier"
-#~ msgstr "高さの強調"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values "
-#~ "'-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found "
-#~ "or multiple categories were found."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "更新するカラム1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print;Shell Script"
-#~ msgstr "総セル数の出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files for [%s]."
-#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "対象マップ\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map containing elevation data"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "視点の高さ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "min computed aspect %.4f  max computed aspect %.4f"
-#~ msgstr "����� �����"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "min computed slope %.4f  max computed slope %.4f"
-#~ msgstr "��� ���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr "初期のクラスター数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No graphics device selected."
-#~ msgstr "グラフィックデバイスが選択されていない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr "カテゴリー値の代わりにカテゴリーラベルを使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal units"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s)    ... "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR reading %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s)   ... "
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map... "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "カテゴリーラベルのリスト(例 1,3-8,13)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator character (default: tab)"
-#~ msgstr "区切り(デフォルト:タブ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "メモリに残す行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "ファイルの種類"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set geo transform."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set projection."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s> ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "ピクセルの最小値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print vector map region only"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attribute."
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of ROWS and COLUMNS in grid"
-#~ msgstr "格子数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No table."
-#~ msgstr "テーブル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read raster"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver name"
-#~ msgstr "ドライバ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database name"
-#~ msgstr "データベース"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver name"
-#~ msgstr "ドライバ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "区切り"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output vertical record separator"
-#~ msgstr "上下方向の区切り"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "null value indicator"
-#~ msgstr "NULL値の識別子"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "ルートに沿ってセル値をコピー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "8bitで出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find mapset for %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label file [%s] not available"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open label file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiplier for ascii data"
-#~ msgstr "高さの強調"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create raster"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the random surface to be produced"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:  Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table name"
-#~ msgstr "テーブル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x column name"
-#~ msgstr "キーカラム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "z column name"
-#~ msgstr "キーカラム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "���%s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "ベクトルマップの座標変換を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map [%s] not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-#~ msgstr "ラスターマップをバイナリーファイルとしてエクスポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]."
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing raster map"
-#~ msgstr "カバーマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution "
-#~ "of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "ラスターマップをPPMファイルとしてエクスポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input map"
-#~ msgstr "目的ファイルを含むマップセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "目的ファイルを含むマップセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr "解像度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of existing raster maps"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open input map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close output map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The vector '%s' already exists."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output name: '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading wildcard."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the grid color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
-#~ "(separated by colons)"
-#~ msgstr "線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the border color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-#~ msgstr "線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open the temporary file."
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find raster [%s]."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-#~ msgstr "対象マップ1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "string representing no data cell value"
-#~ msgstr "データのないセルに代入する記号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of reference classes"
-#~ msgstr "初期のクラスター数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
-#~ msgstr "レポート幅の拡大"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quiet"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map"
-#~ msgstr "ベースマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output verbosely"
-#~ msgstr "説明つき表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "カテゴリーラベルのリスト(例 1,3-8,13)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr "対象マップ1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr "X座標値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory."
-#~ msgstr "マップのカテゴリー値について統計解析を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep existing color table"
-#~ msgstr "カラーテーブルを上書きしない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode."
-#~ msgstr "説明付き表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols."
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "説明付き表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map to be displayed"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "データベース"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") "
-#~ "reads from standard input"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no such value"
-#~ msgstr "閾値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen coordinates to place the legend (as percentage)"
-#~ msgstr "下,上,左,右の値(パーセンテージ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
-#~ msgstr "タイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List vector maps in input location and exit (a dummy value must be given "
-#~ "for input)"
-#~ msgstr "目的ロケーション内のベクトルマップ一覧表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-"
-#~ "selected locations within the current geographic region"
-#~ msgstr ""
-#~ "マウスで指定した位置でのベクトルマップのカテゴリー情報を表示します(ここは"
-#~ "どこ?なに?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster <%s> could not be open."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation()"
-#~ msgstr "補間方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
-#~ msgstr "補間方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: nsply = %d"
-#~ msgstr "補間方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-#~ msgstr "補間に用いる近傍点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
-#~ msgstr "補間に用いる近傍点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation was a success!"
-#~ msgstr "補間方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-#~ msgstr "現在の設定を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Existing raster map name"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading cell data"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not build topology."
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open dxf file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output 3d raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where %s is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ここでの %s は次のうちのいずれかです:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append files to existing file"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation file"
-#~ msgstr "標高を示すファイル(入力)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier file"
-#~ msgstr "バリアを示すファイル(入力)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Reference Information"
-#~ msgstr "ヘッダーの表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Aspect file's resolution differs from                        current "
-#~ "region resolution"
-#~ msgstr "値の読みとり間隔(デフォルト:現在の解像度)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output layer name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery files subgroup"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: illegal output file name <%s>."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category <%d>: Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "���!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "���!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "タイムスタンプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector import complete"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error opening 3d raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr "実数を整数に変換して使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for the resulting raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bin raster map to be imported"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivatives instead"
-#~ msgstr "傾斜値、傾斜方位、曲率の代わりに偏導関数を出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance"
-#~ msgstr "最大値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Diameter of the tree crown in map units"
-#~ msgstr "視点座標"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of tree trunk in meters"
-#~ msgstr "地表からの高さ(単位:メートル)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree crown width"
-#~ msgstr "最終レポートを出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map coordinates"
-#~ msgstr "Z座標値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Quit\n"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet mode"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s[%d]: No raster map specified."
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query column name"
-#~ msgstr "キーカラム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for G3d raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No output maps"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to the database through DBMI."
-#~ msgstr "データベースに接続します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compute upslope flowlines"
-#~ msgstr "流路を遡って計算"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point"
-#~ msgstr "始点の座標値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoke fast, but memory intensive operation"
-#~ msgstr "高速計算(大きなメモリが必要)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You first need to run v.build on vector map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown interpolation method"
-#~ msgstr "補間方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new raster map."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing input raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cover raster map"
-#~ msgstr "カバーマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resultant raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input layer name"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output layer name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resulting map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect"
-#~ msgstr "傾斜方位またはdy値を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile curvature"
-#~ msgstr "断面曲率またはdxx値を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tangential curvature"
-#~ msgstr "正接曲率またはdyy値を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mean curvature"
-#~ msgstr "平均曲率またはdxy値を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter name for the resulting signature file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "page length (default: %d lines)"
-#~ msgstr "1ページの行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "page width (default: %d characters)"
-#~ msgstr "1行の文字数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suppress page headers"
-#~ msgstr "ヘッダーの削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use formfeeds between pages"
-#~ msgstr "フォームフィードの使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write an Arc-Info line/polygon coverage in e00 format."
-#~ msgstr "ベクトルマップをARC/INFO E00ファイルとしてエクスポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset holding vector map to be exported (Default = current)"
-#~ msgstr "入力するファイルを含むマップセット(デフォルト=現在のマップセット)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .e00 output file (Default: stdout)"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process spaghetti-digitized binary vector map."
-#~ msgstr "スパゲッティデータ(バイナリー形式)の編集を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only run identical line tests"
-#~ msgstr "指定したラインのみで実行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes"
-#~ msgstr "端点をスナップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Set line types to:   \n"
-#~ "             source        same as in binary vector map\n"
-#~ "             line          lines\n"
-#~ "             area          area edges\n"
-#~ "             point         points (sites)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "線の種類:   \n"
-#~ "             source        元のベクトルマップと同じ\n"
-#~ "             line          ç·š\n"
-#~ "             area          エリアエッジ\n"
-#~ "             point         点(サイトデータ)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file is ASCII map"
-#~ msgstr "ASCII形式のベクトルマップを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes and category files"
-#~ msgstr "属性およびカテゴリーファイルをコピー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts point data in a binary GRASS vector map layer into a GRASS "
-#~ "site_lists file."
-#~ msgstr "ベクトルマップからデータを抽出してサイトマップに変換します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Category NUMERIC data instead of attribute"
-#~ msgstr "属性の代わりに数値データを使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Category TEXT data instead of attribute"
-#~ msgstr "属性の代わりにテキストデータを使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test routine for developing MIF import."
-#~ msgstr " ESRI シェープファイルをベクトルマップとしてインポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging level : 0 (silent) - 3 (verbose)"
-#~ msgstr "デバッグレベル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file where to log operations"
-#~ msgstr "ログファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap distance in ground units (Default = 10^-10)"
-#~ msgstr "端点のスナップ距離"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set initial scale [1:2400]"
-#~ msgstr "スケール"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of attribute to use as category"
-#~ msgstr "属性番号のフィールド名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow overwrite of existing vector map with the same name"
-#~ msgstr "上書き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force writing  polygon coverage as a line coverage"
-#~ msgstr "強制インポート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create unique value for parts of compound object"
-#~ msgstr "ID番号を属性として使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List fields of DBF file"
-#~ msgstr "データベースのフィールド一覧を表示して終了"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new categories table title"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Build topology info (default) OR Edit categories"
-#~ msgstr "トポロジーの構築かカテゴリーの編集"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt user for threshold         (Valid only with Build option)"
-#~ msgstr "閾値のユーザ定義"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read data into memory"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set map region from data          (Valid only with Build option)"
-#~ msgstr "データから地域を設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap Threshold value       (Valid only with Build option and -s)"
-#~ msgstr "スナップの閾値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress drawing of text outlines"
-#~ msgstr "テキストのアウトラインを非表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF layers with line data"
-#~ msgstr "ラインデータを含むファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF layers with label data"
-#~ msgstr "ラベルデータを含むファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefix for dig or dig_ascii and dig_att output files"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Where lines and labels are one or more of:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ここでのlines,labelsの入力形式は以下の通りです:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      and/or   \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      または   \n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "angle of rotation"
-#~ msgstr "回転角度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "provide attributes of type: const,rows,cols"
-#~ msgstr "属性タイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "binary vector map to be converted to ascii"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts ASCII vector map layers into binary vector map layers."
-#~ msgstr " ASCII形式のファイルをベクトルマップとしてインポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "what load"
-#~ msgstr "更新する対象"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key column"
-#~ msgstr "キーカラム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints information about a binary GRASS vector map layer."
-#~ msgstr "ベクトルマップについての情報を表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleans out dead lines in GRASS vector maps."
-#~ msgstr "ベクトルマップのデータ中で削除マークの付いた線を全て取り除きます"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key (id) column name"
-#~ msgstr "キーカラム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select area, line, or site "
-#~ msgstr "タイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input vector map for ARC/INFO conversion"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coverage type"
-#~ msgstr "抽出するタイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "prefix for ARC/INFO output filenames"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The postscript versions of these papers are available via Internet at"
-#~ msgstr "これらの文献はポストスクリプト形式で下のURLから入手できます"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please cite these references in publications where the results of this"
-#~ msgstr "このプログラムの結果を論文等に公表する場合, "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do zero attributes/cats represent elevation?"
-#~ msgstr "入力ファイルの値0を標高に置き換える"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path to GRASS database of input location"
-#~ msgstr "目的ロケーションを含むデータベース"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically run \"v.support\" on newly created vector map."
-#~ msgstr "'v.support'コマンドを自動的に実行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of object to extract (area, line or both)"
-#~ msgstr "抽出する線のタイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit line output to area-edge arcs"
-#~ msgstr "エリアエッジのみ抽出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit line output to line arcs"
-#~ msgstr "線のみ抽出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Polygon Cookie Cutter  (Boolean AND Overlay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "2つの既存するベクトルマップの交差関係にもとづいた演算(ブール代数のANDオー"
-#~ "バーレイ)を行い、新しいマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ARC/INFO ungenerate lines file"
-#~ msgstr "入力するラインファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ARC/INFO ungenerate label-points file"
-#~ msgstr "入力するラベル(ポイント)ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ARC/INFO label-text file"
-#~ msgstr "入力するラベル(テキスト)ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resultant Vector output file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID Number column in label-text file"
-#~ msgstr "テキストの列数(ID番号)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS category column in label-text file"
-#~ msgstr "テキストの列数(カテゴリー値)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS attribute column in label-text file"
-#~ msgstr "テキストの列数(属性)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new pruned vector map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reports attribute, label, and other information about a sites file"
-#~ msgstr "サイトマップの基礎情報を出力します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of sites file."
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load quietly"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only count sites in current window for min/max."
-#~ msgstr "最大値と最小値のみ出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show quartiles for decimal attributes"
-#~ msgstr "属性番号の出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input sites map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which decimal attribute (if multiple)"
-#~ msgstr "属性番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use raster's region vs. current region"
-#~ msgstr "ラスターマップの領域の使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of sites file to filter"
-#~ msgstr "入力するファイル(サイト)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts a GRASS site list file into an ASCII listing of site locations "
-#~ "and their descriptions."
-#~ msgstr "サイトマップをASCII形式のサイトリストとしてエクスポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include site attributes in the output"
-#~ msgstr "カテゴリーラベルも出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include site attribute identifiers in the output"
-#~ msgstr "属性識別子も出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input site list"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells to surround site cell"
-#~ msgstr "考慮する周辺のセル数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute field type to use for operation"
-#~ msgstr "属性タイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute field number to use for operation"
-#~ msgstr "属性番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "String attribute number to use for description"
-#~ msgstr "文字型属性番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a single-valued (0/1) raster map"
-#~ msgstr "0と1のみで構成されるラスターマップを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Average an attribute of a site_list for all the sites within each cell of "
-#~ "the current region."
-#~ msgstr "サイトマップ全体から属性の平均を出力します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute to average values over"
-#~ msgstr "属性タイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index of attribute type (ignored for cat)"
-#~ msgstr "属性番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites list to store means"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress windows with zero averages"
-#~ msgstr "データのないセルは出力しない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output in g.gnuplot format (overrides -z and writes to stdout)"
-#~ msgstr "'g.gnuplot'コマンド形式で出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert an ASCII listing of site locations into a GRASS site list file."
-#~ msgstr "サイトマップをASCII形式のサイトリストとしてエクスポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites file to be created"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number of dimensions (default=2)"
-#~ msgstr "配列の数(デフォルト2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input field separator"
-#~ msgstr "区切り"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "datetime or datetime1/datetime2"
-#~ msgstr "タイムスタンプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the user to re-project a sites file from one location to the "
-#~ "current location (no datum transformation yet)."
-#~ msgstr "サイトマップの投影変換を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input sites list"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "location of input sites list"
-#~ msgstr "再投影を行うロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mapset of input sites list"
-#~ msgstr "目的ファイルを含むマップセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output sites list"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List sites files in input location and exit"
-#~ msgstr "目的ロケーション内のサイトマップ一覧表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't prompt for Map header information"
-#~ msgstr "ヘッダーを削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Field type (\"string\", \"dim\", or \"decimal\") and index to use for "
-#~ "category value (uses \"cat\" by default)"
-#~ msgstr "属性タイプまたは属性番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the user to interactively adjust the settings (zoom  and  pan) of "
-#~ "the current geographic region using a pointing device such as a mouse."
-#~ msgstr "対象地域のズーム/パンをマウスにより行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays points, as icons, at user-defined locations in the active "
-#~ "display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "アイコンでポイントマーカーを表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing sites file"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identify just one site"
-#~ msgstr "1度のみ実行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For parsing by programs: Terse output"
-#~ msgstr "簡易表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows the user to interactively query site list descriptions. "
-#~ msgstr ""
-#~ "マウスで指定した位置でのサイトマップのカテゴリー情報を表示します(ここはど"
-#~ "こ?なに?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color to erase with"
-#~ msgstr "塗りつぶす色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a spheroid (for lat/lon coordinate conversion)"
-#~ msgstr "変換先の楕円体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays three-dimensional images based on raster map layers"
-#~ msgstr "ラスターマップを3次元で表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The raster map used to generate the color"
-#~ msgstr "色のラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The raster map used to generate the 3-d texture"
-#~ msgstr "標高のラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coordinates of center of view"
-#~ msgstr "視野の中心座標"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frequency of vector lines in output"
-#~ msgstr "格子間隔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field of view"
-#~ msgstr "視野の角度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color of bounding box"
-#~ msgstr "枠の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show null elevations"
-#~ msgstr "NULL値を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw labelled vector lines to the current display device"
-#~ msgstr "ベクトルラインを表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draw all lines using either a GRASS standard color or R:G:B triplet "
-#~ "(separated by colons)"
-#~ msgstr "線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Only draw areas with a matching category number (for constant color "
-#~ "option only)"
-#~ msgstr "表示するカテゴリー番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw lines according to a legend file (<cat> <R> <G> <B>)"
-#~ msgstr "凡例用ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use random colors"
-#~ msgstr "ランダムな色を使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line color -- a GRASS named color, an R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "境界線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit to matching category number(s) (constant color option only)"
-#~ msgstr "表示するカテゴリー番号(色が指定されているときのみ有効)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a legend file: (<cat> <R> <G> <B> [<R> <G> <B>])"
-#~ msgstr "凡例用ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the current color to that stated"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size, in pixels, in which the icon is to be drawn"
-#~ msgstr "アイコンのサイズ(ピクセル)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Interactively label sites using a string or double attribute value or the "
-#~ "category value on the current graphics monitor."
-#~ msgstr "サイトラベルを表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of sites file"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index of attribute. Ignored when attr=cat or attr=coords."
-#~ msgstr "属性番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relative horizontal position 'left|center|right'"
-#~ msgstr "位置(水平方向)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relative vertical position 'top|center|bottom'"
-#~ msgstr "位置(鉛直方向)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of text (pixels)"
-#~ msgstr "テキストのサイズ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the font"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the current grid color"
-#~ msgstr "線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "displays vector maps, optionally only selected categories in current "
-#~ "monitor window."
-#~ msgstr "ベクトルマップを表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector category number(s) to be displayed"
-#~ msgstr "表示するカテゴリー番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input is a UNIX file name"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the user to establish whether a map will be displayed using its "
-#~ "own color table or the fixed color table of the graphics monitor."
-#~ msgstr "モニターに用いるカラーテーブルを設定します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates and modifies icons for use with ps.map."
-#~ msgstr "ポストスクリプトマップに使用するアイコンの作成/編集を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "icon filename"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "file containing mapping instructions (or use input=- to enter from "
-#~ "keyboard)"
-#~ msgstr "設定ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: 1panel)"
-#~ msgstr "スケール (例: 1:25000)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number of copies to print"
-#~ msgstr "部数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects a PostScript device for GRASS hardcopy output."
-#~ msgstr "ハードコピーを出力するデバイスを選択します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name of PostScript painter to select"
-#~ msgstr "使用するデバイス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list all available PostScript painters"
-#~ msgstr "ポストスクリプトペインタの一覧表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "print name of currently selected PostScript painter"
-#~ msgstr "現在選択されているペインタ名を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quietly select PostScript painter"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates raster maps from ERDAS files."
-#~ msgstr "ERDAS/LANファイルをラスターマップとしてインポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List the ERDAS header only"
-#~ msgstr "ヘッダーのみ一覧表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable autoswap detection"
-#~ msgstr "自動でビット反転しない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force Swapping (overrides default auto)"
-#~ msgstr "強制ビット反転"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output prefix of the GRASS raster maps to be created."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erdas trailer input file name"
-#~ msgstr "ERDASトレイラーファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting row."
-#~ msgstr "開始行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting column."
-#~ msgstr "開始列"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of columns to extract."
-#~ msgstr "抽出する列数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates ERDAS files from raster maps."
-#~ msgstr "GRASSの画像ファイルをERDAS/LANファイルとしてエクスポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output 16-bit image (default 8)"
-#~ msgstr "16bitイメージで出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force byte swapping"
-#~ msgstr "強制ビット反転"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erdas output file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows category values from several raster map layers to be combined."
-#~ msgstr "ラスターマップのカテゴリー値を論理操作します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use symbols (instead of graphics)"
-#~ msgstr "シンボルを使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create floating-point maps (0.0 - 1.0)."
-#~ msgstr "実数形式のマップを作成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output image file header only."
-#~ msgstr "ヘッダーのみ出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable extend memory option: Operation is slow"
-#~ msgstr "仮想メモリを使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of an output binary map (use out=- for stdout)"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts point data in a GRASS raster map layer into a GRASS site_lists "
-#~ "file."
-#~ msgstr "ラスターマップからデータを抽出してサイトマップに変換します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output as decimal attribute rather than cat"
-#~ msgstr "属性番号として出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output as third dimension rather than cat"
-#~ msgstr "標高値として出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a new binary GRASS vector (v.digit) file by extracting linear "
-#~ "features from a thinned raster map."
-#~ msgstr "細線化したラスターマップからベクトルマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map layer and site list file containing randomly located "
-#~ "sites."
-#~ msgstr "任意抽出を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output sites map"
-#~ msgstr "出力するファイル(サイトマップ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports a TIFF (8 or 24 bit) raster map into GRASS raster map(s)"
-#~ msgstr "TIFFファイルをラスターマップとしてインポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name on TIFF file to input."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bayesian expert system development program."
-#~ msgstr ""
-#~ "ベイズの統計に基づいた推論規則を適用し新しいラスターマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run verbosely with debugging output"
-#~ msgstr "説明付き表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The site list"
-#~ msgstr "出力:クランプの重心を示すファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster map(s) to report on"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectacres),c(ell_counts),p"
-#~ "(ercent_cover)"
-#~ msgstr "単位"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number of fp subranges to collect stats from"
-#~ msgstr "誤差の桁数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter out all no data cells"
-#~ msgstr "NULL値を対象に含まない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter out cells where all maps have no data"
-#~ msgstr "すべてのマップでNULL値となっているセルを除く"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "report for cats fp ranges (fp maps only)"
-#~ msgstr "実数でレポートを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Generates an output raster map layer with contiguous areas grown by one "
-#~ "cell (pixel)."
-#~ msgstr "エリアを拡大したラスターマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "re-project a raster map from one location to the current location (no "
-#~ "datum transformation yet)"
-#~ msgstr "ラスターマップの投影変換を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mapset of input map"
-#~ msgstr "目的ファイルを含むマップセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resolution of output map"
-#~ msgstr "解像度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't attempt to crop output map"
-#~ msgstr "投影後の不要部分を削除しない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print grid coordinates (east and north) (requires -1 flag)"
-#~ msgstr "格子点の座標を出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output is the interpolation error"
-#~ msgstr "誤差を出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read fp map as integer"
-#~ msgstr "実数を整数に変換して使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format for reporting the slope"
-#~ msgstr "傾斜の単位"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type of output aspect and slope maps"
-#~ msgstr "出力する値の型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output E-W slope filename"
-#~ msgstr "東西方向の傾斜を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output N-S slope filename"
-#~ msgstr "南北方向の傾斜を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "dxx値の偏導関数を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "dyy値の偏導関数を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "dxy値の偏導関数を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file for output (use out=- for stdout)"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "print range only."
-#~ msgstr "最大値と最小値のみ出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts raster data referenced using latitude and longitude coordinates "
-#~ "to a UTM-referenced map layer in GRASS raster format."
-#~ msgstr "緯度/経度座標ファイルから UTM座標ファイルを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input file"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "one corner latitude and longitude of the input\n"
-#~ "format: {nw|ne|sw|se},%s,%s"
-#~ msgstr "領域の端の座標値 入力形式: {nw|ne|sw|se},%s,%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resolution of the input (in arc seconds)"
-#~ msgstr "解像度(秒角)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting points site file"
-#~ msgstr "始点を示すサイトマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop points site file"
-#~ msgstr "終点を示すサイトマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Extracts area edges from a raster map layer and converts data to GRASS "
-#~ "vector format."
-#~ msgstr "ラスターマップからエリアエッジを抽出してベクトルマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output only area borders as vector lines"
-#~ msgstr "ベクトルラインを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of values printed before wrapping a line"
-#~ msgstr "読み込む桁数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "カラーテーブルに用いるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where color type is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ここでのカラーテーブル(colorパラメータ)は次のうちのいずれかです:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  aspect    (aspect oriented grey colors)\n"
-#~ msgstr "  aspect    (グレーカラー)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  grey      (linear grey scale)\n"
-#~ msgstr "  grey      (グレースケール)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  grey.eq   (histogram equalized grey scale)\n"
-#~ msgstr "  grey.eq   (ヒストグラムを平滑化したグレースケール)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  grey.log  (histogram logarithmic transformed grey scale)\n"
-#~ msgstr "  grey.log  (ヒストグラムを対数化したグレースケール)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  byg       (blue through yellow to green colors)\n"
-#~ msgstr "  byg       (青→黄→緑)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  byr       (blue through yellow to red colors)\n"
-#~ msgstr "  byr       (青→黄→赤)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  gyr       (green through yellow to red colors)\n"
-#~ msgstr "  gyr       (緑→黄→赤)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  rainbow   (rainbow color table)\n"
-#~ msgstr "  rainbow   (レインボー)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  ramp      (color ramp)\n"
-#~ msgstr "  ramp      (ランプ)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  ryg       (red through yellow to green colors)\n"
-#~ msgstr "  ryg       (赤→黄→緑)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  random    (random color table)\n"
-#~ msgstr "  random    (ランダム)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  wave      (color wave)\n"
-#~ msgstr "  wave      (カラーウェーブ)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  rules     (create new color table by rules)\n"
-#~ msgstr "  rules     (ルールの新規作成)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method of object-based statistic"
-#~ msgstr "統計解析方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northern limit of geographic region"
-#~ msgstr "領域の北端"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eastern limit of geographic region"
-#~ msgstr "領域の東端"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Western limit of geographic region"
-#~ msgstr "領域の西端"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Override projection (use locations projection)"
-#~ msgstr "現在のロケーションの投影法を使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extend location extents based on new dataset."
-#~ msgstr "データセットをもとにロケーションを拡張"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum magnitude of random grid point offset"
-#~ msgstr "ランダムにとるオフセットの最大値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Outputs a raster map layer whose category values represent the "
-#~ "application of user-specified criteria (rules statements) to other raster "
-#~ "map layers' category values."
-#~ msgstr "指定した推論規則を適用し新しいラスターマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a PPM image file to GRASS raster map(s)."
-#~ msgstr "PPMファイルをラスターマップとしてインポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create separate red/green/blue maps."
-#~ msgstr "赤/緑/青に対応するラスターマップを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create composite color map."
-#~ msgstr "合成した色のラスターマップを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts Universal Transverse Mercator (UTM) coordinates to geographic "
-#~ "(latitude/longitude) coordinates."
-#~ msgstr "UTM座標値から緯度/経度座標値に変換します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reference spheroid (ellipsoid)"
-#~ msgstr "楕円体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specified zone is in the southern hemisphere"
-#~ msgstr "領域を南半球で指定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input is reversed: north,east"
-#~ msgstr "入力する座標値を反転(north,east)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not flag invalid east,north input lines as errors"
-#~ msgstr "領域外の座標が入力されても続行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flag other input lines as errors"
-#~ msgstr "他の形式で入力があった場合は中止"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output in decimal degrees"
-#~ msgstr "10進数で出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts geographic coordinates to Universal Transverse Mercator (UTM) "
-#~ "coordinates."
-#~ msgstr "緯度/経度座標値からUTM座標値に変換します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "utm zone (results will be forced into this zone)"
-#~ msgstr "UTMゾーン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input is reversed: lat,lon"
-#~ msgstr "入力する座標値を反転(経度,緯度)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not flag invalid lon,lat input lines as errors"
-#~ msgstr "領域外の座標が入力されても続行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress printing the utm zone"
-#~ msgstr "UTMゾーンを出力しない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Rotates elevation data extracted by either m.dted.extract or m."
-#~ "dmaUSGSread."
-#~ msgstr "抽出した標高データを90度回転します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of bytes per cell (i.e. per data value)"
-#~ msgstr "1セルのバイト数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "latitude"
-#~ msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "longitude"
-#~ msgstr "経度 (ddd:mm:ss{E|W})"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Provides a terse description of level 1 and 2 digital terrain elevation "
-#~ "data (DTED) files produced and distributed by the Defense Mapping Agency "
-#~ "(DMA) on 1/2-inch magnetic tapes."
-#~ msgstr "1/2インチ磁気テープのデータからDTEDを簡易表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of tape drive device"
-#~ msgstr "入力するデバイス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Datum shift program. Return geographic coordinates based on a different "
-#~ "datum that the one used to obtain the original coordinates. "
-#~ msgstr "楕円体間のデータシフトを行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use block shift transformation (default)"
-#~ msgstr "ブロック変換によるシフト(デフォルト)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use bursa wolf 3d similarity transformation (not implemented)"
-#~ msgstr "BURSA変換によるシフト(未実装)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "height above ellipsoid"
-#~ msgstr "長円からの高さ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input spheroid"
-#~ msgstr "元の楕円体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output spheroid"
-#~ msgstr "シフト先の楕円体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input datum"
-#~ msgstr "元のデータ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output datum"
-#~ msgstr "シフト先のデータ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x shift"
-#~ msgstr "X方向のシフト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "y shift"
-#~ msgstr "Y方向のシフト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "z shift"
-#~ msgstr "Z方向のシフト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rx rotational parameter"
-#~ msgstr "スムージングパラメータ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ry rotational parameter"
-#~ msgstr "スムージングパラメータ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rz rotational parameter"
-#~ msgstr "スムージングパラメータ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts UTM coordinates falling within the current geographic region to "
-#~ "geographic (latitude/longitude) coordinates. "
-#~ msgstr "現在の領域をUTM座標から緯度/経度座標に変換します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Flips elevation data extracted from systems that retrieve data by rows "
-#~ "from south to north."
-#~ msgstr "抽出した標高データを180度回転します180度回転します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of bytes per cell (ie, per data value)"
-#~ msgstr "1セルのバイト数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Finds geographic region information for U.S. Census Bureau TIGER input "
-#~ "data."
-#~ msgstr "TMS(TIGER MAPPING SERVISE)に入力する地域情報データを検索します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filename for raw tiger data (type 1)"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UTM zone for this county"
-#~ msgstr "UTMゾーン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Provides a terse description of USGS Digital Elevation Model (DEM) data "
-#~ "files stored on 1/2-inch magnetic tape."
-#~ msgstr "1/2インチ磁気テープのデータからDEMを簡易表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tape input device"
-#~ msgstr "入力するデバイス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blocksize of tape data"
-#~ msgstr "データのブロックサイズ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First file to examine"
-#~ msgstr "開始ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last file to examine"
-#~ msgstr "終了ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "y coordinate"
-#~ msgstr "Y座標値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "max iterations"
-#~ msgstr "最大反復回数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Extracts digital terrain elevation data (DTED - levels 1 and 2) produced "
-#~ "and supplied by the Defense Mapping Agency (DMA) on 1/2-inch magnetic "
-#~ "tapes."
-#~ msgstr "1/2インチ磁気テープのデータからDTEDを抽出します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of header output file"
-#~ msgstr "ヘッダーを出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North latitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "北端(入力形式: %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South latitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "南端(入力形式: %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East longitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "東端(入力形式: %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "West longitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "西端(入力形式: %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read the entire tape in all cases"
-#~ msgstr "すべてのテープを読み込む"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Extracts USGS Digital Elevation Model (DEM) data from 1/2-inch magnetic "
-#~ "tape."
-#~ msgstr "1/2インチ磁気テープのデータからDEMデータを抽出します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input device or file"
-#~ msgstr "入力するデバイスまたはファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (examine only if none specified)"
-#~ msgstr "出力するファイル(未入力の場合はチェックのみ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First file to look at"
-#~ msgstr "開始ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last file to look at"
-#~ msgstr "終了ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects a device (printer) for GRASS hardcopy output."
-#~ msgstr "ハードコピーを出力するデバイスを選択します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list all available painters"
-#~ msgstr "ペインタの一覧表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "print name of currently selected painter"
-#~ msgstr "現在選択されているペインタ名を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quietly select painter"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color map output utility."
-#~ msgstr "ハードコピー出力の設定を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align region to resolution [default = align to bounds]"
-#~ msgstr "境界を分解能に合わせる"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set region to match this sites map"
-#~ msgstr "設定に用いるサイトマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value for the eastern edge "
-#~ msgstr "南端"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value for the western edge "
-#~ msgstr "西端"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid resolution (both north-south and east-west)"
-#~ msgstr "格子の分解能"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite <to> file(s)"
-#~ msgstr "上書き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite <new> file(s)"
-#~ msgstr "上書き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  vect   (binary vector maps)\n"
-#~ msgstr "  vect   (ベクトルマップ)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  icon   (paint icon files)\n"
-#~ msgstr "  icon   (ペイントアイコンファイル)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  labels (paint label files)\n"
-#~ msgstr "  labels (ペイントラベルファイル)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  sites  (site list files)\n"
-#~ msgstr "  sites  (サイトマップ)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  group  (imagery group files)\n"
-#~ msgstr "  group  (画像グループ)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  3dview (3D view parameters)\n"
-#~ msgstr "  3dview (3次元表示パラメータファイル)\n"
-
-#~ msgid "Do not export long colortable"
-#~ msgstr "大きいサイズのカラーテーブルをエクスポートしない"
-
-#~ msgid "unable to open new L map layer."
-#~ msgstr "新規の Lマップレイヤーが開けません"
-
-#~ msgid "unable to open new S map layer."
-#~ msgstr "新規の S マップレイヤーが開けません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ "    basin, stream, half.basin, slope, or lS\n"
-#~ "    you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "次のオプションのいずれかがセットされています:\n"
-#~ "    basin, stream, half.basin, slope, lS\n"
-#~ "    盆地境界パラメータの値を必ずしていする必要があります  "
-
-#~ msgid "SECTION 4: Length Slope determination."
-#~ msgstr "セクション 4: 長さ・傾斜の決定"
-
-#~ msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow."
-#~ msgstr "セクション 3: 表層流の累計"
-
-#~ msgid "Default value: GRASS_GUI if defined otherwise tcltk"
-#~ msgstr "既定値: 定義されていればGRASS_GUI そうでなければtcltk  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based "
-#~ "GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI;"
-#~ "text;command line interface only"
-#~ msgstr ""
-#~ "tcltk;GUI に基づく Tcl/Tk - GIS管理者 (gis.m);oldtcltk;GUI に基づく Old "
-#~ "Tcl/Tk - 表示管理者 (d.m);wxpython;次世代 GUIに基づくwxPython;テキスト;コ"
-#~ "マンドラインインターフェースのみ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d "
-#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
-#~ "nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "入力したラスターマップはNULL値(データ無し)セルを含んでいます.この指定さ"
-#~ "れたマップで値 %d はデータ無し値を示します.%s パラメーターでデータ無し値"
-#~ "を指定できます"
-
-#~ msgid "Output aspect filename"
-#~ msgstr "方位を出力するファイル名"
-
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "ベクトル,検索"
-
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "%i のポイント/ラインをエクスポート中、、、"
-
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "共分散マトリックスの計算をしている行 %d..."
-
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr ""
-#~ "地物の型. 複合型は全てのフォーマットでサポートされる訳ではありません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "%d の面がありますがエクスポートの指定がありません.'type' パラメーターを確"
-#~ "認して下さい"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "制限ラスターオプションのMASKを作成する"
-
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "%s 設定ファイルの統計を作成できません"
-
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "不正な設定ファイル"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i]: %s マスクを開けません、、、何もしません!!!  "
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) が異常状態 %i で終了"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) は終了しました"
-
-#~ msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
-#~ msgstr "シード [%d] は最大値 [%d] より大きい"
-
-#~ msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
-#~ msgstr "シード [%d] が最小値 [%d] より小さい"
-
-#~ msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS's vector ASCII format"
-#~ msgstr ""
-#~ "ポイント;単に x,y [,z] リスト;標準;GRASSのベクトルASCIIフォーマット"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "ポイントモードで y 座標に使う列の数(最初の列は1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "ポイントモードで z 座標に使う列の数(最初の列は1)"
-
-#~ msgid "If 0, z coordinate is not used"
-#~ msgstr "0の場合,z 座標は使用しない"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "ポイントモードでカテゴリーに使う列の数(最初の列は1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column "
-#~ "'cat'"
-#~ msgstr ""
-#~ "0の場合,各行に1つだけのカテゴリーが指定されて新規に「cat」列が書き込まれ"
-#~ "ます"
-
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "新規に空のベクトルマップを作成し、入力から読み込まない"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "グリッドセルでカテゴリーラベルを表示します"
-
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "記号を読み込めません、ポイントを表示できません"
-
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "%s を変換中... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-#~ "method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "経路サンプリングメソッド (SIMWE) を用いた土砂流送、侵食/堆積のシミュレー"
-#~ "ション"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "経路サンプリングメソッド(SIMWE)を用いた地表流の水文学シミュレーション"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-#~ "map from a given elevation layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "指定された標高レイヤーをフィルタリングし,凹みのない標高マップと流れ方向"
-#~ "マップを作成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
-#~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
-#~ "by r.sunmask itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "太陽位置と DEM をもとに陰影領域を計算.r.sunmask 自身から,A: 正確な太陽位"
-#~ "置の指定,または B: 太陽位置を計算するための日付/時刻を指定"
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: 水平からの太陽の高度、単位は度"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: 北からの太陽の方位角 単位は度  "
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: 分(0..60)  "
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: 秒(0..60)  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight "
-#~ "savings)"
-#~ msgstr "B: タイムゾーン(東が正, GMTオフセット、 サマータイム調整あり)  "
-
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr ""
-#~ "標高マップからトポグラフィックインデックス [ln(a/tan(beta))] マップ を作成"
-#~ "します.  "
-
-#~ msgid "New LOCATION name (not location path)"
-#~ msgstr "新しいロケーション名 (ロケーションパスではありません)  "
-
-#~ msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr ""
-#~ "新しいGISDBASE (新しいロケーションのあるディレクトリーへのフルパス)  "
-
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "出力ファイル名(拡張を追加しないように)"
-
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "出力画像の幅と高さ"
-
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "曲面"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "ボリューム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "MapgenあるいはMatlabベクトルマップをGRASSにインポート"
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "属性テーブルを編集するためのベクトルマップ"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "列を追加するレイヤー"
-
-#~ msgid "Swapping header data"
-#~ msgstr "ヘッダデータの交換"
-
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "倍精度値としてラスターをエクスポート(バイト=%d)"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "マップの読み込み"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "負の値を含む(最上位ビットが符号ビット) "
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "1セルのバイト数(1, 2, 4) "
-
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "1セルのバイト数 "
-
-#~ msgid "Byte Swapping Turned On."
-#~ msgstr "バイトスワップが有効です  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing parameters ...\n"
-#~ "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-#~ msgstr ""
-#~ "パラメータが不足しています ...\n"
-#~ "[north= south= east= west=]の内の一つ以上、または[r=\tc=] を指定してくださ"
-#~ "い "
-
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "地理領域の全ての制限設定をする必要があります(n, s, e, w)"
-
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "無効な行の数 <%s> "
-
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "無効な列の数 <%s> "
-
-#~ msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-#~ msgstr "使用する値 N=%f S=%f E=%f W=%f  "
-
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "使用する値 rows=%d cols=%d\n"
-
-#~ msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-#~ msgstr "ファイルサイズ %d ... Total Bytes %d  "
-
-#~ msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-#~ msgstr "試行するbyte値=%d または、補正値の指定"
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "行の変換に失敗 %d  "
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "閾値より小さいラインとエリアを除去"
-
-#~ msgid "%d boundaries were deleted, input areas are not preserved"
-#~ msgstr "%d 境界は削除されました, 入力領域は保存されていません"
-
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "エリア %d のセントロイドを計算できません"
-
-#~ msgid "New centroids were calculated, attribute attachment may be changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "新しいセントロイドが計算されました, 属性添付が変更されている可能性がありま"
-#~ "す"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have "
-#~ "changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "エリアが消失しそして/もしくはエリア属性添付が変更している可能性があります"
-
-#~ msgid "Try v.clean tool=prune thresh=%f"
-#~ msgstr "v.clean tool=prune thresh=%f を試みます "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "エラー: 要求されたパラメーター <%s> は設定されません:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-
-#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "へ  <%s@%s> (ロケーション <%s>) ... %s"
-
-#~ msgid "data compression required an additional"
-#~ msgstr "追加を要求されたデータ圧縮"
-
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "修正されたラスターマップ <%s>は <%s>として保存されます"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "グループのターゲット情報 <%s>が見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "ターゲットロケーション <%s> は見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols (%ld cells) completed in "
-#~ msgstr "%d 行, %d 列 (%ld セル) は完成しました "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %.1f cells per minute\n"
-#~ msgstr "1分ごとの%.1f セル"
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "入力ラスターマップのロケーション "
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "入力するラスターマップのマップセット "
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "ロケーション <%s>、マップセット <%s> をチェックしています..."
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %d.%02d.%02d, 日付 %d, 時間: %02i:%02i:%02i (小数以下の時間: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr "経度: %f, 緯度: %f, タイムゾーン: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ "   sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 太陽位置: 太陽方位: %f,\n"
-#~ "   地平線からの太陽高度.(屈折補正済み): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " 日の出時刻 (大気差を含まない): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time  (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " 日の入時刻 (大気差を含まない):: %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "マップ計算が要求されませんでした。終了します.\n"
-
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr " %s に対する範囲fileが開けません"
-
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "入力した標高マップから行を読み取れません"
-
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "<%s> 作成されました"
-
-#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "入力には現在とは違ったロケーションを使用してください"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "記録するラスターマップ"
-
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "ルールファイル <%s> を開けません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on "
-#~ "the graphics monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "グラフィックモニターでアクティブな表示フレームに、ラスターマップレイヤーを"
-#~ "重ねて表示します"
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "表示するラスターマップ"
-
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "グラフィックモニター上で動作中のフレームにベクトルデータを表示します"
-
-#~ msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-#~ msgstr "領域サイズ [%.1e], 領域はインポートされていません"
-
-#~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
-#~ msgstr "島のサイズ [%.1e], 島はインポートされていません"
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "ベクトル,投影"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "ベクトルマップの矢の投影変換"
-
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "重複するエリアセントロイド"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "ベクトル出力マップ"
-
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "一時ファイルに書き込み中のエラー"
-
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "行の書き込みエラー %d"
-
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "不完全に設置された疑似コントロールポイント"
-
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "変換方程式が作成できません"
-
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "アクティブな疑似コントロールマップはありません"
-
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "一時ファイルに書き込みできません: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "マップが開けません %s"
-
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "行に書き込みできません %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to write raster map. You might want to check available disk space "
-#~ "and write permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ラスターマップを書き込めません。利用できるディスクを確認し、許可を書き込ん"
-#~ "でください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
-#~ msgstr "出力ファイルに名づけて修正したいファイルを選択してください"
-
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: 投影は現在の設定と一致していません"
-
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: ゾーンは現在の設定と一致していません"
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "新しいマップセット名"
-
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "%s を開けませんでした"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-#~ "calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr ""
-#~ "真の標高値ラスターマップレイヤーから、斜面、方位、曲面、偏導関数のラスター"
-#~ "マップを作成します. 方位は東から反時計回りに計算します"
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "傾斜を出力するファイル名"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "断面曲率を出力するファイル名"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "正接曲率を出力するファイル名"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "一次の偏導関数 dx (E-W 傾斜) を出力するファイル名"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "一次の偏導関数 dy (N-S 傾斜) を出力するファイル名"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "二次の偏導関数 dxx を出力するファイル名"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "二次の偏導関数 dyy を出力するファイル名"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "二次の偏導関数 dxy を出力するファイル名"
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "間違ったタイプ: %s"
-
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "サポートファイルを作成中..."
-
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "マップセット [%s] ([%s] 内)の標高のプロダクト"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "方位 [%s] 完了"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "傾斜 [%s] 完了"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "プロファイル曲線 [%s] 完了"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "正接曲線 [%s] 完了"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "E-W 傾斜 [%s] 完了"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "N-S 傾斜 [%s] 完了"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXX [%s] 完了"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DYY [%s] 完了"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXY [%s] 完了"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "分水域を示すラスターマップを作成します "
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "河川ファイル"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "分水稜ファイル "
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "出力する分水界ファイル "
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "出力する影のラスターマップ名"
-
-#~ msgid "By_position"
-#~ msgstr "位置を使う  "
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: å¹´(1950..2050)  "
-
-#~ msgid "By_time"
-#~ msgstr "By_time  "
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: 月(0..12)  "
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: æ—¥(0..31)  "
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: 時(0..24)  "
-
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "東西座標(POI、既定値はマップ中心)"
-
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "南北座標(POI、既定値はマップ中心)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "ゼロは実際の標高"
-
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "ラスター、地形分析"
-
-#~ msgid "                No topology present"
-#~ msgstr "地形がありません"
-
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "GRASSのベクトルポイントマップを使用して凸包ベクトルマップを作成"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "指定するベクトルポイントマップ名"
-
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "出力するベクトルエリアマップ名"
-
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "ベクトルマップ <%s> を開けません"
-
-#~ msgid "Experimental NVIZ CLI prototype."
-#~ msgstr "実験段階の NVIZ CLI 試作品"
-
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "<Auxiliar_outlier_table>は作成できませんでひた.  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop "
-#~ "it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "<%s> 表をドロップできませんでした. 何も変更されません. 手動でドロップして"
-#~ "ください.  "
-
-#~ msgid "Cross Validation was success!"
-#~ msgstr "交差検証は成功しました!  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to "
-#~ "change it."
-#~ msgstr "補間: この領域の解像度は高すぎます: %d セル. 変更してください."
-
-#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "重複する地域のためauxiliar表を作成しています"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "<Auxiliar_edge_table> はデータベースに作成されました."
-
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "表 <%s_edge_Interpolation> を開けません"
-
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "M.Q.ソリューション"
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr " dxf fileの3-d データ. Polyline_flag: %d  "
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "テーブルからデータを選択"
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "マスクを開けません"
-
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "経度入力ラスターマップ名(小数点付の度) "
-
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "マップを開始 [%s]"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "完了率(パーセント)"
-
-#~ msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-#~ msgstr ""
-#~ "フィルタリングを開始 #%d, 距離: %.*lf,指数: %.*lf,均一: %.*lf  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: saving [%s] raster map layer.\n"
-#~ "Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: 保存しています・・・[%s] ラスタマップレイヤー.\n"
-#~ "パーセント終了:  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "ポイントモードで x 座標に使う列の数(最初の列は1)"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "単位 "
-
-#~ msgid "Allocation memory for bilinear interpolation"
-#~ msgstr "双線形補間のための割り当てメモリー"
-
-#~ msgid "Allocation memory for bicubic interpolation"
-#~ msgstr "バイキュービック補間のための割り当てメモリー  "
-
-#~ msgid "No raster nor vector output"
-#~ msgstr "ラスターもベクトル出力もありません"
-
-#~ msgid "No data within this subzone. Consider changing the spline step."
-#~ msgstr ""
-#~ "このサブゾーン内にデータはありません. スプラインステップを変更してみてくだ"
-#~ "さい.  "
-
-#~ msgid "Mean's calculation"
-#~ msgstr "平均値の計算"
-
-#~ msgid "Bad format in initial exposusre station file for group [%s]"
-#~ msgstr "グループ [%s]の初期暴露駅ファイルの不正なフォーマット"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "標高ラスターマップ名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
-#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
-#~ "nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "入力したラスターマップはNULL値(データ無し)セルを含んでいます.この指定さ"
-#~ "れたマップで値 %g はデータ無し値を示します.%s パラメーターでデータ無し値"
-#~ "を指定できます"
-
-#~ msgid ""
-#~ "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
-#~ "Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
-#~ "reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each "
-#~ "other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter "
-#~ "than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's "
-#~ "Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging "
-#~ "Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;"
-#~ "chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite "
-#~ "Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network "
-#~ "generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
-#~ msgstr ""
-#~ "douglas;Douglas-Peucker アルゴリズム;douglas_reduction;縮小パラメーターを"
-#~ "もつDouglas-Peucker アルゴリズム;lang;Lang Simplification アルゴリズム;縮"
-#~ "小;Vertex Reduction アルゴリズムは互いに近いポイントを削除します;reumann;"
-#~ "Reumann-Witkam アルゴリズム;remove_small;閾値と閾値より小さいエリアより短"
-#~ "いラインを除去;boyle;Boyle's Forward-Looking アルゴリズム;"
-#~ "sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging アルゴリズム;"
-#~ "distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting アルゴリズム;chaiken;"
-#~ "Chaiken's アルゴリズム;hermite;Cubic Hermite Splinesによる補間;snakes;ライ"
-#~ "ンスムージングのスネークメソッド;ネットワーク;ネットワーク汎化;置換;互いに"
-#~ "近いラインの置換;"
-
-#~ msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
-#~ msgstr "頂点の数は %d から %d [%d%%] に減少されました"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "入力するラスターマップ <%s> はグループ <%s>にありません\n"
-#~ " 再試行:\n"
-
-#~ msgid "Band to select"
-#~ msgstr "選択するバンド"
-
-#~ msgid ""
-#~ "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing "
-#~ "vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move "
-#~ "selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector "
-#~ "lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add "
-#~ "new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;"
-#~ "break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;"
-#~ "catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;"
-#~ "catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;"
-#~ "copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;"
-#~ "flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;"
-#~ "zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector "
-#~ "lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-#~ msgstr ""
-#~ "create;新規に(中身のない)ベクトルマップを作成;add;今あるベクトルマッ"
-#~ "プへ新規にフィーチャーを加える;delete;ベクトルマップから選択したフィー"
-#~ "チャーを削除;move;ベクトルマップ中の選択したフィーチャーを移動;"
-#~ "vertexmove;選択したベクトルラインの交点を移動;vertexdel;選択したベクト"
-#~ "ルラインから交点を削除;vertexadd;選択したベクトルラインへ新規に交点を追"
-#~ "加;merge;選択したベクトルラインをマージ;break;ベクトルラインを切断/分"
-#~ "割;select;ラインを選択しそのIDを出力;catadd;指定したレイヤーの選択した"
-#~ "ベクトルフィーチャーに新規カテゴリーを設定;catdel;指定したレイヤーの選択"
-#~ "したベクトルフィーチャーのカテゴリーを削除;copy;選択したフィーチャーを削"
-#~ "除;snap;指定した閾値内のベクトルフィーチャーを接合;flip;選択したベクト"
-#~ "ルラインの方向を分割;connect;2本のラインを繋げる;zbulk;Z バルクラベリ"
-#~ "ング (ベクトルラインへ z 座標を自動設定);chtype;フィーチャータイプを変"
-#~ "更 (ポイント <-> セントロイド,ライン <-> 境界)  "
-
-#~ msgid "        Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr "投影: %s (ゾーン %d)"
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "リージョンは領域は元の大きさに復元されました  "
-
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "ドライバーが開けません\n"
-
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "データソースを開けません\n"
-
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "共分散マトリックスの計算をしている行 %d (全体 %d) ..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "行バッファーのメモリを確保できません"
-
-#~ msgid "-1' for threshold based on the current resolution settings"
-#~ msgstr "-1'で指定した領域の設定の閾値を基準にする"
-
-#~ msgid "layer' must be > 0"
-#~ msgstr "レイヤー' は > 0 でなければなりません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-#~ msgstr "マップユニット内のオフセット, 正が右側,負が左側"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from "
-#~ "keyboard)"
-#~ msgstr ""
-#~ "マッピング命令に関するファイル (またはキーボード入力には input=- を使用)"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "ポストスクリプトの出力ファイル"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE "
-#~ "mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be "
-#~ "removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "GRASS 環境変数 GRASS_VERBOSE は VERBOSE マッピング命令で上書きされます.こ"
-#~ "のマッピング命令は新しい GRASS のバージョンから削除されます.かわりに --"
-#~ "verbose を使用して下さい"
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "GRASS_VERBOSE 値を設定できません"
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "ラスターマップ <%s (%s 内の)> を読み込み中"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No vector map of sparse points to interpolate was specified. "
-#~ "Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr ""
-#~ "補間に対する少量ポイントのベクトルマップは指定されませんでした. 補間はベク"
-#~ "トルマップと行なわれます <%s> "
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "小川を含むベクトル入力マップ名"
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "地形のラスターマップ名 (DEM) "
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "湖付きで出力するラスターマップ名 "
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "標高ラスターマップ名 [m]"
-
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "水深ラスターマップを出力する [m]  "
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "入力標高ラスターマップ"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "入力方位ラスターマップ"
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "入力バリアーラスターマップ"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "出力フローラインベクトルマップ"
-
-#~ msgid "(i)   Elevation map"
-#~ msgstr "(i)   標高マップ"
-
-#~ msgid "(o)   Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o)   凹みのない標高マップ  "
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o/i) 盆地標高マップ (MASK を適用)  "
-
-#~ msgid "(o)   Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o)   地形学的インデックス ln(a/tanB) マップ (MASK 適用)  "
-
-#~ msgid "(o)   Output file"
-#~ msgstr "(o)   出力ファイル"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(i)   任意: 実測流量ファイル  "
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "(i)   任意: 指定された時間ステップの出力"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(i)   任意: 指定された地形学的インデックスクラスの出力"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "標高曲面を含むラスターマップ名"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "方向ラスターマップを出力"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "方位方向フォーマット (agnps, answers, または grass) を出力"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "マップを読み込み中..."
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "入力:標高を示すファイル "
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "入力:地盤沈下量を示すファイル "
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "入力:開発地域の割合を示すファイル "
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "出力:排出方向を示すファイル "
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "出力:河川を示すファイル "
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "流域作成プログラム."
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "マップNグリッド座標"
-
-#~ msgid "%s' must be greater than zero; using %s=255"
-#~ msgstr "%s はゼロ以上が条件; %s=255 を使用中 "
-
-#~ msgid "Entering script mode ..."
-#~ msgstr "スクリプトモードに入ります、、、"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large.  Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "サブグループが大きすぎます。バンドの最大数は%d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-#~ msgstr "出力するセルマップ<%s.%d> は0-255範囲外に値があります "
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "曲面流の最大長(単位:メートル) "
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "出力:結果を可視化したファイル "
-
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
-#~ msgstr "不圧地下水流の計算ループ%i\n"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "緯度/経度ロケーションはサポートされていません"
-
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "東の緩衝地帯を読み込めません. 中断しています"
-
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "西の緩衝地帯を読み込めませんでした. 中断しています"
-
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "北の緩衝地帯を読み込めませんでした. 中断しています"
-
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr " %01dのマップ %01d を計算しています (角度 %lf, ラスターマップ <%s>)"
-
-#~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
-#~ msgstr "メモリーの %d バイトを割り当てられません"
-
-#~ msgid "Name of raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "シード付きラスターマップ名 (少なくとも 1セル>0)"
-
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "水深ラスターマップ名 [m]"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "x-導関数ラスターマップ名 [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "y-導関数ラスターマップ名 [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "分離容積係数ラスターマップ名 [s/m]"
-
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "移動容積係数ラスターマップ名 [s]"
-
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "重大せん断応力ラスターマップ名 [Pa]"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "マニングn値ラスターマップ名"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "マニングn値名"
-
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "出力する移動容積ラスタマップ [kg/ms]  "
-
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "透過制限侵食-堆積ラスターマップを出力 [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "堆積物濃度ラスターマップを出力 [particle/m3]"
-
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "堆積物フラックスラスターマップを出力 [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "侵食-堆積ラスターマップを出力 [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "降雨過剰(雨水浸入)ラスターマップ [mm/hr]"
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "流出水侵入率ラスターマップ [mm/hr]"
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "流量コントロールラスターマップ名 (浸透率 0-1)"
-
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "排水ラスターマップを出力する [m3/s]"
-
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "シミュレーションエラーラスタマップを出力する [m]  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
-#~ "reached)"
-#~ msgstr "閾値水深 [m] (この水深に達すると拡散が増えます)  "
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "分水域の解析を行います "
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "入力:1セルの流量を示すファイル "
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "入力:曲面流でブロック化した地形を示すファイル "
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "出力:流れ出るセル数を示すファイル "
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "出力:分水域のラベルファイル "
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "出力:半盆地のラベルファイル "
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "出力:傾斜長と傾斜勾配(LSファクター)を示すファイル "
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "出力:RUSLE用の傾斜勾配(Sファクター)を示すファイル "
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "外側の分水域の最小セル数 "
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "充填後にラスターマップを出力"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "課題エリアのラスターマップを出力"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f "
-#~ "will be used to represent no-data values in the input map. You can "
-#~ "specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr ""
-#~ "入力したラスターマップはNULL値(データ無し)セルを含んでいます.この指定さ"
-#~ "れたマップで値 %f はデータ無し値を示します.%s パラメーターでデータ無し値"
-#~ "を指定できます"
-
-#~ msgid "(i)   Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i)   r.water.outlet (MASK) で作成された盆地マップ"
-
-#~ msgid "(o)   Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o)   凹みのない標高マップの方向マップ"
-
-#~ msgid "(i)   Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i)   地形学的インデックスクラス数"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(o/i) 地形学的インデックス統計ファイル  "
-
-#~ msgid "(i)   TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i)   TOPMODEL パラメーターファイル"
-
-#~ msgid "(i)   Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i)   降雨と蒸発散位データ ファイル  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-#~ "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "存在するラスターマップレイヤーのカテゴリー再分類に基づくカテゴリー値の新し"
-#~ "いマップレイヤー作成します"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "ラスターマップをベクトルマップレイヤーに変換します. "
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "マップEグリッド座標"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "水流幅 (メートル). デフォルトはラスターセル幅です  "
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "出力フローパス長さラスターマップ"
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "出力流線の密度を示すラスターファイル"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "2-D の代わりに3-Dの長さ"
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "出力トポグラフィーのインデックスマップ"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "sql文のファイル名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "オン・ザ・フライで変換、省ディスクスペース\n"
-#~ "\t(r.out.ppm の stdout オプションが必要)  "
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: データ範囲は %.25f から %.25f までです\n"
-
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "南の緩衝地帯をよみこめませんでした. 中断しています"
-
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only"
-#~ msgstr "遅いですが正確です (FPマップのみ適用)  "
-
-#~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-#~ msgstr "スクリーン座標のパーセンテージとしての設置 (0,0 は左下)  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "サポートするOGRベクトルフォーマットのひとつに変換"
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "ラインバッファー、、、"
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "エリアバッファー、、、"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "ペーパーフォーマット ( 名前 幅 高さ 上下左右のマージン)  をリスト"
-
-#~ msgid "PostScript file [%s] successfully written."
-#~ msgstr "ポストスクリプト ファイル [%s] は正常に出力されました"
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "グループ <%s> 内のラスターマップを読み込み中、、、"
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "縮尺を %s に設定"
-
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "エクスポートされる領域: %f - %f"
-
-#~ msgid "%s' being saved\n"
-#~ msgstr "%s' が保存されています\n"
-
-#~ msgid "%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "%s' は有効なルールではありません"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "ラスターマップレイヤーの統計値を報告します"
-
-#~ msgid "layer' must be > 0 for 'where'."
-#~ msgstr "場所' には 'レイヤー' は > 0 でなければなりません."
-
-#~ msgid "layer' must be > 0 for 'cats'."
-#~ msgstr "cats' には 'レイヤー' は > 0 でなければなりません."
-
-#~ msgid "%s' must be > 0 for '%s'"
-#~ msgstr " '%s' の '%s' は > 0 でなければなりません"
-
-#~ msgid "where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
-#~ msgstr "「場所」と「固定」パラメーターが入力、「固定」は無視されます"
-
-#~ msgid "-1' for no snap"
-#~ msgstr "スナップ無しは'-1' "
-
-#~ msgid "output' must be given for old version"
-#~ msgstr "旧バージョンに'アウトプット'を提供してください"
-
-#~ msgid "coor' option missing"
-#~ msgstr "coor'オプションがありません"
-
-#~ msgid "box' option missing"
-#~ msgstr "box'オプションがありません"
-
-#~ msgid "From' and 'To' stops are the same"
-#~ msgstr "入力と出力で同一のロケーションは指定出来ません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "エラー: 要求されたパラメーター <%s> は設定されません:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-
-#~ msgid "user' in database definition is not supported, use db.login"
-#~ msgstr ""
-#~ "データベース中の'user'の定義はサポートされません,db.loginを使用してくださ"
-#~ "い"
-
-#~ msgid "password' in database definition is not supported, use db.login"
-#~ msgstr ""
-#~ "データベース中の'password'の定義はサポートされません,db.loginを使用して下"
-#~ "さい"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "グループのコントロールポイントファイル <%s@%s> - \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Rectify all images in the group? \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "グループの全ラスターマップを修正する\n"
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "グループと画像ファイルサブグループの作成、編集、入力"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "リアルスカイ・ビーム放射係数入力用のラスターマップ名 [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "リアルスカイ・拡散放射係数入力用ラスターマップ名 [-]"
-
-#~ msgid "Threshold to calculate for method=threshold"
-#~ msgstr "method=thresholdを求めるための閾値"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "指定レイヤーで,フィーチャーへの距離のラスターマップレイヤーを作成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in "
-#~ "exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by "
-#~ "selected GDAL datatype."
-#~ msgstr ""
-#~ "エクスポートされたラスターにおけるメタデータのデータなし値と実際のデータな"
-#~ "し値の間の不一致: 指定のデータなし値 %fは選択されたGDALデータタイプによっ"
-#~ "て %d へと変換されます"
-
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "バンドの演算手段 %d..."
-
-#~ msgid "db connection was not set by form\n"
-#~ msgstr "db接続はフォームで設定されていません\n"
-
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "表をコピーできません\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "全てのフラッグへの距離が使用されているときのアウトプットのため作成された表"
-#~ "名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "v.surf.rst スプライン補間が使われているラスターマップにデータなしエリアを"
-#~ "埋める"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "nullで埋められたラスターマップ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr "周囲の値からの補間によって埋められたnullで出力するラスターマップ"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr ""
-#~ "モザイクは最大4つの画像まで、 カラーマップを拡張する; マップ *.mosaicを作"
-#~ "成する  "
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "第1モザイクマップ (画像スタックの上部).  "
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "第2モザイクマップ"
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "第3モザイクマップ"
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "第4モザイクマップ"
-
-#~ msgid "Extend location extents based on new dataset"
-#~ msgstr "データセットをもとにロケーションを拡張"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with "
-#~ "GDAL dat"
-#~ msgstr ""
-#~ "精度が失われます:ラスターマップ <%s> のレンジはGDALのFloat32データタイプ"
-#~ "では精度を保持できません。Int32もしくはFloat64にエクスポートすること回避で"
-#~ "きます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest "
-#~ "feature;to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y "
-#~ "coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between "
-#~ "points/centroids in 'from' map and the linear feature's start point in "
-#~ "'to' map, along this linear feature;to_angle;angle between the linear "
-#~ "feature in 'to' map and the positive x axis, at the location of point/"
-#~ "centroid in 'from' map, counterclockwise, in radians, which is between -"
-#~ "PI and PI inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by "
-#~ "to_column option"
-#~ msgstr ""
-#~ "cat;最近接フィーチャーのカテゴリー;dist;最近接フィーチャーへの最短距離;"
-#~ "to_x;'to' フィーチャーにおける最近接ポイントの;x 座標;to_y;'to' フィー"
-#~ "チャーにおける最近接ポイントのy 座標;to_along; 'from' マップにおけるポイン"
-#~ "ト/セントロイド間の距離と'to'マップにおける線形フィーチャーの開始点, "
-#~ "along this linear feature;to_angle;angle between the linear feature in "
-#~ "'to' マップと正のx軸の間の角度, 'from' マップ, 反時計周り, ラジアン, -PI "
-#~ "と PIの間にあるポイント/セントロイドのロケーションにおける'to' マップと正"
-#~ "のx軸の間の角度;to_attr;to_column オプションによって与えられている最近接"
-#~ "フィーチャーの属性"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The output is written to stdout but may be uploaded to a new table "
-#~ "created by this module. From categories are may be multiple."
-#~ msgstr ""
-#~ "出力はstdoutに書き込まれましたがこのモジュールによって作成された新しい表に"
-#~ "アップロードされた可能性があります. Fromカテゴリーは重複しているかもしれま"
-#~ "せん.  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline "
-#~ "with tension (RST) algorithm."
-#~ msgstr ""
-#~ "テンション (RST) アルゴリズムの正規化スプライン曲線を使って,ポイントデー"
-#~ "タを3Dグリッドボリュームへ挿入"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ko.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ko.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-09 22:53-0500\n"
 "Last-Translator: Huidae Cho\n"
 "Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -148,7 +148,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -383,7 +383,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1203,7 +1203,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2687,9 +2687,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
@@ -5299,6 +5302,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
@@ -7583,12 +7588,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "출력할 래스터맵"
@@ -7785,7 +7790,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr ""
@@ -8892,7 +8897,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr ""
 
@@ -9360,115 +9365,120 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr ""
 
@@ -11236,11 +11246,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr ""
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12259,157 +12264,170 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "general, projection"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12417,11 +12435,11 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -14435,52 +14453,56 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -15545,7 +15567,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -15553,29 +15576,44 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-msgid "Write output to PNG image"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Write output to image"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -17743,7 +17781,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -17837,7 +17875,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
@@ -17869,7 +17907,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -17878,7 +17916,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -17886,7 +17924,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr ""
@@ -17982,7 +18020,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -19163,7 +19201,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -19171,7 +19209,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr ""
@@ -19365,7 +19403,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -19659,50 +19697,50 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 msgid "Font size"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr ""
 
@@ -22277,9 +22315,6 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "출력할 래스터맵"
@@ -22989,7 +23024,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "출력할 래스터맵"
@@ -23556,12 +23600,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "출력할 래스터맵"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -23801,37 +23839,37 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 #, fuzzy
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "출력할 래스터맵"
@@ -24211,7 +24249,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24267,7 +24305,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24322,7 +24360,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "출력할 래스터맵"
@@ -24427,6 +24465,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -28156,7 +28199,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr ""
 
@@ -28662,11 +28705,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -33358,68 +33401,68 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -33427,56 +33470,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -33913,6 +33956,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "출력할 래스터맵"
 
@@ -33933,10 +33980,6 @@
 #~ msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "출력할 래스터맵"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
 #~ msgstr "출력할 래스터맵"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_lv.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_lv.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:24+0200\n"
 "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian\n"
@@ -125,7 +125,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -152,7 +152,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -393,7 +393,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1241,7 +1241,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2737,9 +2737,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Ieejas fails"
@@ -5425,6 +5428,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
@@ -7763,12 +7768,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
@@ -7966,7 +7971,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Nevar izveidot jaunu rindu: %s"
@@ -9105,7 +9110,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr ""
 
@@ -9586,123 +9591,128 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Nederīgs soļu skaits: %s"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "Kļūda iekš pj_do_proj"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "Kļūda atverot šūnu failu"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "Nevar izveidot slāni"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "nevar atvērt %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "nevar atvērt %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "Nevar atvērt dig_cats failu"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "Nevaratvērt datubāzi %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "Atslēga (id) kolonas nosaukums"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "%s - nav iespējams atvērt rastra failu"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "Nevar izveidot koku"
@@ -11524,11 +11534,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12584,160 +12589,174 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "general, projection"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "Neņemt vērā projekciju (izmantot pašreizējā novietojuma projekciju)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "izdrukāt tekošā pieslēguma parametrus un iziet"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Nezināms/nepazīstms tips"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "nederīgs reģions: %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "Kļūda rakstot PROJ_INFO"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12745,11 +12764,11 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -14878,54 +14897,58 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "Profila koordinātu pāri"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Lietojamās kartes centra koordinātes\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -16031,7 +16054,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -16039,30 +16063,46 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "KĻŪDA: <%s> jau eksistē\n"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "Rastra ievades kartes"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-msgid "Write output to PNG image"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Write output to image"
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Izvades ACII faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "Vaicājuma koordinātes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "No tipa"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Lietojamās kartes centra koordinātes\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -18316,7 +18356,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18415,7 +18455,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
@@ -18447,7 +18487,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -18456,7 +18496,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18464,7 +18504,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr ""
@@ -18571,7 +18611,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -19786,7 +19826,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -19794,7 +19834,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr ""
@@ -19996,7 +20036,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -20304,52 +20344,52 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr ""
 
@@ -23025,9 +23065,6 @@
 msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
@@ -23747,7 +23784,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
@@ -24330,12 +24376,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -24583,37 +24623,37 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 #, fuzzy
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Rastra karte kura tiks pārkodēta"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
@@ -25006,7 +25046,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25063,7 +25103,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25118,7 +25158,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
@@ -25223,6 +25263,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Nederīgs faila nosaukums: %s"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -29099,7 +29144,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
 
@@ -29635,11 +29680,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -34550,69 +34595,69 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Eksportēt līnijas kā poligonus"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Rakstīt līniju virsotnes"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34620,56 +34665,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "%-5d mirušo/neizmantoto punktu kategorijas izlaistas\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "%-5d mirušo/neizmantoto punktu kategorijas izlaistas\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -35121,6 +35166,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "Pacēluma slīpums"
 
@@ -35160,10 +35209,6 @@
 #~ msgid "Reading input data..."
 #~ msgstr "Lasa %s ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
 #~ msgid "Location %s created!"
 #~ msgstr "Novietojums %s ir izveidots!"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_mr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_mr.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grass 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 18:00+0530\n"
 "Last-Translator: Swapnil Hajare <dreamil at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <www.janabhaaratii.org.in>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -147,7 +147,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -383,7 +383,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1206,7 +1206,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2694,9 +2694,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -5318,6 +5321,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "पूर्ण तपशिल"
@@ -7610,12 +7615,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -7813,7 +7818,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr ""
@@ -8928,7 +8933,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr ""
 
@@ -9399,120 +9404,125 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -11297,11 +11307,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "तक्त्याचे नाव"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12330,157 +12335,170 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "general, projection"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12488,11 +12506,11 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -14532,53 +14550,57 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -15656,7 +15678,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -15664,29 +15687,44 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-msgid "Write output to PNG image"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Write output to image"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -17860,7 +17898,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -17954,7 +17992,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
@@ -17986,7 +18024,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -17995,7 +18033,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18003,7 +18041,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr ""
@@ -18101,7 +18139,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -19285,7 +19323,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -19293,7 +19331,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr ""
@@ -19489,7 +19527,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -19784,51 +19822,51 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr ""
 
@@ -22418,9 +22456,6 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -23130,7 +23165,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -23703,12 +23747,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -23948,37 +23986,37 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 #, fuzzy
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -24361,7 +24399,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24418,7 +24456,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24473,7 +24511,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -24578,6 +24616,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -28352,7 +28395,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr ""
 
@@ -28861,11 +28904,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -33609,68 +33652,68 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -33678,56 +33721,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -34169,6 +34212,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
@@ -34185,10 +34232,6 @@
 #~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
 #~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pl.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-17 22:47+0100\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -155,7 +155,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -394,7 +394,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1230,7 +1230,7 @@
 msgstr "Zastosuj filtr tylko do wartości NULL"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2761,9 +2761,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 msgid "Input"
 msgstr "Wejście"
 
@@ -5412,6 +5415,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 msgid "Output"
 msgstr "Wyjście"
 
@@ -7732,13 +7737,13 @@
 msgstr "Błąd w pj_do_proj (projekcja wejściowej pary współrzędnych"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "Informacje o odwzorowaniu zostały uaktualnione!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "<%s> jest już bieżącym mapsetem"
@@ -7931,7 +7936,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Nie można wstawić nowego wiersza: %s"
@@ -9082,7 +9087,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "Przywracanie ustawień regionu nie powiodło się"
 
@@ -9561,118 +9566,123 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Niewłaściwa liczba przedziałów: %s"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "BÅ‚ad "
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "Błąd przy otwieraniu kanału %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s/.r.li/"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "Nie można utworyć katalogu %s/.r.li/output/"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "Nie można zamknąć pliku %s (PIPE)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "Nie można usunąć pliku %s (PIPE)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "Nie można zamknąć pliku %s (PIPE2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "Nie można usunąć pliku %s (PIPE2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku rastra [%s]"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "Nie można usunąć pliku %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Plik konfiguracyjny"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "Nie możn odczytać pliku zakresu"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "Nie mozna odczytać nagłówka pliku rastrowego"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "Zbyt dużo nazw kolmun"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "Nie można utworzyć lseek"
 
@@ -11456,11 +11466,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Brak nagłówka w raporcie"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Niewłaściwa nazwa pliku wyjściowego <%s>"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12504,163 +12509,177 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 msgid "general, projection"
 msgstr "ogólne, projekcja"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "Forsuj projekcję (użyj projekcji z lokacji)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "Wyświetl listę plików rastrowych w wejściowej lokacji i wyjdź"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "Bieżący region nie może być ustawiony."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "Informacje o odwzorowaniu nie zostanÄ… zaktualizowane."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Nieznane odwzorowanie"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 "Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry "
 "transformacji"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 #, fuzzy
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "Informacje o odwzorowaniu nie zostanÄ… zaktualizowane."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr "Bieżąca elipsoida to %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr "Czy chcesz zmienić parametry elipsoidy?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "Informacje o odwzorowaniu nie zostanÄ… zaktualizowane."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr "Czy chcesz zmienić promień?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "Niewłaściwa elipsoida wejściowa"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr "Strefa UTM jest ustawiona na %d"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr "Czy chcesz zmienić strefę UTM?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 #, fuzzy
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "Informacje o odwzorowaniu nie zostanÄ… zaktualizowane."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr "Czy nadal chcesz zmienić strefę UTM?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "BÅ‚Ä…d poczas zapisywania PROJ_INFO"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr "Wprowadź liczbę mnogą jednostek [metrów]:"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr "Wprowadź liczbę pojedynczą dla jednostki:"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "Ustaw region aby dopasować do mapy wektorowej"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "Błąd zapisu mapy wyjściowej"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "Nie można zapisać do pliku"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12671,12 +12690,12 @@
 "\n"
 "UWAGA!  Plik odwzorowania już istnieje w tej lokacji\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 #, fuzzy
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr "Informacje o odwzorowaniu nie zostanÄ… zaktualizowane."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr "Uruchom g.region -d w celu aktualizacji"
 
@@ -14747,51 +14766,55 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "Nie można skopiować tabeli atrybutów do mapy wektorowej <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "różne, odległość"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr "Przyjmuje założenie, że jest to układ kartezjański"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr "Linie sÄ… poetykietowane"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "Pomiń ostrzeżenia"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr "Konwertuj ze współrzędnych na kąt i odległość"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "Pierwsza para punktów współrzędnych"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "Nie mozna otworzyć pliku COGO <%s>."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Konwertuje pierwszą parę współrzędnych"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -15836,7 +15859,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -15844,29 +15868,45 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "grupa obrazów"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "Wejściowe mapy rastrowe"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-msgid "Write output to PNG image"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Write output to image"
 msgstr "Zapisz do PNG"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
-msgid "Select multiple points"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Nazwa pliku wyjściowego"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
 msgstr ""
 
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
+msgid "Select multiple points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
+msgstr "Użyj współrzędnych mapy zamiast X, Y, Z"
+
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
 #, fuzzy
 msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
@@ -17973,7 +18013,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18071,7 +18111,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
@@ -18107,7 +18147,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -18116,7 +18156,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18124,7 +18164,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "Pobieranie okna monitora"
@@ -18225,7 +18265,7 @@
 msgstr "Kolor linii"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -19463,7 +19503,7 @@
 msgstr "Wyświetl liczbę kolorów"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -19471,7 +19511,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "BÅ‚Ä…d w obliczeniach konwersji"
@@ -19670,7 +19710,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "opcja skalowania wymaga mapy_przewyższenia"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -19982,35 +20022,35 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "Wyświetla podziałkę liniową na monitorze."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr "Użyj myszki dla interaktywnego umiejscowienia podziałki"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "Użyj stopa/mila zamiast metr"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr "Rysuj podziałkę liniową w postaci kreski zamiast paska"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "Tekst ponad podziałką, nie po prawej"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr "Rysuj tylko strzałkę północy"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr "Rysuj tylko podziałkę liniową"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
@@ -20018,17 +20058,17 @@
 "Współrzędne ekranowe lewego-górnego rogu etykiety ([0,0] jest lewym-górnym "
 "rogiem ramki)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Rozmiar ikon"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "%s nie działa w lokacjach o współrzędnych geograficznych"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "Wybierz flagÄ™ -n albo -s"
 
@@ -22704,9 +22744,6 @@
 msgstr "Rektyfikuj wszystkie obrazy w grupie"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "Grupy <%s> nie znaleziono"
@@ -23453,7 +23490,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "rozmieszczenie klas"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "Mapa rastrowa <%s> nie została znaleziona w bieżącym mapsecie"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "podgrupy <%s> nie znaleziono"
@@ -24051,12 +24097,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "Użyj szacunku największego prawdopodobieństwa (zamiast SMAP)"
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Podgrupy <%s> nie znaleziono"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -24294,36 +24334,36 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "Dodawanie map rastrowych do podgrupy <%s>..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "Dadawanie mapy rastrowej <%s> do grupy"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "Mapa rastrowa [%s] już istnieje w grupie. Zostanie pominięta..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "Dadawanie mapy rastrowej <%s> do podgrupy"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "Mapa rastrowa [%s] już istnieje w podgrupie. Zostanie pominięta..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "Usuwanie mapy rastrowej <%s> z grupy"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Nie usunięto zadnej mapy rastrowej"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "Usuwanie mapy rastrowej <%s> z podgrupy"
@@ -24699,7 +24739,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24757,7 +24797,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24809,7 +24849,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "odbicia"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Nie znaleziono pliku <%s> metadanych"
@@ -24916,6 +24956,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Niedozwolona nazwa pliku sygnatury <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Niewłaściwa nazwa pliku wyjściowego <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Nieznana grupa obrazów."
@@ -28696,7 +28741,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Nie można obliczyć centroid powierzchni"
 
@@ -29216,11 +29261,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -34022,66 +34067,66 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Rozłączanie poligonów:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Usuń duplikaty:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Rozłączanie granic:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Łączenie granic:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Usuwanie mostów:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Obliczanie centroidów dla obszarów..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Zapisywanie centroidów:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34089,56 +34134,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Centroid obszaru bez kategorii"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Centroid obszaru bez kategorii"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -34565,6 +34610,9 @@
 msgid "vector, raster, aggregation"
 msgstr "wektor, raster, agregacja"
 
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "Podgrupy <%s> nie znaleziono"
+
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "Wartości wysokości"
 
@@ -35094,10 +35142,6 @@
 #~ msgstr "Obliczanie sieci kowariancji klas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "grupa obrazów"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subgroup containing image files"
 #~ msgstr "podgrupa zawierająca pliki obrazów"
 
@@ -37298,10 +37342,6 @@
 #~ msgstr "Nazwa dla pliku wyjściowego"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format of output files"
-#~ msgstr "Nazwa pliku wyjściowego"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Raster map <%s>> is a floating point map. Fractional values will be "
 #~ "rounded to integer"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pt.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pt.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-21 21:54-0300\n"
 "Last-Translator: Daniel de Castro Victoria <daniel dot victoria at gmail dot "
 "com>\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -155,7 +155,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -400,7 +400,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1273,7 +1273,7 @@
 msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2905,9 +2905,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Mapa de entrada"
@@ -5724,6 +5727,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Saída de mapa"
@@ -8133,13 +8138,13 @@
 msgstr "Erro em pj_do_proj (projeção das coordenadas de entrada)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "não."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "em"
@@ -8345,7 +8350,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Não consegui inserir nova linha: %s"
@@ -9564,7 +9569,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "Gera derivadas parciais em vez"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "definição"
@@ -10073,123 +10078,128 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Número inválido de passos: %s"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "Erro em pj_do_proj"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "Erro abrindo arquivo g3d"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "Não consegui criar camada"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "Não consegui criar o mapa de saída"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "Não consegui abrir arquivo temp %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "Não consegui abrir arquivo temp %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "Não consegui executar: %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "Nome da coluna y"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "Mapa base raster"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "Não consegui criar árvore"
@@ -12074,11 +12084,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "sem cabeçalho no relatório"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -13179,168 +13184,182 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "general, projection"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "Sobrescrever projeção (usar projeção da locação)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "Mostra os arquivos raster na locação de entrada e encerra"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "Região atual não pode ser ajustada."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "não."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Tipo desconhecido"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr "Verificar"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 #, fuzzy
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "não."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "não."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "Mínimo circular mapear em"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "Coordenadas inválidas %s %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 #, fuzzy
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "não."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr "como:"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "para em"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "Erro tentando ler o arquivo dbmscap\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13348,12 +13367,12 @@
 "\n"
 msgstr "localização"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 #, fuzzy
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr "não."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -15544,55 +15563,59 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "Suprimir páginas de cabeçalho"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "Par de coordenadas do perfil"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "Não consegui abrir arquivo ASCII [%s]"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "Não consegui abrir arquivo vetorial <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Usando as coordenadas do centro do mapa\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -16737,7 +16760,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr "em"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -16745,32 +16769,46 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "Nome do grupo de imagens"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "Mapa raster de entrada"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Write output to PNG image"
+msgid "Write output to image"
 msgstr "Sobrescrever arquivo de saída"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
 #, fuzzy
-msgid "Use image list and not group"
-msgstr "Uso imagem não"
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Nome do arquivo de saída"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
 #, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "Coordenadas para pesquisa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
+#, fuzzy
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "Seleção pontos"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Usar coordenadas do mapa ao invés de xyz"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -19149,7 +19187,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -19248,7 +19286,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
@@ -19287,7 +19325,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -19296,7 +19334,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -19304,7 +19342,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "Capturando a janela"
@@ -19413,7 +19451,7 @@
 msgstr "Cor da Linha"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -20700,7 +20738,7 @@
 msgstr "Número inicial de cores"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -20708,7 +20746,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "Erro no cálculo das conversões"
@@ -20923,7 +20961,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "Opção escala requer 'magnitude_map'"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -21240,53 +21278,53 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "Exibe escala gráfica no monitor do GRASS"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr "Use o mouse para posicionar a escala"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "Usar pés/milhas ao invés de metros"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr "Desenha uma linha ao invés de escala gráfica"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "Escreve texto acima da escala"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr "Desenhar apenas a seta Norte"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr "Desenhar apenas a barra de escala"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr ""
 "Coordenadas em porcentagem do quadro ([0,0] é o canto superior esquerdo)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamanho do ícone"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "%s não funciona com uma locação lat-long"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "Escolha apenas uma opção -n ou -s"
 
@@ -24055,9 +24093,6 @@
 msgstr "Retificar todas as imagens no grupo"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr ""
@@ -24824,7 +24859,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "distribuição de classes"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "subrupo <%s> não encontrado"
@@ -25438,12 +25482,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "Usar estimativa por máxima verossimilhança (em vez de smap)"
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "subrupo <%s> não encontrado"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -25694,37 +25732,37 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "Adicionando arquivo raster [%s]"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "Adicionando arquivo raster [%s]"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "Arquivo 3dview  <%s> não encontrado"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 #, fuzzy
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Arquivo raster binário a importar"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "Removendo arquivos do subgrupo"
@@ -26131,7 +26169,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -26189,7 +26227,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -26245,7 +26283,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Resolução"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Arquivo 3dview  <%s> não encontrado"
@@ -26359,6 +26397,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "ATENÇÃO: nome de arquivo de assinatura ilegal <%s>."
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Grupo de imagens desconhecido"
@@ -30427,7 +30470,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
 
@@ -30960,11 +31003,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -36043,72 +36086,72 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s sem geometria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Limpando polígonos, o resultado não é garantido!\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Exportar linhas como polígonos"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "não consegui atualizar limites"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "não consegui atualizar limites"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Calculando médias das classes ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Escrever vértices da linha."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -36120,56 +36163,56 @@
 "linha na tabela de atributos. O número de feições para essas áreas está "
 "armazenado com categoria na camada %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d polígonos de entrada\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d polígonos de entrada\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Centróide da área sem categoria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Centróide da área sem categoria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
@@ -36628,6 +36671,14 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Use image list and not group"
+#~ msgstr "Uso imagem não"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "subrupo <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "Viés (bias) de elevação"
 
@@ -38354,10 +38405,6 @@
 #~ msgstr "Calculando matriz de covariância de classes..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subgroup containing image files"
 #~ msgstr "subgrupo contendo arquivos de imagem"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pt_br.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pt_br.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-03 03:03-0300\n"
 "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brasilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -155,7 +155,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -399,7 +399,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1254,7 +1254,7 @@
 msgstr "Aplicar filtro somente para valores de dados null"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2876,9 +2876,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Mapa de entrada"
@@ -5672,6 +5675,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Saída de mapa"
@@ -8037,13 +8042,13 @@
 msgstr "Erro em pj_do_proj (Não posso re-projetar GCP %i)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "não."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "em"
@@ -8246,7 +8251,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Não consegui inserir nova linha: %s"
@@ -9449,7 +9454,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "Gera derivadas parciais em vez"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "definição"
@@ -9958,123 +9963,128 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Número inválido de passos: %s"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "Erro em pj_do_proj"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "Erro abrindo arquivo g3d"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "Não consegui criar camada"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "Não consegui criar o mapa de saída"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "Não consegui abrir arquivo temp %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "Não consegui abrir arquivo temp %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "Não consegui executar: %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "Nome da coluna y"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "Mapa base raster"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "Não consegui criar árvore"
@@ -11934,11 +11944,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "sem cabeçalho no relatório"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -13028,168 +13033,182 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "general, projection"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "Sobrescrever projeção (usar projeção da locação)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "Mostra os arquivos raster na locação de entrada e encerra"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "Região atual não pode ser ajustada."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "não."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Tipo desconhecido"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr "Verificar"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 #, fuzzy
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "não."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "não."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "Mínimo circular mapear em"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "Coordenadas inválidas %s %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 #, fuzzy
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "não."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr "como:"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "para em"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "Erro tentando ler o arquivo dbmscap\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13197,12 +13216,12 @@
 "\n"
 msgstr "localização"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 #, fuzzy
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr "não."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -15395,55 +15414,59 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "Suprimir páginas de cabeçalho"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "Par de coordenadas do perfil"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "Não consegui abrir arquivo ASCII [%s]"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "Não consegui abrir arquivo vetorial <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Usando as coordenadas do centro do mapa\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -16588,7 +16611,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr "em"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -16596,32 +16620,46 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "O vetor '%s' já existe."
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "Mapa raster de entrada"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Write output to PNG image"
+msgid "Write output to image"
 msgstr "Sobrescrever arquivo de saída"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
 #, fuzzy
-msgid "Use image list and not group"
-msgstr "Uso imagem não"
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Nome do arquivo de saída"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
 #, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "Coordenadas para pesquisa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
+#, fuzzy
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "Seleção pontos"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Usar coordenadas do mapa ao invés de xyz"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -19000,7 +19038,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -19099,7 +19137,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
@@ -19138,7 +19176,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -19147,7 +19185,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -19155,7 +19193,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "Capturando a janela"
@@ -19262,7 +19300,7 @@
 msgstr "Cor da Linha"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -20548,7 +20586,7 @@
 msgstr "Número inicial de cores"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -20556,7 +20594,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "Erro no cálculo das conversões"
@@ -20773,7 +20811,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "Opção escala requer 'magnitude_map'"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -21090,53 +21128,53 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "Exibe escala gráfica no monitor do GRASS"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr "Use o mouse para posicionar a escala"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "Usar pés/milhas ao invés de metros"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr "Desenha uma linha ao invés de escala gráfica"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "Escreve texto acima da escala"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr "Desenhar apenas a seta Norte"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr "Desenhar apenas a barra de escala"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr ""
 "Coordenadas em porcentagem do quadro ([0,0] é o canto superior esquerdo)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamanho do ícone"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "%s não funciona com uma locação lat-long"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "Escolha apenas uma opção -n ou -s"
 
@@ -23891,9 +23929,6 @@
 msgstr "Retificar todas as imagens no grupo"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr ""
@@ -24660,7 +24695,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "distribuição de classes"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado no mapset atual"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "subrupo <%s> não encontrado"
@@ -25274,12 +25318,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "Usar estimativa por máxima verossimilhança (em vez de smap)"
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "subrupo <%s> não encontrado"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -25530,37 +25568,37 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "Adicionando arquivo raster [%s]"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "Adicionando arquivo raster [%s]"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "Arquivo 3dview  <%s> não encontrado"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 #, fuzzy
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Arquivo raster binário a importar"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "Removendo arquivos do subgrupo"
@@ -25967,7 +26005,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -26024,7 +26062,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -26080,7 +26118,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Resolução"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Arquivo 3dview  <%s> não encontrado"
@@ -26194,6 +26232,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "ATENÇÃO: nome de arquivo de assinatura ilegal <%s>."
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Grupo de imagens desconhecido"
@@ -30270,7 +30313,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
 
@@ -30810,11 +30853,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -35893,72 +35936,72 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s sem geometria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Limpando polígonos, o resultado não é garantido!\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Exportar linhas como polígonos"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "não consegui atualizar limites"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "não consegui atualizar limites"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Calculando médias das classes ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Escrever vértices da linha."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -35970,56 +36013,56 @@
 "linha na tabela de atributos. O número de feições para essas áreas está "
 "armazenado com categoria na camada %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d polígonos de entrada\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d polígonos de entrada\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "%d pontos sem categoria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "%d pontos sem categoria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
@@ -36478,6 +36521,14 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Use image list and not group"
+#~ msgstr "Uso imagem não"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "subrupo <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "Viés (bias) de elevação"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ro.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ro.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ro.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Andreea Marin <andreea.marin09 yahoo.com>\n"
 "Language-Team: GRASS Translation Team <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -122,7 +122,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -149,7 +149,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -296,8 +296,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:51
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Sortează datele dintr-o hartă raster în funcție de gruparea celulelor care formează areale fizice discrete într-o singură categorie."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Sortează datele dintr-o hartă raster în funcție de gruparea celulelor care "
+"formează areale fizice discrete într-o singură categorie."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:63 ../raster/r.recode/main.c:60
 msgid "Title for output raster map"
@@ -327,7 +331,9 @@
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:292 ../raster/r.patch/main.c:87
 #: ../raster/r.describe/main.c:115 ../vector/v.mkgrid/main.c:141
 #: ../vector/v.qcount/main.c:117
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.mode/main.c:94
@@ -378,7 +384,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -431,8 +437,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:61
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Convertește un fișier raster ascii ESRI ARC/INFO (GRID) într-un strat raster (binar)."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Convertește un fișier raster ascii ESRI ARC/INFO (GRID) într-un strat raster "
+"(binar)."
 
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:69
 msgid "ARC/INFO ASCII raster file (GRID) to be imported"
@@ -540,7 +550,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:58
@@ -584,8 +596,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:130
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Crează o hartă raster care arată costul cumulat a deplasării dintre locații geografice diferite pe o hartă raster a cărui celule are valori ce reprezintă costul."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Crează o hartă raster care arată costul cumulat a deplasării dintre locații "
+"geografice diferite pe o hartă raster a cărui celule are valori ce "
+"reprezintă costul."
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:137
 msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
@@ -660,7 +678,9 @@
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:90 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144
 #: ../display/d.vect/main.c:367 ../display/d.mon/pgms/release.c:36
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:34
-msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
+msgid ""
+"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"verbose' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338
@@ -790,7 +810,9 @@
 #: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
 #: ../raster/r.cost/main.c:498
 #, c-format
-msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
+msgid ""
+"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
+"null_cost value"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:517
@@ -921,8 +943,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:53
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Gestionează categorii de valori și etichete asociate cu o hartă raster specificată de utilizator."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Gestionează categorii de valori și etichete asociate cu o hartă raster "
+"specificată de utilizator."
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:66
 msgid "Comma separated value list"
@@ -1014,8 +1040,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei transect definită de utilizator."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei transect "
+"definită de utilizator."
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:60
 msgid "Raster map to be queried"
@@ -1166,8 +1195,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138 ../raster/r.mfilter/main.c:133
@@ -1270,7 +1301,9 @@
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
 #, c-format
-msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
+msgid ""
+"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
+"indicates %d row%s"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
@@ -1353,7 +1386,8 @@
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:55
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Permite crearea și/sau modificarea fișierelor suport a hărților raster."
+msgstr ""
+"Permite crearea și/sau modificarea fișierelor suport a hărților raster."
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:65
 msgid "Text to use for map title"
@@ -1436,7 +1470,8 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
+"are considered valid data? "
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
@@ -1545,13 +1580,21 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
 "\n"
 "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
 "\n"
 "USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:114
@@ -1560,7 +1603,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:150
-msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
+msgid ""
+"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:191
@@ -1878,15 +1922,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid ""
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
+msgid ""
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
@@ -1898,7 +1945,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
@@ -1909,11 +1957,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid "watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid ""
+"watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid "by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary for"
+msgid ""
+"by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary "
+"for"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
@@ -1922,15 +1973,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid "`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid "drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
@@ -1943,15 +1997,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
@@ -2057,7 +2114,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -2076,7 +2134,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
+msgid ""
+"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
+"cell."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
@@ -2117,7 +2177,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
+msgid ""
+"that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -2131,7 +2192,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid "slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid ""
+"slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -2139,7 +2201,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
@@ -2205,7 +2268,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:88
-msgid "For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
+msgid ""
+"For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:94
@@ -2266,7 +2330,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:129
-msgid "Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
+msgid ""
+"Name for output raster map useful for visual display of results (DEPRECATED)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:135
@@ -2322,7 +2387,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:197
-msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
+msgid ""
+"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
+"to calculate memory requirements"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:202
@@ -2354,7 +2421,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:74
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Combină roșu, verde și albastru într-o singură hartă raster."
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:88 ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
@@ -2410,8 +2478,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:68
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Cataloghează apariția reciprocă (coincidență) a categoriilor pentru două straturi raster."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Cataloghează apariția reciprocă (coincidență) a categoriilor pentru două "
+"straturi raster."
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:76
 msgid "Name of first raster map"
@@ -2426,7 +2498,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:91
-msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid ""
+"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
+"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:98
@@ -2438,7 +2512,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:35
-msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgid ""
+"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:52
@@ -2506,7 +2581,8 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:117
 #, c-format
-msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgid ""
+"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:126
@@ -2518,7 +2594,8 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:142
 #, c-format
-msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgid ""
+"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
@@ -2552,8 +2629,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Crează hartă raster dintr-un ansamblu de coordonate folosind statistici univariate."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Crează hartă raster dintr-un ansamblu de coordonate folosind statistici "
+"univariate."
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
 msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
@@ -2579,9 +2660,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
@@ -2610,7 +2694,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
+msgid ""
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
+"observations"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
@@ -2642,7 +2728,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
-msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:483
@@ -2662,7 +2749,8 @@
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
+"following character(s) in row %lu:\n"
 "[%s]"
 msgstr ""
 
@@ -2718,8 +2806,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series/main.c:133
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Face fiecare valoare a celulei rezultate în funcție de valorile corespunzătoare celulelor din harta raster de intrare."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Face fiecare valoare a celulei rezultate în funcție de valorile "
+"corespunzătoare celulelor din harta raster de intrare."
 
 #: ../raster/r.series/main.c:147
 msgid "Aggregate operation"
@@ -2821,8 +2913,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Convertește 3 straturi raster GRASS (R,G,B) într-un fișier imagine PPM cu rezoluția pixelului a REGIUNII CURENTE DEFINITĂ."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Convertește 3 straturi raster GRASS (R,G,B) într-un fișier imagine PPM cu "
+"rezoluția pixelului a REGIUNII CURENTE DEFINITĂ."
 
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:85
 msgid "Name for new PPM file. (use out=- for stdout)"
@@ -2909,7 +3005,9 @@
 
 #: ../raster/r.null/null.c:123
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
+"with r.mapcalc. Exiting."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.null/null.c:129
@@ -3001,11 +3099,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:116
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr "Calculează zonele umbrite în funcție de poziția soarelui și harta raster de elevație."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr ""
+"Calculează zonele umbrite în funcție de poziția soarelui și harta raster de "
+"elevație."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:117
-msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid ""
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:131
@@ -3137,7 +3240,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
+msgid ""
+"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
+"complete"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:286
@@ -3146,7 +3251,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
+msgid ""
+"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
+"values)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:397
@@ -3196,12 +3303,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
+msgid ""
+"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
+"sunposition directly."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
 #, c-format
-msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
+msgid ""
+"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
+"it will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98
@@ -3323,8 +3434,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Generează trei sau patru straturi raster care arată 1) rata de răspândire (ROS) de bază (perpendiculară), 2) ROS maxim (înainte), 3) direcția pentru ROS maxim și opțional 4) potențialul maxim de propagare."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Generează trei sau patru straturi raster care arată 1) rata de răspândire "
+"(ROS) de bază (perpendiculară), 2) ROS maxim (înainte), 3) direcția pentru "
+"ROS maxim și opțional 4) potențialul maxim de propagare."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
 msgid "Name of raster map containing fuel MODELs"
@@ -3388,11 +3506,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simulează răspândirea eliptică \"anisotropic\" pe fereastra grafică și generează o hartă raster a răspândirii cumulative în timp, care conține ratele de răspândire (ROS), direcția ROS și originile răspândirii."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simulează răspândirea eliptică \"anisotropic\" pe fereastra grafică și "
+"generează o hartă raster a răspândirii cumulative în timp, care conține "
+"ratele de răspândire (ROS), direcția ROS și originile răspândirii."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
+msgid ""
+"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
+"tracing spread paths."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
@@ -3422,15 +3548,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
-msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
+"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
@@ -3494,8 +3624,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Trasează recursiv cea mai scurtă cale la celulele de la care a fost determinat costul cumulativ."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Trasează recursiv cea mai scurtă cale la celulele de la care a fost "
+"determinat costul cumulativ."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
 msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
@@ -3816,11 +3950,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:280
-msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
+msgid ""
+"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
+"specified!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:283
-msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
+msgid ""
+"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
+"options"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:290
@@ -3881,7 +4019,8 @@
 msgstr "Convertește fișier raster ASCII în strat raster binar."
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgid ""
+"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:100
@@ -3976,8 +4115,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Convertește harta raster GRASS într-un fișier imagine PPM cu rezoluția pixelului a regiunii curente definită."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Convertește harta raster GRASS într-un fișier imagine PPM cu rezoluția "
+"pixelului a regiunii curente definită."
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
 msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
@@ -4127,17 +4270,23 @@
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:284
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
+"will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:301
 #, c-format
-msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
+msgid ""
+"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:308
 #, c-format
-msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
+msgid ""
+"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
+"option"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:315 ../raster/r.contour/main.c:165
@@ -4239,7 +4388,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:131
-msgid "Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's move)"
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:139
@@ -4263,7 +4414,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:163
-msgid "The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must also be specified"
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:175
@@ -4275,7 +4428,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:184
-msgid "Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster must be given"
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:191
@@ -4423,7 +4578,9 @@
 msgstr "Extrage parametrii terenului dintr-un DEM."
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
-msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
@@ -4482,8 +4639,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:71
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Crează hartă raster care arată zonele tampon (buffer) în jurul celulelor care conțin valori ne-nule."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Crează hartă raster care arată zonele tampon (buffer) în jurul celulelor "
+"care conțin valori ne-nule."
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:83
 msgid "Distance zone(s)"
@@ -4521,8 +4682,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:55
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Crează matricea de covarianță/corelație pentru o hartă raster specificată de utilizator."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Crează matricea de covarianță/corelație pentru o hartă raster specificată de "
+"utilizator."
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:62
 msgid "Print correlation matrix"
@@ -4558,8 +4723,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:59
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Calculează volumul grupurilor de date și opțional produce hărți ale punctelor vectoriale GRASS care au calculat centroidul acestor grupuri."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calculează volumul grupurilor de date și opțional produce hărți ale "
+"punctelor vectoriale GRASS care au calculat centroidul acestor grupuri."
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:69
 msgid "Existing raster map representing data that will be summed within clumps"
@@ -4642,7 +4811,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
-msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:393
@@ -4719,11 +4889,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
-msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
@@ -4750,7 +4922,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
@@ -4846,8 +5019,12 @@
 msgstr "raster"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:191
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Program de calcul numeric pentru tranzitarea, nelimitată și neînchisă a apelor subterane în două dimensiuni."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Program de calcul numeric pentru tranzitarea, nelimitată și neînchisă a "
+"apelor subterane în două dimensiuni."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:50
 #, c-format
@@ -5004,8 +5181,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Simularea transportului de sedimente și eroziune/depozitare folosind metoda (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Simularea transportului de sedimente și eroziune/depozitare folosind metoda "
+"(SIMWE)."
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:121
 msgid "Name of water depth raster map [m]"
@@ -5056,6 +5237,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 msgid "Output"
 msgstr "Rezultat"
 
@@ -5231,7 +5414,9 @@
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:409
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
+msgid ""
+"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
+"to process"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:541
@@ -5616,7 +5801,14 @@
 msgstr "Iradierea solară și modelul iradierii."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:230 ../raster/r.sun/main.c:176
-msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:244 ../raster/r.horizon/main.c:225
@@ -5625,7 +5817,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:253 ../raster/r.sun/main.c:215
-msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
+msgid ""
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:262
@@ -5633,7 +5827,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:271 ../raster/r.sun/main.c:225
-msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:279
@@ -5641,7 +5837,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:288 ../raster/r.sun/main.c:234
-msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:298 ../raster/r.sun/main.c:245
@@ -5665,11 +5862,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:346
-msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map [0-1]"
+msgid ""
+"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
+"[0-1]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:355
-msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
+msgid ""
+"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:363
@@ -5685,7 +5885,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:389 ../raster/r.sun/main.c:320
-msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:398 ../raster/r.sun/main.c:329
@@ -5693,15 +5895,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:407 ../raster/r.sun/main.c:338
-msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:416 ../raster/r.sun/main.c:347
-msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:425
-msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:432 ../raster/r.sun/main.c:354
@@ -5784,7 +5992,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:610
-msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid ""
+"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:616
@@ -5792,7 +6001,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:618
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
+"time"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:623 ../raster/r.sun/main.c:422
@@ -5808,7 +6019,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:683
-msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
+msgid ""
+"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
+"horizons."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:728 ../general/g.region/printwindow.c:247
@@ -5861,7 +6074,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
-msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
+msgid ""
+"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
+"format)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
@@ -6029,7 +6244,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:177
-msgid "Name of input raster map with given starting point(s) (at least 1 cell > 0)"
+msgid ""
+"Name of input raster map with given starting point(s) (at least 1 cell > 0)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:183
@@ -6069,7 +6285,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:291
-msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
+msgid ""
+"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
+"or move seed point."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:374
@@ -6230,7 +6448,9 @@
 msgstr "Unități"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:46
-msgid "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent cover"
+msgid ""
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:49 ../raster/r.report/parse.c:85
@@ -6330,12 +6550,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Calculează atribute, dimensiunea parcelei, dimensiunea de bază (interior), forma, dimensiunea fractală și măsoară perimetrul pentru un set de parcele a peisajului."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Calculează atribute, dimensiunea parcelei, dimensiunea de bază (interior), "
+"forma, dimensiunea fractală și măsoară perimetrul pentru un set de parcele a "
+"peisajului."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:58
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Afișează limitele pentru fiecare  r.le patch și arată cum limitele sunt urmărite, afișează indici precum atributele, dimensiunea, perimetrul și forma pentru fiecare parcelă și salvează datele într-un fișier."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Afișează limitele pentru fiecare  r.le patch și arată cum limitele sunt "
+"urmărite, afișează indici precum atributele, dimensiunea, perimetrul și "
+"forma pentru fiecare parcelă și salvează datele într-un fișier."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.trace/user_input.c:35
 msgid "Include sampling area boundary as perimeter"
@@ -6354,8 +6585,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Instrument interactiv folosit pentru a seta prelevarea de probe și analiza cadrului care vor fi utilizate de alte r.le programs."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Instrument interactiv folosit pentru a seta prelevarea de probe și analiza "
+"cadrului care vor fi utilizate de alte r.le programs."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
 msgid "Raster map to use to setup sampling"
@@ -6370,8 +6605,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Conține un set de măsuri pentru atribute, diversitate, textură, juxtapunere și unghiuri."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Conține un set de măsuri pentru atribute, diversitate, textură, juxtapunere "
+"și unghiuri."
 
 #: ../raster/r.sum/main.c:47
 msgid "Sums up the raster cell values."
@@ -6391,7 +6630,8 @@
 
 #: ../raster/r.distance/main.c:40
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Localizează punctele mai apropiate dintre obiectele din două hărți raster."
+msgstr ""
+"Localizează punctele mai apropiate dintre obiectele din două hărți raster."
 
 #: ../raster/r.distance/edges.c:42
 #, c-format
@@ -6438,22 +6678,32 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:188
 #, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
 #, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:203
 #, c-format
-msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
+"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:210
 #, c-format
-msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:256
@@ -6573,7 +6823,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:201
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
+"Not supported by all output format drivers."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:210
@@ -6605,7 +6857,9 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:267
 #, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:272
@@ -6633,17 +6887,23 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:435
 #, c-format
-msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
+msgid ""
+"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
+"avoided by using %s."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:446
 #, c-format
-msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid ""
+"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
+"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:454
 #, c-format
-msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
+msgid ""
+"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
+"This can be avoided by using Float64"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:463 ../raster/r.out.gdal/main.c:506
@@ -6715,7 +6975,10 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:746 ../raster/r.out.gdal/main.c:759
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:774
 #, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL "
+"datatype."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:722 ../raster/r.out.gdal/main.c:749
@@ -6731,7 +6994,10 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:788
 #, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
+"datatype."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:791
@@ -6848,8 +7114,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.random/main.c:53
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Crează strat raster și puncte vectoriale care conțin puncte localizate aleatoriu."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Crează strat raster și puncte vectoriale care conțin puncte localizate "
+"aleatoriu."
 
 #: ../raster/r.random/main.c:57 ../raster/r.out.bin/main.c:289
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
@@ -6935,7 +7205,10 @@
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:37
 #, c-format
-msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
+msgid ""
+"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
+"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
+"coarser than, the input map's resolution."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:44 ../raster/r.fill.dir/main.c:188
@@ -7062,19 +7335,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:250
-msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
+msgid ""
+"The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/"
+"AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. "
+"(-tps)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:266
-msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid ""
+"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
+"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:308
-msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
+msgid ""
+"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
+"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
+"with r.region before going any further."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:328
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:334 ../general/g.proj/create.c:15
@@ -7083,7 +7366,9 @@
 msgstr "Locația <%s> creată"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:341 ../raster/r.external/main.c:83
-msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:357 ../raster/r.external/main.c:99
@@ -7114,11 +7399,14 @@
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:441
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:444 ../raster/r.external/main.c:175
-msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:449 ../raster/r.external/main.c:180
@@ -7164,12 +7452,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr ""
 
@@ -7295,7 +7583,9 @@
 msgstr "Atribute"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:80
-msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
+msgid ""
+"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
+"supported only for points."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:87
@@ -7311,7 +7601,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:124
-msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
+"table."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:195 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:218
@@ -7352,7 +7644,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr ""
@@ -7436,7 +7728,8 @@
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:53
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Crează o hartă raster care conține inele concentrice în jurul punctelor date."
+msgstr ""
+"Crează o hartă raster care conține inele concentrice în jurul punctelor date."
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:63
 msgid "The coordinate of the center (east,north)"
@@ -7471,8 +7764,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Redimensionează histograma egalizată cu gama de valori din stratul raster."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Redimensionează histograma egalizată cu gama de valori din stratul raster."
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
 msgid "The name of the raster map to be rescaled"
@@ -7506,7 +7802,8 @@
 
 #: ../raster/r.grow2/main.c:130
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Generează o hartă raster cu areale continuu dezvoltate după o singură celulă."
+msgstr ""
+"Generează o hartă raster cu areale continuu dezvoltate după o singură celulă."
 
 #: ../raster/r.grow2/main.c:141
 msgid "Radius of buffer in raster cells"
@@ -7704,8 +8001,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "Modul GRASS pentru a produce o hartă raster a deviației gaussiene a căror deviație standard și medie pot fi exprimate de utilizator. Folosește o generare aleatorie gaussiană de numere."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Modul GRASS pentru a produce o hartă raster a deviației gaussiene a căror "
+"deviație standard și medie pot fi exprimate de utilizator. Folosește o "
+"generare aleatorie gaussiană de numere."
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
 msgid "Name of the output random surface"
@@ -7732,7 +8035,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:59
-msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:63 ../general/g.region/main.c:150
@@ -7788,8 +8093,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtrează și generează o harta de elevație a depresiunilor și o hartă a direcției de scurgere dintr-un raster dat."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtrează și generează o harta de elevație a depresiunilor și o hartă a "
+"direcției de scurgere dintr-un raster dat."
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:90
 msgid "Name of input elevation raster map"
@@ -7852,8 +8161,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:179
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Crează o hartă raster care arată costul cumulat anisotropic al deplasării dintre locații geografice diferite pe o hartă raster de elevație ale cărui celule are valori ce reprezintă elevația combinată cu stratul raster de intrare, cel din urmă având valori ale celulelor ce reprezintă costul de frecare."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Crează o hartă raster care arată costul cumulat anisotropic al deplasării "
+"dintre locații geografice diferite pe o hartă raster de elevație ale cărui "
+"celule are valori ce reprezintă elevația combinată cu stratul raster de "
+"intrare, cel din urmă având valori ale celulelor ce reprezintă costul de "
+"frecare."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:191
 msgid "Name of elevation input raster map"
@@ -8089,8 +8407,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.his/main.c:65
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Generează straturi raster roșu, verde, albastru în combinație cu valorile nuanței, intensității și saturației (HIS) dintr-un strat raster specificat de utilizator."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Generează straturi raster roșu, verde, albastru în combinație cu valorile "
+"nuanței, intensității și saturației (HIS) dintr-un strat raster specificat "
+"de utilizator."
 
 #: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
 msgid "Name of layer to be used for HUE"
@@ -8169,7 +8492,9 @@
 
 #: ../raster/r.thin/main.c:57
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Subțiază celulele ne-nule care par că aparțin trăsăturilor lineare dintr-o hartă raster."
+msgstr ""
+"Subțiază celulele ne-nule care par că aparțin trăsăturilor lineare dintr-o "
+"hartă raster."
 
 #: ../raster/r.thin/main.c:69
 msgid "Maximal number of iterations"
@@ -8233,7 +8558,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:222 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
+"settings to adjust the 2D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:239 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349
@@ -8275,7 +8602,8 @@
 msgstr "Program pentru generarea suprafeței."
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
-msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgid ""
+"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:141
@@ -8304,8 +8632,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpolează și opțional calculează analiza topografică de la harta raster de intrare la noua hartă raster (posibil cu rezoluție diferită) folosind metoda regularized spline with tension și netezirea."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpolează și opțional calculează analiza topografică de la harta raster "
+"de intrare la noua hartă raster (posibil cu rezoluție diferită) folosind "
+"metoda regularized spline with tension și netezirea."
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
 msgid "Desired east-west resolution"
@@ -8417,7 +8751,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr ""
 
@@ -8559,8 +8893,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:79
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Sunt luate datele vectoriale privind cursul de apă, le transformă în raster și scade adâncimea dintr-un DEM."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Sunt luate datele vectoriale privind cursul de apă, le transformă în raster "
+"și scade adâncimea dintr-un DEM."
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:84
 msgid "Name of input raster elevation map"
@@ -8609,7 +8947,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/lobf.c:74
@@ -8636,7 +8975,8 @@
 
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:261
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai grosier folosind agregarea."
+msgstr ""
+"Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai grosier folosind agregarea."
 
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:271
 msgid "Aggregation method"
@@ -8657,8 +8997,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:77
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Crează produse intersectate a categoriilor de valori din straturi multiple de rastere."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Crează produse intersectate a categoriilor de valori din straturi multiple "
+"de rastere."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:86
 #, c-format
@@ -8790,12 +9134,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
-msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgid ""
+"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
+"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
 #, c-format
-msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:937
@@ -8804,7 +9152,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.average/main.c:53
-msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgid ""
+"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.average/main.c:93
@@ -8847,8 +9197,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculează densitatea parcelelor pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calculează densitatea parcelelor pe o hartă raster, folosind algoritmul "
+"celor 4 vecini"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:66
 #, c-format
@@ -8867,114 +9220,119 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr ""
 
@@ -9031,8 +9389,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Calculează numărul de parcele pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini"
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Calculează numărul de parcele pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 "
+"vecini"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:37
 #: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:36
@@ -9052,8 +9413,11 @@
 msgstr "Calculează deviația standard a parcelei pe o hartă raster"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:37
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculează indicele densității marginii pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini "
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calculează indicele densității marginii pe o hartă raster, folosind "
+"algoritmul celor 4 vecini "
 
 #: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:57
 msgid "Calculates Pielou's diversity index on a raster map"
@@ -9068,8 +9432,12 @@
 msgstr "Calculează indicele diversității Shannon pe o hartă raster"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:39
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculează dimensiunea medie a parcelei pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Calculează dimensiunea medie a parcelei pe o hartă raster, folosind "
+"algoritmul celor 4 vecini"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:37
 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
@@ -9081,7 +9449,9 @@
 
 #: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:44
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr "Calculează constratul ponderat al indicelului densității marginii pe o hartă raster"
+msgstr ""
+"Calculează constratul ponderat al indicelului densității marginii pe o hartă "
+"raster"
 
 #: ../raster/r.what/main.c:93
 msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
@@ -9193,7 +9563,14 @@
 msgstr "Calculează unghiul de orizont dintr-un model digital al elevației."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:181
-msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation:  1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction.  The input for this is the angle (in degrees), which is measured  counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid ""
+"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
+"two different modes of operation:  1. Computes the entire horizon around a "
+"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
+"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
+"horizon height in a single direction.  The input for this is the angle (in "
+"degrees), which is measured  counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
+"output is the horizon height in radians."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:234
@@ -9201,23 +9578,33 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:250
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:258
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:266
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:274
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:282
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:290
@@ -9283,7 +9670,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:471 ../raster/r.sun/main.c:472
-msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
+msgid ""
+"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
+"or 'latin' option!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:807 ../raster/r.horizon/main.c:825
@@ -9308,7 +9697,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.median/main.c:48
-msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgid ""
+"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.median/main.c:54
@@ -9633,7 +10024,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
+"time"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:527
@@ -9699,7 +10092,9 @@
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:55
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei definită de utilizator."
+msgstr ""
+"Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei definită de "
+"utilizator."
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:66
 msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
@@ -9811,8 +10206,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Generează hărți raster ale pantei, orientării, curburii și derivatelor parțiale dintr-o hartă raster de elevație."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Generează hărți raster ale pantei, orientării, curburii și derivatelor "
+"parțiale dintr-o hartă raster de elevație."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
 msgid "Aspect is calculated counterclockwise from east."
@@ -9856,11 +10255,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:211
-msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:218
-msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:225
@@ -9899,7 +10300,9 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:350
 #, c-format
-msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid ""
+"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
+"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:380
@@ -9975,7 +10378,8 @@
 
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:74
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai fin folosind interpolarea."
+msgstr ""
+"Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai fin folosind interpolarea."
 
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:83
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:7
@@ -10020,7 +10424,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
+"use '--quiet' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:152
@@ -10104,7 +10510,9 @@
 msgstr "Utilitate de interpolare bilineară pentru straturile raster."
 
 #: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
-msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
+msgid ""
+"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
+"longitude-latitude grids"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.bilinear/main.c:67
@@ -10116,8 +10524,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.digit/main.c:47
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Instrument interactiv utilizat pentru desenarea și salvarea trăsăturilor vectoriale pe un monitor grafic folosind un dispozitiv de indicare (mouse) și salvează harta raster."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Instrument interactiv utilizat pentru desenarea și salvarea trăsăturilor "
+"vectoriale pe un monitor grafic folosind un dispozitiv de indicare (mouse) "
+"și salvează harta raster."
 
 #: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:120
 msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
@@ -10192,7 +10605,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:77
-msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
+msgid ""
+"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
+"removed in future)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.external/main.c:54
@@ -10203,11 +10618,14 @@
 #: ../raster/r.external/main.c:172
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.external/main.c:202
-msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid ""
+"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
+"transform the map to North-up."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.external/main.c:310
@@ -10379,8 +10797,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportă hartă raster GRASS în imagine TIFF 8/24bit TIFF cu rezoluția pixelului a regiunii definite curent."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportă hartă raster GRASS în imagine TIFF 8/24bit TIFF cu rezoluția "
+"pixelului a regiunii definite curent."
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
 msgid "Name for new TIFF file"
@@ -10404,11 +10826,15 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
+msgid ""
+"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will "
+"be rounded to integer!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183
-msgid "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range of data"
+msgid ""
+"Color map for palette must have less than 256 colors for the available range "
+"of data"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:198
@@ -10585,7 +11011,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:464
 #, c-format
-msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:487
@@ -10602,8 +11030,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:69
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calculează eroare matricii și parametrul kappa pentru evaluarea acurateții rezultatului de clasificare."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calculează eroare matricii și parametrul kappa pentru evaluarea acurateții "
+"rezultatului de clasificare."
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:75
 msgid "Name of raster map containing classification result"
@@ -10633,11 +11065,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr ""
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -10810,8 +11237,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:110
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite celulelor din jurul ei și stochează valorile celulei într-o hartă raster de ieșire."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite "
+"celulelor din jurul ei și stochează valorile celulei într-o hartă raster de "
+"ieșire."
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:133
 msgid "Neighborhood operation"
@@ -10878,8 +11311,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:55
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Crează o compoziție de hartă raster folosind valorile de categorii cunoscute de la unul (sau mai multe) straturi pentru a umple arealele cu \"no data\" într-o altă hartă."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crează o compoziție de hartă raster folosind valorile de categorii cunoscute "
+"de la unul (sau mai multe) straturi pentru a umple arealele cu \"no data\" "
+"într-o altă hartă."
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:62
 msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -10945,8 +11383,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:102
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calculează statistici univariate din celulele 3D nenule ale hărții raster3d."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate din celulele 3D nenule ale hărții raster3d."
 
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:147
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:186
@@ -10985,7 +11426,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:105
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr "Calculează statistici univariate din celule ne-nule ale hărții raster."
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:280
@@ -11127,7 +11569,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:222
-msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgid ""
+"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:255
@@ -11246,7 +11689,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:52
-msgid "Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgid ""
+"Creates a new raster map whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:57
@@ -11327,8 +11772,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:46
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Produce o hartă raster a deviației aleatorii uniforme a cărui interval poate fi exprimat de către utilizator."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Produce o hartă raster a deviației aleatorii uniforme a cărui interval poate "
+"fi exprimat de către utilizator."
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:53
 msgid "Minimum random value"
@@ -11462,8 +11911,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:414
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Construiește curbe de pante (linii de scurgere), lungimea cursului și densitatea cursurilor de scurgere (în amonte) dintr-un model digital al elevației (DEM)."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Construiește curbe de pante (linii de scurgere), lungimea cursului și "
+"densitatea cursurilor de scurgere (în amonte) dintr-un model digital al "
+"elevației (DEM)."
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:453
 msgid "Name of input aspect raster map"
@@ -11510,7 +11964,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:536
-msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
+msgid ""
+"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
+"calculating flow accumulation."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/mem.c:39
@@ -11593,7 +12049,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.los/main.c:245
-msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgid ""
+"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.los/main.c:250
@@ -11611,152 +12068,168 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 msgid "general, projection"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "Restabilește interactiv parametrii proiecției locației."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
-msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
+msgid ""
+"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
+"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
+"the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11764,11 +12237,11 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -11810,7 +12283,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.message/main.c:35
-msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid ""
+"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.message/main.c:37
@@ -11878,7 +12352,8 @@
 
 #: ../general/g.access/main.c:39
 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
-msgstr "Controlează accesul la mapsetul curent pentru alți utilizatori ai sistemului."
+msgstr ""
+"Controlează accesul la mapsetul curent pentru alți utilizatori ai sistemului."
 
 #: ../general/g.access/main.c:46
 msgid "Access for group"
@@ -11961,8 +12436,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:66
-msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
-msgstr "Printează și manipulează fișierele de informații cu privire la proiecția GRASS (diverse descrieri la sistemului de coordonate)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
+msgstr ""
+"Printează și manipulează fișierele de informații cu privire la proiecția "
+"GRASS (diverse descrieri la sistemului de coordonate)."
 
 #: ../general/g.proj/main.c:69
 msgid "Can also be used to create new GRASS locations."
@@ -11989,7 +12468,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:103
-msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid ""
+"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:113
@@ -12047,7 +12527,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:185
-msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
+msgid ""
+"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
+"system"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:191
@@ -12112,11 +12594,16 @@
 
 #: ../general/g.proj/create.c:36
 #, c-format
-msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)."
+msgid ""
+"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
+"projection (current mapset is <%s>)."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:63
-msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
+msgid ""
+"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
+"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
+"default"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:67
@@ -12159,7 +12646,9 @@
 
 #: ../general/g.proj/input.c:259
 #, c-format
-msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgid ""
+"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
+"information. 'XY (unprojected)' will be used"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/output.c:182
@@ -12168,8 +12657,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mlist/main.c:67
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator folosind modulul de căutare."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator "
+"folosind modulul de căutare."
 
 #: ../general/g.mlist/main.c:97
 msgid "Map name search pattern (default: all)"
@@ -12251,7 +12744,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.gui/main.c:45
-msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
+msgid ""
+"wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager "
+"(gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command "
+"line interface only"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.gui/main.c:54
@@ -12390,11 +12886,17 @@
 
 #: ../general/manage/cmd/list.c:43
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr "Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator."
+msgstr ""
+"Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator."
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:41
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Copiază fișiere de date disponibile în calea de căutare și locația celui mai apropiat director sub care a fost creat mapsetul curent."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Copiază fișiere de date disponibile în calea de căutare și locația celui mai "
+"apropiat director sub care a fost creat mapsetul curent."
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:59
 #, c-format
@@ -12434,7 +12936,9 @@
 
 #: ../general/g.findfile/main.c:79
 #, c-format
-msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
+msgid ""
+"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
+"%s> does not correspond"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapsets/dsply_maps.c:23
@@ -12456,7 +12960,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:61
-msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
+msgid ""
+"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
+"current location."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:69
@@ -12585,7 +13091,8 @@
 msgstr "Schimbă mapset-ul curent."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:50
-msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid ""
+"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:57
@@ -12597,7 +13104,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:75
-msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
+msgid ""
+"GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:80
@@ -12631,7 +13139,9 @@
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:179
 #, c-format
-msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
+msgid ""
+"%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be "
+"checked"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:183
@@ -12717,7 +13227,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:133
-msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
+msgid ""
+"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
+"at the center coordinates of the current region."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:139
@@ -12729,7 +13241,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:156
-msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
+msgid ""
+"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
+"resolution)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:162
@@ -12871,11 +13385,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:412
-msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
+msgid ""
+"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
+"the -p flag instead."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:637
-msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
+"transformation parameters. Try running g.setproj."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:783
@@ -12963,7 +13481,8 @@
 
 #: ../general/g.gisenv/main.c:40
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Afișează și modifică setările variabilelor ale utilizatorului GRASS curent."
+msgstr ""
+"Afișează și modifică setările variabilelor ale utilizatorului GRASS curent."
 
 #: ../general/g.gisenv/main.c:45
 msgid "GRASS variable to get"
@@ -13050,7 +13569,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.transform/main.c:339
-msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
+msgid ""
+"idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;"
+"forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;"
+"forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates "
+"difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.transform/main.c:349 ../vector/v.out.ascii/out.c:63
@@ -13199,7 +13722,9 @@
 
 #: ../db/base/connect.c:47
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Printează/setează conexiunea generală BD pentru mapsetul curent și după aceea ieși."
+msgstr ""
+"Printează/setează conexiunea generală BD pentru mapsetul curent și după "
+"aceea ieși."
 
 #: ../db/base/connect.c:51
 msgid "Print current connection parameters and exit"
@@ -13214,7 +13739,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../db/base/connect.c:75
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
 msgstr ""
 
 #: ../db/base/connect.c:85
@@ -13250,7 +13776,9 @@
 msgstr "Copiază un tabel."
 
 #: ../db/base/copy.c:40
-msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid ""
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
 msgstr ""
 
 #: ../db/base/copy.c:46
@@ -13369,7 +13897,9 @@
 
 #: ../db/base/select.c:263
 msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr "Selectează date din tabela de atribute (efectuează declarație de interogare SQL)"
+msgstr ""
+"Selectează date din tabela de atribute (efectuează declarație de interogare "
+"SQL)"
 
 #: ../db/base/describe.c:63 ../doc/vector/v.example/main.c:134
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:223
@@ -13450,7 +13980,9 @@
 
 #: ../db/drivers/ogr/describe.c:157
 #, c-format
-msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgid ""
+"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
+"data may be lost"
 msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/sqlite/main.c:47
@@ -13558,7 +14090,9 @@
 
 #: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
 msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
@@ -13581,17 +14115,23 @@
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:116
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgid ""
+"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
+"may be damaged"
 msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgid ""
+"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
+"be lost"
 msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
+msgid ""
+"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
+"(true)"
 msgstr ""
 
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:85
@@ -13676,49 +14216,57 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "O utilitate simplă de convertire a direcției și a măsurătorilor de distanță la coordonate și viceversa."
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"O utilitate simplă de convertire a direcției și a măsurătorilor de distanță "
+"la coordonate și viceversa."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -13737,7 +14285,9 @@
 msgstr "Crează redarea 3D a datelor de GIS."
 
 #: ../misc/m.nviz.image/main.c:51
-msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgid ""
+"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
+"data) in 3D."
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/main.c:134
@@ -14156,7 +14706,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:783
-msgid "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
+msgid ""
+"nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:787
@@ -14178,7 +14729,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:815
-msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
+msgid ""
+"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
+"left corner)"
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:817 ../misc/m.nviz.image/args.c:826
@@ -14396,8 +14949,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importă fișiere de țară US-NGA GEOnet Names Server (GNS) într-o hartă vectorială punctuală GRASS."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importă fișiere de țară US-NGA GEOnet Names Server (GNS) într-o hartă "
+"vectorială punctuală GRASS."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
@@ -14419,8 +14976,11 @@
 msgstr "Nume pentru harta vectorială de ieșire"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Stabilește reguli de culoare a trasăturilor vectoriale folosind o coloană de atribute numerice."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Stabilește reguli de culoare a trasăturilor vectoriale folosind o coloană de "
+"atribute numerice."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
 msgid "vector, color table"
@@ -14544,8 +15104,12 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Calculează statistici univariate pe coloana tabelului selectat pentru o hartă vectorială GRASS."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate pe coloana tabelului selectat pentru o "
+"hartă vectorială GRASS."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
@@ -14625,16 +15189,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Convertește toate hărțile vectoriale din versiunile vechi de GRASS din mapset-ul curent în formatul actual."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Convertește toate hărțile vectoriale din versiunile vechi de GRASS din "
+"mapset-ul curent în formatul actual."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
 msgid "run non-interactively"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Importă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv GPS sau descarcă fișierul GPS intr-o hartă vectorială."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv GPS "
+"sau descarcă fișierul GPS intr-o hartă vectorială."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
@@ -14671,12 +15243,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
-msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Testare driver bază de date; baza de date trebuie să existe și să fie conectată prin db.connect."
+msgstr ""
+"Testare driver bază de date; baza de date trebuie să existe și să fie "
+"conectată prin db.connect."
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
 msgid "Test name"
@@ -14699,35 +15274,52 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Afișează răspunsul spectral în locațiile specificate de utilizator din grup sau imagini."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
+msgstr ""
+"Afișează răspunsul spectral în locațiile specificate de utilizator din grup "
+"sau imagini."
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
 msgid "imagery, raster, multispectral"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
+msgid "Imagery group name"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 msgid "Raster input maps"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-msgid "Write output to PNG image"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+msgid "Write output to image"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 msgid "Select multiple points"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -14770,7 +15362,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importă fișierele de țară geonames.org într-o hartă vectorială punctuală GRASS."
+msgstr ""
+"Importă fișierele de țară geonames.org într-o hartă vectorială punctuală "
+"GRASS."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
 msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
@@ -14816,7 +15410,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Umple arealele fără date din harta raster folosind interpolarea spline."
+msgstr ""
+"Umple arealele fără date din harta raster folosind interpolarea spline."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
 msgid "raster, elevation, interpolation"
@@ -14839,7 +15434,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
-msgid "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
@@ -14893,8 +15489,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exportă hartă vectorială la un dispozitiv GPS sau format de fișier acceptat de GpsBabel"
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exportă hartă vectorială la un dispozitiv GPS sau format de fișier acceptat "
+"de GpsBabel"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
 msgid "vector, export, GPS"
@@ -14935,7 +15534,9 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
@@ -14973,8 +15574,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Adaugă una sau mai multe coloane la tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Adaugă una sau mai multe coloane la tabela de atribute conectată la o "
+"anumită hartă vectorială."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
 msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
@@ -14989,7 +15594,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:7
-msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgid ""
+"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
+"DOUBLE PRECISION and DATE"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
@@ -15152,8 +15759,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Crează și conectează o tabelă de atribute nouă la un anumit strat a hărții vectoriale existente."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Crează și conectează o tabelă de atribute nouă la un anumit strat a hărții "
+"vectoriale existente."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to add new attribute table"
@@ -15168,7 +15779,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
-msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
@@ -15184,8 +15797,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Descarcă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv GarminGPS intr-o hartă vectorială."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Descarcă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv "
+"GarminGPS intr-o hartă vectorială."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
 msgid "Download Waypoints from GPS"
@@ -15256,8 +15873,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Produce o mozaicare a proiecției sursă pentru folosirea în regiunea și proiecția de destinație."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Produce o mozaicare a proiecției sursă pentru folosirea în regiunea și "
+"proiecția de destinație."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
 msgid "raster, tiling"
@@ -15272,7 +15893,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
-msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
@@ -15330,8 +15952,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Se dizolvă limitele dintre arealele adiacente un număr comun de categorii sau atribute."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Se dizolvă limitele dintre arealele adiacente un număr comun de categorii "
+"sau atribute."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
 msgid "vector, area, dissolve"
@@ -15546,7 +16172,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr "Setează reguli de culoare bazate pe stddev din valorile medii ale hărții."
+msgstr ""
+"Setează reguli de culoare bazate pe stddev din valorile medii ale hărții."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
 msgid "Color using standard deviation bands"
@@ -15749,7 +16376,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:10
-msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
@@ -15809,7 +16438,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
-msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
+"places"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
@@ -15817,7 +16448,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
-msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:23
@@ -15825,8 +16457,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Șterge o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Șterge o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă "
+"vectorială."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to drop attribute column"
@@ -15849,8 +16484,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Georeferențiază, rectifică și importă imaginii Terra-ASTER și DEM folosind gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferențiază, rectifică și importă imaginii Terra-ASTER și DEM folosind "
+"gdalwarp."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
 msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
@@ -15861,7 +16500,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
-msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
@@ -15903,8 +16544,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calculează statistici univariate dintr-o hartă raster bazată pe poligoane vectoriale și încarcă statisticile în coloane noi de atribute."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate dintr-o hartă raster bazată pe poligoane "
+"vectoriale și încarcă statisticile în coloane noi de atribute."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
 msgid "vector, raster, statistics"
@@ -15919,7 +16564,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
@@ -15931,7 +16578,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
-msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
@@ -15955,8 +16604,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reclasifică o hartă raster la o dimensiune mai mare sau egală cu valoarea specificată (în hectare) de utilizator."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reclasifică o hartă raster la o dimensiune mai mare sau egală cu valoarea "
+"specificată (în hectare) de utilizator."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
 msgid "raster, statistics, aggregation"
@@ -15977,7 +16630,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Încarcă valorile vectorilor în pozițiile punctelor vectoriale din tabel."
+msgstr ""
+"Încarcă valorile vectorilor în pozițiile punctelor vectoriale din tabel."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
 msgid "Vector map to modify"
@@ -16065,7 +16719,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Reconstruiește topologie pentru toate hărțile vectoriale din mapset-ul curent."
+msgstr ""
+"Reconstruiește topologie pentru toate hărțile vectoriale din mapset-ul "
+"curent."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
 #: ../vector/v.info/main.c:266 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
@@ -16106,8 +16762,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Transformarea Brovey pentru a fuziona canele multispectral și pancromatic de rezoluție înaltă"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformarea Brovey pentru a fuziona canele multispectral și pancromatic de "
+"rezoluție înaltă"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
 msgid "imagery, fusion, Brovey"
@@ -16153,7 +16812,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Calculează Indicele de Factor Optim pentru benzile 1-5,  & 7 LANDSAT TM"
+msgstr ""
+"Calculează Indicele de Factor Optim pentru benzile 1-5,  & 7 LANDSAT TM"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
 msgid "raster, imagery, statistics"
@@ -16203,7 +16863,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
@@ -16240,8 +16902,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Exportă hartă raster în fișier text ca valori x,y,z bazate doar pe centrul celulelor."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exportă hartă raster în fișier text ca valori x,y,z bazate doar pe centrul "
+"celulelor."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
 msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
@@ -16290,8 +16955,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Redenumește o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Redenumește o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă "
+"vectorială."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to rename attribute column"
@@ -16307,7 +16975,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Amestecați componentele de culaore a două hărți raster pe baza unei rații date."
+msgstr ""
+"Amestecați componentele de culaore a două hărți raster pe baza unei rații "
+"date."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
 msgid "Name of first raster map for blending"
@@ -16403,7 +17073,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
@@ -16460,7 +17131,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
-msgid "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
@@ -16472,7 +17144,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
-msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -16488,8 +17162,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Crează un pan de hartă raster cu un anumit dip (înclinație), orientare (azimut) și un punct."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Crează un pan de hartă raster cu un anumit dip (înclinație), orientare "
+"(azimut) și un punct."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
 msgid "Name of raster plane to be created"
@@ -16565,7 +17243,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
-msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
@@ -16687,7 +17366,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -16781,17 +17460,20 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:56
-msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgid ""
+"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:63
-msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
+msgid ""
+"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
+"input"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:71
@@ -16810,7 +17492,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -16819,7 +17501,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -16827,7 +17509,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr ""
@@ -16912,7 +17594,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:47
-msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+"frame on the user's graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:61 ../display/d.geodesic/main.c:62
@@ -16920,7 +17604,7 @@
 msgstr "Culoarea liniei"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -16940,7 +17624,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:88
-msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics "
+"monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:103
@@ -16956,7 +17642,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:130
-msgid "Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
+msgid ""
+"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:140
@@ -17046,7 +17733,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:56
-msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
+msgid ""
+"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
+"in the active graphics frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:61 ../display/d.rast/main.c:88
@@ -17072,7 +17761,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:53
-msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
+"monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:61
@@ -17198,7 +17889,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115
-msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
+msgid ""
+"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
+"display frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119
@@ -17263,7 +17956,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:80
-msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
+"monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:90
@@ -17279,7 +17974,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:106 ../vector/v.class/main.c:69
-msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
+msgid ""
+"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
+"(normal distribution);"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:80
@@ -17341,7 +18038,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:159
-msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid ""
+"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
+"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
+"library culling functions (features: culling, polylines)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:167
@@ -17353,7 +18053,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:178
-msgid "When printing legend info , include extended statistical info from classification algorithm"
+msgid ""
+"When printing legend info , include extended statistical info from "
+"classification algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:182
@@ -17401,7 +18103,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:328
-msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid ""
+"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
+"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:365
@@ -17425,7 +18129,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:408 ../display/d.vect/main.c:591
-msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:457
@@ -17466,7 +18171,9 @@
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:220
 #, c-format
-msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
+msgid ""
+"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
+"BBB where RGB values range 0-255."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:238 ../display/d.vect/area.c:113
@@ -17488,7 +18195,9 @@
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:369
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
+"[%s]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:376
@@ -17499,7 +18208,8 @@
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:444 ../display/d.vect/area.c:369
 #: ../display/d.vect/plot1.c:587
 #, c-format
-msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid ""
+"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.erase/main.c:34
@@ -17507,7 +18217,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.erase/main.c:42
-msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
+msgid ""
+"Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.erase/main.c:62 ../display/d.colortable/main.c:147
@@ -17539,7 +18251,11 @@
 msgstr "Afișare"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:92
-msgid "shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
+msgid ""
+"shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;"
+"topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of "
+"linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;"
+"Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:107
@@ -17663,15 +18379,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:285
-msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid ""
+"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:293
-msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid ""
+"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:305
-msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid ""
+"g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
+"graphics library functions (features: polylines);d;use the display library "
+"basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping "
+"functions (features: clipping);l;use the display library culling functions "
+"(features: culling, polylines)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:321
@@ -17679,7 +18402,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:327
-msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
+msgid ""
+"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
+"given)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:334
@@ -17687,7 +18412,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:339
-msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
+msgid ""
+"Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
+"the monitor is refreshed)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:344
@@ -17703,7 +18430,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:411
-msgid "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be ignored!"
+msgid ""
+"The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be "
+"ignored!"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:442
@@ -17743,12 +18472,16 @@
 
 #: ../display/d.vect/area.c:83 ../display/d.vect/plot1.c:233
 #, c-format
-msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
+msgid ""
+"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
+"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
+"rules. Unable to colorize features."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/area.c:302
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/area.c:308
@@ -17791,7 +18524,9 @@
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:511
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
+msgid ""
+"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+"colorstring '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:519
@@ -17801,7 +18536,8 @@
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:641
 #, c-format
-msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
+msgid ""
+"Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:729
@@ -17825,7 +18561,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:47
-msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid ""
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:70
@@ -17837,7 +18575,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:44
-msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
+"active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:49
@@ -17853,7 +18593,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:63
-msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
+msgid ""
+"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
+"parameters defined in current location (if available)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:69
@@ -17875,7 +18617,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:68 ../display/d.text.new/main.c:144
-msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
+msgid ""
+"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
+"current font."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:77 ../display/d.text.new/main.c:159
@@ -17892,7 +18636,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:103 ../display/d.text.new/main.c:192
-msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
+msgid ""
+"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
+"lower left)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:110 ../display/d.text.new/main.c:208
@@ -17940,12 +18686,16 @@
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:118
 #, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color "
+"ramp"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:132
 #, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color "
+"ramp"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:141
@@ -17963,15 +18713,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:50
-msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
+msgid ""
+"Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active "
+"graphics monitor display frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:57
-msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
+msgid ""
+"Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard "
+"input"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:67
-msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
+msgid ""
+"Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.info/main.c:34 ../display/d.save/main.c:79
@@ -18007,7 +18763,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -18015,7 +18771,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr ""
@@ -18106,7 +18862,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:54
-msgid "Allows the user to interactively query the category contents of multiple raster map layers at user specified locations within the current geographic region."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query the category contents of multiple "
+"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
+"region."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:89
@@ -18146,7 +18905,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
+msgid ""
+"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
+"aspect data."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
@@ -18201,7 +18962,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -18425,7 +19186,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/main.c:56
-msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
+"locations within the current geographic region."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/main.c:85
@@ -18468,7 +19231,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.ask/main.c:38
-msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed "
+"in a menu on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.ask/main.c:46
@@ -18489,48 +19254,50 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
-msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
+msgid ""
+"The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
+"frame)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 msgid "Font size"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr ""
 
@@ -18544,7 +19311,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:48
-msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
+"graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:54
@@ -18578,7 +19347,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:73
-msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
+msgid ""
+"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
+"raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:77
@@ -18623,7 +19394,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:86
-msgid "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the graphics monitor."
+msgid ""
+"Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the "
+"graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:100
@@ -18646,7 +19419,8 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Current region size: %d rows X %d cols\n"
-"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
+"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:216
@@ -18700,7 +19474,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.font/main.c:48 ../display/d.font.freetype/main.c:61
-msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
+msgid ""
+"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
+"monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.font/main.c:56
@@ -18735,7 +19511,8 @@
 
 #: ../display/d.font/main.c:126
 #, c-format
-msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid ""
+"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.save/main.c:81
@@ -18747,11 +19524,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.save/main.c:126
-msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
+msgid ""
+"List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the "
+"last object."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.save/main.c:134
-msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
+msgid ""
+"List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be "
+"done first, if any."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.save/main.c:143
@@ -18884,7 +19665,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.menu/main.c:68
-msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.menu/main.c:77
@@ -18918,7 +19700,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.his/main.c:67
-msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (his) values from user-specified input raster map layers."
+msgid ""
+"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
+"(his) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.his/main.c:95
@@ -18938,7 +19722,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:140
-msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
+msgid ""
+"Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType "
+"fonts."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:154
@@ -19057,7 +19843,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:65
-msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:82
@@ -19190,7 +19977,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.nviz/main.c:538
-msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid ""
+"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
+"setback distance puts it beyond the edge?"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.measure/main.c:49
@@ -19198,7 +19987,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.measure/main.c:51
-msgid "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active display frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
+"display frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.measure/main.c:57
@@ -19222,7 +20013,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.title/main.c:47
-msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid ""
+"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.title/main.c:58
@@ -19258,7 +20050,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:59
-msgid "Allows the user to change the current geographic region settings interactively, with a mouse."
+msgid ""
+"Allows the user to change the current geographic region settings "
+"interactively, with a mouse."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:108
@@ -19477,7 +20271,9 @@
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:80
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Transmite informații de bază despre harta raster 3D specificată de utilizator."
+msgstr ""
+"Transmite informații de bază despre harta raster 3D specificată de "
+"utilizator."
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:87
 msgid "Name of input 3D raster map"
@@ -19587,11 +20383,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Crează secțiune transversală pentru harta raster 2D dintr-o hartă raster 3D, bazată pe harta de elevație 2D."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Crează secțiune transversală pentru harta raster 2D dintr-o hartă raster 3D, "
+"bazată pe harta de elevație 2D."
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
+"settings to adjust the 2D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:333
@@ -19661,7 +20463,8 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
 #, c-format
-msgid "Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191
@@ -19669,7 +20472,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
 msgstr "Convertește fișier text raster 3D ASCII într-o hartă raster 3D."
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213
@@ -19713,7 +20517,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
-msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
+msgid ""
+"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the "
+"geometry"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:211
@@ -19738,7 +20544,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
+"adjust the 2D part of the 3D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:489
@@ -19807,11 +20615,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
+msgid ""
+"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
+"are required."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
@@ -19874,7 +20685,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
+msgid ""
+"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
+"threshold levels."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
@@ -19972,7 +20785,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
+msgid ""
+"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, "
+"independent of the current region settings"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:216
@@ -20037,7 +20852,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:118
-msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
+msgid ""
+"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
+"this map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:125
@@ -20048,12 +20865,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:142
-msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgid ""
+"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:174
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Calculează numeric scurgerea apei subterane tranzitorie în trei dimensiuni."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Calculează numeric scurgerea apei subterane tranzitorie în trei dimensiuni."
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:191
 msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
@@ -20065,8 +20886,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importă fișier 3D Vis5D (ex. fișier V5D cu o variabilă și cel mai scurt timp)"
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importă fișier 3D Vis5D (ex. fișier V5D cu o variabilă și cel mai scurt timp)"
 
 #: ../ps/ps.map/do_psfiles.c:20
 #, c-format
@@ -20246,7 +21070,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:100
-msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
+msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:104
@@ -20276,7 +21102,10 @@
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:206
 #, c-format
-msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
+msgid ""
+"Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
+"instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions "
+"of GRASS."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:214 ../ps/ps.map/r_instructions.c:304
@@ -20397,7 +21226,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:53
-msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
+msgid ""
+"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
+"help page. Colortable creation has been skipped."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:68 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:91
@@ -20412,7 +21244,9 @@
 
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:243
 #, c-format
-msgid "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of GRASS. Please use <%s> instead."
+msgid ""
+"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
+"GRASS. Please use <%s> instead."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/r_colortable.c:76
@@ -20550,7 +21384,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:72
-msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
+msgid ""
+"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:102
@@ -20923,7 +21758,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:88
-msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
+msgid ""
+"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
+"transformation matrix."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
@@ -20947,7 +21784,8 @@
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:141
-msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgid ""
+"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
@@ -20956,9 +21794,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr ""
@@ -21069,11 +21904,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:46
-msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid ""
+"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
+"station file for imagery group referenced by a sub-block."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:57
-msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
+msgid ""
+"Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:68
@@ -21100,12 +21938,15 @@
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:74
 #, c-format
-msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
+msgid ""
+"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
+"to radiance first)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:106
 msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr "Evaluează automat acoperirea cu nori a imaginilor Landsat TM/ETM+ (ACCA)."
+msgstr ""
+"Evaluează automat acoperirea cu nori a imaginilor Landsat TM/ETM+ (ACCA)."
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:107
 msgid "imagery, landsat, acca"
@@ -21153,7 +21994,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:159
-msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
+msgid ""
+"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:164
@@ -21285,7 +22127,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vpoints/main.c:96
-msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
+msgid ""
+"Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard "
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vpoints/main.c:104 ../imagery/i.points/main.c:105
@@ -21354,11 +22198,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Generează signaturi spectrale pentru tipurile de acoperire a terenului intr-o imagine folosind un algoritm de grupare."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Generează signaturi spectrale pentru tipurile de acoperire a terenului intr-"
+"o imagine folosind un algoritm de grupare."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:85
-msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgid ""
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:97 ../imagery/i.gensigset/parse.c:21
@@ -21560,11 +22410,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:306
-msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgid ""
+"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:310
-msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgid ""
+"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:323
@@ -21636,7 +22488,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr ""
@@ -21733,11 +22594,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:55
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Generează signaturi spectrale pentru o imagine, permițând utilizatorului să evidențieze regiunile de interes."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Generează signaturi spectrale pentru o imagine, permițând utilizatorului să "
+"evidențieze regiunile de interes."
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:58
-msgid "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i.cluster."
+msgid ""
+"The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed "
+"signature file for i.cluster."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:72 ../imagery/i.cca/main.c:93
@@ -21915,7 +22782,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:110
-msgid "mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;LST 1Km 8-days (Day/Night);"
+msgid ""
+"mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;"
+"surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;"
+"LST 1Km 8-days (Day/Night);"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:122
@@ -21923,7 +22793,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:123
-msgid "adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09
 A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
+msgid ""
+"adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;"
+"cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;"
+"diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;"
+"modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;"
+"mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average "
+"LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality "
+"Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;"
+"mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: "
+"StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
+"cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09A1s: "
+"StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
+"Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;"
+"mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
+"Mask;"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:157
@@ -21931,7 +22821,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:158
-msgid "1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
+msgid ""
+"1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;"
+"mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;"
+"mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:181
@@ -22001,7 +22894,9 @@
 msgstr "Clasifică celule de reflectanță spectrală dintr-o imagine."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:67
-msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:79 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
@@ -22022,12 +22917,16 @@
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
+"have at least 2 raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
 #, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
+"least 2 raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:48
@@ -22040,8 +22939,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transformă harta raster din sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație) în sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transformă harta raster din sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație) în "
+"sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru)."
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
 msgid "Name of input raster map (hue)"
@@ -22115,8 +23018,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Efectuează o clasificare contextuală a imagii folosind estimarea maximă secvențială posterioară (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Efectuează o clasificare contextuală a imagii folosind estimarea maximă "
+"secvențială posterioară (SMAP)."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
@@ -22143,12 +23050,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -22262,7 +23163,9 @@
 
 #: ../imagery/i.zc/main.c:59
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Funcția raster \"detectarea marginilor\" fără trecere pentru procesarea imaginii."
+msgstr ""
+"Funcția raster \"detectarea marginilor\" fără trecere pentru procesarea "
+"imaginii."
 
 #: ../imagery/i.zc/main.c:78
 msgid "Zero crossing raster map"
@@ -22378,36 +23281,36 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 msgid "No raster map removed"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr ""
@@ -22611,8 +23514,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:92
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rectifică o imagine în funcție de calculul transformării coordonatelor fiecărui pixel din imagine, pe baza punctelor de control."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rectifică o imagine în funcție de calculul transformării coordonatelor "
+"fiecărui pixel din imagine, pe baza punctelor de control."
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
@@ -22700,8 +23607,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transformă harta raster din sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru) în sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transformă harta raster din sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru) în "
+"sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație)."
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
 msgid "Name of input raster map (red)"
@@ -22728,11 +23639,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
-msgstr "Calculează radianța sau reflectanța atmosferei înalte și temperatura pentru Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgstr ""
+"Calculează radianța sau reflectanța atmosferei înalte și temperatura pentru "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:66
-msgid "imagery, landsat, top-of-atmosphere reflectance, dos-type simple atmospheric correction"
+msgid ""
+"imagery, landsat, top-of-atmosphere reflectance, dos-type simple atmospheric "
+"correction"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:78
@@ -22752,11 +23669,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
-msgid "mss1;Landsat_1 MSS;mss2;Landsat_2 MSS;mss3;Landsat_3 MSS;mss4;Landsat_4 MSS;mss5;Landsat_5 MSS;tm4;Landsat_4 TM;tm5;Landsat_5 TM;tm7;Landsat_7 ETM+;ot8;Landsat_8 OLI/TIRS"
+msgid ""
+"mss1;Landsat_1 MSS;mss2;Landsat_2 MSS;mss3;Landsat_3 MSS;mss4;Landsat_4 MSS;"
+"mss5;Landsat_5 MSS;tm4;Landsat_4 TM;tm5;Landsat_5 TM;tm7;Landsat_7 ETM+;ot8;"
+"Landsat_8 OLI/TIRS"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:115 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:116
@@ -22805,11 +23725,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
-msgid "Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
+msgid ""
+"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:213 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:221
@@ -22856,7 +23777,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr ""
@@ -22874,11 +23795,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
-msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
+"wasn't created by i.fft"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
-msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
+"probably wasn't created by i.fft"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:134
@@ -22924,7 +23849,9 @@
 
 #: ../imagery/i.cca/main.c:86
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Programul de analiză canonică a componentelor (cca) pentru procesarea imaginilor."
+msgstr ""
+"Programul de analiză canonică a componentelor (cca) pentru procesarea "
+"imaginilor."
 
 #: ../imagery/i.cca/main.c:99
 msgid "File containing spectral signatures"
@@ -22949,6 +23876,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -22971,7 +23903,9 @@
 
 #: ../imagery/i.cca/main.c:240
 #, c-format
-msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: %d"
+msgid ""
+"The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range. Min: %d Max: "
+"%d"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.target/main.c:47
@@ -23270,8 +24204,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:108
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Generează harta densității de tip raster din puncte vectoriale folosind mutarea kernel sau opțional generează harta densității de tip vector pe o rețea vectorială."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Generează harta densității de tip raster din puncte vectoriale folosind "
+"mutarea kernel sau opțional generează harta densității de tip vector pe o "
+"rețea vectorială."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:112
 msgid "Input vector with training points"
@@ -23310,7 +24249,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:168
-msgid "none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split (Okabe 2009) applied at nodes;"
+msgid ""
+"none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split "
+"(Okabe 2009) applied at nodes;"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:175
@@ -23318,7 +24259,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:183
-msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
+msgid ""
+"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
+"maximum (experimental)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:188
@@ -23326,7 +24269,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:193
-msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid ""
+"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
+"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:198
@@ -23346,11 +24291,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:249
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
+"'none' and kernel function 'gaussian'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:253
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
+"'gaussian'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:290
@@ -23365,7 +24314,9 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:345
 #, c-format
-msgid "Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is set to %f"
+msgid ""
+"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
+"possible value of standard deviation is set to %f"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:352
@@ -23385,7 +24336,9 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:370
 #, c-format
-msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
+msgid ""
+"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
+"to calculate optimal value."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:381
@@ -23669,7 +24622,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.digit/c_face.c:312
-msgid "Cannot add database link to vector, link for given field probably already exists."
+msgid ""
+"Cannot add database link to vector, link for given field probably already "
+"exists."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.digit/main.c:107
@@ -23690,7 +24645,8 @@
 
 #: ../vector/v.digit/main.c:165
 #, c-format
-msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgid ""
+"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.digit/generate.c:78
@@ -23709,7 +24665,8 @@
 
 #: ../vector/v.digit/generate.c:110
 #, c-format
-msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
+msgid ""
+"Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.digit/generate.c:121
@@ -23836,7 +24793,9 @@
 
 #: ../vector/v.digit/attr.c:668
 #, c-format
-msgid "There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there is record in the table. Delete this record?"
+msgid ""
+"There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there "
+"is record in the table. Delete this record?"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.digit/attr.c:680
@@ -23850,7 +24809,8 @@
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:71
 msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-msgstr "Extrudarea obiectului vectorial plat la 3D în funcție de înălțimea definită."
+msgstr ""
+"Extrudarea obiectului vectorial plat la 3D în funcție de înălțimea definită."
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:75
 msgid "Trace elevation"
@@ -23919,7 +24879,8 @@
 
 #: ../vector/v.label/main.c:63
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Crează etichete de culoare pentru harta vectorială în funcție de atribute."
+msgstr ""
+"Crează etichete de culoare pentru harta vectorială în funcție de atribute."
 
 #: ../vector/v.label/main.c:68 ../vector/v.label.sa/main.c:107
 msgid "Name for new paint-label file"
@@ -24000,7 +24961,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid ""
+"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:260
@@ -24033,7 +24995,9 @@
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:55
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Calculează conectivitatea punctelor de inflexiune dintre două seturi de noduri din rețea."
+msgstr ""
+"Calculează conectivitatea punctelor de inflexiune dintre două seturi de "
+"noduri din rețea."
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:66
 msgid "Name of node capacity column"
@@ -24104,8 +25068,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.delaunay2/main.c:87 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crează triangulația Delaunay dintr-o hartă vectorială de intrare care conține puncte sau centrozi."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crează triangulația Delaunay dintr-o hartă vectorială de intrare care "
+"conține puncte sau centrozi."
 
 #: ../vector/v.delaunay2/main.c:95 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55
 msgid "Use only points in current region"
@@ -24187,8 +25155,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:75
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Se efectuează o transformare afină (deplasare, scară și rotire, sau puncte de control) pe harta vectorială."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Se efectuează o transformare afină (deplasare, scară și rotire, sau puncte "
+"de control) pe harta vectorială."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:82
 msgid "Suppress display of residuals or other information"
@@ -24215,7 +25187,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:103
-msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgid ""
+"Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, "
+"xscale, yscale, zscale, zrot)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:117
@@ -24223,7 +25197,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:118
-msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
+msgid ""
+"If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, "
+"yscale, zscale, zrot) are used instead"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:129
@@ -24264,12 +25240,16 @@
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:217
 #, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation "
+"parameters are used automatically when no pointsfile is given."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:223
 #, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:232
@@ -24283,7 +25263,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:242
-msgid "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise the table is overwritten."
+msgid ""
+"Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise "
+"the table is overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:259
@@ -24342,7 +25324,9 @@
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:125
 #, c-format
-msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid ""
+"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
+"category %d using default transformation parameter %.3f."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:136
@@ -24417,7 +25401,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:93
-msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
+msgid ""
+"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:105 ../vector/v.in.ascii/in.c:115
@@ -24441,7 +25427,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:137
-msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
+msgid ""
+"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
+"to new column 'cat'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:141 ../vector/v.in.dwg/main.c:88
@@ -24513,11 +25501,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:271
-msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
-msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:282
@@ -24542,7 +25532,8 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:417
 #, c-format
-msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgid ""
+"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:445
@@ -24585,7 +25576,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:530
-msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
+msgid ""
+"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
+"attributes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/points.c:83
@@ -24655,8 +25648,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:166
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Aproximarea spațială și analiza topografică de la un punct dat sau date de tip izolinii în format vectorial în format raster de puncte reale folosind metoda regularized spline with tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Aproximarea spațială și analiza topografică de la un punct dat sau date de "
+"tip izolinii în format vectorial în format raster de puncte reale folosind "
+"metoda regularized spline with tension."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:192
 msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
@@ -24719,7 +25718,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:300
-msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
+msgid ""
+"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
+"layer>0)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:308 ../vector/v.vol.rst/main.c:260
@@ -24747,7 +25748,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:358
-msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:367
@@ -24769,11 +25771,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:456
-msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
+msgid ""
+"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
+"specified"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:459
-msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
+msgid ""
+"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
+"devi file"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:462
@@ -24833,7 +25839,9 @@
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "Transmite informații de bază despre harta vectorială specificată de utilizator."
+msgstr ""
+"Transmite informații de bază despre harta vectorială specificată de "
+"utilizator."
 
 #: ../vector/v.info/main.c:75
 msgid "Print vector history instead of info"
@@ -24996,14 +26004,21 @@
 
 #: ../vector/v.category/main.c:72
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Atașează, șterge sau raportează categoriile vectoriale din harta geometrică."
+msgstr ""
+"Atașează, șterge sau raportează categoriile vectoriale din harta geometrică."
 
 #: ../vector/v.category/main.c:86
 msgid "Action to be done"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:87
-msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/';layers;print only layer numbers"
+msgid ""
+"add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;"
+"change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the "
+"value specified by cat option to the current category value;report;print "
+"report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print "
+"category values, more cats in the same layer are separated by '/';layers;"
+"print only layer numbers"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:104
@@ -25019,7 +26034,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:139
-msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid ""
+"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:162 ../vector/v.edit/main.c:131
@@ -25029,7 +26045,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:184
-msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
+msgid ""
+"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
+"category number starts at 1."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:193
@@ -25117,7 +26135,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:107
-msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
+msgid ""
+"Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: "
+"first type found in input."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:115
@@ -25162,7 +26182,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:172
-msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
+msgid ""
+"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
+"exported"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:177
@@ -25194,79 +26216,102 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:327
-msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
+msgid ""
+"The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:332
 #, c-format
-msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:337
 #, c-format
-msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:343
 #, c-format
-msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:349
 #, c-format
-msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:354
 #, c-format
-msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:358
 #, c-format
-msgid "%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:364
 #, c-format
-msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:369
 #, c-format
-msgid "%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:375
-msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:384
-msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:394
-msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:403
-msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:413
-msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:422
-msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:431
-msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:440
-msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:451
@@ -25299,12 +26344,16 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:584
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:591
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:604
@@ -25419,7 +26468,8 @@
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:47
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Convertește hartă vectorială binară GRASS în harta vectorială ASCII GRASS."
+msgstr ""
+"Convertește hartă vectorială binară GRASS în harta vectorială ASCII GRASS."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:54
 msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
@@ -25464,7 +26514,9 @@
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:152
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
+"processed."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:190
@@ -25521,7 +26573,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid ""
+"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -25695,7 +26748,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:113
-msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
+msgid ""
+"Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will "
+"be multiplied by this factor"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:119
@@ -25750,11 +26805,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:62
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr "Calculează distanța cea mai scurtă prin intermediul rețelei dintre anumite seturi de trăsături."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+"Calculează distanța cea mai scurtă prin intermediul rețelei dintre anumite "
+"seturi de trăsături."
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:65
-msgid "Finds the shortest paths from a point 'from' to every feature 'to' and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
+msgid ""
+"Finds the shortest paths from a point 'from' to every feature 'to' and "
+"various information about this relation are uploaded to the attribute table."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:74
@@ -25878,12 +26939,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build/main.c:55
-msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
+msgid ""
+"build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index "
+"to stdout;cdump;write category index to stdout"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpolează datele punctuale într-o hartă raster 3D folosind algoritmul regular spline with tension (RST)."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpolează datele punctuale într-o hartă raster 3D folosind algoritmul "
+"regular spline with tension (RST)."
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
 msgid "Name of the vector map with input x,y,z,w"
@@ -25983,7 +27050,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/report.c:44
@@ -26018,7 +27086,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/main.c:71
-msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid ""
+"nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;"
+"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);"
+"report;print to standard output {line_category start_point_category "
+"end_point_category};nreport;print to standard output {point_category "
+"line_category[,line_category...]}"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/main.c:97
@@ -26145,7 +27218,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:99
-msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
+msgid ""
+"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
+"may fail. Please read manual for detail information."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:185
@@ -26267,8 +27342,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:152 ../vector/v.buffer/main.c:153
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Crează o zonă tampon în jurul trăsăturii pentru un tip dat (arealele trebuie să conțină centroizi)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Crează o zonă tampon în jurul trăsăturii pentru un tip dat (arealele trebuie "
+"să conțină centroizi)."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:170
 msgid "Buffer distance along major axis in map units"
@@ -26298,11 +27376,15 @@
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:209 ../vector/v.buffer/main.c:200
 #: ../vector/v.parallel/main.c:64
-msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
+msgid ""
+"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
+"buffer"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:225
-msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
+msgid ""
+"This is an alias to the distance option. It is retained for backwards "
+"compatibility"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:227 ../vector/v.buffer/main.c:175
@@ -26322,7 +27404,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:251
-msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
+msgid ""
+"The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you "
+"encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean "
+"tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:262
@@ -26330,7 +27415,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:265
-msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
+msgid ""
+"The buffer option has been replaced by the distance option and will be "
+"removed in future."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:268
@@ -26357,7 +27444,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:380 ../vector/v.buffer/main.c:292
-msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
+msgid ""
+"No features available for buffering. Check type option and features "
+"available in the input vector."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:394
@@ -26424,7 +27513,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr ""
 
@@ -26441,11 +27530,14 @@
 msgstr "Crează o hartă vectorială prin combinarea altor hărți vectoriale."
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:80
-msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
+msgid ""
+"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
+"written to"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid ""
+"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:89
@@ -26592,10 +27684,14 @@
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:129
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Crearea de ciclu conectat la anumite noduri (Problema 'vânzătorului călător')."
+msgstr ""
+"Crearea de ciclu conectat la anumite noduri (Problema 'vânzătorului "
+"călător')."
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:131
-msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:149
@@ -26664,7 +27760,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:123
-msgid "no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to polyline"
+msgid ""
+"no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category "
+"number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to "
+"polyline"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:225
@@ -26682,7 +27781,8 @@
 msgstr "Găsește calea cea mai scurtă a unei rețele vectoriale."
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:65
-msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgid ""
+"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:92
@@ -26690,7 +27790,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:93
-msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
+msgid ""
+"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
+"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
+"the process, keep this value as low as possible."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:106
@@ -26744,7 +27847,8 @@
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:175
 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Crează puncte de-a lungul liniilor de intrare în vector nou cu 2 straturi."
+msgstr ""
+"Crează puncte de-a lungul liniilor de intrare în vector nou cu 2 straturi."
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:178 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:126
@@ -26820,7 +27924,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:207
-msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
+msgid ""
+"Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label "
+"with a smaller weight is hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:74
@@ -26856,7 +27962,8 @@
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:229
 #, c-format
-msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
+msgid ""
+"Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:287
@@ -26887,11 +27994,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:66
-msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small a
 reas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+msgid ""
+"break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
+"features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
+"ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, "
+"threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges "
+"connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges "
+"connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap "
+"lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' "
+"option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non "
+"topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
+"shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
+"prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
-msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgid ""
+"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:100
@@ -27067,12 +28191,15 @@
 msgstr "Printează aytibutele hărții vectoriale."
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:89
-msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:141
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:176
@@ -27095,8 +28222,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:121
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crează diagrama Voronoi dintr-o hartă vectorială de intrare care conține puncte sau centrozi."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crează diagrama Voronoi dintr-o hartă vectorială de intrare care conține "
+"puncte sau centrozi."
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:136
 msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
@@ -27171,7 +28302,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
-msgid "Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not existing"
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
@@ -27179,7 +28312,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
-msgid "Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not existing"
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
@@ -27255,8 +28390,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:95
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calculează statistici univariate pentru atribute. Varianța și deviația standard sunt calculate doar pentru punctele specificate."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate pentru atribute. Varianța și deviația "
+"standard sunt calculate doar pentru punctele specificate."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:111
 msgid "Column name"
@@ -27272,7 +28411,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:175
-msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
+msgid ""
+"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
+"maximum and range can be calculated"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:180
@@ -27294,8 +28435,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolarea suprafeței din puncte vectoriale în funcție de Inversul Distanței de Pondere Pătratică."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolarea suprafeței din puncte vectoriale în funcție de Inversul "
+"Distanței de Pondere Pătratică."
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:95
 msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
@@ -27314,7 +28459,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:122
-msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgid ""
+"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:127
@@ -27322,7 +28468,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:128
-msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
+msgid ""
+"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
+"interpolation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:147
@@ -27428,7 +28576,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.class/main.c:166
-msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
+msgid ""
+"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
+"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
+"number of classes."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.class/main.c:193
@@ -27460,7 +28611,8 @@
 
 #: ../vector/v.net.allpairs/main.c:60
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr "Calculează calea cea mai scurtă dintre toate perechile de noduri din rețea."
+msgstr ""
+"Calculează calea cea mai scurtă dintre toate perechile de noduri din rețea."
 
 #: ../vector/v.net.allpairs/main.c:77 ../vector/v.net.centrality/main.c:115
 msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
@@ -27493,7 +28645,8 @@
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:168
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Convertește harta vectorială 3D în funcție de harta raster de elevație."
+msgstr ""
+"Convertește harta vectorială 3D în funcție de harta raster de elevație."
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:180
 msgid "Elevation raster map for height extraction"
@@ -27532,7 +28685,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:425
-msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
+msgid ""
+"No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:115 ../vector/v.overlay/main.c:551
@@ -27667,8 +28821,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:93
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Selectează obiectele vectoriale dintr-o hartă vectorială existentă și crează o hartă nouă care să conțină doar obiectele selectate."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Selectează obiectele vectoriale dintr-o hartă vectorială existentă și crează "
+"o hartă nouă care să conțină doar obiectele selectate."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:98
 msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
@@ -27688,7 +28846,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:122
-msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
+msgid ""
+"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:136
@@ -27716,7 +28875,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:175
-msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
+msgid ""
+"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
+"of them"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:228
@@ -27750,7 +28911,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:313
-msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:319
@@ -27759,12 +28922,16 @@
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:323
 #, c-format
-msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:346
 #, c-format
-msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
+msgid ""
+"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
+"count %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:383
@@ -27865,7 +29032,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:188
-msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid ""
+"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:623
@@ -27945,8 +29113,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Convertește hartă vectorială binară GRASS (doar puncte) în hartă raster 3D GRASS."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Convertește hartă vectorială binară GRASS (doar puncte) în hartă raster 3D "
+"GRASS."
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
 msgid "Column name (type must be numeric)"
@@ -27975,8 +29147,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:116
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Găsește cele mai apropiate elemente din harta vectorială 'to' cu elementele din harta vectorială 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Găsește cele mai apropiate elemente din harta vectorială 'to' cu elementele "
+"din harta vectorială 'from'."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:120
 msgid "Name of existing vector map (from)"
@@ -28019,11 +29195,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:181
-msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_along;distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature;to_angle;angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
+msgid ""
+"cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;"
+"to_x;x coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_y;y coordinate "
+"of the nearest point on the 'to' feature;to_along;distance to the nearest "
+"point on the 'to' feature along that linear feature;to_angle;angle along the "
+"nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in "
+"radians, between -Pi and Pi inclusive;to_attr;attribute of nearest feature "
+"given by to_column option"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:202
-msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid ""
+"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:203
@@ -28051,7 +29235,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:228
-msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgid ""
+"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
+"this module; multiple 'upload' options may be used."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:280
@@ -28264,7 +29450,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:87
-msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
+msgid ""
+"mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:93
@@ -28321,7 +29508,9 @@
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:108
 #, c-format
-msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid ""
+"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
+"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:145
@@ -28547,11 +29736,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:103
-msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:108
-msgid "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS (only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgid ""
+"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
+"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
+"from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from "
+"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:119
@@ -28644,7 +29840,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.parallel2/main.c:85 ../vector/v.parallel/main.c:76
-msgid "left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;Parallel lines on both sides"
+msgid ""
+"left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;"
+"Parallel lines on both sides"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.parallel2/main.c:95
@@ -28919,8 +30117,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:57
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Editarea unei hărți vectoriale, permite adăugarea, ștergerea și modificarea trăsăturilor vectoriale selectate."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Editarea unei hărți vectoriale, permite adăugarea, ștergerea și modificarea "
+"trăsăturilor vectoriale selectate."
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:66
 #, c-format
@@ -28938,7 +30140,9 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:154
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
+"map to be edited."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:169
@@ -28956,7 +30160,9 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:229
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
+"the vector map to 3D using e.g. %s."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:267
@@ -29023,7 +30229,9 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:347
 #, c-format
-msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
+msgid ""
+"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
+"from vector map <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:357
@@ -29194,7 +30402,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:175
-msgid "length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgid ""
+"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
+"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:183
@@ -29202,11 +30412,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:190
-msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
+msgid ""
+"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
+"existing feature"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:192
-msgid "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to vertex"
+msgid ""
+"no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
+"vertex"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:200
@@ -29281,10 +30495,14 @@
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:63
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-msgstr "Alocarea subrețelelor pentru cei mai apropiați centrii (direcție dinspre centru)."
+msgstr ""
+"Alocarea subrețelelor pentru cei mai apropiați centrii (direcție dinspre "
+"centru)."
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:65
-msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
+msgid ""
+"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:98 ../vector/v.net.iso/main.c:103
@@ -29296,7 +30514,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, "
+"layer for this categories is given by nlayer option"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:186
@@ -29343,7 +30563,9 @@
 msgstr "Creaze un arbore Steiner pentru rețea și anumite terminale"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:369
@@ -29377,7 +30599,8 @@
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
 #, c-format
-msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid ""
+"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
@@ -29408,11 +30631,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:75
-msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:113
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. Layer for this categories is given by nlayer option."
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. "
+"Layer for this categories is given by nlayer option."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:122
@@ -29552,8 +30780,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:55
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Crează hartă vectorială nouă (puncte) din tabelul bazei de date care conține coordonate."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Crează hartă vectorială nouă (puncte) din tabelul bazei de date care conține "
+"coordonate."
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:59
 msgid "Input table name"
@@ -29585,7 +30816,8 @@
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:137
 #, c-format
-msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid ""
+"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:148 ../vector/v.db.connect/main.c:290
@@ -29614,8 +30846,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/main.c:54
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Selectează trăsături din harta vectorială (A) în funcție de trăsăturile din harta vectorială (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Selectează trăsături din harta vectorială (A) în funcție de trăsăturile din "
+"harta vectorială (B)."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:87
 msgid "Unknown operator"
@@ -29668,7 +30903,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:47
-msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:53
@@ -29676,7 +30914,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:58
-msgid "overlap;features partially or completely overlap;equals;features are spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect (using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses (using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
+msgid ""
+"overlap;features partially or completely overlap;equals;features are "
+"spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect "
+"(using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;"
+"features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses "
+"(using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);"
+"contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;"
+"features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially "
+"related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:75
@@ -29693,8 +30939,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:81
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Determinarea conturului de construcție și algoritmul Regiunii de Creștere pentru determinarea interiorului clădirii"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Determinarea conturului de construcție și algoritmul Regiunii de Creștere "
+"pentru determinarea interiorului clădirii"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:86
 msgid "Input vector (v.lidar.edgedetection output"
@@ -29792,7 +31042,9 @@
 msgstr "Interpolare spline bicubică sau bilineară cu regularizare Tykhonov."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:90
-msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
+msgid ""
+"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+"cross validation method"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:94
@@ -29806,7 +31058,9 @@
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:86
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:81
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:80
-msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
+msgid ""
+"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
+"current region extends and quit"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:104
@@ -29901,7 +31155,9 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:285
 #, c-format
-msgid "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with a raster output or other driver."
+msgid ""
+"Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with "
+"a raster output or other driver."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:307
@@ -29929,7 +31185,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:392
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
+msgid ""
+"Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
+"resolution"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:416
@@ -29979,7 +31237,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:93
-msgid "Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
+msgid ""
+"Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are "
+"considering."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:124
@@ -29994,7 +31254,8 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:156
 #, c-format
-msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
+msgid ""
+"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:174
@@ -30013,12 +31274,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
-msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
+msgid ""
+"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
+"cross correlation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:320
 #, c-format
-msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid ""
+"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:328
@@ -30145,8 +31409,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:75
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Corectarea de ieșire cu v.lidar.growing. Acesta este ultimul din cei trei algoritmi de filtrare pentru LIDAR."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Corectarea de ieșire cu v.lidar.growing. Acesta este ultimul din cei trei "
+"algoritmi de filtrare pentru LIDAR."
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:85
 msgid "Input observation vector map name (v.lidar.growing output)"
@@ -30269,8 +31537,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Crează puncte/segmente din linii de intrare, sistem de referință linear și poziții citite din stdin sau din fișier."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Crează puncte/segmente din linii de intrare, sistem de referință linear și "
+"poziții citite din stdin sau din fișier."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:80
 msgid "Output vector map where segments will be written"
@@ -30445,7 +31717,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:180
-msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid ""
+"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:189
@@ -30578,8 +31851,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:60
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Găsește id-ul liniei și km real+offset pentru anumite puncte din harta vectorială folosind sistemul de referință linear."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Găsește id-ul liniei și km real+offset pentru anumite puncte din harta "
+"vectorială folosind sistemul de referință linear."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:69
 msgid "Input vector map containing points"
@@ -30611,7 +31888,8 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
 msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "Crează staționare pentru liniile de intrare, și sistem de referință linear"
+msgstr ""
+"Crează staționare pentru liniile de intrare, și sistem de referință linear"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:111
 msgid "Output vector map where stationing will be written"
@@ -30673,8 +31951,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:66
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Schimbă valorile de categorie vectorială pentru o hartă vectorială existentă în funcție de rezultatele interogărilor SQL sau de valorile din coloana de atribute din tabel."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Schimbă valorile de categorie vectorială pentru o hartă vectorială existentă "
+"în funcție de rezultatele interogărilor SQL sau de valorile din coloana de "
+"atribute din tabel."
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
@@ -30782,7 +32065,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:62
-msgid "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;output as flow direction (lines only)"
+msgid ""
+"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
+"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
+"output as flow direction (lines only)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:71
@@ -30950,7 +32236,9 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:52
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Printează/setează conexiunea BD pentru o hartă vectorială la tabela de atribute."
+msgstr ""
+"Printează/setează conexiunea BD pentru o hartă vectorială la tabela de "
+"atribute."
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:72
 msgid "Key column name"
@@ -30999,7 +32287,8 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
-msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid ""
+"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:261
@@ -31014,7 +32303,9 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
-msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
+msgid ""
+"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
+"overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:339
@@ -31022,7 +32313,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:346
-msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
+msgid ""
+"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
+"database, table [, key [, layer]]"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.parallel/main.c:44
@@ -31139,7 +32432,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:167
-msgid "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgid ""
+"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
+"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:180
@@ -31147,7 +32442,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:194
-msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
+msgid ""
+"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
+"category column"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:201
@@ -31202,11 +32499,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:491
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:503
-msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
+"checking"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:533
@@ -31221,7 +32522,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:596
-msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
+"set.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:619
@@ -31246,7 +32549,9 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:758
 #, c-format
-msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
+msgid ""
+"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
+"be truncated!"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:770
@@ -31279,121 +32584,126 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
-msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid ""
+"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
+"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
+"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
-msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
+msgid ""
+"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
+"import 3D vector"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:195
@@ -31437,7 +32747,9 @@
 
 #: ../vector/v.net.components/main.c:71
 msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
-msgstr "Calculează componentele cele mai puternic și cele mai slab conectate din rețea."
+msgstr ""
+"Calculează componentele cele mai puternic și cele mai slab conectate din "
+"rețea."
 
 #: ../vector/v.net.components/main.c:85
 msgid "weak;Weakly connected components;strong;Strongly connected components;"
@@ -31472,7 +32784,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:96
-msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgid ""
+"Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one "
+"parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two "
+"parameters, the mean and standard deviation, are required."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:106
@@ -31508,8 +32823,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:97
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Calculează gradele, centralitatea, aproprierea și vectorii eigen din rețea."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Calculează gradele, centralitatea, aproprierea și vectorii eigen din rețea."
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:127
 msgid "Name of degree centrality column"
@@ -31566,7 +32884,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:77
-msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
+msgid ""
+"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
+"generalization"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:78
@@ -31574,7 +32894,16 @@
 msgstr "Vectori bazați pe generalizare."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:95
-msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
+msgid ""
+"douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
+"Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
+"reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;"
+"reumann;Reumann-Witkam Algorithm;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;"
+"sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;"
+"McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;"
+"Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line "
+"smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines "
+"close to each other;"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:109
@@ -31662,7 +32991,8 @@
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:495
 #, c-format
-msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgid ""
+"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:498
@@ -31742,7 +33072,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:121
-msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
+msgid ""
+"If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column "
+"instead of 3D vector."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:132
@@ -31768,7 +33100,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:234
-msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid ""
+"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
+"and DOUBLE PRECISION column types."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:264
@@ -31778,27 +33112,3 @@
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:48
 msgid "vector, raster, aggregation"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Program de analiză a bazinelor hidrografice."
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Generează un strat raster pentru distanța dintre trăsături în stratul de intrare."
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "Program pentru crearea bazinului hidrografic."
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Raporturi de statistici pentru harta raster."
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Convertește harta raster în hartă vectorială."
-
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Crează un strat nou ale cărui valori sunt bazate pe reclasificarea categoriilor din stratul raster existent."
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "Mozaic de până la 4 imagini și extiderea hărții de culoare; crează hartă *.mozaic"
-
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Convertește hartă vectorială GRASS în formate vector suportate OGR."

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ru.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ru.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:23-0600\n"
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -148,7 +148,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -385,7 +385,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1213,7 +1213,7 @@
 msgstr "Применять фильтр только к null-значениям"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2849,9 +2849,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
@@ -5576,6 +5579,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr " "
@@ -7935,13 +7940,13 @@
 msgstr "Ошибка в pj_do_proj (невозможно перепроектировать GCP %i)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "Информация о проекте обновлена!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "<%s> уже является текущим набором"
@@ -8146,7 +8151,7 @@
 "предыдущая (%d) точка %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Невозможно вставить новый ряд: %s"
@@ -9302,7 +9307,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "Вывод частных производных вместо топографических параметров"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "Не удалось получить и установить регион"
 
@@ -9790,116 +9795,121 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr "CHILD[pid = %i]: невозможно открыть маску %s ... продолжаем без неё!!!"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Неправильное число шагов: %s"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "Ошибка при создании канала"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "Ошибка при открытии канала %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "Невозможно создать файл с случайного доступа"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог %s/.r.li/"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог %s/.r.li/output/"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) завершился неудачно %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) прерван"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "Невозможно закрыть файл %s (PIPE)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "Невозможно удалить файл %s (PIPE)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "Невозможно закрыть файл %s (PIPE2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "Невозможно удалить файл %s (PIPE2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "Невозможно закрыть файл приемного канала"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "Невозможно удалить файл %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Невозможно собрать статистику конфигурационного файла %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "Невозможно прочитать файл настроек"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "Недопустимый файл конфигурации"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "Невозможно чтение файла заголовка растра"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr "Определение нерегулярных полигонов maskedoverlay"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 "Конфигурационный файл может использоваться только с растровым файлом \t\t\t%s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "Неверный конфигурационный файл (полигон)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "Слишком много элементов для расположения"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "Слишком много страт для растрового слоя"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr "Недопустимое размещение полигонов"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "Невозможно произвести lseek"
 
@@ -11781,11 +11791,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Нет заголовка в отчёте"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Недопустимое имя выходного файла: <%s>"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12846,35 +12851,49 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr "Неопознанное значение по умолчанию в proj-parms.table: %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 msgid "general, projection"
 msgstr "общее, проекция"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "Интерактивно сбросить параметры проекции области. "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "Вывести список векторных слоев исходной области и выйти"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr "Вы должны быть в наборе слоев PERMANENT для запуска g.setproj"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr "PERMANENT: не хватает прав доступа"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "Текущая область не может быть установлена"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr "Вы хотите изменить какие-то из этих параметров?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "Информация о проекции не будет обновлена"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
@@ -12883,80 +12902,80 @@
 "Зона в определении географического региона: %d\n"
 "отличается от зоны в файле PROJ_INFO: %d"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr "XY-область не может быть спроецирована"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Неизвестная проекция"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr "Проекция %s не указана в файле 'proj-parms.table'"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr "Хотите указать датум для этой области?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr "Текущая характеристика %s (%s)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr "Вы хотите изменить датум (или параметры преобразования датума)?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "Информация о датуме не была изменена"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr "Текущий эллипсоид %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr "Хотите изменить параметры эллипсоида?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "Информация об эллипсе не была изменена"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr "Текущий радиус %f"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr "Вы хотите сменить радиус?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "Введите радиус сферы в метрах"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "Неверный исходный эллипсоид"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr "Зона UTM установлена в %d"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr "Вы хотите изменить зону UTM?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "Информация о зоне UTM не была обновлена"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
@@ -12965,40 +12984,40 @@
 "Если вы измените зону, все данные будут перепроектированы. GRASS не "
 "перепроектирует и не изменит заголовки для существующих слоев автоматически."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr "Вы все еще хотите изменить зону UTM?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "Ошибка записи файла PROJ_INFO <%s>"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr "Введите множественную форму для единиц [метры]:"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr "Введите единицы измерения в единственном числе:"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "Введите фактор конвертации из %s в метры: "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "Ошибка записи в выходной файл UNITS <%s>"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "Невозможно записать файл региона DEFAULT_WIND"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13009,11 +13028,11 @@
 "Информация о проекции для этой области была записана\n"
 "\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr "Географическая информация о регионе в WIND больше не используется"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr "Запустите g.region -d для его обновления"
 
@@ -15128,12 +15147,12 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "Невозможно скопировать атрибутивную таблицу в векторный слой <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "разное"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
@@ -15141,41 +15160,45 @@
 "Простой инструмент для пересчета направления и расстояния  в координаты и "
 "наоборот."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr "Предполагается декартова система координат"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr "Линий подписано"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "Подавлять предупреждения"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr "Конвертировать из координат в направление и расстояние"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "Начальная пара координат"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "Невозможно открыть COGO файл <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "Невозможно открыть выходной файл <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Конвертация начальной пары координат"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr "Ошибка обработки ввода в строке %d"
@@ -16232,7 +16255,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 "Показать спектральное отражение для групп или изображений, определенных "
 "пользователем"
@@ -16243,30 +16267,44 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Group input"
-msgstr "исходная группа"
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "Группа изображений"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "исходные растровые слои"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Write output to PNG image"
+msgid "Write output to image"
 msgstr "записать результат в изображение PNG"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
-msgstr "Использовать список изображений, но не группу"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Имя выходного файла"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "Координаты запроса"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "Выбор нескольких точек"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "подписать координатами вместо чисел"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -18480,7 +18518,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18580,7 +18618,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr "визуализация, картография"
@@ -18614,7 +18652,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -18623,7 +18661,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18631,7 +18669,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "Получение окна экрана"
@@ -18731,7 +18769,7 @@
 msgstr "Цвет линии"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -19987,7 +20025,7 @@
 msgstr "Показать число цветов"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -19995,7 +20033,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "Ошибка при вычислении конвертации"
@@ -20195,7 +20233,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "Опция масштаба требует magnitude_map"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -20505,35 +20543,35 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr "Щелкните для продолжения\n"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "Показать колонку масштаба в графическом мониторе."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr "Использовать мышь для расположения масштаба"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "использовать футы/мили, а не метры"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr "Показать линейный масштаб вместо масштабной колонки."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "Расположить текст сверху масштаба, а не справа"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr "Показать только указатель на север"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr "Показать только шкалу масштаба"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
@@ -20541,17 +20579,17 @@
 " Экранные координаты верхнего-левого угла подпии (([0,0] - верхний левый "
 "угол фрейма)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Размер иконки"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "%s не работает с областями в latitude-longitude"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "Выберите флаг -n или -s"
 
@@ -23254,9 +23292,6 @@
 msgstr "Трансформировать все растровые слои группы"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "Группа <%s> не найдена"
@@ -24003,7 +24038,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "распределения классов"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "Растровый слой <%s> не найден в текущем наборе"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "Подгруппа <%s> в группе <%s> не найдена"
@@ -24581,12 +24625,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "Использовать оценку максимального подобия (вместо smap)"
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Подгруппа <%s> не найдена"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -24823,36 +24861,36 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "Добавление растровых слоев в подгруппу <%s>..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "Добавление растрового слоя <%s>  в группу"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "Растровый слой <%s> уже в группе. Пропускается..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "Добавить растровый слой <%s> в подгруппу"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "Растровый слой <%s> уже в подгруппе. Пропускается..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "Удаление растрового слоя <%s> из группы"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Ни одного растрового слоя не удалено"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "Удаление растрового слоя <%s> из подгруппы"
@@ -25232,7 +25270,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25290,7 +25328,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25346,7 +25384,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Выбор"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Сайт-файл <%s> не найден"
@@ -25452,6 +25490,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Неправильное имя файл эталонов <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Недопустимое имя выходного файла: <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Неизвестная группа изображений."
@@ -29374,7 +29417,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Невозможно рассчитать центроид полигона"
 
@@ -29886,6 +29929,7 @@
 msgstr "Инструмент очистки"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid ""
 "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
 "features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
@@ -29898,11 +29942,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 "break;разрывает линию в каждом пересечении;rmdupl;удаляет дублирующиеся "
 "геометрические объекты (помните про категории!);rmdangle;удаляет висящие "
@@ -34865,68 +34909,68 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Импортирование %d объектов слоя..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s без геометрии"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Очистить полигоны, правильность результата не гарантирована!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "Замкнуть границы (порог = %.3e):"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Разделить полигоны:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Удалить дубликаты:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Разрыв границ:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Очистить границы в узлах:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Разрыв границ:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "Преобразовать висячие границы в линии:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "Преобразовать висячие отрезки в линии:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "Преобразовать мосты границ в линии:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Удалить мосты:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Расчет центральных положений..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Запись центроидов..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34938,56 +34982,56 @@
 "в атрибутивной таблице. Количество объектов для таких полигонов хранится как "
 "категория в слое %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d исходных полигонов"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d исходных полигонов"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Общая площадь: %e (%d полигонов)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Общая площадь: %e (%d полигонов)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Площадь перекрытия: %e (%d полигонов)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Площадь перекрытия: %e (%d полигонов)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Полигоны без категорий: %e (%d полигонов)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Полигоны без категорий: %e (%d полигонов)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -35435,4422 +35479,3 @@
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:48
 msgid "vector, raster, aggregation"
 msgstr "вектор, растр, аггрегация"
-
-#~ msgid "Elevation value(s)"
-#~ msgstr "Значение высоты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
-#~ msgstr "Неизвестная опция в описании базы данных для"
-
-#~ msgid "Extracted %d areas"
-#~ msgstr "Выделено %d полигонов"
-
-#~ msgid "No points found, skipping type=point"
-#~ msgstr "Точки не найдены, пропуск type=point"
-
-#~ msgid "Extracted %d points"
-#~ msgstr "Выделено %d точек"
-
-#~ msgid "No lines found, skipping type=line"
-#~ msgstr "Линии не найдены, type=line пропущено"
-
-#~ msgid "Extracted %d lines"
-#~ msgstr "Выделено %d линий"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Запрашиваемый столбец"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "Использовать маску G3D (если существует) для выходного слоя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output raster map"
-#~ msgstr "Имя выходного слоя расстояний"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output raster map"
-#~ msgstr "Имя выходного растрового слоя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "Чтение ввода..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Запись слоя..."
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Использовать маску G3D (если существует) для вставляемого слоя"
-
-#~ msgid "Sets the legend's text color"
-#~ msgstr "Установить цвет текста легенды"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-#~ "between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Конвертировать описание системы координат (то есть информация о проекции) "
-#~ "между различными форматами (включая формат GRASS). Может быть также "
-#~ "использовано для областей GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Создание"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
-#~ "option specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Создание нового файла проекций (изменяет текущую область, если не указана "
-#~ "опция 'location')"
-
-#~ msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Включить интерактивный режим (только для использования в командной строке)"
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Область %s создана!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING!  A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Файл проекции уже существует для этой области\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "Вы все еще хотите перезаписать информацию о текущей проекции"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "Ошибка записи PROJ_INFO"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "Ошибка записи PROJ_UNITS"
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "Информация о проекции не будет обновлена."
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Неизвестный тип столбца '%s'"
-
-#~ msgid "Building partial topology..."
-#~ msgstr "Построение частичной топологии..."
-
-#~ msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
-#~ msgstr "Несоответствующее число атрибутов (<%s/%s> %d: <%s> %d"
-
-#~ msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
-#~ msgstr "Несоответствующее число атрибутов (<%s> %d: <%s> %d"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Название в кавычках"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
-#~ msgstr "Растровый слой <%s> уже в группе. Пропускается..."
-
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Расчет матрицы ковариации..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "Рассчитать средние для канала %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "Вычисление уравнений ..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Невозможно выделить память для строки растра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Трансформирование объектов..."
-
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Невозможно выделить память для буфера строк"
-
-#~ msgid "Current window size:"
-#~ msgstr "Размер текущего окна"
-
-#~ msgid "rows:    %d"
-#~ msgstr "строки:    %d"
-
-#~ msgid "columns: %d"
-#~ msgstr "столбцы: %d"
-
-#~ msgid "Aborting."
-#~ msgstr "Процесс прерван."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "wxpython;wxPython based next generation GUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS "
-#~ "Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);"
-#~ "text;command line interface only"
-#~ msgstr ""
-#~ "tcltk;GUI основанный на Tcl/Tk - Менеджер GIS (gis.m);oldtcltk;Старый "
-#~ "GUI  основанный на Tcl/Tk - Менеджер дисплеев (d.m);wxpython;GUI нового "
-#~ "поколения основанный на wxPython "
-
-#~ msgid "Feature type to convert from"
-#~ msgstr "Исходный тип объекта для конвертирования"
-
-#~ msgid "Feature type to convert to"
-#~ msgstr "Выходной иип объекта после конвертирования"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Нет заданий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Neither %s nor %s was given"
-#~ msgstr "Должен быть указан либо  текст, либо -c"
-
-#~ msgid "Results into a table:"
-#~ msgstr "Результаты в таблицу:"
-
-#~ msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
-#~ msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Поле соединения в другой таблице"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "Растровый слой, используемый в качестве MASK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category values to use for mask (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "Значения категорий для MASK (формат: 1 2 3 до 7 *)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create inverse mask from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "Создать инвертированную MASK из заданного списка 'maskcats'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove existing mask (overrides other options)"
-#~ msgstr "Удалить существующую MASK (заменяет другие опции)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "Запись узлов..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой для тона"
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "raster3d, статистика"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-#~ "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Расчет крутизны склонов (линий стока), длины стока и плотности потоков из "
-#~ "растровой цифровой модели рельефа (ЦМР)"
-
-#~ msgid "miscellaneous"
-#~ msgstr "разное"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Конвертировать все старые слои GRASS < Ver5.7 в текущем наборе в текущий "
-#~ "формат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
-#~ msgstr "Создать MASK для ограничения растровых операций"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Импорт в GRASS векторных слоев формата Mapgen или Matlab."
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "Файл ASCII с спектральными эталонами"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "Невозможно создать таблицу: <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "Полигоны не найдены, type=poly пропущено"
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "Значение растра"
-
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
-#~ msgstr "Медленнее, но точнее (применимо только для FP слоев)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installation"
-#~ msgstr "Выделение метрик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "Растровый слой <%s> создан."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "Проход %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr "Флаг '-q' заменен и будет удален. Используйте флаг '--quiet'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Невозможно создать таблицу: <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "Имя выходного растрового слоя"
-
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "Преобразование %s..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-#~ "method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Симуляция переноса и эрозии/отложения наносов используя метод линейной "
-#~ "выборки (SIMWE)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Гидрологическая симуляция  поверхностного стока с использованием метода "
-#~ "выбора траекторий (SIMWE)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-#~ "map from a given elevation layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Фильтрует и создает слой высот без депрессий, а так же слой направлений "
-#~ "стока на основе заданного слой высот."
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-#~ msgstr ""
-#~ "CHILD[pid = %i]: невозможно открыть маску %s ... продолжаем без неё!!!"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) завершился неудачно %i"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) прерван"
-
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "Невозможно собрать статистику конфигурационного файла %s"
-
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "Недопустимый файл конфигурации"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
-#~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
-#~ "by r.sunmask itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Рассчитать затененные территории используя расположение солнца и ЦМР. "
-#~ "Должны быть указаны либо А: точное положение солнца, либо Б: дата/время "
-#~ "для которых надо рассчитать положение солнца с помощью r.sunmask."
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: высота солнца над горизонтом в градусах"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: азимут солнца относительно севера в градусах"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: минуты (0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: секунды (0..60)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight "
-#~ "savings)"
-#~ msgstr ""
-#~ "B: часовой пояс (восточные положительные координаты, смещение "
-#~ "относительно GMT, также используется для поправки при переходе на летнее "
-#~ "время)"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "Показать подпись категории для ячейки(ячеек) "
-
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Создает слой топографического индекса [ln(a/tan(beta))] из слоя высот"
-
-#~ msgid "New LOCATION name (not location path)"
-#~ msgstr "Новое имя ОБЛАСТИ (не путь к области)"
-
-#~ msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "Новая GISDBASE (полный путь к каталогу с новой областью)"
-
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "Невозможно прочитать символ, невозможно показать точки"
-
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr "Тип объекта. Комбинация типов не поддерживается никакими форматами."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "%d faces найдено, но не запрошено для экспорта. Проверьте параметр 'type'."
-
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "Экспорт %i точек/линий..."
-
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "Название для файла вывода (НЕ указывать расширение)"
-
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "Ширина и высота выходного изображения"
-
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Поверхность"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Объем"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "Создать MASK для ограничения растровых операций"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Импорт в GRASS векторных слоев формата Mapgen или Matlab."
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Векторный слой для которого редактировать атрибутивную таблицу"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Слой к которому добавить столбец"
-
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Вычисляется строка %d матрицы ковариации..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "Запись трансформированных данных в файл..."
-
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "Значения ID"
-
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "Тип элементов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database record for cat %d not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector map %s"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ошибка: Требуемый параметр <%s> не установлен:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, "
-#~ "y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the "
-#~ "new raster3d maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вычислить расстояние, скорость векторного поля грунтовых вод и записать "
-#~ "x, y, z составляющие в слои с именами name_[xyz]. Name - префикс для "
-#~ "новых растровых 3D слоев"
-
-#~ msgid ""
-#~ "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
-#~ "Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
-#~ "reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each "
-#~ "other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter "
-#~ "than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's "
-#~ "Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging "
-#~ "Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;"
-#~ "chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite "
-#~ "Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network "
-#~ "generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
-#~ msgstr ""
-#~ "douglas;Алгоритм Дугласа-Пойкера;douglas_reduction;Алгоритм Дугласа-"
-#~ "Пойкера с параметром сокращения;lang;Алгорим упрощения Ланга;reduction;"
-#~ "Алгоритм Сокращения Узлов удаляет точки близкие друг к другу;reumann;"
-#~ "Алгоритм Ройманна-Виткама;remove_small;Удалить линии с длиной меньшей "
-#~ "порога и полигоны площадью меньшей пороговой;boyle;Алгоритм Предсказания "
-#~ "Бойла;sliding_averaging;Алгоритм Скольжения-Усреднения МакМастера;"
-#~ "distance_weighting;Алгоритм Расстояние-Вес МакМастера;chaiken;Алгоритм "
-#~ "Чейкена;hermite;Интерполяция Кубическими Сплайнами Эрмитова;snakes;Метод "
-#~ "Змей для сглаживания изолиний;network;Генерализация сети;displacement;"
-#~ "Смещение линий, близких друг к другу;"
-
-#~ msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
-#~ msgstr "Количество узлов было уменьшено с %d до %d [%d%%]"
-
-#~ msgid "Band to select"
-#~ msgstr "Выбор канала"
-
-#~ msgid "Select type"
-#~ msgstr "Выберите тип"
-
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "Невозможно выбрать записи из базы данных"
-
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "Удаленные вершины"
-
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "Строка: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get header for %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "Не хватает памяти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vector composite"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing "
-#~ "vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move "
-#~ "selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector "
-#~ "lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add "
-#~ "new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;"
-#~ "break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;"
-#~ "catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;"
-#~ "catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;"
-#~ "copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;"
-#~ "flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;"
-#~ "zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector "
-#~ "lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-#~ msgstr ""
-#~ "create;Создать (пустой) векторный слой;add;Добавить новые объекты к "
-#~ "существующему векторному слою;delete;Удалить выбранные объекты из "
-#~ "векторного слоя;move;Переместить выбранные объекты векторного слоя;"
-#~ "vertexmove;Переместить вершину выбранной линии;vertexdel;Удалить вершину "
-#~ "выбранной линии;vertexadd;Добавить новую вершину выбранной линии;merge;"
-#~ "Слить выбранные линии;break;Разорвать/разделить векторные линии;select;"
-#~ "Выбрать линии и показать их ID;catadd;Задать новые категории выбранным "
-#~ "объектам заданного слоя;catdel;Удалить категории выбранным объектам "
-#~ "заданного слоя;copy;Копировать выбранные объекты;snap;Прилипать векторные "
-#~ "объекты при заданном пороге;flip;Изменять направление выбранных линий;"
-#~ "connect;Соединить две линии;zbulk;Массово подписать Z (автоматическое "
-#~ "назначение координаты z векторным линиям);chtype;Изменить тип объекта "
-#~ "(точка<->центроид, линия<->граница)"
-
-#~ msgid "        Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr "        Проекция: %s (зона %d)"
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "Регион возвращен к первоначальным размерам."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Невозможно открыть базу данных %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Вычисляется строка %d матрицы ковариации..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Невозможно выделить память для буфера строк"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "Запрошенный 3D растровый слой не найден"
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Ошибка при закрытии нового файла ASCII"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Ошибка закрытия нового 3D растрового слоя"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Ошибка закрытия файла ASCII"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Не закрыта карта G3D"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Использование маски g3d (если существует) вместе с исходным слоем"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Не был записан растровый ряд"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "Не был закрыт слой G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to close the 3d raster map"
-#~ msgstr "Невозможно закрыть 3d растровый слой"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Запрашиваемый 3d растровый слой <%s> не найден"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "Запрошенный g3d RGB слой <%s> не найден"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "Запрошенный g3d векторный слой <%s> не найден"
-
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Открыть rgb 3d растровый слой %s"
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "Ошибка закрытия g3d rgb слоя"
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "Ошибка закрытия g3d векторного слоя."
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Преобразование 3D растровых слоев (G3D) в формат VTK-ASCII"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
-#~ "adjust the 2d region."
-#~ msgstr ""
-#~ "Параметры 2d и 3d областей различаются. Установки g3d могут быть "
-#~ "использованы для коррекции 2d области."
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr " не закрывается входящий 3d растровый слой"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "Использовать g3d маску (при наличии) к внедряемым слоям"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "Невозможно получить верхний ряд растра \n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Не был получен низ растрового ряда \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-#~ "ascii file"
-#~ msgstr ""
-#~ "write_vtk_data: Запись данных ячеек %s с рядами %i столбцами %i глубинами "
-#~ "%i в файл VTK-ASCII"
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: запись rgb данных"
-
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "write_vtk_vector_data: запись векторных данных"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "Используйте G3D маски (если есть)"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Ошибка открытия слоя g3d <%s>"
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Записать результат в слой g3d <%s>"
-
-#~ msgid "Error closing g3d file"
-#~ msgstr "Ошибка закрытия g3d файла"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "Запрошенный g3d слой <%s> не найден"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: ошибка открытия слоя"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: ошибка при закрытии слоя"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: ошибка открытия слоя."
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: ошибка открытия g3d файла маски"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: ошибка закрытия g3d файла маски"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: ошибка закрытия слоя"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "Ошибка: невозможно создать %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "Ошибка при записи сетки. Диск переполнен?"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Имя существующего растрового слоя"
-
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "Вывести имя наборов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "Невозможно открыть файл подписей <%s> в наборе <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Невозможно открыть файл подписей <%s> в наборе <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "Вход"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "Удалить базовые слои"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Неизвестный метод"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "Общие"
-
-#~ msgid "vector, networking"
-#~ msgstr "вектор, создание сети."
-
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "растр, вектор, визуализация"
-
-#~ msgid "imagery"
-#~ msgstr "изображения"
-
-#~ msgid "Swapping header data"
-#~ msgstr "Замена данных заголовка"
-
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Экспортировать растр как double (bytes=%d)"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "Чтение слоя"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "Данные с битом четности (бит 1 означает отрицательное значение)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "Количество байтов на ячейку (1, 2, 4)"
-
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "Обработка байтов на ячейку"
-
-#~ msgid "Byte Swapping Turned On."
-#~ msgstr "Включение перестановки байтов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing parameters ...\n"
-#~ "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Отсутствуют параметры ...\n"
-#~ "Необходимо указать, по крайней мере [north= south= east= west=] или [r="
-#~ "\tc=]"
-
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Вы должны определить все границы географического региона (n,s,e,w)"
-
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "Неправильное количество строк <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "Неправильное количество столбцов <%s>"
-
-#~ msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-#~ msgstr "Используются N=%f S=%f E=%f W=%f"
-
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "Используются строки=%d столбцы=%d\n"
-
-#~ msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-#~ msgstr "Размер файла %d ... Всего байт %d"
-
-#~ msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-#~ msgstr "Очистите bytes=%d или настройте параметры ввода"
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "Ошибка преобразования в строке %d"
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "Удалить линии и полигоны, меньше чем порога"
-
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Невозможно рассчитать центроид для полигона %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-#~ msgstr ""
-#~ "Смещение в единицах слоя, положительное для правой стороны, отрицательное "
-#~ "- для левой"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from "
-#~ "keyboard)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл содержащий инструкции картографирования (или используйте input=- для "
-#~ "ввода с клавиатуры)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE "
-#~ "mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be "
-#~ "removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Переменная среды GRASS GRASS_VERBOSE перезаписана инструкцией VERBOSE. "
-#~ "Эта картографическая инструкция устарела и будет убрана в будущих версиях "
-#~ "GRASS. Вместо нее используйте --verbose."
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "Невозможно установить переменную GRASS_VERBOSE."
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Чтение растрового слоя <%s in %s> ..."
-
-#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "в <%s@%s> (область <%s>) ... %s"
-
-#~ msgid "data compression required an additional"
-#~ msgstr "необходима компрессия данных"
-
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Трансформированный растр <%s> будет сохранен как <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "Отсутствует информация о цели для группы <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Не найдена целевая область <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols (%ld cells) completed in "
-#~ msgstr "%d рядов, %d колонок (%ld ячеек) завершены за"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %.1f cells per minute\n"
-#~ msgstr "%.1f ячеек в минуту"
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Область исходного растрового слоя"
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Набор для исходного растрового слоя"
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "Проверка области <%s>, набор <%s>..."
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %d.%02d.%02d, день %d, время: %02i:%02i:%02i (десятичное время: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " долг.: %f, шир.: %f, часовой пояс: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ "   sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Позиция солнца: азимут солнца: %f,\n"
-#~ "   угол солнца над гориз. (с коррекцией преломления): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Время восхода солнца (без рефракции): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time  (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Время заката солнца (без рефракции): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "Нет запроса на вычисление слоя. Завершено.\n"
-
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "Невозможно открыть файл диапазона для %s"
-
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "Невозможно прочитать строку в исходном слое высот"
-
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "<%s> создан"
-
-#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "Необходимо указать область, отличную от текущей"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "Перекодируемый растровый слой"
-
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Невозможно найти файл правил <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on "
-#~ "the graphics monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Показать и наложить растровые слои в активном фрейме графического "
-#~ "монитора."
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Отображаемый растровый слой"
-
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Показать векторные данные в активном фрейме монитора графики."
-
-#~ msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-#~ msgstr "Размер полигона [%.1e], полигон не импортирован"
-
-#~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
-#~ msgstr "Размер острова [%.1e], остров не импортирован"
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "вектор, проекция"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "Разрешить изменение проекции векторных слоев."
-
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "Дублирующиеся центроиды полигонов"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Выходной векторный слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling range for output maps (for no rescaling use 0,0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Масштабирование выходного диапазона (чтобы не масштабировать, используйте "
-#~ "0,0)"
-
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Ошибка чтения временного файла"
-
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "Ошибка записи строки %d"
-
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "Плохо расставлены псевдо контрольные точки."
-
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Невозможно сгенерировать уравнение трансформации."
-
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "Нет активных псевдо контрольных точек"
-
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Невозможно записать временный файл: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "Невозможно открыть слой %s"
-
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "Невозможно записать строку %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to write raster map. You might want to check available disk space "
-#~ "and write permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно записать растровый слой. Проверьте наличие места и разрешение "
-#~ "на запись."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
-#~ msgstr "Укажите файл(ы), которые надо трансформировать назвав выходной файл"
-
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: проекция не соответствует текущим настройкам"
-
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: зона не соответствует текущим настройкам"
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "Новое имя НАБОРА"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No vector map of sparse points to interpolate was specified. "
-#~ "Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не указан векторный слой для интерполяции. Интерполяция будет произведена "
-#~ "с <%s> векторным слоем."
-
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "Ошибка при открытии %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-#~ "calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr ""
-#~ "Создать растровые слои крутизны, экспозиции, кривизны и частичных "
-#~ "производных склона ипользуя растровый слой высот. Экспозиция вычисляется "
-#~ "простив часовой стрелки начиная с востока."
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Имя выходного файла крутизны"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "Имя выходного файла профиля кривизны"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "Имя выходного файла касательной кривизны"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "Имя выходного файла частичной производной первого порядка dx (В-З "
-#~ "крутизна)"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "Имя выходного файла частичной производной первого порядка dy (С-Ю "
-#~ "крутизна)"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "Имя выходного файла частичной производной второго порядка dxx"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "Вывести имя файла второй частичной производной dyy"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "Вывести имя файла второй частичной производной dxy"
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "неверный тип: %s"
-
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "Создание дополнительных файлов..."
-
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Слои на основе данных о высотах для набора  [%s[ в [%s]"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ЭКСПОЗИЦИЯ [%s] ЗАВЕРШЕНО"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "КРУТИЗНА [%s] ЗАВЕРШЕНО"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "КРИВИЗНА ПРОФИЛЯ [%s] ЗАВЕРШЕНО"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "КАСАТЕЛЬНАЯ КРИВИЗНА [%s] ЗАВЕРШЕНО"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "КРУТИЗНА В-З [%s] ЗАВЕРШЕНО"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "КРУТИЗНА С-Ю [%s] ЗАВЕРШЕНО"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "Завершено: DXX [%s]"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "Завершено: DYY [%s]"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "Завершено: DXY [%s]"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Имя исходного векторного слоя, содержащего поток (потоки)"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "Создает растровый слой карты, показывающий суббасейны водораздела."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "Имя файла кодированного сети водотоков"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "Имя файла прореженной сети хребтов"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "Имя результирующего файла водораздела"
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя рельефа (DEM)"
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Имя выходного растрового слоя с озером"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f "
-#~ "will be used to represent no-data values in the input map. You can "
-#~ "specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Исходный растровый слой с ячейками NULL-значений (no-data). Значение %d "
-#~ "использовалось для отображения значений no-data исходного слоя. Вы можете "
-#~ "задать значение no-data через параметр %s."
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя высот [m]"
-
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой глубины воды [м]"
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Исходный растровый слой высот"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Исходный растровый слой экспозиции"
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "Исходный растровый слой барьеров"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "Выходной векторный слой линий потоков"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой с тенями"
-
-#~ msgid "By_position"
-#~ msgstr "By_position"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: год (1950..2050)"
-
-#~ msgid "By_time"
-#~ msgstr "By_time"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: месяц (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: день (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: часы (0..24)"
-
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Восточная координата (точка интереса, по умолчанию: центр слоя)"
-
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Северная координата (точка интереса, по умолчанию: центр слоя)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "Ноль - реальная высота"
-
-#~ msgid "(i)   Elevation map"
-#~ msgstr "(i)   Слой высот"
-
-#~ msgid "(o)   Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o)   Слой высот без депрессий"
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o/i) Слой высот бассейнов (применена MASK)"
-
-#~ msgid "(o)   Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o)   Топографический индекс ln(a/tanB) слоя (применена MASK)"
-
-#~ msgid "(o)   Output file"
-#~ msgstr "(o)   Выходной файл"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(i)   По выбору файл водотоков"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "(i)   По выбору выход для заданного времени"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(i)   По выбору выход для заданного класса топографического индекса"
-
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "растр, анализ рельефа"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Имя существующего растрового слоя, содержащего поверхность высот"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "Выходной формат направления экспозиции (agnps, answers, или grass)"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Чтение карты..."
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "Исходный слой: высоты на которых основан весь анализ"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "Исходный слой: местоположения реальных депрессий"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "Исходный слой или значение: процент нарушенного покрова, для USLE"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Выходной слой: направление стока"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Выходной слой: сегменты потока"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "Программа создания водосборных бассейнов"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "N координата слоя"
-
-#~ msgid "                No topology present"
-#~ msgstr "                Топология отсутствует"
-
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Использовать векторные точки GRASS для создания слоя с конвексным "
-#~ "полигоном."
-
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Имя исходного точечного векторного слоя"
-
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Имя выходного полигонального векторного слоя"
-
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
-
-#~ msgid "Experimental NVIZ CLI prototype."
-#~ msgstr "Экспериментальный прототип NVIZ CLI"
-
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "Невозможно создать <Auxiliar_outlier_table>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop "
-#~ "it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно удалить <%s>  таблицу. Операция не будет произведена. "
-#~ "Попробуйте удалить вручную."
-
-#~ msgid "Cross Validation was success!"
-#~ msgstr "Перекрестная проверка прошла успешно!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to "
-#~ "change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Интерполяция: разрешение слишком велико: %d ячеек. Рекомендуется "
-#~ "уменьшить разрешение."
-
-#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "Создание дополнительной таблицы для нахождения зон пересечений"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "<Auxiliar_edge_table> создана в базе данных."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Невозможно создать таблицу: <%s>"
-
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "решение M.Q."
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr "3-d данные в файле dxf. Polyline_flag: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
-#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-#~ "nodata value with the %s option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Исходный растровый слой с ячейками NULL-значений (no-data). Значение %g "
-#~ "использовалось для отображения значений no-data исходного слоя. Вы можете "
-#~ "задать значение no-data через параметр %s."
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Выбрать данные из таблицы."
-
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Имя исходного растрового слоя широт [десятичные градусы]"
-
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Невозможно прочитать восточный размер буферной зоны. Выход"
-
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Невозможно прочитать западный размер буферной зоны. Выход"
-
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Невозможно прочитать северный размер буферной зоны. Выход"
-
-#~ msgid "Please choose only one print style"
-#~ msgstr "Пожалуйста, выберите только один стиль печати"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large.  Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Подгруппа слишком велика. Максимальное число каналов %d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "Field value. If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Значение поля. Если установлено в 0, используются координаты z (только 3D "
-#~ "вектор)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Номер столбца, в которой хранится координата x (номер первого столбца - "
-#~ "1), для точечного режима"
-
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "Невозможно открыть таблицу "
-
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "Сплайн интерполяция"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "Использовать db.select для SQL-оператора SELECT"
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "Невозможно открыть MASK"
-
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "Начало слоя [%s]"
-
-#~ msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Начальный фильтр #%d, расстояние: %.*lf, экспонента: %.*lf, плоскость: %."
-#~ "*lf"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Процентов завершено:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: saving [%s] raster map layer.\n"
-#~ "Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: сохранение [%s] растрового слоя.\n"
-#~ "Прогресс (процентов):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
-#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
-#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
-#~ "topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вычисление прямой (лучами), рассеяной и отраженной освещенности (солнцем) "
-#~ "растровых слоев для заданных дня, широты, поверхности и состояния "
-#~ "атмосферы. Параметры солнца (напр.: восход, закат, наклон, освещенность "
-#~ "верхних слоев атмосферы, продолжительность светового дня) сохраняются в "
-#~ "файле истории карты. В качестве альтернативы, локальное время может быть "
-#~ "определено при вычислении угла падения солнечных лучей и/или освещенности "
-#~ "растровых слоев. Эффект затенения топографии подключается опционально."
-
-#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
-#~ msgstr "incidout требует установленного параметра времени"
-
-#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-#~ msgstr "Метод 2: общая дневная иррадиация"
-
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "Опция kill скрипта"
-
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "Запустить в Демо режиме"
-
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "Выводить больше комментариев (по умолчанию=quiet)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "Перевернуть легенду"
-
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "Векторный слой для тематической карты"
-
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "Тип векторного слоя"
-
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "Слои для тематического отображения"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated "
-#~ "points/lines)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Размер значка для точечных данных (минимальный размер иконки/ширина линии "
-#~ "для градуированных точек/линий)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
-#~ "color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цвет для градуированного слоя линий или контуров точек/площадных объектов "
-#~ "(цвета grass или триплет R:G:B). Выберите цветовую схему для одного цвета."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:"
-#~ "G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цвет для градуированного слоя линий или контуров точек/площадных объектов "
-#~ "(цвета grass или триплет R:G:B). Выберите цветовую схему для одного цвета."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, fusion"
-#~ msgstr "растр, изображения, импорт"
-
-#~ msgid "sensor: LANDSAT"
-#~ msgstr "сенсор: LANDSAT"
-
-#~ msgid "sensor: QuickBird"
-#~ msgstr "сенсор: QuickBird"
-
-#~ msgid "sensor: SPOT"
-#~ msgstr "сенсор: SPOT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "исходный растровый слой"
-
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "Переклассифицировать выходной слой"
-
-#~ msgid "Steps=%d"
-#~ msgstr "Шаги=%d"
-
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "ОШИБКА: Невозможно открыть выходной файл."
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой водостока"
-
-#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-#~ msgstr "Создать растровый битмэп файл с NULL-значениями."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Опция создания для драйвера формата вывода. Можно перечислить ряд опций."
-
-#~ msgid "Name of the sampling locations vector points map"
-#~ msgstr "Имя векторного слоя с точками получения значений"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "Плотность выходных walkers"
-
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "Файл [%s] не найден"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "Невозможно открыть файл [%s]"
-
-#~ msgid "Failed to guess file format"
-#~ msgstr "Не удалось определить формат файла"
-
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "Чтение слой сайтов (%s) ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "Имя выходного векторного точечного слоя walkers"
-
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "Не выводится растровых или векторных точечных слоев"
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s=%s - неверное значение"
-
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "Невозможно прочесть параметры текущего окна"
-
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Невозможно открыть растровый слой оверлея <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "Невозможно открыть БД <%s> с помощью драйвера <%s>"
-
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "Слой не выбран"
-
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "%s - невозможно удалить цветовую таблицу"
-
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s - цветовая таблица не найдена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно создать логарифмическую  цветовую таблицу для слоя с плавающей "
-#~ "точкой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно создать логарифмическую  цветовую таблицу для слоя с плавающей "
-#~ "точкой"
-
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно создать логарифмическую  цветовую таблицу для слоя с плавающей "
-#~ "точкой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "new_cell is NULL"
-#~ msgstr "new_cell равна NULL"
-
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "Невозможно найти %d,%d:%f"
-
-#~ msgid "Nothing to show"
-#~ msgstr "Нечего показать"
-
-#~ msgid "Starting points raster map"
-#~ msgstr "Начало точечного растрового слоя"
-
-#~ msgid "Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Исходный слой целочисленного типа"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Исходный слой типа с плавающей точкой"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Исходный слой типа с плавающей точкой (double)"
-
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "Чтение %s"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно открыть растровый слой [%s] необходимый для исходных координат"
-
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "Запись %s"
-
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "Ошибка при получении null-ячеек исходного слоя"
-
-#~ msgid "CLUMP PASS %d ... "
-#~ msgstr "CLUMP PASS %d ... "
-
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "Невозможно правильно прочитать исходный растровый слой"
-
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "Невозможно правильно записать результирующий растровый слой"
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
-#~ msgstr "СЕКЦИЯ %d начало: закрытие слоев."
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination."
-#~ msgstr "СЕКЦИЯ %d начало: Определение водосборов."
-
-#~ msgid "problem w/ astar algorithm"
-#~ msgstr "проблема с алгоритмом astar"
-
-#~ msgid "Total levels: %4d"
-#~ msgstr "Всего слоев: %4d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "Невозможно прочитать файл диапазона"
-
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "Чтение данных:"
-
-#~ msgid "Unable to read f_range for map %s"
-#~ msgstr "Невозможно прочесть f_range слоя %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of %s is empty"
-#~ msgstr "Диапазон целочисленных данных %s пуст"
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "Название растрового слоя используемого для <%s>."
-
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "%d точек трансформировано в центроиды"
-
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "%d центроидов трансформировано в точки"
-
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "%d линий трансформировано в границы"
-
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "%d границ трансформировано в линии"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: %d точек прочтено в регионе.\n"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Невозможно прочесть информацию о поле"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Невозможно открыть базу данных %s драйвером %s"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Тип поля не поддерживается"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Невозможно выбрать данные из таблицы"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Выбрано %d записей в таблице"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Нет записи для точки (cat = %d)"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Среднее = %.5lf\n"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Results are over.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Все результаты получены.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "Конечный тип"
-
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "Исходный слой"
-
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "Конечный слой"
-
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "вектор, атрибутивная таблица"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "Столбец должен иметь целочисленный или строковый тип"
-
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "Невозможно получить данные"
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres..."
-#~ msgstr "Вычисление стоимостей от центров ..."
-
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "Объект id(s)"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Исходный вектор не найден."
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "Невозможно открыть файл dig_cats."
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "Невозможно вставить в таблицу: %s"
-
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "Удалено узлов: %5d"
-
-#~ msgid "Arc layer (network)"
-#~ msgstr "Слой дуг (сеть)"
-
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "Слой узлов (точки)"
-
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "Чтение данных слоя..."
-
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "Запросить слой (используется опцией 'query')"
-
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "Из слоя прочитано %d категорий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "найдено %d ошибок"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator defines required relation between features. A feature is written "
-#~ "to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An "
-#~ "input feature is considered to be true, if category of given layer is "
-#~ "defined.\n"
-#~ "\t overlap: features partially or completely overlap"
-#~ msgstr ""
-#~ "Оператор определяет необходимые связи между объектами. Объект "
-#~ "записывается в выходной файл, если результат операции 'ainput operator "
-#~ "binput' - истина. Исходный объект считается истинным, если указана "
-#~ "категория заданного слоя.\n"
-#~ "\t перекрытие: объекты полностью или частично перекрываются"
-
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "Обработка линий ainput..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "Обработка линий ainput..."
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "Запись атрибутов..."
-
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "Текущий регион не включает векторный слой <%s> целиком"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input "
-#~ "vector map <%s>. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Растровый слой высот <%s> не покрывает всю территорию исходного "
-#~ "векторного слоя <%s>. "
-
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "Вывести растровый слой обратного преобразования после IFFT"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "%s: %s - Невозможно найти слой вещественного изображения."
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "%s: %s - Невозможно найти слой мнимого изображения."
-
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "Значение второй степени: [%d] рядов [%d] столбцов."
-
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "Чтение растровых слоев..."
-
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "Поворот для массивов данных..."
-
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "Расчет обратного FFT закончен..."
-
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "Невозможно открыть выходной файл."
-
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "Трансформация успешно завершена."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
-#~ "transformation function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Функция трансформации цвета тон-интенсивность-насыщенность (HIS) в "
-#~ "красный-зеленый-синий (RGB)."
-
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "Имя слоя тона"
-
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "Имя слоя интенсивности"
-
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "Имя слоя насыщенности"
-
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "Выходной слой для красного"
-
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "Выходной слой для зеленого"
-
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "Выходной слой для синего"
-
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "Невозможно чтение строки растрового слоя"
-
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "Невозможно записать строку растрового слоя"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
-#~ "transformation function"
-#~ msgstr ""
-#~ "Функция цветового преобразования красный-зеленый-синий (RGB) в тон-"
-#~ "интенсивность-насыщенность (HIS)"
-
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "Исходный растровый слой для красного"
-
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "Исходный растровый слой для зеленого"
-
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "Исходный растровый слой для синего"
-
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой для интенсивности"
-
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "Статистика переходов классов."
-
-#~ msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-#~ msgstr "Вероятности перехода: %f %f %f; %f"
-
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "get_img: нет памяти."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "Подгруппа [%s] в группе [%s] не содержит файлов."
-
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "Запись  [%s] ..."
-
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "Имя файла эталонов изображений"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "Подгруппа [%s] не найдена."
-
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "Файл эталонов [%s] невозможно прочитать или отсутствует."
-
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "Расчет eigen-значений и eigen-векторов..."
-
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "Сортировка eigen-значений по-убыванию..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "Транспонировать eigen-матрицу..."
-
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Невозможно записать цветовую таблицу растрового слоя <%s>"
-
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "Расчет среднее класса ..."
-
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "Расчет матрицы ковариации классов..."
-
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "Группа изображений"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "Подгруппа, содержащая изображения"
-
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "Выходной файл сигнатур"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 class."
-#~ msgstr "%d классов."
-
-#~ msgid "%d classes."
-#~ msgstr "%d классов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно создать файл эталонов [%s] для подгруппы [%s] в группе [%s]."
-
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "Исходный растровый слой fft"
-
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "Неверное имя для вещественной части: %s"
-
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "Неверное имя для мнимой части: %s   "
-
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "Инициализация данных...\n"
-
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "Чтение растрового слоя..."
-
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT завершен..."
-
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "подгруппа <%s> не найдена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr " ."
-
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "Невозможно продолжить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open seed signature file <%s>"
-#~ msgstr "** Невозможно открыть файл эталонов затравок <%s> **"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file <%s>"
-#~ msgstr "Невозможно прочитать файл эталонов [%s]."
-
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "Кластеризуемая группа изображений"
-
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "Имя подгруппы в группе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "Выходной файла отчёта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- неправильное значение min_size"
-
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "Невозможно создать файл отчета:"
-
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "Чтение изображения ... "
-
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "Невозможно открыть файл заголовка %s"
-
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "группа=[%s] - не найдена."
-
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "подгруппа=[%s] (группы  [%s]) - не найдено."
-
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "Невозможно прочитать файл эталонов [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "[%s] содержит больше чем 255 эталонов."
-
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "Невозможно создать слой отказов [%s]."
-
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "Классифицируемая группа изображений"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "Подгруппа содержащая классифицируемые изображения"
-
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "Эталоны, используемые для классификации"
-
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "Растровый слой содержащий результаты классификации"
-
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "Невозможно выбрать атрибуты: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none"
-#~ "\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Цвет фона, либо стандартный цвет GRASS, либо триплет R:G:B, либо 'none'"
-
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "Выходной разделитель полей"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "Запустить с детальным отчетом"
-
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "Цветовая подсветка текста"
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "Недостаточно памяти для размещения структуры данных"
-
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "** Невозможно прочесть файл эталонов <%s> **"
-
-#~ msgid "Database is not a %s"
-#~ msgstr "База данных не %s"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-#~ msgstr "Применить регулярные выражения и групповые символы в g.list"
-
-#~ msgid "Data type"
-#~ msgstr "Тип данных"
-
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "Набор(ы) для вывода списка (по умолчанию: путь к текущему набору) "
-
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "Разделитель вывода (по умолчанию: новая строка)"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-#~ msgstr "Применить регулярные выражения и групповые символы в g.remove"
-
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "Удаляемые растры"
-
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "Удаляемые 3d растры"
-
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "Удаляемые вектора"
-
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "Удаляемый регион"
-
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "Удаляемая подпись"
-
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "Удаляемый 3dview"
-
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "Удаляемая группа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "aspect;aspect oriented grey colors;aspectcolr;aspect oriented rainbow "
-#~ "colors;bcyr;blue through cyan through yellow to red;bgyr;blue through "
-#~ "green through yellow to red;byg;blue through yellow to green colors;byr;"
-#~ "blue through yellow to red colors;curvature;for terrain curvatures (from "
-#~ "v.surf.rst and r.slope.aspect curvature colors);differences;differences "
-#~ "oriented colors;elevation;maps percentage ranges of raster values to "
-#~ "elevation color ramp;etopo2;rainbow color ramp for the ETOPO2 2-minute "
-#~ "Worldwide Bathymetry/Topography dataset;evi;enhanced vegetative index "
-#~ "colors;grey;grey scale;grey1.0;grey scale for raster values between "
-#~ "0.0-1.0;grey255;grey scale for raster values bewtween 0-255;grey.eq;"
-#~ "histogram-equalized grey scale;grey.log;histogram logarithmic transformed "
-#~ "grey scale;gyr;green through yellow to red colors;ndvi;Normalized "
-#~ "Difference Vegetation Index colors;population;color table covering human "
-#~ "population classification breaks;rainbow;rainbow color table;ramp;color "
-#~ "ramp;random;random color table;rules;create new color table based on user-"
-#~ "specified rules;ryb;red through yellow to blue colors;ryg;red through "
-#~ "yellow to green colors;slope;r.slope.aspect-type slope colors for raster "
-#~ "values 0-90;srtm;color palette for Shuttle Radar Topography Mission "
-#~ "elevation values;terrain;global elevation color table covering -11000 to "
-#~ "+8850m;wave;color wave;"
-#~ msgstr ""
-#~ "aspect;aspect oriented grey colors;aspectcolr;aspect oriented rainbow "
-#~ "colors;bcyr;blue through cyan through yellow to red;bgyr;blue through "
-#~ "green through yellow to red;byg;blue through yellow to green colors;byr;"
-#~ "blue through yellow to red colors;curvature;for terrain curvatures (from "
-#~ "v.surf.rst and r.slope.aspect curvature colors);differences;differences "
-#~ "oriented colors;elevation;maps percentage ranges of raster values to "
-#~ "elevation color ramp;etopo2;rainbow color ramp for the ETOPO2 2-minute "
-#~ "Worldwide Bathymetry/Topography dataset;evi;enhanced vegetative index "
-#~ "colors;grey;grey scale;grey1.0;grey scale for raster values between "
-#~ "0.0-1.0;grey255;grey scale for raster values bewtween 0-255;grey.eq;"
-#~ "histogram-equalized grey scale;grey.log;histogram logarithmic transformed "
-#~ "grey scale;gyr;green through yellow to red colors;ndvi;Normalized "
-#~ "Difference Vegetation Index colors;population;color table covering human "
-#~ "population classification breaks;rainbow;rainbow color table;ramp;color "
-#~ "ramp;random;random color table;rules;create new color table based on user-"
-#~ "specified rules;ryb;red through yellow to blue colors;ryg;red through "
-#~ "yellow to green colors;slope;r.slope.aspect-type slope colors for raster "
-#~ "values 0-90;srtm;color palette for Shuttle Radar Topography Mission "
-#~ "elevation values;terrain;global elevation color table covering -11000 to "
-#~ "+8850m;wave;color wave;"
-
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "Не выводить информацию о полилинии"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Необязательное условие where(где) (без ключевого слова WHERE), напр.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "Ошибка выделения памяти"
-
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "Сохранение нового слоя"
-
-#~ msgid "Cell area: %f"
-#~ msgstr "Площадь ячейки: %f"
-
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой с озером"
-
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "Растровый слой рельефа<%s> не найден!"
-
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Невозможно открыть растровый слой рельефа <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "Слой затравки <%s> не найден!"
-
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Невозможно открыть слой источника <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "Ошибочное выделения памяти для указателей строк"
-
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "Загрузка слоев:"
-
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Ошибка чтения растрового слоя рельефа. Вероятно, испорчен файл."
-
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Ошибка чтения растрового слоя затравки. Вероятно, испорчен файл."
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Невозможно записать растровый слой озера <%s@%s>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n"
-#~ "Percent done:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Исходный уровень наполнения озера %8.4f в %d этапов. \n"
-#~ "Процент выполнения:"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Ошибка записи цветового файла для <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Выполнено."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: невозможно прочесть диапазон fp для [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr ""
-#~ "Растровый слой [%s] уже существует.\n"
-#~ "Попробуйте другой."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close raster map."
-#~ msgstr "Невозможно закрыть растровый слой <%s@%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "  вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "  вектор "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specified group does not exist"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Название вводного растрового слоя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "Имя растрового файла-маски"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number?\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading '%s' map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr " :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "       %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping [%s]..."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
-#~ msgstr "   ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "   ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: percent complete: "
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If 'list', 'file' and 'where' options are not specified, all features of "
-#~ "given type and layer are extracted. Categories are not changed in that "
-#~ "case."
-#~ msgstr "вектор вектор      ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load categories from the database (table = %s, db = %s)."
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "     "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values "
-#~ "'-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found "
-#~ "or multiple categories were found."
-#~ msgstr "вектор  ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files for [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s не найден"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not access %s layer"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region <%s> not found"
-#~ msgstr "Регион <%s> не найден"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s> в <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid region: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "   !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "map layer [%s] not legal for GRASS"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "min computed aspect %.4f  max computed aspect %.4f"
-#~ msgstr "Экспозиция Экспозиция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "min computed slope %.4f  max computed slope %.4f"
-#~ msgstr "Склоны Склоны"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s: %s"
-#~ msgstr "     "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal name"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-#~ msgstr "  ОШИБКА  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal units"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s)    ... "
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR reading %s"
-#~ msgstr "  ОШИБКА  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s)   ... "
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-#~ msgstr "  ОШИБКА  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR writing %s"
-#~ msgstr "  ОШИБКА  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write GDAL raster."
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s> ..."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output terrain only vector map name"
-#~ msgstr "Экспозиция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "вектор    "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "Чтение %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "вектор."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute column(s)"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Building topology for %s ..."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "вектор    "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "Не указан обязательный параметр <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find mapset for %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open File %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open file for [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label file [%s] not available"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open label file [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:  Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "Чтение %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "вектор."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "вектор."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal name"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write to <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map [%s] not available"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not available"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map [%s] does not exist"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-#~ msgstr "   ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "Ошибка чтения растрового слоя <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is not a valid GRASS map name"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "Не найден растровый слой <%s> в области <%s> в наборе <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open input map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal name"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't create %s"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting input null cells at row %d from %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] file name not legal"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] file name not legal\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-#~ msgstr "вектор."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db."
-#~ "connect"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, all available layers are imported. "
-#~ "Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The vector '%s' already exists."
-#~ msgstr "вектор  ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type  not supported"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output name: '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-#~ msgstr "   ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find raster [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "Экспозиция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-#~ msgstr "  ОШИБКА"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "  ОШИБКА"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ELEVATION PRODUCTS for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "вектор."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "     "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "Вывод статистики на экран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") "
-#~ "reads from standard input"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points "
-#~ "mode. If 0, z coordinate is not used."
-#~ msgstr "   ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
-#~ msgstr "  вектор."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "#%s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cell map <%s> for output.\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:line %d:%s"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "  ОШИБКА  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find [%s]."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - too many patch files. only %d allowed"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: <%s>"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found"
-#~ msgstr "%s не найден"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input %s\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-"
-#~ "selected locations within the current geographic region"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "    вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster <%s> could not be open."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] only has 1 file."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s in %s - can't read category file"
-#~ msgstr "     "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "%s не найден"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open dxf file"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr "  вектор "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where %s is one of:\n"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: - no such database %s\n"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "ОШИБКА  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "ОШИБКА  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:\n"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "Экспозиция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Aspect file's resolution differs from                        current "
-#~ "region resolution"
-#~ msgstr "Экспозиция  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates dominance's diversity index on a raster map.\n"
-#~ "Return -1 if all the cells in the area are null"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "h_ptr is NULL!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "v_list[col].left is NULL!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "v_list[col].center is NULL!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "v_list[col].right is NULL!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: illegal group name <%s>."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: illegal output file name <%s>."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An output cell map name is required."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category <%d>: Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category <%d>: Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Линия  !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Линия  !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr " !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "нет"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding many %s with same attributes"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "ОШИБКА"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "ОШИБКА"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking input maps\n"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivatives instead"
-#~ msgstr "Выводить частичные производные"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Total species representation is > 100"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Total species representation is < 100"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Species <%s> not known. I'll use parameters for spruce instead"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate statistics for vector points within each raster cell of the "
-#~ "current region"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of output vector points map (if not specified, the program writes to "
-#~ "standard output)"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum sample size per cell (If fewer than 'min' vector points found for "
-#~ "given cell, statistics are not calculated for that cell)"
-#~ msgstr "вектор  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES FOR %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running: %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "force removal (use only if you know what you are doing)"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "convert all old GRASS < V5.7 sites maps to vector maps in current mapset"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Only calculate optimal standard deviation and return (no map is written)"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing column <%s> with fixed length 40 chars (may be truncated)"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List vector maps in input location and return (a dummy value must be "
-#~ "given for input)"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector maps containing starting point(s) and stop point(s)"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics "
-#~ "monitor using a pointing device (mouse)."
-#~ msgstr "вектор."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "3 raster maps (r,g,b) which are used to create rgb values [redmap,"
-#~ "greenmap,bluemap]"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented!"
-#~ msgstr " !"
-
-#~ msgid "Name of raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя с затравкой (по крайней мере одна ячейка > 0)"
-
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя глубины воды [m]"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя  производных x [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя  производных y [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя коэффициента емкости отделения [s/m]"
-
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя коэффициента транспортной емкости [s]"
-
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя сдвигового стресса [Pa]"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя Mannings n"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Имя значения Mannings n"
-
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой транспортной емкости [кг/мс]"
-
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой ограничений эрозии-отложения [кг/м2с]"
-
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой концентрации отложений [частиц/м3]"
-
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой потока отложений [кг/мс]"
-
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой эрозии-отложения [кг/м2с]"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Имя растрового слоя уровня избыточных осадков (rain-infilt) [мм/час]"
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя скорости инфильтрации стока [мм/ч]"
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя контроля стока (степень проницаемости 0-1)"
-
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой разгрузки потока [м3/с]"
-
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой ошибки симуляции [м]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
-#~ "reached)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пороговая глубина воды [м] (диффузия увеличивается после достижения этого "
-#~ "значения глубины)"
-
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
-#~ msgstr "Вычисление закольцованных потоков подземных вод %i\n"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Программа анализа водосборных бассейнов."
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "Исходный слой: количество поверхностного стока на ячейку"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Исходный слой: формы рельефа блокирующие поверхностный сток, для USLE"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Выходной слой: количество ячеек дренируемых через каждую ячейку"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "Выходной слой: уникальные подписи для каждого водосборного бассейна"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "Выходной слой: каждому полубассейну назначено уникальное значение"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "Выходной слой: визуализированные результаты"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "Выходной слой: длина склона и крутизна  (LS) для USLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "Выходной слой: крутизна склона (S) для USLE"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Исходное значение: минимальный размер внешнего водосборного бассейна"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Исходное значение: максимальная длина поверхностного стока, для USLE"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Вывести растровый слой высот после заполнения"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "Вывести растровый слой направлений"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "Вывести растровый слой проблемных территорий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "(i)   Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i)   Слой бассейнов создан r.water.outlet (MASK)"
-
-#~ msgid "(o)   Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o)   Слой направлений для слоя высот без депрессий"
-
-#~ msgid "(i)   Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i)   Количество классов топографического индекса"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(o/i) Файл статистики топографического индекса"
-
-#~ msgid "(i)   TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i)   файл параметров TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i)   Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i)   Файл данных об осадках и потенциальном суммарном испарении"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя высот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
-#~ msgstr "Затравка [%d] больше чем максимум [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
-#~ msgstr "Затравка [%d] меньше чем минимум [%d]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-#~ "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Создает новый слой карты, категории которого основаны на "
-#~ "переклассификации категорий существующего растрового слоя карты."
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Конвертировать растровый слой в векторный слой."
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "E координата слоя"
-
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Расчет слоя %01d из %01d (угол %lf, растровый слой <%s>)"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ширина потока (в метрах). По умолчанию используется ширина растровой "
-#~ "ячейки"
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой протяжённости пути потоков"
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Выходной растровый слой плотности линий потоков"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "Длина в 3-D вместо 2-D"
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "Выходной слой топографического индекса"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Область Lat/Long не поддерживается"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(мили),f(футы),me(метры),k(километры),a(акры),h(гектары)"
-
-#~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
-#~ msgstr "Невозможно выделить %d байт памяти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "вектор, запрос"
-
-#~ msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS's vector ASCII format"
-#~ msgstr ""
-#~ "точка; простой список x,y[,z], стандарт, векторный формат GRASS для ASCII "
-#~ "текстового файла."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Номер столбца, в которой хранится координата y (номер первого столбца - "
-#~ "1), для точечного режима"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Номер столбца, в которой хранится координата z (номер первого столбца - "
-#~ "1), для точечного режима"
-
-#~ msgid "If 0, z coordinate is not used"
-#~ msgstr "Если 0, то координата z не используется"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Номер столбца, в которой указывается категория (номер первого столбца - "
-#~ "1), для точечного режима"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column "
-#~ "'cat'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если 0, то каждая запись в таблице получит уникальную категорию, которая "
-#~ "будет записана в новом столбце 'cat'"
-
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "Создать пустой векторный слой и выйти. Ввод не используется"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "Название файла, содержащего SQL-оператор"
-
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выходной растровый слой <%s.%d> имеет значения выходящие за диапазон "
-#~ "0-255."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not export long colortable"
-#~ msgstr "Удалить существующую цветовую таблицу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d "
-#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
-#~ "nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Исходный растровый слой с ячейками NULL-значений (no-data). Значение %d "
-#~ "использовалось для отображения значений no-data с исходного слоя. Вы "
-#~ "можете задать значение no-data через параметр %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
-#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
-#~ "nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Исходный растровый слой с ячейками NULL-значений (no-data). Значение %g "
-#~ "использовалось для отображения значений no-data исходного слоя. Вы можете "
-#~ "задать значение no-data через параметр %s."
-
-#~ msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow."
-#~ msgstr "СЕКЦИЯ 3: Аккумуляция поверхностного стока."
-
-#~ msgid "SECTION 4: Length Slope determination."
-#~ msgstr "СЕКЦИЯ 4: Определение длины склона."
-
-#~ msgid "unable to open new L map layer."
-#~ msgstr "невозможно открыть новый L-слой."
-
-#~ msgid "unable to open new S map layer."
-#~ msgstr "невозможно открыть новый S-слой."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
-#~ "    basin, stream, half.basin, slope, or lS\n"
-#~ "    you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если одна из следующих опций установлена:\n"
-#~ "    basin, stream, half.basin, slope, or lS\n"
-#~ "    параметр порога бассейна обязательно должен быть задан."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing Means for band %d..."
-#~ msgstr "Рассчитать средние для канала %d:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling the data <%s> to range %d,%d..."
-#~ msgstr "%s: Масштабирование данных в диапазон [%d,%d]:"
-
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "Eigen значения:"
-
-#~ msgid "Tychonov regularization weight"
-#~ msgstr "Вес регуляризации Тихонова"
-
-#~ msgid "Find best parameters using a cross validation method"
-#~ msgstr "Поиск лучших параметров посредством метода перекрестной проверки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No vector map to interpolate. Interpolation will be done with <%s> vector "
-#~ "map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не указан векторный слой для интерполяции. Интерполяция будет произведена "
-#~ "с <%s> векторным слоем."
-
-#~ msgid "<%s> vector map will be interpolated"
-#~ msgstr "<%s> векторный слой будет интерполирован."
-
-#~ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no rename required"
-#~ msgstr "%s=%s,%s: файлы совпадают - переименование не требуется"
-
-#~ msgid ""
-#~ "tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based "
-#~ "GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI"
-#~ msgstr ""
-#~ "tcltk;GUI основанный на Tcl/Tk - Менеджер GIS (gis.m);oldtcltk;Старый "
-#~ "GUI  основанный на Tcl/Tk - Менеджер дисплеев (d.m);wxpython;GUI нового "
-#~ "поколения основанный на wxPython "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-#~ "required for 'colortable' when using CELL rasters. No colortable will be "
-#~ "assigned to this output postscript file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл cats/ неверен. Файл cats/ с категориями и подписями необходим для "
-#~ "'colortable' при использовании растров. Цветовая таблица не будет "
-#~ "назначена выходному файлу postscript."
-
-#~ msgid "nwalk > maxw!"
-#~ msgstr "nwalk > maxw!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Невозможно выделить память для строки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read coordinates from standard input"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow in map units, for USLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Исходное значение: максимальная длина поверхностного стока, для USLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results. DEPRECATED."
-#~ msgstr "Выходной слой: визуализированные результаты"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Конвертировать налету, используется меньше дискового пространства\n"
-#~ "\t(требуется r.out.ppm с опцией stdout)"
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: диапазон данных: от %.25f до %.25f\n"
-
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Невозможно прочитать южный размер буферной зоны. Выход"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only"
-#~ msgstr "Медленнее, но точнее (применимо только для FP слоев)"
-
-#~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-#~ msgstr "Положение как процент координат экрана (0,0 - нижний левый угол)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Конвертировать в один из поддерживаемых форматов OGR."
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "Буферизация линий..."
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "Буферизация полигонов..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список форматов бумаги ( имя ширина высота лево право верх низ(поле) )"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "Выходной файл PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript file [%s] successfully written."
-#~ msgstr "Файл PostScript [%s] успешно записан."
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Чтение растровых слоев в группе <%s> ..."
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "Масштаб установлен в %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Исходный растровый слой <%s> не существует в группе <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "Имя растрового слоя фрактальной поверхности "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "Файл содержащий исходные эталоны"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal name"
-#~ msgstr "   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr "   "
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Имя растрового слоя коэффициента фактического небесного направленного "
-#~ "излучения [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Имя растрового слоя коэффициента фактического небесного рассеянного "
-#~ "излучения [-]"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Создать растровый слой с расстояниями до объектов в исходном слое"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Показать статистику для растровых слоев."
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Создать, редактировать и показать список групп и подгрупп файлов "
-#~ "изображений."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Рассчитать средние для канала %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ошибка: Требуемый параметр <%s> не установлен:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Название выходной таблицы, если используется параметр 'расстояние до всех'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Заполнить no-data значения растровых слоев, используя сплайн-интерполяцию "
-#~ "v.surf.rst"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Растровый слой для заполнения нулей"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выходной растровый слой с нулями заполненными интерполяцией окружающих "
-#~ "значений"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr ""
-#~ "Мозаицировать до 4 изображений и расширить цветовую таблицу; создать слой "
-#~ "*.mosaic"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "первый слой для мозаики (верх стэка изображений)."
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "Второй слой для мозаики"
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "Третий слой для мозаики"
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "Четвертый слой для мозаики"
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "Имя растрового файла высот"
-
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "невозможно открыть MASK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "Группа <%s> не найдена"
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "Невозможно записать растровый слой озера <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster map <%s> not found"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rules specified"
-#~ msgstr " ."

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_sl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_sl.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-10 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -123,7 +123,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -150,7 +150,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -396,7 +396,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1278,7 +1278,7 @@
 msgstr "Uporabi filter le na podatkih z vrednostjo niè (zero)"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2804,9 +2804,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Vhodni sloj"
@@ -5542,6 +5545,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Izhodni sloj"
@@ -7930,12 +7935,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
@@ -8137,7 +8142,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Ne morem vstaviti nove vrstice: %s"
@@ -9333,7 +9338,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "Izhodni rastrski sloj z morfometriènimi parametri"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr ""
 
@@ -9820,123 +9825,128 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Ime datoteke z referenènimi razredi"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "Nisem uspel odpreti vhodne datoteke."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "Ime izhodnega sloja"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "ne morem odpreti %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "Ne morem opisati tabele"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "ne morem odpreti %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "Ne morem opisati tabele"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "Ne morem odpreti dig_cats datoteke."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "Ne morem opisati tabele"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "Ne morem opisati tabele"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "Ime rastrskega sloja"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
@@ -11829,11 +11839,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "poroèilo brez vzglavja"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12923,160 +12928,174 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "general, projection"
 msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "Povozi projekcijo (uporabi projekcijo lokacije)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "Izpi¹i rastrske sloje v vhodni \"location\" in konèaj"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Nepoznan tip"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "neveljavna regija: %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "Napaka pri branju dbmscap datoteke\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "Faktor spremembe z-vrednosti (v metre)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "Resolucija izhodnega sloja"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13084,11 +13103,11 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -15250,55 +15269,59 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "Ne izpi¹i vzglavja"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "Koordinatni pari profila"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -16410,7 +16433,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -16418,31 +16442,46 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "Ime rastrskega sloja"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "Vhodni rastrski sloj"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Write output to PNG image"
+msgid "Write output to image"
 msgstr "Prepi¹i izhodno datoteko"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
 #, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "Koordinate poizvedovanja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
+#, fuzzy
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "Tip objektov"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -18719,7 +18758,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18817,7 +18856,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
@@ -18849,7 +18888,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -18858,7 +18897,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18866,7 +18905,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr ""
@@ -18975,7 +19014,7 @@
 msgstr " nv barva\n"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 #, fuzzy
@@ -20196,7 +20235,7 @@
 msgstr " ©tevilo kolon\n"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -20204,7 +20243,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr ""
@@ -20412,7 +20451,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -20721,53 +20760,53 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "sistemske tabele namesto uporabni¹kih tabel"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "ime tabele"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr ""
 
@@ -23486,9 +23525,6 @@
 msgstr "Rekodira rastrske sloje"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "ne najdem regije <%s>"
@@ -24214,7 +24250,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "Aritmetièna sredina porazdelitve"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
@@ -24797,12 +24842,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -25048,37 +25087,37 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "Rekodira rastrske sloje"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "Rastrski sloj kateremu naj se regija prilagodi"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "Rekodira rastrske sloje"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "Rastrski sloj kateremu naj se regija prilagodi"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 #, fuzzy
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
@@ -25470,7 +25509,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25528,7 +25567,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25584,7 +25623,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
@@ -25690,6 +25729,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -29640,7 +29684,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
 
@@ -30176,11 +30220,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -35086,69 +35130,69 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Zapi¹i vmesne toèke v liniji."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -35156,56 +35200,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "%-5d mrtvih kategorij toèk preskoèenih\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "%-5d mrtvih kategorij toèk preskoèenih\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -35659,6 +35703,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "Rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
 
@@ -36902,10 +36950,6 @@
 #~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subgroup containing image files"
 #~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_th.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_th.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_th.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
 "Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
 "Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -151,7 +151,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -388,7 +388,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1212,7 +1212,7 @@
 msgstr "ใช้ filter เฉพาะ ค่า null data"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2804,9 +2804,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "ใส่:"
@@ -5472,6 +5475,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "ผลลัพธ์:"
@@ -7823,13 +7828,13 @@
 msgstr "ผิดพลาดใน pj_do_proj (ไม่สามารถถ re-projection GCP %i)\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "ข้อมูล Projection ถูกปรับปรุงแล้ว!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "%s มีอยู่แล้วในชุดแผนที่"
@@ -8030,7 +8035,7 @@
 "ก่อนหน้า (%d) จุด %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "ไม่สามารถแทรก  row: %s ใหม่ได้"
@@ -9163,7 +9168,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "ออกผลลัพธ์ partial derivatives แทน ตัวแปร topographic"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "การรับ และ กำหนดค่า ขอบเขต ล้มเหลว"
 
@@ -9633,115 +9638,120 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr "CHILD[pid = %i] ไม่สามารถ เปิด %s mask ... ทำงานต่อไปโดยไม่ต้องใช้!!!"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "จำนวนขั้นไม่ถูกต้อง: %s"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "ข้อผิดพลาด ในการสร้าง pipe"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "ข้อผิดพลาด ขณะเปิด channel %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "ไม่สามารถ สร้าง random access file"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "ไม่สามารถ สร้าง %s/.r.li/ directory"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "ไม่สามารถ สร้าง %s/.r.li/output/ directory"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) ออก ด้วย สถานะที่ไม่ปกติ %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) ถูกยกเลิก"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "ไม่สามารถ ปิด %s ไฟล์ (PIPE)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "ไม่สามารถ ลบ %s ไฟล์ (PIPE)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "ไม่สามารถ ปิด %s ไฟล์ (PIPE2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "ไม่สามารถ ลบ %s ไฟล์ (PIPE2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "ไม่สามารถ ปิด receive channel ไฟล์"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "ไม่สามารถ ลบ %s ไฟล์"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "ไม่สามารถสร้าง  stat ของ %s ไฟล์กำหนดค่า"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "ไม่สามารถอ่าน ไฟล์ setup"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "ไฟล์ กำหนดค่า ไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "ไม่สามารถ อ่าน  header ไฟล์"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr "maskedoverlay areas definition ผิดปกติ"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr "ไฟล์กำหนดค่า ใช้ได้กับ  \t\t\t%s ไฟล์ภาพ เท่านั้น"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "ไฟล์กำหนดค่า ไม่ถูกต้อง (พื้นที่ตัวอย่าง)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "มี units มากเกินไป ที่จะวาง"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "มี strats มากเกินไป สำหรับแผนที่เชิงภาพ"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr "Areas disposition ไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "ไม่สามารถสร้าง lseek"
 
@@ -11579,11 +11589,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "ไม่มี ส่วนหัว ใน รายงาน"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "ชื่อไฟล์ผลลัพธ์ ไม่ถูกต้อง <%s>"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12634,39 +12639,53 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "general, projection"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพ, projection"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "การกำหนดค่า  location's projection"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "แสดงรายการแผนที่เชิงเส้น ใน ตำแหน่งที่จะนำเข้า และออก"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr "คุณต้องอยู่ใน ชุดแผนที่ PERMANENT เพื่อที่จะใช้คำสั่ง g.setproj"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 #, fuzzy
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr "PERMANENT: ไม่อนุญาติให้ทำ"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "ขอบเขตปัจจุบัน ไม่สามารถกำหนดได้"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr "คุณต้องการเปลี่ยนค่าตัวแปรอีกไหม?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "ข้อมูล Projection จะไม่ถูกปรับปรุง"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
@@ -12675,83 +12694,83 @@
 "Zone ในค่าตั้งต้น  geographic region definition: %d\n"
 "แตกต่างจาก zone ใน PROJ_INFO ไฟล์: %d\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "ไม่ทราบ projection"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr "Projection %s ไม่ได้ระบุในไฟล์ 'proj-parms.table'"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr "คุณต้องการระบุ geodetic datum สำหรับ locationนี้ หรือไม่?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr "datum ปัจจุบัน คือ %s (%s)."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr "คุณต้องการที่จะเปลี่ยน datum (หรือ datum transformation parameters)หรือไม่?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 #, fuzzy
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "datum information ไม่ได้ถูกเปลี่ยน"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr " ellipsoid ปัจจุบัน คือ %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr "คุณต้องการที่จะเปลี่ยนตัวแปร  ellipsoid หรือไม่?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "ข้อมูล ellipse ไม่ถูกเปลี่ยน"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr "radius  ที่ใช้คือ %f"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr "คุณต้องการเปลี่ยน  radius ไหม?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "ใส่  radius สำหรับ  sphere ในหน่วย เมตร"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "ellipsoid ไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr "กำหนด UTM zone เป็น %d"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr "คุณต้องการเปลี่ยน UTM zone ไหม?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 #, fuzzy
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "ข้อมูล UTM zone ไม่ถูกเปลี่ยน"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
@@ -12760,41 +12779,41 @@
 "แต่ถ้าคุณเปลี่ยน zone,ข้อมูลเดิมทั้งหมดจะถูกแทรกแซงโดย โปรแกรม projection.GRASS จะไม่  "
 "re-project อัตโนมัติ หรือ ถึงจะเปลี่ยนส่วนหัวของแผนที่เดิมก็ตาม"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr "คุณยังคงต้องการเปลี่ยน UTM zone ไหม?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "ข้อผิดพลาดขณะเขียน PROJ_INFO"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr "ใส่ plural form ในหน่วย [เมตร]: "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr "ใส่ singular สำหรับหน่วย: "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "ใส่ค่า factor การแปลง จาก %s ไปเป็น เมตร: "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "ข้อผิดพลาดขณะเขียน ไฟล์ผลลัพธ์ UNITS: %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "ไม่สามารถเขียน ไปที่ไฟล์ขอบเขต DEFAULT_WIND"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12805,12 +12824,12 @@
 "ข้อมูล Projection ถูกบันทึกแล้วสำหรับ location นี้\n"
 "\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 #, fuzzy
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr "ข้อมูลขอบเขต geographic ใน WIND ใช้ไม่ได้"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr "ใช้คำสั่ง g.region -d เพื่อปรับปรุง"
@@ -14922,52 +14941,56 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "ไม่สามารถคัดลอกจากแผนที่เชิงเส้น <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "อื่นๆ"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr "เครื่องมืออย่างง่ายสำหรับแปลงค่า  ทิศทาง และ ระยะทาง ไปเป็นค่าพิกัด หรือ อื่นๆ"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr "ใช้ ระบบค่าพิกัด  cartesian"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr "เส้น ที่ทำ แถบข้อความ"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "หยุดการเตือน"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr "แปลงจาดค่าพิกัดไปเป็น ทิศทาง และ ระยะ"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "กำลังเริ่ม ค่าพิกัดคู่"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "ไม่สามารถเปิด COGO ไฟล์ <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ผลลัพธ์ <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "เริ่มการแปลง ค่าพิกัดคู่"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr "พบข้อมูลนข้าผิดพลาดที่บรรทัด %d"
@@ -16045,7 +16068,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr "แสดง spectral response ที่ผู้ใช้กำหนด ตำแหน่งใน กลุ่ม หรือ ภาพ"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -16054,30 +16078,44 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Group input"
-msgstr "กลุ่มผลลัพธ์"
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "กลุ่มภาพ"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพที่จะนำเข้า"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Write output to PNG image"
+msgid "Write output to image"
 msgstr "เขียบผลลัพธ์แบบ  PNG"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
-msgstr "ใช้รายการภาพ ไม่มีกลุ่ม"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "ชื่อของไฟล์ผลลัพธ์"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "ค่าพิกัดที่จะค้นหา"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "เลือกหลายจุด"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "แถบข้อความ ของค่าพิกัด แทนที่จะเป็นตัวเลข"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -18228,7 +18266,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18328,7 +18366,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr "แสดงผล, สร้างแผนที่"
@@ -18360,7 +18398,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -18369,7 +18407,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18377,7 +18415,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "อ่าน หน้าต่างแสดงผล"
@@ -18476,7 +18514,7 @@
 msgstr "สีเส้น"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -19711,7 +19749,7 @@
 msgstr "แสดง จำนวนสี"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -19719,7 +19757,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ระหว่างการแปลงค่า"
@@ -19916,7 +19954,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "magnitude_map ต้องการ  Scale "
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -20224,51 +20262,51 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "แสดง มาตราส่วนแบบแท่ง บนจอแสดงผล"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr "ใช้ เมาส์เพื่อกำหนดตำแหน่ง มาตราส่วน"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "ใช้ ฟุต/ไมล์ แทน เมตร"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr "วาอ มาตราส่วนแบบเส้น แทน แบบแท่ง"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "เขียน ตัวอักษร ด้านบนของมาตราส่วน,ไม่ใช่ด้านขวา"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr "วาดเฉพาะ ทิศเหนือลูกศร"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr "วาดเฉพาะ มาตราส่วนแบบแท่ง"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr "ค่าพิกัดจอ สำหรับมุมซ้ายบน แถบข้อความ ([0,0] ซ้ายบนของกรอบ)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "ขนาดของสัญลักษณ์"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "%s ไม่ทำงานกับ ค่าตำแหน่ง แลตติจูด-ลองติจูด"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "เลือก -n หรือ -s "
 
@@ -22919,9 +22957,6 @@
 msgstr "Rectify ภาพทั้งหมดในกลุ่ม"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "ไม่พบกลุ่ม <%s>"
@@ -23675,7 +23710,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "class distribution"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "ไม่พบ แผนที่เชิงภาพ <%s> ในชุดแผนที่"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "ไม่พบกลุ่มย่อย <%s>"
@@ -24272,12 +24316,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "ใช้ค่ามากสุดของ likelihood estimation (แทน smap)"
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "ไม่พบกลุ่มย่อย <%s>"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -24519,37 +24557,37 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "กำลังอ่าน แผนที่เชิงภาพ ในกลุ่ม  <%s> ..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "กำลังเพิ่ม แผนที่เชิงภาพ  [%s]"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "แผนที่เชิงภาพ [%s] มีอยู่แล้วในกลุ่ม"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "กำลังเพิ่ม แผนที่เชิงภาพ  [%s]"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "แผนที่เชิงภาพ [%s] มีอยู่แล้วในกลุ่ม"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "ไม่พบ แผนที่เชิงภาพ elevin <%s>"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 #, fuzzy
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "ภาพ 3d ที่จะเอาออก"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "กำลังเอาไฟล์ออกจาก กลุ่มย่อย"
@@ -24944,7 +24982,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25002,7 +25040,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25058,7 +25096,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "ความละเอียด"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "ไม่พบไฟล์ 3dview <%s>"
@@ -25168,6 +25206,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "ชื่อไฟล์ signature ไม่ถูกต้อง <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "ชื่อไฟล์ผลลัพธ์ ไม่ถูกต้อง <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "ไม่ทราบ กลุ่มภาพ"
@@ -29018,7 +29061,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "ไม่สามารถ คำนวน จุดศูนย์ถ่วง ของพื้นที่"
 
@@ -29527,11 +29570,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 "break;ตัดเส้น แต่ละ จุดตัด;rmdupl;เอาเส้นที่ซ้ำออก (ระวัง หมวดหมู่ ด้วย!);rmdangle;เอา "
 "dangles ออก, threshold ยกเลิก ถ้า < 0;chdangle;เปลี่ยนชนิดของขอบเขต dangle ไปเป็น "
@@ -34426,68 +34469,68 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "กำลังนำเข้าแผนที่ %d  ข้อมูล ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s ไม่มี geometry"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "กำลัง Clean รูปปิด, ไม่รับรองความถูกต้องของผลลัพธ์!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "ดูด ขอบเขต (threshold = %.3e):"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "ตัดรูปปิด:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "เอาที่ซ้ำออก:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "ตัด boundaries:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Clean boundaries ที่ nodes:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "ตัด boundaries:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "เปลี่ยน boundary dangles ไปเป็นเส้น:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "เปลี่ยน dangles ไปเป็น เส้น"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "เปลี่ยน boundary bridges ไปเป็นเส้น:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "เอา  bridges ออก:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "กำลังคำนวน Centrality measures ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "กำลังเขียน จุดศูนย์ถ่วง ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34498,56 +34541,56 @@
 "เชื่อมมากกว่า 1 row ในตารางรายละเอียด. จำนวนข้อมูลสำหรับ areas นั้นเก็บแบบ "
 "หมวดหมู่ในชั้นข้อมูล %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d รูปปิดที่นำเข้า"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d รูปปิดที่นำเข้า"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Area ทั้งหมด: %e (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Area ทั้งหมด: %e (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Area ที่มีการซ้อนทับกัน: %e (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Area ที่มีการซ้อนทับกัน: %e (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Area ที่ไม่มีหมวดหมู่: %e (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Area ที่ไม่มีหมวดหมู่: %e (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -34991,2637 +35034,3 @@
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:48
 msgid "vector, raster, aggregation"
 msgstr "แผนที่เชิงเส้น, แผนที่เชิงภาพ, aggregation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation value(s)"
-#~ msgstr "Elevation bias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
-#~ msgstr "ไม่ทราบเงื่อนไขในการกำหนดของฐานข้อมูล สำหรับ"
-
-#~ msgid "Extracted %d areas"
-#~ msgstr "Extracted %d areas"
-
-#~ msgid "No points found, skipping type=point"
-#~ msgstr "ไม่พบ จุด, ข้าม type=point"
-
-#~ msgid "Extracted %d points"
-#~ msgstr "Extracted %d จุด"
-
-#~ msgid "No lines found, skipping type=line"
-#~ msgstr "ไม่พบเส้น , ข้าม type=line"
-
-#~ msgid "Extracted %d lines"
-#~ msgstr "Extracted %d เส้น"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Column ที่จะค้นหา"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "ใช้ G3D mask (ถ้ามี โดยไม่ต้องใช้แผนที่) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output raster map"
-#~ msgstr "ชื่อของชั้นข้อมูลที่จะส่งออก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output raster map"
-#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลเพื่อนำเข้า ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "กำลังเขียน ใน แผนที่ ... "
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "ใช้  G3D mask (ถ้ามี) กับแผนที่นำเข้า"
-
-#~ msgid "Sets the legend's text color"
-#~ msgstr "กำหนด สีอักษรของสัญลักษณ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-#~ "between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr ""
-#~ "คำอธิบายการแปลงระบบค่าพิกัด (i.e. projection information) ระหว่างรูปแบบตัวแปร  "
-#~ "(including GRASS format). สามารถใช้สร้าง  GRASS locations."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Correlation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
-#~ "option specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "สร้างไฟล์ projection ใหม่  (ปรับปรุง  location  ถึงแม้ว่า 'location' "
-#~ "จะมีการระบุเงื่อนไข)"
-
-#~ msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-#~ msgstr "เปิดการใช้งานแบบโต้ตอบ (สำหรับการใช้คำสั่งเท่านั้น)"
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Location %s ถูกสร้าง!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING!  A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "คำเตือน!  ไฟล์ projectionมีอยู่แล้วสำหรับ location\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "คุณต้องการเขียนทับ current projection information "
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "ข้อผิดพลาดขณะเขียน PROJ_INFO"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "ข้อผิดพลาดขณะเขียน PROJ_UNITS"
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "ข้อมูล Projection จะไม่ถูกปรับปรุง"
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "ไม่ทราบชนิดของ  Column  '%s'"
-
-#~ msgid "Building partial topology..."
-#~ msgstr "กำลังสร้าง ส่วนของ Topology ..."
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "ชื่อเรื่อง, in quotes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ [%s] มีอยู่แล้วในกลุ่ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "กำลังคำนวน covariance matrix:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "กำลังคำนวน Means สำหรับ band %d:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "เตรียมคำนวน: quantization tolerances"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดหน่วยความจำ สำหรับข้อมูลเชิงภาพ row"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูล ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดหน่วยความจำ สำหรับ row buffer"
-
-#~ msgid "Current window size:"
-#~ msgstr "ขนาดของ หน้าต่างที่กำลังทำงาน"
-
-#~ msgid "rows:    %d"
-#~ msgstr "แถว:    %d"
-
-#~ msgid "columns: %d"
-#~ msgstr "ช่อง: %d"
-
-#~ msgid "Aborting."
-#~ msgstr "ออก."
-
-#~ msgid "Feature type to convert from"
-#~ msgstr "ชนิดข้อมูลที่จะนำมาแปลง"
-
-#~ msgid "Feature type to convert to"
-#~ msgstr "ชนิดข้อมูลที่จะ แปลงไปเป็น"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "ไม่มีอะไรต้องทำ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Neither %s nor %s was given"
-#~ msgstr "ต้องระบุ text หรือ -c "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Results into a table:"
-#~ msgstr "ขณะนี้, ใส่ผลลัพธ์ลงใน ตาราง:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
-#~ msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "column ที่จะเชื่อม ในตารางอื่น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพที่จะใช้เป็น MASK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category values to use for mask (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "หมวดค่า ที่จะใช้สำหรับ MASK (รูปแบบ: 1 2 3 ถึง 7 *)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create inverse mask from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "สร้างส่วนกลับของ  MASK จาก รายการ 'maskcats' ที่ระบุ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove existing mask (overrides other options)"
-#~ msgstr "เอา MASK เดิม ออก (แทนเงื่อนไขอื่น)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "กำลังเขียน vertices..."
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ3d, statistics"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-#~ "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "สร้าง slope curves (flowlines), flowpath lengths, และ flowline densities "
-#~ "(upslope areas) จากแบบจำลองความสูงเชิงภาพ (DEM)"
-
-#~ msgid "miscellaneous"
-#~ msgstr "อื่นๆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "แปลง แผนที่เชิงเส้นทั้งหมดของ GRASS < Ver5.7 ในชุดแผนที่ที่ใช้งานไปเป็น รูปแบบปัจจุบัน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
-#~ msgstr "สร้าง MASK สำหรับจำกัดการกระทำกับแผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "นำเข้าแผนที่เชิงเส้น Mapgen หรือ Matlab ไปที่ GRASS."
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "Ascii ไฟล์ ประกอบด้วย spectral signatures"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างตาราง <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "ไม่พบ Area, ข้าม type=poly"
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "ค่า แผนที่เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installation"
-#~ msgstr "การมองเห็น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ <%s> มีอยู่แล้ว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "ผ่าน: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr "ใช้  '-q' แทน และจะถูกนำออกในอนาคต. โปรดใช้ '--quiet' แทน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูล <%s> ได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "กำลังแปลง  %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "แบบจำลอง Overland flow hydrologic ขึ้นอยู่กับ  duality particle-field concept "
-#~ "(SIMWE)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-#~ "map from a given elevation layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "กรอง และ สร้างแผนที่ depressionless elevation และ flow direction จาก ชั้นข้อมูล "
-#~ "elevation"
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-#~ msgstr "CHILD[pid = %i] ไม่สามารถ เปิด %s mask ... ทำงานต่อไปโดยไม่ต้องใช้!!!"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) ออก ด้วย สถานะที่ไม่ปกติ %i"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) ถูกยกเลิก"
-
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง  stat ของ %s ไฟล์กำหนดค่า"
-
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "ไฟล์ กำหนดค่า ไม่ถูกต้อง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
-#~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
-#~ "by r.sunmask itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "คำนวนพื้นที่ cast shadow จาก ตำแหน่ง  Sun และ DEM. ใช้ A: ระบุตำแหน่ง Sun ที่แน่นอน, "
-#~ "หรือ B: วัน/เวลา เพื่อคำนวนตำแหน่ง  Sun โดยคำสั่ง r.sunmask ."
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: ความสูงของ  Sun เหนือแนวราบ, องศา"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: azimuth ของ  Sun จากทิศเหนือ, องศา"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: นาที (0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: วินาที (0..60)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight "
-#~ "savings)"
-#~ msgstr "B: Timezone (east positive, offset จาก GMT, ใช้ปรับ daylight savings)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
-#~ msgstr "Seed [%d] มากกว่า ค่ามากสุด [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
-#~ msgstr "Seed [%d] น้อยกว่า ค่าน้อยสุด [%d]"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "แสดง หมวดหมู่ แถบข้อความ ใน cell กริด"
-
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "สร้าง ดัชนี topographic [ln(a/tan(beta))] แผนที่สำหรับ แผนที่ความสูง"
-
-#~ msgid "New LOCATION name (not location path)"
-#~ msgstr "ชื่อ LOCATION ใหม่ (ไม่ใช่ location path)"
-
-#~ msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "New GISDBASE (path เต็ม ถึง directory ตรงตำแหน่ง new location)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน สัญลักษณ์, ไม่สามารถแสดงจุด"
-
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr "ชนิดของข้อมูล.แบบหลายชนิดข้อมูล ไม่รองรับ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "%d Faces พบ, แต่ไม่มีการร้องขอให้ส่งออก. ตรวจ  'type' ของตัวแปร."
-
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "กำลัง ส่งออก %i จุด/เส้น ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น, การค้นหา"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "จำนวนของ Column ใช้เป็น ค่าพิกัด y (Column แรกคือ 1) สำหรับ โหมด จุด"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "จำนวนของ Column ใช้เป็น ค่าพิกัด z (Column แรกคือ 1) สำหรับ โหมด จุด"
-
-#~ msgid "If 0, z coordinate is not used"
-#~ msgstr "ถ้า 0,จะใช้ค่าพิกัด z"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "จำนวนของ Column ใช้เป็น หมวดหมู่ (Column แรกคือ 1) สำหรับ โหมด จุด"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column "
-#~ "'cat'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ถ้า 0, unique category ใช้กำหนดไปที่แต่ละ row และ เขียนไปที่  Column 'cat' ใหม่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "สร้างแผนที่เปล่า และ ออก. ไม่มีอะไรที่จะอ่านจากข้อมูลนำเข้า"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "ชื่อของไฟล์ผลลัพธ์  (ไม่ต้องใส่ นามสกุล)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "กว้าง และ สูง ของ สี่เหลี่ยม ในกริด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Sum Variance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Columns"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "สร้าง MASK สำหรับจำกัดการกระทำกับแผนที่เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "นำเข้าแผนที่เชิงเส้น Mapgen หรือ Matlab ไปที่ GRASS."
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้นที่จะแก้ไขตารางรายละเอียด"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "ชั้นข้อมูลที่จะเพิ่ม column"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "กำลังคำนวน  row %d ของ covariance matrix:"
-
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "ค่า ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "ชื่อ ของชิ้นส่วน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "กำลังเขียน ข้อมูลที่แปลงไปที่ไฟล์..."
-
-#~ msgid "Output hue raster map"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้นผลลัพธ์ hue"
-
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์  <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Finds the nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. "
-#~ "Various information about this relation may be uploaded to the attribute "
-#~ "table of input vector 'from' or printed to stdout."
-#~ msgstr ""
-#~ "หา element ที่ใกล้ที่สุด ในแผนที่เชิงภาพ  'to' สำหรับ elements ใน แผนที่เชิงภาพ  "
-#~ "'from'.ข้อมูลทั้งหลายเกี่ยวกับ ความสัมพันธ์ อาจจะ uploaded ไปที่ ตารางรายละเอียด "
-#~ "ของแผนที่เชิงเส้นที่นำเข้า  'from' หรือแสดง ไปที่ stdout."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ข้อผิดพลาด: ต้องการตัวแปร <%s> ยังไม่ได้กำหนด:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, "
-#~ "y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the "
-#~ "new raster3d maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "คำนวน  groundwater distance velocity vector field และเขียน  x, y, และ z "
-#~ "ไปที่แผนที่ ชื่อ name_[xyz]. ชื่อขึ้นอยู่กับ ชื่อฐาน สำหรับ แผนที่เชิงภาพ 3 มิติ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
-#~ "Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
-#~ "reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each "
-#~ "other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter "
-#~ "than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's "
-#~ "Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging "
-#~ "Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;"
-#~ "chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite "
-#~ "Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network "
-#~ "generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
-#~ msgstr ""
-#~ "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
-#~ "Algorithm ที่ลดจำนวนตัวแปร;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;"
-#~ "Vertex Reduction Algorithm ลบจุดที่อยู่ติดกัน;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;"
-#~ "remove_small;เอาเส้นที่มีความยาวน้อยกว่า threshold และ areas ที่มีพื้นที่น้อยกว่า "
-#~ "threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;"
-#~ "McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's "
-#~ "Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;"
-#~ "Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;วิธี Snakes สำหรับการ "
-#~ "smoothing เส้น;network;Network generalization;displacement;"
-#~ "การแทนที่เส้นที่อยู่ใกล้กัน;"
-
-#~ msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
-#~ msgstr "จำนวนของ จุดหัก ถูกลดจาก %d เหลือ %d [%d%%]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Band to select"
-#~ msgstr "ไม่มีจอถูกเลือก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select type"
-#~ msgstr "ชนิดไฟล์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเลือกข้อมูลจากตาราง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "จุดหัก ที่เอาออก: %5d"
-
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "เส้น: %d\n"
-
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด dxf ไฟล์ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing "
-#~ "vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move "
-#~ "selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector "
-#~ "lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add "
-#~ "new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;"
-#~ "break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;"
-#~ "catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;"
-#~ "catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;"
-#~ "copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;"
-#~ "flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;"
-#~ "zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector "
-#~ "lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-#~ msgstr ""
-#~ "create;สร้างแผนที่เชิงเส้น ใหม่;add;เพิ่มข้อมูลใหม่ไปที่แผนที่เชิงเส้น;delete;"
-#~ "ลบข้อมูลที่เลือกจากแผนที่เชิงเส้น;move;ย้าย ข้อมูลที่เลือกในแผนที่เชิงเส้น;vertexmove;"
-#~ "ย้ายจุดหักของเส้นที่เลือก;vertexdel;ลบจุดหักจากเส้นที่เลือก;vertexadd;เพิ่ม จุดหัก "
-#~ "ไปที่เส้นที่เลือก;merge;รวมเส้นที่เลือก;break;ตัด เส้น;select;เลือก เส้น และแสดง ID;"
-#~ "catadd;กำหนดหมวดหมู่ใหม่ ไปที่ ข้อมูลที่เลือกในชั้นข้อมูลที่กำหนด;catdel;ลบหมวดหมู่ จาก "
-#~ "ข้อมูลที่เลือกในชั้นข้อมูลที่กำหนด;copy;คัดลอก ข้อมูลที่เลือก;snap;ดูด ข้อมูลเชิงเส้น ภายใน "
-#~ "threshold ที่กำหนด;flip;สลับทิศทาง ของเส้นที่เลือกs;connect;เชื่อมเส้น;zbulk;Z bulk-"
-#~ "labeling (ให้ค่า พิกัด z อย่าง อัตโนมัติ กับเส้น)"
-
-#~ msgid "        Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr "        Projection: %s (zone %d)"
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "ขอบเขต ถูกนำไปใช้เป็น ขอบเขตตั้งต้น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด ฐานข้อมูล %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "กำลังคำนวน  row %d ของ covariance matrix:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดหน่วยความจำ สำหรับ row buffer"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "ไม่พบ แผนที่เชิงภาพ 3 มิติ ที่ต้องการ"
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะกำลังปิด ไฟล์ ASCII"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะปิด แผนที่เชิงภาพ 3 มิติ"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะปิด  ascii  ไฟล์ "
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "ไม่สามารถปิดแผนที่ G3D"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "ใช้ g3d mask ถ้ามี) กับแผนที่นำเข้า"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน row ของแผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "ไม่สามารถ ปิด แผนที่ G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to close the 3d raster map"
-#~ msgstr "ไม่สามารถปิด แผนที่เชิงภาพ 3 มิติ"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "ไม่พบ <%s> แผนที่เชิงภาพ 3 มิติ ที่ต้งการ"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "ไม่พบ <%s> แผน g3d RGB ที่ต้งการ"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "ไม่พบ <%s> แผนเชิงเส้น g3d ที่ต้งการ"
-
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "เปิด  แผนที่เชิงภาพ 3 มิติ rgb %s"
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะปืด แผนที่  g3d rgb"
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "ผิดพลาด ขณะปิด แผนที่เชิงเส้น g3d"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "แปลง แผนที่เชิงภาพ 3 มิติ  (G3D) ไปเป็น แบบ VTK-Ascii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
-#~ "adjust the 2d region."
-#~ msgstr ""
-#~ "การกำหนดขอบเขต 2มิติ และ 3มิติ แตกต่างกัน. การกำหนด g3d คือใช้ปรับ ขอบเขต 2 มิติ."
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "ไม่สามารถปิด แผนที่เชิงภาพ 3 มิติ ที่นำเข้า"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "ใช้ g3d mask (ถ้ามี) กับแผนที่นำเข้า"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน row ของ แผนที่เชิงภาพ บน  \n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน row ของ แผนที่เชิงภาพ ล่าง  \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-#~ "ascii file"
-#~ msgstr ""
-#~ "write_vtk_data: กำลังเขียน Celldata %s ด้วย rows %i cols %i depths %i ไปที่ "
-#~ "vtk-ascii file"
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: กำลังเขียนข้อมูล rgb"
-
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "write_vtk_vector_data: กำลังเขียนข้อมูลเชิงเส้น"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "ใช้ G3D mask (ถ้ามี)"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะเปิด แผนที่ g3d  <%s>"
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "เขียนผลลัพธ์ไปที่ แผนที่ g3d <%s>"
-
-#~ msgid "Error closing g3d file"
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะปิดไฟล์ g3d"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "ไม่พบ แผนที่ g3d  <%s> ที่ต้องการ"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: ผิดพลาดขณะเปิดแผนที่"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: ผิดพลาดขณะปิดแผนที่"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: ผิดพลาดขณะเปิดแผนที่"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์ g3d mask"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: ผิดพลาด ขณะปิด g3d mask ไฟล์"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: ผิดพลาด ขณะปิด แผนที่"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถสร้าง %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "ผิดพลาด: ขณะเขียน กริด. Disk เต็ม?"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "ชื่อของ ชั้นข้อมูลแผนที่เชิงภาพ ที่มีอยู่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "แสดง ชื่อชุดแผนที่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "ไมาสามารถเปิดไฟล์ แถบข้อความ <%s> ในชุดแผนที่ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "ไมาสามารถเปิดไฟล์ แถบข้อความ <%s> ในชุดแผนที่ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "ใส่:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "แสดง , ภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "ผลลัพธ์:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "เอา dangles ออก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "ไม่ทราบ วิธี"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "ทั่วไป"
-
-#~ msgid "vector, networking"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น, networking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ, ค่าระดับ, interpolation"
-
-#~ msgid "imagery"
-#~ msgstr "ภาพ"
-
-#~ msgid "Swapping header data"
-#~ msgstr "การแลกเปลี่ยน ข้อมูล header"
-
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "กำลังส่งออก ภาพแบบค่า  double (bytes=%d)"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "กำลังอ่านแผนที่"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "ข้อมูล Signed (high bit หมายถึง ค่าลบ)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "จำนวนของ byte ต่อ cell (1, 2, 4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "        จำนวนของ  bytes ต่อ cell"
-
-#~ msgid "Byte Swapping Turned On."
-#~ msgstr "เปิดการทำ Byte Swapping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing parameters ...\n"
-#~ "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-#~ msgstr ""
-#~ "ขาดค่าตัวแปร ...\n"
-#~ "ต้องมีค่าอย่างน้อย[north= south= east= west=] หรือ [r=\tc=]"
-
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "คุณต้องให้ค่า จำกัดทั้งหมดของ ขอบเขต แบบ geographic (n,s,e,w)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "ชื่อกลุ่มย่อย ไม่ถูกต้อง <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "จำนวนมากสุด ของ column: %d "
-
-#~ msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-#~ msgstr "ให้ใช้  N=%f S=%f E=%f W=%f"
-
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "ให้ใช้ rows=%d cols=%d\n"
-
-#~ msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-#~ msgstr "ขนาดไฟล์ %d ... Bytes ทั้งหมด %d"
-
-#~ msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-#~ msgstr "ลอง bytes=%d หรือปรับค่าตัวแปร"
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "การแปลงล้มเหลวที่ row %d"
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "เอา เส้นและ areas ที่เล็กกว่า threshold ออก"
-
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "ไม่สามารถคำนวน จุดศูนย์ถ่วงของ  Area %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-#~ msgstr "ระยะร่นในหน่วยแผนที่, ค่าบวก สำหรับทางขวามือ, ค่าลบ สำหรับทางซ้ายมือ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from "
-#~ "keyboard)"
-#~ msgstr "ไฟล์ ประกอบวิธีการทำแผนที่ (หรือ ใช้ input=- ที่ใส่จาก  keyboard)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE "
-#~ "mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be "
-#~ "removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ตัวแปร  GRASS_VERBOSE ถูกเขียนทับโดย VERBOSE วิธีการทำแผนที่. วิธีการทำแผนที่นี้ "
-#~ "เข้าแทนที่ และ จะเอาออกในรุ่นต่อไปของ GRASS.โปรดใช้ --verbose แทน"
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าตัวแปร GRASS_VERBOSE"
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "กำลังอ่าน แผนที่เชิงภาพ <%s ใน %s> ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "ชุดแผนที่ <%s> ในตำแหน่งที่จะนำเข้า <%s> - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแผนที่เชิงภาพ <%s> ในชุดแผนที่ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "ช่วง สำหรับ <%s> ใช้ไม่ได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "ไม่พบขอบเขต <%s>"
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "ตำแหน่งของ แผนที่เชิงภาพ ที่จะนำเข้า"
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "ชุดแผนที่ของ แผนที่เชิงภาพ ที่จะนำเข้า"
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "กำลังตรวจ ตำแหน่ง <%s>, ชุดแผนที่ <%s>..."
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (เวลาแบบทศนิยม: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ "   sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ตำแหน่ง Solar: sun azimuth: %f,\n"
-#~ "   sun angle เหนือ horz.(refraction corrected): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " เวลา Sunrise  (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time  (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " เวลา  Sunset  (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "ไม่มีการร้องขอให้คำนวนแผนที่. เสร็จแล้ว.\n"
-
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด ไฟล์  range สำหรับ %s"
-
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่น row ในแผนที่ความสูง ที่นำเข้า"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "ไฟล์ <%s> ถูกสร้าง"
-
-#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "คุณต้องใช้ ตำแหน่งที่แตกต่าง สำหรับ ที่จะนำเข้า และ ปัจจุบัน"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ จะถูกบันทึก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด ไฟล์ผลลัพธ์ <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on "
-#~ "the graphics monitor."
-#~ msgstr "แสดงและซ้อนชั้นข้อมูลเชิงภาพในกรอบที่กำลังทำงานของจอภาพแสดงผล"
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "แสดงแผนที่เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "แสดง ชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ  GRASS ในกรอบที่กำลังทำงานบนจอแสดงผล"
-
-#~ msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-#~ msgstr "ขนาดของ Area [%.1e], area ไม่ถูกนำเข้า"
-
-#~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
-#~ msgstr "ขนาดของ Island [%.1e], Island ไม่ถูกนำเข้า"
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น, projection"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "ยอมให้การแปลง projection ของ แผนที่เชิงเส้น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "จุดศูนย์ถ่วง ของ area ที่ซ้ำ: %5d"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้นผลลัพธ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "ผิดพลาดขณะ อ่านไฟล์ประวัติ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "ผิดพลาด ขณะเขียน Null row [%d]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "ไม่มีจุดเริ่มต้น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "แสดง  Transformation matrix ไปที่ stdout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "ไม่มีจุดเริ่มต้น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนไปที่ไฟล์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถ เปิด แผนที่เชิงภาพ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนไปที่ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "การออก. ไม่ต้องการเปลี่ยนค่าที่กำหนด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "การออก. ไม่ต้องการเปลี่ยนค่าที่กำหนด"
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "ชื่อ MAPSET ใหม่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No vector map of sparse points to interpolate was specified. "
-#~ "Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่มี แผนที่เชิงเส้น ที่จะ  interpolate. Interpolation จะใช้กับ <%s> แผนที่เชิงเส้น"
-
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "ล้มเหลวขณะเปิด %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-#~ "calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr ""
-#~ "สร้างชั้นข้อมูลแผนที่เชิงภาพ ของ  slope, aspect, curvatures และ partial "
-#~ "derivatives จาก ชั้นข้อมูลแผนที่เชิงภาพ ของค่าความสูงจริง  Aspect คำนวนตามเข็มนาฬิกา "
-#~ "จาก ทิศตะวันออก"
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ผลลัพธ์ slope"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ผลลัพธ์ profile curvature"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ผลลัพธ์  tangential curvature"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ผลลัพธ์ ของ First order partial derivative dx (E-W slope) "
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ผลลัพธ์ ของ First order partial derivative dy (N-S slope)"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ผลลัพธ์ ของ Second order partial derivative dxx"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ผลลัพธ์ ของ Second order partial derivative dyy"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ผลลัพธ์ ของ Second order partial derivative  dxy"
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "ชนิดผิด: %s"
-
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "กำลังสร้าง support ไฟล์..."
-
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "ผลิตภํณท์ ความสูง สำหรับ ชุดแผนที่  [%s] ใน [%s]"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ASPECT [%s] เสร็จ"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "SLOPE [%s] เสร็จ"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "PROFILE CURVE [%s]  เสร็จ"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "TANGENTIAL CURVE [%s] เสร็จ"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "E-W SLOPE [%s] เสร็จ"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "N-S SLOPE [%s] เสร็จ"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXX [%s] เสร็จ"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DYY [%s] เสร็จ"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXY [%s] เสร็จ"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงเส้น ที่มี stream"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "สร้าง ชั้นข้อมูลแผนที่เชิงภาพ แสดง watershed subbasins."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ Coded stream network"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ Thinned ridge network"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "ชื่อสำหรับไฟล์ผลลัพธ์  watershed partition"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ Terrain (DEM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่ความสูง เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "ผลลัพธ์แผนที่ water depth เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "ใส่แผนที่ elevation เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "ใส่แผนที่ aspect เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "ใส่แผนที่ barrier เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "ออกผลลัพธ์ แผนที่ flowline เชิงเส้น"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "แผนที่ผลลัพธ์ ที่มี  Shadow"
-
-#~ msgid "By_position"
-#~ msgstr "By_position"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: ปี (1950..2050)"
-
-#~ msgid "By_time"
-#~ msgstr "By_time"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: เดือน (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: วันที่ (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: ชั่วโมง (0..24)"
-
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "ค่าพิกัด ทางตะวันออก  (จุดที่สนใจ, ค่าตั้งต้น: จุดกลางแผนที่)"
-
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "ค่าพิกัด ทางเหนือ  (จุดที่สนใจ, ค่าตั้งต้น: จุดกลางแผนที่)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "0 คือค่าความสูงจริง"
-
-#~ msgid "(i)   Elevation map"
-#~ msgstr "(i)   แผนที่ความสูง"
-
-#~ msgid "(o)   Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o)   แผนที่ความสูงแบบ Depressionless"
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o/i) แผนที่ความสูง Basin  (ใช้ MASK)"
-
-#~ msgid "(o)   Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o)   แผนที่ดัชนี Topographic  ln(a/tanB)   (ใช้ MASK)"
-
-#~ msgid "(o)   Output file"
-#~ msgstr "(o)   ไฟล์ผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(i)   ไฟล์ OPTIONAL Observed flow"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "(i)   OPTIONAL Output สำหรับให้ time step"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(i)   OPTIONAL Output สำหรับให้ topographic index class"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "การวิเคราะ โครงสร้าง  ภาพ, landscape"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพที่มี  elevation surface"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "ออกผลลัพธ์ แบบ aspect direction (agnps, answers, หรือ grass)"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "อ่านแผนที่..."
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "แผนที่นำเข้า: ความสูง ที่ใช้เป็นฐานในการวิเคราะห์"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "แผนที่นำเข้า: ตำแหน่งของ real depressions"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "แผนที่นำเข้า หรือ ค่า: เปอร์เซ็นต์ของ disturbed land, สำหรับ USLE"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "แผนทีผลลัพธ์: ทิศทางของ drainage"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "แผนทีผลลัพธ์: stream segments"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "โปรแกรมที่ใช้สร้าง Watershed basin"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "ค่าพิกัดแผนที่ N กริด"
-
-#~ msgid "                No topology present"
-#~ msgstr "                ไม่มี topology "
-
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "ใช้ ข้อมูลแผนที่เชิงเส้น จุด ของ GRASS เพื่อสร้าง แผนที่เชิงเส้น convex hull."
-
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่เชิงเส้น จุด ที่จะนำเข้า"
-
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่เชิงเส้น area ผลลัพธ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด แผนที่เชิงเส้นใหม่ <%s>"
-
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "มันเป็นไปไม่ได้ที่จะสร้าง  <Auxiliar_outlier_table>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop "
-#~ "it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "มันเป็นไปไม่ได้ที่จะ drop <%s> ตาราง. ไม่มีอะไรต้องทำ. ลอง drop โดยใช้แบบ manual."
-
-#~ msgid "Cross Validation was success!"
-#~ msgstr "Cross validation เสร็จแบบสมบูรณ์!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to "
-#~ "change it."
-#~ msgstr "Interpolation: ความละเอียดของขอบเขต มากเกินไป: %d cells. โปรดเปลี่ยน."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "กำลังสร้าง ตาราง auxiliar สำหรับ archiving overlaping zones"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "<Auxiliar_edge_table> สร้าง ใน ฐานข้อมูล"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "ไม่สามารถคัดลอกตาราง <%s>"
-
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "M.Q. solution"
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr "ข้อมูล 3มิติ ใน dxf ไฟล์. Polyline_flag: %d"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "ใช้ db.selectสำหรับคำสั่ง SELECT ของ SQL"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "เลือกข้อมูลจากตาราง"
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "แผนที่ผลลัพธ์ของ  drain"
-
-#~ msgid "new_cell is NULL"
-#~ msgstr "new_cell คือ NULL"
-
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "ไม่สามารถหา %d,%d:%f"
-
-#~ msgid "Nothing to show"
-#~ msgstr "ไม่มีอะไร แสดง"
-
-#~ msgid "Starting points raster map"
-#~ msgstr "จุดเริ่มต้น ของแผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "แผนที่ตั้งต้นเป็น: ชนิด Integer cell"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "แผนที่ตั้งต้นเป็น: ชนิด Floating point (float) cell"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "แผนที่ตั้งต้นเป็น: ชนิด Floating point (double) cell"
-
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "กำลังอ่าน %s"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแผนที่เชิงภาพ [%s] ต้องการค่าพิกัด"
-
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "กำลังเขียน %s"
-
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "ข้อผิดพลาด อ่านค่า  null cells ตั้งต้น"
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด MASK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
-#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
-#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
-#~ "topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr ""
-#~ "คำนวน direct (beam),แผนที่เชิงภาพ  diffuse และ reflected solar irradiation "
-#~ "สำหรับวันที่กำหนด , latitude, surface และ atmospheric conditions.ตัวแปร Solar  "
-#~ "(เช่น sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, "
-#~ "daylight length) จะเก็บไว้ใน ไฟล์ประวัติของแผนที่.หรืออีกทางหนึ่ง, "
-#~ "ระบุเวลาท้องถิ่นเพื่อคำนวนหา solar incidence angle และ/หรือ แผนที่ irradiance "
-#~ "raster . Shadowing effect ของ Topography คือ optionally incorporated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ   latitude ที่จะนำเข้า [องศาที่มีทศนิยม]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
-#~ msgstr "incidout ต้องการตัวแปร time เพื่อกำหนด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-#~ msgstr "โหมด 2:integrated daily irradiation สำหรับ วันที่กำหนดของปี"
-
-#~ msgid "Please choose only one print style"
-#~ msgstr "โปรดเลือกเพียง 1 แบบการพิมพ์"
-
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "มันเป็นไปไม่ได้ที่จะ เปิดตาราง"
-
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "ชนิด Spline ของการ  interpolation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "จำนวนของ Column ใช้เป็น ค่าพิกัด x (Column แรกคือ 1) สำหรับ โหมด จุด"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large.  Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "กลุ่มย่อยใหญ่เกินไป. จำนวนมากสุดของ bands คือ %d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "Script kill option"
-
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "เริ่มในโหมด Demo"
-
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "แสดง หมายเหตุ (แบบตั้งต้น=quiet)"
-
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้นที่แสดง  thematically"
-
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "ชนิด แผนที่เชิงเส้น"
-
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "ชั้นข้อมูลที่จะใช้แสดง  thematic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated "
-#~ "points/lines)"
-#~ msgstr "ขนาดของ  icon (ขนาดเล็กสุด size/line ความหนาเพื่อแบ่ง points/lines)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:"
-#~ "G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "สีสำหรับแบ่ง แผนที่แบบเส้น หรือ เส้นขอบ จุด/พื้นที่  (ชื่อสีของ grass  หรือ R:G:B ). "
-#~ "กำหนดแบบสีเป็นแบบสีเดียว"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-#~ msgstr "ใช้ regular expressions และ wildcards กับ g.list"
-
-#~ msgid "Data type"
-#~ msgstr "ชนิดข้อมูล"
-
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "แสดงรายการ ชุดแผนที่  (ค่าตั้งต้น: ใน path ของชุดแผนที่ที่กำลังทำงาน)"
-
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "ตัวคั่น (ค่าตั้งต้น:  newline)"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-#~ msgstr "ใช้ regular expressions และ  wildcards กับ g.remove"
-
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "ภาพ ที่จะเอาออก"
-
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "ภาพ 3d ที่จะเอาออก"
-
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "ข้อมูลเชิงเส้น ที่จะเอาออก"
-
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "ขอบเขต ที่จะเอาออก"
-
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "แถบข้อความ ที่จะเอาออก"
-
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "3dview  ที่จะเอาออก"
-
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "กลุ่ม ที่จะเอาออก"
-
-#~ msgid "sensor: LANDSAT"
-#~ msgstr "sensor: LANDSAT"
-
-#~ msgid "sensor: QuickBird"
-#~ msgstr "sensor: QuickBird"
-
-#~ msgid "sensor: SPOT"
-#~ msgstr "sensor: SPOT"
-
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "แผนที่ผลลัพธ์ การจัดกลุ่มแผนที่เชิงภาพ ใหม่"
-
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "ตัวคั่น field ของผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "Steps=%d"
-#~ msgstr "ขั้น=%d"
-
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "ผิดพลาด:มีปัญหาขณะเปิดไฟล์ผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-#~ msgstr "สร้าง  NULL-value bitmap ไฟล์"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed."
-#~ msgstr "สร้างเงื่อนไข สำหรับ ตัวขับแบบผลลัพธื ใช้หลายเงื่อนไข ให้แสดงรายการ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the sampling locations vector points map"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่ walkers vector points ผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "ความหนาแน่นของ walkers ผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "ไม่พบไฟล์  [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์  [%s]"
-
-#~ msgid "Failed to guess file format"
-#~ msgstr "ล้มเหลวที่จะเดา รูปแบบไฟล์"
-
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "กำลังอ่านแผนที่  sites  (%s) ..."
-
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่ walkers vector points ผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "คุณไม่ได้ออกค่าผลลัพธ์ แผนที่เชิงภาพ หรือ แผนที่จุดเชิงเส้น"
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s=%s - ค่าไม่ถูกต้อง"
-
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านตัวแปร ขอบเขตปัจจุบัน ได้"
-
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด cover raster map <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด ฐานข้อมูล <%s> โดยตัวขับ <%s>"
-
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "ไม่ได้ระบุแผนที่"
-
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "%s - ไม่สามารถนำตารางสีออก"
-
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s - ไม่พบตารางสี"
-
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง ตารางสีแบบ  logarithmic  สำหรับ แผนที่ floating point"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: saving [%s] raster map layer.\n"
-#~ "Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: กำลังบันทึก [%s] ชั้นข้อมูลแผนที่เชิงภาพ\n"
-#~ "เปอร์เซ็นต์ ที่ทำแล้ว:"
-
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "เริ่มต้นแผนที่  [%s]"
-
-#~ msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-#~ msgstr "เริ่มต้น  filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "เปอร์เซ็นต์ ที่ทำแล้ว:"
-
-#~ msgid "CLUMP PASS %d ... "
-#~ msgstr "CLUMP PASS %d ... "
-
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน แผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน แผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
-#~ msgstr "SECTION %d กำลังเริ่มต้น: กำลังปิดแผนที่."
-
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination."
-#~ msgstr "SECTION %d กำลังเริ่มต้น: กำหนด  Watershed"
-
-#~ msgid "problem w/ astar algorithm"
-#~ msgstr "ปัญหา w/ astar algorithm"
-
-#~ msgid "Total levels: %4d"
-#~ msgstr "ระดับทั้งหมด: %4d"
-
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูล: "
-
-#~ msgid "Unable to read f_range for map %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน f_range สำหรับแผนที่ %s"
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "ชื่อของชั้นข้อมูลเชิงภาพที่จะใช้สำหรับ <%s>"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "ทำงานแบบแสดง รายละเอียด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "[%d] จุด ที่อ่านไปไว้ที่หน่วยความจำ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "[%d] จุดศูนย์ถ่วง ถูกเขียนไปที่ ไฟล์ผลลัพธ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "%d เส้น/boundaries ถูกเอาออกแล้ว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "เปลี่ยน boundary dangles ไปเป็นเส้น:"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: %d จุด อ่านในขอบเขต.\n"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: ไม่สามารถอ่าน field info"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูล %s โดยตัวขับ %s"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: ชนิดของ Column ไม่รองรับ"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: ไม่สามารถเลือกข้อมูลจาก ตาราง"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: %d ข้อมูล ถูกเลือกจากตาราง"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: ไม่มีข้อมูลสำหรับจุด (cat = %d)"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Results are over.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ผลลัพธ์ มากเกิน.\n"
-
-#~ msgid "To_map"
-#~ msgstr "To_map"
-
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "From type"
-
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "To layer"
-
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น, ตารางรายละเอียด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "ไม่สามารถ fetch row"
-
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "ไม่ต้องแสดง ข้อมูล polyline"
-
-#~ msgid "Calculating costs from centres..."
-#~ msgstr "การคำนวน costs จาก centres..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "Features"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "ไม่พบ แผนที่ที่จะนำเข้า"
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด dig_cats ไฟล์"
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถ แทรก เข้าไปใน ตาราง  %s"
-
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "สีเน้นสำหรับตัวอักษร"
-
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "จุดหัก ที่เอาออก: %5d"
-
-#~ msgid "Arc layer (network)"
-#~ msgstr "ชั้นข้อมูล Arc  (network)"
-
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "ชั้นข้อมูล Node (จุด)"
-
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากแผนที่ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "ชั้นข้อมูลที่ค้นหา. ใช้เงื่อนไข 'query'."
-
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d หมวดหมู่ อ่านจากแผนที่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator defines required relation between features. A feature is written "
-#~ "to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An "
-#~ "input feature is considered to be true, if category of given layer is "
-#~ "defined.\n"
-#~ "\t overlap: features partially or completely overlap"
-#~ msgstr ""
-#~ "การกำหนด ต้องการ ความสัมพันธ์ระหว่างข้อมูล. ข้อมูลถูกเขียนไปที่ผลลัพธ์ ถ้า ผลของจาก "
-#~ "ainput operator binput' เป็นจริง. ข้อมูลที่นำเข้าจะถูกกำหนดให้ เป็นจริง, "
-#~ "ถ้าหมวดหมู่ของชั้นข้อมูลที่ให้ถูกกำหนด.\n"
-#~ "\t ซ้อนทับ: ข้อมูลซ้อนทับ บางส่วนหรือทั้งหมด"
-
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "กำลังทำงาน  ainput เส้น  ..."
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "กำลังเขียน รายละเอียด ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "%d หมวดหมู่ที่มีข้อมูลมากกว่า 1 ในแผนที่เชิงเส้น <%s>"
-
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "ผลลัพธ์ ส่วนกลับของ แผนที่เชิงภาพ หลังจาก  IFFT"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "%s: %s - ไม่สามารถหา แผนที่ real-image"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "%s: %s - ไม่สามารถหา แผนที่ imaginary-image"
-
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "ค่ากำลัง 2 : [%d] rows [%d] columns"
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับ กำหนดโครงสร้างข้อมูล"
-
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "กำลัง อ่าน แผนที่เชิงภาพ..."
-
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "กำลังหมุน กลุ่มข้อมูล"
-
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "ส่วนกลับ FFT สำเร็จเรียบร้อย..."
-
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "ไม่สามารถ เปิด ไฟล์ผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "การแปลงข้อมูล เสร็จสิ้นสมบูรณ์"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
-#~ "transformation function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hue-intensity-saturation (his) ไปเป็น แดง-เขียว-น้ำเงิน (rgb) "
-#~ "คำสั่งการแปลงสีแผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "ชื่อแผนที่ Hue"
-
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "ชื่อแผนที่ Intensity"
-
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "ชื่อแผนที่ Saturation"
-
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "แผนที่ผลลัพธ์ แสดงเป็นสี แดง"
-
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "แผนที่ผลลัพธ์ แสดงเป็นสี เขียว"
-
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "แผนที่ผลลัพธ์ แสดงเป็นสี น้ำเงิน"
-
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "ไม่สามารถ อ่าน row จากแผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "ไม่สามารถ เขียน row จากแผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
-#~ "transformation function"
-#~ msgstr ""
-#~ "แดง-เขียว-น้ำเงิน (rgb) ถึง hue-intensity-saturation (his) "
-#~ "คำสั่งการแปลงสีแผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ ที่จะใช้เป็น สีแดง"
-
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ ที่จะใช้เป็น สีเขียว"
-
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ ที่จะใช้เป็น สีน้ำเงิน"
-
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้นผลลัพธ์  intensity"
-
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "Class transition statistics."
-
-#~ msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-#~ msgstr "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "get_img: หน่วยความจำไม่พอ"
-
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "กำลังเขียน [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "ไฟล์ signature ของภาพ"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "ไม่พบ กลุ่มย่อย [%s]"
-
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "Signature ไฟล์ [%s] หายไป หรือ ไม่สามารถอ่านได้"
-
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "กำลังคำนวน eigenvalues และ eigenvectors..."
-
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "กำลังลำดับ eigenvalues ใน descending order..."
-
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนตารางสีของ แผนที่เชิงภาพ  <%s>"
-
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "กำลังคำนวน ค่าเฉลี่ยของ class ..."
-
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "กำลังคำนวน class covariance matrix..."
-
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "กลุ่มภาพ"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "กลุ่มย่อย ประกอบด้วย ไฟล์ภาพ"
-
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "ไฟล์ผลลัพธ์ ของ signature"
-
-#~ msgid "%d classes."
-#~ msgstr "%d classes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ signature [%s] ของกลุ่มย่อย [%s] ในกลุ่ม [%s]"
-
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้นนำเข้า ต้องเป็น fft"
-
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ real partไม่ถูกต้อง: %s"
-
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ imaginary part ไม่ถูกต้อง: %s"
-
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "เริ่มต้นข้อมูล...\n"
-
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "การอ่านแผนที่เชิงภาพ..."
-
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT สำเร็จแล้ว..."
-
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "ไม่พบกลุ่มย่อย <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "ไม่สามารถทำงานได้"
-
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "** ไม่สามารถ เปิด ไฟล์ seed singature <%s> **"
-
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "** ไม่สามารถ อ่นไฟล์  singature <%s> **"
-
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "กลุ่มไฟล์ภาพที่จะรวมเป็นกลุ่ม"
-
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "ชื่อกลุ่มย่อยของกลุ่มข้างบน"
-
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง ไฟล์รายงานได้"
-
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "กำลังอ่าน ภาพ ... "
-
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน ส่วนหัวของ  %s"
-
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "ไม่พบ  - group=[%s]"
-
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "ไม่พบ  - subgroup=[%s] (ของ group [%s])"
-
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ signature [%s]"
-
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "[%s] มีมากกว่า 255 signatures"
-
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง  reject layer [%s]"
-
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "กลุ่มภาพ จะถูกจำแนก"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "กลุ่มย่อย ประกอบด้วยไฟล์ภาพที่จะถูกจำแนก"
-
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "Signatures ที่จะใช้ในการจำแนก"
-
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพที่จะเก็บผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเลือก รายละเอียด: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none"
-#~ "\""
-#~ msgstr "สี พื้นหลัง, สีมาตรฐานของ GRASS , R:G:B triplet, หรือ \"none\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "เงื่อนไข where condition (ปราศจาก คำเฉพาะ WHERE ), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "เก็บจำนวน band แทนที่จะใช้ชื่อสี"
-
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "การกำหนด หน่วยความจำผิดพลาด"
-
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "กำลังบันทึก แผนที่"
-
-#~ msgid "Cell area: %f"
-#~ msgstr "Cell area: %f"
-
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ ผลลัพธ์ ที่มี  lake"
-
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "ไม่พบ แผนที่เชิงภาพ Terrain <%s>!"
-
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด แผนที่เชิงภาพ Terrain <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "ไม่พบ แผนที่ Seed <%s>!"
-
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด แผนที่ Seed <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "กำหนด หน่วยความจำ ล้มเหลว สำหรับ row pointers"
-
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "กำลังอ่านแผนที่: "
-
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "ข้อผิดพลาด ขณะอ่าน แผนที่เชิงภาพ terrain. บางทีอาจเกิดจากไฟล์"
-
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "ข้อผิดพลาด ขณะอ่าน แผนที่เชิงภาพ seed. บางทีอาจเกิดจากไฟล์"
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน แผนที่เชิงภาพ lake <%s@%s>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n"
-#~ "Percent done:"
-#~ msgstr ""
-#~ "เริ่มต้นเติม lake ที่ระดับ %8.4f ใน %d . \n"
-#~ "เปอร์ฌซ็นต์ ที่ทำแล้ว:"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "ผิดพลาด ขณะ เขียน ไฟล์สี สำหรับ <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "ทำทั้งหมดแล้ว"
-
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่จุด เชิงภาพ กับตำแนหน่ง  x,y"
-
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "เวลาของการวนซ้ำ (วินาที)"
-
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "การจำลองแบบ Multiscale"
-
-#~ msgid "Running MAY 10 version"
-#~ msgstr "กำลังทำงาน รุ่น MAY 10"
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่ความสูงเชิงภาพ, หน่วยเหมือนกับ N,E: [เมตร] หรือ [ฟุต] "
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่  x-derivatives เชิงภาพ, [เมตร/เมตร] หรือ [ฟุต/ฟุต] "
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่  y-derivatives เชิงภาพ, [เมตร/เมตร] หรือ [ฟุต/ฟุต] "
-
-#~ msgid "Calculates <simple> index on a raster map"
-#~ msgstr "คำนวน <ตัวอย่าง> ดัชนีบนแผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis, job launcher"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ, landscape structure analysis, job launcher"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ เพื่อนำเข้า"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ ผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านช่วง fp สำหรับ [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number?\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "จำนวน column ไม่พอ. จุดทศนิยม หรือ จำนวน columnr?\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr ""
-#~ "แผนที่เชิงภาพ [%s] มีอยู่แล้ว.\n"
-#~ "โปรดลองอันอื่น"
-
-#~ msgid "G_put_raster_row failed (file system full?)"
-#~ msgstr "G_put_raster_row ล้มเหลว (ไฟล์ระบบเต็ม?)"
-
-#~ msgid "Threshold distance set to %g map units (based on 2D resolution)"
-#~ msgstr "กำหนดระยะ Threshold ไปที่  %g หน่วยแผนที่ (ขึ้นอยู่กับความละเอียด 2มิติ)"
-
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถทำงาน: %s"
-
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมตาราง: %s"
-
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "ไฟล์ DXF ที่นำเข้า"
-
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "การแปลงของ <%s> ไปเป็นแผนที่เชิงเส้น:"
-
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "สร้าง ไฟล์ 3มิติ"
-
-#~ msgid "imagery subgroup"
-#~ msgstr "กลุ่มย่อย ภาพ"
-
-#~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
-#~ msgstr "Extension ของไฟล์ผลลัพธ์  (inputfile(s) + extension)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- ชื่อไฟล์ signature ผลลัพธ์ ไม่ถูกต้อง"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "ไฟล์แผนที่เชิงภาพ สำหรับ ค่าความสูง"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "ไฟล์แผนที่เชิงภาพ สำหรับ ค่าสี"
-
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ ที่จะขยาย"
-
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "บันทึกขอบเขตปัจจุบันไปที่ไฟล์กำหนดขอบเขต"
-
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr "ไม่มีข้อมูล แลต/ลอง สำหรับ  XY-Projection"
-
-#~ msgid "No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr " '%s' ไม่ใช่จอแสดงผล"
-
-#~ msgid "Error - No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "ข้อผิดพลาด -  '%s' ไม่ใช่จอแสดงผล"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "**แผนที่เชิงภาพ ในกลุ่มย่อย [%s] ไม่มี:"
-
-#~ msgid "       %s"
-#~ msgstr "       %s"
-
-#~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-#~ msgstr "กำลังเพิ่มไฟล์เข้าไปใน กลุ่มย่อย  [%s]"
-
-#~ msgid "Skipping [%s]..."
-#~ msgstr "กำลังข้าม [%s]..."
-
-#~ msgid "Writing group REF"
-#~ msgstr "กำลังเขียน กลุ่ม REF"
-
-#~ msgid "Writing subgroup REF"
-#~ msgstr "กำลังเขียน กลุ่มย่อย REF"
-
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
-#~ msgstr "พบไฟล์ <%s@%s> ในกลุ่ม"
-
-#~ msgid "Multiplier"
-#~ msgstr "ตัวคูณ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input dataset and current location appear to match.\n"
-#~ "Proceeding with import...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Projection ของ ชุดข้อมูลที่จะนำเข้า และ ตำแหน่งปัจจุบัน สอดคล้องกัน \n"
-#~ "ดำเนินการนำเข้า...\n"
-
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "ชื่อของแผนที่ผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "%s: percent complete: "
-#~ msgstr "%s: เปอร์เซ็นต์ ที่ สำเร็จ: "
-
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "ไม่พบ แผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านช่วง  สำหรับ [%s]"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "ไม่พบ ไฟล์ แผนที่เชิงภาพ [%s]"
-
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "เป็นไปไม้ได้ที่จะเขียนใน <%s>."
-
-#~ msgid "\rRemoved vertices: %5d"
-#~ msgstr "\rจุดหัก ที่เอาออก: %5d"
-
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "\rจุดศูนย์ถ่วง ของ area ที่ซ้ำ: %5d"
-
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างตาราง: '%s'"
-
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมเส้น  id %d ไปที่เส้น %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect line id %d to line %d because of threshold distance. "
-#~ "Run v.edit with other threshold distance value."
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่สามารถเชื่อมเส้น  id %d ไปที่เส้น %d เพราะว่า ระยะ  threshold. ใช้คำสั่ง v.edit "
-#~ "ด้วยค่าระยะ threshold อื่น."
-
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน รายการหมวดหมู่ <%s>, ยกเลิกการแก้ไข"
-
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "ไม่สามารถ ลบ ชั้นข้อมูล/หมวดหมู่ [%d/%d] บรรทัด %d"
-
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน บรรทัด %d"
-
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน ลบ %d"
-
-#~ msgid "Only %d lines found, at least two needed"
-#~ msgstr "พบ %d เส้น, ต้องการอย่างน้อย 2"
-
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "ไม่ทราบ เครื่องมือการค้นหา  '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If 'list', 'file' and 'where' options are not specified, all features of "
-#~ "given type and layer are extracted. Categories are not changed in that "
-#~ "case."
-#~ msgstr ""
-#~ "ถ้าเงื่อนไข 'list', 'file' และ 'where' ไม่ได้ระบุ, ข้อมูลทั้งหมดของ "
-#~ "ชนิดที่ระบุและชั้นข้อมูล จะถูกสกัดออกมา. หมวดหมู่จะไม่ถูกเปลี่ยนแปลงในกรณีนี้."
-
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "ไม่มี ชั้นข้อมูล จากฐานข้อมูล เชื่อมต่อ"
-
-#~ msgid "Load categories from the database (table = %s, db = %s)."
-#~ msgstr "อ่าน หมวดหมู่จากฐานข้อมูล (table = %s, db = %s)."
-
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "%d อ่าน หมวดหมู่จากฐานข้อมูล"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "ทำงานแล้ว"
-
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด แหล่งข้อมูล OGR  '%s'"
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "ไม่สามารถ สร้างชั้นข้อมูล"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values "
-#~ "'-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found "
-#~ "or multiple categories were found."
-#~ msgstr ""
-#~ "อ่านค่าจากข้อมูลเชิงเส้นไปที่ฐานข้อมูล. สำหรับ ปรับปรุง/แสดง ค่าหมวดหมู่  '-1' ใช้สำหรับ "
-#~ "'no category' และ 'null'/'-' ถ้าไม่พบหมวดหมู่ หรือ พบหลายหมวดหมู่."
-
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "Column(s)"
-
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "ชนิดของ Column [%d] ไม่รองรับ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ ที่มี  seed (อย่างน้อย 1 cell > 0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่ water height เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่  x-derivatives เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่  y-derivatives เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่  detachment capacity coefficient เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่  transport capacity coefficient เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่  critical shear stress เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่  Mannings n เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่  Mannings n เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "ผลลัพธ์ แผนที่ transport capacity เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "ผลลัพธ์ แผนที่  transp.limited erosion-deposition เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "ผลลัพธ์ แผนที่ sediment concentration เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "ผลลัพธ์ แผนที่ sediment flux เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "ผลลัพธ์ แผนที่ erosion-deposition เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่ rainfall excess rate (rain-infilt) เชิงภาพ, [ม.ม./ชั่วโมง]"
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่  runoff infiltration rate เชิงภาพ, [ม.ม./ชั่วโมง]"
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่  flow controls เชิงภาพ (permeability ratio 0-1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "ผลลัพธ์แผนที่ water discharge เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "ผลลัพธ์แผนที่  simulation error เชิงภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
-#~ "reached)"
-#~ msgstr "Threshold water depth (การกระจัดกระจาย เพิ่มขึ้น หลังจาก ถึง ความลึกของน้ำ)"
-
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
-#~ msgstr "การคำนวน unconfined groundwater flow loop %i\n"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "โปรแกรมสำหรับ วิเคราะห์ basin"
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "แผนที่นำเข้า: ทั้งหมดของ overland flow ต่อ cell"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "แผนที่นำเข้า: terrain ที่กั้น overland surface flow, สำหรับ USLE"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "แผนทีผลลัพธ์: จำนวนของ cells ที่ drain  ผ่านแต่ละ cell"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "แผนทีผลลัพธ์: แถบข้อความที่ไม่ซ้ำ สำหรับแต่ละ watershed basin"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "แผนทีผลลัพธ์: แต่ละ half-basin ต้องมีค่าที่ไม่ซ้ำ"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "แผนทีผลลัพธ์: มีประโยชน์มากสำหรับ visual display ของผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "แผนทีผลลัพธ์: slope length และ steepness (LS) factor  สำหรับ USLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "แผนทีผลลัพธ์: slope steepness (S) factor สำหรับ USLE"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "แผนที่นำเข้า: ขนาดเล็กสุดของ exterior watershed basin"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "แผนที่นำเข้า: ความยาวสุดของ  surface flow, สำหรับ USLE"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "ออกผลลัพธ์ หลังจาก  filling"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "ออกผลลัพธ์ แผนที่เชิงภาพ direction"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "ออกผลลัพธ์ แผนที่เชิงภาพ problem areas"
-
-#~ msgid "(i)   Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i)   แผนที่ Basin สร้างโดย r.water.outlet (MASK)"
-
-#~ msgid "(o)   Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o)   แผนที่ทิศทาง สำหรับ แผนที่ความสูงแบบ Depressionless"
-
-#~ msgid "(i)   Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i)   จำนวนของ  topographic index classes"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(o/i) ไฟล์ Topographic index statistics"
-
-#~ msgid "(i)   TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i)   ไฟล์ตัวแปร TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i)   Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i)   ไฟล์ข้อมูล Rainfall และ  potential evapotranspiration"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่ความสูงเชิงภาพ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-#~ "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "สร้างชั้นแผนที่ ที่ ค่าหมวดหมู่ ขึ้นอยู่กับ reclassification ของ หมวดหมู่ ใน "
-#~ "ชั้นข้อมูลแผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "แปลงแผนที่เชิงภาพ ไปเป็น ชั้นข้อูลแผนที่เชิงเส้น"
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "ค่าพิกัดแผนที่ E กริด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน range ไฟล์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน range ไฟล์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน range ไฟล์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน ช่วง fp สำหรับแผนที่เชิงภาพ <%s>"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "ความกว้างของ Stream  (หน่วย เมตร). ค่าตั้งต้น ความกว้างของ cell ภาพ"
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "ออกผลลัพธ์ แผนที่ flowpath length เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "ออกผลลัพธ์ แผนที่  flowline density เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "คว่มยาว 3-D lengths แทนที่จะเป็น 2-D"
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "แผนที่ ดัชนี topographic ผลลัพธ์"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "ไม่รองรับ ตำแหน่ง แลต/ลอง"
-
-#~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
-#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนด  %d bytes ของหน่วยความจำ"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ที่มีคำสั่ง SQL"
-
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-#~ msgstr "แผนที่cell ผลลัพธ์  <%s.%d> มี่บางค่าอยู่นอกช่วง  0-255"
-
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "ค่า Eigen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "กลับทิศสัญลักษณ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
-#~ "color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "สีสำหรับแบ่ง แผนที่แบบเส้น หรือ เส้นขอบ จุด/พื้นที่  (ชื่อสีของ grass  หรือ R:G:B ). "
-#~ "กำหนดแบบสีเป็นแบบสีเดียว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "ข้อมูลเชิงเส้น ที่จะเอาออก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, fusion"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ, ภาพ, นำเข้า"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ ที่จะนำเข้า"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
-#~ "(ercent_cover)"
-#~ msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง ตารางสีแบบ  logarithmic  สำหรับ แผนที่ floating point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง ตารางสีแบบ  logarithmic  สำหรับ แผนที่ floating point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s - ไม่ทราบสีที่ต้องการ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน range ไฟล์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of %s is empty"
-#~ msgstr "ช่วงข้อมูล Integer ของ  %s ว่างเปล่า"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "To layer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "ชื่อ Column (ชนิดต้องเป็นตัวเลข)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d  \n"
-#~ "Type: %s  \n"
-#~ "Left: %d  \n"
-#~ "Right: %d  \n"
-#~ msgstr "เส้น: %d  ชนิด: %s  ซ้าย: %d  ขวา: %d  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Node[%d]: %d  \n"
-#~ "Number of lines: %d  \n"
-#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-#~ msgstr "  จุด[%d]: %d  จำนวนเส้น: %d  ค่าพิกัด: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d  \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr "    เส้น: %5d  มุม: %.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d  \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "พื้นที่: %d  จำนวนของ isles: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d ข้อผิดพลาด ในการแทรก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "กำลังทำงาน  ainput เส้น  ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input "
-#~ "vector map <%s>. "
-#~ msgstr "%d หมวดหมู่ที่มีข้อมูลมากกว่า 1 ในแผนที่เชิงเส้น <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "กลุ่มย่อย [%s] ในกลุ่ม [%s] ไม่มีไฟล์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "Transposing eigen matrix..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 class."
-#~ msgstr "%d classes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "กลุ่มย่อ [%s] ไม่มีไฟล์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr "กลุ่มย่อยต้องมีอย่างน้อย 2 ไฟล์เพื่อที่จะใช้งาน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "ไฟล์ผลลัพธ์ประกอบด้ว รายงานขั้นสุดท้าย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- ค่าของ min_size ไม่ถูกต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "ผิดพลาด ขณะเขียน ไฟล์ segment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery group"
-#~ msgstr "กลุ่มภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "visualization"
-#~ msgstr "การมองเห็น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "กำลังเพิ่มไฟล์เข้าไปใน กลุ่มย่อย  [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "พบไฟล์ <%s@%s> ในกลุ่ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "ไม่พบ แผนที่เชิงภาพ <%s> ในตำแหน่ง <%s> ในชุดแผนที่ <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Convert on the fly,ใช้หน่วยความจำน้อย\n"
-#~ "\t(ต้องการ r.out.ppm กับเงื่อนไข stdout)"
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: ช่วงข้อมูลคือ %.25f ถึง %.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน range ไฟล์"
-
-#~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-#~ msgstr "ตำแหน่งแบบ เปอร์เซ็นต์ ของค่าพิกัดจอ (0,0 ซ้ายล่าง)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "แปลงไปเป็น แผนที่เชิงภาพ ที่ OGR รองรับ"
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "buffers เส้น ... "
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "buffers พื้นที่ ... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "แสดงรายการ แบบกระดาษ ( ชื่อ กว้าง สูง ซ้าย ขวา บน ล่าง)"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "ไฟล์ผลลัพธ์ PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript file [%s] successfully written."
-#~ msgstr "เขียน PostScript ไฟล์ [%s] สำเร็จ"
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "กำลังอ่าน แผนที่เชิงภาพ ในกลุ่ม  <%s> ..."
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "กำหนดมาตราส่วนเป็น  %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ [%s] มีอยู่แล้วในกลุ่ม"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ fractal surface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "ไฟล์ประกอบด้วย initial signatures"
-
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์: <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ real-sky beam radiation coefficient ที่จะนำเข้า [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ real-sky diffuse radiation coefficient ที่จะนำเข้า [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "สร้าง ชั้นแผนที่เชิงภาพ ด้วย  contiguous areas grown ด้วย 1 cell"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "รายงาน สถิติ สำหรับ ชั้นข้อมูลแผนที่เชิงภาพ"
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "สร้าง, แก้ไข,และแสดง กลุ่ม และ กลุ่มย่อย ของไฟล์ภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "กำลังคำนวน Means สำหรับ band %d:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ข้อผิดพลาด: ต้องการตัวแปร <%s> ยังไม่ได้กำหนด:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถคัดลอก ตาราง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "ชื่อของตาราง ที่สร้างสำหรับผลลัพธ์ เมื่อระยะของเงื่อนไขทั้งหมดถูกใช้"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "การเติม no-data areas ใน แผนที่เชิงภาพ ใช้ v.surf.rst splines interpolation"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ ที่จะใส่ค่า null"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพผลลัพธ์ ที่เติมค่า null โดย นำมาจาก ข้อมูลรอบๆ "
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "ต่อภาพตั้งแต่ 4 ภาพ และ ขยาย colormap; สร้าง map *.mosaic"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "แผนที่ 1st สำหรับการต่อภาพ (top of image stack)."
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "แผนที่ 2nd สำหรับการต่อภาพ"
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "แผนที่ 3rd สำหรับการต่อภาพ"
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "แผนที่ 4th สำหรับการต่อภาพ"
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "ชื่อไฟล์ แผนที่ความสูงเชิงภาพ"
-
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด MASK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "ไม่พบกลุ่ม <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "ไม่สามารถ อ่าน แผนที่เชิงภาพ  lake <%s>!"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_tr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_tr.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 01:15+0200\n"
 "Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ <yilmazy at istanbul.edu.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -153,7 +153,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -388,7 +388,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1207,7 +1207,7 @@
 msgstr "Sadece sıfır değerli verilere filtre uygula"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2719,9 +2719,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
@@ -5344,6 +5347,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Çıktı:"
@@ -7611,13 +7616,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "Projeksiyon bilgisi güncellendi!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "Geçerli harita takımını değiştir."
@@ -7807,7 +7812,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Yeni satır girilemiyor: %s"
@@ -8916,7 +8921,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr ""
 
@@ -9389,115 +9394,120 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Geçersiz koordinatlar %s %s"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "%i kanalını açmada hata"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "Rasgele erişim dosyası oluşturulamadı"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "%s/.r.li/ dizini oluşturulamadı"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "%s/.r.li/output dizini oluşturulamadı"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "%s dosyası kapatılamıyor (PIPE)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "%s dosyası silinemiyor (PIPE)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "%s dosyası kapatılamıyor (PIPE2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "%s dosyası silinemiyor (PIPE2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "%s dosyası silinemedi"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Yapılandırma dosyası"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "<%s> girdi dosyası açılamıyor"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "Raster üst bilgisi okunamıyor"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "Uygun olmayan yapılandırma dosyası (örnek alan)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "Yerleştirmek için çok fazla birim"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr ""
 
@@ -11269,11 +11279,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Raporda üst bilgi yok"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "<%s> uygun olmayan çıktı dosya adıdır"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12291,156 +12296,170 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 msgid "general, projection"
 msgstr "genel, projeksiyon"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "Mevki'nin projeksiyon ayarlarını etkileşimli olarak sıfırla."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "Girdi mevkisindeki raster haritaları listele ve çık"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 "g.setproj komutunu çalıştırmak için PERMANENT harita takımında olmalısınız"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr "PERMANENT: eriÅŸim reddedildi"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "Geçerli bölge ayarlanamıyor"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr "Hala bazı değişkenleri değiştirmek istiyormusunuz?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "Projeksiyon bilgisi güncellenemeyecek"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Bilinmeyen projeksiyon"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr "%s projeksiyonu 'proj-parms.table' nda belirlenmedi"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr "Bu mevki için jeodezik datum belirlemek istermisiniz?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr "Geçerli datum %s (%s) dır"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr "Datumu değiştirmek istermisiniz (veya datum dönüşüm parametrelerini)?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "Datum bilgileri deÄŸiÅŸtirilemiyor"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr "Geçerli elipsoid %s dir"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr "Elipsoid parametrelerini deÄŸiÅŸtirmek istermisiniz?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "Elips bilgileri deÄŸiÅŸtirilemiyor"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr "yarıçapı değiştirmek istermisiniz?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "Geçersiz girdi elipsoidi"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr "UTM zonu %d ye ayarlandı"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr "UTM zonunu deÄŸiÅŸtirmek istermisiniz?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "UTM zon bilgisi güncellenemiyor"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr "Hala UTM zonunu deÄŸiÅŸtirmeyi istiyormusunuz?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "<%s> PROJ_INFO dosyasını yazmada hata"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "%s ten metreye dönüşüm için katsayı giriniz: "
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "<%s> UNITS çıktı dosyasına yazmada hata:"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "DEFAULT_WIND bölge dosyasına yazılamadı"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12451,11 +12470,11 @@
 "Bu bölge için projeksiyon bilgisi kaydadildi\n"
 "\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr "WIND dosyasındaki coğrafi bölge bilgisi artık kullanılmıyor"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr "Güncellemek için g.region -d yi çalıştır"
 
@@ -14511,52 +14530,56 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "<%s> vektör haritasına öznitelik tablosu kopyalanamıyor"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "çeşitli"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr "Kartezyen koordinat sisteminde olduğu varsayılır"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr "Çizgiler etiketleniyor"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "Başnagıç koordinat çifti"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr " <%s> COGO dosyası açılamıyor"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "<%s> çıktı dosyası açılamadı"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Başlangıç koordinat çifti dönüştürülüyor"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -15610,7 +15633,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -15618,31 +15642,46 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "Görüntü grubu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "raster girdi haritalar"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Write output to PNG image"
+msgid "Write output to image"
 msgstr "Çıktıyı PNG görüntüye yaz"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
 #, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Çıktı dosyasının adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "Sorgulanacak koordinatlar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
+#, fuzzy
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "Tipi seç"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "xyz koordinatları yerine harita koordinatlarını kullan"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -17803,7 +17842,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -17903,7 +17942,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr "görüntü, kartoğrafya"
@@ -17936,7 +17975,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -17945,7 +17984,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -17953,7 +17992,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Getting screen window"
@@ -18055,7 +18094,7 @@
 msgstr "Çizgi rengi"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -19258,7 +19297,7 @@
 msgstr "Renk sayısını göster"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 #, fuzzy
@@ -19267,7 +19306,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "Dönüşüm hesaplarında hata"
@@ -19465,7 +19504,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -19773,35 +19812,35 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "Ölçek çubuğunu grafik ekranında gösterir."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr "Ölçeği interaktif yerleştirmek için fareyi kullan"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "metre yerine feet/mil kullan"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr "Çubuk ölçek yerine çizgi ölçek çiz"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "Ölçeğin sağına değil üstüne yaz"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr "Sadece kuzey oku çiz"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr "Sadece ölçek çubuğu çiz"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
@@ -19809,17 +19848,17 @@
 "Etiketin solüst köşe ekran koordinatları([0,0] çerçeve sol üst köşe "
 "koordinatı)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Simge boyutu"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "%s enlem-boylam mevkide çalışmaz"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "-n yada -s flag'ını seçin"
 
@@ -22437,9 +22476,6 @@
 msgstr "Grubtaki tüm raster haritaları uyumlandır"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "<%s> grubu bulunamadı"
@@ -23174,7 +23210,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "sınıf dağılımı"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "<%s> raster haritasıgeçerli harita takımında bulunamadı"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "<%s> altgrubu bulunamadı"
@@ -23753,12 +23798,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "<%s> altgrubu bulunamadı"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -23999,36 +24038,36 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "Raster haritalar <%s> altgrubuna  ekleniyor ..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "<%s> raster haritası gruba ekleniyor"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "<%s> raster haritası zaten grupta. Atlanıyor..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "<%s> raster haritası altgruba ekleniyor"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "<%s> raster haritası altgrupta mevcut. Atlanıyor..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "<%s> raster dosyası gruptan kaldırılıyor"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Hiç raster harita kaldırılmadı"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "<%s> raster haritası altgruptan kaldırılıyor"
@@ -24419,7 +24458,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24477,7 +24516,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24534,7 +24573,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Kırmızı kanal yüzey yansıtma haritası adı"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "<%s> nokta dosyası bulunamadı"
@@ -24639,6 +24678,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "<%s> uygun olmayan doku dosyası adı"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "<%s> uygun olmayan çıktı dosya adıdır"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Bilinmeyen görüntü grubu."
@@ -28382,7 +28426,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Alan merkezi hesaplanamadı"
 
@@ -28881,11 +28925,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -33626,68 +33670,68 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "%d haritası objeleri içe aktarılıyor..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s geometri yok"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Poligonlar temizleniyor, sonuç garanti edilemiyor!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Poligonlar kırılıyor"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Sınırları kır:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Düğümlerdeki sınırları temizle:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Sınırları kır:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "Sınır köprülerini çizgilere dönüştür:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Köprüleri uzaklaştır:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Alan merkezleri yazılıyor..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -33695,56 +33739,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d girdi poligon"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d girdi poligon"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Toplam alan: %e (%d alan)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Toplam alan: %e (%d alan)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Toplam alan: %e (%d alan)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Toplam alan: %e (%d alan)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Kategorisi olmayan alanlar: %e (%d alan)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Kategorisi olmayan alanlar: %e (%d alan)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -34173,6 +34217,9 @@
 msgid "vector, raster, aggregation"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "<%s> altgrubu bulunamadı"
+
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "Yükselti değerleri"
 
@@ -35225,9 +35272,6 @@
 #~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
 #~ msgstr "<%s> raster haritasının renk tablosu yazılamıyor"
 
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "Görüntü grubu"
-
 #~ msgid "Subgroup containing image files"
 #~ msgstr "Görüntü dosyalarını içeren altgrup"
 
@@ -36147,10 +36191,6 @@
 #~ msgstr "Çıktı dosya adı"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format of output files"
-#~ msgstr "Çıktı dosyasının adı"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Creation options"
 #~ msgstr "Bütünleştirme işlemi"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_vi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_vi.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_vi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:37+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Vietnamese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -151,7 +151,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -389,7 +389,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1214,7 +1214,7 @@
 msgstr "Chỉ áp dụng phép lọc cho các giá trị dữ liệu rỗng"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2852,9 +2852,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 msgid "Input"
 msgstr "Đầu vào"
 
@@ -5566,6 +5569,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Đầu ra"
@@ -7938,13 +7943,13 @@
 msgstr "Lỗi trong pj_do_proj (không thể quy chiếu lại GCP %i)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "Thông tin phép chiếu được cập nhật!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "<%s> đã là bộ bản đồ hiện tại"
@@ -8148,7 +8153,7 @@
 "
trước (%d) điểm %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Không thể chèn hàng mới: %s"
@@ -9300,7 +9305,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "Xuất ra các đạo hàm riêng thay vì các tham số địa hình"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "Việc phục hồi và thiết lập vùng thất bại"
 
@@ -9783,116 +9788,121 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr "CHILD[pid = %i]: không thể mở mặt nạ %s ... tiếp tục mà không có nó!!!"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "Số bước không hợp lệ: %s"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "Lỗi trong việc tạo ống dẫn"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "Lỗi khi đang mở kênhh %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "Không thể tạo tập tin truy cập ngẫu nhiên"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "Không thể tạo thư mục %s/.r.li/"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "Không thể tạo thư mục %s/.r.li/output/"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) đã thoát với trạng thái bất thường %i"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr "r.li.worker (pid %i) bị ngưng"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "Không thể đóng tập tin %s (PIPE)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "Không thể xoá tập tin %s (PIPE)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "Không thể đóng tập tin %s (PIPE2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "Không thể xoá tập tin %s (PIPE2)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "Không thể đóng tập tin kênh nhận"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "Không xoá tập tin %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "Không thể tạo thống kê của tập tin cấu hình %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "Không thể đọc tập tin cài đặt"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "Tập tin cấu hình không hợp lệ"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "Không thể đọc tập tin header raster"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 "Định nghĩa các vùng chồng được che mặt nạ (maskedoverlay) không bình thường"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr "Tập tin cấu hình chỉ có thể được dùng với tập tin raster \t\t\t%s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "Tập tin cấu hình không hợp lệ (vùng mẫu)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "Quá nhiều đơn vị cần đặt"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "Quá nhiều 'strat' cho bản đồ raster"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr "Sự sắp xếp các vùng không hợp lệ"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "Không thể tạo lseek"
 
@@ -11758,11 +11768,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Không có header trong báo cáo"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra không hợp lệ <%s>"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12827,35 +12832,49 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr "Giá trị mặc định không nhận diện được trong proj-parms.table: %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 msgid "general, projection"
 msgstr "tổng quát, phép chiếu"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "Thiết lập lại ở chế độ tương tác các thiết lập phép chiếu của vị trí."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr "Bạn phải ở trong bộ bản đồ PERMANENT để chạy g.setproj"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr "PERMANENT: quyền bị từ chối"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "Vùng hiện tại không thể được thiết lập"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr "Bạn có muốn vẫn thay đổi một vài thông số không?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "Thông tin phép chiếu sẽ không được cập nhật"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
@@ -12864,82 +12883,82 @@
 "Múi trong định nghĩa vùng địa lý hiện tại: %d\n"
 "
khác với múi trong tập tin PROJ_INFO: %d"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr "vị trí kiểu XY không thể quy chiếu được"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Phép chiếu không biết"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr "Phép chiếu %s không được chỉ định trong tập tin 'proj-parms.table'"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr "Bạn có muốn chỉ định một mốc tọa độ chuẩn đo đạc cho vị trí này không?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr "Mốc tọa độ chuẩn hiện tại là %s (%s)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 "Bạn có muốn thay đổi mốc tọa độ chuẩn (hoặc các tham số chuyển đổi mốc tọa "
 "độ chuẩn) không?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "Thông tin mốc tọa độ chuẩn không bị thay đổi"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr "Ellipsoid hiện tại là %s"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr "Bạn có muốn thay đổi tham số ellipsoid không?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "Thông tin ellipsoid không bị thay đổi"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr "Bán kính hiện đang là %f"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr "Bạn có muốn thay đổi bán kính không?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "Nhập bản kính mặt cầu tính bằng mét"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "Ellipsoid đầu vào không hợp lệ"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr "Múi UTM bây giờ được thiết lập thành %d"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr "Bạn có muốn thay đổi múi UTM không?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "Thông tin về múi UTM không được cập nhật"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
@@ -12949,40 +12968,40 @@
 "mềm phép chiếu. GRASS sẽ không tự động quy chiếu lại hoặc thậm chí không "
 "thay đổi các tiêu đề (header) của các bản đồ hiện tại."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr "Bạn vẫn muốn thay đổi múi UTM chứ?"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin PROJ_INFO <%s>"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr "Nhập dạng số nhiều của đơn vị [meters]:"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr "Nhập dạng số ít của đơn vị:"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "Nhập hệ số chuyển đổi từ %s dang mét:"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin đầu ra UNITS <%s>"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "Không thể ghi vào tập tin vùng DEFAULT_WIND"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12993,11 +13012,11 @@
 "Thông tin phép chiếu đã được ghi nhận lại cho vị trí này\n"
 "
\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr "Thông tin vùng địa lý trong WIND bây giờ đã trở thành không đúng"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr "Chạy g.region -d để cập nhật nó"
 
@@ -15110,12 +15129,12 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "Không thể chép bảng thuộc tính vào bản đồ vec-tơ <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "linh_tinh"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
@@ -15123,41 +15142,45 @@
 "Một tiện ích đơn giản dùng để chuyển đổi các số đo hướng và khoảng cách "
 "thành tọa độ và ngược lại."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr "Nó giả định dùng hệ tọa độ Descartes"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr "Các đường được gán nhãn"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "Chặn cảnh báo"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr "Chuyển đổi từ tọa độ thành hướng và khoảng cách"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "Cặp tọa độ bắt đầu"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "Không thể mở tập tin COGO <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra <%s>."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Chuyển đổi cặp tọa độ bắt đầu"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr "Lỗi phân tách đầu vào tại dòng %d"
@@ -16258,7 +16281,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 "trình bày phản ứng phổ tại các vị trí do người dùng chỉ định trong nhóm hoặc "
 "các ảnh"
@@ -16269,30 +16293,44 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Group input"
-msgstr "nhóm đầu vào"
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "nhóm ảnh"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "Bản đồ raster đầu vào"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Write output to PNG image"
+msgid "Write output to image"
 msgstr "Ghi đè tập tin bản đồ đầu ra"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
-msgstr "Dùng danh sách ảnh chứ không dùng nhóm"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "Tọa độ để truy vấn"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "Cho nhiều điểm một lượt"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "nhãn bằng tọa độ thay vì đánh số"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -18627,7 +18665,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18727,7 +18765,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr "trình bày, vẽ bản đồ"
@@ -18762,7 +18800,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -18771,7 +18809,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18779,7 +18817,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "Lấy cửa sổ màn hình"
@@ -18879,7 +18917,7 @@
 msgstr "Màu đường"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -20134,7 +20172,7 @@
 msgstr "Trình bày số màu"
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -20142,7 +20180,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "Lỗi khi đang tính các chuyển đổi"
@@ -20342,7 +20380,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "Tùy chọn tỷ lệ đòi hỏi phải có magnitude_map"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -20651,52 +20689,52 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr "Nhắp chuột vào đây để TIẾP TỤC\n"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "Trình bày một thước tỷ lệ trên màn hình đồ họa."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr "Dùng chuột để đặt thước tỷ lệ ở chế độ tương tác"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr "Sử dụng bộ Anh/dặm thay vì dùng mét"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr "Vẽ thước tỷ lệ kiểu đường thay vì kiểu thanh"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr "Ghi chữ phía trên thước tỷ lệ, thay vì bên phải"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr "Chỉ vẽ mũi tên chỉ hướng bắc"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr "Chỉ vẽ thước tỷ lệ"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr ""
 "Tọa độ màn hình cho góc trên trái của nhãn ([0,0] là góc trên trái của khung)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "K.thước biểu tượng"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr "%s không chạy với vị trí kiểu kinh/vĩ độ"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr "Chọn hoặc cờ -n, hoặc cờ -s"
 
@@ -23398,9 +23436,6 @@
 msgstr "Nắn chỉnh tất cả các ảnh trong nhóm"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "Không tìm thấy nhóm <%s>"
@@ -24142,7 +24177,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "phân bố lớp"
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ hiện tại"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "Không tìm thấy nhóm phụ <%s> thuộc nhóm <%s>"
@@ -24721,12 +24765,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "Sử dụng phép ước lượng giống nhau tối đa (thay vì dùng SMAP)"
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy nhóm phụ <%s>"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -24961,36 +24999,36 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "Đang thêm các bản đồ raster vào nhóm phụ <%s>..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "Đang thêm bản đồ raster <%s> vào nhóm"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có trong nhóm. Bỏ qua..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "Đang thêm bản đồ raster <%s> vào nhóm phụ"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có trong nhóm. Bỏ qua..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "Đang loại bỏ bản đồ raster <%s> ra khỏi nhóm"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Không có bản đồ raster nào bị loại bỏ"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "Đang loại bỏ bản đồ raster <%s> ra khỏi nhóm phụ"
@@ -25369,7 +25407,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25427,7 +25465,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25483,7 +25521,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Phép chọn"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Không tìm thấy tập tin địa điểm <%s>"
@@ -25586,6 +25624,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Tên tập tin chữ ký không hợp lệ <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Tên tập tin đầu ra không hợp lệ <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Nhóm ảnh không biết."
@@ -29506,7 +29549,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Không thể tính toán trọng tâm vùng"
 
@@ -30016,6 +30059,7 @@
 msgstr "Công cụ làm sạch"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid ""
 "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
 "features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
@@ -30028,11 +30072,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 "break; ngắt các đường tại các giao điểm; rmdupl; loại bỏ các đường lặp (chú "
 "ý đến phạm trù!); rmdangle; loại bỏ các đoạn 'lòng thòng', ngưỡng bị bỏ qua "
@@ -34954,68 +34998,68 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Đang nhập bản đồ, %d đối tượng..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s không có hình học"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Đang làm sạch các đa giác, kết quả không đảm bảo!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "Bắt dính các ranh giới (ngưỡng = %.3e):"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Ngắt các đa giác:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Loại bỏ các đối tượng lặp:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Ngắt các ranh giới:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Làm sạch các ranh giới tại các nốt:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Ngắt các ranh giới:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "Thay đổi các đoạn thừa của ranh giới thành đường:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "Thay đổi các đoạn thừa thành đường:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "Thay đổi các cầu ranh giới thành đường:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Loại bỏ các cầu:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Đang tính trong tâm cho các vùng..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Đang ghi các trọng tâm..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -35027,56 +35071,56 @@
 "1 hàng trong bảng thuộc tính. Số đối tượng cho những vùng đó được lưu thành "
 "phạm trù trong lớp %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d đa giác đầu vào"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d đa giác đầu vào"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Tổng diện tích: %e (%d vùng)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Tổng diện tích: %e (%d vùng)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Diện tích chồng: %e (%d vùng)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Diện tích chồng: %e (%d vùng)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Diện tích không có phạm trù: %e (%d vùng)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Diện tích không có phạm trù: %e (%d vùng)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
@@ -35523,5291 +35567,3 @@
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:48
 msgid "vector, raster, aggregation"
 msgstr "vector, raster, tích hợp"
-
-#~ msgid "Elevation value(s)"
-#~ msgstr "Các giá trị độ cao"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
-#~ msgstr "Tùy chọn không biết trong định nghĩa csdl đối với "
-
-#~ msgid "Extracted %d areas"
-#~ msgstr "Đã trích xuất %d vùng"
-
-#~ msgid "No points found, skipping type=point"
-#~ msgstr "Không tìm thấy điểm, bỏ qua type=point"
-
-#~ msgid "Extracted %d points"
-#~ msgstr "Đã trích xuất %d điểm"
-
-#~ msgid "No lines found, skipping type=line"
-#~ msgstr "Không tìm thấy đường, bỏ qua type=line"
-
-#~ msgid "Extracted %d lines"
-#~ msgstr "Đã trích xuất %d đường"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "bản đồ vector cần truy vấn"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with output map"
-#~ msgstr "Dùng mặt nạ G3D (nếu có) với bản đồ đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ khoảng cách đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input data..."
-#~ msgstr "Đang đọc các đầu vào..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output data..."
-#~ msgstr "Đang ghi đầu ra..."
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Dùng mặt nạ G3D (nếu có) với bản đồ đầu vào"
-
-#~ msgid "Sets the legend's text color"
-#~ msgstr "Thiết lập màu chữ của chú giải"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-#~ "between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chuyển đổi các mô tả hệ toạ độ (tức là thông tin phép chiếu) giữa các "
-#~ "định dạng khác nhau (kể cả định dạng của GRASS)."
-
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "Tạo/Chỉnh sửa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
-#~ "option specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tạo các tập tin phép chiếu mới (thay đổi vị trí hiện tại trừ khi tùy chọn "
-#~ "'location' được chỉ định)"
-
-#~ msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-#~ msgstr "Bật chế độ nhắc tương tác (chỉ dùng ở dòng lệnh)"
-
-#~ msgid "Location %s created!"
-#~ msgstr "Vị trí %s được tạo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING!  A projection file already exists for this location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "CẢNH BÁO!  Một tập tin phép chiếu đã có cho vị trí này\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "Bạn có muốn vẫn ghi đè thông tin phép chiếu hiện tại không?"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
-#~ msgstr "Lá»—i khi Ä‘ang ghi PROJ_INFO"
-
-#~ msgid "Error writing PROJ_UNITS"
-#~ msgstr "Lá»—i khi Ä‘ang ghi PROJ_UNITS"
-
-#~ msgid "The projection information will not be updated."
-#~ msgstr "Thông tin phép chiếu sẽ không được cập nhật."
-
-#~ msgid "Unknown column type '%s'"
-#~ msgstr "Kiểu cột không biết '%s'"
-
-#~ msgid "Building partial topology..."
-#~ msgstr "Đang xây dựng tôpô một phần..."
-
-#~ msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
-#~ msgstr "Số lượng thuộc tính không nhất quán (<%s> %d: <%s> %d"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "Tiêu đề, trong dấu nháy kép"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
-#~ msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có trong nhóm. Bỏ qua..."
-
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "Đang tính ma trận hiệp phương sai..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means and standard deviations..."
-#~ msgstr "Đang tính các giá trị trung bình cho băng %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means..."
-#~ msgstr "Đang tính toán các phương trình..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho hàng raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming <%s>..."
-#~ msgstr "Đang chuyển đổi các đối tượng..."
-
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho việc đệm hàng"
-
-#~ msgid "Current window size:"
-#~ msgstr "Kích thước cửa sổ hiện tại:"
-
-#~ msgid "rows:    %d"
-#~ msgstr "hàng:    %d"
-
-#~ msgid "columns: %d"
-#~ msgstr "cá»™t:  %d"
-
-#~ msgid "Aborting."
-#~ msgstr "Đang bỏ lệnh."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "wxpython;wxPython based next generation GUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS "
-#~ "Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);"
-#~ "text;command line interface only"
-#~ msgstr ""
-#~ "tcltk;GUI dựa trên cơ sở Tcl/Tk - Trình Quản lý GIS (gis.m);oldtcltk;GUI "
-#~ "dựa trên Tcl/Tk kiểu cũ - 
Bộ Quản lý Trình bày (d.m);wxpython;GUI thế hệ sau này dựa trên wxPython"
-
-#~ msgid "Feature type to convert from"
-#~ msgstr "Kiểu đối tượng để chuyển đổi từ đó"
-
-#~ msgid "Feature type to convert to"
-#~ msgstr "Kiểu đối tượng chuyển đổi đến đó"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Không có gì để thực hiện"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Neither %s nor %s was given"
-#~ msgstr "Hoặc là phải nhập chữ hoặc phải dùng cờ -c"
-
-#~ msgid "Results into a table:"
-#~ msgstr "Các kết quả vào một bảng:"
-
-#~ msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
-#~ msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all the columns from other table to map"
-#~ msgstr "Kiểu cột không biết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as mask"
-#~ msgstr "Bản đồ raster dùng làm MẶT NẠ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category values to use for mask (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "Các giá trị phạm trù dùng cho MẶT NẠ (dạng: 1 2 3 thru 7 *)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove existing mask (overrides other options)"
-#~ msgstr "Loại bỏ MẶT NẠ hiện có (ghi đè các tùy chọn khác)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing edges..."
-#~ msgstr "Đang ghi các đỉnh..."
-
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "raster3d, thống kê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-#~ "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xây dựng các đường cong độ dốc (dòng chảy), độ dài dòng chảy, mật độ dòng "
-#~ "chảy (các vùng trên dốc) từ một mô hình độ cao số (DEM)"
-
-#~ msgid "miscellaneous"
-#~ msgstr "linh_tinh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "đổi tất cả các bản đồ vector GRASS kiểu cũ < 5.7 trong bộ bản đồ hiện tại "
-#~ "thành định dạng hiện tại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
-#~ msgstr "Tạo một MẶT NẠ để giới hạn lệnh raster"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Nhập các bản đồ vector Mapgen hoặc Matlab vào GRASS"
-
-#~ msgid "Ascii file containing spectral signatures"
-#~ msgstr "Tập tin ascii chứa các chữ ký phổ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled vector feature type <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=area"
-#~ msgstr "Không tìm thấy vùng, bỏ qua type=poly"
-
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "Giá trị raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installation"
-#~ msgstr "xem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %f - %f"
-#~ msgstr "Bản đồ raster <%s> được tạo ra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass %d:"
-#~ msgstr "Số lần chạy qua %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed "
-#~ msgstr ""
-#~ "Cờ '-q' không còn được dùng nữa và sẽ bị loại bỏ trong tương lai. Thay "
-#~ "vào đó vui lòng dùng '--quiet'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Không thể mở CSDL <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale output raster map [0,255]"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
-#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-#~ "nodata value with the %s option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bản đồ raster đầu vào chứa các ô với giá trị RỖNG (không có dữ liệu). Giá "
-#~ "trị %g được dùng để biểu thị các giá trị không có dữ liệu trong bản đồ "
-#~ "đầu vào. Bạn có thể chỉ định giá trị không dữ liệu bằng tham số %s."
-
-#~ msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Truy một dòng chảy thông qua mô hình độ cao trên một lớp bản đồ raster"
-
-#~ msgid "The E and N coordinates of starting point(s)"
-#~ msgstr "Tọa độ Đ và B của (các) điểm bắt đầu"
-
-#~ msgid "Vector map(s) containing starting point(s)"
-#~ msgstr "(Các) bản đồ raster chứa (các) điểm bắt đầu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between "
-#~ "different geographic locations on an input raster map layer whose cell "
-#~ "category values represent cost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xuất ra một lớp bản đồ raster biểu diễn chi phí tích lũy của việc di "
-#~ "chuyển giữa các vị trí địa lý khác nhau trên một lớp bản đồ raster đầu "
-#~ "vào có các giá trị phạm trù ô biểu thị chi phí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to vector map"
-#~ msgstr "%d điểm được ghi vào dữ liệu vector"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chuyển đổi lớp bản đồ vector nhị phân GRASS thành một lớp bản đồ raster "
-#~ "GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "Tên tập tin raster hiện có\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "Tên của bản đồ raster hiện có"
-
-#~ msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
-#~ msgstr "'Hạt gieo' [%d] lớn hơn trị lớn nhất [%d]"
-
-#~ msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
-#~ msgstr "'Hạt gieo' [%d] nhỏ hơn trị nhỏ nhất [%d]"
-
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "Đang chuyển đổi %s ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-#~ "method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giả lập sự vận chuyển trầm tích và xói mòn/lắng tụ bằng cách dùng phương "
-#~ "pháp thu mẫu đường dẫn (SIMWE)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giả lập thuỷ văn dòng chảy trên đất liền bằng phương pháp thu mẫu đường "
-#~ "dẫn (SIMWE)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-#~ "map from a given elevation layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lọc và tạo một bản đồ độ cao không giảm cấp và bản đồ hướng dòng chảy từ "
-#~ "lớp độ cao được cung cấp."
-
-#~ msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!"
-#~ msgstr ""
-#~ "CHILD[pid = %i]: không thể mở mặt nạ %s ... tiếp tục mà không có nó!!!"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) đã thoát với trạng thái bất thường %i"
-
-#~ msgid "r.li.worker (pid %i) terminated"
-#~ msgstr "r.li.worker (pid %i) bị ngưng"
-
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "Không thể tạo thống kê của tập tin cấu hình %s"
-
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "Tập tin cấu hình không hợp lệ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
-#~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
-#~ "by r.sunmask itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tính toán các diện tích bị bóng từ vị trí mặt trời và DEM. Hoặc là A: Vị "
-#~ "trí chính xác của mặt trời được chỉ định, hoặc B: ngày/giờ để tính toán "
-#~ "vị trí mặt trời bằng chính mô-đun r.sunmask."
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A: Độ cao mặt trời trên đường chân trời, độ"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A: góc phương vị của mặt trời tính từ hướng bắc, độ"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B: phút (0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B: giây (0..60)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight "
-#~ "savings)"
-#~ msgstr ""
-#~ "B: múi giờ (hướng đông dương, độ dịch tính từ GMT, cũng dùng để hiệu "
-#~ "chỉnh sự kéo dài giờ vào mùa hè (daylight-saving))"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "Hiển thị nhãn phạm trù trong (các) ô lưới"
-
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "Tạo bản đồ chỉ mục địa hình (ln(a/tan(beta))) từ bản đồ độ cao."
-
-#~ msgid "New LOCATION name (not location path)"
-#~ msgstr "Tên của VỊ TRÍ mới (không phải đường dẫn vị trí)"
-
-#~ msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)"
-#~ msgstr "GISDBASE mới (đường dẫn đầy đủ đến thư mục chứa vị trí mới)"
-
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "Không thể đọc biểu tượng, không thể trình bày các điểm"
-
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiểu đối tượng. Sự tổ hợp các kiểu không phải định dạng nào cũng hỗ trợ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tìm thấy %d mặt, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-#~ "'type'."
-
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "Đang xuất %i điểm/đường..."
-
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "vector, truy vấn"
-
-#~ msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS's vector ASCII format"
-#~ msgstr ""
-#~ "point; kiểu danh sách x,y[,z] đơn giản; standard; định dạng ASCII vec-tơ "
-#~ "của GRASS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Số hiệu cột được dùng làm tọa độ y (cột đầu tiên là 1) cho chế độ các điểm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Số hiệu cột được dùng làm tọa độ x (cột đầu tiên là 1) cho chế độ các điểm"
-
-#~ msgid "If 0, z coordinate is not used"
-#~ msgstr "Nếu bằng 0, tọa độ z không được sử dụng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Số hiệu cột được dùng làm phạm trù (cột đầu tiên là 1) cho chế độ các điểm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column "
-#~ "'cat'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nếu là 0, phạm trù đơn trị được gán cho mỗi dòng và được ghi vào cột mới "
-#~ "là 'cat'."
-
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "Tạo một bản đồ vec-tơ mới rỗng và thoát. Không đọc gì từ đầu vào"
-
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "Tên của tập tin đầu ra (đừng thêm đuôi mở rộng)"
-
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "Chiều rộng và chiều cao của ảnh đầu ra"
-
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Bề mặt"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Thể tích"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "Tạo một MẶT NẠ để giới hạn lệnh raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Nhập các bản đồ vector Mapgen hoặc Matlab vào GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "bản đồ vector cần chỉnh sửa bảng thuộc tính"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Lớp cần thêm cột vào"
-
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Đang tính hàng %d của ma trận hiệp phương sai..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "Giá trị kiểu bit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "Tên của một yếu tố"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "Đang ghi dữ liệu được chuyển đổi vào tập tin..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output hue raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database record for cat %d not found"
-#~ msgstr "Không có bản ghi CSDL cho phạm trù %d"
-
-#~ msgid "Name of the new raster map"
-#~ msgstr "Tên tập tin raster mới"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ đầu vào <%s>."
-
-#~ msgid "Could not find input vector map %s"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vector đầu vào %s"
-
-#~ msgid "Print the current region (shell script style)"
-#~ msgstr "In vùng địa lý hiện tại (kiểu tập lệnh shell)"
-
-#~ msgid "Column name (will be updated by qvector values)"
-#~ msgstr "Tên cột (sẽ được cập nhật bởi các giá trị qvector (truy vấn vector)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "    (%s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "
LỖI: Tham số cần thiết <%s> không được thiết lập:\n"
-#~ "
   (%s).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, "
-#~ "y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the "
-#~ "new raster3d maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tính toán trường vec-tơ tốc độ khoảng cách nước ngầm và ghi các thành "
-#~ "phần x, y, z vào bản đồ có tên tên_[xyz]. Tên là tên gốc của các bản đồ "
-#~ "raster 3d má»›i"
-
-#~ msgid "Checking GDAl data type and nodata value"
-#~ msgstr "Kiểm tra kiểu dữ liệu GDAL và giá trị không-dữ-liệu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
-#~ "Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
-#~ "reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each "
-#~ "other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter "
-#~ "than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's "
-#~ "Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging "
-#~ "Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;"
-#~ "chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite "
-#~ "Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network "
-#~ "generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
-#~ msgstr ""
-#~ "douglas; thuật toán Douglas-Peucker;douglas_reduction; thuật toán Douglas-"
-#~ "Peucker với tham số giảm bớt;lang;thuật toán đơn giản hoá Lang;reduction; "
-#~ "thuật toán giảm bớt đỉnh loại bỏ các điểm gần nhau; reumann;Thuật toán "
-#~ "Reumann-Witkam;remove_small;Loại bỏ các đường ngắn hơn ngưỡng và các vùng "
-#~ "nhỏ hơn ngưỡng ;boyle;thuật toán tìm tới của Boyle;sliding_averaging; "
-#~ "thuật toán trung bình trượt McMaster;distance_weighting;Thuật toán cân "
-#~ "bằng trọng số khoảng cách của McMaster;chaiken;Thuật toán Chaiken;hermite;"
-#~ "phép nội suy theo đường spline Hermite lập phương;snakes; Phương pháp "
-#~ "Snakes dùng để làm trơn đường;network;Phép tổng quát hoá mạng lưới ;"
-#~ "displacement; Dời chỗ các đường gần nhau;"
-
-#~ msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
-#~ msgstr "Số lượng đỉnh được giảm bớt từ %d xuống %d [%d%%]"
-
-#~ msgid "Band to select"
-#~ msgstr "Băng cần chọn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select type"
-#~ msgstr "Từ kiểu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "Các đỉnh bị loại bỏ: %5d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "Độ cao đường: %f\n"
-
-#~ msgid "Database connection not defined\n"
-#~ msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa\n"
-
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr "Không thể tìm ra tập tin %s"
-
-#~ msgid "Cannot get header for %s"
-#~ msgstr "Không thể lấy header cho %s"
-
-#~ msgid "database location"
-#~ msgstr "Vị trí CSDL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "Hết bộ nhớ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở trình điều khiển %s"
-
-#~ msgid "New vector composite"
-#~ msgstr "Tổ hợp bản đồ vector mới"
-
-#~ msgid "No database updates."
-#~ msgstr "Không có CSDL nào cập nhật"
-
-#~ msgid ""
-#~ "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing "
-#~ "vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move "
-#~ "selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector "
-#~ "lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add "
-#~ "new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;"
-#~ "break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;"
-#~ "catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;"
-#~ "catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;"
-#~ "copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;"
-#~ "flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;"
-#~ "zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector "
-#~ "lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-#~ msgstr ""
-#~ "create;Tạo bản đồ vec-tơ mới (rỗng);add;Thêm các đối tượng mới vào bản đồ "
-#~ "vec_tơ hiện có;delete;Xoá các đối tượng khỏi bản đồ vec-tơ;move;Di chuyển "
-#~ "các đối tượng được chọn trong bản đồ vec-tơ;vertexmove;Di chuyển đỉnh của "
-#~ "các đường vec-tơ được chọn;vertexdel;Loại bỏ đỉnh khỏi các đường vec-tơ "
-#~ "được chọn;vertexadd;Thêm đỉnh mới vào các đường vec-tơ được chọn;merge;"
-#~ "Gộp các đường vec-tơ được chọn;break;Ngắt/tách các đường vec-tơ được chọn;"
-#~ "select;Chọn các đường và in ra chỉ số nhận diện của chúng;catadd;Thiết "
-#~ "lập các phạm trù mới vào các đối tượng vec-tơ được chọn đối với đượng "
-#~ "định nghĩa;catdel;Xoá các phạm trù khỏi các đối tượng vec-tơ được chọn "
-#~ "đối với lớp được định nghĩa;copy;Sao chép các đối tượng được chọn;snap;"
-#~ "Bắt dính các các đối tượng vec-tơ theo ngưỡng cho trước;flip;Lật hướng "
-#~ "của các đường vec-tơ được chọn;connect;Kết nối hai đường;zbulk;gán nhãn Z "
-#~ "hàng loạt (tự động gán tọa độ z cho các đường vec-tơ);chtype;Thay đổi "
-#~ "kiểu đối tượng (point<->centroid, line<->boundary)"
-
-#~ msgid "        Projection: %s (zone %d)"
-#~ msgstr "        Phép chiếu: %s (múi %d)"
-
-#~ msgid "Region restored to original extent."
-#~ msgstr "Vùng được phục hồi về phạm vi ban đầu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver\n"
-#~ msgstr "Không thể mở trình điều khiển %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database\n"
-#~ msgstr "Không thể mở CSDL %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table\n"
-#~ msgstr "Không thể mô tả bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Đang tính hàng %d của ma trận hiệp phương sai..."
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho việc đệm hàng"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy  bản đồ raster 3d cần thiết."
-
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "Lỗi đóng tập tin ASCII mới"
-
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đóng bản đồ raster 3d mới"
-
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin ASCII"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "Không thể đóng bản đồ G3D"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input map"
-#~ msgstr "Dùng mặt nạ g3d (nếu có) với bản đồ đầu vào"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "Không thể ghi hàng raster"
-
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể đóng bản đồ G3D <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to close the 3d raster map"
-#~ msgstr "Không thể đóng bản đồ raster 3d"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster 3d <%s> cần thiết"
-
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ RGB g3d <%s> cần thiết"
-
-#~ msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector g3d <%s> cần thiết"
-
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Mở bản đồ raster g3d rgb %s"
-
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "Lỗi đóng bản đồ g3d rgb."
-
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "Lỗi đóng bản đồ vector g3d."
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Đổi (các) bản đồ raster 3D (G3D) thành định dạng VTK-Ascii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
-#~ "adjust the 2d region."
-#~ msgstr ""
-#~ "Các thiết lập vùng 2d và 3d khác nhau. Các thiết lập g3d được dùng để "
-#~ "điều chỉnh vùng 2d."
-
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "không thể đóng bản đồ raster 3d đầu vào"
-
-#~ msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps"
-#~ msgstr "Dùng mặt nạ g3d (nếu có) với các bản đồ đầu vào"
-
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "Không thể lấy hàng raster trên cùng \n"
-
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "Không thể lấy hàng raster dưới cùng \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-#~ "ascii file"
-#~ msgstr ""
-#~ "write_vtk_data: Đang ghi Celldata %s với hàng %i cột %i chiều sâu %i vào "
-#~ "tập tin vtk-ascii"
-
-#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
-#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: Đang ghi dữ liệu rgb"
-
-#~ msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
-#~ msgstr "write_vtk_vector_data:đang ghi dữ liệu vector"
-
-#~ msgid "Use G3D mask (if exists)"
-#~ msgstr "Dùng mặt nạ G3D (nếu có)"
-
-#~ msgid "Error opening g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Lỗi mở bản đồ g3d <%s>"
-
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "Ghi kết quả vào bản đồ g3d <%s>"
-
-#~ msgid "Error closing g3d file"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin g3d"
-
-#~ msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ g3d <%s> cần thiết"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "modifyNull: lỗi khi đang mở bản đồ"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "modifyNull: lỗi khi đang đóng bản đồ"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "makeMask: lỗi khi đang mở bản đồ."
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: lỗi khi đang mở tập tin mặt nạ g3d"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "makeMask: lỗi khi đang đóng tập tin mặt nạ g3d"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "makeMask: lỗi khi đang đóng bản đồ"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "Lỗi: không thể tạo %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi lưới. Hết đĩa?"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "Tên lớp bản đồ raster hiện có"
-
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "In tên các bộ bản đồ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin nhãn <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin nhãn <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "Đầu vào"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input,cell,raster"
-#~ msgstr "Bản đồ raster đầu vào"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "Đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output,cell,raster"
-#~ msgstr "Bản đồ raster đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "basemap"
-#~ msgstr "Loại bỏ các bản đồ cơ sở"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method"
-#~ msgstr "Phương pháp không biết"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "tổng quát"
-
-#~ msgid "vector, networking"
-#~ msgstr "vector, mạng lưới"
-
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "raster, vec-tơ, xem"
-
-#~ msgid "imagery"
-#~ msgstr "ảnh"
-
-#~ msgid "Swapping header data"
-#~ msgstr "Đang hoán đổi dữ liệu header"
-
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Xuất raster dưới dạng các giá trị kiểu double (bytes=%d)"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "Đang đọc bản đồ"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "Dữ liệu có dấu (bit cao có nghĩa là giá trị âm)"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "Số byte trên một ô (1,2,4)"
-
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "Phân tách số byte/ô"
-
-#~ msgid "Byte Swapping Turned On."
-#~ msgstr "Hoán đổi byte được bật lên."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing parameters ...\n"
-#~ "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bị thiếu các tham số...\n"
-#~ "Phải cung cấp ít nhất là [bắc= nam= đông= tây=] HOẶC [r=\tc=]"
-
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Bạn phải cung cấp tất cả các giới hạn của vùng địa lý (b,n,đ,t)"
-
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "Số hàng không hợp lệ <%s>"
-
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "Số cột không hợp lệ <%s>"
-
-#~ msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-#~ msgstr "Dùng B=%f N=%f Đ=%f T=%f"
-
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr "Dùng hàng=%d cột=%d\n"
-
-#~ msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-#~ msgstr "Kích thước tập tin %d ... Tổng số byte %d"
-
-#~ msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-#~ msgstr "Hãy thử byte=%d hoặc điều chỉnh các tham số đầu vào"
-
-#~ msgid "Conversion failed at row %d"
-#~ msgstr "Việc chuyển đổi thất bại tại hàng %d"
-
-#~ msgid "Remove lines and areas smaller than threshold"
-#~ msgstr "Loại bỏ các đường và vùng nhỏ hơn ngưỡng"
-
-#~ msgid "%d boundaries were deleted, input areas are not preserved"
-#~ msgstr "%d ranh giới bị xoá, các vùng đầu vào không được bảo toàn"
-
-#~ msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-#~ msgstr "Không thể tạo trọng tâm cho vùng %d"
-
-#~ msgid "New centroids were calculated, attribute attachment may be changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Các trọng tâm mới được tính toán, phép gắn thuộc tính có thể bị thay đổi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have "
-#~ "changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Các vùng có thể biến mất và/hoặc phép gắn thuộc tính vùng có thể đã thay "
-#~ "đổi"
-
-#~ msgid "Try v.clean tool=prune thresh=%f"
-#~ msgstr "Hãy thử dùng v.clean tool=prune thresh=%f"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-#~ msgstr ""
-#~ "Căn lệch theo đơn vị bản đồ, dương là về bên phải, âm là về bên trái."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from "
-#~ "keyboard)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin chứa hướng dẫn thành lập bản đồ (hoặc dùng input=- để nhập từ bàn "
-#~ "phím)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE "
-#~ "mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be "
-#~ "removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biến môi trường GRASS_VERBOSE của GRASS bị ghi đè bởi hướng dẫn tạo bản "
-#~ "đồ VERBOSE. Hướng dẫn tạo bản đồ này đã không còn được dùng và sẽ bị loại "
-#~ "bỏ trong các phiên bản GRASS sau này. Thay vào đó vui lòng dùng --verbose."
-
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "Không thể thiết lập biến GRASS_VERBOSE."
-
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s trong %s>... "
-
-#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "vào <%s@%s> (vị trí <%s>) ... %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "data compression required an additional"
-#~ msgstr "việc nén dữ liệu cần một"
-
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Bản đồ raster đầu vào đã được nắn chỉnh <%s> sẽ được lưu thành <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing.\n"
-#~ msgstr "Thông tin đích cho nhóm <%s> bị thiếu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location <%s> not found\n"
-#~ msgstr "Không tìm thấy vị trí đích <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols (%ld cells) completed in "
-#~ msgstr "%d hàng, %d cột (%ld ô) hoàn tất trong"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %.1f cells per minute\n"
-#~ msgstr "%.1f ô trên phút"
-
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "Vị trí của bản đồ raster đầu vào"
-
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "Bộ bản đồ của bản đồ raster đầu vào"
-
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "Đang kiểm tra vị trí <%s>, bộ bản đồ <%s>..."
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %d.%02d.%02d, số_ngày %d, giờ: %02i:%02i:%02i (thời gian thập phân: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " Kinh_độ: %f, vĩ_độ  %f, múi_giờ: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ "   sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vị trí mặt trời: phương vị mặt trời: %f,\n"
-#~ "   góc mặt trời so với đường chân trời (khúc xạ hiệu chỉnh): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr "Thời gian mặt trời mọc (không khúc xạ): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time  (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr "Thời gian mặt trời lặn (không khúc xạ): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "Không yêu cầu tính toán bản đồ nào. Kết thúc.\n"
-
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin miền cho %s"
-
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "Không thể đọc hàng từ bản đồ độ cao đầu vào"
-
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "<%s> được tạo"
-
-#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "Bạn phải chọn một vị trí đầu vào khác với vị trí hiện tại"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "Bản đồ raster cần mã hóa lại"
-
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin quy tắc <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on "
-#~ "the graphics monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trình bày và chồng các lớp bản đồ raster trong khung trình bày kích hoạt "
-#~ "trên màn hình đồ họa."
-
-#~ msgid "Raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Bản đồ raster cần trình bày"
-
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trình bày dữ liệu vec-tơ của GRASS trong khung kích hoạt trên màn hình đồ "
-#~ "họa."
-
-#~ msgid "Area size [%.1e], area not imported"
-#~ msgstr "Kích thước vùng [%.1e], vùng không được nhập vào"
-
-#~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
-#~ msgstr "Kích thước đảo [%.1e], đảo không được nhập vào"
-
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "Vec_tơ, phép chiếu"
-
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "Cho phép chuyển đổi phép chiếu của các bản đồ vec-tơ."
-
-#~ msgid "Duplicate area centroids"
-#~ msgstr "Các trọng tâm vùng bị lặp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Không có bản đồ đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescaling range for output maps (for no rescaling use 0,0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lấy lại tỷ lệ miền đầu ra (Không lấy lại tỷ lệ thì dùng giá trị 0,0)"
-
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin tạm"
-
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi hàng thứ %d"
-
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "Các điểm khống chế giả được đặt không tốt."
-
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "Không thể tạo phương trình chuyển đổi."
-
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "Không có điểm khống chế giả được kích hoạt"
-
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "Không thể ghi vào tập tin tạm: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ %s"
-
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "Không thể ghi hàng %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to write raster map. You might want to check available disk space "
-#~ "and write permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không thể ghi bản đồ raster. Có thể bạn cần kiểm tra khoảng trống còn "
-#~ "trên đĩa và các quyền ghi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vui lòng chọn (các) tập tin mà bạn muốn nắn chỉnh bằng cách đặt tên một "
-#~ "tập tin đầu ra"
-
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: phép chiếu không khớp với các thiết lập hiện tại"
-
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "%s@%s: múi không khớp với các thiết lập hiện tại"
-
-#~ msgid "New MAPSET name"
-#~ msgstr "Tên BỘ BẢN ĐỒ mới"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No vector map of sparse points to interpolate was specified. "
-#~ "Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bản đồ véc-tơ với các điểm phân tán để nội suy không được chỉ định. Phép "
-#~ "nội suy sẽ được thực hiện với bản đồ véc-tơ  <%s>"
-
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "Thất bại trong việc mở %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-#~ "calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tạo ra các lớp bản đồ độ dốc, hướng, độ cong và các đạo hàm riêng từ một "
-#~ "lớp bản đồ raster có các giá trị độ cao thực. Hướng được tính ngược chiều "
-#~ "kim đồng hồ từ hướng đông."
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "Tên tập tin độ dốc đầu ra"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "Tên tập tin độ cong thiết diện đầu ra"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "Tên tập tin độ cong tiếp tuyến đầu ra"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "Tên tập tin đạo hàm riêng dx bậc một (độ dốc Đ-T) đầu ra"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "Tên tập tin đạo hàm riêng dy bậc một (độ dốc B-N) đầu ra"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "Tên tập tin đạo hàm riêng dxx bậc hai đầu ra"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "Tên tập tin đạo hàm riêng dyy bậc hai đầu ra"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "Tên tập tin đạo hàm riêng dxy bậc hai đầu ra"
-
-#~ msgid "wrong type: %s"
-#~ msgstr "kiểu không đúng: %s"
-
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "Đang tạo các tập tin hỗ trợ..."
-
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Các sản phẩm độ cao cho bộ bản đồ [%s] trong [%s]"
-
-#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "HƯỚNG [%s] HOÀN TẤT"
-
-#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ĐỘ DỐC [%s] HOÀN TẤT"
-
-#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ĐỘ CONG THIẾT DIỆN [%s] HOÀN TẤT"
-
-#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ĐỘ CONG TIẾP TUYẾN [%s] HOÀN TẤT"
-
-#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ĐỘ DỐC Đ-T [%s] HOÀN TẤT"
-
-#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "ĐỘ DỐC B-N [%s] HOÀN TẤT"
-
-#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXX [%s] HOÀN TẤT"
-
-#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DYY [%s] HOÀN TẤT"
-
-#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-#~ msgstr "DXY [%s] HOÀN TẤT"
-
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ đầu vào vec-tơ chứa các con suối"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "Tạo lớp bản đồ raster biểu thị các lưu vực phụ của đường chia nước."
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "Tên tập tin mạng lưới suối được mã hóa"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "Tên tập tin mạng lưới gờ được làm mảnh"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "Tên dùng cho tập tin phân vùng đường chia nước tạo thành"
-
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster địa hình (DEM)"
-
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra với hồ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f "
-#~ "will be used to represent no-data values in the input map. You can "
-#~ "specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bản đồ raster đầu vào chứa các ô với giá trị RỖNG (không-dữ-liệu). Giá "
-#~ "trị %f được dùng để biểu thị các giá trị không có dữ liệu trong bản đồ "
-#~ "đầu vào. Bạn có thể chỉ định giá trị không dữ liệu bằng tuỳ chọn %s."
-
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao [m]"
-
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Bản đồ raster độ sâu nước đầu ra [m]"
-
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "Bản đồ chỉ mục địa hình đầu ra"
-
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster độ cao đầu vào"
-
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster hướng ở đầu vào"
-
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster chắn đầu vào"
-
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "Bản đồ vec-tơ đường dòng chảy đầu ra"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "Bản đồ raster đầu ra chứa bóng đổ"
-
-#~ msgid "By_position"
-#~ msgstr "Theo_vị_trí"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B: năm (1950..2050)"
-
-#~ msgid "By_time"
-#~ msgstr "Theo_thời_gian"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B: tháng (0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B: ngày (0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B: giờ (0..24)"
-
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Tọa độ đông (điểm quan tâm, mặc định: tâm bản đồ)"
-
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "Tọa độ bắc (điểm quan tâm, mặc định: tâm bản đồ)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "Không (0) là độ cao thực"
-
-#~ msgid "(i)   Elevation map"
-#~ msgstr "(i)   Bản đồ độ cao"
-
-#~ msgid "(o)   Depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o)   Bản đồ độ cao không giảm cấp"
-
-#~ msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o/i) Bản đồ độ cao lưu vực (MẶT NẠ được áp dụng)"
-
-#~ msgid "(o)   Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "(o)   Bản đồ ln(a/tanB) chỉ mục địa hình (MẶT NẠ được áp dụng)"
-
-#~ msgid "(o)   Output file"
-#~ msgstr "(o)   Tập tin đầu ra"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Observed flow file"
-#~ msgstr "(i)    Tập tin dòng chảy Quan sát được (TÙY CHỌN)"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Output for given time step"
-#~ msgstr "      Đầu ra cho bước thời gian được cung cấp (TÙY CHỌN)"
-
-#~ msgid "(i)   OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr "(i)     Đầu ra cho nhóm chỉ mục địa hình được cung cấp (TÙY CHỌN)"
-
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "raster, phân tích địa hình"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster hiện có chứa bề mặt độ cao"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "Định dạng hướng đầu ra (agnps, answers, hoặc grass)"
-
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "Đang đọc bản đồ..."
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu vào: độ cao mà toàn bộ phân tích sẽ dựa vào đó"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu vào: các vị trí có các sự giảm sút thực sự"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bản đồ đầu vào hoặc giá trị đầu vào: phần trăm đất bị xáo trộn, dùng cho "
-#~ "USLE"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu ra: hướng tháo nước"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu ra: các phân đoạn suối"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "Chương trình tạo lưu vực đường chia nước."
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "Các tọa độ lưới B của bản đồ"
-
-#~ msgid "                No topology present"
-#~ msgstr "               Không có tôpô hiện diện"
-
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dùng một bản đồ điểm vec-tơ của GRASS để tạo ra một bản đồ vec-tơ bao lồi."
-
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ vector điểm đầu vào"
-
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ vector vùng đầu ra"
-
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ vec-tơ <%s>"
-
-#~ msgid "Experimental NVIZ CLI prototype."
-#~ msgstr "Mẫu thử nghiệm NVIZ CLI."
-
-#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
-#~ msgstr "Không thể nào tạo được <Auxiliar_outlier_table>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop "
-#~ "it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không thể bỏ bảng <%s>. Không thực hiện lệnh nào. Hãy thử bỏ kiểu thủ "
-#~ "công."
-
-#~ msgid "Cross Validation was success!"
-#~ msgstr "Phép Kiểm chứng chéo đã thành công!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to "
-#~ "change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nội suy: Độ phân giải vùng quá cao: %d ô. Hãy cân nhắc việc thay đổi nó."
-
-#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "Đang tạo bảng phụ để lưu trữ các vùng chồng nhau"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "<Auxiliar_outlier_table> được tạo trong CSDL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "Không thể chép bảng <%s>"
-
-#~ msgid "M.Q. solution"
-#~ msgstr "Phép giải M.Q."
-
-#~ msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
-#~ msgstr "dữ liệu 3-d trong tập tin dxf. Polyline_flag: %d"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "Dùng db.select cho các câu lệnh SELECT SQL"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Chọn dữ liệu từ bảng."
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ hệ thống thoát nước raster đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy %s"
-
-#~ msgid "Starting points raster map"
-#~ msgstr "Tập tin raster chứa các điểm bắt đầu"
-
-#~ msgid "Source map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "Bản đồ nguồn: Kiểu ô số nguyên"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "Bản đồ nguồn: Kiểu ô dấu chấm động (float)"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "Bản đồ nguồn: Kiểu ô dấu chấm động (double)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "Đang đọc %s..."
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr "không thể mở tập tin raster [%s] cần để lấy các tọa độ đầu vào"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "Đang ghi %s..."
-
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "Lỗi khi lấy các ô rỗng đầu vào"
-
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "Không thể mở MẶT NẠ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
-#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
-#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
-#~ "topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tính toán các bản đồ raster về hướng (chiếu), khuếch tán, và bức xạ mặt "
-#~ "trời với các điều kiện cho trước về ngày, vĩ độ, bề mặt và khí quyển. Các "
-#~ "tham số về mặt trời (ví dụ thời gian mặt trời mọc, lặn, độ xiên, bức xạ "
-#~ "ngoài không gian, độ dài ngày) được lưu trong tập tin văn bản cục bộ. Một "
-#~ "cách chạy lệnh khác là có thể chỉ định giờ địa phương để tính toán các "
-#~ "bản đồ  raster về góc tác động của mặt trời và/hoặc bức xạ. Tác động đổ "
-#~ "bóng của địa hình cũng có thể được đưa vào theo tùy chọn."
-
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào chứa kinh độ [độ thập phân]"
-
-#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
-#~ msgstr ""
-#~ "incidount (tác động đầu ra) đòi hỏi phải thiết lập tham số time (th.gian)"
-
-#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-#~ msgstr "Chế độ 2: bức xạ tích hợp hàng ngày"
-
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Không thể đọc cỡ vùng đệm đông. Đang bỏ."
-
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Không thể đọc cỡ vùng đệm tây. Đang bỏ."
-
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Không thể đọc cỡ vùng đệm bắc. Đang bỏ."
-
-#~ msgid "Please choose only one print style"
-#~ msgstr "Vui lòng chỉ chọn một kiểu in"
-
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "Không thể nào mở được bảng"
-
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "Kiểu spline của phép nội suy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Số hiệu cột được dùng làm tọa độ x (cột đầu tiên là 1) cho chế độ các điểm"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-#~ msgstr "mi(les)_dặm,f(eet)_bộ_Anh,me(t),k(ilomet),a(cres)_mẫu_Anh,h(ecta)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subgroup too large.  Maximum number of bands is %d\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nhóm phụ quá lớn. Số băng tối đa là %d\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "Tùy chọn 'giết' tập lệnh"
-
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "Khởi động ở chế độ Demo"
-
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "Xuất ra thêm các chú thích (mặc định=im lặng)"
-
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "Bản đồ vector cần trình bày theo chủ đề"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "Kiểu bản đồ vector"
-
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "Lớp dùng để trình bày chủ đề"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated "
-#~ "points/lines)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kích thước biểu tượng dùng cho dữ liệu điểm (kích thước biểu tượng/ chiều "
-#~ "dày đường tối thiểu đối với các điểm/đường được phân cấp)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:"
-#~ "G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Màu dùng cho các đường hoặc các đường viền của điểm/vùng được phân cấp. "
-#~ "(màu gọi tên theo chuẩn của GRASS hoặc kiểu bộ ba R:G:B). Thiết lập chế "
-#~ "độ màu thành một màu duy nhất"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-#~ msgstr "Áp dụng các biểu thức quy tắc và các ký tự bất kỳ cho g.list"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data type"
-#~ msgstr "kiểu dữ liệu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "bộ bản đồ cần liệt kê (mặc định: đường dẫn tìm kiếm hiện tại)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "Dấu phân cách ở đầu ra (mặc định: dòng mới)"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-#~ msgstr "Áp dụng biểu thức quy tắc và ký tự bất kỳ cho g.remove"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "Bản đồ raster 3d cần loại bỏ"
-
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "Bản đồ raster 3d cần loại bỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "Bản đồ vector cần loại bỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "vùng cần loại bỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "nhãn cần loại bỏ"
-
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "lớp 3dview cần loại bỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "nhóm cần loại bỏ"
-
-#~ msgid "sensor: LANDSAT"
-#~ msgstr "bộ cảm biến: LANDSAT"
-
-#~ msgid "sensor: QuickBird"
-#~ msgstr "bộ cảm biến: QuickBird"
-
-#~ msgid "sensor: SPOT"
-#~ msgstr "bộ cảm biến: SPOT"
-
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "Các bản đồ raster đầu vào"
-
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster phân loại lại đầu ra"
-
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "Dấu phân tách trường ở đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "Trục trặc khi mở tập tin đầu ra [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-#~ msgstr "Tạo ra rõ rệt tập tin bitmap có giá trị NULL kiểu 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "tùy chọn tạo đối với trình điều khiển định dạng đầu ra. Nhiều tùy chọn có "
-#~ "thể được liệt kê cùng lúc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the sampling locations vector points map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ vector đầu vào"
-
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "Mật độ của các 'walker' đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess file format"
-#~ msgstr "Thất bại trong việc đoán định dạng tập tin điểm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Đang ghi tập tin raster... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ vector đầu vào"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "Bạn không xuất ra bất kỳ tập tin raster hay vector nào"
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s=%s - giá trị không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "Không thể đọc các tham số vùng hiện tại."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "Không thể mở tập tin cell [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "Không thể mở bản đồ raster [%s]"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở CSDL <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
-
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "Bản đồ không được chỉ định"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "Không thể tạo các tập tin tạm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s - không tìm thấy bản đồ"
-
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "Không thể tạo bảng màu logarit cho bản đồ kiểu dấu chấm động"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "<%s> không thể mở tập tin raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin chữ ký đầu ra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "PHẦN %d đang bắt đầu: Đang đóng bản đồ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "PHẦN %d đang bắt đầu: Xác định đường chia nước."
-
-#~ msgid "problem w/ astar algorithm"
-#~ msgstr "trục trặc với thuật toán astar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "Đang xoay dữ liệu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read f_range for map %s"
-#~ msgstr "%s: không thể đọc miền giá trị cho [%s]"
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "Tên của lớp bản đồ raster dùng cho <%s>"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "Chạy đầy đủ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "%-5d điểm được đọc vào bộ nhớ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "%-5d trọng tâm được ghi vào tập tin đầu ra.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "(các) tập tin %s cần loại bỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "| Thay đổi kiểu các đoạn thừa của ranh giới |  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "%d điểm tìm thấy trong vùng."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "Không thể đọc thông tin trường"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Không thể mở CSDL %s bằng trình điều khiển %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "Kiểu cột không được hỗ trợ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "%d bản ghi được chọn từ bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "Không có bản ghi cho đường (cat = %d)"
-
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "Đến lớp"
-
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "vecotr, bảng thuộc tính"
-
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "Không thể gọi dữ liệu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "Không xây dựng tôpô ở chế độ điểm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres..."
-#~ msgstr "Đang tính các giá trị trung bình nhóm ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "Kiểu đối tượng"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy vector đầu vào"
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin dig_cats."
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "Không thể chèn vào bảng '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "Màu nổi khi chọn chữ"
-
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "Các đỉnh bị loại bỏ: %5d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arc layer (network)"
-#~ msgstr "Lá»›p cung (arc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "Tên của lớp dùng làm HUE (màu sắc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "Đang đọc bản đồ raster..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "Truy vấn lớp. Được dùng bởi tùy chọn 'query'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d phạm được đọc từ bản đồ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator defines required relation between features. A feature is written "
-#~ "to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An "
-#~ "input feature is considered to be true, if category of given layer is "
-#~ "defined.\n"
-#~ "\t overlap: features partially or completely overlap"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toán tử định nghĩa mối liên hệ cần có giữa các đối tượng.  Một đối tượng "
-#~ "được ghi vào đầu ra nếu kết quả của phép tính 'ainput toán tử binput' là "
-#~ "đúng. Một đối tượng đầu vào được coi là đúng nếu phạm trù của lớp được "
-#~ "cho được xác định.\n"
-#~ "\t overlap: các đối tượng chồng một phần hoặc chồng hoàn toàn"
-
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "Đang xử lý các đường ainput (đầu vào a)..."
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "Đang ghi các thuộc tính..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vector đầu vào <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "tập tin raster nghịch đảo đầu ra sau khi chạy ifft"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "%s: %s - Không thể tìm thấy bản đồ ảnh-thực."
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "%s: %s - Không thể tìm thấy ảnh-ảo."
-
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "Bậc 2 giá trị:  [%d] hàng [%d] cột."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ để định vị cấu trúc dữ liệu."
-
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "Đang đọc các bản đồ raster..."
-
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "Đang xoay các mảng dữ liệu..."
-
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "IFFT hoàn tất..."
-
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra."
-
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "Chuyển đổi thành công."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "%s - tên không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "in tên bộ bản đồ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "in tên bộ bản đồ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu ra chứa các điểm sẽ được ghi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu ra chứa các điểm sẽ được ghi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "Định dạng để báo cáo độ dốc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "Không thể lấy hàng %d từ bản đồ raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "không thể tạo bản đồ raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster đầu vào"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "Mở bản đồ raster đầu vào %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster đầu vào"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "Tập tin raster mật độ đường dòng chảy đầu ra"
-
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "Thống kê chuyển dịch nhóm"
-
-#~ msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
-#~ msgstr "Các khả năng chuyển dịch: %f %f %f; %f"
-
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "get_img: hết bộ nhớ."
-
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "Đang ghi [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "Tập tin chữ ký của ảnh"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy nhóm phụ [%s]"
-
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "Tập tin chữ ký [%s] bị thiếu hoặc không đọc được"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "Đang tính giá trị trung bình nhóm ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể ghi bản đồ hồ raster <%s>!"
-
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "Đang tính giá trị trung bình nhóm ..."
-
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "Đang tính ma trận hiệp phương sai nhóm..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "nhóm ảnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "Nhóm phụ chứa các tập tin ảnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "Tập tin chữ ký tạo thành"
-
-#~ msgid "%d classes."
-#~ msgstr "%d nhóm."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không thể tạo tập tin chữ ký [%s] cho nhóm phụ [%s] trong nhóm [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "Tập tin raster đầu vào cần xử lý fft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "%s: %s - tên tập tin cho phần-thực không hợp lệ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "%s: %s - tên tập tin cho phần-ảo không hợp lệ\n"
-
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "Đang khởi tạo dữ liệu...\n"
-
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "Đang đọc bản đồ raster..."
-
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "FFT hoàn tất..."
-
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy nhóm phụ <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "Không thể tiếp tục"
-
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "** Không thể mở tập tin chữ ký 'gieo' <%s> **"
-
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "** Không thể đọc tập tin chữ ký <%s> **"
-
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "Nhóm các tập tin ảnh cần gộp nhóm"
-
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "Tên nhóm ảnh phụ trong nhóm ảnh ở trên"
-
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "Không thể tạo tập tin báo cáo"
-
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "Đang đọc ảnh..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "Không thể đọc tập tin header của [%s]"
-
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "nhóm=[%s] - không tìm thấy"
-
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "nhóm phụ=[%s] (của nhóm [%s]) - không tìm thấy"
-
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "Không thể đọc tập tin chữ ký [%s]."
-
-#~ msgid "[%s] has more than 255 signatures."
-#~ msgstr "[%s] có nhiều hơn 255 chữ ký."
-
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "Không thể tạo lớp loại bỏ (reject layer) [%s]"
-
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "Nhóm ảnh cần phân loại"
-
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "Nhóm ảnh phụ có chứa các tập tin ảnh cần phân loại"
-
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "Các chữ ký dùng để phân loại"
-
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "Bản đồ raster để lưu các kết quả phân loại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "Không thể chọn thuộc tính"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none"
-#~ "\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Màu nền, hoặc là một màu chuẩn của GRASS, bộ ba R:G:B, hoặc \"none\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Điều kiện where tùy chọn (không cần từ khóa WHERE ), vd.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "Giữ số kênh thay vì sử dụng các tên màu của kênh "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-#~ "all support VARCHAR(), INT, DOUBLE and DATE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên và kiểu của (các) cột mới (các kiểu tùy thuộc vào CSDL đầu cuối "
-#~ "(backend), nhưng tất cả đều hỗ trợ các định dạng VARCHAR(), INT, DOUBLE "
-#~ "và DATE)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "Cấp phát Bộ nhớ bị lỗi"
-
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "Đang lưu bản đồ mới..."
-
-#~ msgid "Cell area: %f"
-#~ msgstr "diện tích ô: %f"
-
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "Bản đồ raster đầu ra với hồ"
-
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster địa hình <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster địa hình <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ 'hạt gieo' <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ 'hạt gieo' <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "Thất bại trong việc cấp phát bộ nhớ cho các con trỏ hàng"
-
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "Đang nạp các bản đồ: "
-
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Lỗi khi đọc bản đồ raster địa hình. Có thể tập tin bị hỏng."
-
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lỗi khi đọc bản đồ raster địa hình 'hạt gieo'. Có thể tập tin bị hỏng."
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Không thể ghi bản đồ raster hồ <%s@%s>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n"
-#~ "Percent done:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bắt đầu làm đầy hồ ở mức %8.4f theo %d bước. \n"
-#~ "Phần trăm hoàn tất:"
-
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin màu cho <%s@%s>!"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Tất cả đã xong."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "Tên tập tin địa điểm với các vị trí x,y."
-
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "Số lần lặp  (sec.)"
-
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "Giả lập nhiều tỷ lệ (multiscale)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao đầu vào [mét]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Tên của tập tin raster đạo hàm x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "Tên của tập tin raster đạo hàm y"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "(Các) bản đồ raster đầu vào"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "Tên tập tin đầu ra"
-
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: không thể đọc miền giá trị fp cho [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number?\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không đủ cột dữ liệu. Dấu phân cách cột hoặc số thứ tự cột không đúng?\n"
-#~ "[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "Bản đồ raster [%s] đã có trong nhóm"
-
-#~ msgid "Error reading '%s' map"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ '%s'"
-
-#~ msgid "G_put_raster_row failed (file system full?)"
-#~ msgstr "G_put_raster_row thất bại (hệ thống tập tin bị đầy?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold distance"
-#~ msgstr "Đơn vị khoảng cách"
-
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "Không thể thực thi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "Không thể mở bảng <%s>"
-
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "Tập tin DXF đầu vào"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "%s: Không thể mở tập tin vector mới"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Chuyển đổi %s thành bản đồ vector:  "
-
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "Tạo tập tin 3D"
-
-#~ msgid "imagery subgroup"
-#~ msgstr "Nhóm ảnh phụ"
-
-#~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
-#~ msgstr "Đuôi mở rộng của tập tin đầu ra (tập_tin_đầu_vào + đuôi_mở_rộng)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- tên tập tin chữ ký kết quả không hợp lệ"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "(Các) tập tin raster làm Độ cao"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "(Các) tập tin raster làm Màu sắc"
-
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "Bản đồ raster để phóng theo"
-
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "Lưu vùng hiện tại vào tập tin định nghĩa vùng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
-#~ msgstr "Tùy chọn Geo-Grid không dùng được đối với phép chiếu XY"
-
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "[%s]: Không có màu như vậy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - No such monitor as '%s'"
-#~ msgstr "[%s]: Không có màu như vậy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "Những tập tin raster sau trong nhóm phụ [%s] không tồn tại:"
-
-#~ msgid "       %s"
-#~ msgstr "       %s"
-
-#~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-#~ msgstr "Thêm các tập tin vào nhóm ]phụ [%s]"
-
-#~ msgid "Skipping [%s]..."
-#~ msgstr "Đang bỏ qua [%s]..."
-
-#~ msgid "Writing group REF"
-#~ msgstr "Đang ghi nhóm REF"
-
-#~ msgid "Writing subgroup REF"
-#~ msgstr "Đang ghi nhóm phụ REF"
-
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
-#~ msgstr "Tìm thấy tập tin <%s@%s> trong nhóm."
-
-#~ msgid "Multiplier"
-#~ msgstr "Hệ số nhân"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input dataset and current location appear to match.\n"
-#~ "Proceeding with import...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Phép chiếu của bộ dữ liệu đầu vào và location hiện tại khớp nhau..\n"
-#~ "Đang tiến hành nhập...\n"
-
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "Tên bản đồ kết quả"
-
-#~ msgid "%s: percent complete: "
-#~ msgstr "%s: phần trăm hoàn tất: "
-
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster"
-
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "%s: không thể đọc miền giá trị cho [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "Không thể ghi vào <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\rRemoved vertices: %5d"
-#~ msgstr "Các đỉnh bị loại bỏ: %5d"
-
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "\rCác trọng tâm vùng bị lặp: %5d"
-
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "Không thể tạo bảng '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "Không thể đọc từ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin ascii [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "Không thể ghi vào tập tin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "Không thể thực thi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "Kiểu không biết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If 'list', 'file' and 'where' options are not specified, all features of "
-#~ "given type and layer are extracted. Categories are not changed in that "
-#~ "case."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chọn các đối tượng vector từ một bản đồ vector hiện có và tạo ra một bản "
-#~ "đồ mới chỉ chứa các đối tượng được chọn. Nếu các tùy chọn 'list', 'file' "
-#~ "và 'where' không được chỉ định, tất cả các đối tượng có kiểu được chọn và "
-#~ "lớp đó sẽ được trích ra, các phạm trù không bị thay đổi trong trường hợp "
-#~ "đó."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "Không có kết nối CSDL cho lớp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load categories from the database (table = %s, db = %s)."
-#~ msgstr "Nạp các phạm trù từ CSDL  (bảng = %s, csdl = %s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "%d phạm trù được nạp từ csdl\n"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Xong."
-
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu OGR %s"
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "Không thể tạo lớp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin vector [%s] trong location [%s] trong bộ bản đồ [%s] không khả "
-#~ "dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values "
-#~ "'-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found "
-#~ "or multiple categories were found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nạp các giá trị từ vector vào CSDL. Trong các giá trị phạm trù được in/"
-#~ "được nạp, '-1' dùng để chỉ 'không có phạm trù' và 'null' hay '-' để chỉ "
-#~ "không tìm thấy phạm trù hoặc tìm thấy nhiều phạm trù."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "(các) Cột"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "Kiểu cột không được hỗ trợ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "Không thể lấy header cho %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "không thể ghi tập tin phạm trù cho <%s>"
-
-#~ msgid "Print;Shell Script"
-#~ msgstr "In;Tập lệnh Shell"
-
-#~ msgid "Creating support files for [%s]."
-#~ msgstr "Tạo các tập tin hỗ trợ cho [%s]."
-
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy tập tin cell <%s>"
-
-#~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
-#~ msgstr "%s: tập tin raster <%s> đã tồn tại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "không thể ghi tập tin phạm trù cho <%s>"
-
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "%s - không tìm thấy bản đồ"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s không tìm thấy."
-
-#~ msgid "Could not access %s layer"
-#~ msgstr "Không thể truy cập vào lớp %s"
-
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector %s"
-
-#~ msgid "Raster map containing elevation data"
-#~ msgstr "Bản đồ raster có chứa dữ liệu độ cao"
-
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "Tên bản đồ raster để lưu kết quả"
-
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "Độ cao của vị trí quan sát"
-
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy tập tin cell <%s>"
-
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr "không tìm thấy tập tin cell [%s]\n"
-
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ cell rgb [%s]\n"
-
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "không tìm thấy bản đồ cell vector [%s].\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "%s - không tìm thấy"
-
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thể đọc header cho <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "không thể đọc vùng <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "không thể mở tập tin 3dview <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "không thể đọc tập tin 3dview <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "invalid region: %s"
-#~ msgstr "vùng không hợp lệ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "không thể ghi tập tin phạm trù cho <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "đang tạo các tập tin hỗ trợ cho %s"
-
-#~ msgid "can't open %s"
-#~ msgstr "không thể mở %s"
-
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "%s tập tin [%s] không được tìm thấy!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - không tìm thấy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "không thể mở <%s>"
-
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "%s - không tìm thấy"
-
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "Không thể đọc %s"
-
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "Đang đọc %s..."
-
-#~ msgid "map layer [%s] not legal for GRASS"
-#~ msgstr "lớp bản đồ [%s] không hợp lệ đối với GRASS"
-
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "không tìm thấy bản đồ [%s]"
-
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy bản đồ [%s]"
-
-#~ msgid "min computed aspect %.4f  max computed aspect %.4f"
-#~ msgstr "hướng tối thiểu tính được %.4f   hướng tối đa tính được %.4f"
-
-#~ msgid "min computed slope %.4f  max computed slope %.4f"
-#~ msgstr "độ dốc tối thiểu tính được %.4f   độ dốc tối đa tính được %.4f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mô tả bảng %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "Không thể chèn vào bảng '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr "%s được cung cấp một số lượng không hợp lệ các địa điểm [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Không thể mở CSDL %s bằng trình điều khiển %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không có các thiết lập kết nối CSDL được định nghĩa. Thiết lập bằng db."
-#~ "connect"
-
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy đầu vào %s"
-
-#~ msgid "Could not open input"
-#~ msgstr "Không thể mở đầu vào %s"
-
-#~ msgid "Could not open output"
-#~ msgstr "Không thể mở đầu ra"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ đầu vào <%s>"
-
-#~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "Không biết kiểu của mục ở trong pad: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thể đọc header cho <%s> trong <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thể đọc header của raster 3D <%s> trong <%s>"
-
-#~ msgid "%s in %s: %s"
-#~ msgstr "%s trong %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "Không thể ghi vùng <%s>"
-
-#~ msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
-#~ msgstr "<%s=%s> ** đầu vào không hợp lệ **"
-
-#~ msgid "No graphics device selected."
-#~ msgstr "Không có thiết bị đồ họa được chọn"
-
-#~ msgid "Unable to read raster row."
-#~ msgstr "Không thể đọc hàng raster."
-
-#~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ hướng dẫn [%s]."
-
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy bản đồ %s"
-
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "không thể đọc header của %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "tên tập tin không hợp lệ [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Condition for update (everything after the 'where' sql statement; ex: "
-#~ "cat=1 or col1/col2>1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "điều kiện để cập nhật (tất cả mọi nội dung sau câu lệnh sql 'where'; ví "
-#~ "dụ: cat=1 hoặc col1/col2 >1)"
-
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "Không thể lấy thông tin lớp của bản đồ vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "Không thể mở tập tin cell [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "Không thể mở bản đồ raster [%s]"
-
-#~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Các giá trị lớp phủ được trích từ các nhãn phạm trù của bản đồ lớp phủ"
-
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - không tìm thấy bản đồ raster"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal name"
-#~ msgstr "%s: %s - tên không hợp lệ"
-
-#~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s: LỖI khi đang đọc tập tin phạm trù cho %s"
-
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "%s: %s - không tìm thấy"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal units"
-#~ msgstr "%s: %s - đơn vị không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "%s: %s - không tìm thấy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s)    ... "
-#~ msgstr "Đang đọc ảnh..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR reading %s"
-#~ msgstr "%s: LỖI khi đang chạy lệnh %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s  - Không thể tạo tập tin cell."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s)   ... "
-#~ msgstr "Đang ghi bản đồ raster đầu ra %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-#~ msgstr "%s: LỖI khi đang chạy lệnh %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR writing %s"
-#~ msgstr "%s: LỖI khi đang chạy lệnh %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map... "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Đang ghi tập tin raster... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Đang ghi tập tin raster... "
-
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Danh sách phạm trù: ví dụ 1,3-8,13"
-
-#~ msgid "Output separator character (default: tab)"
-#~ msgstr "Ký tự phân tách ở đầu ra (mặc định: dấu tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "không thể ghi tập tin phạm trù cho <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "không thể tạo bản đồ raster %s"
-
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ vector %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "không thể tạo bản đồ raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "Số hàng chứa trong bộ nhớ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "Chỉ in ra kiểu bản đồ raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "Kiểu không hiểu: %c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "Không thể mở tập tin cell [%s]\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "Không thể mở bản đồ raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho chuỗi "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "Không thể đọc dữ liệu raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write GDAL raster."
-#~ msgstr "Không thể ghi bản đồ hồ raster <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "Không thể tạo cây (tree)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set geo transform."
-#~ msgstr "Không thể lấy hàng raster trên cùng\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set projection."
-#~ msgstr "Phép chiếu nguồn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể ghi bản đồ hồ raster <%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Đang ghi tập tin raster... "
-
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr "Tên tập tin đầu ra không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "không thể mở %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s> ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Đang ghi tập tin raster... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "Cấp phát Bộ nhớ bị lỗi"
-
-#~ msgid "Can't find data map."
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ dữ liệu."
-
-#~ msgid "Can't find clump map."
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ khối"
-
-#~ msgid "Output terrain only vector map name"
-#~ msgstr "Tên tập tin vector chỉ có địa hình ở đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "Vector <%s> không thể mở được ở cấp tôpô"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr "Đang xây dựng lại các phần của tôpô"
-
-#~ msgid "No record for cat = %d"
-#~ msgstr "Không có bản ghi cho phạm trù cat = %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "Loại bỏ các trọng tâm lặp..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "Đang gắn các phạm trù...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "Đang gắn các phạm trù...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error allocating memory for `lines_visited'"
-#~ msgstr "Bộ nhớ cấp phát cho phép nội suy song tuyến tính"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "Số lượng tối thiểu của các bản đồ đầu vào là 2"
-
-#~ msgid "Attribute column(s)"
-#~ msgstr "(các) cột thuộc tính"
-
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "Không thể lấy thông tin về lớp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Building topology for %s ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Đang xây dựng tôpô cho %s ..."
-
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy tập tin cell [%s]"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "Không thể tạo chỉ mục"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "Công cụ làm sạch"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For tool 'add', see also 'thresh' parameter"
-#~ msgstr "Đừng sao chép bảng (xem thêm tham số 'new')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close boundaries"
-#~ msgstr "Không đóng các ranh giới"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "Không thể đọc từ <%s>"
-
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "Không có kết nối CSDL cho lớp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "%-5d đường 'chết' bị bỏ qua\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin ascii [%s]"
-
-#~ msgid "Print vector map region only"
-#~ msgstr "Chỉ in ra vùng của bản đồ vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin vector <%s> trong <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể lấy thông tin lớp của bản đồ vector"
-
-#~ msgid "Cannot select attribute."
-#~ msgstr "Không thể chọn thuộc tính"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Đang tạo tập tin vector...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "Kann die Vektordatei %s nicht finden."
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ đầu vào <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "%d điểm được ghi vào dữ liệu vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu vào chứa các đường"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu ra chứa các điểm sẽ được ghi"
-
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy tập tin cell <%s>"
-
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ vector <%s>"
-
-#~ msgid "No table."
-#~ msgstr "Không có bảng"
-
-#~ msgid "Can't read raster"
-#~ msgstr "Không thể đọc dữ liệu raster"
-
-#~ msgid "driver name"
-#~ msgstr "tên trình điều khiển"
-
-#~ msgid "database name"
-#~ msgstr "tên CSDL"
-
-#~ msgid "Driver name"
-#~ msgstr "Tên trình điều khiển"
-
-#~ msgid "Cannot list databases."
-#~ msgstr "Không thể liệt kê các CSDL"
-
-#~ msgid "Table name, select all from this table"
-#~ msgstr "Tên bảng, chọn tất cả từ bảng này"
-
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "Dấu phân cách trường đầu ra"
-
-#~ msgid "output vertical record separator"
-#~ msgstr "Dấu phân cách bản ghi theo chiều đứng đầu ra"
-
-#~ msgid "null value indicator"
-#~ msgstr "ký hiệu cho biết giá trị null"
-
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "không đưa tên các cột vào đầu ra"
-
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "Đầu ra theo chiều đứng (thay vì ngang)"
-
-#~ msgid "Cannot find mapset for %s"
-#~ msgstr "Không thể tìm ra bộ bản đồ cho %s"
-
-#~ msgid "Cannot open File %s"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin %s"
-
-#~ msgid "Not able to open file for [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin dùng cho [%s]"
-
-#~ msgid "Label file [%s] not available"
-#~ msgstr "Tập tin nhãn [%s] không khả dụng"
-
-#~ msgid "Can't open label file [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin nhãn [%s]"
-
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở [%s] trong [%s]."
-
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "CẢNH BÁO: không thể mở [%s] trong [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "không thể mở bản đồ raster [%s] trong [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "không thể mở tập tin cell cho [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster [%s]."
-
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tạo đầu ra <%s>"
-
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin đầu vào [%s]."
-
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra <%s>."
-
-#~ msgid "Multiplier for ascii data"
-#~ msgstr "Hệ số nhân cho dữ liệu ascii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin ascii [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create raster"
-#~ msgstr "không thể tạo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
-
-#~ msgid "Name of the random surface to be produced"
-#~ msgstr "Tên của bề mặt ngẫu nhiên cần tạo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "không thể mở bản đồ raster [%s] trong [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:  Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
-
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr "Không thể mở vector <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kết nối CSDL cho trình điều khiển <%s> không được định nghĩa. Hãy chạy db."
-#~ "connect"
-
-#~ msgid "Table name"
-#~ msgstr "Tên bảng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print current map connection parameters and exit (shell script style)\n"
-#~ "\tformat:  layer[/layer name] table key database driver"
-#~ msgstr ""
-#~ "In ra các tham số kết nối bản đồ hiện tại và thoát (kiểu tập lệnh shell)\n"
-#~ "\tformat:  lớp[/tên lớp] bảng khóa trình_đ.khiển CSDL"
-
-#~ msgid "x column name"
-#~ msgstr "Tên cột x"
-
-#~ msgid "z column name"
-#~ msgstr "Tên cột z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "Không thể mở bảng <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bảng <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data from table"
-#~ msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
-
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR output datasource name. For example:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: filename or directory for storage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên nguồn dữ liệu OGR. Ví dụ:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: thư mục chứa các tập tin shape\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: thư mục chứa các tập tin mapinfo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin SVG %s!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "Đang đọc %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "Đang sao chép các đường vector..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tạo bảng '%s'"
-
-#~ msgid "no record for cat = %d"
-#~ msgstr "không có bản ghi cho phạm trù cat = %d"
-
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "không thể chèn hàng: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ vector [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp <%d>. Trước hết hãy chạy v.db."
-#~ "connect."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chuyển đổi một lớp bản đồ vector từ hệ tọa độ này sang hệ tọa độ khác"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file holding transform coordinates (if not given transformation "
-#~ "options [xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot] will be "
-#~ "used instead)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thay vì dùng điểm, dùng các tùy chọn chuyển đổi (xshift, yshift, zshift, "
-#~ "xscale, yscale, zscale, zrot)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr "Không thể khởi động trình đ.khiển '%s'."
-
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "Không thể khởi động trình đ.khiển '%s'."
-
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot write to <%s>"
-#~ msgstr "Không thể ghi vào <%s>"
-
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin cell cho [%s]"
-
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy tập tin cell [%s]"
-
-#~ msgid "Raster map [%s] not available"
-#~ msgstr "Bản đồ raster [%s] không có"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not available"
-#~ msgstr "Tập tin raster [%s] không khả dụng"
-
-#~ msgid "Raster map [%s] not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster [%s]"
-
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr "Tập tin vector [%s] không khả dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "%s: <%s> tên không hợp lệ"
-
-#~ msgid "Out of Memory!\n"
-#~ msgstr "Hết bộ nhớ!\n"
-
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr "%s: %s - Không thể mở bản đồ raster đầu vào\n"
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data sturcture"
-#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ để định vị cấu trúc dữ liệu"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-#~ msgstr "%s: %s - tên dùng cho tập tin raster đầu ra không hợp lệ."
-
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure."
-#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ để định vị cấu trúc dữ liệu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-#~ msgstr "Xuất dữ liệu raster GRASS ra các định dạng khác nhau (cần GDAL)"
-
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy tập tin raster %s"
-
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy <%s>"
-
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "%s: Không thể mở <%s>"
-
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES ..."
-#~ msgstr "ĐANG TẠO CÁC TẬP TIN HỖ TRỢ ..."
-
-#~ msgid "<%s> is not a valid GRASS map name"
-#~ msgstr "<%s> không phải là một tên bản đồ GRASS hợp lệ"
-
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy %s"
-
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "Không thể đọc tập tin miền giá trị"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]."
-#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở [%s] trong [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "Mở tập tin raster 3D %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing raster map"
-#~ msgstr "Đóng bản đồ raster g3d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin tạm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "Đang ghi %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr "%s - tên không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "%s: <%s> tên không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-#~ msgstr "Thông thể mở tập tin nhãn <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution "
-#~ "of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đổi một tập tin raster GRASS thành một tập tin ảnh PPM với độ phân giải "
-#~ "điểm ảnh của VÙNG ĐƯỢC ĐỊNH NGHĨA HIỆN TẠI."
-
-#~ msgid "Mapset of input map"
-#~ msgstr "Bộ bản đồ của bản đồ đầu vào"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "Đang kiểm tra location %s, bộ bản đồ %s\n"
-
-#~ msgid "Can't work with xy data"
-#~ msgstr "Không thể làm việc với dữ liệu xy"
-
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr "Lỗi ghi bản đồ đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "[%s] là tên không hợp lệ"
-
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin tạm [%s]"
-
-#~ msgid "Names of existing raster maps"
-#~ msgstr "Tên các tập tin raster hiện có"
-
-#~ msgid "Unable to open input map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ đầu vào<%s> trong bộ bản đồ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr "%s - tên không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy tập tin raster %s"
-
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s  - Không thể tạo tập tin cell."
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s=%s - tên không hợp lệ"
-
-#~ msgid "%s: can't create %s"
-#~ msgstr "%s: không thể tạo %s"
-
-#~ msgid "Normalized"
-#~ msgstr "Được bình thường hóa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy tập tin cell [%s]\n"
-
-#~ msgid "Can't read current window parameters"
-#~ msgstr "Không thể đọc các tham số của cửa sổ hiện tại"
-
-#~ msgid "Error getting input null cells at row %d from %s"
-#~ msgstr "Lỗi lấy các ô rỗng đầu vào tại hàng %d từ %s"
-
-#~ msgid "[%s] file name not legal"
-#~ msgstr "Tên tập tin [%s] không hợp lệ"
-
-#~ msgid "[%s] file name not legal\n"
-#~ msgstr "Tên tập tin [%s] không hợp lệ\n"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin g3d <%s> được yêu cầu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ đầu ra\n"
-
-#~ msgid "unable to close output map"
-#~ msgstr "Không thể đóng bản đồ đầu ra"
-
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr "Không thể đóng bản đồ g3d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ đầu ra [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database's name couldn't be read"
-#~ msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver's name couldn't be read"
-#~ msgstr "Không thể bỏ được bảng phụ (auxiliar table)"
-
-#~ msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ điểm vector <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ vector %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db."
-#~ "connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kết nối CSDL cho trình điều khiển <%s> không được định nghĩa. Hãy chạy db."
-#~ "connect"
-
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr "Tập tin vector [%s] không có trong danh sách tìm kiếm"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở CSDL <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bảng <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, all available layers are imported. "
-#~ "Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên lớp OGR. Nếu không được cung cấp, tất cả các lớp hiện có được nhập. "
-#~ "Ví dụ:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: tên tập tin shape\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: tên tập tin mapinfo"
-
-#~ msgid "The vector '%s' already exists."
-#~ msgstr "Vector '%s' đã có."
-
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ đầu vào '%s'."
-
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ mạng lưới đầu vào '%s'."
-
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr "Lỗi mở bản đồ raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "Lớp '%s' không khả dụng"
-
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr "Không thể mô tả bảng %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr "    Đang 'vá' tập tin %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "%d điểm được ghi vào dữ liệu vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type  not supported"
-#~ msgstr "Kiểu cột không được hỗ trợ"
-
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin vector <%s>"
-
-#~ msgid "Done          "
-#~ msgstr "Xong!       "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp <%d>. Trước hết hãy chạy v.db."
-#~ "connect."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass [%d] of [%d]:"
-#~ msgstr "Số lần chạy qua #%d ( của %d)..."
-
-#~ msgid "Illegal output name: '%s'"
-#~ msgstr "Tên đầu ra không hợp lệ: '%s'"
-
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ đầu ra"
-
-#~ msgid "Could not close new 3d raster map"
-#~ msgstr "Không thể đóng bản đồ g3d mới"
-
-#~ msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-#~ msgstr "%s: Không tìm thấy tập tin cell [%s]."
-
-#~ msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
-
-#~ msgid "Error reading wildcard."
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc ký tự đại diện."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the grid color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
-#~ "(separated by colons)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thiết lập màu lưới, hoặc là một màu chuẩn của GRASS hoặc là bộ ba R:G:B "
-#~ "(cách nhau bằng dấu hai chấm)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the border color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thiết lập màu của biên, hoặc là mầu chuẩn của GRASS, hoặc bộ ba mầu R:G:B"
-
-#~ msgid "Border not yet implemented for LatLong locations: border not drawn."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biên chưa thực hiện được đối với các location kinh/vĩ:biên không được vẽ"
-
-#~ msgid "Unable to open the temporary file."
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
-
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]."
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster [%s]"
-
-#~ msgid "Unable to find raster [%s]."
-#~ msgstr "Không thể  tìm thấy bản đồ raster [%s]"
-
-#~ msgid "use regular expression instead of wildcard"
-#~ msgstr "dùng biểu thức quy tắc thay vì ký tự bất kỳ"
-
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "Tên của tập tin raster mới"
-
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "Tập tin ảnh GRASS đầu ra"
-
-#~ msgid "Resulting output grid3D volume"
-#~ msgstr "Đầu ra thể tích grid3D kết quả"
-
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Tên của tập tin vector mới (bỏ qua để trình bày tại stdout)"
-
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "Bản đồ vector đầu vào"
-
-#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-#~ msgstr "%s: LỖI không thể mở tập tin tạm"
-
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr "không thể tìm thấy tập tin raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both \"-i\" AND \"color\" specified - ignoring color"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cả hai tùy chọn \"color\" VÀ \"rast\" được chỉ định - bỏ tùy chọn 'rast'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both \"-i\" AND \"rules\" specified - ignoring rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cả hai tùy chọn \"color\" VÀ \"rules\" được chỉ định - bỏ tùy chọn 'rules'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both \"-i\" AND \"raster\" specified - ignoring raster"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cả hai tùy chọn \"color\" VÀ \"rast\" được chỉ định - bỏ tùy chọn 'rast'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both options \"color\" AND \"raster\" specified - ignoring raster"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cả hai tùy chọn \"color\" VÀ \"rast\" được chỉ định - bỏ tùy chọn 'rast'"
-
-#~ msgid "Both options \"color\" AND \"rules\" specified - ignoring rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cả hai tùy chọn \"color\" VÀ \"rules\" được chỉ định - bỏ tùy chọn 'rules'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both options \"raster\" AND \"rules\" specified - ignoring raster"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cả hai tùy chọn \"rast\" VÀ \"rules\" được chỉ định - bỏ tùy chọn 'rast'"
-
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy tập tin raster <%s>"
-
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "<%s> không thể mở tập tin raster"
-
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s - không thể mở bản đồ raster\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s - không thể mở tập tin raster"
-
-#~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-#~ msgstr "Không thể lấy hàng %d từ bản đồ raster %s"
-
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr "%s - Rasterkarte nicht gefunden."
-
-#~ msgid "string representing no data cell value"
-#~ msgstr "Chuỗi biểu thị cho những ô không có giá trị"
-
-#~ msgid "File name of reference classes"
-#~ msgstr "Tên tập tin của các nhóm tham chiếu"
-
-#~ msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
-#~ msgstr "báo cáo kiểu rộng, 132 cột (mặc định: 80)"
-
-#~ msgid "quiet"
-#~ msgstr "im lặng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr "%s -- tên tập tin đầu ra không hợp lệ"
-
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy bản đồ tham chiếu <%s>"
-
-#~ msgid "Base raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster nền"
-
-#~ msgid "Resultant raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster tạo thành"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr "%s - Rasterkarte nicht gefunden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map that represents the elevation, used for the 3D information"
-#~ msgstr "Bản đồ raster biểu thị độ cao, được dùng cho thông tin 3D"
-
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "Trục trặc khi mở tập tin đầu vào [%s]."
-
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "Trục trặc khi mở tập tin đầu ra [%s]."
-
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "không thể ghi tập tin phạm trù cho <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "%s: LỖI không thể mở tập tin tạm"
-
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thể đọc hàng %d trong bản đồ raster [%s]."
-
-#~ msgid "Elevation map"
-#~ msgstr "Bản đồ độ cao"
-
-#~ msgid "Output verbosely"
-#~ msgstr "Đầu ra dạng đầu đủ"
-
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin raster %s"
-
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES"
-#~ msgstr "ĐANG TẠO CÁC TẬP TIN HỖ TRỢ"
-
-#~ msgid "ELEVATION PRODUCTS for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "CÁC SẢN PHẨM ĐỘ CAO cho bộ bản đồ [%s] trong [%s]"
-
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ đầu vào <%s>"
-
-#~ msgid "Dropping <s>"
-#~ msgstr "Đang bỏ <s>"
-
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ đầu vào <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auxiliar Table could not be dropped."
-#~ msgstr "Không thể bỏ được bảng phụ (auxiliar table)"
-
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ đầu vào <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy vector đầu vào"
-
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "Miền giá trị phạm trù: vd. 1,3-8,13"
-
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "Đang ghi các thuộc tính...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin ascii [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin <%s>."
-
-#~ msgid "List available formats and exit"
-#~ msgstr "Liệt kê các định dạng hiện có và thoát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "Tập tin DXF đầu ra"
-
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "Kann die Vektordatei %s nicht finden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr "Không thể lấy hàng %d từ bản đồ raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr "Tọa độ trên bản đồ"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory."
-#~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ."
-
-#~ msgid "Input file"
-#~ msgstr "Tập tin đầu vào"
-
-#~ msgid "Raster output file"
-#~ msgstr "Tập tin raster đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass #%d (of %d) ... "
-#~ msgstr "Số lần chạy qua #%d ( của %d)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr "Đang ghi bản đồ raster %i\n"
-
-#~ msgid "Keep existing color table"
-#~ msgstr "Giữ bảng màu hiện có"
-
-#~ msgid "List rules"
-#~ msgstr "Danh sách các quy tắc"
-
-#~ msgid "Verbose mode."
-#~ msgstr "Chế độ đầy đủ"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols."
-#~ msgstr " %d hàng, %d cột"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiểu ô số nguyên.\n"
-#~ "Đang ghi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiểu ô float.\n"
-#~ "Đang ghi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiểu ô double.\n"
-#~ "Đang ghi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "%s: %s trong %s - không thể đọc tập tin phạm trù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "Không thể tạo các tập tin tạm"
-
-#~ msgid "force removal (don't ask)"
-#~ msgstr "buộc loại bỏ (không hỏi)"
-
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "chế độ đầy đủ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "bản đồ vector cần chỉnh sửa bảng thuộc tính"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ điểm vector đầu cần điều chỉnh bảng thuộc tính"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "Tập tin raster đầu vào"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "không thể mở tập tin đầu ra"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map to be displayed"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster hiện có cần trình bày"
-
-#~ msgid "driver name:"
-#~ msgstr "tên trình điều khiển"
-
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "Tên CSDL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") "
-#~ "reads from standard input"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin ASCII cần chuyển đổi thành tập tin vector nhị phân, nếu không "
-#~ "cung cấp, đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
-
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ đầu vào <%s>"
-
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "không thể mở tập tin cell [%s]"
-
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "không thể lấy thông tin từ bản đồ vector"
-
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Không thể mở CSDL %s bằng trình điều khiển %s"
-
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "Kiểu của cột không được hỗ trợ"
-
-#~ msgid "cannot select data from table"
-#~ msgstr "không thể chọn dữ liệu từ bảng"
-
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "Không thể tạo bảng: %s"
-
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "không thể tạo chỉ mục"
-
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "không thể cấp quyền ưu tiên cho bảng %s"
-
-#~ msgid "column type  not supported"
-#~ msgstr "kiểu của cột không được hỗ trợ"
-
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector"
-
-#~ msgid "Cannot find raster map"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points "
-#~ "mode. If 0, z coordinate is not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cột (số thứ tự) dùng làm tọa độ z (cột đầu tiên là 1) cho chế độ các "
-#~ "điểm. Nếu là 0, cột z không được dùng."
-
-#~ msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
-#~ msgstr "Từ khóa [%s] không biết trong header của vector."
-
-#~ msgid "#%s"
-#~ msgstr "#%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ raster đầu vào"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr "Lỗi khi đang loại bỏ bản đồ cell MASK cũ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr "Trục trặc khi mở tập tin đầu ra [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin <%s>."
-
-#~ msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ cell <%s> cho đầu vào.\n"
-
-#~ msgid "Unable to open cell map <%s> for output.\n"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ cell <%s> cho đầu ra.\n"
-
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ %s"
-
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ %s"
-
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "Tên của tập tin quy tắc được định nghĩa trước"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "** cảnh báo: (các) giá trị R:G:B nằm ngoài miền [0..255]: %d:%d:%d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "** cảnh báo: (các) giá trị R:G:B nằm ngoài miền [0..255]: %d:%d:%d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no such value"
-#~ msgstr "**cảnh báo: không có giá trị như vậy**\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:line %d:%s"
-#~ msgstr "%s:đường %d:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color"
-#~ msgstr "%s - màu không hiểu\n"
-
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr "Các màu hợp lệ là:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s: LỖI khi đang đọc tập tin phạm trù cho %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "không thể mở tập tin cell [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "Không thể đọc hàng raster."
-
-#~ msgid "Unable to find [%s]."
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "Không thể đọc bảng màu cho %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster '%s'."
-
-#~ msgid "%s - too many patch files. only %d allowed"
-#~ msgstr "%s - quá nhiều tập tin 'vá'. Chỉ được phép %d tập tin"
-
-#~ msgid "Screen coordinates to place the legend (as percentage)"
-#~ msgstr "Tọa độ màn hình để đặt chú giải (tính theo phần trăm)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to "
-#~ "TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên phông chữ (không hỗ trợ chế độ tương tác, xem thêm cờ -l) hoặc đường "
-#~ "dẫn đến phông chữ TrueType (bao gồm cả tên tập tin)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin cell slopein <%s> (độ dốc đầu vào)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "không thể mở bản đồ raster [%s] trong [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "Không có bản ghi cho phạm trù cat = %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin cats cho <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: <%s>"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin cats cho <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "category [%d]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lá»›p: %d\n"
-#~ "phạm trù: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertex on line [%d] removed"
-#~ msgstr "%d vùng có tổng kích thước %g bị loại bỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Không tìm thấy các lớp DXF!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
-#~ msgstr "Danh sách x,y các điểm. Cần phải có cho các lệnh thêm và di chuyển"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign cats to boundaries too"
-#~ msgstr "Đưa cả phạm trù vào các ranh giới"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lines could not be merged"
-#~ msgstr "Không thể mở vector <%s>"
-
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy vector đầu vào '%s'"
-
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr "Thất bại trong việc mở tập tin vector đầu ra '%s'"
-
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "Không tạo bảng thuộc tính."
-
-#~ msgid "Could not find input %s\n"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy đầu vào %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin cats cho <%s>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List vector maps in input location and exit (a dummy value must be given "
-#~ "for input)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liệt kê các tập tin vector trong location đầu vào và thoát (một giá trị "
-#~ "'vớ vẩn' phải được cung cấp làm đầu vào)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-"
-#~ "selected locations within the current geographic region"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phép người dùng truy vấn ở chế độ tương tác một lớp bản đồ vector tại "
-#~ "các vị trí do người dùng chọn trong vùng địa lý hiện tai"
-
-#~ msgid "+---------------------------------+---------------+"
-#~ msgstr "+---------------------------------+---------------+"
-
-#~ msgid "| Tool                            | Threshold     |"
-#~ msgstr "| Công cụ                     | Ngưỡng                   |"
-
-#~ msgid "| Break                           |  "
-#~ msgstr "| Ngắt                            |"
-
-#~ msgid "| Remove duplicates               |  "
-#~ msgstr "| Loại bỏ đối tượng lặp            |  "
-
-#~ msgid "| Remove dangles                  |  "
-#~ msgstr "Loại bỏ các đoạn 'lòng thòng'     |  "
-
-#~ msgid "| Remove bridges                  |  "
-#~ msgstr "| Loại bỏ các cầu                    | "
-
-#~ msgid "| Break polygons                  |  "
-#~ msgstr "| Ngắt các vùng                      |  "
-
-#~ msgid "| Prune                           |  "
-#~ msgstr "| Xén bớt                         |  "
-
-#~ msgid "| Remove small areas              |  "
-#~ msgstr "| Loại bỏ các vùng nhỏ             |  "
-
-#~ msgid "| Remove small angles at nodes    |  "
-#~ msgstr "| Loại bỏ các góc nhỏ tại các nốt    | "
-
-#~ msgid " %13e |"
-#~ msgstr "%13e |"
-
-#~ msgid "--------------------------------------------------"
-#~ msgstr "--------------------------------------------------"
-
-#~ msgid "Patch complete. %d files patched."
-#~ msgstr "Việc 'vá' hoàn tất. %d tập tin được 'vá'."
-
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy bản đồ vector <%s> "
-
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open at the topological level"
-#~ msgstr "Vector <%s> không thể mở được ở cấp tôpô"
-
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr "Không thể mở được vector <%s>"
-
-#~ msgid "Raster <%s> could not be open."
-#~ msgstr "Không thể mở được raster <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation()"
-#~ msgstr "TÆ°Æ¡ng quan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation()"
-#~ msgstr "Phương pháp nội suy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
-#~ msgstr "Thiết lập các vùng và các 'hộp'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: nsply = %d"
-#~ msgstr "Phương pháp nội suy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Number of points in <elaboration_box> is %d"
-#~ msgstr "Số điểm trong <elaboration_box> là %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-#~ msgstr "Bộ nhớ cấp phát cho phép nội suy song tuyến tính"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
-#~ msgstr "Bộ nhớ cấp phát cho phép nội suy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolation: Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
-#~ msgstr "Đang tạo bảng phụ để lưu trữ các vùng chồng nhau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "Đang bỏ <s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping: Auxiliar Table could not be drop"
-#~ msgstr "Không thể bỏ được bảng phụ (auxiliar table)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation was a success!"
-#~ msgstr "Phương pháp nội suy sử dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-#~ msgstr "%d điểm tìm thấy trong vùng."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files."
-#~ msgstr "Nhóm phụ [%s] không có tập tin nào."
-
-#~ msgid "Subgroup [%s] only has 1 file."
-#~ msgstr "Nhóm phụ [%s] chỉ có 1 tập tin."
-
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr "%s -- tên tập tin đầu ra không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Xin lỗi, bạn phải cho một bản đồ đầu ra nào đó."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Đang ghi %s..."
-
-#~ msgid "%s: %s in %s - can't read category file"
-#~ msgstr "%s: %s trong %s - không thể đọc tập tin phạm trù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation time"
-#~ msgstr "Đang tính các giá trị trung bình nhóm ..."
-
-#~ msgid "Finished.\n"
-#~ msgstr "Kết thúc.\n"
-
-#~ msgid "Existing raster map name"
-#~ msgstr "Tên tập tin raster hiện có"
-
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr "%s - không thể đọc cellhd của bản đồ raster"
-
-#~ msgid "error reading cell data"
-#~ msgstr "lỗi khi đang đọc dữ liệu ô"
-
-#~ msgid "History line too long: truncating to %d characters"
-#~ msgstr "Dòng history quá dài: cắt bớt xuống còn %d ký tự"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "Xong."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy gì cả.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing Found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy gì cả.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not build topology."
-#~ msgstr "Không dùng tôpô"
-
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin ascii [%s]"
-
-#~ msgid "vector map to be created"
-#~ msgstr "Tập tin vector cần tạo"
-
-#~ msgid "%s: Cannot open dxf file"
-#~ msgstr "%s: Không thể mở tập tin dxf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Chuyển đổi %s thành bản đồ vector:  "
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Kết thúc."
-
-#~ msgid "Name of output 3d raster map"
-#~ msgstr "Tên của tập tin lưới G3D đầu ra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where %s is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Trong đó %s là một tập tin của:\n"
-
-#~ msgid "%s: - no such database %s\n"
-#~ msgstr "%s: - không có CSDL như vậy %s\n"
-
-#~ msgid "must be even number of names"
-#~ msgstr "phải là số lượng chẵn các tên"
-
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "LỖI: không tìm thấy <%s>\n"
-
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "LỖI: <%s> tên không hợp lệ\n"
-
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "Không thể mở hộp công cụ %s"
-
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "Không thể mở hộp công cụ"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ đầu vào <%s>\n"
-
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr "'%s' đã hoàn thành việc chuyển đổi các vector.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "                          CHECK MAP RESIDUALS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "                    KIỂM TRA PHẦN DƯ CỦA BẢN ĐỒ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "                Current Map                  New Map\n"
-#~ msgstr "                Bản đồ hiện tại            Bản đồ mới\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " POINT      X coord    Y coord  |        X coord   Y coord    |      "
-#~ "residuals\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ĐIỂM      Tọa độ X     Tọa độ Y  |        Tọa độ X    Tọa độ Y    |      "
-#~ "phần thừa\n"
-
-#~ msgid "  Residual mean average   : %f\n"
-#~ msgstr "  Trung bình phần thừa   : %f\n"
-
-#~ msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-#~ msgstr "(Các) bản đồ vector --nguồn để tổ hợp"
-
-#~ msgid "Append files to existing file"
-#~ msgstr "Gắn các tập tin vào tập tin hiện có"
-
-#~ msgid "Object points will snap to existing points within snap units."
-#~ msgstr ""
-#~ "Các điểm đối tượng sẽ bắt vào các điểm hiện có trong giới hạn đơn vị bắt "
-#~ "điểm"
-
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
-
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:\n"
-#~ msgstr "Đang kiểm tra location %s, bộ bản đồ %s\n"
-
-#~ msgid "Input elevation file"
-#~ msgstr "Tập tin độ cao đầu vào"
-
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "Tập tin hướng đầu vào"
-
-#~ msgid "Input barrier file"
-#~ msgstr "Tập tin barrier (đối tượng chắn) đầu vào"
-
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "Chạy im lặng"
-
-#~ msgid "Display Reference Information"
-#~ msgstr "Trình bày thông tin tham chiếu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aspect file's resolution differs from                        current "
-#~ "region resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Độ phân giải của tập tin hướng khác với                    độ phân giải "
-#~ "vùng hiện tại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr " %s\n"
-
-#~ msgid "Area 0, %d \t%d \t%d \t%d \t%d"
-#~ msgstr "Vùng 0, %d \t%d \t%d \t%d \t%d"
-
-#~ msgid "update_list:  isolated cell (%d,%d)"
-#~ msgstr "update_list:  ô bị cô lập (%d,%d)"
-
-#~ msgid "h_ptr is NULL!"
-#~ msgstr "h_ptr là giá trị NULL"
-
-#~ msgid "v_list[col].left is NULL!"
-#~ msgstr "v_list[col].left là giá trị NULL!"
-
-#~ msgid "v_list[col].center is NULL!"
-#~ msgstr "v_list[col].center là giá trị NULL!"
-
-#~ msgid "v_list[col].right is NULL!"
-#~ msgstr "v_list[col].right là giá trị NULL!"
-
-#~ msgid "crowded cell %xH (%d,%d) -continuing"
-#~ msgstr "cell bị dồn %xH (%d,%d) -đang tính"
-
-#~ msgid "update_list:  crowded cell %xH (%d,%d)"
-#~ msgstr "update_list:  cell bị dồn %xH (%d,%d)"
-
-#~ msgid "stop_line: p front pointer not NULL!"
-#~ msgstr "stop_line: con trỏ trước p không NULL!"
-
-#~ msgid "stop_line: q back pointer not NULL!"
-#~ msgstr "stop_line: con trỏ sau q không NULL!"
-
-#~ msgid "ILLEGAL Resolution!"
-#~ msgstr "Độ phân giải KHÔNG HỢP LỆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input layer name"
-#~ msgstr "Tên bảng đầu vào"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output layer name"
-#~ msgstr "Tên tập tin đầu ra"
-
-#~ msgid "Hit RETURN -->"
-#~ msgstr "Bếm Enter -->"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "\a\n"
-#~ "** Các tập tin cell sau đây trong nhóm phụ [%s] không tồn tại."
-
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s."
-#~ msgstr "Nhóm phụ phải có tối thiểu 2 tập tin để chạy %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you continue the mask will be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nếu bạn tiếp tục, mặt nạ sẽ bị loại bỏ."
-
-#~ msgid "Did not find input cell map."
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ cell đầu vào"
-
-#~ msgid "Imagery files subgroup"
-#~ msgstr "Nhóm phụ các tập tin ảnh"
-
-#~ msgid "Warning: illegal group name <%s>."
-#~ msgstr "Cảnh báo: tên nhóm không hợp lệ <%s>."
-
-#~ msgid "Warning: illegal output file name <%s>."
-#~ msgstr "Cảnh báo: tên tập tin đầu ra không hợp lệ <%s>."
-
-#~ msgid "An output cell map name is required."
-#~ msgstr "Cần có tên cho bản đồ cell đầu ra"
-
-#~ msgid "The output cell map name can not be longer than 12 characters."
-#~ msgstr "Tên của bản đồ cell đầu ra không được dài hơn 12 ký tự."
-
-#~ msgid "L: from  M: to R: quit\n"
-#~ msgstr "L: từ M: đến R: thoát\n"
-
-#~ msgid "Category <%d>: Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Phạm trù <%d>: Màu tô vùng và màu nền giống nhau!"
-
-#~ msgid "Category <%d>: Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Phạm trù <%d>: Màu đường và màu nền giống nhau!"
-
-#~ msgid "Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Màu đường và màu nền giống nhau!"
-
-#~ msgid "Area fill color and background color are the same!"
-#~ msgstr "Màu tô vùng và màu nền giống nhau!"
-
-#~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "ngày-giờ, ngày-giờ-1/ngày-giờ-2, hoặc không"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "g3d_to_raster: Writing %i raster maps with rows %i cols."
-#~ msgstr "G3dToRaster: Đang ghi các bản đồ raster %i với các hàng %i cột."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Done\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Xong\n"
-
-#~ msgid "Writing VTK VoxelData\n"
-#~ msgstr "Đang ghi dữ liệu Voxel VTK\n"
-
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Mở tập tin raster g3d %s."
-
-#~ msgid "Open 3d raster map %s"
-#~ msgstr "Mở tập tin graster g3d %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR datasource name.\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên nguồn dữ liệu OGR.\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: thư mục chứaq các tập tin shape\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: thư mục chứa các tập tin mapinfo"
-
-#~ msgid "Name of vector output file"
-#~ msgstr "Tên của tập tin vector đầu ra"
-
-#~ msgid "Vector import complete"
-#~ msgstr "Việc nhập vector hoàn tất"
-
-#~ msgid "Select type. Required for add action."
-#~ msgstr "Chọn kiểu. Buộc phải có để thêm hành động."
-
-#~ msgid "A comma-separated list of attr=val pairs."
-#~ msgstr "Một danh sách cách nhau bằng dấu phẩy của các cặp giá trị attr=val"
-
-#~ msgid "Required parameter <points> not set"
-#~ msgstr "Tham số cần thiết <points> không được thiết lập"
-
-#~ msgid "Both parameters <points> and <cats> are required."
-#~ msgstr "Cả hai tham số <points> và <cats> đều cần phải có."
-
-#~ msgid "This should never happen."
-#~ msgstr "Điều này không nên xảy ra"
-
-#~ msgid "Adding many %s with same attributes"
-#~ msgstr "Thêm nhiều %s có cùng thuộc tính"
-
-#~ msgid "centroids"
-#~ msgstr "các trọng tâm"
-
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "LỖI: một đường cần ít nhất 2 điểm"
-
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "LỔI: một vùng cần ít nhất 3 điểm"
-
-#~ msgid "Boundary not closed. Closing it for you"
-#~ msgstr "Ranh giới không được khép kín. Đang khép kín nó cho bạn"
-
-#~ msgid "paint, VRML"
-#~ msgstr "paint, VRML_(Ngôn_ngữ_mô_hình_thực_tế_ảo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown GIS formats"
-#~ msgstr "Định dạng đánh dấu thời gian không biết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file type (ignored)"
-#~ msgstr "kiểu tập tin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr "Không thể tạo tập tin [%s]"
-
-#~ msgid "raster_to_g3d: Writing %i raster maps with rows %i cols."
-#~ msgstr "raster_to_g3d: đang ghi các bản đồ raster %i với hàng %i cột."
-
-#~ msgid "Writing g3d slice %i\n"
-#~ msgstr "Đang ghi phiến cắt g3d %i\n"
-
-#~ msgid "Check the 2d and 3d region settings\n"
-#~ msgstr "Kiểm tra các thiết lập vùng 2d và 3d\n"
-
-#~ msgid "error opening 3d raster map"
-#~ msgstr "lỗi khi đang mở tập tin g3d"
-
-#~ msgid "Done\n"
-#~ msgstr "Xong\n"
-
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Đọc bản đồ fp dưới dạng số nguyên (sử dụng các quy tắc lượng tử của bản "
-#~ "đồ)"
-
-#~ msgid "Name for the resulting raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster tạo thành"
-
-#~ msgid "Checking input maps\n"
-#~ msgstr "Đang kiểm tra các bản đồ đầu vào\n"
-
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr "Mở tập tin raster %s trong bộ bản đồ %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "elev_raster_to_g3d: Writing 3D raster map with depths %i rows %i cols %i "
-#~ "and count %i."
-#~ msgstr ""
-#~ "elev_raster_to_g3d: Đang ghi bản đồ raster 3D với độ sâu %i hàng %i cột "
-#~ "%i và đếm số lượng %i."
-
-#~ msgid "Caluclating position in 3d region -> height %g with value %g\n"
-#~ msgstr "Đang tính vị trí trong vùng 3d -> độ cao %g với giá trị %g\n"
-
-#~ msgid "Checking 2d and 3d region\n"
-#~ msgstr "Kiểm tra vùng 2d và 3d\n"
-
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr "Mở bản đồ raster g3d %s\n"
-
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr "Mở bản đồ raster độ cao %s\n"
-
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ %s\n"
-
-#~ msgid "Either -i flag and/or profile parameter must be used."
-#~ msgstr "Hoặc là cờ '-i' và/hoặc tham số mặt cắt phải được sử dụng."
-
-#~ msgid "Bin raster map to be imported"
-#~ msgstr "Tập tin raster nhị phân cần nhập"
-
-#~ msgid "Output partial derivatives instead"
-#~ msgstr "Xuất ra đạo hàm riêng thay vì các thông tin kia"
-
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "Kích thước vùng nhỏ hơn minreg, không có gì được hiển thị.\n"
-
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "Kích thước vùng lớn hơn maxreg, không có gì được hiển thị.\n"
-
-#~ msgid "Save legend output for display in GIS Manager"
-#~ msgstr "Lưu đầu ra chú giải để trình bày trong Trình Quản lý GIS"
-
-#~ msgid "force removal (use only if you know what you are doing)"
-#~ msgstr "buộc loại bỏ (chỉ dùng nếu bạn biết mình đang làm gì)"
-
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên của tập tin vector nhị phân mới (bỏ qua để trình bày tại stdout)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "convert all old GRASS < V5.7 sites maps to vector maps in current mapset"
-#~ msgstr ""
-#~ "đổi tất cả các bản đồ địa điểm cũ của GRASS < V.5.7 thành các bản đồ "
-#~ "vector trong bộ bản đồ hiện tại"
-
-#~ msgid "Query layer"
-#~ msgstr "Lớp truy vấn"
-
-#~ msgid "Query column name"
-#~ msgstr "Tên cột cần truy vấn"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "xong."
-
-#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES FOR %s"
-#~ msgstr "ĐANG TẠO CÁC TẬP TIN HỖ TRỢ CHO %s"
-
-#~ msgid "** errors detected in header section **\n"
-#~ msgstr "** phát hiện lỗi trong phần header **\n"
-
-#~ msgid "Quiet mode"
-#~ msgstr "Chế độ im lặng"
-
-#~ msgid "Running: %s"
-#~ msgstr "Đang chạy: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 2: A * Search.                      Percent complete: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "PHẦN 2: A * Tìm kiếm.                      Phần trăm hoàn tất:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 3: Accumulating Surface Flow.       Percent complete: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "PHẦN 3: Tích lũy Dòng chảy bề mặt.       Phần trăm hoàn tất: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "SECTION %d: Closing Maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "PHẦN %d: Đang đóng bản đồ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "SECTION 2: A * Search.                      Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "PHẦN 2: A * Tìm kiếm.                      Phần trăm hoàn tất:"
-
-#~ msgid "    segments in row:\t%d"
-#~ msgstr "   các đoạn trong hàng:\t%d"
-
-#~ msgid "segments in columns:\t%d"
-#~ msgstr "các đoạn trong cột:\t%d"
-
-#~ msgid "     total segments:\t%d"
-#~ msgstr "    tổng số đoạn:\t%d"
-
-#~ msgid "      open segments:\t%d"
-#~ msgstr "    các đoạn mở:\t%d"
-
-#~ msgid "Print the input data extent in shell script style"
-#~ msgstr "In phạm vi dữ liệu đầu vào ở dạng tập lệnh shell"
-
-#~ msgid "any,grid3,3d raster"
-#~ msgstr "bất kỳ,grid3,3d raster"
-
-#~ msgid "Name for G3d raster map"
-#~ msgstr "Tên cho bản đồ raster g3d"
-
-#~ msgid "writeVTKRGBVoxelData: writing rgb data"
-#~ msgstr "writeVTKRGBVoxelData: đang ghi dữ liệu rgb"
-
-#~ msgid "writeVTKVectorData: writing vector data"
-#~ msgstr "writeVTKVectorData: đang ghi dữ liệu vector"
-
-#~ msgid "Invalid option type=poly. No areas found."
-#~ msgstr "Tùy chọn type=poly không hợp lệ. Không tìm thấy vùng nào"
-
-#~ msgid "Do not rebuild and store the topology at the end"
-#~ msgstr "Không xây dựng lại và lưu tôpô sau khi hoàn thành lệnh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Các đỉnh bị loại bỏ: %5d"
-
-#~ msgid "<Auxiliar_correction_table> could not be dropped"
-#~ msgstr "không thể mở bảng <Auxiliar_correction_table>"
-
-#~ msgid "Auxiliar Table could not be drop. Should be cancelled manually"
-#~ msgstr "Không thể bỏ bảng phụ (auxiliar table). Phải được hủy thủ công"
-
-#~ msgid "QGIS vector output"
-#~ msgstr "Đầu ra vector QGIS"
-
-#~ msgid "Maximum distance"
-#~ msgstr "Khoảng cách tối đa"
-
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "Đang khởi động bản đồ [%s]"
-
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "Phần trăm hoàn tất:"
-
-#~ msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Đang khởi động bộ lọc #%d, k.cách: %.*lf, số mũ: %.*lf, phẳng: %.*lf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: saving [%s] raster map layer.\n"
-#~ "Percent complete:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: đang lưu [%s] lớp bản đồ raster.\n"
-#~ "
Phần trăm hoàn tất:"
-
-#~ msgid "Name of raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "Bản đồ raster với 'hạt gieo' (ít nhất là 1 ô > 0)"
-
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster độ sâu nước [m]"
-
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đạo hàm x [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đạo hàm y [m/m]"
-
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster chứa hệ số khả năng tách rời [s/m]"
-
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster chứa hệ số khả năng vận chuyển [s]"
-
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster độ nét đứt gãy nghiêm trọng [Pa]"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster Mannings n"
-
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "Tên giá trị Mannings n"
-
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Bản đồ raster khả năng vận chuyển đầu ra [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Bản đồ raster xói mòn-lắng tụ bị hạn chế vận chuyển đầu ra [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "Bản đồ raster mật độ trầm tích đầu ra [phần tử/m3]"
-
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "Bản đồ raster độ xả trầm tích đầu ra [kg/ms]"
-
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "Bản đồ raster xói mòn-lắng tụ đầu ra [kg/m2s]"
-
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster tốc độ quá mức lượng mưa (mưa thấm) [mm/giờ]"
-
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster tốc độ xâm nhập chảy tràn [mm/giờ]"
-
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster kiểm soát dòng chảy (tỷ lệ thấm 0-1)"
-
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "Bản đồ raster độ tháo nước đầu ra [m3/giây]"
-
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "Bản đồ raster lỗi giả lập đầu ra [m]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
-#~ "reached)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Độ sâu nước ngưỡng [m] (sự khếch tán tăng lên khi đạt được độ sâu nước "
-#~ "này)"
-
-#~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
-#~ msgstr "Tính toán vòng lặp dòng chảy ngầm không giới hạn %i\n"
-
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Chương trình phân tích lưu vực đường chia nước."
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu vào: Lượng chảy tràn trên một ô"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bản đồ đầu vào:khối địa hình chặn dòng chảy tràn bề mặt, dùng cho USLE"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu ra: Số lượng ô tháo nước qua mỗi ô"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu ra: nhãn đơn trị cho mỗi lưu vực đường chia nước"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bản đồ đầu ra: mỗi nửa lưu vực sẽ được cung cấp một giá trị duy nhất"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu ra: có ích cho việc trình bày trực quan các kết quả"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bản đồ đầu ra: chiều dài triền dốc và hệ số độ dốc (LS) dùng cho USLE"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu ra: hệ số độ dốc của triền dốc (S) dùng cho USLE "
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trị đầu vào: kích thước nhỏ nhất của lưu vực đường chia nước phía "
-#~ "ngoài"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trị đầu vào: Độ dài lớn nhất của các dòng chảy bề mặt, dùng cho USLE"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "Bản đồ độ cao raster đầu ra sau khi lấp đầy"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster hướng đầu ra"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "Bản đồ raster đầu ra chứa những vùng 'có vấn đề'"
-
-#~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
-#~ msgstr "Miền cần xuất: %f - %f"
-
-#~ msgid "(i)   Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
-#~ msgstr "(i)   Bản đồ lưu vực được tạo ra bởi r.water.outlet (MẶT NẠ)"
-
-#~ msgid "(o)   Direction map for depressionless elevation map"
-#~ msgstr "(o)   Bản đồ hướng dùng cho bản đồ độ cao không giảm cấp"
-
-#~ msgid "(i)   Number of topographic index classes"
-#~ msgstr "(i)   Số lớp chỉ mục địa hình"
-
-#~ msgid "(o/i) Topographic index statistics file"
-#~ msgstr "(o/i) Tập tin thống kê chỉ mục địa hình"
-
-#~ msgid "(i)   TOPMODEL Parameters file"
-#~ msgstr "(i)   Tập tin các tham số TOPMODEL"
-
-#~ msgid "(i)   Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-#~ msgstr "(i)   Tập tin chứa dữ liệu lượng mưa và khả năng bốc hơi tiềm tàng"
-
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-#~ "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tạo một lớp bản đồ mới mà các giá trị phạm trù được căn cứ vào phép phân "
-#~ "loại lại các phạm trù trong một lớp bản đồ raster hiện có."
-
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Đổi một bản đồ raster thành một lớp bản đồ vec-tơ."
-
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "Các tọa độ lưới Đ của bản đồ"
-
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "Đang ttính bản đồ %01d trong %01d (góc %lf, bản đồ raster <%s>)"
-
-#~ msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-#~ msgstr "Chiều rộng của suối (theo mét). Mặc định là chiều rộng của ô raster"
-
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster chiều dài đường dẫn dòng chảy đầu ra"
-
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster mật độ đường dòng chảy đầu ra"
-
-#~ msgid "3-D lengths instead of 2-D"
-#~ msgstr "Độ dài 3D thay vì 2D"
-
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "Vị trí kiểu Vĩ/Kinh độ không được hỗ trợ"
-
-#~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
-#~ msgstr "Không thể cấp phát %d byte bộ nhớ"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "Tên tập tin chứa câu lệnh sql"
-
-#~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-#~ msgstr "Bản đồ cell đầu ra <%s.%d> có giá trị nằm ngoài miền 0-255."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
-#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
-#~ "nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bản đồ raster đầu vào chứa các ô với giá trị RỖNG (không có dữ liệu). Giá "
-#~ "trị %g được dùng để biểu thị các giá trị không có dữ liệu trong bản đồ "
-#~ "đầu vào. Bạn có thể chỉ định giá trị không dữ liệu bằng tham số %s."
-
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "Các giá trị Eigen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "Lật chú giải"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
-#~ "color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Màu dùng cho các đường hoặc các đường viền của điểm/vùng được phân cấp. "
-#~ "(màu gọi tên theo chuẩn của GRASS hoặc kiểu bộ ba R:G:B). Thiết lập chế "
-#~ "độ màu thành một màu duy nhất"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use regular expression instead of wildcard"
-#~ msgstr "dùng biểu thức quy tắc thay vì ký tự bất kỳ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "Bản đồ vector cần loại bỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, fusion"
-#~ msgstr "raster, ảnh, nhập dữ liệu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
-#~ "(ercent_cover)"
-#~ msgstr "mi(les)_dặm,f(eet)_bộ_Anh,me(t),k(ilomet),a(cres)_mẫu_Anh,h(ecta)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr "Không thể tạo bảng màu logarit cho bản đồ kiểu dấu chấm động"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr "Không thể tạo bảng màu logarit cho bản đồ kiểu dấu chấm động"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s - màu không hiểu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "Không thể đọc tập tin miền giá trị"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of %s is empty"
-#~ msgstr "Miền dữ liệu từ %ld đến %ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "Không thể đọc thông tin trường"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "Không thể đọc thông tin trường"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "Đến kiểu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From layer"
-#~ msgstr "Đến lớp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "Tên cột (phải là kiểu số)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d  \n"
-#~ "Type: %s  \n"
-#~ "Left: %d  \n"
-#~ "Right: %d  \n"
-#~ msgstr "Đường: %d  Kiểu: %s  Trái: %d  Phải: %d  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Node[%d]: %d  \n"
-#~ "Number of lines: %d  \n"
-#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-#~ msgstr "  Nốt[%d]: %d  Số đường: %d  Tọa_độ: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d  \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr "    Đường: %5d  Góc: %.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d  \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "Vùng: %d  Số đảo: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d lỗi chèn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "Đang xử lý các đường ainput (đầu vào a)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input "
-#~ "vector map <%s>. "
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vector đầu vào <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "Nhóm phụ [%s] trong nhóm [%s] không có tập tin nào."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-#~ msgstr "Đang tính giá trị trung bình nhóm ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "Đang quét dữ liệu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 class."
-#~ msgstr "%d nhóm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "Nhóm phụ [%s] không có tập tin nào."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr "Nhóm phụ phải có tối thiểu 2 tập tin để chạy %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "Tên của tập tin đầu ra chứa báo cáo sau cùng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- giá trị min_size không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin bản đồ kết quả!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery group"
-#~ msgstr "nhóm ảnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
-
-#~ msgid "visualization"
-#~ msgstr "xem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "Thêm các tập tin vào nhóm ]phụ [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "Tìm thấy tập tin <%s@%s> trong nhóm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy vùng <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở bản đồ vector [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy tập tin cell [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "Tham số cần thiết <cats> không được thiết lập"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "Không thể lấy thông tin lớp của bản đồ vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read coordinates from standard input"
-#~ msgstr "Tọa độ Đ và B của (các) điểm bắt đầu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal name"
-#~ msgstr "[%s] là tên không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s - tên không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin vector [%s] trong location [%s] trong bộ bản đồ [%s] không khả "
-#~ "dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s - không thể mở bản đồ raster\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s - không thể mở tập tin raster"
-
-#~ msgid "Name of output raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "Tên của tập tin raster mới"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "Bản đồ raster để lưu các kết quả phân loại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ lớp phủ"
-
-#~ msgid "Topographic index ln(a/tanB) map"
-#~ msgstr "Bản đồ chỉ mục địa hình ln(a/tanB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr "Không thể đọc bảng màu cho %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of iteration"
-#~ msgstr "Số lần chạy lặp tối đa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in "
-#~ "exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by "
-#~ "selected GDAL datatype."
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trị không-dữ-liệu trong đặc tả dữ liệu và giá trị không-dữ-liệu thực "
-#~ "trong raster xuất ra không khớp nhau: giá trị không-dữ-liệu đã chỉ định "
-#~ "%f bị kiểu dữ liệu GDAL đã chọn chuyển thành %d."
-
-#~ msgid "Default value: GRASS_GUI if defined otherwise tcltk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trị mặc định: GRASS_GUI nếu được định nghĩa, nếu không dùng tcltk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based "
-#~ "GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI;"
-#~ "text;command line interface only"
-#~ msgstr ""
-#~ "tcltk;GDĐH dựa trên cơ sở Tcl/Tk - Trình Quản lý GIS (gis.m);oldtcltk;"
-#~ "GDĐH dựa trên Tcl/Tk kiểu cũ - Bộ Quản lý Trình bày (d.m);wxpython;GDĐH "
-#~ "thế hệ sau này dựa trên wxPython;text;giao diện chỉ có dòng lệnh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-#~ "places"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xuất ra kinh/vĩ dạng độ thập phân hoặc các phép chiếu khác có nhiều chữ "
-#~ "số thập phân"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chuyển đổi khi đang chạy, dùng ít không gian trên đĩa hơn\n"
-#~ "\t(cần r.out.ppm với tùy chọn stdout)"
-
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp: Miền dữ liệu từ %.25f đến %.25f\n"
-
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "Không thể đọc cỡ vùng đệm nam. Đang bỏ."
-
-#~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vị trí đặt ở dạng phần trăm của tọa độ màn hình (0,0 là góc dưới trái)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Đổi thành một trong các định dạng vector được OGR hỗ trợ."
-
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "Đệm đường..."
-
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "Đệm vùng..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "Liệt kệ các định dạng giấy (tên rộng cao trái phải trên dưới(mép) )"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "Tập tin đầu ra PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript file [%s] successfully written."
-#~ msgstr "Tập tin PostScript [%s] được ghi thành công."
-
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "Đang đọc bản đồ raster trong nhóm <%s>... "
-
-#~ msgid "Scale set to %s."
-#~ msgstr "Tỷ lệ được thiết lập thành %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bản đồ raster đầu vào <%s> không có trong nhóm <%s>.\n"
-#~ "
Hãy thử:\n"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "Tên của lớp raster mặt phân dạng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "Tập tin chứa các chữ ký khởi tạo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
-
-#~ msgid "%s: <%s> illegal name"
-#~ msgstr "%s: <%s> tên không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr "[%s] là tên không hợp lệ"
-
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "Tên tập tin địa điểm đi chuyển (walker site) đầu ra"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên của bản đồ raster đầu vào chứa hệ số bức xạ ánh sáng của bầu trời "
-#~ "thá»±c [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên của bản đồ raster đầu vào chứa hệ số khuếch tán của bầu trời thực [-]"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tạo một lớp bản đồ raster về khoảng cách đến các đối tượng trong lớp đầu "
-#~ "vào."
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Báo cáo thống kê cho các lớp bản đồ raster."
-
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr "Tạo, chỉnh sửa và liệt kê các nhóm và nhóm phụ của các tập tin ảnh."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "Đang tính các giá trị trung bình cho băng %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-#~ "\t(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "
LỖI: Tham số cần thiết <%s> không được thiết lập:\n"
-#~ "
   (%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "db connection was not set by form\n"
-#~ msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên của bảng được tạo cho đầu ra khi cờ 'khoảng cách đến tất cả' được dùng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lấp đầy vùng không có dữ liệu trong các bản đồ raster, dùng phép nội suy "
-#~ "các đường spline v.surf.rst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Bản đồ raster cần lấp đầy các giá trị null"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bản đồ raster đầu ra với các giá trị null được lấp đầy bằng cách nội suy "
-#~ "từ các giá trị xung quanh"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "Ghép khảm tối đa 4 ảnh và mở rộng bản đồ màu; tạo map*.mosaic"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "bản đồ thứ nhất để ghép khảm (trên cùng chồng ảnh)"
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "bản đồ thứ hai để ghép khảm."
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "bản đồ thứ ba để ghép khảm."
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "bản đồ thứ tư để ghép khảm."
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "Tên tập tin độ cao raster"
-
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "không thể mở MẶT NẠ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " không tìm thấy nhóm <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "Không thể ghi bản đồ hồ raster <%s>!"
-
-#~ msgid "raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rules specified"
-#~ msgstr "Bản đồ không được chỉ định"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding new features to vector file ..."
-#~ msgstr "Đang tạo tập tin cats mới..."

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_zh.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_zh.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:33+0100\n"
 "Last-Translator: Zhang Jun <nilarcs at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:222 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -151,7 +151,7 @@
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
 #: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.group/main.c:203 ../imagery/i.group/main.c:242
+#: ../imagery/i.group/main.c:204 ../imagery/i.group/main.c:243
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
 #: ../imagery/i.pca/main.c:138 ../imagery/i.topo.corr/main.c:34
 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
@@ -394,7 +394,7 @@
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.thin/io.c:168
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.carve/main.c:190
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:132
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:140
 #: ../raster/r.horizon/main.c:611 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.bilinear/main.c:104
 #: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
@@ -1247,7 +1247,7 @@
 msgstr "只将过滤器应用于零数"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -2805,9 +2805,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../vector/v.out.ogr/main.c:109
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.edit/args.c:108
-#: ../vector/v.edit/args.c:217
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:108 ../vector/v.edit/args.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "输入地图"
@@ -5536,6 +5539,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "输出图"
@@ -7894,12 +7899,12 @@
 msgstr "pj_do_proj (输入坐标对的投影) 有错误"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1254
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
@@ -8100,7 +8105,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "无法插入新行:%s"
@@ -9262,7 +9267,7 @@
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "输出偏导数而不是地形参数"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:140
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr ""
 
@@ -9742,123 +9747,128 @@
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:82
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of workers: [%s]"
+msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Error in pipe creation"
 msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:90
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening channel %i"
 msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:137
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create random access file"
 msgstr "无法创建树"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:145
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
 msgstr "无法创建图层"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:149
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
 msgstr "无法创建输出地图"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:270
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:250
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:273
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:260
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:283
 #, c-format
 msgid "r.li.worker (pid %i) terminated successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:255
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
 msgstr "无法打开 %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:257
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
 msgstr "无法描述表 %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:278
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
 msgstr "无法打开 %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:280
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
 msgstr "无法描述表 %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close receive channel file"
 msgstr "无法打开dig_cats文件。"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:302
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete %s file"
 msgstr "无法描述表 %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:321
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find configuration file <%s>"
 msgstr "非法的输出文件名"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:328
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:332
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:338
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read setup file"
 msgstr "无法读取 %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:336
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse configuration file"
 msgstr "非法的输出文件名"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:346
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read raster header file"
 msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:489
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:502
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
 msgstr "非法的输出文件名"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:533
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Too many units to place"
 msgstr "y 字段的名称"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:602
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Too many strats for raster map"
 msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:636
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:646
 msgid "Illegal areas disposition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:705
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "无法创建树"
@@ -11707,11 +11717,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "在报告中不包含头信息"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "非法的输出文件名"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -12787,165 +12792,179 @@
 msgid "Unrecognized default value in proj-parms.table: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.setproj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "general, projection"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/main.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 msgstr "覆盖投影(使用区域的投影)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:87
+#: ../general/g.setproj/main.c:91
+msgid "Reset the location's one line description with this text, then exit"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Print the location's one line description and exit"
+msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:100
+#: ../general/g.setproj/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Text shortened to first %d characters"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.setproj/main.c:133
 msgid "PERMANENT: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:104
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Current region cannot be set"
 msgstr "当前范围不能设置。"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:134
+#: ../general/g.setproj/main.c:167
 msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:136
+#: ../general/g.setproj/main.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The projection information will not be updated"
 msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:147
+#: ../general/g.setproj/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Zone in default geographic region definition: %d\n"
 " is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:157
+#: ../general/g.setproj/main.c:190
 msgid "XY-location cannot be projected"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:191
+#: ../general/g.setproj/main.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "未知的类型"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:197
+#: ../general/g.setproj/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:204
+#: ../general/g.setproj/main.c:237
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:213
+#: ../general/g.setproj/main.c:246
 #, c-format
 msgid "The current datum is %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:216
+#: ../general/g.setproj/main.c:249
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:224
+#: ../general/g.setproj/main.c:257
 #, fuzzy
 msgid "The datum information has not been changed"
 msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:287
+#: ../general/g.setproj/main.c:320
 #, c-format
 msgid "The current ellipsoid is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:289
+#: ../general/g.setproj/main.c:322
 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:326
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse information has not been changed"
 msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:310
+#: ../general/g.setproj/main.c:343
 #, c-format
 msgid "The radius is currently %f"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
+#: ../general/g.setproj/main.c:344
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:346 ../general/g.setproj/main.c:352
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:335
+#: ../general/g.setproj/main.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input ellipsoid"
 msgstr "地图北向格网坐标"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:446
+#: ../general/g.setproj/main.c:479
 #, c-format
 msgid "The UTM zone is now set to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:449
+#: ../general/g.setproj/main.c:482
 msgid "Do you want to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
+#: ../general/g.setproj/main.c:483
 #, fuzzy
 msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:455
+#: ../general/g.setproj/main.c:488
 msgid ""
 "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
 "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
 "the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:460
+#: ../general/g.setproj/main.c:493
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:496
+#: ../general/g.setproj/main.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
 msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:570
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Enter plural form of units [meters]: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:602
+#: ../general/g.setproj/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Enter singular for unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:610
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
 msgstr "用于邻近分析的值的变换因子"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:635
+#: ../general/g.setproj/main.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
 msgstr "输出地图的分辨率"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:642
+#: ../general/g.setproj/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
 msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:644
+#: ../general/g.setproj/main.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12953,11 +12972,11 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:646
+#: ../general/g.setproj/main.c:679
 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
+#: ../general/g.setproj/main.c:680
 msgid "Run g.region -d to update it"
 msgstr ""
 
@@ -15049,55 +15068,59 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "miscellaneous, distance"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226
+#: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:228
+#: ../misc/m.cogo/main.c:230
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:232
+#: ../misc/m.cogo/main.c:234
 msgid "Lines are labelled"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:236
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Suppress warnings"
 msgstr "禁止页眉"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:241
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:256
+#: ../misc/m.cogo/main.c:248
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
+msgstr ""
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Starting coordinate pair"
 msgstr "剖面坐标对"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:266
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
 msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:275
+#: ../misc/m.cogo/main.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:312 ../misc/m.cogo/main.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "使用地图中心点坐标\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:324
+#: ../misc/m.cogo/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Input parse error on line %d"
 msgstr ""
@@ -16208,7 +16231,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"Displays spectral response at user specified locations for an imagery group "
+"or a list of raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -16216,31 +16240,46 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "Group input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group name"
+msgstr "dig_att文件不存在。"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Raster input maps"
 msgstr "输入的栅格图"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Write output to PNG image"
+msgid "Write output to image"
 msgstr "覆盖已有的输出地图文件"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "The default is to open a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
 #, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates for query (non-interactive mode)"
+msgstr "要查询的坐标"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+msgid "Use a list of raster images instead of a named group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
+#, fuzzy
 msgid "Select multiple points"
 msgstr "要素类型"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "使用地图坐标而不是 xyz 坐标"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -18505,7 +18544,7 @@
 #: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.what.rast/main.c:116
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.extend/main.c:41
 #: ../display/d.text.new/main.c:295 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:133
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:181
 #: ../display/d.rast.num/number.c:132 ../display/d.font/main.c:86
 #: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.his/main.c:117
@@ -18603,7 +18642,7 @@
 #: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.text/main.c:66
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.barscale/main.c:56 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.text.freetype/main.c:138
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:45
 msgid "display, cartography"
 msgstr ""
@@ -18635,7 +18674,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.legend/main.c:268
 #: ../display/d.text/main.c:152 ../display/d.info/main.c:103
 #: ../display/d.info/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:309 ../display/d.barscale/main.c:136
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.num/number.c:166
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:316
 msgid "No current window"
@@ -18644,7 +18683,7 @@
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:271
 #: ../display/d.text/main.c:155 ../display/d.info/main.c:105
 #: ../display/d.info/main.c:131 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.new/main.c:312 ../display/d.barscale/main.c:139
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.num/number.c:169
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:318
 msgid "Current window not available"
@@ -18652,7 +18691,7 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.info/main.c:113
 #: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.barscale/main.c:163 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:162 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:184
 msgid "Getting screen window"
 msgstr ""
@@ -18760,7 +18799,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:70 ../display/d.legend/main.c:95
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.barscale/main.c:87
 #: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label.sa/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
 msgid "Text color"
@@ -19971,7 +20010,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:156
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.barscale/main.c:155
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.rast.num/number.c:176
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
 msgid "Setting map window"
@@ -19979,7 +20018,7 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:115 ../display/d.info/main.c:140
 #: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:164 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:186
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr ""
@@ -20184,7 +20223,7 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "该选项需要一个字段"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.barscale/main.c:158
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:133 ../display/d.rast.num/number.c:179
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
 msgid "Current window not settable"
@@ -20493,51 +20532,51 @@
 msgid "Click here to CONTINUE\n"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:57
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
 msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:61
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 msgid "Use mouse to interactively place scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:65
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
 msgid "Use feet/miles instead of meters"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
+#: ../display/d.barscale/main.c:68
 msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:73
+#: ../display/d.barscale/main.c:72
 msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:77
+#: ../display/d.barscale/main.c:76
 msgid "Draw a north arrow only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:81
+#: ../display/d.barscale/main.c:80
 msgid "Draw a scale bar only"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 msgid ""
 "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
 "frame)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.barscale/main.c:105
 msgid "Font size"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:114
+#: ../display/d.barscale/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:122
+#: ../display/d.barscale/main.c:121
 msgid "Choose either -n or -s flag"
 msgstr ""
 
@@ -23222,9 +23261,6 @@
 msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "未发现区域<%s>"
@@ -23941,7 +23977,16 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "未发现区域<%s>"
@@ -24528,12 +24573,6 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "未发现区域<%s>"
-
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
@@ -24779,37 +24818,37 @@
 msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
 msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to group"
 msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:211
+#: ../imagery/i.group/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
 msgstr "未找到栅格图<%s>"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:245
+#: ../imagery/i.group/main.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
 msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:251
+#: ../imagery/i.group/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:300
+#: ../imagery/i.group/main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:317 ../imagery/i.group/main.c:376
+#: ../imagery/i.group/main.c:318 ../imagery/i.group/main.c:377
 #, fuzzy
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:359
+#: ../imagery/i.group/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
@@ -25213,7 +25252,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25271,7 +25310,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25327,7 +25366,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
@@ -25432,6 +25471,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "非法的输出文件名"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -29343,7 +29387,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:593 ../vector/v.buffer2/main.c:685
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:706
 #: ../vector/v.buffer/main.c:804 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "无法计算面的质心"
 
@@ -29876,11 +29920,11 @@
 "topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
 "shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
 "prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
@@ -34823,70 +34867,70 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "导入地图 %d 的要素..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s 没有几何形状"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "清理多边形,结果无法保证!\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "写入 %s ... "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "写入线的结点"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34894,56 +34938,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d 个输入多边形\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d 个输入多边形\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "写入 %s ... "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "写入 %s ... "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "写入 %s ... "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "写入 %s ... "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1220
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1261
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
@@ -35403,6 +35447,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
+#~ msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Elevation value(s)"
 #~ msgstr "高程起点"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-03 14:20+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
 "Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_fr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_fr.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-18 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_it.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_it.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_it.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_it.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:24+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_ja.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_ja.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:15+0900\n"
 "Last-Translator: Naoki Ueda <nao at locapoint.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_pl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_pl.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_pl.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-30 00:46+0100\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_am.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_am.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_am.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_am\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:17-0500\n"
 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi at yahoo.com>\n"
 "Language-Team:  <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ar.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ar.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_cs.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_cs.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:41+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-14 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_el.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_el.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_el.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-23 16:35+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_es.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_es.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_es.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-15 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_fr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_fr.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-08 07:43+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -21,7 +21,9 @@
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:72
 msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr "Définir le secteur à partir des informations de projection d'un fichier géoréférencé"
+msgstr ""
+"Définir le secteur à partir des informations de projection d'un fichier "
+"géoréférencé"
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:92 ../lib/init/epsg_option.tcl:120
 msgid "Name of new location"
@@ -37,7 +39,9 @@
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:102
 msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr "Chemin vers le fichier géoréférencé (le format doit être lisible par GDAL/OGR)"
+msgstr ""
+"Chemin vers le fichier géoréférencé (le format doit être lisible par GDAL/"
+"OGR)"
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:105 ../lib/init/epsg_option.tcl:133
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:146 ../lib/init/gis_set.tcl:267
@@ -108,8 +112,14 @@
 msgstr "Sélectionnez les paramètres de transformation de référence :"
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:290
-msgid "Continue without specifying parameters - if used when creating a location, other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters for this datum if necessary in the future."
-msgstr "Continuer sans préciser les paramètres - lors de l'utilisation par d'autres modules de GRASS, la référence \"default\" sera utilisée par défaut (probablement non optimale) à l'avenir."
+msgid ""
+"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
+"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
+"for this datum if necessary in the future."
+msgstr ""
+"Continuer sans préciser les paramètres - lors de l'utilisation par d'autres "
+"modules de GRASS, la référence \"default\" sera utilisée par défaut "
+"(probablement non optimale) à l'avenir."
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:263 ../lib/init/epsg_option.tcl:309
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
@@ -126,11 +136,14 @@
 msgid ""
 "Warning: Unable to get environmental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
 "This is a GRASS installation error. \n"
-"Set environmental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 EPSG file. "
+"Set environmental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
+"EPSG file. "
 msgstr ""
-"Attention : impossible d'accéder à la variable d'environnement GRASS_PROJSHARE.\n"
+"Attention : impossible d'accéder à la variable d'environnement "
+"GRASS_PROJSHARE.\n"
 "Il s'agit d'une erreur d'installation de GRASS.\n"
-"Fixer la variable d'environnement GRASS_PROJSHARE pour qu'elle pointe vers le répertoire contenant le fichier EPSG Proj4."
+"Fixer la variable d'environnement GRASS_PROJSHARE pour qu'elle pointe vers "
+"le répertoire contenant le fichier EPSG Proj4."
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:101
 msgid "Define location using EPSG projection codes"
@@ -188,7 +201,9 @@
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:342
 msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner un code EPSG (entre <chevrons>) et le copier pour un usage ultérieur."
+msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner un code EPSG (entre <chevrons>) et le copier pour "
+"un usage ultérieur."
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:379
 msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
@@ -248,8 +263,11 @@
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:132
 #, tcl-format
-msgid "Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr "Attention : le secteur <%s> de la géodatabase <%s> n'est pas un répertoire ou n'existe pas."
+msgid ""
+"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
+msgstr ""
+"Attention : le secteur <%s> de la géodatabase <%s> n'est pas un répertoire "
+"ou n'existe pas."
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:183
 #, tcl-format
@@ -336,7 +354,8 @@
 "Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
 "Error message: %s"
 msgstr ""
-"Attention : Impossible de créer le répertoire pour le nouveau jeu de cartes.\n"
+"Attention : Impossible de créer le répertoire pour le nouveau jeu de "
+"cartes.\n"
 "Message d'erreur : %s"
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:437
@@ -429,8 +448,14 @@
 msgstr "Démarrage de GRASS pour la première fois"
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:584
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data.  Create one now if you have not already done so.  A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS nécessite un dossier dans lequel stocker ses données. En créer un maintenant si vous ne l'avez pas encore fait. Un choix fréquent est \"grassdata\", situé dans votre dossier personnel."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data.  Create one now if you "
+"have not already done so.  A popular choice is \"grassdata\", located in "
+"your home directory."
+msgstr ""
+"GRASS nécessite un dossier dans lequel stocker ses données. En créer un "
+"maintenant si vous ne l'avez pas encore fait. Un choix fréquent est "
+"\"grassdata\", situé dans votre dossier personnel."
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:589
 msgid "Select GIS data directory"
@@ -442,7 +467,9 @@
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:595
 msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr "ATTENTION : base de données non valide. Recherche d'un répertoire valide dans l'arborescence supérieure"
+msgstr ""
+"ATTENTION : base de données non valide. Recherche d'un répertoire valide "
+"dans l'arborescence supérieure"
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:642 ../lib/init/gis_set.tcl:663
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:681 ../lib/init/gis_set.tcl:709
@@ -483,7 +510,8 @@
 "It's a fatal error. GRASS will not start till issue with GISRC file is fixed."
 msgstr ""
 "Quelque chose s'est mal passé lors du traitement du fichier GISRC \"%s\".\n"
-"ceci est une erreur fatale. GRASS ne peut pas démarrertant que le problème ne sera pas résolu."
+"ceci est une erreur fatale. GRASS ne peut pas démarrertant que le problème "
+"ne sera pas résolu."
 
 #: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
 #: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94
@@ -583,7 +611,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185
 msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "placer avec la souris (impossible de sauvegarder la position dans le groupe)"
+msgstr ""
+"placer avec la souris (impossible de sauvegarder la position dans le groupe)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:202
 msgid "Vector map to chart:"
@@ -708,7 +737,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
 msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Numériser la carte (ou sélectionnez Créer une nouvelle carte en premier)"
+msgstr ""
+"Numériser la carte (ou sélectionnez Créer une nouvelle carte en premier)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
 msgid "Labels name:"
@@ -761,7 +791,8 @@
 #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:263 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
 msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "Superposer le drapage sur les autres couches (cellules nulles transparentes)"
+msgstr ""
+"Superposer le drapage sur les autres couches (cellules nulles transparentes)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81
 msgid "Raster map for legend:"
@@ -905,7 +936,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102
 msgid "     (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr "     (laisser en blanc avec la souris ; la position ne sera pas sauvée)"
+msgstr ""
+"     (laisser en blanc avec la souris ; la position ne sera pas sauvée)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108
 msgid "     coordinate type"
@@ -917,8 +949,12 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120
 #, tcl-format
-msgid "     (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top left)"
-msgstr "     (pour les coordonnées, en % depuis en bas à gauche de l'écran, en pixels depuis en haut à gauche)"
+msgid ""
+"     (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
+"left)"
+msgstr ""
+"     (pour les coordonnées, en % depuis en bas à gauche de l'écran, en "
+"pixels depuis en haut à gauche)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126
 msgid "     text rotation (degrees counterclockwise)"
@@ -1080,7 +1116,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
 msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr "Créer un nouveau fichier espace de travail (effacer d'abord les réglages courants)"
+msgstr ""
+"Créer un nouveau fichier espace de travail (effacer d'abord les réglages "
+"courants)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
 msgid "Open existing workspace file"
@@ -1167,7 +1205,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
 msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "mettre thématiques couleurs à GRASSRGB colonne pour le fichier vectoriel"
+msgstr ""
+"mettre thématiques couleurs à GRASSRGB colonne pour le fichier vectoriel"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258
 msgid "create graphic legend"
@@ -1359,7 +1398,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:138
 msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Vecteur ASCII ou fichier de points / ancien fichier vecteur ASCII GRASS"
+msgstr ""
+"Vecteur ASCII ou fichier de points / ancien fichier vecteur ASCII GRASS"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
 msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
@@ -1488,7 +1528,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:180
 msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr "XWD (sauvegarder l'affichage, sélectionné avec la souris, dans un fichier map.xwd du répertoire personnel)"
+msgstr ""
+"XWD (sauvegarder l'affichage, sélectionné avec la souris, dans un fichier "
+"map.xwd du répertoire personnel)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:181
 msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
@@ -1544,7 +1586,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:196
 msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr "Changer de jeu de données, secteur, ou GISDBASE pour la session en cours"
+msgstr ""
+"Changer de jeu de données, secteur, ou GISDBASE pour la session en cours"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:197
 msgid "Modify access by other users to current mapset"
@@ -1577,7 +1620,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:205
 msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr "Montrer les informations de projection et créer des fichiers de projection"
+msgstr ""
+"Montrer les informations de projection et créer des fichiers de projection"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:207
 msgid "Convert coordinates from one projection to another"
@@ -1709,8 +1753,12 @@
 msgstr "Créer une image couleurs à partir de fichiers RVB"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:250
-msgid "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) maps"
-msgstr "Créer 3 couches RVB (rouge, vert, bleu) à partir de 3 couches TVS (teinte, valeur, saturation)"
+msgid ""
+"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
+"maps"
+msgstr ""
+"Créer 3 couches RVB (rouge, vert, bleu) à partir de 3 couches TVS (teinte, "
+"valeur, saturation)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:409
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
@@ -1727,7 +1775,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:257
 msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "Repérer les points les plus proches entre les zones dans 2 couches matricielles"
+msgstr ""
+"Repérer les points les plus proches entre les zones dans 2 couches "
+"matricielles"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:273
 msgid "Map calculator"
@@ -1765,7 +1815,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:268
 msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "Calculs statistiques pour la couche de couverture sur la couche de base"
+msgstr ""
+"Calculs statistiques pour la couche de couverture sur la couche de base"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
 msgid "Solar radiance and shadows"
@@ -1845,7 +1896,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:293
 msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr "Creuser des chenaux dans une couche matricielle d'élévation via une couche vectorielle de flux"
+msgstr ""
+"Creuser des chenaux dans une couche matricielle d'élévation via une couche "
+"vectorielle de flux"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:294
 msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
@@ -1933,7 +1986,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:320
 msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr "Modifier la catégorie des valeurs des cellules individuelles pour afficher la couche matricielle"
+msgstr ""
+"Modifier la catégorie des valeurs des cellules individuelles pour afficher "
+"la couche matricielle"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:323
 msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
@@ -1949,11 +2004,14 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:327
 msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr "Recoder les catégories en se servant des règles (créer une nouvelle carte)"
+msgstr ""
+"Recoder les catégories en se servant des règles (créer une nouvelle carte)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:328
 msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr "Recoder les catégories en utilisant le fichier de règles (créer une nouvelle carte)"
+msgstr ""
+"Recoder les catégories en utilisant le fichier de règles (créer une nouvelle "
+"carte)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:330
 msgid "Rescale categories (create new map)"
@@ -1961,7 +2019,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:331
 msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr "Re-échantillonner les catégories avec un histogramme de classes égales (créer une nouvelle carte)"
+msgstr ""
+"Re-échantillonner les catégories avec un histogramme de classes égales "
+"(créer une nouvelle carte)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:334
 msgid "Generate concentric circles around points"
@@ -1977,7 +2037,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:337
 msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "Générer des cellules aléatoires et une couche vectorielle de points à partir de la couche matricielle"
+msgstr ""
+"Générer des cellules aléatoires et une couche vectorielle de points à partir "
+"de la couche matricielle"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:391
 msgid "Generate surfaces"
@@ -2021,7 +2083,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:350
 msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolation de points d'une couche matricielle par distance inverse pondérée (IDW)"
+msgstr ""
+"Interpolation de points d'une couche matricielle par distance inverse "
+"pondérée (IDW)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:351
 msgid "Interpolation from raster contours"
@@ -2033,7 +2097,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:354
 msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr "Interpolation de points ou courbes de niveau vectoriels par splines régulées (RST)"
+msgstr ""
+"Interpolation de points ou courbes de niveau vectoriels par splines régulées "
+"(RST)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:356
 msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
@@ -2073,7 +2139,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:367
 msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Statistiques résumées pour les grumeaux de cellules (fonctionne avec r.clump)"
+msgstr ""
+"Statistiques résumées pour les grumeaux de cellules (fonctionne avec r.clump)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:426
 msgid "Total surface area corrected for topography"
@@ -2095,7 +2162,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:373
 msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "Echantillonner des valeurs le long du transect (utiliser azimut distance"
+msgstr ""
+"Echantillonner des valeurs le long du transect (utiliser azimut distance"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
 msgid "Covariance/correlation"
@@ -2151,7 +2219,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:394
 msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "Convertir la couche vectorielle 2D en 3D par échantillonnage de couche matricielle"
+msgstr ""
+"Convertir la couche vectorielle 2D en 3D par échantillonnage de couche "
+"matricielle"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:395
 msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
@@ -2207,15 +2277,25 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:415
 msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
-msgstr "Créer des stations pour les lignes entrées, et un système de référence linéaire"
+msgstr ""
+"Créer des stations pour les lignes entrées, et un système de référence "
+"linéaire"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416
-msgid "Create points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin"
-msgstr "Créer des points/segments des lignes entrées, un système de référence linéaire et les positions lues de stdin"
+msgid ""
+"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin"
+msgstr ""
+"Créer des points/segments des lignes entrées, un système de référence "
+"linéaire et les positions lues de stdin"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:417
-msgid "Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system"
-msgstr "Trouvez la ligne id et le km réel pour les points donnés de la carte vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
+msgid ""
+"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system"
+msgstr ""
+"Trouvez la ligne id et le km réel pour les points donnés de la carte "
+"vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
 msgid "Locate nearest features to points or centroids"
@@ -2223,7 +2303,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:421
 msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr "Générer des polygones de Thiessen autour des points (diagramme de Voronoï)"
+msgstr ""
+"Générer des polygones de Thiessen autour des points (diagramme de Voronoï)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:422
 msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
@@ -2323,7 +2404,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:454
 msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr "Générer le diagramme de Voronoï/les polygones de Thiessen pour le jeu de points"
+msgstr ""
+"Générer le diagramme de Voronoï/les polygones de Thiessen pour le jeu de "
+"points"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:456
 msgid "Sample raster maps"
@@ -2331,7 +2414,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:457
 msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr "Calculer des statistiques pour la couche matricielle en-dessous de la couche vectorielle"
+msgstr ""
+"Calculer des statistiques pour la couche matricielle en-dessous de la couche "
+"vectorielle"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:535
 msgid "Sample raster map at point locations"
@@ -2343,11 +2428,14 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461
 msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr "Partition des points en test/jeux de données pour une validation croisée k-fois"
+msgstr ""
+"Partition des points en test/jeux de données pour une validation croisée k-"
+"fois"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:462
 msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "Transfert les données attributaires de la carte vectorielle à des points"
+msgstr ""
+"Transfert les données attributaires de la carte vectorielle à des points"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:466 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:540
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
@@ -2356,7 +2444,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:467
 msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "Charge les données attributaires de la carte vectorielle de la base de données ou crée des rapports"
+msgstr ""
+"Charge les données attributaires de la carte vectorielle de la base de "
+"données ou crée des rapports"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:468
 msgid "Report areas for vector attribute categories"
@@ -2368,7 +2458,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:472
 msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "Calculer des statistiques pour la couche matricielle croisant des objets vectoriels"
+msgstr ""
+"Calculer des statistiques pour la couche matricielle croisant des objets "
+"vectoriels"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:473
 msgid "Indices of point counts in quadrats"
@@ -2399,16 +2491,25 @@
 msgstr "&Gérer les couleurs d'image"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484
-msgid "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr "Balance des couleurs et renforcement des tables de couleurs de l'imagerie multi-bandes pour l'affichage rgb"
+msgid ""
+"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
+msgstr ""
+"Balance des couleurs et renforcement des tables de couleurs de l'imagerie "
+"multi-bandes pour l'affichage rgb"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:485
-msgid "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr "Transforme des images couleur HIS (Teinte/Intensité/Saturation) en RVB (Rouge/Vert/Bleu)"
+msgid ""
+"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
+msgstr ""
+"Transforme des images couleur HIS (Teinte/Intensité/Saturation) en RVB "
+"(Rouge/Vert/Bleu)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:486
-msgid "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr "Transforme une image en couleur RGB (rouge, vert, bleu) en couleur HIS (teinte, intensité, saturation)"
+msgid ""
+"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
+msgstr ""
+"Transforme une image en couleur RGB (rouge, vert, bleu) en couleur HIS "
+"(teinte, intensité, saturation)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
 msgid "Rectify and georeference image group"
@@ -2416,11 +2517,15 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:489
 msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr "Définir des points de contrôle au sol (GCP) d'une couche matricielle ou entré au clavier"
+msgstr ""
+"Définir des points de contrôle au sol (GCP) d'une couche matricielle ou "
+"entré au clavier"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:491
 msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr "Définir des points de contrôle au sol (GCP) d'une carte vectorielle ou entré au clavier"
+msgstr ""
+"Définir des points de contrôle au sol (GCP) d'une carte vectorielle ou entré "
+"au clavier"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493
 msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
@@ -2508,7 +2613,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:525
 msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-msgstr "Opérateur de comparaison par bits pour l'identification des pixels de basse qualité"
+msgstr ""
+"Opérateur de comparaison par bits pour l'identification des pixels de basse "
+"qualité"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:526
 msgid "Kappa classification accuracy assessment"
@@ -2548,7 +2655,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:538
 msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "Interpole un volume à partir d'un vecteur de points en utilisant des splines"
+msgstr ""
+"Interpole un volume à partir d'un vecteur de points en utilisant des splines"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:654
@@ -2818,12 +2926,21 @@
 msgstr "Aide sur TVS"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:285
-msgid "There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
-msgstr "Il n'existe pas de groupe de fichier matriciel (REF). Vous devez sélectionner l'option 'créer / modifier groupe ' pour créer un fichier de groupe."
+msgid ""
+"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
+"option to create a group file."
+msgstr ""
+"Il n'existe pas de groupe de fichier matriciel (REF). Vous devez "
+"sélectionner l'option 'créer / modifier groupe ' pour créer un fichier de "
+"groupe."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:307
-msgid "There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
-msgstr "Il n'existe pas de vecteur fichier de groupe (VREF). Vous devez sélectionner l'option 'créer/modifier groupe' pour créer un fichier de groupe."
+msgid ""
+"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
+"group' option to create a group file."
+msgstr ""
+"Il n'existe pas de vecteur fichier de groupe (VREF). Vous devez sélectionner "
+"l'option 'créer/modifier groupe' pour créer un fichier de groupe."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:388
 msgid "Select mapset of raster to georectify"
@@ -2885,7 +3002,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:627
 msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr "Mettre en place l'environnement pour géoréférencer les couches matricielles ou vectorielles"
+msgstr ""
+"Mettre en place l'environnement pour géoréférencer les couches matricielles "
+"ou vectorielles"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:636
 msgid "Georeference raster"
@@ -2909,7 +3028,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:661
 msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "Créer/éditer un groupe (couches matricielles ou vectorielles à géoréférencer)"
+msgstr ""
+"Créer/éditer un groupe (couches matricielles ou vectorielles à géoréférencer)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:669
 msgid "3. Select group"
@@ -2924,8 +3044,12 @@
 msgstr "4. Sélectionner une carte"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:683
-msgid "Select non-georectified raster or vector to display for marking ground control points"
-msgstr "Sélectionner une couche matricielle non géoréférencée ou une couche vectorielle à afficher pour marquer les points d'amer"
+msgid ""
+"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
+"control points"
+msgstr ""
+"Sélectionner une couche matricielle non géoréférencée ou une couche "
+"vectorielle à afficher pour marquer les points d'amer"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:693
 msgid "5. Start georectifying"
@@ -2953,7 +3077,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1014
 msgid "affine transformation  (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr "transformation affine (couches matricielles et vectorielles). Requiert au moins 3 points d'amer."
+msgstr ""
+"transformation affine (couches matricielles et vectorielles). Requiert au "
+"moins 3 points d'amer."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1019
 msgid "2nd order"
@@ -2961,7 +3087,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
 msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr "Transformation polynomiale (couches matricielles seulement). Requiert au moins 6 points d'amer."
+msgstr ""
+"Transformation polynomiale (couches matricielles seulement). Requiert au "
+"moins 6 points d'amer."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1024
 msgid "3rd order"
@@ -2969,7 +3097,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1025
 msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr "Transformation polynomiale (couches matricielles seulement). Requiert au moins 10 points d'amer."
+msgstr ""
+"Transformation polynomiale (couches matricielles seulement). Requiert au "
+"moins 10 points d'amer."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
 msgid "Clip map/image to target region"
@@ -3024,16 +3154,30 @@
 msgstr "Quitter le géorectifieur"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1323
-msgid "There is no POINTS file of ground control points for group. You must create ground control points before georectifying map."
-msgstr "Il n'existe pas de fichier POINTS de contrôle au sol pour le groupe. Vous devez créer des points de contrôle au sol avant de géoréférencer la carte."
+msgid ""
+"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
+"ground control points before georectifying map."
+msgstr ""
+"Il n'existe pas de fichier POINTS de contrôle au sol pour le groupe. Vous "
+"devez créer des points de contrôle au sol avant de géoréférencer la carte."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1353
-msgid "Insufficient ground control points for georectification method. You need at least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd order."
-msgstr "Insuffisance des points de contrôle au sol pour la méthode de géoréférencement. Vous devez disposer d'au moins 3 points pour le 1er ordre, 6 points pour le 2ème ordre et 10 points pour le 3ème."
+msgid ""
+"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
+"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
+"order."
+msgstr ""
+"Insuffisance des points de contrôle au sol pour la méthode de "
+"géoréférencement. Vous devez disposer d'au moins 3 points pour le 1er ordre, "
+"6 points pour le 2ème ordre et 10 points pour le 3ème."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1384
-msgid "No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground control points before georectifying map."
-msgstr "Aucun point de contrôle dans le fichier GCP. Vous devez créer des points de contrôle valides avant de géoréférencer la carte."
+msgid ""
+"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
+"control points before georectifying map."
+msgstr ""
+"Aucun point de contrôle dans le fichier GCP. Vous devez créer des points de "
+"contrôle valides avant de géoréférencer la carte."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
 msgid "Error setting region"
@@ -3086,7 +3230,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
 msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr "\t coordonnées x,y pour l'emplacement de l'échelle et du Nord à partir du coin supérieur gauche"
+msgstr ""
+"\t coordonnées x,y pour l'emplacement de l'échelle et du Nord à partir du "
+"coin supérieur gauche"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
 msgid "    "
@@ -3099,7 +3245,8 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:154
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:201
 msgid "place with mouse"
-msgstr "positionner à l'aide de la souris l'emplacement de l'échelle et du Nord"
+msgstr ""
+"positionner à l'aide de la souris l'emplacement de l'échelle et du Nord"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
 msgid "Scale appearance:  text color"
@@ -3157,8 +3304,11 @@
 msgstr "Vous devez indiquer un numéro de couche valide"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:185
-msgid "Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr "Affichage de graphiques sur les valeurs des attributs de la couche vectorielle"
+msgid ""
+"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
+msgstr ""
+"Affichage de graphiques sur les valeurs des attributs de la couche "
+"vectorielle"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
 msgid "vector map to chart"
@@ -3202,7 +3352,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:281
 msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr "\tFixe la taille du graphique (si la taille des colonnes n'est pas utilisée)"
+msgstr ""
+"\tFixe la taille du graphique (si la taille des colonnes n'est pas utilisée)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:288
 msgid "\tchart outline color:"
@@ -3367,8 +3518,12 @@
 msgstr "Sélectionner la police des étiquettes"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:129
-msgid "Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr "Créer un objet texte postscript (pour le Postscript eps, PDF et sorite d'impression seulement)"
+msgid ""
+"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
+"only)"
+msgstr ""
+"Créer un objet texte postscript (pour le Postscript eps, PDF et sorite "
+"d'impression seulement)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:136
 msgid "Text to display:"
@@ -3467,7 +3622,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
 msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr "Affichage des étiquettes pour les objets vectoriels (créés avec v.label)"
+msgstr ""
+"Affichage des étiquettes pour les objets vectoriels (créés avec v.label)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:177
 msgid "Labels file:"
@@ -3515,7 +3671,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:163
 msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "Créer un fichier postscript des étiquettes pour les objets vectoriels à partir d'un fichier et v.labels"
+msgstr ""
+"Créer un fichier postscript des étiquettes pour les objets vectoriels à "
+"partir d'un fichier et v.labels"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:170
 msgid "  (for postscript eps, pdf, and print output only)"
@@ -3523,7 +3681,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:189
 msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "Ignorer la compensation, l'alignement et les paramètres de couleur dans le fichier v.labels :"
+msgstr ""
+"Ignorer la compensation, l'alignement et les paramètres de couleur dans le "
+"fichier v.labels :"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:196
 msgid "Align label with vector object: "
@@ -3833,7 +3993,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
 msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr "Diviser l'affichage de la carte dans des cadres pour l'affichage de multiples cartes"
+msgstr ""
+"Diviser l'affichage de la carte dans des cadres pour l'affichage de "
+"multiples cartes"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
 msgid "remove all frames   "
@@ -3846,7 +4008,9 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
 #, tcl-format
 msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr "Définir les bordures du cadre à 0-100% à partir du coin inférieur gauche de l'écran"
+msgstr ""
+"Définir les bordures du cadre à 0-100% à partir du coin inférieur gauche de "
+"l'écran"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
 msgid "     set borders (bottom,top,left,right): "
@@ -3878,11 +4042,14 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:226
 msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr "\tCouche de drapage facultative. Utilisez la couche matricielle pour comme couche de drapage,"
+msgstr ""
+"\tCouche de drapage facultative. Utilisez la couche matricielle pour comme "
+"couche de drapage,"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
 msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr "\tmettre la couche servant pour l'ombrage dans le champ couche matricielle."
+msgstr ""
+"\tmettre la couche servant pour l'ombrage dans le champ couche matricielle."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:236
 msgid "\tdrape map:  "
@@ -3906,7 +4073,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:270
 msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr " Définir la couleur d'arrière-plan (couleur des cellules de valeur nulle) :"
+msgstr ""
+" Définir la couleur d'arrière-plan (couleur des cellules de valeur nulle) :"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
 msgid "Raster map for legend"
@@ -3919,7 +4087,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
 msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr "Afficher les légendes de la couche matricielle en utilisant les valeurs de catégories et les étiquettes"
+msgstr ""
+"Afficher les légendes de la couche matricielle en utilisant les valeurs de "
+"catégories et les étiquettes"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
 msgid "Raster map: "
@@ -4239,11 +4409,13 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:262
 msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
-msgstr "Les fonctions qui nécessitent X Windows ne sont pas disponibles sous Windows"
+msgstr ""
+"Les fonctions qui nécessitent X Windows ne sont pas disponibles sous Windows"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:284
 msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr "Ce module nécessite le support de X11, mais aucun moniteur X n'a été trouvé"
+msgstr ""
+"Ce module nécessite le support de X11, mais aucun moniteur X n'a été trouvé"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:108
 msgid "Raster map for histogram"
@@ -4256,7 +4428,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:139
 msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "Dessiner l'histogramme des valeurs de la couche matricielle ou de l'image"
+msgstr ""
+"Dessiner l'histogramme des valeurs de la couche matricielle ou de l'image"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:156
 msgid "Raster to histogram: "
@@ -4291,8 +4464,12 @@
 msgstr "Erreur avec r.info"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:75
-msgid "GISDBASE or LOCATION_NAME or MAPSET is empty.  This is a fatal error. gis.m can not work without proper settings."
-msgstr "GISDBASE ou LOCATION_NAME ou MAPSET est vide. Ceci est une erreur fatale. gis.m ne peut pas fonctionner sans des paramètres corrects."
+msgid ""
+"GISDBASE or LOCATION_NAME or MAPSET is empty.  This is a fatal error. gis.m "
+"can not work without proper settings."
+msgstr ""
+"GISDBASE ou LOCATION_NAME ou MAPSET est vide. Ceci est une erreur fatale. "
+"gis.m ne peut pas fonctionner sans des paramètres corrects."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:226
 msgid "Creating MainFrame..."
@@ -4334,13 +4511,15 @@
 "\n"
 "This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
-"If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate after it finishes to run."
+"If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
+"after it finishes to run."
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment quitter la session GRASS ?\n"
 "\n"
 "Cette action va fermer les sessions de toutes les instances gis.m.\n"
 "\n"
-"Si vous avez lancé des modules GRASS depuis la ligne de commande, GRASS se terminera une fois les exécutions terminées."
+"Si vous avez lancé des modules GRASS depuis la ligne de commande, GRASS se "
+"terminera une fois les exécutions terminées."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 msgid "Terminate current GRASS session"
@@ -4395,7 +4574,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1185
 msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Vous ne pouvez digitaliser que des couches matricielles ou vectorielles"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez digitaliser que des couches matricielles ou vectorielles"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
 msgid "Workspace"
@@ -5453,11 +5633,15 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:139
 msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr "Affichage des flèches dont les orientations sont fondées sur les aspects de la couche matricielle"
+msgstr ""
+"Affichage des flèches dont les orientations sont fondées sur les aspects de "
+"la couche matricielle"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:145
 msgid "  (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr "  (option, longueur de flèche calculée sur la pente ou l'intensité de la carte)"
+msgstr ""
+"  (option, longueur de flèche calculée sur la pente ou l'intensité de la "
+"carte)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:162
 msgid "Aspect map: "
@@ -5592,7 +5776,8 @@
 "Elevation range for selected raster is zero.\n"
 "No profile can be created."
 msgstr ""
-"L'échelle des altitudes pour la couche matricielle sélectionnée est égal à zéro.\n"
+"L'échelle des altitudes pour la couche matricielle sélectionnée est égal à "
+"zéro.\n"
 "Le profil ne peut être créé."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:452
@@ -5669,7 +5854,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479
 msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr "Sélectionnez des cartes pour animer dans un ou plusieurs cadres (1 cadre requis)"
+msgstr ""
+"Sélectionnez des cartes pour animer dans un ou plusieurs cadres (1 cadre "
+"requis)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492
 msgid "Maps for frame 1 (required): "
@@ -5834,11 +6021,15 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
 msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Ajouter une couche matricielle d'étiquettes (en utilisant un fichier et v.labels)"
+msgstr ""
+"Ajouter une couche matricielle d'étiquettes (en utilisant un fichier et v."
+"labels)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
 msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Ajouter une couche d'étiquettes postscript (en utilisant un fichier et v.labels)"
+msgstr ""
+"Ajouter une couche d'étiquettes postscript (en utilisant un fichier et v."
+"labels)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
 msgid "Add postscript text layer"
@@ -5868,7 +6059,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:238
 msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr "Affiche des couches vectorielles par thèmes via des couleurs graduelles (tous types)"
+msgstr ""
+"Affiche des couches vectorielles par thèmes via des couleurs graduelles "
+"(tous types)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:244
 msgid "  or by graduated sizes (points and lines)"
@@ -5904,7 +6097,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:291
 msgid "    NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr "   attribut de la colonne NUMERIQUE à utiliser pour la carte thématique"
+msgstr ""
+"   attribut de la colonne NUMERIQUE à utiliser pour la carte thématique"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:304
 msgid "   show data"
@@ -6082,7 +6276,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:136
 msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "Afficher les valeurs des cellules matricielles de la couche ou de l'image"
+msgstr ""
+"Afficher les valeurs des cellules matricielles de la couche ou de l'image"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:142
 msgid "  (resolution must be 100x100 or less)"
@@ -6106,7 +6301,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:198
 msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "utiliser les couleurs de la couche matricielle pour les valeurs de cellules"
+msgstr ""
+"utiliser les couleurs de la couche matricielle pour les valeurs de cellules"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:280
 msgid ""
@@ -6123,14 +6319,17 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:286
 msgid ""
 "Cell values can only be displayed for \n"
-"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 cells.\n"
+"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 "
+"cells.\n"
 "\n"
 " It's suggested to constrain map to region geometry to display cell values."
 msgstr ""
 "Les valeurs de cellules ne peuvent être affichées que pour \n"
-"des régions < 10 000 cellules. Une carte en mode exploration peut contenir plus de 10 000 cellules.\n"
+"des régions < 10 000 cellules. Une carte en mode exploration peut contenir "
+"plus de 10 000 cellules.\n"
 "\n"
-"Il est conseillé de contraindre la carte à la géométrie de la région pour afficher les valeurs des cellules."
+"Il est conseillé de contraindre la carte à la géométrie de la région pour "
+"afficher les valeurs des cellules."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:288
 msgid "Leave in explore mode"
@@ -6334,8 +6533,11 @@
 msgstr "Couche matricielle pour le canal bleu ou la saturation"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid "Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr "Afficher 3 couches matricielles comme canaux Rouge/Vert/Bleu ou Teinte/Valeur/Saturation"
+msgid ""
+"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
+msgstr ""
+"Afficher 3 couches matricielles comme canaux Rouge/Vert/Bleu ou Teinte/"
+"Valeur/Saturation"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
 msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
@@ -6612,8 +6814,15 @@
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "On MS-Windows systems failure might be caused by non-latin letter in GISRC file path.  Check that Your username doesn't contain non-latin letters.  Due to non-latin letter encoding handling in MS-Windows, it's not possible to run GRASS if username contains non-latin letters."
+#~ "On MS-Windows systems failure might be caused by non-latin letter in "
+#~ "GISRC file path.  Check that Your username doesn't contain non-latin "
+#~ "letters.  Due to non-latin letter encoding handling in MS-Windows, it's "
+#~ "not possible to run GRASS if username contains non-latin letters."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Sur les systèmes MS-Windows des erreurs peuvent être causées par des lettre non-latine dans le chemin du fichier GISRC. Vérifiez que votre nom d'utilisateur ne contien pas de lettres non-latines. La gestion de l'encodage des lettres non-latines de MS-Windows ne permet pas de lancer GRASS si le nom d'utilisateur en contient."
+#~ "Sur les systèmes MS-Windows des erreurs peuvent être causées par des "
+#~ "lettre non-latine dans le chemin du fichier GISRC. Vérifiez que votre nom "
+#~ "d'utilisateur ne contien pas de lettres non-latines. La gestion de "
+#~ "l'encodage des lettres non-latines de MS-Windows ne permet pas de lancer "
+#~ "GRASS si le nom d'utilisateur en contient."

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_hi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_hi.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-19 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
 "Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_id.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_id.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_id.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_id\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-30 16:56+0700\n"
 "Last-Translator: Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_it.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_it.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_it.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:24+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ja.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ja.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 08:27+0900\n"
 "Last-Translator: Naoki Ueda <nao at locapoint.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -6681,742 +6681,3 @@
 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:329
 msgid "Table"
 msgstr "テーブル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run (in Xterm)"
-#~ msgstr "実行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to..."
-#~ msgstr "ズーム."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export display to graphics file"
-#~ msgstr "エクスポート ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generalization"
-#~ msgstr "補間"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: Error creating new location"
-#~ msgstr "�������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "text color"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select default font for GRASS displays"
-#~ msgstr "選択 フォント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "   grid & text color "
-#~ msgstr "色 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  grid text font "
-#~ msgstr "色 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recode using rules"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert vector lines to points"
-#~ msgstr "ベクトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create stationing from input lines and a linear reference system"
-#~ msgstr "入力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create points and line segments along a linear reference system"
-#~ msgstr "入力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Find line ID and real km+offset for given points in vector map using "
-#~ "linear reference system"
-#~ msgstr "の ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select font file"
-#~ msgstr "フォント の ラベル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS"
-#~ msgstr "ヘルプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "select font for text (default is GRASS romans)"
-#~ msgstr "フォント の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file"
-#~ msgstr "ファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bicubic and bilinear interpolation with Tykhonov regularization from "
-#~ "vector points"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove existing attribute table for vector map"
-#~ msgstr "ラベル ファイル の ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create ps.map file for postscript printing"
-#~ msgstr "ファイル の ポストスクリプト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "     chart outline color:"
-#~ msgstr "色:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file must have georeferencing information readable\n"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   Path to georeferenced file:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Georeferenced file with projection information that can be read\n"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "ファイル ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dxf file"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "html-browser"
-#~ msgstr "ブラウザのヘルプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scripting "
-#~ msgstr "スクリプトの作成/実行 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "GRASSについて "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font family"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "太さ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "太字"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "字体:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "標準"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "斜体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display dimensions"
-#~ msgstr "ガンマ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CELL driver WIDTH"
-#~ msgstr "セル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CELL driver HEIGHT"
-#~ msgstr "セル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cont"
-#~ msgstr "継続"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished."
-#~ msgstr "終了."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminated."
-#~ msgstr "終了."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quit_window"
-#~ msgstr "TCLTKGRASSの終了"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CANCEL"
-#~ msgstr "キャンセル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scripting already running, stop first"
-#~ msgstr "スクリプトの作成/実行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scripting not running, start first"
-#~ msgstr "スクリプトの作成/実行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script recording in progress, stop first"
-#~ msgstr "スクリプト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open recorded script file for replay"
-#~ msgstr "ファイル の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is empty file"
-#~ msgstr "  ��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is not a valid tcltkgrass script:"
-#~ msgstr " :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid script file:"
-#~ msgstr "ファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script"
-#~ msgstr "スクリプト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "first."
-#~ msgstr "を起動してください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure html-browser"
-#~ msgstr "ブラウザ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "html browser (netscape)"
-#~ msgstr "ブラウザ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path or url for html manual pages"
-#~ msgstr "の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "prefix for html path or url (file:)"
-#~ msgstr "の ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "postfix for html files (.html)"
-#~ msgstr "の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "auto raise window of browser"
-#~ msgstr "ブラウザ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open in new window instance of browser"
-#~ msgstr "ブラウザ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "GRASSについて"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select location and mapset\n"
-#~ msgstr "マップセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector Panel"
-#~ msgstr "ベクトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display on surface(s):"
-#~ msgstr "ガンマ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input File:"
-#~ msgstr "ファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold Type"
-#~ msgstr "アイコン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pipe to: None"
-#~ msgstr "��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query map: None"
-#~ msgstr "��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What's Here?"
-#~ msgstr " ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What's Here Panel"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "distance along surface:      "
-#~ msgstr "単位 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query map: "
-#~ msgstr "データ情報 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "xy distance from previous:  "
-#~ msgstr "xy 単位 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "xyz distance from previous:  "
-#~ msgstr "xyz 単位 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map Type:"
-#~ msgstr "管理 アイコン:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sites"
-#~ msgstr "サイト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Sites"
-#~ msgstr "サイト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "show site"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tension"
-#~ msgstr "���� ����"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is already a keyframe at this time, do you wish to replace it?"
-#~ msgstr " ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create file"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "for keyframe"
-#~ msgstr "の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?"
-#~ msgstr " ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no keys in the current animation to save"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Surface Color"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Browser"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color Panel"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wire Color"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Map"
-#~ msgstr "管理"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Mask"
-#~ msgstr "削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "color:"
-#~ msgstr "色:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface Color"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size:"
-#~ msgstr "フォント:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label Text"
-#~ msgstr "テキスト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current List"
-#~ msgstr "一覧"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  Label Sites  "
-#~ msgstr "サイト "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new mapset : "
-#~ msgstr "マップセット "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Location From EPSG"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Increase font size"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decrease font size"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as HTML files..."
-#~ msgstr "保存."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select directory to Save HTML files"
-#~ msgstr "選択 保存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open output file:"
-#~ msgstr "出力 ファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating HTMLs...  %i of %i  \"%s\""
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching in %s..."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error in regular expression:\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select xy raster to display for georectification"
-#~ msgstr "選択 xy ファイル の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a. Select vector"
-#~ msgstr "選択 ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create WIND3 (default 3D window) from current 2D region"
-#~ msgstr "地域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage 3D region"
-#~ msgstr "地域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify mapset search path"
-#~ msgstr "マップセット"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "テストモード"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS needs a directory in which to store its data.  Create one now if "
-#~ "youhave not already done so.  A popular choice is \"grassdata\", located "
-#~ "inyour home directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "GRASSをスタートさせるためにはデータを格納するディレクトリが必要ですので、"
-#~ "作成してください。一般には \"grassdata\"が使用されます。"
-
-#~ msgid "  cell values font"
-#~ msgstr "セル値のフォント"
-
-#~ msgid "Color for cell values:  "
-#~ msgstr "セル値の色:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cell values can only be displayed for \n"
-#~ "regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than "
-#~ "10,000cells.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It's suggested to constrain map to region geometry to display cell "
-#~ "values."
-#~ msgstr ""
-#~ "セル値を表示できるのは最大10,000の領域までです\n"
-#~ "エクスプローラーモードでは10,000セル以上を表示することができます\n"
-#~ "\n"
-#~ "セルの値を表示するため領域のジオメトリを制約することを提案します"
-
-#~ msgid "\tdrape map: "
-#~ msgstr "\t ドレープ マップ:"
-
-#~ msgid "\tdrape map brightness adjustment\t"
-#~ msgstr "\t ドレープマップの明るさ調節\t  "
-
-#~ msgid "Raster to histogram:"
-#~ msgstr "ラスターのヒストグラム:"
-
-#~ msgid "\t"
-#~ msgstr "\t "
-
-#~ msgid "  font"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#~ msgid "\tbackground color"
-#~ msgstr "\t 背景色"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit "
-#~ "group'option to create a group file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ラスターグループファイル(REF)がありません グループ 作成/編集オプションを使"
-#~ "用してグループファイルを作成してください"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/"
-#~ "editgroup' option to create a group file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ベクトルグループファイル(VREF)がありません グループ 作成/編集オプションを"
-#~ "使用してグループファイルを作成してください"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select non-georectified raster or vector to display for marking "
-#~ "groundcontrol points"
-#~ msgstr "地上基準点を作成するため非幾何補正ラスターまたはベクトルを選択"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no POINTS file of ground control points for group. You must "
-#~ "createground control points before georectifying map."
-#~ msgstr ""
-#~ "グループの地理基準点がポイントファイルに存在しません 幾何補正の前に作成す"
-#~ "る必要があります"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient ground control points for georectification method. You need "
-#~ "atleast 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for "
-#~ "3rdorder."
-#~ msgstr ""
-#~ "マップ幾何補正のための地上基準点が不足しています 第1選択では最低3点、第"
-#~ "2では6点、第3では10点以上必要です"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No valid ground control points in GCP file. You must create valid "
-#~ "groundcontrol points before georectifying map."
-#~ msgstr ""
-#~ "GCPファイルのポイントに値が定義されていません 幾何補正の前にGCPを作成する"
-#~ "必要があります"
-
-#~ msgid "Flythrough images prefix"
-#~ msgstr "フライスルー画像接頭語"
-
-#~ msgid "Camera layback"
-#~ msgstr "カメラ レイバック"
-
-#~ msgid "Camera height"
-#~ msgstr "カメラ 高さ  "
-
-#~ msgid "Number of frames"
-#~ msgstr "フレーム数"
-
-#~ msgid "Start frame"
-#~ msgstr "フレームスタート"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print "
-#~ "outputonly)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ポストスクリプトテキストオブジェクト作成 (ポストスクリプト eps, pdf, プリ"
-#~ "ント出力のみ) "
-
-#~ msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left)"
-#~ msgstr "テキスト位置: XY座標値 (左上から)  "
-
-#~ msgid "     align text with coordinate point "
-#~ msgstr "     テキスト座標値位置調整"
-
-#~ msgid "     text height in pixels"
-#~ msgstr "     ピクセルでのテキスト高さ"
-
-#~ msgid "    custom breakpoints (val val ...) "
-#~ msgstr "    独自分割点 (val val ...)   "
-
-#~ msgid "    query with SQL where clause  "
-#~ msgstr "    SQL where句でクエリ"
-
-#~ msgid "    legend for only these categories    "
-#~ msgstr "    カテゴリー値のみの凡例"
-
-#~ msgid "remove all frames  "
-#~ msgstr "全てのフレーム削除"
-
-#~ msgid "Frame name (optional):"
-#~ msgstr "フレーム名 (オプション):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display"
-#~ msgstr "フレームの境界をディスプレイの左下端から0-100% で指定"
-
-#~ msgid "     set borders (bottom,top,left,right):"
-#~ msgstr "     境界指定 (下,上,左,右):"
-
-#~ msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-#~ msgstr "\tグラフにする列 (列1,列2,...)   "
-
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "ポイント "
-
-#~ msgid "Areas"
-#~ msgstr "エリア"
-
-#~ msgid "Faces"
-#~ msgstr "面"
-
-#~ msgid "Query vectors for display:"
-#~ msgstr "表示するベクトルの検索:"
-
-#~ msgid "Save displayed objects to new vector file"
-#~ msgstr "新しいベクトルファイルに表示オブジェクトを保存"
-
-#~ msgid "Maps for frame 1 (required):"
-#~ msgstr " フレーム1のマップ (必須):"
-
-#~ msgid "Maps for frame 2 (optional):"
-#~ msgstr " フレーム2のマップ  (オプション):"
-
-#~ msgid "Maps for frame 3 (optional):"
-#~ msgstr " フレーム3のマップ  (オプション):"
-
-#~ msgid "Maps for frame 4 (optional):"
-#~ msgstr " フレーム4のマップ  (オプション):"
-
-#~ msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file:"
-#~ msgstr "v.labelsファイルにオフセット,配置,および色の設定を上書き:"
-
-#~ msgid "Align label with vector object:"
-#~ msgstr "ベクトルオブジェクトのラベル整列:"
-
-#~ msgid "Offset label from vector object:"
-#~ msgstr "ベクトルオブジェクトのラベルオフセット:"
-
-#~ msgid "Justification:"
-#~ msgstr "行揃え:"
-
-#~ msgid " Label line max length:"
-#~ msgstr " ラベル線最大長: "
-
-#~ msgid "Enclose label in box:"
-#~ msgstr "ラベルをボックスで囲む:"
-
-#~ msgid "Draw label background:"
-#~ msgstr "背景にラベルを描画:"
-
-#~ msgid "Draw box outline:"
-#~ msgstr "ボックス外枠描画:"
-
-#~ msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal:"
-#~ msgstr "ラベルとボックスの水平間隔距離:"
-
-#~ msgid " Vertical:"
-#~ msgstr "鉛直:"
-
-#~ msgid "Aspect map:"
-#~ msgstr "方位マップ:"
-
-#~ msgid "Slope/intensity map:"
-#~ msgstr "傾斜/照度マップ:  "
-
-#~ msgid "HIS brightness adjustment\t"
-#~ msgstr "HIS輝度調整\t  "
-
-#~ msgid " thin legend by"
-#~ msgstr "小さい凡例"
-
-#~ msgid "line scale instead of bar scale"
-#~ msgstr "バー縮尺の変わりに線縮尺"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, "
-#~ "saturation)maps"
-#~ msgstr "3HIS(色相/明度/彩度)マップから3RGB(赤/緑/青)マップを作成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create points/segments from input lines, linear reference system "
-#~ "andpositions read from stdin"
-#~ msgstr ""
-#~ "入力ラインからポイント/セグメントを作成と標準入力からの位置による線型参照"
-#~ "システム"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Find line id and real km+offset for given points in vector map using "
-#~ "linearreference system"
-#~ msgstr ""
-#~ "線形参照システムを利用し、ベクトルマップのポイントからラインIDと実距離"
-#~ "(Km)オフセットを表示"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "On MS-Windows systems failure might be caused by non-latin letter in "
-#~ "GISRC file path.  Check that Your username doesn't contain non-latin "
-#~ "letters.  Due to non-latin letter encoding handling in MS-Windows, it's "
-#~ "not possible to run GRASS if username contains non-latin letters."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "GISRSのファイルパス名に英数字以外が使われていると、Windowsのシステムエラー"
-#~ "が発生する可能性があります。ユーザー名に英数字以外の文字が使われていないか"
-#~ "確認してください。Windowsシステムで使われているマルチバイトエンコーディン"
-#~ "グの制約で、非ラテン文字のユーザー名ではGRASSを実行することができません。"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ko.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ko.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_lv.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_lv.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_mr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_mr.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Marathi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_pl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_pl.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-10 23:16+0100\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: GRASS Translation Team\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_pt.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_pt.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 20:35-0300\n"
 "Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_pt_br.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_pt_br.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-19 21:34-0200\n"
 "Last-Translator: Fernando Ferreira <fernando at vps.fmvz.usp.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ru.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ru.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-28 23:05-0600\n"
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -6754,89 +6754,3 @@
 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:329
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Тест"
-
-#~ msgid "Run (in Xterm)"
-#~ msgstr "Запустить (в Xterm)"
-
-#~ msgid "Zoom to..."
-#~ msgstr "Масштабировать до..."
-
-#~ msgid "Export display to graphics file"
-#~ msgstr "Экспортировать дисплей в графический файл"
-
-#~ msgid "Create/rebuild topology: "
-#~ msgstr "Создать/построить топологию:"
-
-#~ msgid "Generalization"
-#~ msgstr "Генерализация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: Error creating new location"
-#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert vector lines to points"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Find line ID and real km+offset for given points in vector map using "
-#~ "linear reference system"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove existing attribute table for vector map"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "вектор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating HTMLs...  %i of %i  \"%s\""
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Вниз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching in %s..."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error in regular expression:\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select location and mapset\n"
-#~ msgstr "Выберите район и набор данных,\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database : "
-#~ msgstr "База данных : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Accessible) Mapsets"
-#~ msgstr "Наборы данных :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Location From EPSG"
-#~ msgstr "Район"
-
-#~ msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-#~ msgstr "Классификация максимального подобия (MLC)"
-
-#~ msgid "   Attribute col for labels"
-#~ msgstr "   Поле атрибутов для подписей"
-
-#~ msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 7+ GCPs."
-#~ msgstr "полиномиальная трансформация (только растры). Требует 7+ GCP."

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_sl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_sl.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 007-03-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Sloven�na <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_th.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_th.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_th.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:05+0700\n"
 "Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
 "Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -6753,53 +6753,3 @@
 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:329
 msgid "Table"
 msgstr "ตาราง"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "ทดสอบ"
-
-#~ msgid "Run (in Xterm)"
-#~ msgstr "เริ่ม (in Xterm)"
-
-#~ msgid "Zoom to..."
-#~ msgstr "ย่อ/ขยาย ไปที่ ..."
-
-#~ msgid "Export display to graphics file"
-#~ msgstr "ส่งออกจอแสดงเป้นแฟ้มข้อมูลภาพ"
-
-#~ msgid "Create/rebuild topology: "
-#~ msgstr "สร้าง/สร้างใหม่ topology: "
-
-#~ msgid "Generalization"
-#~ msgstr "สร้าง"
-
-#~ msgid "WARNING: Error creating new location"
-#~ msgstr "คำเตือน: ข้อผิดพลาดในการสร้างตำแหน่งใหม่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating new location from georeferenced file.  g.proj returned "
-#~ "following message:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ข้อผิดพลาดในการสร้างตำแหน่งใหม่จาก Georeferenced ไฟล์.  g.proj "
-#~ "ส่งข้อความกลับตามนี้:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display: rows=%d columns=%d  resolution=%g %s"
-#~ msgstr "clf'z]: rows=%d cols=%d  N-S res=%g  E-W res=%g"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cumulative length = %s\n"
-#~ msgstr "Cumulative movement costs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " width"
-#~ msgstr "กว้าง"
-
-#~ msgid "text color"
-#~ msgstr "สีข้อความ"
-
-#~ msgid " text size"
-#~ msgstr "ขนาดข้อความ"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_tr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_tr.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-23 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ\n"
 "Language-Team: TÜRKÇE <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_vi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_vi.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_vi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:37+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -6738,350 +6738,3 @@
 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:329
 msgid "Table"
 msgstr "Bảng"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Kiểm tra"
-
-#~ msgid "Run (in Xterm)"
-#~ msgstr "Chạy (ở Xterm)"
-
-#~ msgid "Zoom to..."
-#~ msgstr "Phóng đến..."
-
-#~ msgid "Export display to graphics file"
-#~ msgstr "Xuất phần trình bày ra tập tin đồ họa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/rebuild topology: "
-#~ msgstr "Tạo/xây dựng tôpô"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generalization"
-#~ msgstr "Sinh ra mặt phẳng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: Error creating new location"
-#~ msgstr "CẢNH BÁO: bộ bản đồ không hợp lệ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cumulative length = %s\n"
-#~ msgstr "Tính toán các chi phí di chuyển tích lũy giữa các địa bàn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " width"
-#~ msgstr "chiều rộng:"
-
-#~ msgid "text color"
-#~ msgstr "màu chữ"
-
-#~ msgid " text size"
-#~ msgstr "cỡ chữ"
-
-#~ msgid " justification"
-#~ msgstr " canh thẳng"
-
-#~ msgid "query cat values    "
-#~ msgstr "truy vấn các giá trị phạm trù   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select default font for GRASS displays"
-#~ msgstr "Chọn phông chữ mặc định"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "   grid & text color "
-#~ msgstr "màu lưới   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  grid text font "
-#~ msgstr "màu lưới   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recode using rules"
-#~ msgstr "Phân loại lại các phạm trù-dùng quy tắc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert vector lines to points"
-#~ msgstr "Đường vector thành điểm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create stationing from input lines and a linear reference system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tạo các trạm (stationing) từ các đường đầu vào và hệ thống tham chiếu "
-#~ "tuyến tính"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create points and line segments along a linear reference system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tạo các trạm (stationing) từ các đường đầu vào và hệ thống tham chiếu "
-#~ "tuyến tính"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Find line ID and real km+offset for given points in vector map using "
-#~ "linear reference system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tìm id đường và km+độ dịch thực sự đối với các điểm cho trước trong một "
-#~ "bản đồ vector, dùng hệ thống tham chiếu tuyến tính"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select font file"
-#~ msgstr "chọn phông chữ cho nhãn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS"
-#~ msgstr "Trợ giúp GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "select font for text (default is GRASS romans)"
-#~ msgstr "chọn phông chữ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tred (RGB) or hue (HIS):\t"
-#~ msgstr "đỏ (RGB) hoặc màu sắc (HIS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tgreen (RGB) or intensity (HIS):"
-#~ msgstr "lục (RGB) hoặc cường độ (HIS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tblue (RGB) or saturation (HIS):"
-#~ msgstr "xanh (RGB) hoặc độ bão hòa (HIS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file"
-#~ msgstr "tập tin PS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bicubic and bilinear interpolation with Tykhonov regularization from "
-#~ "vector points"
-#~ msgstr "Nội suy song tuyến tính từ các điểm raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attribute table"
-#~ msgstr "cột thuộc tính làm nhãn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove existing attribute table for vector map"
-#~ msgstr "Tạo tập tin nhãn cho các đối tượng vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varchar"
-#~ msgstr "Tìm kiếm"
-
-#~ msgid "Create ps.map file for postscript printing"
-#~ msgstr "Tạo tập tin ps.map để in ấn postscript"
-
-#~ msgid "     chart outline color:"
-#~ msgstr "    màu đường viền biểu đồ:"
-
-#~ msgid "Line width (pixels; 0 is finest)"
-#~ msgstr "Chiều dày đường (điểm ảnh; 0 là mảnh nhất)"
-
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Phạm trù:"
-
-#~ msgid "Path to new location"
-#~ msgstr "Đường dẫn đến location mới"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "CREATING A NEW GRASS LOCATION USING GEOREFERENCED FILE\n"
-#~ "\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "TẠO MỘT LOCATION GRASS MỚI VỚI TẬP TIN THAM CHIẾU ĐỊA LÝ  \n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "The file must have georeferencing information readable\n"
-#~ msgstr "Tập tin này phải chứa thông tin tham chiếu địa lý đọc được.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by GDAL or OGR, and GRASS must be compiled with GDAL and OGR.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "bởi GDAL hoặc OGR, và GRASS phải được biên dịch với GDAL và OGR.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   Name of new location:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   Tên loation mới:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   Path to location:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   Đường dẫn đến Location:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The folder (Grass database) in which the location should be created\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Thư mục (CSDL GRASS) chứa location cần tạo\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   Path to georeferenced file:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   Đường dẫn đến tập tin tham chiếu địa lý:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Georeferenced file with projection information that can be read\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tập tin tham chiếu địa lý với thông tin phép chiếu có thể đọc được\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "bởi GDAL (raster) hoặc OGR (vector)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "dxf file"
-#~ msgstr "tập tin dxf"
-
-#~ msgid "New location path"
-#~ msgstr "Đường dẫn location mới"
-
-#~ msgid "GRASS Help"
-#~ msgstr "GRASS Hilfe"
-
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Các nội dung"
-
-#~ msgid "Decrease"
-#~ msgstr "Giảm"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Tá»›i"
-
-#~ msgid "Increase"
-#~ msgstr "Tăng"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Chỉ mục"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Tiếp"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Mở"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Trước đó"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Làm tươi lại"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Nạp lại"
-
-#~ msgid "UpLevel"
-#~ msgstr "Lên_Cấp"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Tìm..."
-
-#~ msgid "Search in topics..."
-#~ msgstr "Tìm theo nội dung..."
-
-#~ msgid "Increase font size"
-#~ msgstr "Tăng k.thước phông chữ"
-
-#~ msgid "Decrease font size"
-#~ msgstr "Giảm k.thước phông chữ"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Nói về"
-
-#~ msgid "Save as HTML files..."
-#~ msgstr "Lưu như các tập tin html..."
-
-#~ msgid "Topic not found!"
-#~ msgstr "Chủ đề không tìm thấy!"
-
-#~ msgid "Displaying..."
-#~ msgstr "Đang trình bày"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Xong."
-
-#~ msgid "Select directory to Save HTML files"
-#~ msgstr "Chọn thư mục để lưu các tập tin html."
-
-#~ msgid "Filename will be ignored"
-#~ msgstr "Tên tập tin sẽ bị bỏ qua."
-
-#~ msgid "Generating HTMLs...."
-#~ msgstr "Đang tạo các html..."
-
-#~ msgid "Can't open output file:"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra:"
-
-#~ msgid "Generating HTMLs...  %i of %i  \"%s\""
-#~ msgstr "Đang tạo các html...%i của %i \"%s\""
-
-#~ msgid "Search in all topics"
-#~ msgstr "Tìm tất cả các chủ đề "
-
-#~ msgid "Find what: "
-#~ msgstr "Tìm cái gì: "
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "HÆ°á»›ng"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Lên"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Xuống"
-
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Khớp chữ"
-
-#~ msgid "Regexp expression"
-#~ msgstr "Biểu thức Regexp"
-
-#~ msgid "Searching in %s..."
-#~ msgstr "Đang tìm trong %s..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error in regular expression:\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Lỗi trong biểu thức quy tắc:\n"
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "list devices"
-#~ msgstr "Liệt kê các thiết bị"
-
-#~ msgid "Manage region"
-#~ msgstr "Quản lý vùng"
-
-#~ msgid "Create WIND3 (default 3D window) from current 2D region"
-#~ msgstr "Tạo WIND3 (cửa sổ 3D mặc định) từ vùng 2D hiện tại"
-
-#~ msgid "Manage 3D region"
-#~ msgstr "Quản lý vùng 3D"
-
-#~ msgid "Break lines at intersections"
-#~ msgstr "Ngắt đường tại các giao điểm"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_zh.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_zh.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-29 12:13+0800\n"
 "Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_cs.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_cs.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-03 16:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Trochta <j.trochta at gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr "Prvek nelze vybrat"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -63,7 +63,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -95,7 +95,7 @@
 msgstr "Uložit"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
@@ -349,20 +349,20 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Zvolit barvu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Definujte parametry pro '"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "Zavři toto okno bez spuštění příkazu (Ctrl+Q)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -370,117 +370,117 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "&Spustit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Spustit příkaz (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Kopírovat příkaz do schránky (Ctrl+C)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Ukázat manuálovou stránku příkazu (Ctrl+H)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Přidat vytvořenou mapu do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Požadováno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Volitelné"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "Výstup příkazů"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuálová stránka"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Parametrizace v modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[mnohonásobné]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 msgid "valid range"
 msgstr "platný rozsah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Průhledný"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Vybrat %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 msgid "&Load"
 msgstr "&Nahrát"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "nebo vložte hodnoty interaktivně"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Není co uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Není co uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Uložit soubor jako..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "Chyba v %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "Nelze spustit příkaz %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr "%(cmd)s: parametr '%(key)s' není dostupný"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "použití: %s <grass příkaz>"
@@ -506,14 +506,14 @@
 msgstr "Musíte spustit tento příkaz z menu nebo z příkazové řádky"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr "%d modulů odpovídá"
@@ -554,12 +554,12 @@
 msgstr "Vyvořit atributovou tabulku"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Přidat vytvořenou mapu do stromu vrstev"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr "Sloupec s klíčem:"
 
@@ -654,8 +654,8 @@
 msgstr "Otočení:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "Nastavit písmo"
 
@@ -849,27 +849,27 @@
 msgstr "Volitelné"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Povolit přepsání existujících souborů"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Zavřít dialog "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "&Import"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Importovat vybrané vrstvy"
 
@@ -907,7 +907,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "Přidat importované vrstvy do stromu vrstev"
 
@@ -1052,10 +1052,10 @@
 msgstr "Klíčový sloupec nemůže obsahovat prázdný řetězec."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1074,73 +1074,67 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 #, fuzzy
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Nastavení grafického prostředí (GUI)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Nastavení okna Správy vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Zeptat se při odstraňování mapy ze stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "Zeptat se při ukončení wxGUI nebo při zavírání displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr "Hledat modul"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Zachovat pozici okna Mapového displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Zachovat pozici okna Správce vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Uložit aktuální nastavení oken jako výchozí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -1148,168 +1142,168 @@
 "Uložit aktuální pozici a velikost okna Správa vrstev a mapový displej a "
 "použít jako výchozí při příštích spuštění."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Font pro výstup příkazů:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "Změnit nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 #, fuzzy
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "Rozšířené nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Seznam prvků"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Map Display"
 msgstr "zobrazit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Výchozí písmo pro GRASS monitory:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Výchozí nastavení displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Ovladač displeje:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Výchozí zobrazení na stavové liště:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "Barva pozadí:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Povolit automatické přiblížení na vybranou mapovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "Rozšířené nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Příkazy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Dialog nastavení příkazů"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Povolit interaktivní vstup"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Úroveň upovídanosti příkazů:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Nastavení rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Překrývat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 msgid "Default color table"
 msgstr "Výchozí tabulka barev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Nastavení vektorů"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "Zobrazit:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Zvýraznění"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1318,44 +1312,40 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "Datový prohlížeč"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Dvojklik levých tlačítkem myši:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Kódování atributů (např. utf-8, ascii, iso8859-1, Windows-1250):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Zeptat se při odstraňování dat z tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Vytvořit tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 msgid "Projection"
 msgstr "Projekce"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Nastavení stavového řádku projekce"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1367,20 +1357,20 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Kód EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Proj.4 řatězec (vyžadováno):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Soubor s EPSG kódy:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
@@ -1388,60 +1378,60 @@
 "Načíst EPSG kódy (buďte trpěliví), vložit EPSG k´d nebo vložit Proj.4řetězec "
 "přímo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "&Načíst Kódy EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Formát souřadnic"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 msgid "LL projections"
 msgstr "Projekce Lat/long"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 msgid "Precision:"
 msgstr "Přesnost:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Nelze přešíst EPSG kódy: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "EPSG kód %s nebyl nalezen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Vybrat výchozí písmo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 msgid "Select output font"
 msgstr "Zvolit font výstupu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "Vybrat font:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Kódování znaků:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost fontu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Správa přístupu do mapsetů"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1455,7 +1445,7 @@
 " - Můžete zapisovat pouze do současného mapsetu.\n"
 " - Můžete zapisovat pouze do mapsetu  který vlastníte."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
@@ -1585,7 +1575,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1609,98 +1599,98 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 msgid "description"
 msgstr "popis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 msgid "command"
 msgstr "příkaz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr "klíčová slova"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr " %d nalezených modulů"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "O GIS GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr "Oficiální GRASS stránka:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 #, fuzzy
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "Verze GIS knihovny:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 #, fuzzy
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Verze GIS knihovny:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorská práva"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoři"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 msgid "Contributors"
 msgstr "Tvůrci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 #, fuzzy
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Tvůrci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 msgid "Translators"
 msgstr "Překladatelé"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "%s soubor chybí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 #, fuzzy
 msgid "Lines:"
 msgstr "Linie:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1709,24 +1699,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr "ZemÄ›"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr "&Další"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Předchozí"
 
@@ -1748,19 +1738,18 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "Sloupec <%(column)s> nebyl v tabulce <%(table)s> nalezen."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "Lze zobrazit pouze 256 sloupců."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "Sloupec <%(column)s> nebyl v tabulce <%(table)s> nalezen."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+#, fuzzy
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "Limit 100000 záznamů překročen."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -1966,7 +1955,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Seznam vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Editovat vybraný záznam"
 
@@ -2591,7 +2580,7 @@
 msgstr "Vybrat adresář s GRASS daty:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Location již existuje v databance GRASSu."
 
@@ -2622,7 +2611,8 @@
 msgstr "Načíst projekci a datum z již georeferencovaného souboru"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "Načíst projekci a datum ze souboru typu WTK nebo PRJ"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2735,13 +2725,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Vyberte WTK soubor"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Soubor WTK:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2800,28 +2789,31 @@
 msgstr "Projekce:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definice PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "volitelné"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Vytvořit novou location?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definujte novou GRASS location"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2832,15 +2824,15 @@
 "\n"
 "Detaily: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Průvodce vytvořením location byl zavřen. Location nebyla vytvořena."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Nelze vytvořit novou location"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2849,16 +2841,16 @@
 "Location <%(loc)s> bude vytvořena v adresáři s GIS daty <%(dir)s>. Je "
 "potřeba změnit výchozí adresář s GIS daty na úvodní obrazovce."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Nový adresář GIS dat"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Kód EPSG chybí."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Soubor nebyl nalezen."
@@ -4158,7 +4150,7 @@
 "(>=v2). Pro více detailů si prosím přeštěte soubor COPYING který je přiložen "
 "k instalaci."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
@@ -4223,107 +4215,107 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "Nelze načíst rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr "Zlom segmentu"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 #, fuzzy
 msgid "animation"
 msgstr "Kvantizace"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Zabalit všechny kromě PERMANENT a aktuální mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Zabalit všechny kromě PERMANENT mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Zabalit všechny kromě aktuální mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Zabalit všechny"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Zozbalit všechny"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "Zobrazit vybrané"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "Zvětšit podle uloženého regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Nothing"
 msgstr "Sever"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "rám"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "koule"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "krychle"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "diamant"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "astra"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4334,12 +4326,12 @@
 "       Detaily: %(detail)s\n"
 "       řádek: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4350,11 +4342,11 @@
 "\n"
 "Detaily: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Nelze nastavit "
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
@@ -4484,39 +4476,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Nelze vykreslit překrytí <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít  '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Duplicitní atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
@@ -9750,39 +9742,45 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "výraz"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "Importovat data z WMS serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 msgid " Server settings "
 msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 msgid " List of layers "
 msgstr "Seznam vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 msgid "&Connect"
 msgstr "&Spojení "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr "Připojit k serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Vrstva / Styl"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
@@ -11689,7 +11687,7 @@
 msgstr "Skupina vrstev:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Klikněte pro nastavení vrstev "
 
@@ -11742,16 +11740,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "vektorové popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Prosím čekejte, aktualizuji data..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr "průhlednost:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
@@ -11991,11 +11989,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Vybrat model ke spuštění"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Chcete uložit změny v pracovním prostředí?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Chcete uložit současné nastavní do souboru pracovního prostředí?"
 
@@ -12004,7 +12002,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "Zavřít Mapový displej %d"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
@@ -12160,31 +12158,31 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "GRASS GIS Mapové okno: %(id)d - Location: %(loc)s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Nic  neimportováno. Nebyla vybrána WMS vrstva."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Prosím čekejte, načítám atributové data..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -12195,31 +12193,31 @@
 "%s\n"
 "ze seznamu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Ukončit GRASS GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
@@ -13681,6 +13679,10 @@
 msgstr "Vytvořit body podél linií"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Vyberte WTK soubor"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Protokol"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-25 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
 "Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 msgstr "Nicht auswählbare Elemente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -65,7 +65,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -94,7 +94,7 @@
 msgstr "nativ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
@@ -333,20 +333,20 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Erzeuge Histogramm mit d.histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Geben Sie Parameter an für '"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "Schließe dieses Fenster ohne den Befehl auszuführen (Ctrl+Q)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -354,28 +354,28 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "&Los"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Führe den Befehl aus (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Kopiere die aktuelle Befehlszeile in die Zwischenablage (Ctrl+C)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Zeige die Handbuchseite des Befehls an (Ctrl+H)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Erzeugte Karte(n) der Baumstruktur hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Schließe den Dialog beim Beenden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
@@ -383,88 +383,88 @@
 "Schließe Dialog, wenn Befehl erfolgreich ausgeführt. Ändere dies in den "
 "Einstellungen (Reiter 'Befehle')."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' in die Zwischenablage kopiert"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Erfordert"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Optional"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "Befehlsausgabe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Handbuch"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Parametrisiert im Modell"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[mehrere]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 msgid "valid range"
 msgstr "gültiger Wertebereich"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Wählen Sie %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 msgid "&Load"
 msgstr "&Lade"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "oder gebe Werte interaktiv ein"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Nichts zu laden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Nichts zu speichern."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Speichere Eingabe als..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "Fehler in %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht interpretieren"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr "%(cmd)s: Parameter '%(key)s' nicht vorhanden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "Aufruf: %s <GRASS Befehl>"
@@ -489,14 +489,14 @@
 msgstr "Sie müssen diesen Befehl aus dem Menü oder der Kommandozeile starten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr "%d Module stimmen überein"
@@ -536,12 +536,12 @@
 msgstr "Erzeuge Attributtabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Erzeugte Karte der Baumstruktur hinzufügen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr "Schlüsselspalte:"
 
@@ -638,8 +638,8 @@
 msgstr "Rotation:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "Schrift"
 
@@ -820,27 +820,27 @@
 msgstr "Optionen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Erlaube, dass Ausgabedateien existierende Dateien überschreiben"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Dialog schließen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "&Import"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Importiere ausgewählte Ebenen"
 
@@ -876,7 +876,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "Importierte Ebenen der Baumstruktur hinzufügen"
 
@@ -1017,10 +1017,10 @@
 msgstr "Die Schlüsselspalte kann kein leerer Zeichenkette sein."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1039,74 +1039,67 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-"Feldtrenner muss ein ASCII-Zeichen sein, nicht <%s> (z.B. ';', '&', '#')"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "GUI Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Einstellungen des Layer Manager"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Frage vor dem Entfernen einer Kartenebenen aus der Baumstruktur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "Frage vor dem Schließen des wxGUIs oder eines Fensters."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr "Verstecke Reiter '%s' (benötigt GUI-Neustart)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr "Suchmodul"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr "Python Shell"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 "Kopiere selektierten Text automatisch in die Zwischenablage (in der "
 "Kommandozeile)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "Workspace Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Positionieren der Kartenfenster unterdrücken"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Positionieren des Layer Managers unterdrücken"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Speichere das aktuelle Fensterlayout als Standard"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -1114,166 +1107,166 @@
 "Speichere die aktuelle Position und Größe des 'Layer Manager'-Fensters und "
 "der geöffneten Kartenfenster als Standardwerte für die nächste Sitzung."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Schrifteinstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Schriftart für Befehlsausgabe:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 msgid "Language settings"
 msgstr "Spracheinstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr "Sprachwahl (Änderungen speichern und GRASS neustarten):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Liste der Elemente:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr "Menü-Stil (benötigt speichern und GUI-Neustart):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr "Höhe des Kartenauswahl-Popup-Fensters (In Pixel):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr "Symbol-Design (benötigt GUI-Neustart):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 msgid "Map Display"
 msgstr "Kartenfenster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Standard Schrift für GRASS Fenster:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Standard Fenstereinstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Fenster-Treiber:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Modus der Statuszeile:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "Hintergrundfarbe: "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr "Richte Ausdehnung der Region an Fenstergröße aus"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 "Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
 "Arbeitsbereichs."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Auto-Rendering einschalten"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Aktiviere Auto-Zooming auf selektierte Kartenlayer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr "Mausrad Aktion:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr "Mausrad Richtung:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "Fortgeschrittene Legendeneinstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Befehle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Einstellungen für Befehle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Schließe Dialog, wenn Befehl erfolgreich ausgeführt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Erlaube interaktive Eingabe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Gesprächigkeitsstufe:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Raster Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Rasterkarten überlagern"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 msgid "Default color table"
 msgstr "Standard-Farbtabelle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Vektor Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "Fenster:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Highlighting"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1282,44 +1275,40 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Liniebreite (in Pixel):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "Daten-Browser"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Doppelklick mit linker Maustaste:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Encoding (z.B. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr "Feldtrenner:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Frage vor dem Löschen von Datensätzen aus einer Tabelle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Erzeuge Tabelle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 msgid "Projection"
 msgstr "Projektion"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Einstellungen für Projektions-Statusleiste"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1331,20 +1320,20 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "EPSG Code:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Proj.4 string (erforderlich):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "EPSG Datei:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
@@ -1352,60 +1341,60 @@
 "Lade EPSG-Codes. Eingabe des EPSG-Code oder direkte Eingabe des Proj.4-"
 "String."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "&Lade EPSG Codes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Koordinatenformat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 msgid "LL projections"
 msgstr "LL-Projektionen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 msgid "Precision:"
 msgstr "Genauigkeit:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Kann die EPGS codes nicht lesen: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "EPSG Code <%s> nicht gefunden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Wählen Sie Standard Schrift"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 msgid "Select output font"
 msgstr "Aausgabeschrift auswählen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Zeichenkodierung:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Schriftgröße:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Zugangsrechte der Mapsets verwalten"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1420,7 +1409,7 @@
 "    - Sie können nur in der selektierten Mapset speichern.\n"
 "    - Sie können nur in den Mapsets schreiben, die Ihnen gehören."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
@@ -1558,7 +1547,7 @@
 msgstr "%(min)d Min %(sec)d Sek"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1584,94 +1573,94 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr "Python Skript enthält lokale Änderungen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 msgid "description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 msgid "command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr "Schlüsselworte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr "%d Module gefunden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "Ãœber GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr "Offizielle GRASS Webseite:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "SVN Revision"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "GIS Library Revision"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 msgid "Contributors"
 msgstr "Mitwirkende"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Weitere Mitwirkende"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 msgid "Translators"
 msgstr "Ãœbersetzer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "%s Datei fehlt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 msgid "Lines:"
 msgstr "Linien:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1680,24 +1669,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr "Email"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr "&Weiter"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Vorhergend"
 
@@ -1719,21 +1708,18 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "Spalte <%(column)s> nicht gefunden in der Tabelle <%(table)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "Kann nur 256 Spalten anzeigen."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
-"Inkonsistente Spaltenanzahl in der Tabelle <%(table)s>. Versuchen Sie den "
-"Spaltentrenner in den GUI-Einstellungen/Attribute/Daten-Browser zu ändern."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "Spalte <%(column)s> nicht gefunden in der Tabelle <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+#, fuzzy
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "Maximal 100000 Datensätze. "
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -1939,7 +1925,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Liste der Layer"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Ausgewählten Datensatz editieren"
 
@@ -2571,7 +2557,7 @@
 msgstr "Wählen Sie das GRASS-Daten Verzeichnis:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Die Location existiert bereits in der GRASS Datenbank."
 
@@ -2605,7 +2591,8 @@
 "Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus georeferenzierter Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 "Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus WKT oder PRJ Datei"
 
@@ -2720,13 +2707,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Wählen Sie eine WKT-Datei"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "WKT-Datei:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2785,28 +2771,31 @@
 msgstr "Projektion:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "PROJ.4 Definition:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "angepasst"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Möchten Sie die GRASS Location <%s> erzeugen?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Neue Location erzeugen?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definieren Sie eine neue GRASS Location"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2817,16 +2806,16 @@
 "\n"
 "Details: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 "Location-Assistent wurde abgebrochen. Die Location wurde nicht erzeugt."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Kann neue Location nicht anlegen"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2835,16 +2824,16 @@
 "Die Location <%(loc)s> wird im GIS-Verzeichnis <%(dir)s> angelegt. Sie "
 "müssen das Standard GIS-Verzeichnis auf dem GRASS Startbildschirm anpassen."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Neues GIS-Verzeichnis:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "EPSG Code fehlt"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Datei <%s> nicht gefunden."
@@ -4049,7 +4038,7 @@
 "(>=v2). Lesen Sie für Details die Datei COPYING, die mit GRASS ausgeliefert "
 "wird."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr "Anklicken und verschieben, um Größe zu verändern"
 
@@ -4105,104 +4094,104 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "Kann `ps.map -b` nicht ausführen"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr "Segment break"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 msgid "animation"
 msgstr "animation"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Alle einklappen außer PERMANENT und Aktuelles"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Alle einklappen außer PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Alle einklappen außer Aktuelles"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Alle einklappen"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Alle ausklappen"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "Ausgewählte anzeigen"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr "Klassisch (nur Beschriftung)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr "Kombiniert (Beschriftungen und Modulnamen)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr "Professionell (nur Modulnamen)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr "Zoomen und zentrieren"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "Auf die Mausposition zoomen"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr "Vorwärts Scrollen um herein zu zoomen"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr "Rückwärts Scrollen um heraus zu zoomen"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "Box"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "Kugel"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "Würfel"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "Raute"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "Stern"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr "Kreisel"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "Kann die Einstellungsdatei <%s> nicht lesen\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4214,11 +4203,11 @@
 "\t\tEinzelheiten: %(detail)s\n"
 "\t\tZeile: '%(line)s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "Kann Einstellungsverzeichnis nicht erzeugen"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4229,11 +4218,11 @@
 "\n"
 "Einzelheiten: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Kann nicht setzen"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Kann die Einstellungen '%s' nicht parsen."
@@ -4365,27 +4354,27 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Kann die Ãœberlagerung <%s> nicht rendern."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Vektorkarte <%(map)s>: %(msg)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Öffnen von '%s' nicht erfolgreich"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "FEHLER: Kann die GRASS-Version nicht bestimmen. Einzelheiten: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen.\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
@@ -4394,12 +4383,12 @@
 "%s: Zeilen übersprungen - kann '%s' nicht interpretieren\n"
 "Grund: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Doppelter Schlüssel: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht erzeugen.\n"
@@ -9568,39 +9557,45 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Erweiterung"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "Iportiere Daten von einem WMS-Server"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 msgid " Server settings "
 msgstr "Server-Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 msgid " List of layers "
 msgstr "Liste der Layer"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 msgid "&Connect"
 msgstr "&Verbinde"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr "Verbinde zu Server"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Layer / Style"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Ebenen"
 
@@ -11439,7 +11434,7 @@
 msgstr "Ebenen-Gruppe:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Klicke um Ebenen-Einstellungen zu ändern."
 
@@ -11491,16 +11486,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "Vektorbeschriftung"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Bitte warten Sie, aktualisiere Daten..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr "Transparenz:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Karte <%s> nicht gefunden."
@@ -11719,11 +11714,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Wähle auszuführendes Modell"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Wollen Sie die Änderungen im Projekt speichern?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr ""
 "Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
@@ -11733,7 +11728,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "Schließe Kartenfenster %s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "Ausgwähltes Kartenlayer ist keine Vektorkarte."
 
@@ -11887,24 +11882,24 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "GRASS GIS Kartenfenster: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Kein Import. Kein WMS-Layer ausgewählt."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Attributdaten..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "Selektierte Kartenebenen der Baumstruktur hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Nicht unterstützter Kartenebenentyp <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
@@ -11912,7 +11907,7 @@
 "Zellwerte können nur für Regionen mit weniger als 10000 Zellen angezeigt "
 "werden."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -11923,24 +11918,24 @@
 "%s\n"
 "aus der Baumstruktur entfernen?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 "Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Entferne Kartenebene"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "GRASS GUI schließen"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Keine Kartenebene selektiert. Breche die Operation ab."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
@@ -11950,7 +11945,7 @@
 "überein. Wir schlagen vor, dass Sie das Kartenfenster auf den Arbeitsbereich "
 "beschränken. Wollen Sie die Auflösung beschränken?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr "Kartenfenster auf Arbeitsbereich beschränken?"
 
@@ -13433,6 +13428,25 @@
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr "Nicht genügend Punkte für Linie"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feldtrenner muss ein ASCII-Zeichen sein, nicht <%s> (z.B. ';', '&', '#')"
+
+#~ msgid "Field separator:"
+#~ msgstr "Feldtrenner:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change "
+#~ "field separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inkonsistente Spaltenanzahl in der Tabelle <%(table)s>. Versuchen Sie den "
+#~ "Spaltentrenner in den GUI-Einstellungen/Attribute/Daten-Browser zu ändern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine WKT-Datei"
+
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "&Protokoll"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_el.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_el.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_el.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Nikos Ves <vesnikos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr ""
 
@@ -60,7 +60,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -89,7 +89,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
@@ -326,20 +326,20 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Δημιουργεία ιστογράματος με το d.histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Επιλογή Χρώματος"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για '"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου δίχως να εκτελεστεί η εντολή (Ctrl +Q)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -347,115 +347,115 @@
 msgid "&Run"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Εκτέλεση της εντολής (Ctrl +R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Απαιτούμενο"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Προερετικό"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[πολλαπλό]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 msgid "valid range"
 msgstr "Εγκυρα όριο"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Διαφάνια"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 msgid "Nothing to load."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 msgid "Nothing to save."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 msgid "Save input as..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "χρήση: %s <grass command>"
@@ -478,14 +478,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr ""
@@ -525,12 +525,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr "Στήλη κλειδιού:"
 
@@ -617,8 +617,8 @@
 msgstr "Περιστροφή:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr ""
 
@@ -795,27 +795,27 @@
 msgstr "Επιλογές"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Κλείσιμο διαλόγου"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "&Εισαγωγή"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "%Εισαγωγή επιλεγμένων επιπέδων."
 
@@ -851,7 +851,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr ""
 
@@ -990,10 +990,10 @@
 msgstr "Η στήλη κλειδιού δενμπορεί να είναι άδεια."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1012,236 +1012,228 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-"Ο διαχωρισμός των πεδίων πρέπει να είναι χαρακτήρας ASCII και οχι <%s> "
-"(χρησιμοποιηστε π.χ. ;', '&', '#')"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Επιλογές GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 #, fuzzy
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "Ερώτηση κατά την εξοδο του wxGIU ή στο κλείσιμο μιας οθόνης"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr "Πρόσθετο Εύρεσης"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr "Τερματικό Python"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 msgid "Workspace settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr "Εμφάνηση"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 msgid "Font for command output:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 msgid "Language settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr "Επιλογή γλώσσας (απαιτείται αποθήκευση και επανεκίνηση του GRASS)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 msgid "Appearance settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 msgid "Map Display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "Χρώμα φόντου : "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr "Ενέργεια ροδέλας ποντικίου:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Εντολή"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 msgid "Default color table"
 msgstr "Προκαθορισμένος χρωματικός πίνακας"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Επιλογές διανύσματος"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Επισήμανση"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1250,44 +1242,40 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Χρώμα:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Μέγεθος γραμμής (σε pixel)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 msgid "Projection"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1299,20 +1287,20 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Κωδικός EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Proj.4 ορισμός (απαιτείται)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Αρχείο EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
@@ -1320,60 +1308,60 @@
 "Φόρτωση κωδικών EPSG (αναμείνατε), εισάγετε κωδικό EPSG ή απευθείας ορισμό "
 "Proj.4 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "Φ&όρτωση κωδικών EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Φορματ συντενταγμένων"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 msgid "LL projections"
 msgstr "Προβολές LL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 msgid "Precision:"
 msgstr "Ακρίβεια:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κωδικών EPSG : %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Ο κωδικός EPSG %s δεν βρέθηκε"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 msgid "Select output font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1382,7 +1370,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
@@ -1504,7 +1492,7 @@
 msgstr "%(min)d λεπ %(sec)d δευτ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1528,94 +1516,94 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 msgid "description"
 msgstr "περιγραφή"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 msgid "command"
 msgstr "εντολή"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr "λέξεις κλειδιά"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr "%d πρόσθετα βρέθηκαν"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "Σχετικα με το GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr "Επίσημη σελίδα GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "SVN Έκδοση "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Αναθεώρηση βιβλιοθήκης GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "Περί"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr "Συγγραφείς"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 msgid "Contributors"
 msgstr "Συντελεστές"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 msgid "Extra contributors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 msgid "Translators"
 msgstr "Μεταφραστές"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "%s αρχείο λείπει"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr "Σφάλμα κατα την ανάγνωση του αρχείου '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 msgid "Lines:"
 msgstr "Γραμμές:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1624,24 +1612,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr "Χώρα"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr "Eπ&όμενο"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 msgid "&Previous"
 msgstr "Προηγο&ύμενο"
 
@@ -1661,19 +1649,18 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "Γίνεται η προβολή μόνω 256 σειρών."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
 #, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+#, fuzzy
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "Όριο 100000 εγραφών."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -1870,7 +1857,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Λίστα επιπέδων"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr ""
 
@@ -2459,7 +2446,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr ""
 
@@ -2490,7 +2477,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2602,13 +2589,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Επιλογή αρχείου WTK "
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Αρχειο WKT: "
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2666,28 +2652,30 @@
 msgstr "Προβολή"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2695,31 +2683,31 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Δεν υπάρχει ο κωδικός EPSG."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr ""
@@ -3874,7 +3862,7 @@
 "Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
@@ -3930,104 +3918,104 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 msgid "animation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Συμπτυξη όλων εκτός του PERMANENT και του τρέχοντος"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Συμπτυξη όλων εκτός του PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Συμπτυξη όλων εκτός του τρέχοντος"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Συμπτυξη όλων"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Επέκταση όλων"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 msgid "Nothing"
 msgstr "Τίποτα"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "Κουτί"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "σφαίρα"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "κύβος"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "διαμάντι"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "aster"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "Ιστόγραμμα"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων:  <%s>\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4035,11 +4023,11 @@
 "\t\tLine: '%(line)s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4047,11 +4035,11 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr ""
@@ -4172,39 +4160,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία προσδιορισμού εκδοσης του GRASS. Πληροφορίες: %s "
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Αδύνατον να ανοιχτεί το αρχείο '%s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Διπλό κλειδί: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'\n"
@@ -9062,39 +9050,45 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Επέκταση"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 msgid " Server settings "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 msgid " List of layers "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 msgid "&Connect"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr ""
 
@@ -10873,7 +10867,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr ""
 
@@ -10925,16 +10919,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε. γίνεται ενημέρωση ..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr "διαύγεια"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Ο χάρτης <%s> δεν βρέθηκε."
@@ -11151,11 +11145,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Επιλογή μοντέλων για επεξεργασία"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε της αλλαγές στην Επιφάνεια Εργασίας;"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr ""
 "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις τρέχουσες επιλογες στο αρχείο της Επιφάνεια "
@@ -11166,7 +11160,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "Το επιλεγμένο επίπεδο χάρτη δεν είναι διανυσματικό."
 
@@ -11312,30 +11306,30 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -11343,30 +11337,30 @@
 "from layer tree?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Έξοδος απο GRASS GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
@@ -12743,6 +12737,16 @@
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο διαχωρισμός των πεδίων πρέπει να είναι χαρακτήρας ASCII και οχι <%s> "
+#~ "(χρησιμοποιηστε π.χ. ;', '&', '#')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Επιλογή αρχείου WTK "
+
 #~ msgid "deg"
 #~ msgstr "μοίρες"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_es.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_es.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_es.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 msgstr "Elemento no seleccionable"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Directorio de mapas de usuario (mapset)."
 
@@ -65,7 +65,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -96,7 +96,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
@@ -342,20 +342,20 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Crear histograma de imagen o archivo raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Seleccionar color."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Introducir parámetros para '"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "Cerrar esta ventana sin ejecutar el comando (Ctrl+Q)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -363,28 +363,28 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "Ejecuta&r"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Ejecutar el comando (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Copiar la cadena del comando actual al portapapeles (Ctrl+C)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Mostrar página del manual que describe el comando (Ctrl+H)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Añadir el mapa(s) creado al árbol de capas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Cerrar el diálogo al finalizar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
@@ -392,90 +392,90 @@
 "Cerrar el diálogo cuando la comanda haya finalizado exitosamente. Cambiar "
 "esta configuración en el diálogo Preferencias ('Command' tab)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' copiado al portapapeles."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Requerido."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Opcional."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "Salida de la orden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Parametrizado en el modelo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[múltiple]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 msgid "valid range"
 msgstr "intervalo válido"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Seleccionar %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 msgid "&Load"
 msgstr "&Cargar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "o introducir los valores interactivamente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Nada que guardar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Nada que guardar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Guardar archivo como..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "Error en %s ."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "No se puede parsear la comanda '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr "%(cmd)s: parámetro '%(key)s' no disponible"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "uso: %s <grass command>"
@@ -500,14 +500,14 @@
 msgstr "Tiene que ejecutar esta comanda des del menú o la línea de comandos"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr "%d módulos corresponden"
@@ -548,12 +548,12 @@
 msgstr "Crear la tabla de atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Añadir el mapa creado al árbol de capas"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr "Columna clave:"
 
@@ -648,8 +648,8 @@
 msgstr "Rotación:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "Establecer el tipo de letra."
 
@@ -844,27 +844,27 @@
 msgstr "Opciones"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permitir que los archivos de salida sobrescriban archivos existentes."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Cerrar diálogo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Importar las capas seleccionadas."
 
@@ -900,7 +900,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas."
 
@@ -1045,10 +1045,10 @@
 msgstr "La columna de clave no puede contener una cadena vacía."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1067,78 +1067,72 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Error."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Configuración de la GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "General."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Ajustes del administrador de Capas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Preguntar cuando se remueve una capa de mapas del árbol de capas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 "Preguntar cuando se abandona la interfaz gráfica de usuario wx o se cierre "
 "la ventana."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr "Ocultar '%s' tab (requiere reiniciar la GUI)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr "Buscar módulo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr "Consola de comandos Python"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 "Copiar automáticamente el texto seleccionado en el portapapeles (en la "
 "consola de Comandos)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "Configuración del entorno de trabajo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 "Suprimir el posicionamiento de la(s) ventana(s) de visualización de mapas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Suprimir el posicionamiento de la ventana del administrador de capas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr ""
 "Guardar parámetros de visualización de la ventana actual como "
 "predeterminados."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -1147,169 +1141,169 @@
 "de capas, como de la(s) de visualización de mapas abiertas y utilizar como "
 "ajustes predeterminados para próximas sesiones."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr "Presentación"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Configuración de tipo de letra."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Fuente para comando de salida:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "Cambiar configuración."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "Configuración de la presentación"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Lista de elementos:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr "Ocultar '%s' tab (requiere reiniciar la GUI)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr "Altura de la ventana emergente de la selección del mapa (en píxeles)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 #, fuzzy
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr "Ocultar '%s' tab (requiere reiniciar la GUI)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 msgid "Map Display"
 msgstr "Visualización del Mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Tipo de letra predeterminado para las ventanas de GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Ajustes predeterminados de pantalla."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Manejador de pantalla:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Modo de la barra de estado:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "Color de fondo:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 "Restringir la resolución de pantalla a la configuración de cálculo "
 "seleccionada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Habilitar auto representación."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Permitir zoom automático a la capa de mapa seleccionada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "Configuraciones avanzada de leyenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Comando."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Ajustes del diálogo de comandos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo cuando el comando haya finalizado con éxito"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Permitir entrada interactiva"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Nivel de detalle:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Configuración de mapa de bits (raster)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Superponer mapas raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 msgid "Default color table"
 msgstr "Tabla de colores predeterminada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Configuración de vector."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "Presentación:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Resaltar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1318,44 +1312,40 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Ancho de Línea (en píxeles):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "Explorador de datos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Doble click izquierdo del ratón:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Codificación (por ejemplo, UTF-8, ASCII, iso8859-1, KOI8-R):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Preguntar al eliminar registro(s) de datos la tabla."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Crear tabla."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 msgid "Projection"
 msgstr "Proyección"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Configuración de la barra de estado de las proyecciones"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1367,20 +1357,20 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Código EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Proj.4 string (requerido):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "archivo EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
@@ -1388,60 +1378,60 @@
 "Cargar códigos EPSG (sea paciente), entrar código EPSG o insertar Proj.4 "
 "string directamente."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "&Cargar código EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Formato de coordenadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 msgid "LL projections"
 msgstr "proyecciones LL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precisión:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Código EPSG %s no encontrado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Seleccionar la fuente predeterminada para la pantalla."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 msgid "Select output font"
 msgstr "Seleccionar fuente de salida"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "Seleccione el tipo de letra."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Codificación de caracteres:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamaño de fuente:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Administrar aceso a los directorios de mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1456,7 +1446,7 @@
 "   -Solo tendrías que escribir en el actual directorio de mapas.\n"
 "   -Solo tendrías que escribir en los directorios de maps que poseés."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario."
 
@@ -1586,7 +1576,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1612,97 +1602,97 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 msgid "description"
 msgstr "descripción"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 msgid "command"
 msgstr "comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr "palabras clave"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr "%d módulos encontrados"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "Acerca del SIG GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr "Sitio oficial de GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 #, fuzzy
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "Revisión de Librería SIG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 #, fuzzy
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Revisión de Librería SIG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "Información."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr "Derechos de Autor."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr "Licencia."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contribuyentes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 #, fuzzy
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Contribuyentes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 msgid "Translators"
 msgstr "Traductores"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "falta archivo %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr "Error leyendo el archivo '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 msgid "Lines:"
 msgstr "Líneas:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1711,24 +1701,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr "&Siguiente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Previo"
 
@@ -1750,19 +1740,18 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "No se ha encontrado la columna <%(column)s> en la tabla <%(table)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "mostrar."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "No se ha encontrado la columna <%(column)s> en la tabla <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+#, fuzzy
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "El límite son 100,000 registros."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -1975,7 +1964,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Lista de capas."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Editar el registro seleccionado."
 
@@ -2599,7 +2588,7 @@
 msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS."
 
@@ -2634,7 +2623,8 @@
 "georreferenciado."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "Leer la configuración de proyección y datum de un archivo WKT o PRJ."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2749,13 +2739,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Seleccionar archivo WKT."
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Archivo WKT:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2814,28 +2803,31 @@
 msgstr "Proyección:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definición PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "personalizar"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "¿Quiere crear la locación de GRASS <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "¿Crear nueva locación?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definir nueva localización de GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2846,16 +2838,16 @@
 "\n"
 "Detalles: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 "Se ha cancelado el asistente de locaciones. La locación no ha sido creada."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "No se puede crear la nueva locación."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2865,16 +2857,16 @@
 "Necesitará cambiar el directorio de datos SIG predeterminado en la pantalla "
 "de inicio de GRASS. "
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Nuevo directorio de datos de SIG:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Falta el código EPSG."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Archivo <%s> no encontrado."
@@ -4103,7 +4095,7 @@
 "Este programa es Software libre bajo GNU General Public License (>=v2). Para "
 "más información leer el archivo COPYING que viene con GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr "Clicar y arrastrar para cambiar el tamaño del objeto"
 
@@ -4167,107 +4159,107 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "No es posible ejecutar `ps.map -b`"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr "Cambio de segmento."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 #, fuzzy
 msgid "animation"
 msgstr "Cuantificación."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Ocultar todos, excepto los conjuntos de mapas PERMANENT y actual."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Ocultar todos, excepto el conjunto de mapas PERMANENT."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Ocultar todos, excepto el conjunto de mapas actual."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Ocultar todos los conjuntos de mapas."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Expandir / mostrar todo."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "Mostrar lo seleccionado."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr "Clásico (solo etiquetas)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr "Combinado (etiquetes y nombres de módulos)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr "Profesional (sólo nombres de los módulos)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "Acercamiento a una región guardada (zoom)."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Nothing"
 msgstr "Hacia el Norte"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "Cuadro."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "Esfera."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "Cubo."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "Diamante."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "Asterisco (forma de estrella)."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr "Giroscópo."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "Histograma."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "No es posible leer el archivo de configuración <%s>\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4279,12 +4271,12 @@
 "\t\tDetalles: %(detail)s\n"
 "\t\tLinea: '%(line)s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "No es posible actualizar el registro existente."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4295,11 +4287,11 @@
 "\n"
 "Detales: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Imposible de establecer."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "No es posible parsear configuración '%s '"
@@ -4431,41 +4423,41 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la superposicion <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Mapa vectorial <%s> añadido"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "falló al abrir '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr ""
 "No es posible abrir el archivo\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Duplicar atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Falló la lectura del archivo %s."
@@ -9808,39 +9800,45 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Expresión"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "Importar datos de servidor WMS"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 msgid " Server settings "
 msgstr "Configuraciones del servidor"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 msgid " List of layers "
 msgstr " Lista de capas"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 msgid "&Connect"
 msgstr "&Conectar"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr "Conectar al servidor"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Capa / Estilo"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
@@ -11760,7 +11758,7 @@
 msgstr "Grupo de capas:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Pulse aquí para editar la configuración de la capa."
 
@@ -11813,16 +11811,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "Etiquetas de vectores."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Por favor espere, actualizando datos..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr "opacidad:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "No se ha encontrado el mapa <%s> ."
@@ -12053,11 +12051,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Seleccionar modelo a ejecutar"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "¿Desea guardar los cambios en el entorno de trabajo?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr ""
 "¿Desea guardar los ajustes actuales en un archivo de entorno de trabajo?"
@@ -12067,7 +12065,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "Cerrar ventana de visualización del mapa % d ."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "La capa del mapa seleccionado no es vectorial."
 
@@ -12234,30 +12232,30 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "Visualización de Mapa GRASS SIG : %(id)d  - Localización: %(loc)s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "No hay nada que importar. No hay ninguna capa WMS seleccionada."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Por favor espere, cargando datos del atributo."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "Añadir capas de mapa seleccionadas al árbol de capas"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Tipo de capa de mapa no soportada '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -12268,32 +12266,32 @@
 "%s\n"
 " del árbol de capas?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 "¿Desea remover la(s) capa(s) de mapa seleccionada(s) del árbol de capas?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Remover la capa de mapa."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Cerrar la Interfaz gráfica de usuario GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa de mapa. Operación cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
@@ -13779,6 +13777,10 @@
 msgstr "No hay suficientes puntos para una línea"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Seleccionar archivo WKT."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Protocolo"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_fr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_fr.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-08 07:13+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -36,14 +36,16 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:84 ../gui/wxpython/core/render.py:432
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr "Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage des cartes."
+msgstr ""
+"Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage "
+"des cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:316
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Pas d'élément sélectionnable"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Jeu de cartes"
 
@@ -62,7 +64,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -91,7 +93,7 @@
 msgstr "Natif"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
@@ -328,20 +330,20 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Créer un histogramme avec d.histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Choisir la couleur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Entrer les paramètres pour '"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "Fermer la fenêtre sans exécuter la commande (Ctrl+Q)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -349,113 +351,117 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "&Exécuter"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Exécuter la commande (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Copier la commande courante dans le presse-papier [Ctrl+C)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Afficher la page de manuel pour la commande (Ctrl+H)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Ajouter la carte créée dans l'arborescence des couches"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr "Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. Modifier ce réglage dans les Préférences (onglet 'Commande')."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr ""
+"Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. "
+"Modifier ce réglage dans les Préférences (onglet 'Commande')."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' copié dans le presse-papier"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Requis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Optionnel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "Messages de la commande"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Paramètré dans le modèle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[multiple]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 msgid "valid range"
 msgstr "plage de validité"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Choisir %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 msgid "&Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "ou entrer les valeurs de manière interactive"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Rien à charger."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Rien à sauvegarder."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Enregistrer le fichier sous ..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "Erreur dans %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "Impossible d'interpréter la commande '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr "%(cmd)s : paramètre '%(key)s' non disponible"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "Utilisation : %s <grass command>"
@@ -477,17 +483,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:206
 msgid "You must run this command from the menu or command line"
-msgstr "Vous devez exécuter cette commande depuis le menu ou la ligne de commande"
+msgstr ""
+"Vous devez exécuter cette commande depuis le menu ou la ligne de commande"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr "%d modules correspondent"
@@ -527,12 +534,12 @@
 msgstr "Créer la table d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Ajouter la carte créée dans l'arborescence des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr "Colonne clé :"
 
@@ -552,8 +559,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:384
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-vous l'écraser ?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-"
+"vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
 msgid "Overwrite?"
@@ -582,8 +593,12 @@
 msgstr "Taille et position"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
-msgid "Click and drag on the map display to set legend size and position and then press OK"
-msgstr "Cliquer et déplacer dans la fenêtre de carte pour définir la taille et la position de la légende, puis appuyer sur OK."
+msgid ""
+"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
+"press OK"
+msgstr ""
+"Cliquer et déplacer dans la fenêtre de carte pour définir la taille et la "
+"position de la légende, puis appuyer sur OK."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
 #, python-format
@@ -600,7 +615,8 @@
 "Define raster map name for legend in properties dialog."
 msgstr ""
 "\n"
-"Définir le nom de la carte 'raster' pour créer la légende dans la boîte de dialogue des propriétés."
+"Définir le nom de la carte 'raster' pour créer la légende dans la boîte de "
+"dialogue des propriétés."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:599
 #, python-format
@@ -621,8 +637,8 @@
 msgstr "Rotation :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "Définir la police"
 
@@ -648,11 +664,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:889
 msgid "Close dialog, changes are not applied"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
+msgstr ""
+"Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:930
 msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
-msgstr "Sélectionner le groupe que vous voulez modifier ou entrez le nom d'un nouveau groupe :"
+msgstr ""
+"Sélectionner le groupe que vous voulez modifier ou entrez le nom d'un "
+"nouveau groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:941
 msgid "Layers in selected group:"
@@ -677,7 +696,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1017
 #, python-format
 msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr "Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
+msgstr ""
+"Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1019
 msgid "Unapplied changes"
@@ -801,27 +821,27 @@
 msgstr "Options"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permettre au fichier de sortie d'écraser les fichiers existants"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Importer les couches sélectionnées"
 
@@ -857,7 +877,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches"
 
@@ -970,8 +990,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:381 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:765
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2371
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Appliquer et enregistrer les changements dans le fichier de configuration personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Appliquer et enregistrer les changements dans le fichier de configuration "
+"personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354
@@ -995,10 +1018,10 @@
 msgstr "La colonne clé ne peut contenir de chaîne vide."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1017,233 +1040,235 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr "Le séparateur de champ doit être un caractères ASCII et pas <%s> (utiliser par exemple ';', '&', '#')"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Paramètres de l'interface utilisateur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Réglages du gestionnaire de couches"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Demander lors de la suppression d'une couche de l'arborescence"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "En quittant wxGUI ou l'affichage des cartes, demander confirmation"
 
 # Conserver le sigle GUI me semble plus clair pour l'utilisateur que sa traduction française (IGU) peu voire pas usitée.
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr "Cacher l'onglet '%s' (requiert le redémarrage du GUI)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr "Rechercher un module"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr "Console Python"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr "Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de commande)"
+msgstr ""
+"Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de "
+"commande)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "Paramètres de l'espace de travail"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Oublier le positionnement de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Oublier le positionnement de la fenêtre de gestionnaire de couches"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Sauvegarder la configuration de fenêtre actuelle comme défaut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr "Sauvegarder position et taille actuelles de la fenêtre de gestionnaire de couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut pour les sessions suivantes."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Sauvegarder position et taille actuelles de la fenêtre de gestionnaire de "
+"couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut "
+"pour les sessions suivantes."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Réglages de police"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Police pour la sortie commandes :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 msgid "Language settings"
 msgstr "Paramètres de langue"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr "Choisir une langue (validez et redémarrez GRASS) :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "Paramètres d'apparence"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Liste d'éléments :"
 
 # Conserver le sigle GUI me semble plus clair pour l'utilisateur que sa traduction française (IGU) peu voire pas usitée.
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr "Style de menu (requiert le redémarrage de l'interface graphique)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr "Hauteur de fenêtre popup de sélection de carte (en pixels) :"
 
 # Conserver le sigle GUI me semble plus clair pour l'utilisateur que sa traduction française (IGU) peu voire pas usitée.
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr "Thème d'icônes (requiert le redémarrage du GUI)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 msgid "Map Display"
 msgstr "Fenêtre de carte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Police par défaut pour les affichages GRASS :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Réglages d'affichage par défaut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Pilote d'affichage :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Mode de la barre de statut :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr "Aligner l'étendue de la région sur la taille de l'affichage"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux paramètres de calculs"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Activer le rendu automatique"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Activer le zoom automatique sur la carte sélectionnée"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr "Action de la molette de la souris :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr "Sens de défilement de la souris :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "Paramètres d'affichage avancés"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr "Taille du tampon d'affichage 3D (valeurs possibles 16, 24, 32) :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Réglages des dialogues commandes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Fermer la boîte de dialogue après l'exécution de la commande"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Autoriser les entrées interactives"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Niveau de verbosité :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Réglages raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Superposer les cartes raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 msgid "Default color table"
 msgstr "Table de couleur par défaut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Réglages vecteur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "Afficher :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Surlignage"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1252,128 +1277,134 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Largeur de ligne (en pixels) :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "Navigateur de données"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Double clic gauche :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Encodage (p. ex. utf-8, ascii, iso 8859-1, koi8-r) :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr "Séparateur de champ :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Demander à la suppression d'enregistrement(s) d'une table"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Créer une table"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 msgid "Projection"
 msgstr "Projection"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Paramètres de la barre de statut de projection"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
+"Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
+"location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
+"the drop-down\n"
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin inférieur gauche\n"
-" de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas la projection\n"
-" du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le menu déroulant\n"
+"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin "
+"inférieur gauche\n"
+" de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas "
+"la projection\n"
+" du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le "
+"menu déroulant\n"
 " en bas de la fenêtre de carte.\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Code EPSG : "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Chaîne Proj.4 (requise) :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Fichier EPSG :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
-msgstr "Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne Proj.4 directement."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
+msgstr ""
+"Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne "
+"Proj.4 directement."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "Charger les codes EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Format des coordonnées"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 msgid "LL projections"
 msgstr "Projections LL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 msgid "Precision:"
 msgstr "Précision :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Code EPSG %s non trouvé"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Sélectionner la police d'affichage par défaut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 msgid "Select output font"
 msgstr "Sélectionner une police"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "Sélectionner une police :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Encodage de caractère :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Taille du texte :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Gérer l'accès aux jeux de cartes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1387,7 +1418,7 @@
 "    - Vous pouvez seulement écrire dans le jeu de cartes courant.\n"
 "    - Vous pouvez seulement écrire dans le jeu de cartes qui vous appartient."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
@@ -1429,8 +1460,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:270
 #, fuzzy
-msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
-msgstr "Activer pour enregistrer dans un fichier la liste des commandes exécutées; le contenu sera enregistré à la désactivation."
+msgid ""
+"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
+"switching off."
+msgstr ""
+"Activer pour enregistrer dans un fichier la liste des commandes exécutées; "
+"le contenu sera enregistré à la désactivation."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:488
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:790
@@ -1446,8 +1481,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:526
 #, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de l'ajouter en tant que couche de commande."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de "
+"l'ajouter en tant que couche de commande."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:568
 #, python-format
@@ -1460,7 +1499,8 @@
 "impossible de lancer la commande :\n"
 "%(cmd)s\n"
 "\n"
-"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en charge par wxGUI"
+"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en "
+"charge par wxGUI"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:808
@@ -1515,15 +1555,18 @@
 msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:861
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et peuvent être corrompues"
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr ""
+"Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et "
+"peuvent être corrompues"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:863
 msgid "Command aborted"
@@ -1538,94 +1581,94 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr "Le script Python contient des  modifications locales"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 msgid "description"
 msgstr "description"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 msgid "command"
 msgstr "commande"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr "mots-clé"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr "%d modules trouvés"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "Au sujet du SIG GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr "Site officiel de GRASS :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "Version SVN"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Version de la bibliothèque SIG :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contributeurs"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Contributeurs supplémentaires"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 msgid "Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "fichier %s manquant"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr "Erreur à la lecture du fichier '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 msgid "Lines:"
 msgstr "Lignes :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1634,24 +1677,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr "Courriel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr "MPays"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr "&Suivant"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Précédent"
 
@@ -1661,26 +1704,30 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:152
 #, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
-msgstr "Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet 'Gérer les couches'."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet "
+"'Gérer les couches'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:163
 #, python-format
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "Colonne <%(column)s> non trouvée dans la table <%(table)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "Ne peut afficher que 256 colonnes."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr "Nombre de colonnes de la table <%(table)s> non valide. Essayez de modifier le séparateur de champs dans les paramètres de l'interface, onglet Attributs, Naviguateur de données."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "Nombre de colonnes non valide dans la table <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "Limite 100000 enregistrement"
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
+msgstr "Limite d'affichage : 100000 enregistrements."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1162 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1828
@@ -1696,16 +1743,21 @@
 # Conserver le sigle GUI me semble plus clair pour l'utilisateur que sa traduction française (IGU) peu voire pas usitée.
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:304
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI ('Attributs')"
+msgstr ""
+"Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI "
+"('Attributs')"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:313
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement %(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé (%(key)s) en nombre entier.\n"
+"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement "
+"%(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé "
+"(%(key)s) en nombre entier.\n"
 "\n"
 "Détails: %(detail)s"
 
@@ -1763,8 +1815,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:602
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans l'onglet 'Gérer les couches'."
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour "
+"la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans "
+"l'onglet 'Gérer les couches'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:628
 msgid "Browse data"
@@ -1788,7 +1845,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:691
 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
+msgstr ""
+"Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:704 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:844
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
@@ -1876,7 +1934,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Liste de couches"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Éditer les enregistrements sélectionnés"
 
@@ -1917,8 +1975,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1188
 #, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
+"want to delete them?"
+msgstr ""
+"Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de "
+"la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:864
@@ -1927,13 +1989,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1234
 #, python-format
-msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. "
+"Souhaitez-vous les supprimer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1392
 #, python-format
 msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
+msgstr ""
+"L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1402
 #, python-format
@@ -1973,13 +2040,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1632
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>.  La colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>.  La "
+"colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1648
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans la table <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans "
+"la table <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1675
 msgid "Drop selected column"
@@ -1991,8 +2066,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1693
 #, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "Les colonnes sélectionnées '%s' seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Les colonnes sélectionnées '%s' seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la "
+"table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
 msgid "Drop column(s)"
@@ -2007,7 +2086,8 @@
 msgstr ""
 "Les colonnes sélectionnées\n"
 "%s\n"
-"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
+"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces "
+"colonnes ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1768
 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
@@ -2088,8 +2168,12 @@
 msgstr "Clé"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Connexion DB par défaut inconnue. Merci de définir une connexion DB en utilisant le module db.connect."
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Connexion DB par défaut inconnue. Merci de définir une connexion DB en "
+"utilisant le module db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
 msgid "Add layer"
@@ -2162,17 +2246,25 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la colonne clé."
+msgstr ""
+"Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la "
+"colonne clé."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la base."
+msgstr ""
+"Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la "
+"base."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
 #, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La couche %(layer)d existe déjà."
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La "
+"couche %(layer)d existe déjà."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:68
 #, python-format
@@ -2263,11 +2355,13 @@
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
+"<%s>?"
 msgstr ""
 "Pas de table attributaire trouvée.\n"
 "\n"
-"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <%s> ?"
+"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <"
+"%s> ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
 msgid "Create table?"
@@ -2308,7 +2402,8 @@
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
 #, python-format
 msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
+msgstr ""
+"Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:426
 msgid "Unknown"
@@ -2452,8 +2547,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:159
 #, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
+"characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr ""
+"Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de "
+"n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des "
+"espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
 msgid "Invalid location name"
@@ -2464,7 +2564,7 @@
 msgstr "Choisir le répertoire des données de GRASS :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Le secteur existe déjà dans la base de données GRASS."
 
@@ -2473,8 +2573,12 @@
 msgstr "Impossible de créer le secteur"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:205
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
-msgstr "Le titre de secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du texte sera ignoré."
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
+msgstr ""
+"Le titre de secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du "
+"texte sera ignoré."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:212
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -2490,15 +2594,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:224
 msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Lire la projection et les termes du datum depuis un fichier de géréférencement"
+msgstr ""
+"Lire la projection et les termes du datum depuis un fichier de "
+"géréférencement"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "Lire la projection et les termes du datum depuis un fichier WKT ou PRJ"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
 msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Spécifier la projection et les termes du datum en utilisant des paramètres PROJ.4 personnalisés"
+msgstr ""
+"Spécifier la projection et les termes du datum en utilisant des paramètres "
+"PROJ.4 personnalisés"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:233
 msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
@@ -2605,11 +2714,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Choisir un fichier WKT ou PRJ"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
-msgid "WKT or PRJ file:"
+#, fuzzy
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Fichier WKT ou PRJ :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2667,28 +2777,31 @@
 msgstr "Projection :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Définition PROJ.4 :"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Voulez-vous créer le secteur GRASS <%s> ?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Créer un nouveau secteur ?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Définir un nouveau secteur GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2699,29 +2812,34 @@
 "\n"
 "Détails: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Assistant de création de secteur interrompu. Secteur non créé."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Impossible de créer le nouveau secteur"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG  <%(dir)s>. Il vous faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de GRASS."
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG  <%(dir)s>. Il vous "
+"faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de "
+"GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Nouveau répertoire de données SIG"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Code EPSG manquant."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Fichier <%s> non trouvé."
@@ -2817,18 +2935,27 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:811
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1693
 #, python-format
-msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
+msgid ""
+"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
+"which is required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage "
+"ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:815
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1697
-msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
+msgid ""
+"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
+"required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin "
+"1) requis pour le module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
 #, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr "Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
+msgstr ""
+"Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:52
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -3262,7 +3389,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1675
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
+msgstr ""
+"La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1676
 msgid "Select layer:"
@@ -3343,7 +3471,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
 msgid "Type filename or click browse to choose file"
-msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
+msgstr ""
+"Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
 msgid "Choose a file"
@@ -3526,7 +3655,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2728
 msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
-msgstr "Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
+msgstr ""
+"Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2750
 msgid ""
@@ -3807,7 +3937,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:232
 msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
-msgstr "Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF."
+msgstr ""
+"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
+"permettre la création de fichiers PDF."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:276
 msgid "Generating PDF..."
@@ -3842,7 +3974,8 @@
 "\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF.\n"
+"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
+"permettre la création de fichiers PDF.\n"
 "\n"
 " %s"
 
@@ -3860,7 +3993,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:350
 msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
-msgstr "L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce qu'il manque Ghostscript."
+msgstr ""
+"L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce qu'il manque Ghostscript."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:352
 msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
@@ -3901,10 +4035,15 @@
 "\n"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1058 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:717
-msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr "Ce programme est un logiciel libre placé sous la licence GNU General Public License (>=v2). Lisez le fichier COPYING fourni avec GRASS pour plus de détails."
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre placé sous la licence GNU General Public "
+"License (>=v2). Lisez le fichier COPYING fourni avec GRASS pour plus de "
+"détails."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr "Cliquez-déposez pour redimensionner l'objet"
 
@@ -3960,104 +4099,104 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "Impossible d'exécuter `ps.map -b`"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr "Fin de segement"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 msgid "animation"
 msgstr "animation"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Enrouler tout sauf PERMANENT et actuel"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Enrouler tout excepté PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Enrouler tout excepté actuel"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Enrouler tout"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Dérouler tout"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "Afficher sélection"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr "Classique ("
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr "Combiné (étiquettes et noms de modules)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr "Professionnel (noms de modules seuls)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr "Zoom et recentre"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "Zoom sur la souris"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 msgid "Nothing"
 msgstr "Aucune action"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr "Molette avant pour zoomer"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr "Molette arrière pour zoomer"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "boite"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "sphère"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "cube"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "diamant"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "étoile"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr "roue"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "histogramme"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4068,11 +4207,11 @@
 "\t\tDétails: %(detail)s\n"
 "\t\tLigne: '%(line)s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "Impossible de créer le dossier de préférences"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4083,11 +4222,11 @@
 "\n"
 "Détails : %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Impossible de définir "
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Impossible de lire la configuration '%s'"
@@ -4137,7 +4276,8 @@
 "\n"
 "Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des réglages du fichier <%(file)s>.\n"
+"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des réglages du fichier <"
+"%(file)s>.\n"
 "Voir la fenêtre 'Sortie de commande' pour des détails.\n"
 "\n"
 "Nombre de lignes sautées : %(line)d"
@@ -4169,12 +4309,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:419
 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE non définie. Vous devez être dans GRASS GIS pou exécuter ce programme."
+msgstr ""
+"GISBASE non définie. Vous devez être dans GRASS GIS pou exécuter ce "
+"programme."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:464
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir  '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n"
+msgstr ""
+"Erreur : impossible d'ouvrir  '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de "
+"wxGUI.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:568
 #, fuzzy, python-format
@@ -4192,8 +4336,12 @@
 msgstr "Impossible de zoomer sur la carte vecteur <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:649
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
-msgstr "Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
+"manually run g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de "
+"wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:932
 #, python-format
@@ -4210,27 +4358,27 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Impossible de générer l'aperçu de la superposition <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Carte vectorielle  <%(map)s> : %(msg)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Échec à l'ouverture de '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "ERREUR : impossible de déterminer la version de GRASS. Détails : %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
@@ -4239,12 +4387,12 @@
 "%s : ligne sautée - impossible de lire '%s'\n"
 "Raison : %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Paramètre en double : %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
@@ -4490,8 +4638,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:861
 #, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de "
+"la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:918
 msgid "Normalize"
@@ -4611,7 +4763,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:240
 msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:246
 msgid "Quit Graphical Modeler"
@@ -4636,8 +4789,12 @@
 msgstr "%d cartes supprimées du jeu de cartes courant"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:341 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:456
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres courants dans un fichier ?"
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
+"courants dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:344 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:459
 msgid "Create new model?"
@@ -4660,7 +4817,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:396 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:433
 #, python-format
 msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr ""
+"Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:863
 msgid "Save model"
@@ -4702,7 +4860,9 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:575 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non nécessaire)"
+msgstr ""
+"Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non "
+"nécessaire)"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:578 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:585
 #, python-format
@@ -4869,8 +5029,12 @@
 msgstr "Enegistrer le fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1622
-msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
-msgstr "Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
+msgid ""
+"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
+"you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes "
+"les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1625
 msgid "Update"
@@ -4992,8 +5156,12 @@
 msgstr "Importation et maillage de points ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées en utilisant des statistiques univariées."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées en "
+"utilisant des statistiques univariées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 msgid "ASCII grid import"
@@ -5024,8 +5192,12 @@
 msgstr "Importer une grille ASCII ESRI"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Convertir un fichier raster ESRI ARC/INFO ASCII (GRID) en carte raster (binaire)."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Convertir un fichier raster ESRI ARC/INFO ASCII (GRID) en carte raster "
+"(binaire)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -5033,7 +5205,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS"
+msgstr ""
+"Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 msgid "Matlab 2D array import"
@@ -5064,8 +5237,12 @@
 msgstr "Importer un Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses DEM's associés avec gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses DEM's "
+"associés avec gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 msgid "WMS import"
@@ -5097,7 +5274,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Crée une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
+msgstr ""
+"Crée une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
+"vecteur ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 msgid "ASCII points as a vector lines"
@@ -5117,11 +5296,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
 msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-msgstr "Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
+msgstr ""
+"Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de cartes courant vers le nouveau format."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de "
+"cartes courant vers le nouveau format."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
 msgid "DXF import"
@@ -5152,16 +5336,24 @@
 msgstr "Importer depuis un GPS Garmin"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Télécharger des waypoints, routes, traces depuis un récepteur GPS garmin vers une carte vectorielle."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Télécharger des waypoints, routes, traces depuis un récepteur GPS garmin "
+"vers une carte vectorielle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
 msgid "GPSBabel GPS import"
 msgstr "Import GPS depuis GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Importer des waypoints, routes, et traces depuis un récepteur GPS ou un fichier GPS vers une carte vectorielle."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importer des waypoints, routes, et traces depuis un récepteur GPS ou un "
+"fichier GPS vers une carte vectorielle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
 msgid "Geonames import"
@@ -5169,15 +5361,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importer des fichiers de pays geonames.org vers une carte vecteur de points."
+msgstr ""
+"Importer des fichiers de pays geonames.org vers une carte vecteur de points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 msgid "GEOnet import"
 msgstr "Importer depuis GEOnet"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importer un fichier de pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) vers une carte vecteur de points."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importer un fichier de pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) vers une carte "
+"vecteur de points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
 msgid "Matlab array or Mapgen format import"
@@ -5196,16 +5393,22 @@
 msgstr "Importer un ASCII 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-msgstr "Convertit un fichier texte raster ASCII 3D en carte raster 3D (binaire)"
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgstr ""
+"Convertit un fichier texte raster ASCII 3D en carte raster 3D (binaire)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
 msgid "Vis5D import"
 msgstr "Importer en Vis5D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importer un fichier 3D Vis5D (i.e. fichier V5D avec 1 variable et 1 pas de temps)."
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importer un fichier 3D Vis5D (i.e. fichier V5D avec 1 variable et 1 pas de "
+"temps)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 msgid "Import database table"
@@ -5244,8 +5447,11 @@
 msgstr "Export en points ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Exporte une carte raster en fichier texte comme valeurs x,y,z en se fondant sur le centre des cellules."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exporte une carte raster en fichier texte comme valeurs x,y,z en se fondant "
+"sur le centre des cellules."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
 msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -5300,16 +5506,24 @@
 msgstr "Exporter en PPM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Convertit une carte raster GRASS en fichier image PPM à la résolution de la région courante."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Convertit une carte raster GRASS en fichier image PPM à la résolution de la "
+"région courante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
 msgid "PPM from RGB export"
 msgstr "Export PPM depuis RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Convertit 3 cartes raster (R,V,B) en fichier image PPM à la résolution de la RÉGION COURANTE."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Convertit 3 cartes raster (R,V,B) en fichier image PPM à la résolution de la "
+"RÉGION COURANTE."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 msgid "POV-Ray export"
@@ -5324,8 +5538,12 @@
 msgstr "Export TIFF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exporte une carte raster en fichier image TIFFbit à la résolution de la région courante. "
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exporte une carte raster en fichier image TIFFbit à la résolution de la "
+"région courante. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
 msgid "VRML export"
@@ -5333,7 +5551,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-msgstr "Exporte une carte raster vers le langage Virtual Reality Modeling (VRML)"
+msgstr ""
+"Exporte une carte raster vers le langage Virtual Reality Modeling (VRML)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
@@ -5359,7 +5578,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
 #, fuzzy
 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Convertir une carte vecteur vers un des formats pris en charge par OGR."
+msgstr ""
+"Convertir une carte vecteur vers un des formats pris en charge par OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
@@ -5367,7 +5587,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Convertir une carte vecteur binaire GRASS en carte vecteur ASCII GRASS."
+msgstr ""
+"Convertir une carte vecteur binaire GRASS en carte vecteur ASCII GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 msgid "DXF export"
@@ -5382,8 +5603,11 @@
 msgstr "Exporter vers des formats GPS avec GPSBABEL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exporte une carte vecteur vers un récepteur GPS ou vers un fichier au format reconnu par GpsBabel."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exporte une carte vecteur vers un récepteur GPS ou vers un fichier au format "
+"reconnu par GpsBabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -5443,11 +5667,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr "Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
+msgstr ""
+"Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en charge par OGR."
+msgstr ""
+"Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en "
+"charge par OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
 msgid "Manage maps and volumes"
@@ -5458,8 +5685,14 @@
 msgstr "Copier"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de l'utilisateur."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le "
+"Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de "
+"l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 msgid "List"
@@ -5467,15 +5700,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
+"par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
 msgid "List filtered"
 msgstr "Liste filtrée"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
+"par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:340
 msgid "Rename"
@@ -5483,11 +5722,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr "Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données courant de l'utilisateur"
+msgstr ""
+"Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données "
+"courant de l'utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:166
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
-msgstr "Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant de l'utilisateur"
+msgstr ""
+"Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant "
+"de l'utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
 msgid "Delete filtered"
@@ -5513,7 +5756,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
+msgstr ""
+"Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
 msgid "Raster 2.5D to volume"
@@ -5521,7 +5765,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
+msgstr ""
+"Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:579
 msgid "Vector to raster"
@@ -5536,8 +5781,12 @@
 msgstr "Vectorielle vers volume"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Convertir une carte vecteur binaire GRASS (uniquement des points) en carte raster 3D GRASS."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Convertir une carte vecteur binaire GRASS (uniquement des points) en carte "
+"raster 3D GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -5608,8 +5857,12 @@
 msgstr "Gisement/distance vers coordonnées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances vers des coordonnées et vice-versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances "
+"vers des coordonnées et vice-versa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
 msgid "Cartographic Composer"
@@ -5665,7 +5918,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr "Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
+msgstr ""
+"Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
 msgid "User access"
@@ -5673,7 +5927,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
-msgstr "Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du système."
+msgstr ""
+"Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du "
+"système."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 msgid "Change working environment"
@@ -5705,7 +5961,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Affiche et modifie les réglages de variables GRASS de l'utilisateur courant."
+msgstr ""
+"Affiche et modifie les réglages de variables GRASS de l'utilisateur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 msgid "Change settings"
@@ -5734,7 +5991,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr "Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change le jeux de cartes courant."
+msgstr ""
+"Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change "
+"le jeux de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
 #, fuzzy
@@ -5755,15 +6014,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
 msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
-msgstr "Imprimer les informations de projection (dans le format GRASS conventionnel)."
+msgstr ""
+"Imprimer les informations de projection (dans le format GRASS conventionnel)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Gérer les projections"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
-msgstr "Affiche et modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes de coordonnées)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
+msgstr ""
+"Affiche et modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes "
+"de coordonnées)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
 msgid "Change projection for current location"
@@ -5780,7 +6044,8 @@
 # L'usage en traduction française semble être de conserver les anglicismes frontend et backend
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
+msgstr ""
+"Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 msgid "Addons extensions"
@@ -5817,7 +6082,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr "Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
+msgstr ""
+"Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
 msgid "&Raster"
@@ -5832,8 +6098,13 @@
 msgstr "Numériser un raster (requiert XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Outil interactif utilisé pour dessiner et sauvegarder des objets vectoriels dans un moniteur graphique, en utilisant un dispositif de pointage (souris) et sauver dans une carte raster."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Outil interactif utilisé pour dessiner et sauvegarder des objets vectoriels "
+"dans un moniteur graphique, en utilisant un dispositif de pointage (souris) "
+"et sauver dans une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 msgid "Compress/decompress"
@@ -5865,7 +6136,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr "Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
+msgstr ""
+"Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
 msgid "Timestamp"
@@ -5881,7 +6153,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en procédant par agrégation."
+msgstr ""
+"Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en "
+"procédant par agrégation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
 msgid "Resample using multiple methods"
@@ -5889,7 +6163,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Ré-échantillonner la carte raster avec un maillage plus fin en procédant par interpolation"
+msgstr ""
+"Ré-échantillonner la carte raster avec un maillage plus fin en procédant par "
+"interpolation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
 msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -5904,8 +6180,14 @@
 msgstr "Ré-échantillonner par les splines avec tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines régulées avec tension et lissage."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte "
+"raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines "
+"régulées avec tension et lissage."
 
 # Pour désigner les support files, je propose la traduction fichiers de maintenance. Guère d'autre idée pour englober à la fois la dimension historique du fichier, méta-infos, lien vers un éventuel autre raster...
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
@@ -5915,7 +6197,9 @@
 # Pour désigner les support files, je propose la traduction fichiers de maintenance. Guère d'autre idée pour englober à la fois la dimension historique du fichier, méta-infos, lien vers un éventuel autre raster...
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de cartes raster."
+msgstr ""
+"Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de "
+"cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
 msgid "Update map statistics"
@@ -5938,8 +6222,12 @@
 msgstr "Mosaïquer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région et projection de destination."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région "
+"et projection de destination."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:563
 msgid "Manage colors"
@@ -5959,7 +6247,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr "Définir les règles de couleurs depuis l'écart-type des valeurs moyennes d'une carte."
+msgstr ""
+"Définir les règles de couleurs depuis l'écart-type des valeurs moyennes "
+"d'une carte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 msgid "Color rules"
@@ -5983,23 +6273,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
+msgstr ""
+"Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 msgid "Create RGB"
 msgstr "Créer RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr "Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster composite."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr ""
+"Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster "
+"composite."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:713
 msgid "RGB to HIS"
 msgstr "RVB vers TSV"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Génère des cartes raster rouge, vert et bleu en combinant des valeurs de teinte, saturation, valeur (TSV) de cartes raster indiquées par l'utilisateur."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Génère des cartes raster rouge, vert et bleu en combinant des valeurs de "
+"teinte, saturation, valeur (TSV) de cartes raster indiquées par "
+"l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
 msgid "Query raster maps"
@@ -6011,7 +6310,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
 msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
-msgstr "Interroger des cartes raster sur leurs valeurs de catégories et d'étiquettes."
+msgstr ""
+"Interroger des cartes raster sur leurs valeurs de catégories et d'étiquettes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
 msgid "Query colors by value"
@@ -6026,8 +6326,12 @@
 msgstr "Zone tampon raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Crée une carte raster montrant des zones tampons entourant des cellules contenant des valeurs de catégorie non-NULL."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster montrant des zones tampons entourant des cellules "
+"contenant des valeurs de catégorie non-NULL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
 msgid "Concentric circles"
@@ -6035,7 +6339,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point donné."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point "
+"donné."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
 msgid "Closest points"
@@ -6043,7 +6349,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes raster."
+msgstr ""
+"Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes "
+"raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
 msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -6066,16 +6374,28 @@
 msgstr "Fenêtre mouvante"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de sortie."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des "
+"cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de "
+"sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Points voisins"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Rend la valeur de chaque cellule une fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre la nouvelle valeur de cellule dans une carte raster de sortie."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Rend la valeur de chaque cellule une fonction des valeurs d'attributs des "
+"points ou centroids voisins, et enregistre la nouvelle valeur de cellule "
+"dans une carte raster de sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
 msgid "Overlay rasters"
@@ -6086,24 +6406,35 @@
 msgstr "Produit en croix"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
 msgid "Raster series"
 msgstr "Série raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules "
+"correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Combiner des cartes raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou "
+"plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 msgid "Statistical overlay"
@@ -6130,8 +6461,11 @@
 msgstr "Carte des ombres"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte d'altitude."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr ""
+"Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte "
+"d'altitude."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 msgid "Terrain analysis"
@@ -6143,23 +6477,38 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
+msgstr ""
+"Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
 msgid "Cost surface"
 msgstr "Surface de coût"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre "
+"différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de "
+"catégories représentent un coût."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
 msgid "Cumulative movement costs"
 msgstr "Coûts de déplacement cumulés"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Crée une carte raster montrant le coût anisotropique cumulé d'un déplacement entre différents points sur la combinaison d'une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent l'altitude et d'une carte raster dont les valeurs de cellule représentent un coût de frottement."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster montrant le coût anisotropique cumulé d'un déplacement "
+"entre différents points sur la combinaison d'une carte raster d'altitude "
+"dont les valeurs de catégories représentent l'altitude et d'une carte raster "
+"dont les valeurs de cellule représentent un coût de frottement."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -6167,7 +6516,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
 msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
-msgstr "Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude sur une carte raster."
+msgstr ""
+"Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude sur une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 msgid "Shaded relief"
@@ -6182,8 +6532,12 @@
 msgstr "Pente et exposition"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Génère des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées partielles à partir d'une carte raster d'altitude."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Génère des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées "
+"partielles à partir d'une carte raster d'altitude."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
 msgid "Terrain parameters"
@@ -6216,7 +6570,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
 #, fuzzy
 msgid "Generates a raster map of distance to features in input raster map."
-msgstr "Génère une carte raster de distance à des objets dans la carte en entrée."
+msgstr ""
+"Génère une carte raster de distance à des objets dans la carte en entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
 msgid "Horizon angle"
@@ -6235,8 +6590,12 @@
 msgstr "Agglomérer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui forment des zones physiques discrètes."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui "
+"forment des zones physiques discrètes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
 msgid "Grow"
@@ -6244,7 +6603,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une cellule."
+msgstr ""
+"Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une "
+"cellule."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 msgid "Thin"
@@ -6252,7 +6613,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "\"Amincit\" les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des entités linéaires dans une couche raster."
+msgstr ""
+"\"Amincit\" les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des "
+"entités linéaires dans une couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
 msgid "Hydrologic modeling"
@@ -6280,8 +6643,12 @@
 msgstr "Carte sans dépressions ni lignes de flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de "
+"direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
 msgid "Flow accumulation"
@@ -6330,8 +6697,12 @@
 msgstr "Modélisation d'hydro-géologie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non "
+"confinées, en deux dimensions."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -6346,8 +6717,12 @@
 msgstr "Modélisation SIMWE des flux de sédiments"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la méthode SIMWE."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la "
+"méthode SIMWE."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
 msgid "Topographic index map"
@@ -6355,7 +6730,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
 msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
-msgstr "Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster d'altitudes."
+msgstr ""
+"Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster "
+"d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
 msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -6374,32 +6751,50 @@
 msgstr "Paramètrage (requiert XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Outil interactif utiliser pour paramétrer l'échantillonnage et l'analyse qui sera utilisée par les autres programmes r.le ."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Outil interactif utiliser pour paramétrer l'échantillonnage et l'analyse qui "
+"sera utilisée par les autres programmes r.le ."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
 msgid "Analyze landscape"
 msgstr "Analyse de paysage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Contient un jeu de mesures des attributs, diversité, texture, juuxtaposition et angle."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Contient un jeu de mesures des attributs, diversité, texture, juuxtaposition "
+"et angle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 msgid "Analyze patches"
 msgstr "Analyser les parcelles"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Calculer les attributs, taille de patch, taille intérieure, forme, dimension fractale, et périmètre d'un jeux de patchs dans un paysage."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Calculer les attributs, taille de patch, taille intérieure, forme, dimension "
+"fractale, et périmètre d'un jeux de patchs dans un paysage."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
 msgid "Summary and display (requires XTerm)"
 msgstr "Résumé et affichage (requiert XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Affiche les limites de chaque patch de r.le et montre comment la limite ets tracée, affiche les attributs, taille, périmètre, indice de forme pour chaque patch et enregistre les données dans un fichier de sortie."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Affiche les limites de chaque patch de r.le et montre comment la limite ets "
+"tracée, affiche les attributs, taille, périmètre, indice de forme pour "
+"chaque patch et enregistre les données dans un fichier de sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 msgid "Landscape patch analysis"
@@ -6418,8 +6813,11 @@
 msgstr "Densité du bord"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un "
+"algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -6427,15 +6825,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr "Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte raster"
+msgstr ""
+"Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte "
+"raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
 msgid "Patch area mean"
 msgstr "Surface moyenne des patch"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide "
+"d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
 msgid "Patch area range"
@@ -6459,23 +6863,30 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr "Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
+msgstr ""
+"Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
 msgid "Patch density"
 msgstr "Module de densité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
+"algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
 msgid "Patch number"
 msgstr "Module nombre"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
+"algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
 msgid "Dominance's diversity"
@@ -6522,24 +6933,42 @@
 msgstr "Taux de propagation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction dela propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de propagation."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de "
+"propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction dela "
+"propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de "
+"propagation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Propagation par chemins de moindre coût "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour lequelles le coût cumulé est déterminé."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour "
+"lequelles le coût cumulé est déterminé."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr "Simulation de diffusion anisotrope"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches raster contenant des taux (ROS), directions, et origine des propagations."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et "
+"génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches "
+"raster contenant des taux (ROS), directions, et origine des propagations."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
 msgid "Change category values and labels"
@@ -6558,8 +6987,12 @@
 msgstr "Reclasser en fonction de la taille"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille "
+"spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
 msgid "Reclassify"
@@ -6591,8 +7024,12 @@
 msgstr "Recalculer l'échelle des valeurs par histogramme"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Rééchelonne l'histogramme sur l'étendue des valeurs de catégories de la couche raster."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Rééchelonne l'histogramme sur l'étendue des valeurs de catégories de la "
+"couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
 msgid "Generate random cells"
@@ -6604,15 +7041,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
 msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr "Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
+msgstr ""
+"Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
 msgid "Random cells and vector points"
 msgstr "Cellules aléatoires et points vectoriels"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des points dispersés de manière aléatoire."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des "
+"points dispersés de manière aléatoire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
 msgid "Generate surfaces"
@@ -6631,16 +7073,27 @@
 msgstr "Surface avec un noyau de densité gaussienne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en utilisant un noyau mouvant et optionnellement génère une carte de densité sur un réseau vectoriel."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en "
+"utilisant un noyau mouvant et optionnellement génère une carte de densité "
+"sur un réseau vectoriel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "Déviance gaussienne de surface"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "Produit une carte raster d'écarts gaussiens où la moyenne et l'écart-type peuvent être définis par l'utilisateur. Utilise un générateur de nombre aléatoire gaussien."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Produit une carte raster d'écarts gaussiens où la moyenne et l'écart-type "
+"peuvent être définis par l'utilisateur. Utilise un générateur de nombre "
+"aléatoire gaussien."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4307
 msgid "Plane"
@@ -6648,16 +7101,24 @@
 
 # Dip traduit ici pendage, en référence à la terminologie des géologues.
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une orientation (azimuth) et un point."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une "
+"orientation (azimuth) et un point."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
 msgid "Random deviates surface"
 msgstr "Déviance aléatoire de surface"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans un gamme donnée par l'utilisateur."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans "
+"un gamme donnée par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -6685,7 +7146,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
+msgstr ""
+"Interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
 msgid "IDW from raster points"
@@ -6697,7 +7159,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
 msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
-msgstr "IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
+msgstr ""
+"IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
 msgid "Surface generation program."
@@ -6708,8 +7171,12 @@
 msgstr "IDW de points vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération "
+"de la distance inverse au carré (IDSW)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
 msgid "Raster contours"
@@ -6724,8 +7191,14 @@
 msgstr "Splines régulées avec tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Approximation spatiale et analyse topographique depuis des données points ou isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant des splines régulées avec tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Approximation spatiale et analyse topographique depuis des données points ou "
+"isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant "
+"des splines régulées avec tension."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
 msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -6741,7 +7214,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
+msgstr ""
+"Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
 msgid "Report and statistics"
@@ -6760,8 +7234,12 @@
 msgstr "Gérer les informations de catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes raster spécifiées."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes "
+"raster spécifiées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 msgid "General statistics"
@@ -6785,7 +7263,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr "Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
+msgstr ""
+"Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
 msgid "Sum category values"
@@ -6809,8 +7288,12 @@
 msgstr "Statistiques pour des amas de cellules"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Calcul le volume de données en amas et produit (en option) une couche vectorielle de points contenant les centroïdes de ces amas."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calcul le volume de données en amas et produit (en option) une couche "
+"vectorielle de points contenant les centroïdes de ces amas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
 msgid "Total corrected area"
@@ -6825,8 +7308,11 @@
 msgstr "Statistiques raster univariées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la carte raster."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la "
+"carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
 msgid "Sample transects"
@@ -6834,22 +7320,29 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) définie(s) par l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) "
+"définie(s) par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Exemple de transects (parcours/distance)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) défini(s) par l'utilisateur."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) "
+"défini(s) par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Covariance/corrélation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
 msgstr "Sortir la matrice de covariance/corrélation pour des"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
@@ -6858,15 +7351,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
-msgstr "Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
+msgstr ""
+"Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
 msgid "Mutual category occurrences"
 msgstr "Occurences mutelles de catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
 msgid "&Vector"
@@ -6893,8 +7390,12 @@
 msgstr "Éditer une carte vecteur (de façon non interactive)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Édite une carte vecteur,  permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets vectoriels sélectionnés."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Édite une carte vecteur,  permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets "
+"vectoriels sélectionnés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
 msgid "Convert object types"
@@ -6918,8 +7419,12 @@
 msgstr "Fusionner des contours"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou une catégorie commun(e)."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou "
+"une catégorie commun(e)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -6927,7 +7432,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Convertit une carte vecteur en 3D par échantillonnage d'altitude d'une carte raster."
+msgstr ""
+"Convertit une carte vecteur en 3D par échantillonnage d'altitude d'une carte "
+"raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
 msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -6951,15 +7458,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
 msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
-msgstr "Créer des étiquettes placées de manière optimale pour une(des) carte(s) vecteur"
+msgstr ""
+"Créer des étiquettes placées de manière optimale pour une(des) carte(s) "
+"vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
 msgid "Reposition vector map"
 msgstr "Repositionner une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Réalise une transformation affine (translation, échelle et rotation, ou points d'amer) de carte vecteur."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Réalise une transformation affine (translation, échelle et rotation, ou "
+"points d'amer) de carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
 msgid "Reproject vector map"
@@ -6967,7 +7480,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
+msgstr ""
+"Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
 msgid "Updates vector map metadata."
@@ -6991,7 +7505,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de cartes courant."
+msgstr ""
+"Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de "
+"cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
 msgid "Build polylines"
@@ -7015,7 +7531,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
 msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr "Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en entrée."
+msgstr ""
+"Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en "
+"entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 msgid "Clean vector map"
@@ -7042,8 +7560,11 @@
 msgstr "Ajoute les centroïdes manquants aux contours fermés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Fixe les règles de coloration pour les objets d'une carte vecteur via une colonne attributaire numérique."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Fixe les règles de coloration pour les objets d'une carte vecteur via une "
+"colonne attributaire numérique."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 msgid "Interactive management of vector color tables."
@@ -7078,24 +7599,34 @@
 msgstr "Sélection par attribut"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Sélectionner les objets vectoriels d'une carte raster existante et créer une nouvelle carte contenant seulement ces objets sélectionnés."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Sélectionner les objets vectoriels d'une carte raster existante et créer une "
+"nouvelle carte contenant seulement ces objets sélectionnés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
 msgid "Spatial query"
 msgstr "Requête spatiale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Sélectionne des objets d'une carte vecteur (A) par des objets d'une autre carte vecteur (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Sélectionne des objets d'une carte vecteur (A) par des objets d'une autre "
+"carte vecteur (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
 msgid "Buffer vectors"
 msgstr "Vecteurs tampons"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Crée un tampon autour d'objet d'un type donné (les surfaces doivent contenir un centroïde)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Crée un tampon autour d'objet d'un type donné (les surfaces doivent contenir "
+"un centroïde)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 msgid "Lidar analysis"
@@ -7114,16 +7645,24 @@
 msgstr "Détecter intérieurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la "
+"région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
 msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr "Corriger et classifier les objets"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois algorithms pour le filtrage LIDAR."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois "
+"algorithms pour le filtrage LIDAR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
 msgid "Linear referencing"
@@ -7143,31 +7682,45 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
 msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
+msgstr ""
+"Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
 msgid "Create points/segments"
 msgstr "Créer points/segments"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un fichier."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de "
+"référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un "
+"fichier."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Trouver l'id de ligne et le décalage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte "
+"vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Objets les plus proches"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la carte \"depuis\"."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la "
+"carte \"depuis\"."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 msgid "Network analysis"
@@ -7187,7 +7740,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-msgstr "Allouer des sous-réseaux pour les centres les plus proches (direction depuis le centre)."
+msgstr ""
+"Allouer des sous-réseaux pour les centres les plus proches (direction depuis "
+"le centre)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
 msgid "Split net"
@@ -7210,8 +7765,11 @@
 msgstr "Plus court chemin pour un jeu d'objets"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr "Calcule la plus courte distance via le réseau entre les jeux d'objets donnés."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+"Calcule la plus courte distance via le réseau entre les jeux d'objets donnés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
 msgid "Shortest path using timetables"
@@ -7227,7 +7785,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr "Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
+msgstr ""
+"Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
 msgid "Visibility network"
@@ -7259,7 +7818,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
+msgstr ""
+"Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
 msgid "Components"
@@ -7274,8 +7834,12 @@
 msgstr "Centralité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre des mesures de centralité d'un réseau."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre "
+"des mesures de centralité d'un réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
 msgid "Steiner tree"
@@ -7299,7 +7863,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Créer un cycle connectant les noeud donnés (problème du voyageur de commerce)."
+msgstr ""
+"Créer un cycle connectant les noeud donnés (problème du voyageur de "
+"commerce)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:641
 msgid "Overlay vector maps"
@@ -7315,7 +7881,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr "Créer une nouvelle carte vecteur en combinant d'autres couches de cartes vecteur."
+msgstr ""
+"Créer une nouvelle carte vecteur en combinant d'autres couches de cartes "
+"vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
 msgid "Change attributes"
@@ -7327,19 +7895,31 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Attache, supprime ou rend compte de catégories à la géométrie de carte vecteur."
+msgstr ""
+"Attache, supprime ou rend compte de catégories à la géométrie de carte "
+"vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table attributaire."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction "
+"des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table "
+"attributaire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 msgid "Update area attributes from raster"
 msgstr "Mise à jour des attributs surfaciques à partir d'une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calculer les statistiques univariées d'une carte raster, basé sur des polygones vectoriels et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes attributaires."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calculer les statistiques univariées d'une carte raster, basé sur des "
+"polygones vectoriels et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes "
+"attributaires."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -7347,7 +7927,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du vecteur."
+msgstr ""
+"Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du "
+"vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
 msgid "Update database values from vector"
@@ -7363,7 +7945,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur."
+msgstr ""
+"Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du "
+"vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -7371,7 +7955,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
 msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr "Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
+msgstr ""
+"Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
 msgid "Generate area for current region"
@@ -7398,16 +7983,24 @@
 msgstr "Triangles de Delaunay"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant "
+"des points ou centroïdes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Diagramme de Voronoï/polygones de Thiessen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crée un diagramme de Voronoï à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crée un diagramme de Voronoï à partir d'une carte vecteur contenant des "
+"points ou centroïdes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
 msgid "Generate grid"
@@ -7426,8 +8019,11 @@
 msgstr "Générer à partir d'une base de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de données contenant des coordonnées."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de "
+"données contenant des coordonnées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
 msgid "Generate points along lines"
@@ -7435,7 +8031,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Créer des points le long de lignes dans une nouvelle carte vecteur à deux couches."
+msgstr ""
+"Créer des points le long de lignes dans une nouvelle carte vecteur à deux "
+"couches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
 msgid "Generate random points"
@@ -7451,7 +8049,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
 msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-msgstr "Modifie de manière aléatoire la position des points dans un fichier vectoriel"
+msgstr ""
+"Modifie de manière aléatoire la position des points dans un fichier vectoriel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
 msgid "Remove outliers in point sets"
@@ -7487,7 +8086,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
 msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr "Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie thématique"
+msgstr ""
+"Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie "
+"thématique"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
 msgid "Report topology by category"
@@ -7502,15 +8103,21 @@
 msgstr "Statistiques univariées pour des points"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les attributs. La variance et l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calcule les statistiques univariées pour les attributs. La variance et "
+"l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Statistiques univariées pour les colonnes d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
 msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
@@ -7561,7 +8168,9 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
 #, fuzzy
 msgid "Mosaics up to four images, extending the color table."
-msgstr "Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une carte *.mosaic"
+msgstr ""
+"Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une "
+"carte *.mosaic"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
 msgid "Manage image colors"
@@ -7580,20 +8189,32 @@
 msgstr "TSV vers RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-"
+"Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) "
+"vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rectifier une image ou une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour "
+"chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457
 msgid "Histogram"
@@ -7608,16 +8229,22 @@
 msgstr "Réponse spectrale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une image."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une "
+"image."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
 msgid "Brovey sharpening"
 msgstr "Transformée de Brovey"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et panchromatique haute résolution."
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et "
+"panchromatique haute résolution."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 msgid "Classify image"
@@ -7628,8 +8255,12 @@
 msgstr "Regroupement pour classification non-supervisée"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, à l'aide d'un algorithme de regroupement."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, "
+"à l'aide d'un algorithme de regroupement."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -7652,8 +8283,12 @@
 msgstr "Entrée interactive pour une classification supervisée (requiert Xterm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Générer les signatures spectrales d'une image en permettant à l'utilisateur de décrire les régions d'intérêt."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Générer les signatures spectrales d'une image en permettant à l'utilisateur "
+"de décrire les régions d'intérêt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
 msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -7668,8 +8303,12 @@
 msgstr "Classification par le maximum séquentiel à postériori (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation "
+"du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
 msgid "Filter image"
@@ -7681,7 +8320,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse d'images."
+msgstr ""
+"Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse "
+"d'images."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -7736,8 +8377,12 @@
 msgstr "Valeur numérique Landsat vers radiance/réflectance."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
-msgstr "Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgstr ""
+"Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la "
+"température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
 msgid "Landsat cloud cover assessment"
@@ -7745,7 +8390,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
 msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr "Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour Landsat TM/ETM+."
+msgstr ""
+"Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour "
+"Landsat TM/ETM+."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
 msgid "Modis quality control"
@@ -7781,7 +8428,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
 msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-msgstr "Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
+msgstr ""
+"Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
 msgid "Bit pattern comparison "
@@ -7796,8 +8444,12 @@
 msgstr "Analyse Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calcule la matrice de confusion et les  paramètres kappa pour l'évaluation de l'exactitude des résultats de classification."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calcule la matrice de confusion et les  paramètres kappa pour l'évaluation "
+"de l'exactitude des résultats de classification."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -7805,7 +8457,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de Landsat TM."
+msgstr ""
+"Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de "
+"Landsat TM."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
 msgid "V&olumes"
@@ -7852,20 +8506,32 @@
 msgstr "Coupe transversale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Créer une carte raster 2D de coupe transversale depuis une carte raster 3D, basée sur une carte d'altitudes en 2D."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Créer une carte raster 2D de coupe transversale depuis une carte raster 3D, "
+"basée sur une carte d'altitudes en 2D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Calcul numérique des flux d'eaux souterraines transitoire et confinées, en trois dimensions."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Calcul numérique des flux d'eaux souterraines transitoire et confinées, en "
+"trois dimensions."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
 msgid "Interpolate volume from points"
 msgstr "Interpoler un volume depuis des points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant "
+"l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
 msgid "Report and Statistics"
@@ -7892,8 +8558,12 @@
 msgstr "Statistiques univariées pour les volumes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les valeurs 3D non-nulles d'une carte raster 3D."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calculer les statistiques univariées pour les valeurs 3D non-nulles d'une "
+"carte raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
 msgid "&Database"
@@ -7945,7 +8615,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour le jeux de carte actuel puis quitter."
+msgstr ""
+"Afficher/définir les connexions base de données pour le jeux de carte actuel "
+"puis quitter."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
 msgid "Login"
@@ -7985,7 +8657,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée via db.connect"
+msgstr ""
+"Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée "
+"via db.connect"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
 msgid "Query any table"
@@ -7993,7 +8667,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
 msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr "Sélectionne des données d'une table attributaire (exécute des expressions SQL)."
+msgstr ""
+"Sélectionne des données d'une table attributaire (exécute des expressions "
+"SQL)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:825
 msgid "SQL statement"
@@ -8012,8 +8688,12 @@
 msgstr "Nouvelle table"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte vecteur existante."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte "
+"vecteur existante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
 msgid "Remove table"
@@ -8029,31 +8709,45 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
 msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-msgstr "Permet de joindre une table à la table attributaire d'une carte vecteur."
+msgstr ""
+"Permet de joindre une table à la table attributaire d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:834
 msgid "Add columns"
 msgstr "Ajouter des colonnes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte "
+"vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur "
+"donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte "
+"vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Change values"
 msgstr "Changer les valeurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Permet de mettre à jour une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Permet de mettre à jour une colonne dans une table attributaire connectée à "
+"une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
 msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -8069,7 +8763,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de la carte vecteur."
+msgstr ""
+"Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de "
+"la carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:898
 msgid "&Help"
@@ -8623,7 +9319,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:401
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de couleur"
+msgstr ""
+"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de "
+"couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:407
 msgid "Choose file to save color table"
@@ -8631,7 +9329,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:408
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur"
+msgstr ""
+"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table "
+"de couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:417
 #, fuzzy
@@ -8661,7 +9361,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:522
 msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
-msgstr "Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle sera utilisée)."
+msgstr ""
+"Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle "
+"sera utilisée)."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:552
 msgid "No valid color rules given."
@@ -8674,7 +9376,8 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:712
 #, python-format
 msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr "Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
+msgstr ""
+"Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:790
 msgid "Create new color table for raster map"
@@ -8691,7 +9394,9 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:873
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+"Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-"
+"%(max)d)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
 msgid "Create new color rules for vector map"
@@ -8758,8 +9463,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1131
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
-msgstr "La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle table d'attributs ?"
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
+"want to create and connect new attribute table?"
+msgstr ""
+"La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas "
+"définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle "
+"table d'attributs ?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1134
 msgid "No database connection defined"
@@ -8767,13 +9477,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1206
 #, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules cannot be edited."
-msgstr "La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <%(mapset)s>. Les règles de couleur ne peuvent pas être modifiées."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules "
+"cannot be edited."
+msgstr ""
+"La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <"
+"%(mapset)s>. Les règles de couleur ne peuvent pas être modifiées."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1211
 #, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
-msgstr "La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
+"table cannot be edited."
+msgstr ""
+"La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <"
+"%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1353
 #, python-format
@@ -8786,8 +9504,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1446
 #, python-format
-msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
-msgstr "Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous continuer ?"
+msgid ""
+"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
+"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements "
+"serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous "
+"continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1450
 msgid "Too many records"
@@ -8833,7 +9556,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
-msgstr "Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS AddOns"
+msgstr ""
+"Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS "
+"AddOns"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:98
 msgid "&Install"
@@ -8849,7 +9574,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:186
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
-msgstr "Récupérer la liste des extensions disponibles en cliquant sur le bouton 'Récupérer'"
+msgstr ""
+"Récupérer la liste des extensions disponibles en cliquant sur le bouton "
+"'Récupérer'"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:194
 #, python-format
@@ -8858,7 +9585,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:207
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr "Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez patient)..."
+msgstr ""
+"Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez "
+"patient)..."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:386
 msgid "Uninstall GRASS Addons extensions"
@@ -8901,39 +9630,48 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Extension"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "Importer des données depuis un serveur WMS"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 msgid " Server settings "
 msgstr "Paramètres du serveur "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr "Serveur :"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 msgid " List of layers "
 msgstr "Liste des couches"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 msgid "&Connect"
 msgstr "&Connecter"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr "Se connecter au serveur"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+"Le parseur 'xml2' est requis, merci de l'installer en premier. Vous pouvez "
+"aussi essayer de lancer r.in.wms depuis la ligne de commande."
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Couche / Style"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Couches"
 
@@ -9021,8 +9759,11 @@
 msgstr "Mode survol"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57
-msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr "Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj pour accélérer"
+msgid ""
+"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr ""
+"Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj "
+"pour accélérer"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
 msgid "Click mouse to zoom"
@@ -9053,8 +9794,15 @@
 msgstr "Raison : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
-msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr "Notez que le mode de vue 3D de wxGUI est actuellement indisponible sur MS Windows (cela sera prochainement résolu). Merci de garder un œil sur les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"NVIZ\", accessible depuis le menu Fichier."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr ""
+"Notez que le mode de vue 3D de wxGUI est actuellement indisponible sur MS "
+"Windows (cela sera prochainement résolu). Merci de garder un œil sur les "
+"mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"NVIZ"
+"\", accessible depuis le menu Fichier."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:98
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:695
@@ -9066,8 +9814,15 @@
 msgstr "La numérisation de vector n'est pas disponible"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr "Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible (en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v.digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible "
+"(en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur "
+"les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v."
+"digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:285
 msgid ""
@@ -9108,32 +9863,54 @@
 msgstr "Afficher les limites de calculs"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:392
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
-msgstr "Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la région de l'affichage."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). "
+"Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la "
+"région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la "
+"région de l'affichage."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:432
 msgid "Display mode"
 msgstr "Mode d'affichage"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:439
-msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Aligner l'étendue de la région sur la taille de l'affichage depuis le point central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid ""
+"Align region extent based on display size from center point. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Aligner l'étendue de la région sur la taille de l'affichage depuis le point "
+"central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie "
+"dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:452
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Résolution de l'affichage"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux réglages de région calculée. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être réglée dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Contraindre la résolution d'affichage aux réglages de région calculée. La "
+"valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être réglée "
+"dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:483
 msgid "Map scale"
 msgstr "Échelle de la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:497
-msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
-msgstr "Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent proches de la réalité."
+msgid ""
+"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
+"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgstr ""
+"Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés "
+"différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent "
+"proches de la réalité."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:550
 msgid "Go to"
@@ -9157,8 +9934,13 @@
 msgstr "Utiliser une projection définie"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:695
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr "Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet 'Affichage de la carte')"
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr ""
+"Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection "
+"peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet "
+"'Affichage de la carte')"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:720
 msgid "MASK"
@@ -9291,7 +10073,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:662
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour interrogation."
+msgstr ""
+"Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour "
+"interrogation."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:743
 #, python-format
@@ -9412,7 +10196,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:239
 msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
-msgstr "Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
+msgstr ""
+"Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:244 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
 msgid "Perspective:"
@@ -9427,8 +10212,12 @@
 msgstr "Inclinaison :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:263
-msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr "Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour garder le même centre de la vue)"
+msgid ""
+"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
+"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr ""
+"Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour "
+"garder le même centre de la vue)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:268
 msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
@@ -9447,8 +10236,12 @@
 msgstr "curseur"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
-msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr "Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
+msgid ""
+"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
+"view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr ""
+"Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau "
+"centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:307
 msgid "center"
@@ -9463,8 +10256,12 @@
 msgstr "nord"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:317
-msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
-msgstr "Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du haut est orientée approximativement nord-sud."
+msgid ""
+"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
+"orients approximately north south."
+msgstr ""
+"Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du "
+"haut est orientée approximativement nord-sud."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:321
 msgid "reset"
@@ -9479,8 +10276,13 @@
 msgstr "Apparence de l'image"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:385
-msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
-msgstr "Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour obtenir un déplacement fluide."
+msgid ""
+"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
+"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgstr ""
+"Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est "
+"recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour "
+"obtenir un déplacement fluide."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:396
 msgid "Record"
@@ -9523,8 +10325,11 @@
 msgstr "Préfix :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
-msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
-msgstr "Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid ""
+"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgstr ""
+"Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2."
+"ppm, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:484
 msgid "File format:"
@@ -9723,8 +10528,12 @@
 msgstr "Effectue une rotation sur l'axe horizontal du plan de coupe"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1038
-msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
-msgstr "Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si l'inclinaison n'est pas à 0)"
+msgid ""
+"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
+"tilt is not 0)"
+msgstr ""
+"Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si "
+"l'inclinaison n'est pas à 0)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1107
 msgid "Fine resolution:"
@@ -9893,7 +10702,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1958
 msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans sauvegarder la précédente ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans sauvegarder la "
+"précédente ?"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1961
 msgid "Animation already axists"
@@ -10050,8 +10861,12 @@
 msgstr "Ajuster la distance et la direction au point de vue"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4860
-msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
-msgstr "Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour changer l'origine de la lumière."
+msgid ""
+"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
+"direction."
+msgstr ""
+"Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour "
+"changer l'origine de la lumière."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:31
 msgid "3D view settings"
@@ -10059,7 +10874,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:48
 msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr "Revenir aux réglages par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
+msgstr ""
+"Revenir aux réglages par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:71
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:134
@@ -10124,13 +10940,22 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:204
 #, fuzzy
-msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
-msgstr "Lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la valeur de tampon d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > Paramètres d'affichage avancés"
+msgid ""
+"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
+"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgstr ""
+"Lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la valeur de tampon "
+"d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > "
+"Paramètres d'affichage avancés"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:531
 #, python-format
-msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
-msgstr "L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de texture d'un maximum de %d pixels."
+msgid ""
+"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
+"%d px."
+msgstr ""
+"L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de "
+"texture d'un maximum de %d pixels."
 
 # Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1027
@@ -10252,8 +11077,16 @@
 msgstr "Besoin d'au moins une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr "Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu êter importé. Il n'est probablement pas installé (n'est pas compris dans la distribution standard Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour télécharger les binaires ou le code source."
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
+msgstr ""
+"Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu êter importé. Il n'est "
+"probablement pas installé (n'est pas compris dans la distribution standard "
+"Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour "
+"télécharger les binaires ou le code source."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:49
 #, python-format
@@ -10347,7 +11180,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Vous devez dessiner un transect dans la fenêtre d'affichage des cartes."
+msgstr ""
+"Vous devez dessiner un transect dans la fenêtre d'affichage des cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
 msgid "Nothing to profile"
@@ -10355,7 +11189,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
 msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
-msgstr "Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
+msgstr ""
+"Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
@@ -10449,7 +11284,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:378 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:764
 msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
-msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de dialogue"
+msgstr ""
+"Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de "
+"dialogue"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:434
 #, python-format
@@ -10498,8 +11335,11 @@
 msgstr "Échelle"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:662
-msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
-msgstr "Échelle de  l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle correspondant aux données (min)"
+msgid ""
+"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgstr ""
+"Échelle de  l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle "
+"correspondant aux données (min)"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:667
 msgid "Custom min"
@@ -10605,7 +11445,8 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:161
 #, python-format
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
-msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes :  %(id)d - Secteur : %(loc)s"
+msgstr ""
+"SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes :  %(id)d - Secteur : %(loc)s"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:171
 msgid "Map Layers"
@@ -10625,7 +11466,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:364
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
+msgstr ""
+"Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:376 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:449
 msgid "Export"
@@ -10661,7 +11503,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:445
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les NULLs)"
+msgstr ""
+"Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) "
+"(ignore les NULLs)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
 msgid "Profile"
@@ -10673,7 +11517,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:591
 msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr "Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte définit."
+msgstr ""
+"Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte "
+"définit."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:671
 #, python-format
@@ -10685,7 +11531,7 @@
 msgstr "Groupe de couches :"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Cliquer pour éditer les réglages de couche"
 
@@ -10737,16 +11583,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "étiquettes vecteur"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Merci d'attendre, mise à jour des données..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr "opacité :"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Carte <%s> non trouvée."
@@ -10797,7 +11643,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
 msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
-msgstr "Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
+msgstr ""
+"Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
 msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -10951,7 +11798,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:360 ../gui/wxpython/gis_set.py:452
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut maintenant ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut "
+"maintenant ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362 ../gui/wxpython/gis_set.py:454
 #, python-format
@@ -10962,11 +11811,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Choisir un modèle à exécuter"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Voulez-vous enregistrer les modfications de l'espace de travail ?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?"
 
@@ -10975,13 +11824,15 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "Fermer la fenêtre de carte %s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "La couche sélectionnée n'est pas un vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:619
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr "L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes actuel."
+msgstr ""
+"L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes "
+"actuel."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:634
 msgid "Choose script file to run"
@@ -10998,8 +11849,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:654
 #, python-format
-msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr "Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
+msgid ""
+"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
+"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr ""
+"Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions "
+"d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:659
 msgid "Set permission?"
@@ -11011,8 +11866,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:679
 #, python-format
-msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr "Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
+msgid ""
+"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
+"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr ""
+"Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter "
+"ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:682
 msgid "Update Addons path?"
@@ -11057,8 +11916,12 @@
 msgstr "Plateforme"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?"
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
+"actuels dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:867
 msgid "Create new workspace?"
@@ -11100,7 +11963,9 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1098 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1114
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Le fichier d'environnement <%s> existe déjà.  Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr ""
+"Le fichier d'environnement <%s> existe déjà.  Voulez-vous écraser ce "
+"fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1138
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
@@ -11113,30 +11978,35 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1195
 #, python-format
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
-msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes :  %(name)s - Secteur : %(loc)s"
+msgstr ""
+"SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes :  %(name)s - Secteur : %(loc)s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Rien à importer. Pas de couche WMS sélectionnée."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Patientez, chargement des données attributaires .."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "Ajouter les cartes sélectionnées dans l'arborescence des couches"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
-msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
-msgstr "A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les régions de moins de 10 000 cellules."
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
+msgid ""
+"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
+"cells."
+msgstr ""
+"A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les "
+"régions de moins de 10 000 cellules."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -11147,27 +12017,35 @@
 "%s\n"
 "de l'arborescence des couches ?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des "
+"couches ?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Enlever la carte"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Quitter l'interface graphique GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Aucune ccouche sélectionnée. Opération annulée."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
-msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
-msgstr "La résolution de l'affichage n'est actuellement pas restreint aux limite de la région de calculs. Il est suggéré de restreindre les cartes aux limites de la région. Voulez-vous restreindre la résolution ?"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
+msgid ""
+"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
+"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
+"the resolution?"
+msgstr ""
+"La résolution de l'affichage n'est actuellement pas restreint aux limite de "
+"la région de calculs. Il est suggéré de restreindre les cartes aux limites "
+"de la région. Voulez-vous restreindre la résolution ?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr "Restreindre la carte aux limites de la région ?"
 
@@ -11302,11 +12180,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:383
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de cartes"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de "
+"cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:396
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir continuer"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir "
+"continuer"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:415
 msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -11334,7 +12216,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:521
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir continuer"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir "
+"continuer"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:528
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
@@ -11342,7 +12226,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:594
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
+msgstr ""
+"Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:602 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2559
 msgid "Select source map to display:"
@@ -11426,12 +12311,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1304
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification choisie.\n"
+"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification "
+"choisie.\n"
 "3 points ou + nécessaires pour le 1er ordre,\n"
 "7 points ou + nécessaires pour le 2ème ordre, et\n"
 "10 points ou + nécessaires pour le 3ème ordre."
@@ -11452,8 +12339,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1442
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà. Changez le suffixe et géoréférencez à nouveau."
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"La carte vecteur <%s> existe déjà. Changez le suffixe et géoréférencez à "
+"nouveau."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1452
 msgid "For all vector maps georectified successfully,"
@@ -11652,7 +12542,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2772
 #, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier '%s'."
+msgstr ""
+"Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier "
+"'%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:102
 msgid "Choose project location and mapset"
@@ -11732,8 +12624,12 @@
 msgstr "Assistant de création de secteur"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:145
-msgid "Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
-msgstr "Lancement de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS sera lancée."
+msgid ""
+"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
+"is started."
+msgstr ""
+"Lancement de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS "
+"sera lancée."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:149
 msgid "Rename mapset"
@@ -11761,7 +12657,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:216 ../gui/wxpython/gis_set.py:659
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Impossible de déterminer la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres de langue."
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres "
+"de langue."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:234
 #, fuzzy, python-format
@@ -11780,8 +12678,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:421
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The location's default region will be set from this imported map."
-msgstr "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+msgid ""
+"Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The "
+"location's default region will be set from this imported map."
+msgstr ""
+"Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? "
+"la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:426
 #, fuzzy
@@ -11810,7 +12712,8 @@
 "\n"
 "This mapset cannot be renamed."
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
+"valide.\n"
 "\n"
 "Ce jeu de cartes ne peut être renommé."
 
@@ -11883,20 +12786,24 @@
 "\n"
 "This mapset cannot be deleted."
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
+"valide.\n"
 "\n"
 "Ce jeu de cartes ne peut être supprimé."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:609
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <%(location)s>?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <"
+"%(location)s>?\n"
 "\n"
-"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉES !"
+"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT "
+"SUPPRIMÉES !"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:614
 msgid "Delete selected mapset"
@@ -11943,14 +12850,16 @@
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
+"this operation) and continue?"
 msgstr ""
 "GRASS s'exécute déjà dans le jeu de cartes <%(mapset)s> sélectionné\n"
 "(fichier %(lock)s détecté).\n"
 "\n"
 "L'accès concurrent n'est pas autorisé.\n"
 "\n"
-"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer de droits pour cette opération) et continuer ?"
+"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer "
+"de droits pour cette opération) et continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:861
 msgid "Lock file found"
@@ -11960,11 +12869,13 @@
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
+"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 "ÊTES-VOUS VRAIMENT SÛR ?\n"
 "\n"
-"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
+"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos "
+"données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:872
 #, python-format
@@ -11979,8 +12890,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:922
 #, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr "le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni espaces."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
+"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr ""
+"le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de "
+"cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni "
+"espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:925
 msgid "Invalid name"
@@ -11991,8 +12907,14 @@
 msgstr "Démarrage de GRASS pour la première fois"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:989
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans votre dossier personnel."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un "
+"si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans "
+"votre dossier personnel."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:83
 #, python-format
@@ -12015,7 +12937,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:91
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:112
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : fermer la ligne"
+msgstr ""
+"Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : "
+"fermer la ligne"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:90
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -12026,8 +12950,12 @@
 msgstr "Numériser un nouveau centroïde"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96
-msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
-msgstr "Numériser une nouvelle surface (composée d'un contour sans catégorie et d'un centroïde avec catégorie)"
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
+msgstr ""
+"Numériser une nouvelle surface (composée d'un contour sans catégorie et d'un "
+"centroïde avec catégorie)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
 msgid "Add new vertex"
@@ -12040,7 +12968,8 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:121
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr "Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
+msgstr ""
+"Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:102
 msgid "Delete feature(s)"
@@ -12184,7 +13113,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:740
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte vecteur <%s>..."
+msgstr ""
+"Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte "
+"vecteur <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:750
 #, python-format
@@ -12262,7 +13193,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:56
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue et sauvegarder les modifications dans le fichier de réglages utilisateur"
+msgstr ""
+"Fermer la boîte de dialogue et sauvegarder les modifications dans le fichier "
+"de réglages utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:148
 msgid "Snapping"
@@ -12305,8 +13238,11 @@
 msgstr "Ne sélectionner que les objets inclus dans la boîte de sélection"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "Par défaut sont sélectionnés tous les objets intersectant la boîte de sélection"
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Par défaut sont sélectionnés tous les objets intersectant la boîte de "
+"sélection"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
 msgid "Check for duplicates"
@@ -12417,8 +13353,12 @@
 msgstr "périmètre"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:484
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
-msgstr "Note : ces réglages sont stockés dans l'espace de travail, non dans les préférences du module de numérisation."
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Note : ces réglages sont stockés dans l'espace de travail, non dans les "
+"préférences du module de numérisation."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
 msgid "Digitize new line segment"
@@ -12487,7 +13427,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution calculée)"
+msgstr ""
+"Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution "
+"calculée)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:654
 #, python-format
@@ -12505,7 +13447,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:502
 msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
-msgstr "Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de numérisation."
+msgstr ""
+"Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de "
+"numérisation."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:992
 msgid "Z bulk-labeling dialog"
@@ -12513,8 +13457,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:869
 #, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
-msgstr "La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
+msgstr ""
+"La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie "
+"est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie "
+"(peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:873
 msgid "Topology missing"
@@ -12554,12 +13504,16 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:89
 #, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr "Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:97
 #, python-format
-msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <%(driver)s> . Opération annulée."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <"
+"%(driver)s> . Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:105
 #, python-format
@@ -12585,6 +13539,29 @@
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr "Pas assez de points pour créer une ligne"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le séparateur de champ doit être un caractères ASCII et pas <%s> "
+#~ "(utiliser par exemple ';', '&', '#')"
+
+#~ msgid "Field separator:"
+#~ msgstr "Séparateur de champ :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change "
+#~ "field separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de colonnes de la table <%(table)s> non valide. Essayez de "
+#~ "modifier le séparateur de champs dans les paramètres de l'interface, "
+#~ "onglet Attributs, Naviguateur de données."
+
+#~ msgid "Limit 100000 records."
+#~ msgstr "Limite 100000 enregistrement"
+
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Choisir un fichier WKT ou PRJ"
+
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Protocole"
 
@@ -12600,8 +13577,11 @@
 #~ msgid "Delete selected map layer"
 #~ msgstr "Supprimer la carte sélectionnée"
 
-#~ msgid "Attempt to import data source <%(name)s> as raster or vector failed. "
-#~ msgstr "L'import de la source de données <%(name)s> en tant que raster ou vecteur a échoué."
+#~ msgid ""
+#~ "Attempt to import data source <%(name)s> as raster or vector failed. "
+#~ msgstr ""
+#~ "L'import de la source de données <%(name)s> en tant que raster ou vecteur "
+#~ "a échoué."
 
 #~ msgid "Raster data source <%(name)s> imported successfully."
 #~ msgstr "Import de la carte raster <%(name)s> réussit."
@@ -12612,20 +13592,37 @@
 #~ msgid "Version"
 #~ msgstr "Version"
 
-#~ msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr "Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les "
+#~ "informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
 
-#~ msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-#~ msgstr "Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, et soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie."
+#~ msgid ""
+#~ "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth "
+#~ "from the output DEM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, "
+#~ "et soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie."
 
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-#~ msgstr "Constructin de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des courants, et densité de lignes de courants (surfaces amont) à partir d'un modèle numérique d'altitudes (MNA) raster."
+#~ msgid ""
+#~ "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+#~ "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Constructin de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des "
+#~ "courants, et densité de lignes de courants (surfaces amont) à partir d'un "
+#~ "modèle numérique d'altitudes (MNA) raster."
 
 #~ msgid "Watershed basin creation program."
 #~ msgstr "Création de bassin versant."
 
-#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr "Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une reclassification des catégories d'une carte raster existante."
+#~ msgid ""
+#~ "Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+#~ "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur "
+#~ "une reclassification des catégories d'une carte raster existante."
 
 #~ msgid "Histogram text settings"
 #~ msgstr "Paramètre de texte"
@@ -12639,8 +13636,12 @@
 #~ msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
 #~ msgstr "ERREUR : Jeu de cartes <%s> non trouvé"
 
-#~ msgid "Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default region will be set to match imported map."
-#~ msgstr "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default "
+#~ "region will be set to match imported map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le "
+#~ "secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
 
 #~ msgid "Import data"
 #~ msgstr "Importer des données"
@@ -12673,14 +13674,17 @@
 #~ "Déplacer l'objet échelle avec la souris.\n"
 #~ "Double-clic pour modifier les options."
 
-#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Convertir une carte vecteur vers un des formats pris en charge par OGR."
+#~ msgid ""
+#~ "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertir une carte vecteur vers un des formats pris en charge par OGR."
 
 #~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
 #~ msgstr "Convertit une carte raster en carte vecteur."
 
 #~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Génère une carte raster de distance à des objets dans la carte en entrée."
+#~ msgstr ""
+#~ "Génère une carte raster de distance à des objets dans la carte en entrée."
 
 #~ msgid "Watershed basin analysis program."
 #~ msgstr "Analyse de bassin versant."
@@ -12692,7 +13696,9 @@
 #~ msgstr "Crée des lignes parallèles aux lignes vectorielles d'entrée."
 
 #~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une carte *.mosaic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer "
+#~ "une carte *.mosaic"
 
 #~ msgid "Comp. region"
 #~ msgstr "Région de calcul"
@@ -12704,20 +13710,9 @@
 #~ "Échec de la lecture du fichier de modèle <%s>.\n"
 #~ "Fichier non valide, impossible de déchiffrer le document XML."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
-#~ msgstr "Nombre de colonnes non valide dans la table <%(table)s>."
-
-#~ msgid "Viewing limit: 100000 records."
-#~ msgstr "Limite d'affichage : 100000 enregistrements."
-
 #~ msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 #~ msgstr "%(env)s : ligne sautée - impossible de lire. Raison : %(e)s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try running r.in.wms directly from the command line."
-#~ msgstr "Le parseur 'xml2' est requis, merci de l'installer en premier. Vous pouvez aussi essayer de lancer r.in.wms depuis la ligne de commande."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to open file <%(file)s> for writing.\n"
 #~ "Reason: %(e)s"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_id.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_id.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_id.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_id\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-10 21:13+0700\n"
 "Last-Translator: Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>\n"
 "Language-Team: deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
 msgstr "Hapus kolom terpilih"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -65,7 +65,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -96,7 +96,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "Berkas"
 
@@ -361,21 +361,21 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Buat histogram dari berkas citra atau raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Pilih warna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 #, fuzzy
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Masukkan parameter untuk"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -383,126 +383,126 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "&Jalankan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 #, fuzzy
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Jalankan perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Salin perintah saat ini ke clipboard"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 #, fuzzy
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Tampilkan halaman manual dari perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' berhasil disalin ke clipboard"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Dibutuhkan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Opsional"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "Output perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 #, fuzzy
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Parameter tidak ditemukan: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[berganda]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 #, fuzzy
 msgid "valid range"
 msgstr "Rentang yang valid"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparans"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Pilih %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Memuat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "Pengkodean-ulang secara interaktif "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Tidak ada yang dapat diekstrak."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Tidak ada yang dapat diekstrak."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Simpan berkas sebagai ..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "Kesalahan "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menganalisis kesalahan perintah %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "pengunaan: %s <perintah grass>"
@@ -528,14 +528,14 @@
 msgstr "Tidak mampu menjalankan perintah, perintah lainnya sedang berjalan ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr ""
@@ -581,13 +581,13 @@
 msgstr "Perlihatkan tabel atribut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 #, fuzzy
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 #, fuzzy
 msgid "Key column:"
 msgstr "Kolom kunci"
@@ -681,8 +681,8 @@
 msgstr "Rotasi:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "Tentukan jenis huruf"
 
@@ -880,14 +880,14 @@
 msgstr "Opsional"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Ijinkan berkas output untuk menimpa berkas yang ada"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog"
@@ -895,13 +895,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 #, fuzzy
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Hapus layer terpilih"
@@ -944,7 +944,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 #, fuzzy
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
@@ -1098,10 +1098,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1120,73 +1120,67 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 #, fuzzy
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Pengaturan GUI User"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Pengaturan Layer Maager"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Konfirmasi ketika menghapus layer peta dari layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr "Perhatikan: membutuhkan restart GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "Pengaturan umum"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Suppress positioning Layer Manager window"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Simpan layout window saat ini sebagai standar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -1194,177 +1188,177 @@
 "Simpan posisi dan ukuran window Layer Manager saat ini dan window Map "
 "Display yang dibuka dan gunakan sebagai standar untuk sesi berikutnya."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Jenis huruf"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Output perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "Ubah pengaturan "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 #, fuzzy
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "Pengaturan lebih lanjut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Daftar elemen:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr "Perhatikan: membutuhkan restart GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 #, fuzzy
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr "Perhatikan: membutuhkan restart GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Map Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Jenis huruf standar untuk tampilan GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Pengaturan tampilan standar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Driver tampilan:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Mode statusbar:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 #, fuzzy
 msgid "Background color:"
 msgstr "Background peta vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Batas resolusi display sesuai pengaturan komputasi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Jalankan rendering otomatis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "Pengaturan lebih lanjut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Pengaturan dialog perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Pengkodean-ulang secara interaktif "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Level verbosity:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Pengaturan raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Tumpang-susun peta raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "Tabel warna "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 #, fuzzy
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Pengaturan teks"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 #, fuzzy
 msgid "Display:"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Penyorotan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1373,49 +1367,45 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Warna: "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 #, fuzzy
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Lebar garis (dalam piksel)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "Penjelajah data"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 #, fuzzy
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Klik kiri ganda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Konfirmasi ketika menghapus rekap data data dari tabel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 #, fuzzy
 msgid "Create table"
 msgstr "&Buat tabel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "Proyeksi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Pengaturan teks profil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1427,88 +1417,88 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Kode EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Kode EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "Kode EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Koordinat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Pengaturan proyeksi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Proyeksi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Tidak dapat membaca kode EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "ERROR: Location <%s> tidak ada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Pilih jenis huruf tampilan standar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Pilih jenis huruf"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 #, fuzzy
 msgid "Select font:"
 msgstr "Pilih jenis huruf"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tema ikon:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Ubah mapset saat ini."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
@@ -1521,7 +1511,7 @@
 "menyembunyikannya.%Catatan: PERMANEN dan mapset saat ini akan selalu dapat "
 "diakses."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
@@ -1651,7 +1641,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1679,104 +1669,104 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 #, fuzzy
 msgid "description"
 msgstr "Deskripsi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "Perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "Tentang GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 #, fuzzy
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "Proyeksi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 #, fuzzy
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Proyeksi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgstr "Salin "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "Garis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 #, fuzzy
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Translators"
 msgstr "Transparans"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Kode EPSG tidak ada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 #, fuzzy
 msgid "Lines:"
 msgstr "Garis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1785,24 +1775,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Tampilan cetak"
@@ -1823,19 +1813,18 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "Kolom <%(column)> sudah ada di dalam tabel <%(table)>."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "Hanya dapat menampilkan 256 kolom."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "Kolom <%(column)> sudah ada di dalam tabel <%(table)>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+#, fuzzy
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "Batasi hingga 100000 rekap"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -2045,7 +2034,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Daftar layer"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Edit rekap terpilih"
 
@@ -2691,7 +2680,7 @@
 msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Location sudah ada dalam basisdata GRASS"
 
@@ -2724,7 +2713,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2842,13 +2831,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Pilih berkas WKT"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Berkas WKT:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2907,29 +2895,32 @@
 msgstr "Proyeksi:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definisi PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Bebas min."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Apakah Anda hendak membuat GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Buat location baru?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definisikan GRASS Location baru"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2938,32 +2929,32 @@
 msgstr ""
 "Tidak mampu membuat location baru. Location <%s> tidak berhasil dibuat."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Location wizard dibatalkan. Location tidak dibuat."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Tidak mampu membuat location baru"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 #, fuzzy
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Direktori Data GIS:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Kode EPSG tidak ada."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "berkas tidak ditemukan"
@@ -4260,7 +4251,7 @@
 "Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
@@ -4325,110 +4316,110 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "Tidak berhasil memperbaharui peta vektor."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr "Segment break"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 #, fuzzy
 msgid "animation"
 msgstr "Kuantisasi "
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Putus semua kecuali PERMANENT dan current"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Putuskan semua kecuali PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Putus semua kecuali PERMANENT dan current"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Tutup semua"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Kembangkan semua"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "Tampilkan yang terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "Perbesaran sesuai dengan region tersimpan"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Nothing"
 msgstr "Utara"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 #, fuzzy
 msgid "aster"
 msgstr "raster"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 #, fuzzy
 msgid "histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "Tidak dapat menganalisis kesalahan perintah %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4439,12 +4430,12 @@
 "Detil: %s\n"
 "Garis: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "Tidak dapat memperbaharui rekaman yang ada."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4455,11 +4446,11 @@
 "\n"
 "Detil: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Tidak mampu mengeset"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menganalisis kesalahan perintah %s"
@@ -4588,39 +4579,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Tidak dapat merender overlay <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Peta vektor baru"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Tidak mampu membuka berkas <%s> untuk dibaca."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Perbaharui atribut"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Tidak dapat membaca daftar: %s"
@@ -10056,44 +10047,50 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Batas luar"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 #, fuzzy
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "Unduh dan impor data dari server WMS."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 #, fuzzy
 msgid " Server settings "
 msgstr "Pengaturan umum"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 #, fuzzy
 msgid " List of layers "
 msgstr "Daftar layer"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 #, fuzzy
 msgid "&Connect"
 msgstr "Koneksikan"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Layer yang akan dihapus"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "Layer"
@@ -12042,7 +12039,7 @@
 msgstr "Grup layer:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Klik di sini untuk menyembunyikan pengaturan 3D"
@@ -12096,17 +12093,17 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "label vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 #, fuzzy
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "ERROR: Mapset <%s> tidak ada"
@@ -12352,12 +12349,12 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Pilih proyeksi"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan dalam peta vektor <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr ""
@@ -12369,7 +12366,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "GRASS GIS Map Display: "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
@@ -12529,32 +12526,32 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "GRASS GIS Map Display: "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih untuk kueri."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Tidak dapat melakukan render layer peta <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -12562,33 +12559,33 @@
 "from layer tree?"
 msgstr "Apakah Anda hendak menghapus layer peta <%s> dari layer tree?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Apakah Anda hendak menghapus layer peta terpilih dari layer tree?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Hapus layer peta"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 #, fuzzy
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Tentang GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Tidak ada layer peta terpilih. Operasi digagalkan."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
@@ -14065,6 +14062,10 @@
 msgstr "Buat titik sepanjang garis"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Pilih berkas WKT"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Kode proyeksi:"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
 msgstr "Elemento non selezionabile"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -64,7 +64,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -93,7 +93,7 @@
 msgstr "Nativo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
@@ -331,20 +331,20 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Crea istogramma con d.histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Seleziona colore"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Inserisci parametro per '"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "Chiudi finestra senza eseguire il comando (Ctrl+Q)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -352,28 +352,28 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "&Esegui"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Esegui il commando (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti (Ctrl+C)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Mostra la pagine del manuale del comando (Ctrl+H)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Aggiungi la mappa(e) creata nel layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Chiudi dialogo alla fine"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
@@ -381,88 +381,88 @@
 "Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa "
 "impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' copiato negli appunti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Richiesto"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Opzionale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "output del comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Parametrizzato nel modello"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[multiplo]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 msgid "valid range"
 msgstr "Range valido"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Trasparente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Scegli %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 msgid "&Load"
 msgstr "&Carica"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "o inserisci interattivamente i valori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Niente da caricare."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Niente da salvare."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Salva input come..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "Errore in %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "Impossibile analizzare il comando '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr "%(cmd)s: parametro '%(key)s' non disponibile"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "usa: %s <grass command>"
@@ -487,14 +487,14 @@
 msgstr "Devi eseguire questo comando dal menu o da linea di di comano"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr "%d moduli che combaciano"
@@ -534,12 +534,12 @@
 msgstr "Crea tabella degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Aggiungi la mappa creata nel layer tree"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr "Chiave della colonna:"
 
@@ -635,8 +635,8 @@
 msgstr "Rotazione:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "Imposta font"
 
@@ -816,27 +816,27 @@
 msgstr "Opzioni"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Chiudi dialogo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Importa layer selezionati"
 
@@ -872,7 +872,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree"
 
@@ -1011,10 +1011,10 @@
 msgstr "La chiave primaria non può essere una stringa vuota"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1033,75 +1033,67 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-"I separatori dei campi devono essere caratteri ASCII non <%s> (usa ad es.: "
-"';', '&', '#')"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Impostazioni dell'interfaccia grafica"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Impostazione del Layer Manager"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Chiedi quando si sta rimuovendo un layer dal layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "Chiedi quando si sta chiudendo wxGUI o un display"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr "Nascondi la scheda '%s' (richiede riavvio dell'interfaccia grafica)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr "Cerca modulo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr "Console python"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 "Copia automaticamente il testo selezionato nella memoria (nella console dei "
 "comandi)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "Impostazioni dell'ambiente di lavoro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -1109,167 +1101,167 @@
 "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le "
 "finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Impostazioni del font"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Font per output del comando:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 msgid "Language settings"
 msgstr "Impostazioni lingua"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr "Scegli linguaggio (richiesto per salvare e far ripartire GRASS)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "Impostazioni dell'aspetto"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Lista degli elementi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr ""
 "Stile del menu (richiede di salvare e riavviare l'interfaccia grafica):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr "Altezza della finestra della selezione della mappa (in pixel):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr "Tema delle icone (richiede riavvio dell'interfaccia grafica)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 msgid "Map Display"
 msgstr "Visualizzatore di mappe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Font di default per i display di GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Impostazioni di default del display"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Visualizza driver:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Barra di stato:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "Colore sfondo: "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
 "computazionale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Attiva auto-rendering"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Attiva auto-zoom al layer selezionato."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr "Azione della rotella del mouse:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "Impostazioni avanzate della legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Chiudi dialogo quando il comando è finito correttamente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Permetti input interattivo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Livello di verbosità:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Impostazioni raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Overlay raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 msgid "Default color table"
 msgstr "Tabella dei colori di default"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Impostazioni del vettore"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "Visualizza:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Evidenziazione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1278,44 +1270,40 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "Naviga nei dati"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Doppio click tasto sinistro:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Codifica (es utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr "Separatore di campo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Chiedi quando si sta eliminando record(s) dalla tabella"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Crea tabella"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 msgid "Projection"
 msgstr "Proiezione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Impostazioni della proiezione nella barra di stato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1327,20 +1315,20 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "codice EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Stringa Proj.4 (richiesto):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "File EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
@@ -1348,60 +1336,60 @@
 "Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente "
 "una stringa Proj.4"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "&Carica codici EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Formato delle coordinate"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 msgid "LL projections"
 msgstr "Proiezione LL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precisione:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Impossibile leggere codici EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Codice EPSG %s non trovato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Seleziona il font di default"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 msgid "Select output font"
 msgstr "Seleziona font di output"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "Seleziona font:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Codifica dei caratteri:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Dimensione del font:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Gestisci l'accesso ai mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1415,7 +1403,7 @@
 "    - Puoi scrivere solo nel mapset corrente.\n"
 "    - Puoi scrivere solo nei tuoi mapset."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
@@ -1549,7 +1537,7 @@
 msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1574,94 +1562,94 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr "Lo script Python contiene modifiche locali"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 msgid "description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 msgid "command"
 msgstr "comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr "parole chiave"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr "%d moduli trovati"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "Informazioni su GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr "Sito ufficiale di GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "Revisione SVN"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Revisione SVN GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr "Linguaggio"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contributori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Contributori extra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 msgid "Translators"
 msgstr "Traduttori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "File %s mancante"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr "Errore leggendo il file '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 msgid "Lines:"
 msgstr "Linee:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1670,24 +1658,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr "&Prosegui"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Precedente"
 
@@ -1707,19 +1695,18 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "Colonna <%(column)s> non trovata nella tabella <%(table)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "Si può visualizzare solo 256 colonne"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "Colonna <%(column)s> non trovata nella tabella <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+#, fuzzy
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "Limite 100000 record."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -1924,7 +1911,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Lista dei layer"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Edita il record selezionato"
 
@@ -2550,7 +2537,7 @@
 msgstr "Scegli la cartella dei dati GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "La location esiste già nel Database GRASS"
 
@@ -2583,7 +2570,8 @@
 msgstr "Leggi proiezioni e datum da un file georiferito"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "Leggi proiezione e datum da un file WKT o PRJ"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2695,13 +2683,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Seleziona file WTK"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "File WTK:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2759,28 +2746,31 @@
 msgstr "Proiezione:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definizione PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "personalizzato"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Crea nuova location?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definisci la nuova GRASS location"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2791,15 +2781,15 @@
 "\n"
 "Dettagli: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Location wizard cancellato. Location non creato"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Impossibile creare nuova location"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2808,16 +2798,16 @@
 "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai "
 "cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Nuova cartella del Database GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Codice EPSG mancante."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "File <%s> non trovato."
@@ -4020,7 +4010,7 @@
 "LIcense(>=v2). Per maggiori dettagli leggi il file COPYING che viene "
 "distribuito con GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr "Clicca e trascina per ridimensionare l'oggetto"
 
@@ -4076,104 +4066,104 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "Impossibile eseguire `ps.map -b`"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr "Rompi segmento"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 msgid "animation"
 msgstr "animazione"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT e il corrente"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Collassa tutto eccetto corrente"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Collassa tutto"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Espandi tutto"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "Visualizza i selezionati"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr "Classico (solo descrizione)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr "Combinata (descrizione e nome dei moduli)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr "Avanzat (solo nome dei moduli)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr "Zooma e ricentra"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 msgid "Nothing"
 msgstr "Niente"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr "Ruota in avanti per aumentare lo zoom"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr "Ruota indietro per aumentare lo zoom"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "box"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "sfera"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "cubo "
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "diamante"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "aster"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "istogramma"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "Impossibile leggere il file delle impostazioni <%s>\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4184,11 +4174,11 @@
 "\t\tDettagli: %(detail)s\n"
 "\t\tLinea: '%(line)s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "Impossibile creare la directory delle impostazioni"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4198,11 +4188,11 @@
 "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: "
 "%(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Impossibile da settare"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Impossibile analizzare le impostazioni '%s'"
@@ -4333,39 +4323,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Vettoriale <%(map)s>:%(msg)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "ERRORE: Impossibile determinare la versione di GRASS. Dettagli: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Impossibile aprile il file '%s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Chiave duplicata: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Impossibile creare il file '%s'\n"
@@ -9504,39 +9494,45 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Estensione"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "Importa dati da un server WMS"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 msgid " Server settings "
 msgstr "Impostazioni server"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 msgid " List of layers "
 msgstr " Lista dei layer"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 msgid "&Connect"
 msgstr "&Connetti"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr "Connetti al server"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Layer / Stile"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Layer"
 
@@ -11361,7 +11357,7 @@
 msgstr "Gruppo di layer:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Clicca per editare le impostazione del layer"
 
@@ -11413,16 +11409,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "etichette vettoriali"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Per favore aspettare, aggiornamento dei dati..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr "opacità:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Mappa <%s> non trovata."
@@ -11640,11 +11636,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Scegli il modello da eseguire"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nell'ambiente di lavoro?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
 
@@ -11653,7 +11649,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "Chiudi map display %s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "La mappa selezionata non è vettoriale"
 
@@ -11809,24 +11805,24 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Niente da importare. Nessun layer WMS selezionato"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Attendere, caricamento attributi..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "Aggiungi layers selezionato nel layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Tipologia della mappa <%s> non supportata."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
@@ -11834,7 +11830,7 @@
 "I valori della cella possono essere visualizzati solo per regioni da meno di "
 "10000 celle. "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -11842,30 +11838,30 @@
 "from layer tree?"
 msgstr "Vuoi rimuovere i layer %s dal layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Rimuovi layer"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Esci dalla GUI di GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
@@ -13342,6 +13338,19 @@
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr "Non ci sono abbastanza punti per linea"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
+#~ msgstr ""
+#~ "I separatori dei campi devono essere caratteri ASCII non <%s> (usa ad "
+#~ "es.: ';', '&', '#')"
+
+#~ msgid "Field separator:"
+#~ msgstr "Separatore di campo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Seleziona file WTK"
+
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "&Protocollo"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ja.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ja.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:45+0900\n"
 "Last-Translator: taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
 msgstr "選択可能な要素ではない"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "マップセット"
 
@@ -68,7 +68,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -99,7 +99,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "ファイル "
 
@@ -343,20 +343,20 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "画像/ラスタ-ファイルのヒストグラム作成 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "カラー選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "パラメータを入力してください '"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "コマンドを実行せずに画面を閉じる (Ctrl+Q)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -364,28 +364,28 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "実行(&R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "コマンド実行 (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "クリップボードに現在のコマンド設定をコピー (Ctrl+C)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "コマンドのマニュアルページを表示 (Ctrl+H)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "レイヤーツリーに作成したマップを追加"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "終了時にダイアログを閉じる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
@@ -393,90 +393,90 @@
 "コマンドが成功した場合はダイアログを閉じます. ダイアログ('コマンド'タブ)で"
 "この設定を変更します."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' クリップボードにコピーしました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "å¿…é ˆ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "オプション"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "コマンド出力 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "マニュアル "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "モデルのパラメータ化"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[複数] "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 msgid "valid range"
 msgstr "有効範囲 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "透過 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "選択 %s "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 msgid "&Load"
 msgstr "ロード(&L)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "または対話的に値を入力します"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "保存するものがありません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "保存するものがありません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
 msgid "Save input as..."
 msgstr "名前を付けて保存する..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "%s でエラー "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "コマンドを解析することができません '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr "%(cmd)s: パラメーター '%(key)s' は利用できません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "用法: %s <GRASS コマンド> "
@@ -501,14 +501,14 @@
 msgstr "メニューまたはコマンドラインからこのコマンドを実行する必要があります"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr "%d 個のモジュールが一致しました"
@@ -548,12 +548,12 @@
 msgstr "属性テーブル作成"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "レイヤーツリーに作成したマップを追加"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr "キー列:"
 
@@ -647,8 +647,8 @@
 msgstr "回転:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "フォント設定"
 
@@ -840,27 +840,27 @@
 msgstr "オプション"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "既存のファイルに上書きする"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr "ダイアログを閉じる"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "インポート(&I)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "選択レイヤーをインポート"
 
@@ -896,7 +896,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "レイヤーツリーにインポートレイヤーを追加 "
 
@@ -1040,10 +1040,10 @@
 msgstr "キー列は空白にはできません"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1062,72 +1062,66 @@
 msgid "Error"
 msgstr "エラー "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "GUI設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "レイヤーマネージャー設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "レイヤツリーからマップレイヤーを削除する時に問い合わせる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "wxGUIの終了または画面を閉じる時に問い合わせる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr "%s'タブを隠す(GUIの再起動が必要です)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr "検索モジュール"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr "Pythonシェル"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 "選択したテキストを自動的にクリップボードへコピーする(コマンドコンソール)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "ワークスペース設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "マップ表示画面の位置を制限する"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "レイヤーマネージャー画面の位置を制限する"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "現在のの画面レイアウトをデフォルトとして保存"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -1135,166 +1129,166 @@
 "現在のレイヤマネージャー画面とマップ表示画面の位置とサイズを保存し、次のセッ"
 "ションからデフォルトとして使用"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr "外観"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "フォント設定 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "コマンド出力のフォント:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "設定変更 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "詳細設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "エレメントリスト:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr "メニュー"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr "マップ選択ポップアップウィンドウの高さ(ピクセル)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr "アイコンテーマ(GUIの再起動が必要です)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 msgid "Map Display"
 msgstr "マップディスプレイ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "GRASS表示のデフォルトフォント:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr "デフォルト画面設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "ディスプレイドライバ:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "ステータスバーモード:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "背景色:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "計算を行うための表示解像度を設定 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "自動レンダリングを有効にする"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "選択したマップレイヤーでオートズームを有効にする"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "詳細設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "コマンド"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "コマンドダイアログ設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "コマンドが正常終了したときにダイアログを閉じる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "対話形式の入力を許可"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "冗長レベル:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "ラスター設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "ラスターマップの重ね合せ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 msgid "Default color table"
 msgstr "デフォルトカラーテーブル"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "ベクトル設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "表示:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "属性"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "強調表示"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1303,44 +1297,40 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "カラー:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "線幅(ピクセル):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "データブラウザ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "左ボタンダブルクリック:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "エンコード(例  utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "テーブルからデータレコードを削除するときは問い合わせる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "テーブル作成"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 msgid "Projection"
 msgstr "投影法"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "投影法ステータスバー設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1352,80 +1342,80 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "EPSGコード:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Proj.4文字列(必須):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "EPSGファイル:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 "ESPGコードの読み込み、ESPGコードの入力またはProj4ストリングを直接挿入する"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "EPSGコードのロード(&L)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "座標フォーマット"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 msgid "LL projections"
 msgstr "緯経度投影"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 msgid "Precision:"
 msgstr "精度:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "EPSGコードが読めません: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "EPSGコード %s が見つかりません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "デフォルトディスプレイフォントの選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 msgid "Select output font"
 msgstr "出力フォントの選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "フォントの選択:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "文字エンコーディング:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "フォントサイズ:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "マップセットへのアクセスを管理"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1439,7 +1429,7 @@
 "    - 現在のマップセットのみ書き込み可能.\n"
 "    - 自分が所有しているマップセットのみ書き込み可能."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "所有者"
 
@@ -1579,7 +1569,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1603,96 +1593,96 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 msgid "description"
 msgstr "説明 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 msgid "command"
 msgstr "コマンド"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr "キーワード"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr "%d 個のモジュールが見つかりました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "GRASS GIS について "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr "公式 GRASS サイト:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 #, fuzzy
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "GIS ライブラリ  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 #, fuzzy
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "GIS ライブラリリビジョン:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "情報 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr "コピーライト "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr "ライセンス "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr "著者 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 msgid "Contributors"
 msgstr "貢献者たち"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "属性"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 msgid "Translators"
 msgstr "翻訳"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "%s ファイルがありません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr "ファイル '%s'読み込み時のエラー"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 msgid "Lines:"
 msgstr "ライン"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1701,24 +1691,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr "国"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr "次(&N)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 msgid "&Previous"
 msgstr "前(&P)"
 
@@ -1740,19 +1730,18 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "列 <%(column)s>がテーブル <%(table)s>には見つかりません"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "256列までしか表示出来ません"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "列 <%(column)s>がテーブル <%(table)s>には見つかりません"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+#, fuzzy
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "最大 100000 レコード"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -1956,7 +1945,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "レイヤ一覧  "
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "選択レコードの修正"
 
@@ -2573,7 +2562,7 @@
 msgstr "GRASSデータディレクトリの選択:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "データベースにロケーションはすでに存在しています "
 
@@ -2606,7 +2595,8 @@
 msgstr "地理参照ファイルを選択"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "WKTまたはPRJファイルを選択"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2719,13 +2709,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "WKTファイルの選択"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "WKTファイル:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2783,28 +2772,31 @@
 msgstr "投影法:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "PROJ.4 定義:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "慣例"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "GRASS ロケーションを作成しますか <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "新しいロケーションを作成しますか?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "新しいロケーション定義"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2815,16 +2807,16 @@
 "\n"
 "詳細: %(err)s "
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 "ロケーションウイザードはキャンセルされました。ロケーションは作成されません"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "新しいロケーションは作成できません"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2833,16 +2825,16 @@
 "ロケーション <%(loc)s> がディレクトリ<%(dir)s>に作成されます 必要ならばGRASS"
 "のスタートアップ画面でデフォルトディレクトリを変更してください"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "新しいGISデータディレクトリ"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "EPSGコードがありません"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "ファイル <%s> が見つかりません"
@@ -4055,7 +4047,7 @@
 "このプログラムはGNU 一般公有使用許諾(>=v2)下のフリーソフトウェアです. 詳細"
 "はGRASSに付属しているファイルCOPYINGを読んでください."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr "クリックそれからドラッグをしてオブジェクトのサイズを変更する"
 
@@ -4111,107 +4103,107 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "ラスターマップをアンロード出来ません"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr "セグメント中断"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 #, fuzzy
 msgid "animation"
 msgstr "量子化 "
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "PERMANENT と 現在のマップセット以外を除去"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "PERMANENT以外を除去"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "現在のマップセット以外を除去"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "すべてを除去"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "全てを展開"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "表示選択"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr "クラシック(ラベルのみ)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr "組み合わせ(ラベルとモジュール名)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr "プロフェッショナル(モジュール名のみ)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "保存領域でズーム"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Nothing"
 msgstr "北方向"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "ボックス"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "球"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "立方体"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "菱形"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "アスター"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr "ジャイロ"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "ヒストグラム"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "コマンドを解析することができません %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4222,11 +4214,11 @@
 "\t\t詳細: %(detail)s\n"
 "\t\t行: '%(line)s' \n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "既存レコードの更新ができません"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4237,11 +4229,11 @@
 "\n"
 "詳細: %(detail)s "
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr "設定できません"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "コマンドを解析することができません '%s'"
@@ -4370,39 +4362,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "<%s> をレンダーオーバーレイできません"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "ベクトルマップ <%(map)s>: %(msg)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "%s' がオープンできません"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "エラー: GRASSバージョンを決定できません. 詳細Details: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "ファイル <%s> がオープン出来ません"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr " EPGSコードが読めません: %s"
@@ -9420,39 +9412,45 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "拡張機能"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "WMSサーバーからデータをインポート "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 msgid " Server settings "
 msgstr "サーバー設定"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr "サーバー:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 msgid " List of layers "
 msgstr "レイヤ一覧  "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 msgid "&Connect"
 msgstr "接続(&C)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr "サーバーに接続"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "レイヤー / スタイル"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "レイヤー"
 
@@ -11338,7 +11336,7 @@
 msgstr "レイヤーグループ: "
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "クリックでレイヤー設定の編集 "
 
@@ -11391,16 +11389,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "ベクトルラベル"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "データの更新中 しばらくお待ちください... "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr "不透明度:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "マップ <%s> が見つかりません "
@@ -11624,11 +11622,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "実行するモデルの選択"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "ワークスペースの変更を保存しますか? "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "ワークスペースファイルの設定を保存しますか?  "
 
@@ -11637,7 +11635,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "マップ画面を閉じる %d  "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "選択した地図はベクトルではありません."
 
@@ -11793,30 +11791,30 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "GRASS GIS マップ表示: %(id)d  - ロケーション: %(loc)s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "インポートするものがありません. WMSレイヤーが選択されていません."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "しばらくお待ちください 属性データをロード中... "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "レイヤーツリーにレイヤーを追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "未サポートレイヤータイプ '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -11827,31 +11825,31 @@
 "%s\n"
 " レイヤーツリーから削除しますか?  "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "レイヤーツリーから選択したマップレイヤーを削除しますか?  "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "マップレイヤーの削除 "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "GRASS GUI 終了 "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "マップレイヤーが選択されていません 処理はキャンセルされました "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
@@ -13322,6 +13320,10 @@
 msgstr "線分として構成できない点列"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "WKTファイルの選択"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "プロトコル"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ml.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ml.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ്"
 
@@ -62,7 +62,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -93,7 +93,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "ഫയൽ"
 
@@ -348,20 +348,20 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട raster ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -369,119 +369,119 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "ഓടുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "ആജ്ന നടപക്കുക(Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 #, fuzzy
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "ആജ്ന നടപക്കുക(Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "രാസ്റ്റെർ മാപ്പ് ലെയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "ആവശ്യമായത്"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "ഐച്ഛിക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "ആജ്ഞയുടെ ഉത്പന്നം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "ഹസ്തവിഷയകമായ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[അനേകം]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 #, fuzzy
 msgid "valid range"
 msgstr "ധര്‍മ്മ്യമായ അണിയണിയായി നിറുത്തുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "പ്രസന്നമായ "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 msgid "Nothing to load."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 msgid "Nothing to save."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
 msgid "Save input as..."
 msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങൾ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിൽ രേഖപ്പെടുത്തി സംഭരിച്ചുവെക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "തെറ്റ് %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "ആജ്ഞ നടപ്പാക്കുന്നതിൽ പാളിച: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr ""
@@ -505,14 +505,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "സന്ദേശം"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr ""
@@ -556,12 +556,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr ""
 
@@ -649,8 +649,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr ""
 
@@ -840,27 +840,27 @@
 msgstr "ഐച്ഛിക"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
 
@@ -899,7 +899,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr ""
 
@@ -1043,10 +1043,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1065,241 +1065,235 @@
 msgid "Error"
 msgstr "തെറ്റ്"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 #, fuzzy
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "GUI സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr "മൊട്യൂൾ തിരയുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "പൊതുവായ സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "ആജ്ഞയുടെ ഉത്പന്നം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 #, fuzzy
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "മൂലകത്തിന്റെ പട്ടിക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Map Display"
 msgstr "മാപ്പ് മായിച്ചു കളയുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "പുരാവ്രിത്തിന്റെയും ഗ്രിഡിന്റെയും സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 msgid "Default color table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1308,45 +1302,41 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "നിറം:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "അപഗ്രഥനത്തിൻമേലുള്ള വഴികൾ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1358,84 +1348,84 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "ഫയൽ:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 msgid "Coordinates format"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "മാപ്പ് അവതരിപിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥലം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 msgid "Precision:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "തെറ്റ്: ലൊക്കെഷൻ <%s> കണ്മാനില്ല"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "അക്ഷരം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "അടയാളത്തിന്റ്റെ സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "പ്രൊജക്റ്റിന്റെ ലൊക്കെഷനും മാപ്പ്സെറ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1444,7 +1434,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "ഉടമസ്ഥൻ"
 
@@ -1571,7 +1561,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1595,96 +1585,96 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 msgid "description"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "ആജ്ഞയുടെ ഉത്പന്നം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 msgid "SVN Revision"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "അറിയിപ്പ്"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 msgid "Contributors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 msgid "Extra contributors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Translators"
 msgstr "പ്രസന്നമായ "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 msgid "Lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1693,24 +1683,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 msgid "&Previous"
 msgstr ""
 
@@ -1730,19 +1720,17 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
 #, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -1940,7 +1928,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "ലെയറുകളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr ""
 
@@ -2533,7 +2521,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr ""
 
@@ -2564,7 +2552,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2677,12 +2665,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-msgid "Select WKT or PRJ file"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
-msgid "WKT or PRJ file:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "WKT .prj file:"
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങൾ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിൽ രേഖപ്പെടുത്തി സംഭരിച്ചുവെക്കുക"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
 msgid "Choose EPSG Code"
@@ -2739,28 +2728,30 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2768,31 +2759,31 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "മാപ്പ് <%s> കണ്മനില്ല"
@@ -4034,7 +4025,7 @@
 "Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
@@ -4093,105 +4084,105 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 #, fuzzy
 msgid "animation"
 msgstr "ഐച്ഛിക"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 msgid "Nothing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "പെട്ടി"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "ആജ്ഞ നടപ്പാക്കുന്നതിൽ പാളിച: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4199,12 +4190,12 @@
 "\t\tLine: '%(line)s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "ആജ്ഞ നടപ്പാക്കുന്നതിൽ പാളിച: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4212,11 +4203,11 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "ആജ്ഞ നടപ്പാക്കുന്നതിൽ പാളിച: '%s'"
@@ -4337,39 +4328,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "മാപ്പ് <%s> കണ്മനില്ല"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "വർക്സ്പേസ് ഫയൽ തുറക്കാൻ പറ്റുനില്ല <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
@@ -9355,41 +9346,47 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "വിപുലത"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 #, fuzzy
 msgid " Server settings "
 msgstr "പൊതുവായ സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 msgid " List of layers "
 msgstr "ലയെറുകളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 msgid "&Connect"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "ലെയറിന്റെ പേർ"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "തലകെട്ട്"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "ലയെറുകൾ"
 
@@ -11220,7 +11217,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr ""
 
@@ -11273,16 +11270,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "മാപ്പ് <%s> കണ്മനില്ല"
@@ -11521,11 +11518,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "തുടാങ്ങാനുള്ള മാത്രിക തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "വർക്സ്പേസിലെ വിവരങ്ങൾ സംഭരിച്ചുവെക്കുക വെക്കണമൊ ?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "വർക്സ്പേസിലെ രംഗസജ്ജീകരണം ഫയലിൽ സംഭരിച്ചുവെക്കുക വെക്കണമൊ ?"
 
@@ -11534,7 +11531,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "മാപ്പ് പ്രദർശിപിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥലം അടയ്ക്കുക %d"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
@@ -11692,31 +11689,31 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "തുറക്കാൻ ഒന്നുമില്ല. ഒരു WMS പോലും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "ദയവായി കാത്ത് നിൽക്കുക."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "ലയറുകൾ ലയെർ മാനെജരിലെക്കു വരുത്തുക"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -11727,31 +11724,31 @@
 "%s \n"
 "മാപ്പ് ട്രീയിൽ നിന്നും മാറ്റണമൊ?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട മാപ്പ് ലയെറുകൾ കളയണമൊ?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "മാപ്പ് ലയെർ കളയുക"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "മപ്പ് ലയരുകളൊന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല. ആജ്ഞ തിരസ്കരിക്കപെട്ടു."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-01 22:27+0100\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
 msgstr "Element nie jest wybieralny"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -64,7 +64,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -93,7 +93,7 @@
 msgstr "Natywny"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
@@ -332,21 +332,21 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Utwórz histogram (d.histogram)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Ustaw kolor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Wpisz parametry dla '"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 #, fuzzy
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "Zamknij okno bez wykonywania komendy (Ctrl+Q)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -354,28 +354,28 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "&Uruchom"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Uruchom polecenie (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka (Ctrl+C)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Wyświetl pomoc dla tego polecenia (Ctrl+H)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Dodaj utworzonÄ… mapÄ™ do listy warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
@@ -383,89 +383,89 @@
 "Zamknij okno po pomyślnym zakończeniu polecenia. Zmień ustawienia w oknie "
 "dialogowym Preferencje ('Command' tab)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Podstawa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Opcje"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "Wynik polecenia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Przewodnik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 #, fuzzy
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Nie znaleziono paramentru: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[wiele]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 msgid "valid range"
 msgstr "poprawny zakres"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Przezroczysty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Wybierz %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 msgid "&Load"
 msgstr "&Wczytaj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "lub wprowadź wartości interaktywnie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Nie wskazano nic do wczytania."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Nie wskazano nic do zapisu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Zapisz wejście jako..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "BÅ‚Ä…d w %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "Nie można przetworzyć polecenia '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr "%(cmd)s: parametr '%(key)s' jest niedostępny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "użycie: %s <grass command>"
@@ -490,14 +490,14 @@
 msgstr "Uruchom polecenie z menu lub wiersza poleceń"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr "%d modułów pasuje"
@@ -537,12 +537,12 @@
 msgstr "Utwórz tabelę atrybutów"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Dodaj utworzonÄ… mapÄ™ do listy warstw"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr "Kolumna z kluczem:"
 
@@ -636,8 +636,8 @@
 msgstr "Rotacja:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "Ustaw czcionkÄ™"
 
@@ -817,27 +817,27 @@
 msgstr "Opcje"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejących plików przez pliki wyjściowe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Zamknij okno dialogu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "&Import"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Importuj wybrane warstwy"
 
@@ -873,7 +873,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
 
@@ -1014,10 +1014,10 @@
 msgstr "Kolumna zawierająca klucz nie może być pusta."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1036,236 +1036,230 @@
 msgid "Error"
 msgstr "BÅ‚Ä…d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Ustawienia GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Ustawienia menadżera warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Pytaj przy usuwaniu warstwy z listy warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr "Ukryj zakładkę '%s' (wymaga restartu GUI)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr "Znajdź moduł"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr "Konsola Pythona"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr "Automatycznie kopiuj wybrany tekst do schowka (z wiersza pleceń)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "Ustawienia projektu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Zapisz układ okien jako domyślny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr "Zapisuje bieżącą pozycję i rozmiar okien."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr "WyglÄ…d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Ustawienia czcionki"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Czcionka w wierszu poleceń:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 msgid "Language settings"
 msgstr "Ustawienia językowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 #, fuzzy
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr "Styl menu (wymaga restartu GUI):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "Ustawienia wyglÄ…du"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Lista elementów:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr "Styl menu (wymaga restartu GUI):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr "Styl ikon (wymaga restartu GUI):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 msgid "Map Display"
 msgstr "Okno Mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Domyślna czcionka dla okien mapy GRASS-a:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Domyślne ustawienia wyświetlania"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Sterownik ekranu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Tryb paska statusu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "Kolor tła:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Ogranicz rozdzielczość wyświetlania do ustawień regionu obliczeniowego"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz auto-rendering"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Włącz automatyczne powiększanie do wybranych map"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr "Czynność kółka myszy:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr "Kierunek przewijania myszÄ…:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "Zaawansowane ustawienia legendy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Ustawienia okna poleceń"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Zamknij okno po pozytywnym zakończeniu polecenia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Poziom szczegółowości:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Ustawienia rastra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 msgid "Default color table"
 msgstr "Domyślna tabela kolorów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Ustawienia wektora"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "Wyświetl:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Podświetlenie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1274,45 +1268,41 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Kolor:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "PrzeglÄ…danie danych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Podwójne kliknięcie lewym:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Kodowanie znaków (np. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr "Separator pól:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Pytaj przy usuwaniu rekordów z tabeli"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Tworzenie tabeli"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 msgid "Projection"
 msgstr "Odwzorowanie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Ustawienia paska odwzorowań"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1324,20 +1314,20 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Kod EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "CiÄ…g Proj.4 (wymagane):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Plik EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
@@ -1345,61 +1335,61 @@
 "Wczytaj kody EPSG (bądź cierpliwy), wpisz kod EPSG lub podaj bezpośrednio "
 "ciÄ…g Proj.4"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "&Wczytaj kody EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Format współrzędnych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Projekcje dł/szer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precyzja:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Nie znaleziono kodu EPSG %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Wybierz domyślną czcionkę wyświetlania"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 msgid "Select output font"
 msgstr "Wybierz czcionkę wyjściową"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "Wybierz czcionkÄ™:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Kodowanie znaków:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Zarządzanie sostępem do mapsetów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1408,7 +1398,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
@@ -1540,7 +1530,7 @@
 msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1566,94 +1556,94 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr "Skrypt pythona zawiera zmiany"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 msgid "command"
 msgstr "polecenie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr "słowa kluczowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr "znaleziono %d modułów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "O GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr "Oficjalna strona GRASS GIS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "Rewizja SVN"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Rewizja biblioteki GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "Informacje"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr "Licencja"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorzy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 msgid "Contributors"
 msgstr "Współpracownicy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Współpracownicy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 msgid "Translators"
 msgstr "TÅ‚umacze"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Brak pliku %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr "BÅ‚Ä…d odczytu pliku '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 msgid "Lines:"
 msgstr "Linie:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1662,24 +1652,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr "&Następny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Poprzedni"
 
@@ -1701,19 +1691,18 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "Kolumna <%(column)s> nie została znaleziona w tabeli <%(table)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "Można wyświetlić tylko 256 kolumn."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "Kolumna <%(column)s> nie została znaleziona w tabeli <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+#, fuzzy
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "Limit 100000 rekordów."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -1917,7 +1906,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Lista warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Edytuje wybrany rekord"
 
@@ -2539,7 +2528,7 @@
 msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Lokacja już istnieje w bazie danych GRASS-a."
 
@@ -2570,7 +2559,8 @@
 msgstr "Czytaj odwzorowanie i datum z pliku danych georeferencyjnych"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "Czytaj odwzorowanie i datum z pliku WKT lub PRJ"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2683,13 +2673,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Wskaż plik WTK"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Plik WTK:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2747,28 +2736,31 @@
 msgstr "Odwzorowanie:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definicja PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "użytkownika"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Utworzyć nową lokację?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Zdefiniuj nowÄ… lokacjÄ™ GRASS-a"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2779,15 +2771,15 @@
 "\n"
 "Szczegóły: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Anulowano pracę kreatora lokacji. Lokacja nie została utworzona."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Nie udało się utworzyć nowej lokacji"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2796,16 +2788,16 @@
 "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w katalogu z danymi GIS <%(dir)s>. "
 "Zmień domyślny katalog do danych GIS w trakcie uruchamiania programu. "
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Nowy katalog danych GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Brak kodu EPSG."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>"
@@ -3975,7 +3967,7 @@
 "Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr "Kliknij i przeciągnij aby zmienić rozmiar obiektu"
 
@@ -4031,104 +4023,104 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "Nie można uruchomić `ps.map -b`"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 msgid "animation"
 msgstr "animacja"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Zwiń wszystkie"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Rozwiń wszystkie"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "Wyświetla wybrane"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr "Klasyczny (tylko etykiety)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr "Zaawansowany (etykiety i nazwy modułów)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr "Profesjonalny (tylko nazwy modułów)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "Powiększ do położenia kursora"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nic"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "box"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "sphere"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "cube"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "diamond"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "aster"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "Nie można przeczytać ustawień pliku <%s>\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4139,11 +4131,11 @@
 "       Szcegóły: %(detail)s\n"
 "       Linia: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "Nie można utworzyć ścieżki ustawień"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4154,11 +4146,11 @@
 "\n"
 "Szczegóły: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Nie można ustawić"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Nie można przetworzyć ustawień '%s'"
@@ -4287,39 +4279,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Nowa mapa wektorowa <%(map)s>: %(msg)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku'%s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Zduplikowany klucz: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku '%s'\n"
@@ -9346,39 +9338,45 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Rozszerzenie"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "Import danych z serwerów WMS"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 msgid " Server settings "
 msgstr " Ustawienia serwera "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr "Serwer:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 msgid " List of layers "
 msgstr "Lista warstw "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 msgid "&Connect"
 msgstr "&Połącz"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr "Połącz z serwerem"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Warstwa / Styl"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Warstwy"
 
@@ -11185,7 +11183,7 @@
 msgstr "Grupa warstw:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Kliknij by edytować ustawienia warstwy"
 
@@ -11237,16 +11235,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "wektorowe etykiety"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Proszę czekać, aktualizacja danych..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr "nieprzezroczystość:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
@@ -11463,11 +11461,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Wybierz model do uruchomienia"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w pliku projektu?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia w pliku projektu?"
 
@@ -11476,7 +11474,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "Zamknij Okno Mapy %s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "Wybrana warstwa mapy nie jest wektorowÄ…."
 
@@ -11631,24 +11629,24 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "Okno Mapy GRASS GIS:  %(name)s  - Lokacja: %(loc)s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Nie można zaimportować. Nie wybrano warstwy WMS."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Proszę czekać, trwa wczytywanie danych atrybutowych..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "Dodaj wybrane warstwy do listy warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
@@ -11656,7 +11654,7 @@
 "Wartości komórek mogą być wyświetlane dla regionów mniejszych niż 10,000 "
 "komórek."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -11667,30 +11665,30 @@
 "%s\n"
 " z listy warstw?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Czy chcesz usunąć wybraną warstwę mapy z listy warstw?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Usuń warstwę mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Wyjdź z GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr "Ograniczyć mapę do geometrii regionu?"
 
@@ -13127,6 +13125,13 @@
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr "Za mało punktów, aby utworzyć linię"
 
+#~ msgid "Field separator:"
+#~ msgstr "Separator pól:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Wskaż plik WTK"
+
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "&Protokół"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pt.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pt.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-23 14:10-0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Português <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 msgstr "Nome da coluna de atributos"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -66,7 +66,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -97,7 +97,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
@@ -362,22 +362,22 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Criar histograma de imagem ou ficheiro raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Seleccionar cor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 #, fuzzy
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Introduzir parâmetro para "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 #, fuzzy
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "Cláusula WHERE do comando SQL sem palavra-chave 'where'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -385,126 +385,126 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "&Executar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 #, fuzzy
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Executar o comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Copiar o texto do comando actual para a área de trabalho (clipboard)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 #, fuzzy
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Mostrar página do manual relativa ao comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' copiado para a área de trabalho (clipboard)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Parâmetros Obrigatórios"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Opcional"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "Saída de comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 #, fuzzy
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Parâmetro não encontrado: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[múltiplo]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 #, fuzzy
 msgid "valid range"
 msgstr "Intervalo válido"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Seleccionar %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Cargar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "Recodificar de forma interactiva"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Nada para apagar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Nada para apagar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Guardar ficheiro como..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "Erro no %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "No se puede analizar la orden %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, fuzzy, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "uso: %s <grass command>"
@@ -529,14 +529,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr ""
@@ -584,12 +584,12 @@
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 #, fuzzy
 msgid "Key column:"
 msgstr "Cambiar nombre de columna"
@@ -689,8 +689,8 @@
 msgstr "Rotación:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "Establecer tipo de letra"
 
@@ -891,14 +891,14 @@
 msgstr "Opcional"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permitir que os arquivos de saída sobescrevam os arquivos existentes"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog"
@@ -906,13 +906,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importar"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 #, fuzzy
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Importar las capas seleccionadas"
@@ -955,7 +955,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 #, fuzzy
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
@@ -1109,10 +1109,10 @@
 msgstr "Nome de arquivo ilegal. não pode ser '.' ou 'NULL'\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1131,251 +1131,245 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 #, fuzzy
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Configurações do GUI do utilizador"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Definições do gestor de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 #, fuzzy
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Mapa base do qual tirar as regras de quantização"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr "Nota: Necessário reiniciar o GUI."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 #, fuzzy
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 #, fuzzy
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Resolução no perfil (padrão = resolução da região atual)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Configuração do tipo de letra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Saída de comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "Alterar configurações"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 #, fuzzy
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "Configuração avançada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Lista de elementos:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr "Nota: Necessário reiniciar o GUI."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 #, fuzzy
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr "Nota: Necessário reiniciar o GUI."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Map Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Tipo de letra padrão no GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 #, fuzzy
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Número inicial de cores"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Mostrar controlador:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Modo da barra de estado:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "Cor de fundo:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Restringir a resolução para as definições da máquina"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "ráster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "Configuração avançada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Definições da janela de comandos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Recodificar de forma interactiva"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Definições raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Superponer mapas ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "Definir tabela de cores"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Definições de vectores"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "Exibir:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Destacar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1384,49 +1378,45 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 #, fuzzy
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Línea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "Busca de dados"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 #, fuzzy
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Duplo clique com o botão esquerdo do rato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 #, fuzzy
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Não é possível combinar as opções 'from_table' e 'select'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Criar tabela"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "Projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Configuração do tipo de letra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1438,87 +1428,87 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Código EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Código EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "Explorar códigos EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Coordenadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Gestão de projecções"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra padrão"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamanho do ícone"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Mudar mapset actual."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1527,7 +1517,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
@@ -1657,7 +1647,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1684,104 +1674,104 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 #, fuzzy
 msgid "description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "Acerca de GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 #, fuzzy
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "Projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 #, fuzzy
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "linha %d: <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 #, fuzzy
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Translators"
 msgstr "Transparente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Código EPSG em falta."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 #, fuzzy
 msgid "Lines:"
 msgstr "linha %d: <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1790,24 +1780,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Vista prévia"
@@ -1828,19 +1818,18 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "Não foi encontrada a coluna <%(column)s> na tabela <%(table)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "Só é possível exibir 256 colunas."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "Não foi encontrada a coluna <%(column)s> na tabela <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+#, fuzzy
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "Limite de 100000 registos."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -2049,7 +2038,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Lista de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Editar registo seleccionado"
 
@@ -2687,7 +2676,7 @@
 msgstr "Seleccione a directoria de dados GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 #, fuzzy
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS."
@@ -2722,7 +2711,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2840,13 +2829,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro WKT"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Ficheiro WKT:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2907,29 +2895,32 @@
 msgstr "Projecção:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definição PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Mínimo Personalizado"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Pretende criar uma GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Criar nova location?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definir nova location de GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2937,33 +2928,33 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr "Não é possível criar nova location. Location <%s> não foi criada"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Foi cancelado o assistente de location. Location não foi criado."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "No se puede crear la nueva localización"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 #, fuzzy
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Directorio de datos de SIG:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Código EPSG em falta."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Ficheiro não encontrado"
@@ -4262,7 +4253,7 @@
 "Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
@@ -4328,110 +4319,110 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "Não é possível carregar mapa raster"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr "Quebra de segmento"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 #, fuzzy
 msgid "animation"
 msgstr "Quantização"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Executar todos os testes de integração"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Colapsar todos"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Espandir todos"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "Mostrar lo seleccionado"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "Zoom à região guardada"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Nothing"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "caixa"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "esfera"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "cubo"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "diamante"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "ASTER"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "No se puede analizar la orden %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4442,12 +4433,12 @@
 "       Detalhes: %(detail)s\n"
 "       Linha: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "Não é possível actualizar registo existente."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4455,12 +4446,12 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set "
 msgstr "não está inicializado"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "No se puede analizar la orden %s"
@@ -4588,39 +4579,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Não é possível abirr o ficheiro"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Duplicar atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
@@ -10305,45 +10296,51 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Emissão"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 #, fuzzy
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 #, fuzzy
 msgid " Server settings "
 msgstr "ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 #, fuzzy
 msgid " List of layers "
 msgstr "Lista de capas"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 #, fuzzy
 msgid "&Connect"
 msgstr "Ligar"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Capa a borrar"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "Capa"
@@ -12278,7 +12275,7 @@
 msgstr "Grupo de camadas"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Clicar para editar as definições da camada"
 
@@ -12331,16 +12328,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "etiquetas vectoriais"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Por favor aguarde, a actualizar dados..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
@@ -12590,12 +12587,12 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Seleccionar projecção"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "vectorial?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Entorno de trabajo?"
@@ -12605,7 +12602,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "Borrar visualización"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
@@ -12764,32 +12761,32 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Por favor aguarde, carregando dados de atributo..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Tipo de camada de mapa não suportado '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -12799,33 +12796,33 @@
 "Pretende remover as camada(s) de mapa(s)%s\n"
 "da árvore de camadas?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 "Pretende remover as camada(s) de mapa seleccionadas da árvore de camadas?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Remover camada do mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 #, fuzzy
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Acerca de la GUI wxPython de GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
@@ -14364,6 +14361,10 @@
 msgstr "Gerar pontos ao longo das linhas"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Seleccionar ficheiro WKT"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Código de projecção:"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pt_br.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pt_br.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-12 16:32-0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Português do Brasil <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 msgstr "Nome da coluna de atributos"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -66,7 +66,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -98,7 +98,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
@@ -357,23 +357,23 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Criar histograma de imagem ou arquivo raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 #, fuzzy
 msgid "Select Color"
 msgstr "Seleccionar cor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 #, fuzzy
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Introduzir parâmetro para "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 #, fuzzy
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "Cláusula WHERE do comando SQL sem palavra-chave 'where'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -381,132 +381,132 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "&Executar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 #, fuzzy
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Executar o comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Copiar o texto do comando actual para a área de trabalho (clipboard)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 #, fuzzy
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Mostrar página do manual relativa ao comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, fuzzy, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' copiado para a área de trabalho (clipboard)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 #, fuzzy
 msgid "Required"
 msgstr "Parâmetros Obrigatórios"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 #, fuzzy
 msgid "Optional"
 msgstr "Opcional"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "Saída de comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 #, fuzzy
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 #, fuzzy
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Parâmetro não encontrado: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 #, fuzzy
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[múltiplo]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 #, fuzzy
 msgid "valid range"
 msgstr "Intervalo válido"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Seleccionar %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Carregar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "Recodificar de forma interactiva"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Nada para apagar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Nada para apagar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Guardar arquivo como..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "Erro no %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "No se puede analizar la orden %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, fuzzy, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "uso: %s <grass command>"
@@ -531,14 +531,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr ""
@@ -586,13 +586,13 @@
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 #, fuzzy
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 #, fuzzy
 msgid "Key column:"
 msgstr "Cambiar nombre de columna"
@@ -692,8 +692,8 @@
 msgstr "Rotación:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 #, fuzzy
 msgid "Set font"
 msgstr "Estabelecer tipo de letra"
@@ -901,14 +901,14 @@
 msgstr "Opcional"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permitir que os arquivos de saída sobescrevam os arquivos existentes"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog"
@@ -916,14 +916,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 #, fuzzy
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importar"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 #, fuzzy
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Importar las capas seleccionadas"
@@ -962,7 +962,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 #, fuzzy
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
@@ -1124,10 +1124,10 @@
 msgstr "Nome de arquivo ilegal. não pode ser '.' ou 'NULL'\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1146,200 +1146,194 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 #, fuzzy
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Configurações do GUI do utilizador"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 #, fuzzy
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Definições do gestor de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 #, fuzzy
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Mapa base do qual tirar as regras de quantização"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr "Nota: Necessário reiniciar o GUI."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr "Buscar módulo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr "shell python"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 #, fuzzy
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 #, fuzzy
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Resolução no perfil (padrão = resolução da região atual)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 #, fuzzy
 msgid "Font settings"
 msgstr "Configuração do tipo de letra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Saída de comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "Alterar configurações"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 #, fuzzy
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "Configuração avançada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Lista de elementos:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr "Nota: Necessário reiniciar o GUI."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 #, fuzzy
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr "Nota: Necessário reiniciar o GUI."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Map Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Tipo de letra padrão no GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 #, fuzzy
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Número inicial de cores"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Mostrar controlador:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Modo da barra de estado:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 #, fuzzy
 msgid "Background color:"
 msgstr "Cor de fundo:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 #, fuzzy
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Restringir a resolução para as definições da máquina"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "ráster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "Configuração avançada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
@@ -1347,56 +1341,56 @@
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Definições da janela de comandos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Recodificar de forma interactiva"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Definições raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Superponer mapas ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "Definir tabela de cores"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Definições de vectores"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "Exibir:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Destacar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1406,49 +1400,45 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 #, fuzzy
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Línea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "Busca de dados"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 #, fuzzy
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Duplo clique com o botão esquerdo do rato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 #, fuzzy
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Não é possível combinar as opções 'from_table' e 'select'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Criar tabela"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "Projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Configuração do tipo de letra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1460,88 +1450,88 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 #, fuzzy
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Código EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Código EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "Explorar códigos EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Coordenadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Gestão de projecções"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra padrão"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamanho do ícone"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Mudar mapset actual."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1550,7 +1540,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
@@ -1681,7 +1671,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 #, fuzzy
@@ -1711,105 +1701,105 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 #, fuzzy
 msgid "description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 #, fuzzy
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "Acerca de GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 #, fuzzy
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "Projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 #, fuzzy
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "linha %d: <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 #, fuzzy
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Translators"
 msgstr "Transparente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Código EPSG em falta."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 #, fuzzy
 msgid "Lines:"
 msgstr "linha %d: <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1818,24 +1808,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Vista prévia"
@@ -1857,21 +1847,19 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "Não foi encontrada a coluna <%(column)s> na tabela <%(table)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 #, fuzzy
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "Só é possível exibir 256 colunas."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "Não foi encontrada a coluna <%(column)s> na tabela <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
 #, fuzzy
-msgid "Limit 100000 records."
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "Limite de 100000 registos."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -2099,7 +2087,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Lista de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Editar registo seleccionado"
@@ -2791,7 +2779,7 @@
 msgstr "Seleccione a directoria de dados GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 #, fuzzy
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS."
@@ -2827,7 +2815,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2957,13 +2945,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Seleccionar arquivo WKT"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Arquivo WKT:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -3035,31 +3022,33 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
 #, fuzzy
-msgid "PROJ.4 definition:"
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definição PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Mínimo Personalizado"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Pretende criar uma GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 #, fuzzy
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Criar nova location?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 #, fuzzy
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definir nova location de GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -3067,35 +3056,35 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr "Não é possível criar nova location. Location <%s> não foi criada"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 #, fuzzy
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Foi cancelado o assistente de location. Location não foi criado."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "No se puede crear la nueva localización"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 #, fuzzy
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Directorio de datos de SIG:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 #, fuzzy
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Código EPSG em falta."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Arquivo não encontrado"
@@ -4404,7 +4393,7 @@
 "Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
@@ -4470,110 +4459,110 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "Não é possível carregar mapa raster"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr "Quebra de segmento"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 #, fuzzy
 msgid "animation"
 msgstr "Quantização"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Executar todos os testes de integração"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Colapsar todos"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Expandir todos"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "Mostrar lo seleccionado"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "Zoom à região guardada"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Nothing"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "caixa"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "esfera"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "cubo"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "diamante"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "ASTER"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "No se puede analizar la orden %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4584,12 +4573,12 @@
 "       Detalhes: %(detail)s\n"
 "       Linha: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "Não é possível actualizar registo existente."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4597,12 +4586,12 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set "
 msgstr "não está inicializado"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "No se puede analizar la orden %s"
@@ -4735,39 +4724,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Não é possível abirr o arquivo"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Duplicar atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
@@ -10726,45 +10715,51 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Emissão"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 #, fuzzy
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 #, fuzzy
 msgid " Server settings "
 msgstr "ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 #, fuzzy
 msgid " List of layers "
 msgstr "Lista de capas"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 #, fuzzy
 msgid "&Connect"
 msgstr "Ligar"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Capa a borrar"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "Capa"
@@ -12806,7 +12801,7 @@
 msgstr "Grupo de camadas"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Clicar para editar as definições da camada"
@@ -12871,17 +12866,17 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "etiquetas vectoriais"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 #, fuzzy
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Por favor aguarde, a actualizar dados..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
@@ -13113,11 +13108,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Escolha o modelo para rodar"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Quer gravar as mudanças no espaço de trabalho?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Quer armazenar as configurações atuais no arquivo de área de trabalho?"
 
@@ -13126,7 +13121,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "Fechar Display de Mapa %d"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "Camada de mapa selecionada não é vetorial."
 
@@ -13285,30 +13280,30 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Nada para importar. Nenhuma camada WMS selecionada."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Por favor aguarde, carregando dados de atributo..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "Adicionar camadas selecionadas na árvore de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Tipo de camada de mapa não suportado '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -13319,32 +13314,32 @@
 "%s\n"
 "da árvore de camadas?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 "Pretende remover a(s) camada(s) de mapa selecionadas da árvore de camadas?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Remover camada do mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Sair da interface gráfica do GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Nenhuma camada de mapa foi selecionada. Operação cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
@@ -14907,6 +14902,10 @@
 msgstr "Gerar pontos ao longo das linhas"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Seleccionar arquivo WKT"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Código de projecção:"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ro.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ro.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ro.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-09 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Andreea Marin <andreea.marin09 yahoo.com>\n"
 "Language-Team: GRASS Translation Team <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -31,37 +31,38 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "Introduceți comanda GRASS și rulați prin apăsarea tastei ENTER"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:84 ../gui/wxpython/core/render.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:84 ../gui/wxpython/core/render.py:432
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr "Modulul GRASS '%s' nu a fost găsit. Nu poate porni fereastra de vizualizare."
+msgstr ""
+"Modulul GRASS '%s' nu a fost găsit. Nu poate porni fereastra de vizualizare."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:314
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:316
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Nici un element selectat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:361
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr "GSelectează: element nevalid: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:876 ../gui/wxpython/gis_set.py:781
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:880 ../gui/wxpython/gis_set.py:785
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "Alege directorul de lucru:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:877
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1175
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1184
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1193
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1179
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1188
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1192
@@ -71,145 +72,145 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Caută"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1105
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1799
 msgid "Settings"
 msgstr "Setări"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1105
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1109
 msgid "Output settings"
 msgstr "Setările de ieșire"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1111
 msgid "Source settings"
 msgstr "Setările sursei"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1118
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1122
 msgid "Native"
 msgstr "Nativ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1122
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "Fișier"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
 msgid "Directory"
 msgstr "Director"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1134
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
 msgid "Database"
 msgstr "Bază de date"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1138
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1148
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1152
 msgid "Save current settings"
 msgstr "Salvează setările curente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1155
 msgid "Delete currently selected settings"
 msgstr "Șterge setările curente selectate"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1157
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1161
 msgid "Output type"
 msgstr "Tipul de ieșire"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1163
 msgid "Source type"
 msgstr "Tipul sursei:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1167
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1170
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1501
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1503
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1691
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1171
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1510
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1698
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1174
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1507
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1514
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Alege fișierul pentru import"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1183
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1187
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "Alege directorul de intrare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1192
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1196
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1702
 msgid "Choose file"
 msgstr "Alege  fișier"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1226
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1230
 msgid "File:"
 msgstr "Fișier:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1232
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1236
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1245
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1385
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:464
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1235
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1239
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1266
 msgid "Extension:"
 msgstr "Extensie:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1294
 msgid "Load settings:"
 msgstr "Încarcă setările:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1311
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1315
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1333
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1337
 msgid "Creation options:"
 msgstr "Crearea opțiunilor:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1374
 #, python-format
 msgid "Settings <%s> not found"
 msgstr "Setările <%s> nu au fost găsite"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1382
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1403
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1386
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1407
 msgid "Save settings"
 msgstr "Salvează setările"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1389
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1393
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr "Numele nu a fost introdus, setările nu sunt salvate."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1394
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1398
 msgid "No data source defined, settings is not saved."
 msgstr "Nici o sursă data definită, setările nu sunt salvate."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1405
 #, python-format
 msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
 msgstr "Setările <%s> există deja. Doriți să suprascrieți setări?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1427
 msgid "No settings is defined. Operation canceled."
 msgstr "Nici o setare nu este definită. Operațiune anulată."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1446
 msgid "Unable to save settings"
 msgstr "Nu se pot salva setările"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1594
 #, python-format
 msgid "Database <%s> not accessible."
 msgstr "Baza de date  <%s> nu este accesibilă."
@@ -288,7 +289,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:612 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
 #: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493
 msgid "Print display"
 msgstr "Printează afișarea"
@@ -327,133 +328,137 @@
 msgstr "Crează histograma cu d.histrogram"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Selectează Culoare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Introduceți paramatrii pentru'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "Închideți această fereastră fără executarea comenzii (Ctrl+Q)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2175
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1496
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:133
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:156 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:152
 msgid "&Run"
 msgstr "&Rulează"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Rulează comanda (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Copiază comanda curentă în clipboard (Ctrl+C)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Afișează pagina de manual a comenzii (Ctrl+H)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Adaugă harta creată la arborele de straturi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "ÃŽnchide caseta de dialog la final"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr "Închide caseta de dialog când comanda a fost finalizată cu succes. Schimbă setările în caseta Preferences ('Command' tab)."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr ""
+"Închide caseta de dialog când comanda a fost finalizată cu succes. Schimbă "
+"setările în caseta Preferences ('Command' tab)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' copiat în clipboard"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Necesar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Opțional"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "Comanda de ieșire"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Parametrizare în model"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[multiple]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 msgid "valid range"
 msgstr "interval valid"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Alege %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 msgid "&Load"
 msgstr "&Încarcă"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "sau introduceți valorile interactiv"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Nimic de încărcat."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:567
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Nimic de salvat."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Salvează datele de intrare ca..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "Eroare în %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "Nu poate fi analizată comanda '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr "%(cmd)s: parametrul '%(key)s' nu este disponibil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "utilizare: %s <grass command>"
@@ -463,6 +468,33 @@
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Arborele de meniu"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Menu tree (double-click or Ctrl-Enter to run command)"
+msgstr "Arborele de meniu (dublu click pentru a rula comanda)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Run selected command from the menu tree"
+msgstr "Rulează comanda selectată"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:206
+msgid "You must run this command from the menu or command line"
+msgstr "Trebuie să rulezi această comandă din meniu sau în linie de comandă"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
+#, python-format
+msgid "%d modules match"
+msgstr "%d module potrivite"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:114
 msgid "Type of element:"
 msgstr "Tipul elementului:"
@@ -498,12 +530,12 @@
 msgstr "Crează tabela de atribute"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:852
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Adaugă harta creată în arborele de straturi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1072
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr "Coloana primară:"
 
@@ -523,8 +555,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:384
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Harta vectorială <%s> există deja în mapset-ul curent. Doriți să suprascrieți?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Harta vectorială <%s> există deja în mapset-ul curent. Doriți să "
+"suprascrieți?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
 msgid "Overwrite?"
@@ -553,51 +589,53 @@
 msgstr "Setează dimensiune și poziție"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
-msgid "Click and drag on the map display to set legend size and position and then press OK"
-msgstr "Click și trageți de harta afișată pentru a seta dimensiunea și poziția legendei și apoi apăsați OK"
+msgid ""
+"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
+"press OK"
+msgstr ""
+"Click și trageți de harta afișată pentru a seta dimensiunea și poziția "
+"legendei și apoi apăsați OK"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options.\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
 msgstr ""
-"Deplasează obiectul legendă cu mouse-ul.\n"
+"Deplasați textul cu mouse-ul.\n"
 "Dublu click pentru a schimba opțiunile"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:547
 msgid ""
-"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
 msgstr ""
-"Deplasează obiectul scară cu mouse-ul.\n"
-"Dublu click pentru a schimba opțiunile"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:599
 #, python-format
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "Legenda hărții raster <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:738
 msgid "Show text object"
 msgstr "Afișează obiectul text"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:748
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3712
 msgid "Enter text:"
 msgstr "Introduceți textul:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:764 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotația:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:423
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:595
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "Setează font"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:788
 msgid ""
 "Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
 "Double-click to change options"
@@ -605,286 +643,288 @@
 "Deplasați textul cu mouse-ul.\n"
 "Dublu click pentru a schimba opțiunile"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:869
 msgid "Create or edit imagery groups"
 msgstr "Crează sau editează grupurile de imagini"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:887
 msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
 msgstr "Aplică modificările pentru grupul selectat și închide caseta de dialog"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:888
 msgid "Apply changes to selected group"
 msgstr "Aplică modificările pentru grupul selectat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:889
 msgid "Close dialog, changes are not applied"
 msgstr "Închide caseta de dialog,  modificările nu sunt aplicate"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:930
 msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
-msgstr "Selectează grupul pe care doriți să-l editați sau introduceți un nume pentru noul grup:"
+msgstr ""
+"Selectează grupul pe care doriți să-l editați sau introduceți un nume pentru "
+"noul grup:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:941
 msgid "Layers in selected group:"
 msgstr "Straturi în grupul selectat:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:953
 msgid "Select map layers and add them to the list."
 msgstr "Selectează straturile hărții și le adaugă la listă."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:957
 msgid "Remove selected layer(s) from list."
 msgstr "Elimină straturile selectate din listă."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:967
 msgid "Define also sub-group (same name as group)"
 msgstr "Definește un subgrup (același nume ca cel al grupului)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:983
 msgid "Add selected map layers into group"
 msgstr "Adaugă straturile selectate în grup"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1017
 #, python-format
 msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
 msgstr "Grupul  <%s> a fost modificat, doriți să fie aplicate schimbările?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1019
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Modificări neaplicate"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1101
 #, python-format
 msgid "No changes to apply in group <%s>."
 msgstr "Nici o modificare nu a fost aplicată în grup <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1104
 #, python-format
 msgid "Group <%s> was successfully created."
 msgstr "Grupul <%s> a fost creat cu succes."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1106
 #, python-format
 msgid "Group <%s> was successfully changed."
 msgstr "Grupul <%s> a fost modificat cu succes."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1109
 #, python-format
 msgid "Creating of new group <%s> failed."
 msgstr "Crearea grupului nou  <%s> a eșuat."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1111
 #, python-format
 msgid "Changing of group <%s> failed."
 msgstr "Modificarea grupului <%s> a eșuat."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1140
 msgid "No group selected."
 msgstr "Nici un grup selectat."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1202
 msgid "Use fully-qualified map names"
 msgstr "Utilizarea numelui complet a hărții"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1209
 #, python-format
 msgid "Dynamic series (%s)"
 msgstr "Serii dinamice (%s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1247
 msgid "Map type:"
 msgstr "Tipul hărții:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1326
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:823 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1252
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1329
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
 msgid "raster"
 msgstr "raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1252
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
 msgid "3D raster"
 msgstr "3D raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1327
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:844 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1252
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1330
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
 msgid "vector"
 msgstr "vector"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1270
 msgid "Select toggle"
 msgstr "Selectează declanșator"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1277
 msgid "Mapset:"
 msgstr "Mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1287
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Model:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1299
 msgid "List of maps:"
 msgstr "Lista hărților"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1955
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
 msgid "Select all"
 msgstr "Selectează tot"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1354
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Selecție inversă"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1355
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1956
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1140
 msgid "Deselect all"
 msgstr "Deselectează tot"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1461
 msgid "Multiple import"
 msgstr "Importare multiple"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1475
 #, python-format
 msgid " List of %s layers "
 msgstr "Lista %s layere"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1480
 msgid "Layer id"
 msgstr "Strat id"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1481
 msgid "Layer name"
 msgstr "Strat nume"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
 msgid "Name for GRASS map (editable)"
 msgstr "Nume pentru harta GRASS (editabilă)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1487
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
 msgid "Options"
 msgstr "Opțiuni"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:832
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permiteți fișierele de ieșire pentru a suprascrie fișierele existente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
 #: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr "ÃŽnchide caseta de dialog"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
 #: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "&Import"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
 #: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Importă straturile selectate"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1538
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
 msgid "Command dialog"
 msgstr "Caseta de comandă"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1682 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Leagă data vectorială externă"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1684 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Import date vectoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1688 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Leagă data raster externă"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1690 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Import date de tip raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1696
 msgid "Add linked layers into layer tree"
 msgstr "Adaugă straturile de legătură în arborele de straturi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
 #: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "Adaugă straturile importate în arborele de straturi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1703
 msgid "&Link"
 msgstr "&Link"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
 msgid "Link selected layers"
 msgstr "Leagă straturile selectate"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1708
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1713
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
 #, python-format
 msgid "Open %s dialog"
 msgstr "Deschide case de dialog %s "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1724
 msgid "No layers selected. Operation canceled."
 msgstr "Nici un layer selectat. Operațiune anulată."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1814
 msgid "Import DXF layers"
 msgstr "Import DXF layers"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1818
 msgid "Choose DXF file to import"
 msgstr "Alege fișier DXF pentru import"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2023
 msgid "Set Map Layer Opacity"
 msgstr "Setează opacitatea "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2047
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4603 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4618
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4857 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4878
 msgid "transparent"
 msgstr "transparent"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2050
 msgid "opaque"
 msgstr "opac"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
 msgid "Set image size"
 msgstr "Setează dimensiunea imaginii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2155
 msgid "Image size"
 msgstr "Dimensiunea imaginii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -893,7 +933,7 @@
 msgid "Width:"
 msgstr "Lățime:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2198
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3476
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -904,19 +944,19 @@
 msgid "Height:"
 msgstr "Înălțime:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2202
 msgid "Template:"
 msgstr "Șablon:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2243
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboluri"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2270
 msgid "Symbol directory:"
 msgstr "Directorul simbolului:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2278
 msgid "Symbol name:"
 msgstr "Simbol nume:"
 
@@ -934,15 +974,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:88
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:376 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:763
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2370
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2369
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Aplică modificările pentru sesiunea curentă"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:381 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:765
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2372
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Aplică și salvează modificările la setările fișierului utilizatorului (implicit pentru sesiunea viitoare)"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2371
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Aplică și salvează modificările la setările fișierului utilizatorului "
+"(implicit pentru sesiunea viitoare)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354
@@ -966,7 +1009,7 @@
 msgstr "Coloana primară nu poate fi un șir gol."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
@@ -977,93 +1020,98 @@
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:723
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1452
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1518
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3950 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:892
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:555 ../gui/wxpython/gis_set.py:213
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:551 ../gui/wxpython/gis_set.py:588
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:654 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3950 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:104
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1002
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:895
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:555 ../gui/wxpython/gis_set.py:215
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555 ../gui/wxpython/gis_set.py:592
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:658 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Setările interfeței grafice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Setările pentru gestionarea de straturi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Solicită când este eliminat stratul de hartă din arborele de straturi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "Solicită când se renunță la wxGUI sau se închide afișarea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr "Ascunde '%s' tab-ul (necesită restartarea GUI)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr "Caută modul"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr "Consola Python"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:329
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr "Copiază automat textul selectat în clipboard (în Consola de comandă)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:343
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "Setările spațiului de lucru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:351
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Suprimă poziționarea ferestrei de vizualizare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:363
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Suprimă poziționarea ferestrei de manipulare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Salvează aspectul ferestrei ca implicit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:377
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr "Salvează poziția și dimensiunea curentă a ferestrei de manipulare și deschiderea ferestrei de vizualizare și folosește-le ca implicit în următoarea sesiune."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Salvează poziția și dimensiunea curentă a ferestrei de manipulare și "
+"deschiderea ferestrei de vizualizare și folosește-le ca implicit în "
+"următoarea sesiune."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:400
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspect"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Setările fontului"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:418
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Font pentru comanda de ieșire:"
 
@@ -1075,227 +1123,237 @@
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr "Alege limba (necesită salvarea și repornirea GRASS):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:464
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "Aspectul setărilor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Lista de elemente:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr "Stilul meniului (necesită salvarea și repornirea GUI):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:521
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr "Înălțimea ferestrei pop-up a hărții de selectie (în pixeli):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr "Tema imaginii (necesită restartarea GUI):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:575
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 msgid "Map Display"
 msgstr "Afișare hartă"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Fontul implicit pentru afișare GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:607
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Setările implicite de afișare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:619
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Afișare driver:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Mod de stare:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:669
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "Culoare de fundal:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:688
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr "Alinierea extinderii regiunii la dimensiunea de afișare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Constrânge rezoluția de afișare la setările de calcul"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Permite auto-redarea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Permite zoom automat pentru layerul selectat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr "Acțiunea roții mouse-ului"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr "Direcția de mișcare a mouse-ului:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "Setări avansate de afișare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
-msgstr "Vizualizarea 3D a adâncimii zonei tampon (valorile posibile sunt 16,24,32)"
+msgstr ""
+"Vizualizarea 3D a adâncimii zonei tampon (valorile posibile sunt 16,24,32)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:392
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:494
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Comandă"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:820
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Setările casetei de dialog a comenzii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:842
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Închide caseta de dialog cand comanda este finalizată cu succes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:863
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Permite intrare interactivă"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Nivelul de detaliere:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Setări raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:903
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Suprapunerea hărților raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:914
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 msgid "Default color table"
 msgstr "Tabelul de culori implicit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:940
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Setări vector"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "Afișare:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribute"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:977
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Evidențierea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:490
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:544 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2437
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:544 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2436
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Lățimea liniei (în pixeli):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "Navigator de date"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1021
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Dublu clik pe butonul stâng al mouse-ului:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Codificare (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Întreabă când ștergeți înregistrări de date din tabelă"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Crează tabel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1099
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 msgid "Projection"
 msgstr "Proiecție"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Setările barei de proiecție"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
+"Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
+"location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
+"the drop-down\n"
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Notă: Aceasta controlează doar coordonatele afișate în colțul stâng al ferestrei de vizualizare\n"
+"Notă: Aceasta controlează doar coordonatele afișate în colțul stâng al "
+"ferestrei de vizualizare\n"
 "Bara ferestrei. Este pur estetică și nu afectează locația de lucru\n"
-"proiecția în nici un fel. Veti avea nevoie să dați posibilitatea de selectare a proiecției în caseta de jos\n"
+"proiecția în nici un fel. Veti avea nevoie să dați posibilitatea de "
+"selectare a proiecției în caseta de jos\n"
 "meniu situat în partea de jos a ferestrei de vizualizare.\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1130
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Codul EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Șirul Proj.4 (obligatoriu)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1163
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Fișier EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1178
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
-msgstr "Încărcați codurile EPSG (fi rabdător), introduceți codul EPSG sau inserați direct șirul Proj.4."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
+msgstr ""
+"Încărcați codurile EPSG (fi rabdător), introduceți codul EPSG sau inserați "
+"direct șirul Proj.4."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "&Încarcă codurile EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1197
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Formatul coordonatelor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1206
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 msgid "LL projections"
 msgstr "Proiecțiile LL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precizia:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Nu pot fi citite codurile EPSG: %s"
@@ -1340,7 +1398,8 @@
 "    - You may only write to the current mapset.\n"
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
-"Vericați un mapset pentru a-l face accesibil, debifați-l pentru a-l ascunde.\n"
+"Vericați un mapset pentru a-l face accesibil, debifați-l pentru a-l "
+"ascunde.\n"
 "Note:\n"
 "   - Mapsetul curent este întotdeauna accesibil.\n"
 "   - Puteți scrie numai în mapsetul curent.\n"
@@ -1389,11 +1448,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:270
 #, fuzzy
-msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
-msgstr "Permite salvearea listei de comenzi executate într-un fișier; conținut salvat atunci când este oprită."
+msgid ""
+"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
+"switching off."
+msgstr ""
+"Permite salvearea listei de comenzi executate într-un fișier; conținut "
+"salvat atunci când este oprită."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:793
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:488
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:790
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -1404,12 +1467,16 @@
 "\n"
 "Detalii: %(error)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:524
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:526
 #, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "Comanda '%s' nu a fost încă implementată în WxGUI. Încercați să-l adăugați ca un strat de control."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"Comanda '%s' nu a fost încă implementată în WxGUI. Încercați să-l adăugați "
+"ca un strat de control."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:568
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to run command:\n"
@@ -1422,28 +1489,28 @@
 "\n"
 "Opțiune <%(opt)s>: citirea de la intrarea standard nu este acceptată de wxGUI"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:811
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:808
 msgid "Save file as..."
 msgstr "Salvează fișierul ca..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
 #, python-format
 msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
 msgstr "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:814
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:811
 msgid "Text files"
 msgstr "Fișiere text"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:814
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:811
 msgid "Files"
 msgstr "Fișiere"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -1454,188 +1521,167 @@
 "\n"
 "Detalii: %(error)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
 #, python-format
 msgid "Command output saved into '%s'"
 msgstr "Comanda de ieșire salvată în '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:328
-#, python-format
-msgid "%d modules match"
-msgstr "%d module potrivite"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:798
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:795
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Command log saved to '%s'"
 msgstr "Comanda de intrare salvată ca '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
 #, python-format
 msgid "%d sec"
 msgstr "%d sec"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:853
 #, python-format
 msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
 msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:486 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Vă rugăm să rețineți că datele sunt lăsate în stare de inconsistență și pot fi corupte"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:861
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să rețineți că datele sunt lăsate în stare de inconsistență și pot "
+"fi corupte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:866
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:863
 msgid "Command aborted"
 msgstr "Comandă eșuată"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:868
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:865
 msgid "Command finished"
 msgstr "Comandă finalizată"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1353
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:186
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr "Scriptul Python conține modificări locale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 msgid "description"
 msgstr "descriere"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:58 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 msgid "command"
 msgstr "comandă"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:66
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr "cuvinte cheie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
-msgid "Find module(s)"
-msgstr "Găsește modul(e)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
+msgid "Find module - (press Enter for next match)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:134 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:167
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr "%d module căutate"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:202
-msgid "Menu tree (double-click to run command)"
-msgstr "Arborele de meniu (dublu click pentru a rula comanda)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:212
-msgid "Run selected command"
-msgstr "Rulează comanda selectată"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:273
-msgid "You must run this command from the menu or command line"
-msgstr "Trebuie să rulezi această comandă din meniu sau în linie de comandă"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:275 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828 ../gui/wxpython/gis_set.py:539
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:575
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "Despre GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:418
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr "Site-ul oficial GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "Revizuire SVN"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:440 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:775
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Revizie biblioteci GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:478 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr "Limba"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:498
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:499
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr "Drepturi de autor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:500
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr "Licență"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:501
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:502
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contribuitori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:503
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Contribuitori suplimentari"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 msgid "Translators"
 msgstr "Traducători"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:538 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:562
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:585 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:640
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "%s fișier lipsă"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:627 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:686
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr "Eroare când este citit fișierul '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:628 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 msgid "Lines:"
 msgstr "Linii:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:645 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:707
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:391
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1357
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1459
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1462
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:645 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:709
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr "Èšara"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr "&Următorul"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Precedentul"
 
@@ -1645,8 +1691,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:152
 #, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
-msgstr "Atributele tabelului <%s> nu a fost găsit. Pentru crearea tabelului activează tab-ul 'Gestionare layer'."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Atributele tabelului <%s> nu a fost găsit. Pentru crearea tabelului "
+"activează tab-ul 'Gestionare layer'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:163
 #, python-format
@@ -1679,16 +1729,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:304
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Nu s-a putut decoda valoarea. Setați codarea în preferințele GUI ('Attributes')."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut decoda valoarea. Setați codarea în preferințele GUI "
+"('Attributes')."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:313
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Eroare în încărcarea atributelor. Număr de înregistrări: %(rec)d. Nu s-a putut converti valoarea '%(val)s' din coloana primară (%(key)s) în număr întreg.\n"
+"Eroare în încărcarea atributelor. Număr de înregistrări: %(rec)d. Nu s-a "
+"putut converti valoarea '%(val)s' din coloana primară (%(key)s) în număr "
+"întreg.\n"
 "\n"
 "Detalii: %(detail)s"
 
@@ -1746,8 +1801,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:602
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "Conexiunea bazei de date pentru harta vectorială <%s> nu este definită în fișierul BD. Puteți defini o nouă conexiune în tab-ul 'Gestionare straturi' "
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"Conexiunea bazei de date pentru harta vectorială <%s> nu este definită în "
+"fișierul BD. Puteți defini o nouă conexiune în tab-ul 'Gestionare straturi' "
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:628
 msgid "Browse data"
@@ -1771,7 +1830,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:691
 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Datele de atribut - click dreapta pentru editare/gestionare înregistrări"
+msgstr ""
+"Datele de atribut - click dreapta pentru editare/gestionare înregistrări"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:704 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:844
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
@@ -1821,7 +1881,7 @@
 msgstr "Tabel <%s> - click dreapta pentru a șterge coloana(ele)"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:880
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1014
 msgid "Add column"
 msgstr "Adaugă coloană"
 
@@ -1843,7 +1903,7 @@
 msgstr "Redenumește coloană"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:951
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:278
 msgid "To"
 msgstr "La"
 
@@ -1892,26 +1952,34 @@
 msgstr "Șterge trăsăturile selectate"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1156 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1680
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:744
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:919
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
 msgid "Reload"
 msgstr "Reîncarcă"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1188
 #, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Datele înregistrate selectate (%d) vor fi șterse definitiv din tabel. Doriți să le ștergeți?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
+"want to delete them?"
+msgstr ""
+"Datele înregistrate selectate (%d) vor fi șterse definitiv din tabel. Doriți "
+"să le ștergeți?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:864
 msgid "Delete records"
 msgstr "Șterge înregistrările"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1234
 #, python-format
-msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Toate înregistrările  (%d) vor fi șterse definitiv din tabel. Doriți să le ștergeți?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Toate înregistrările  (%d) vor fi șterse definitiv din tabel. Doriți să le "
+"ștergeți?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1392
 #, python-format
@@ -1956,13 +2024,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1632
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Nu s-a putut redenumi coloana <%(column)s> în <%(columnTo)s>. Coloana există deja în tabel <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut redenumi coloana <%(column)s> în <%(columnTo)s>. Coloana există "
+"deja în tabel <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1648
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Nu s-a putut redenumi coloana. Coloana <%(column)s> nu există în tabel <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut redenumi coloana. Coloana <%(column)s> nu există în tabel <"
+"%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1675
 msgid "Drop selected column"
@@ -1974,8 +2050,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1693
 #, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "Coloana selectată '%s' va fi eliminată DEFINITIV din tabel. Doriți să ștergeți această coloană?"
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Coloana selectată '%s' va fi eliminată DEFINITIV din tabel. Doriți să "
+"ștergeți această coloană?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
 msgid "Drop column(s)"
@@ -2044,8 +2124,8 @@
 msgstr "Numele coloanei"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1364
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1367
 msgid "Data type"
 msgstr "Tipul datei"
 
@@ -2071,8 +2151,12 @@
 msgstr "Cheie"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Conexiunea implicită BD necunoscută. Dediniși conexiune BD folosind modulul db.connect."
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Conexiunea implicită BD necunoscută. Dediniși conexiune BD folosind modulul "
+"db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
 msgid "Add layer"
@@ -2145,17 +2229,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Nu se poate crea un tabel nou. Numele tabelului sau numele coloanei primare lipsește."
+msgstr ""
+"Nu se poate crea un tabel nou. Numele tabelului sau numele coloanei primare "
+"lipsește."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Nu se poate crea un tabel nou. Tabelul <%s> există deja în baza de date."
+msgstr ""
+"Nu se poate crea un tabel nou. Tabelul <%s> există deja în baza de date."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
 #, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Nu se poate adăuga un strat nou la harta vectorială <%(vector)s>.  Stratul %(layer)d există deja."
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nu se poate adăuga un strat nou la harta vectorială <%(vector)s>.  Stratul "
+"%(layer)d există deja."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:68
 #, python-format
@@ -2246,11 +2337,13 @@
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
+"<%s>?"
 msgstr ""
 "Nu a fost găsit nici un tabel de atribute.\n"
 "\n"
-"Doriți să creați un tabel nou și să definiți o legătură cu harta vectorială <%s>?"
+"Doriți să creați un tabel nou și să definiți o legătură cu harta vectorială <"
+"%s>?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
 msgid "Create table?"
@@ -2413,7 +2506,7 @@
 msgstr "Definiță baza de date GRASS și numele locației"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:111
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:115
 msgid "GIS Data Directory:"
 msgstr "Directorul de date GIS:"
 
@@ -2435,8 +2528,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:159
 #, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr "Nume <%(name)s> nu este un nume valid pentru locație. Vă rugăm utilizați doar caractere ASCII excluzând %(chars)s și spații."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
+"characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr ""
+"Nume <%(name)s> nu este un nume valid pentru locație. Vă rugăm utilizați "
+"doar caractere ASCII excluzând %(chars)s și spații."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
 msgid "Invalid location name"
@@ -2447,7 +2544,7 @@
 msgstr "Alegeți directorul de date GIS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Locația există deja în baza de date GRASS."
 
@@ -2456,8 +2553,12 @@
 msgstr "Nu s-a putut crea locația"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:205
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
-msgstr "Titlul locației este limitat doar la o singură linie și 256 caractere. Restul textului va fi ignorat."
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
+msgstr ""
+"Titlul locației este limitat doar la o singură linie și 256 caractere. "
+"Restul textului va fi ignorat."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:212
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -2473,15 +2574,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:224
 msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Citiți proiecția și termenii de referință dintr-un fișier de date georeferențiate"
+msgstr ""
+"Citiți proiecția și termenii de referință dintr-un fișier de date "
+"georeferențiate"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "Citiți proiecția și termenii de referință dintr-un fișier WKT sau PRJ"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
 msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Specificați proiecția și termenii de referință folosind parametrii PROJ.4"
+msgstr ""
+"Specificați proiecția și termenii de referință folosind parametrii PROJ.4"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:233
 msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
@@ -2502,8 +2607,8 @@
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:851
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1017
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1285
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1377
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1380
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
@@ -2588,11 +2693,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Selectați fișierul WKT sau PRJ"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
-msgid "WKT or PRJ file:"
+#, fuzzy
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Fișier WKT sau PRJ:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2650,28 +2756,31 @@
 msgstr "Proiecția:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definirea PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "obicei"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Doriți să creați locația GRASS <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Creați locație nouă?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definirea unei locații noi GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2682,29 +2791,34 @@
 "\n"
 "Detalii:%(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Locație wizard anulată. Locația nu a fost creată. "
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Nu s-a putut crea locație nouă"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Locația <%(loc)s> va fi creată în directorul de date GIS <%(dir)s>. Va fi nevoie să schimbați directorul de date GIS implicit în fereastra de pornire GRASS."
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Locația <%(loc)s> va fi creată în directorul de date GIS <%(dir)s>. Va fi "
+"nevoie să schimbați directorul de date GIS implicit în fereastra de pornire "
+"GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Director de date GIS nou"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Codul EPSG lipsește."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Fișierul <%s> nu este găsit."
@@ -2780,7 +2894,8 @@
 "Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
 "new value: %(new1)s %(new2)s"
 msgstr ""
-"Dimensiunea cadrului hărții a fost schimbată, valoare veche: %(old1)s %(old2)s\n"
+"Dimensiunea cadrului hărții a fost schimbată, valoare veche: %(old1)s "
+"%(old2)s\n"
 "valoare nouă: %(new1)s %(new2)s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:684
@@ -2800,18 +2915,27 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:811
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1693
 #, python-format
-msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Caracterele de pe poziția %s nu sunt acceptate de codificarea  ISO-8859-1 (Latin 1) care sunt necesare pentru modulul ps.map."
+msgid ""
+"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
+"which is required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Caracterele de pe poziția %s nu sunt acceptate de codificarea  ISO-8859-1 "
+"(Latin 1) care sunt necesare pentru modulul ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:815
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1697
-msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Nu toate caracterele sunt acceptate de codificarea  ISO-8859-1 (Latin 1) care sunt necesare pentru modulul ps.map."
+msgid ""
+"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
+"required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Nu toate caracterele sunt acceptate de codificarea  ISO-8859-1 (Latin 1) "
+"care sunt necesare pentru modulul ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
 #, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr "Citirea instrucțiunilor a eșuat %(inst)s: fișierul %(file)s nu a fost găsit."
+msgstr ""
+"Citirea instrucțiunilor a eșuat %(inst)s: fișierul %(file)s nu a fost găsit."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:52
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -2831,7 +2955,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
 #: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485
 msgid "Page setup"
 msgstr "Pagina de configurare"
@@ -3135,7 +3259,7 @@
 msgstr "Scară sau centrul hărții invalid(ă)!"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1630
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1631
 msgid "Raster map"
 msgstr "Harta raster"
 
@@ -3310,7 +3434,7 @@
 msgid "Size and style"
 msgstr "Dimensiune și stil"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1953 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2396
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1953 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2395
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:80
 msgid "Symbology"
 msgstr "Simbologie"
@@ -3325,7 +3449,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
 msgid "Type filename or click browse to choose file"
-msgstr "Tastați un nume de fișier sau faceți click pe navigator pentru a alege fișierul"
+msgstr ""
+"Tastați un nume de fișier sau faceți click pe navigator pentru a alege "
+"fișierul"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
 msgid "Choose a file"
@@ -3455,9 +3581,9 @@
 msgstr "arată amploarea tabelului de culoare"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2561
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:834
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1450
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1453
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:870
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1485
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1488
 msgid "range"
 msgstr "interval"
 
@@ -3768,7 +3894,7 @@
 msgid "Line settings"
 msgstr "Setările liniei:"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4899 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2528
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4899 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2527
 msgid "Line width:"
 msgstr "Lățimea liniei:"
 
@@ -3790,7 +3916,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:232
 msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
-msgstr "Programul ps2pdf nu este disponibil. Vă rugăm să-l instalați pentru a crea PDF."
+msgstr ""
+"Programul ps2pdf nu este disponibil. Vă rugăm să-l instalați pentru a crea "
+"PDF."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:276
 msgid "Generating PDF..."
@@ -3825,7 +3953,8 @@
 "\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Programul ps2pdf nu este disponibil. Vă rugăm să-l instalați pentru a crea PGF.\n"
+"Programul ps2pdf nu este disponibil. Vă rugăm să-l instalați pentru a crea "
+"PGF.\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -3843,7 +3972,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:350
 msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
-msgstr "Previzualizarea nu este disponibilă probabil din cauza lipsei Ghostscript."
+msgstr ""
+"Previzualizarea nu este disponibilă probabil din cauza lipsei Ghostscript."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:352
 msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
@@ -3868,7 +3998,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1028
 msgid "Press button with green triangle icon to generate preview."
-msgstr "Apăsați butonul cu imaginea triunghiului verde pentru a genera previzualizarea."
+msgstr ""
+"Apăsați butonul cu imaginea triunghiului verde pentru a genera "
+"previzualizarea."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1055
 msgid "wxGUI Cartographic Composer"
@@ -3883,8 +4015,12 @@
 "\n"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1058 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:717
-msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr "Acest program este un software liber dezvoltat sub Licență Publică Generală GNU (>=v2). Citiți fișierul COPYING care vine o dată cu GRASS pentru detalii."
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+"Acest program este un software liber dezvoltat sub Licență Publică Generală "
+"GNU (>=v2). Citiți fișierul COPYING care vine o dată cu GRASS pentru detalii."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
@@ -4078,45 +4214,40 @@
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "Tag necunoscut"
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
-#, python-format
-msgid "ERROR: %s\n"
-msgstr "EROARE: %s\n"
-
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:117
 msgid "Reason"
 msgstr "Motiv"
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:129 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1018
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1680
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
 msgid "Warning"
 msgstr "Atenție"
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:379
 msgid "Execution failed:"
 msgstr "Execuție eșuată:"
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388 ../gui/wxpython/core/render.py:643
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:646
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:382 ../gui/wxpython/core/render.py:644
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:647
 msgid "Details:"
 msgstr "Detalii:"
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
 msgid "Error: "
 msgstr "Eroare:"
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:463
 #, python-format
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut executa comanda: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for reading."
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul <%s> pentru citire."
 
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1014
 #, python-format
 msgid ""
 "Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -4129,100 +4260,114 @@
 "\n"
 "Număr de linii omise: %(line)d"
 
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1232
 #, python-format
 msgid " row %d:"
 msgstr " rând %d:"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:125
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:126
 #, python-format
 msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
 msgstr "<%(name)s>: tipul stratului <%(type)s> nu este acceptat"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:180
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:173
 #, python-format
 msgid "Command '%s' failed\n"
 msgstr "Comandă '%s' eșuată\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:175
 #, python-format
 msgid "Details: %s\n"
 msgstr "Detalii: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:280
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:278
 #, python-format
 msgid "Unsupported map layer type '%s'"
 msgstr "Tipul stratutului neacceptat '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:421
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:419
 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE nu este setat. Trebuie să fiți în GRASS GIS pentru a rula acest program."
+msgstr ""
+"GISBASE nu este setat. Trebuie să fiți în GRASS GIS pentru a rula acest "
+"program."
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:466
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:464
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "Eroare: Nu s-a putut deschide '%(file)s'. Motiv: %(ret)s. wxGUI închisă.\n"
+msgstr ""
+"Eroare: Nu s-a putut deschide '%(file)s'. Motiv: %(ret)s. wxGUI închisă.\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:642
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:568
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid map size %d,%d\n"
+msgstr "Valoare invalidă: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:643
 #, python-format
 msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "Nu s-a putut da zoom la harta raster<%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:645
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:646
 #, python-format
 msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
 msgstr "Nu s-a putut da zoom la harta vectorială<%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:648
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
-msgstr "Nu s-a putut obține extinderea geografică curentă. Forțați închiderea wxGUI. Vă rugăm rulați manual g.region pentru a rezolva problema."
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:649
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
+"manually run g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut obține extinderea geografică curentă. Forțați închiderea wxGUI. "
+"Vă rugăm rulați manual g.region pentru a rezolva problema."
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:931
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:932
 #, python-format
 msgid "ERROR: Rendering failed. Details: %s"
 msgstr "EROARE: Redarea a eșuat. Detalii: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:980 ../gui/wxpython/core/render.py:1064
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:981 ../gui/wxpython/core/render.py:1065
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr "Nu s-a putut reda stratul <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:1173 ../gui/wxpython/core/render.py:1212
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:1174 ../gui/wxpython/core/render.py:1213
 #, python-format
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Nu s-a putut reda suprapunerea <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Harta vectorială <%(map)s>: %(msg)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "eșec în deschiderea '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "EROARE: Nu s-a putut determina versiunea GRASS. Detalii: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul '%s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, fuzzy, python-format
-msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
+msgid ""
+"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
+"Reason: %s\n"
 msgstr "%(env)s: linii omise - nu s-a putut analiza Motivul: %(e)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Cheie duplicată: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Nu s-a putut crea fișierul'%s'\n"
@@ -4295,19 +4440,19 @@
 msgid "loop"
 msgstr "buclă"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1456
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1462
 msgid "if-else"
 msgstr "dacă-altfel"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2150
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2156
 msgid "Model parameters"
 msgstr "Parametrii modelului"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2167
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2173
 msgid "Delete intermediate data when finish"
 msgstr "Șterge datele intermediare când termină"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2219
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2225
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:115
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabile"
@@ -4332,7 +4477,7 @@
 msgid "Add new GRASS module to the model"
 msgstr "Adaugă modul nou GRASS la model"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:205
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:210
 msgid ""
 "Command not defined.\n"
 "\n"
@@ -4342,7 +4487,7 @@
 "\n"
 "Nu se poate adăuga acțiune nouă la model."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:211
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:216
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is not a GRASS module.\n"
@@ -4353,28 +4498,28 @@
 "\n"
 "Nu se poate adăuga acțiune nouă la model."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:246
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:259
 msgid "Relation properties"
 msgstr "Proprietățile relației"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:263
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:276
 msgid "From"
 msgstr "De la"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:307
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:320
 #, python-format
 msgid "Data: %s"
 msgstr "Data: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:313
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:326
 msgid "Command:"
 msgstr "Comandă:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:319
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:332
 msgid "Option:"
 msgstr "Opțiune:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:334
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:347
 msgid ""
 "Relation doesn't start with data item.\n"
 "Unable to add relation."
@@ -4382,7 +4527,7 @@
 "Relația nu începe cu elemente date.\n"
 "Nu s-a putut adăuga relație."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:341
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:354
 msgid ""
 "Relation doesn't point to GRASS command.\n"
 "Unable to add relation."
@@ -4390,7 +4535,7 @@
 "Relația nu poate indica comanda GRASS.\n"
 "Nu s-a putut adăuga relație."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:354
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:367
 msgid ""
 "No relevant option found.\n"
 "Unable to add relation."
@@ -4398,79 +4543,83 @@
 "Nici o opțiune relevantă găsită.\n"
 "Nu s-a putut adăuga relație."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:385
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:398
 msgid "Condition"
 msgstr "Condiție"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:391
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1459
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1462
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:410
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:423
 msgid "Loop properties"
 msgstr "Proprietățile buclei"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:416
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:429
 msgid "List of items in loop"
 msgstr "Lista elementelor din buclă"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:419
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:432
 msgid "Series"
 msgstr "Serii"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:420
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:433
 msgid "Define map series as condition for the loop"
 msgstr "Definește seriile hărții ca o condiție pentru buclă"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:464
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:477
 msgid "Define series of maps"
 msgstr "Definește serii ale hărților"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:479
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:492
 msgid "If-else properties"
 msgstr "Proprietăți if-else"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:485
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:498
 msgid "List of items in 'if' block"
 msgstr "Lista elementelor din blocul 'if' "
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:490
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:503
 msgid "List of items in 'else' block"
 msgstr "Lista elementelor din blocul 'else' "
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:654
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:667
 #, python-format
 msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
 msgstr "Variabila <%s> există deja în model. Adăugarea variabilei a eșuat."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:683
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:696
 msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
 msgstr "Doriți să ștergeți toate variabilele din model?"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:685
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:698
 msgid "Delete variables"
 msgstr "Șterge variabile"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:724
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:898
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:737
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:911
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:272
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Ștergere selectată"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:725
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:899
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:738
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:912
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:276
 msgid "Delete all"
 msgstr "Șterge tot"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:848
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:861
 #, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Datele înregistrate selectate (%d) vor fi șterse definitv din tabel. Doriți să le ștergeți?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Datele înregistrate selectate (%d) vor fi șterse definitv din tabel. Doriți "
+"să le ștergeți?"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:905
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:918
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliza"
 
@@ -4574,7 +4723,7 @@
 msgstr "Editor Python"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:188
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1643
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1646
 msgid "Python script is up-to-date"
 msgstr "Scriptul Python este actualizat"
 
@@ -4613,8 +4762,11 @@
 msgstr "%d hărți șterse din mapset-ul curent"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:341 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:456
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "Modelul curent este gol. Doriți să stocați setările curente ca fișier model?"
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"Modelul curent este gol. Doriți să stocați setările curente ca fișier model?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:344 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:459
 msgid "Create new model?"
@@ -4677,9 +4829,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:550
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:575 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr "Alege un nume de fișier pentru a salva imaginea (nu este nevoie de adăugarea unui extensii)"
+msgstr ""
+"Alege un nume de fișier pentru a salva imaginea (nu este nevoie de adăugarea "
+"unui extensii)"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:578 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:585
 #, python-format
@@ -4700,119 +4854,121 @@
 "\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:815
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Reading model file <%s> failed.\n"
-"Invalid file, unable to parse XML document."
+"Invalid file, unable to parse XML document.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "Citirea fișierului model <%s> a eșuat.\n"
 "Fișier nevalid, nu s-a putut analiza documentul XML."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:821
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:824
 msgid "Please wait, loading model..."
 msgstr "Vă rugăm să așteptați, încărcare model..."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:884
 msgid "Writing current settings to model file failed."
 msgstr "Scrierea setărilor curente pentru fișierul model a eșuat."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:891 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:894 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1149
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul <%s> pentru scriere."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1196
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1199
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:336
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimină"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1203
 msgid "Disable"
 msgstr "Dezactivează"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1206
 msgid "Enable"
 msgstr "Activează"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1211
 msgid "Add control point"
 msgstr "Adaugă punct de control"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1210
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
 msgid "Remove control point"
 msgstr "Elimină punctul de control"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1217
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1220
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediar"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1228
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1231
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:350
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăți"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1314
 msgid "List of variables - right-click to delete"
 msgstr "Lista variabilelor - click dreapta pentru a șterge"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1373
 msgid "Default value"
 msgstr "Valoare implicită"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1322
 msgid "Add new variable"
 msgstr "Adaugă variabilă nouă"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1323
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1326
 msgid "integer"
 msgstr "întreg"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1324
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1327
 msgid "float"
 msgstr "real"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1325
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1328
 msgid "string"
 msgstr "șir de caractere"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1331
 msgid "mapset"
 msgstr "mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1329
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1332
 msgid "file"
 msgstr "fișier"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1336
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1339
 msgid "Add new variable to the model"
 msgstr "Adaugă variabilă nouă la model"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1456
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1459
 msgid "List of items - right-click to delete"
 msgstr "Lista elementelor - click dreapta pentru a șterge"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1459
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1462
 msgid "In block"
 msgstr "ÃŽn bloc"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1463
 msgid "Command / Condition"
 msgstr "Comandă / Condiție"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1493
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1496
 msgid "Python script"
 msgstr "Script Python"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1497
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1500
 msgid "Run python script"
 msgstr "Rulează script python"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1500
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1503
 msgid "Save python script to file"
 msgstr "Salvează scriptul python ca fișier"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1503
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1506
 msgid ""
 "Refresh python script based on the model.\n"
 "It will discards all local changes."
@@ -4820,34 +4976,38 @@
 "Reîncarcă script python bazat pe model.\n"
 "Acest lucru va înlătura modificările locale."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1544
 #, python-format
 msgid "Unable to launch Python script. %s"
 msgstr "Nu s-a putut lansa scriptul Python. %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1566
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
 msgid "Choose file to save"
 msgstr "Alege fișier pentru salvare"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1568
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1571
 msgid "Python script (*.py)|*.py"
 msgstr "Script Python (*.py)|*.py"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1585
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
 #, python-format
 msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr "Fișierul <%s> există deja. Doriți să suprascrieți fișierul?"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1584
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1587
 msgid "Save file"
 msgstr "Salvează fișier"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1619
-msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
-msgstr "Scriptul Python a fost modificat local. Reîncărcarea va înlătura toate modificările. Doriți să continuați acest lucru?"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1622
+msgid ""
+"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
+"you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Scriptul Python a fost modificat local. Reîncărcarea va înlătura toate "
+"modificările. Doriți să continuați acest lucru?"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1622
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1625
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizare"
 
@@ -4877,12 +5037,12 @@
 msgstr "Încarcă spațiu de lucru din fișierul"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:862
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:406
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:410
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1100
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Salvează spațiu de lucru"
 
@@ -4967,8 +5127,12 @@
 msgstr "Importă puncte ASCII x,y,z și gridează"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Crează hartă raster dintr-un ansamblu de coordonate folosind statistici univariate."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Crează hartă raster dintr-un ansamblu de coordonate folosind statistici "
+"univariate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 msgid "ASCII grid import"
@@ -4999,8 +5163,12 @@
 msgstr "Importă grid ESRI ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Convertește un fișier raster ascii ESRI ARC/INFO (GRID) într-un strat raster (binar)."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Convertește un fișier raster ascii ESRI ARC/INFO (GRID) într-un strat raster "
+"(binar)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -5039,8 +5207,12 @@
 msgstr "Importă Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Georeferențiază, rectifică și importă imaginii Terra-ASTER și DEM folosind gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferențiază, rectifică și importă imaginii Terra-ASTER și DEM folosind "
+"gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 msgid "WMS import"
@@ -5064,7 +5236,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
-msgstr "Convertește straturi vectoriale în hartă vectorială GRASS folosind OGR."
+msgstr ""
+"Convertește straturi vectoriale în hartă vectorială GRASS folosind OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
@@ -5092,11 +5265,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
 msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-msgstr "Importă vector realizat într-o versiune mai veche de GRASS (toate hărțile)"
+msgstr ""
+"Importă vector realizat într-o versiune mai veche de GRASS (toate hărțile)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Convertește toate hărțile vectoriale din versiunile vechi de GRASS din mapset-ul curent în formatul actual."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Convertește toate hărțile vectoriale din versiunile vechi de GRASS din "
+"mapset-ul curent în formatul actual."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
 msgid "DXF import"
@@ -5127,16 +5305,24 @@
 msgstr "Importă de pe Garmin GPS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Descarcă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv GarminGPS intr-o hartă vectorială."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Descarcă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv "
+"GarminGPS intr-o hartă vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
 msgid "GPSBabel GPS import"
 msgstr "Importă GPSBabel GPS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Importă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv GPS sau descarcă fișierul GPS intr-o hartă vectorială."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv GPS "
+"sau descarcă fișierul GPS intr-o hartă vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
 msgid "Geonames import"
@@ -5144,15 +5330,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importă fișierele de țară geonames.org într-o hartă vectorială punctuală GRASS."
+msgstr ""
+"Importă fișierele de țară geonames.org într-o hartă vectorială punctuală "
+"GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 msgid "GEOnet import"
 msgstr "Importă GEOnet"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importă fișiere de țară US-NGA GEOnet Names Server (GNS) într-o hartă vectorială punctuală GRASS."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importă fișiere de țară US-NGA GEOnet Names Server (GNS) într-o hartă "
+"vectorială punctuală GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
 msgid "Matlab array or Mapgen format import"
@@ -5171,7 +5363,8 @@
 msgstr "Importă ASCII 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
 msgstr "Convertește fișier text raster 3D ASCII într-o hartă raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
@@ -5179,8 +5372,11 @@
 msgstr "Importă Vis5D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importă fișier 3D Vis5D (ex. fișier V5D cu o variabilă și cel mai scurt timp)"
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importă fișier 3D Vis5D (ex. fișier V5D cu o variabilă și cel mai scurt timp)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 msgid "Import database table"
@@ -5219,8 +5415,11 @@
 msgstr "Exportă puncte ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Exportă hartă raster în fișier text ca valori x,y,z bazate doar pe centrul celulelor."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exportă hartă raster în fișier text ca valori x,y,z bazate doar pe centrul "
+"celulelor."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
 msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -5275,16 +5474,24 @@
 msgstr "Exportă PPM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Convertește harta raster GRASS într-un fișier imagine PPM cu rezoluția pixelului a regiunii curente definită."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Convertește harta raster GRASS într-un fișier imagine PPM cu rezoluția "
+"pixelului a regiunii curente definită."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
 msgid "PPM from RGB export"
 msgstr "Exportă PPM din RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Convertește 3 straturi raster GRASS (R,G,B) într-un fișier imagine PPM cu rezoluția pixelului a REGIUNII CURENTE DEFINITĂ."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Convertește 3 straturi raster GRASS (R,G,B) într-un fișier imagine PPM cu "
+"rezoluția pixelului a REGIUNII CURENTE DEFINITĂ."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 msgid "POV-Ray export"
@@ -5299,8 +5506,12 @@
 msgstr "Exportă TIFF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportă hartă raster GRASS în imagine TIFF 8/24bit TIFF cu rezoluția pixelului a regiunii definite curent."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportă hartă raster GRASS în imagine TIFF 8/24bit TIFF cu rezoluția "
+"pixelului a regiunii definite curent."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
 msgid "VRML export"
@@ -5332,7 +5543,8 @@
 msgstr "Exportă hartă vectorială"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
-msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
+#, fuzzy
+msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
 msgstr "Convertește hartă vectorială GRASS în formate vector suportate OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
@@ -5341,7 +5553,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Convertește hartă vectorială binară GRASS în harta vectorială ASCII GRASS."
+msgstr ""
+"Convertește hartă vectorială binară GRASS în harta vectorială ASCII GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 msgid "DXF export"
@@ -5356,8 +5569,11 @@
 msgstr "Exportă formate multiple GPS folosind GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exportă hartă vectorială la un dispozitiv GPS sau format de fișier acceptat de GpsBabel"
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exportă hartă vectorială la un dispozitiv GPS sau format de fișier acceptat "
+"de GpsBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -5421,7 +5637,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "Crează pseudo-hartă vectorială nouă ca o legătură la un strat acceptat OGR."
+msgstr ""
+"Crează pseudo-hartă vectorială nouă ca o legătură la un strat acceptat OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
 msgid "Manage maps and volumes"
@@ -5432,8 +5649,13 @@
 msgstr "Copiază"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Copiază fișiere de date disponibile în calea de căutare și locația celui mai apropiat director sub care a fost creat mapsetul curent."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Copiază fișiere de date disponibile în calea de căutare și locația celui mai "
+"apropiat director sub care a fost creat mapsetul curent."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 msgid "List"
@@ -5441,15 +5663,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr "Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator."
+msgstr ""
+"Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
 msgid "List filtered"
 msgstr "Listă filtrată"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator folosind modulul de căutare."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator "
+"folosind modulul de căutare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:340
 msgid "Rename"
@@ -5477,7 +5704,8 @@
 msgstr "Raster în vector"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:301
-msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map into a vector map."
 msgstr "Convertește harta raster în hartă vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:302
@@ -5510,8 +5738,12 @@
 msgstr "Vector în volume"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Convertește hartă vectorială binară GRASS (doar puncte) în hartă raster 3D GRASS."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Convertește hartă vectorială binară GRASS (doar puncte) în hartă raster 3D "
+"GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -5582,8 +5814,12 @@
 msgstr "Direcția/distanța la coordonate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "O utilitate simplă de convertire a direcției și a măsurătorilor de distanță la coordonate și viceversa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"O utilitate simplă de convertire a direcției și a măsurătorilor de distanță "
+"la coordonate și viceversa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
 msgid "Cartographic Composer"
@@ -5647,7 +5883,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
-msgstr "Controlează accesul la mapsetul curent pentru alți utilizatori ai sistemului."
+msgstr ""
+"Controlează accesul la mapsetul curent pentru alți utilizatori ai sistemului."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 msgid "Change working environment"
@@ -5679,7 +5916,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Afișează și modifică setările variabilelor ale utilizatorului GRASS curent."
+msgstr ""
+"Afișează și modifică setările variabilelor ale utilizatorului GRASS curent."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 msgid "Change settings"
@@ -5701,8 +5939,8 @@
 msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
 msgstr "Lansează locația wizard pentru a crea o locație nouă GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:686
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:429 ../gui/wxpython/gis_set.py:796
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:719
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:439 ../gui/wxpython/gis_set.py:800
 msgid "Create new mapset"
 msgstr "Crează mapset nou"
 
@@ -5711,8 +5949,9 @@
 msgstr "Crează mapset nou în locația curentă, schimbați mapset-ul curent."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
-msgid "Version"
-msgstr "Versiune"
+#, fuzzy
+msgid "Version and copyright"
+msgstr "Afișează versiunea și informațiile privind drepturile de autor."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
 msgid "Displays version and copyright information."
@@ -5728,15 +5967,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
 msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
-msgstr "Printează informațiile privind proiecția (în format convențional GRASS)."
+msgstr ""
+"Printează informațiile privind proiecția (în format convențional GRASS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Gestionează proiecțiile"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
-msgstr "Printează și manipulează fișierele de informații cu privire la proiecția GRASS (diverse descrieri la sistemului de coordonate)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
+msgstr ""
+"Printează și manipulează fișierele de informații cu privire la proiecția "
+"GRASS (diverse descrieri la sistemului de coordonate)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
 msgid "Change projection for current location"
@@ -5775,9 +6019,9 @@
 msgstr "Reconstruiește toate extensiile GRASS Addons instalate local."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:461
-msgid "Remove extension"
-msgstr "Elimină extensie"
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall extension"
+msgstr "Actualizează extensiile instalate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
 msgid "Removes installed GRASS AddOns extension."
@@ -5789,7 +6033,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr "Preferințele GUI ale utilizatorului (font afișare, comenzi, vectorizare, etc.)"
+msgstr ""
+"Preferințele GUI ale utilizatorului (font afișare, comenzi, vectorizare, "
+"etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
 msgid "&Raster"
@@ -5804,8 +6050,13 @@
 msgstr "Vectorizare raster (necesită XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Instrument interactiv utilizat pentru desenarea și salvarea trăsăturilor vectoriale pe un monitor grafic folosind un dispozitiv de indicare (mouse) și salvează harta raster."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Instrument interactiv utilizat pentru desenarea și salvarea trăsăturilor "
+"vectoriale pe un monitor grafic folosind un dispozitiv de indicare (mouse) "
+"și salvează harta raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 msgid "Compress/decompress"
@@ -5853,7 +6104,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai grosier folosind agregarea."
+msgstr ""
+"Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai grosier folosind agregarea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
 msgid "Resample using multiple methods"
@@ -5861,7 +6113,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai fin folosind interpolarea."
+msgstr ""
+"Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai fin folosind interpolarea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
 msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -5876,8 +6129,14 @@
 msgstr "Re-eșanționează folosind spline tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpolează și opțional calculează analiza topografică de la harta raster de intrare la noua hartă raster (posibil cu rezoluție diferită) folosind metoda regularized spline with tension și netezirea."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpolează și opțional calculează analiza topografică de la harta raster "
+"de intrare la noua hartă raster (posibil cu rezoluție diferită) folosind "
+"metoda regularized spline with tension și netezirea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
 msgid "Support file maintenance"
@@ -5885,7 +6144,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Permite crearea și/sau modificarea fișierelor suport a hărților raster."
+msgstr ""
+"Permite crearea și/sau modificarea fișierelor suport a hărților raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
 msgid "Update map statistics"
@@ -5908,8 +6168,12 @@
 msgstr "Mozaicare"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Produce o mozaicare a proiecției sursă pentru folosirea în regiunea și proiecția de destinație."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Produce o mozaicare a proiecției sursă pentru folosirea în regiunea și "
+"proiecția de destinație."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:563
 msgid "Manage colors"
@@ -5929,7 +6193,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr "Setează reguli de culoare bazate pe stddev din valorile medii ale hărții."
+msgstr ""
+"Setează reguli de culoare bazate pe stddev din valorile medii ale hărții."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 msgid "Color rules"
@@ -5953,14 +6218,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Amestecați componentele de culaore a două hărți raster pe baza unei rații date."
+msgstr ""
+"Amestecați componentele de culaore a două hărți raster pe baza unei rații "
+"date."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 msgid "Create RGB"
 msgstr "Crează RBG"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Combină roșu, verde și albastru într-o singură hartă raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:713
@@ -5968,8 +6236,13 @@
 msgstr "RGB în HIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Generează straturi raster roșu, verde, albastru în combinație cu valorile nuanței, intensității și saturației (HIS) dintr-un strat raster specificat de utilizator."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Generează straturi raster roșu, verde, albastru în combinație cu valorile "
+"nuanței, intensității și saturației (HIS) dintr-un strat raster specificat "
+"de utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
 msgid "Query raster maps"
@@ -5996,8 +6269,12 @@
 msgstr "Buffer raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Crează hartă raster care arată zonele tampon (buffer) în jurul celulelor care conțin valori ne-nule."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Crează hartă raster care arată zonele tampon (buffer) în jurul celulelor "
+"care conțin valori ne-nule."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
 msgid "Concentric circles"
@@ -6005,7 +6282,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Crează o hartă raster care conține inele concentrice în jurul punctelor date."
+msgstr ""
+"Crează o hartă raster care conține inele concentrice în jurul punctelor date."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
 msgid "Closest points"
@@ -6013,7 +6291,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Localizează punctele mai apropiate dintre obiectele din două hărți raster."
+msgstr ""
+"Localizează punctele mai apropiate dintre obiectele din două hărți raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
 msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -6036,16 +6315,28 @@
 msgstr "Mutarea ferestrei"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite celulelor din jurul ei și stochează valorile celulei într-o hartă raster de ieșire."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite "
+"celulelor din jurul ei și stochează valorile celulei într-o hartă raster de "
+"ieșire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Punctele vecinătății"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite punctelor vectoriale sau centroizilor și stochează valorile celulei într-o hartă raster de ieșire."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite "
+"punctelor vectoriale sau centroizilor și stochează valorile celulei într-o "
+"hartă raster de ieșire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
 msgid "Overlay rasters"
@@ -6056,24 +6347,37 @@
 msgstr "Produse intersectate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Crează produse intersectate a categoriilor de valori din straturi multiple de rastere."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Crează produse intersectate a categoriilor de valori din straturi multiple "
+"de rastere."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
 msgid "Raster series"
 msgstr "Serii de raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Face fiecare valoare a celulei rezultate în funcție de valorile corespunzătoare celulelor din harta raster de intrare."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Face fiecare valoare a celulei rezultate în funcție de valorile "
+"corespunzătoare celulelor din harta raster de intrare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Combină hărți raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Crează o compoziție de hartă raster folosind valorile de categorii cunoscute de la unul (sau mai multe) straturi pentru a umple arealele cu \"no data\" într-o altă hartă."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crează o compoziție de hartă raster folosind valorile de categorii cunoscute "
+"de la unul (sau mai multe) straturi pentru a umple arealele cu \"no data\" "
+"într-o altă hartă."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 msgid "Statistical overlay"
@@ -6100,8 +6404,11 @@
 msgstr "Harta umbrelor"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr "Calculează zonele umbrite în funcție de poziția soarelui și harta raster de elevație."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr ""
+"Calculează zonele umbrite în funcție de poziția soarelui și harta raster de "
+"elevație."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 msgid "Terrain analysis"
@@ -6120,16 +6427,31 @@
 msgstr "Suprafață de cost"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Crează o hartă raster care arată costul cumulat a deplasării dintre locații geografice diferite pe o hartă raster a cărui celule are valori ce reprezintă costul."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Crează o hartă raster care arată costul cumulat a deplasării dintre locații "
+"geografice diferite pe o hartă raster a cărui celule are valori ce "
+"reprezintă costul."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
 msgid "Cumulative movement costs"
 msgstr "Costul cumulat al deplasării"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Crează o hartă raster care arată costul cumulat anisotropic al deplasării dintre locații geografice diferite pe o hartă raster de elevație ale cărui celule are valori ce reprezintă elevația combinată cu stratul raster de intrare, cel din urmă având valori ale celulelor ce reprezintă costul de frecare."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Crează o hartă raster care arată costul cumulat anisotropic al deplasării "
+"dintre locații geografice diferite pe o hartă raster de elevație ale cărui "
+"celule are valori ce reprezintă elevația combinată cu stratul raster de "
+"intrare, cel din urmă având valori ale celulelor ce reprezintă costul de "
+"frecare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -6152,8 +6474,12 @@
 msgstr "Panta și orientarea versanților"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Generează hărți raster ale pantei, orientării, curburii și derivatelor parțiale dintr-o hartă raster de elevație."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Generează hărți raster ale pantei, orientării, curburii și derivatelor "
+"parțiale dintr-o hartă raster de elevație."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
 msgid "Terrain parameters"
@@ -6184,8 +6510,11 @@
 msgstr "Distanța la trăsături"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
-msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Generează un strat raster pentru distanța dintre trăsături în stratul de intrare."
+#, fuzzy
+msgid "Generates a raster map of distance to features in input raster map."
+msgstr ""
+"Generează un strat raster pentru distanța dintre trăsături în stratul de "
+"intrare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
 msgid "Horizon angle"
@@ -6204,8 +6533,12 @@
 msgstr "Grup"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Sortează datele dintr-o hartă raster în funcție de gruparea celulelor care formează areale fizice discrete într-o singură categorie."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Sortează datele dintr-o hartă raster în funcție de gruparea celulelor care "
+"formează areale fizice discrete într-o singură categorie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
 msgid "Grow"
@@ -6213,7 +6546,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Generează o hartă raster cu areale continuu dezvoltate după o singură celulă."
+msgstr ""
+"Generează o hartă raster cu areale continuu dezvoltate după o singură celulă."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 msgid "Thin"
@@ -6221,7 +6555,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Subțiază celulele ne-nule care par că aparțin trăsăturilor lineare dintr-o hartă raster."
+msgstr ""
+"Subțiază celulele ne-nule care par că aparțin trăsăturilor lineare dintr-o "
+"hartă raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
 msgid "Hydrologic modeling"
@@ -6232,8 +6568,9 @@
 msgstr "Canale de drenaj"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Sunt luate datele vectoriale privind cursul de apă, le transformă în raster și scade adâncimea dintr-un DEM."
+#, fuzzy
+msgid "Generates stream channels."
+msgstr "Canale de drenaj"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
 msgid "Fill lake"
@@ -6248,8 +6585,12 @@
 msgstr "Harta depresiunilor și liniilor de scurgere"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtrează și generează o harta de elevație a depresiunilor și o hartă a direcției de scurgere dintr-un raster dat."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtrează și generează o harta de elevație a depresiunilor și o hartă a "
+"direcției de scurgere dintr-un raster dat."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
 msgid "Flow accumulation"
@@ -6264,15 +6605,16 @@
 msgstr "Liniile de scurgere"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Construiește curbe de pante (linii de scurgere), lungimea cursului și densitatea cursurilor de scurgere (în amonte) dintr-un model digital al elevației (DEM)."
+msgid "Constructs flow lines."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 msgid "Watershed analysis"
 msgstr "Analiza bazinelor hidrografice"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
-msgid "Watershed basin analysis program."
+#, fuzzy
+msgid "Watershed basin analysis program"
 msgstr "Program de analiză a bazinelor hidrografice."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
@@ -6288,16 +6630,21 @@
 msgstr "Crearea de bazin hidrografic"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
-msgid "Watershed basin creation program."
-msgstr "Program pentru crearea bazinului hidrografic."
+#, fuzzy
+msgid "Creates watershed basins."
+msgstr "Generează harta raster a subbazinelor hidrografice."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:786
 msgid "Groundwater modeling"
 msgstr "Modelarea apelor subterane"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Program de calcul numeric pentru tranzitarea, nelimitată și neînchisă a apelor subterane în două dimensiuni."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Program de calcul numeric pentru tranzitarea, nelimitată și neînchisă a "
+"apelor subterane în două dimensiuni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -6312,8 +6659,12 @@
 msgstr "Modelarea SIMWE a fluxului de sedimente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Simularea transportului de sedimente și eroziune/depozitare folosind metoda (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Simularea transportului de sedimente și eroziune/depozitare folosind metoda "
+"(SIMWE)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
 msgid "Topographic index map"
@@ -6340,32 +6691,51 @@
 msgstr "Configurează (necesită XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Instrument interactiv folosit pentru a seta prelevarea de probe și analiza cadrului care vor fi utilizate de alte r.le programs."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Instrument interactiv folosit pentru a seta prelevarea de probe și analiza "
+"cadrului care vor fi utilizate de alte r.le programs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
 msgid "Analyze landscape"
 msgstr "Analiza peisajului"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Conține un set de măsuri pentru atribute, diversitate, textură, juxtapunere și unghiuri."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Conține un set de măsuri pentru atribute, diversitate, textură, juxtapunere "
+"și unghiuri."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 msgid "Analyze patches"
 msgstr "Analizează parcele"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Calculează atribute, dimensiunea parcelei, dimensiunea de bază (interior), forma, dimensiunea fractală și măsoară perimetrul pentru un set de parcele a peisajului."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Calculează atribute, dimensiunea parcelei, dimensiunea de bază (interior), "
+"forma, dimensiunea fractală și măsoară perimetrul pentru un set de parcele a "
+"peisajului."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
 msgid "Summary and display (requires XTerm)"
 msgstr "Rezumat și afișare (necesită XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Afișează limitele pentru fiecare  r.le patch și arată cum limitele sunt urmărite, afișează indici precum atributele, dimensiunea, perimetrul și forma pentru fiecare parcelă și salvează datele într-un fișier."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Afișează limitele pentru fiecare  r.le patch și arată cum limitele sunt "
+"urmărite, afișează indici precum atributele, dimensiunea, perimetrul și "
+"forma pentru fiecare parcelă și salvează datele într-un fișier."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 msgid "Landscape patch analysis"
@@ -6384,8 +6754,11 @@
 msgstr "Densitatea marginii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculează indicele densității marginii pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini "
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calculează indicele densității marginii pe o hartă raster, folosind "
+"algoritmul celor 4 vecini "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -6393,15 +6766,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr "Calculează constratul ponderat al indicelului densității marginii pe o hartă raster"
+msgstr ""
+"Calculează constratul ponderat al indicelului densității marginii pe o hartă "
+"raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
 msgid "Patch area mean"
 msgstr "Suprafața medie a parcelei"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculează dimensiunea medie a parcelei pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Calculează dimensiunea medie a parcelei pe o hartă raster, folosind "
+"algoritmul celor 4 vecini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
 msgid "Patch area range"
@@ -6432,16 +6811,22 @@
 msgstr "Densitatea parcelelor"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculează densitatea parcelelor pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calculează densitatea parcelelor pe o hartă raster, folosind algoritmul "
+"celor 4 vecini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
 msgid "Patch number"
 msgstr "Număr de parcele"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Calculează numărul de parcele pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini"
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Calculează numărul de parcele pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 "
+"vecini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
 msgid "Dominance's diversity"
@@ -6488,24 +6873,41 @@
 msgstr "Rata de răspândire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Generează trei sau patru straturi raster care arată 1) rata de răspândire (ROS) de bază (perpendiculară), 2) ROS maxim (înainte), 3) direcția pentru ROS maxim și opțional 4) potențialul maxim de propagare."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Generează trei sau patru straturi raster care arată 1) rata de răspândire "
+"(ROS) de bază (perpendiculară), 2) ROS maxim (înainte), 3) direcția pentru "
+"ROS maxim și opțional 4) potențialul maxim de propagare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Căi de propagare pentru cost minim"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Trasează recursiv cea mai scurtă cale la celulele de la care a fost determinat costul cumulativ."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Trasează recursiv cea mai scurtă cale la celulele de la care a fost "
+"determinat costul cumulativ."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr "Simulare de difuzie \"anisotropic\""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simulează răspândirea eliptică \"anisotropic\" pe fereastra grafică și generează o hartă raster a răspândirii cumulative în timp, care conține ratele de răspândire (ROS), direcția ROS și originile răspândirii."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simulează răspândirea eliptică \"anisotropic\" pe fereastra grafică și "
+"generează o hartă raster a răspândirii cumulative în timp, care conține "
+"ratele de răspândire (ROS), direcția ROS și originile răspândirii."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
 msgid "Change category values and labels"
@@ -6524,16 +6926,21 @@
 msgstr "Reclasifică în funcție de dimensiune"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reclasifică o hartă raster la o dimensiune mai mare sau egală cu valoarea specificată (în hectare) de utilizator."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reclasifică o hartă raster la o dimensiune mai mare sau egală cu valoarea "
+"specificată (în hectare) de utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
 msgid "Reclassify"
 msgstr "Reclasifică"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Crează un strat nou ale cărui valori sunt bazate pe reclasificarea categoriilor din stratul raster existent."
+#, fuzzy
+msgid "Reclassify raster map based on category values."
+msgstr "Sumă areal în funcție de harta raster și categorii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
 msgid "Recode"
@@ -6556,8 +6963,11 @@
 msgstr "Redimensionează cu histogramă"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Redimensionează histograma egalizată cu gama de valori din stratul raster."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Redimensionează histograma egalizată cu gama de valori din stratul raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
 msgid "Generate random cells"
@@ -6576,8 +6986,12 @@
 msgstr "Celule și puncte vectoriale aleatorii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Crează strat raster și puncte vectoriale care conțin puncte localizate aleatoriu."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Crează strat raster și puncte vectoriale care conțin puncte localizate "
+"aleatoriu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
 msgid "Generate surfaces"
@@ -6596,32 +7010,51 @@
 msgstr "Suprafața densității Gaussian kernel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Generează harta densității de tip raster din puncte vectoriale folosind mutarea kernel sau opțional generează harta densității de tip vector pe o rețea vectorială."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Generează harta densității de tip raster din puncte vectoriale folosind "
+"mutarea kernel sau opțional generează harta densității de tip vector pe o "
+"rețea vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "Suprafața deviației Gaussiene"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "Modul GRASS pentru a produce o hartă raster a deviației gaussiene a căror deviație standard și medie pot fi exprimate de utilizator. Folosește o generare aleatorie gaussiană de numere."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Modul GRASS pentru a produce o hartă raster a deviației gaussiene a căror "
+"deviație standard și medie pot fi exprimate de utilizator. Folosește o "
+"generare aleatorie gaussiană de numere."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4307
 msgid "Plane"
 msgstr "Plan"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Crează un pan de hartă raster cu un anumit dip (înclinație), orientare (azimut) și un punct."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Crează un pan de hartă raster cu un anumit dip (înclinație), orientare "
+"(azimut) și un punct."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
 msgid "Random deviates surface"
 msgstr "Abaterea aleatorie a suprafeței"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Produce o hartă raster a deviației aleatorii uniforme a cărui interval poate fi exprimat de către utilizator."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Produce o hartă raster a deviației aleatorii uniforme a cărui interval poate "
+"fi exprimat de către utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -6672,8 +7105,12 @@
 msgstr "IDW din puncte vectoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolarea suprafeței din puncte vectoriale în funcție de Inversul Distanței de Pondere Pătratică."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolarea suprafeței din puncte vectoriale în funcție de Inversul "
+"Distanței de Pondere Pătratică."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
 msgid "Raster contours"
@@ -6688,8 +7125,14 @@
 msgstr "Regularized spline tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Aproximarea spațială și analiza topografică de la un punct dat sau date de tip izolinii în format vectorial în format raster de puncte reale folosind metoda regularized spline with tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Aproximarea spațială și analiza topografică de la un punct dat sau date de "
+"tip izolinii în format vectorial în format raster de puncte reale folosind "
+"metoda regularized spline with tension."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
 msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -6705,7 +7148,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Umple arealele fără date din harta raster folosind interpolarea spline."
+msgstr ""
+"Umple arealele fără date din harta raster folosind interpolarea spline."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
 msgid "Report and statistics"
@@ -6724,8 +7168,12 @@
 msgstr "Gestionează categorii de informații"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Gestionează categorii de valori și etichete asociate cu o hartă raster specificată de utilizator."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Gestionează categorii de valori și etichete asociate cu o hartă raster "
+"specificată de utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 msgid "General statistics"
@@ -6764,7 +7212,8 @@
 msgstr "Sumă areal în funcție de harta raster și categorii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
-msgid "Reports statistics for raster map layers."
+#, fuzzy
+msgid "Reports statistics for raster maps."
 msgstr "Raporturi de statistici pentru harta raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
@@ -6772,8 +7221,12 @@
 msgstr "Statistici pentru grupuri de celule"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Calculează volumul grupurilor de date și opțional produce hărți ale punctelor vectoriale GRASS care au calculat centroidul acestor grupuri."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calculează volumul grupurilor de date și opțional produce hărți ale "
+"punctelor vectoriale GRASS care au calculat centroidul acestor grupuri."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
 msgid "Total corrected area"
@@ -6788,7 +7241,8 @@
 msgstr "Statistici univariate pentru raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr "Calculează statistici univariate din celule ne-nule ale hărții raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
@@ -6797,23 +7251,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei definită de utilizator."
+msgstr ""
+"Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei definită de "
+"utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Exemple de transects (direcție/distanță)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei transect definită de utilizator."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei transect "
+"definită de utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Covarianță/corelație"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Crează matricea de covarianță/corelație pentru o hartă raster specificată de utilizator."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Crează matricea de covarianță/corelație pentru o hartă raster specificată de "
+"utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
 msgid "Linear regression"
@@ -6828,8 +7291,12 @@
 msgstr "Apariția reciprocă a categoriilor"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Cataloghează apariția reciprocă (coincidență) a categoriilor pentru două straturi raster."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Cataloghează apariția reciprocă (coincidență) a categoriilor pentru două "
+"straturi raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
 msgid "&Vector"
@@ -6856,8 +7323,12 @@
 msgstr "Editează harta vectorială (neinteractiv)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Editarea unei hărți vectoriale, permite adăugarea, ștergerea și modificarea trăsăturilor vectoriale selectate."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Editarea unei hărți vectoriale, permite adăugarea, ștergerea și modificarea "
+"trăsăturilor vectoriale selectate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
 msgid "Convert object types"
@@ -6872,7 +7343,8 @@
 msgstr "Linii paralele"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
-msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#, fuzzy
+msgid "Create parallel line to input lines"
 msgstr "Crează linie paralelă cu liniile vectorului de intrare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
@@ -6880,8 +7352,12 @@
 msgstr "Dizolvă limitele"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Se dizolvă limitele dintre arealele adiacente un număr comun de categorii sau atribute."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Se dizolvă limitele dintre arealele adiacente un număr comun de categorii "
+"sau atribute."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -6889,7 +7365,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Convertește harta vectorială 3D în funcție de harta raster de elevație."
+msgstr ""
+"Convertește harta vectorială 3D în funcție de harta raster de elevație."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
 msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -6897,7 +7374,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
 msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-msgstr "Extrudarea obiectului vectorial plat la 3D în funcție de înălțimea definită."
+msgstr ""
+"Extrudarea obiectului vectorial plat la 3D în funcție de înălțimea definită."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
 msgid "Create labels"
@@ -6905,7 +7383,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Crează etichete de culoare pentru harta vectorială în funcție de atribute."
+msgstr ""
+"Crează etichete de culoare pentru harta vectorială în funcție de atribute."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
 msgid "Create optimally placed labels"
@@ -6920,8 +7399,12 @@
 msgstr "Repoziționează harta vectorială"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Se efectuează o transformare afină (deplasare, scară și rotire, sau puncte de control) pe harta vectorială."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Se efectuează o transformare afină (deplasare, scară și rotire, sau puncte "
+"de control) pe harta vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
 msgid "Reproject vector map"
@@ -6953,7 +7436,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Reconstruiește topologie pentru toate hărțile vectoriale din mapset-ul curent."
+msgstr ""
+"Reconstruiește topologie pentru toate hărțile vectoriale din mapset-ul "
+"curent."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
 msgid "Build polylines"
@@ -7004,8 +7489,11 @@
 msgstr "Adaugă centroizi pentru a închide limitele."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Stabilește reguli de culoare a trasăturilor vectoriale folosind o coloană de atribute numerice."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Stabilește reguli de culoare a trasăturilor vectoriale folosind o coloană de "
+"atribute numerice."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 msgid "Interactive management of vector color tables."
@@ -7040,24 +7528,34 @@
 msgstr "Interoghează atribute"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Selectează obiectele vectoriale dintr-o hartă vectorială existentă și crează o hartă nouă care să conțină doar obiectele selectate."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Selectează obiectele vectoriale dintr-o hartă vectorială existentă și crează "
+"o hartă nouă care să conțină doar obiectele selectate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
 msgid "Spatial query"
 msgstr "Interoghează spațial"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Selectează trăsături din harta vectorială (A) în funcție de trăsăturile din harta vectorială (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Selectează trăsături din harta vectorială (A) în funcție de trăsăturile din "
+"harta vectorială (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
 msgid "Buffer vectors"
 msgstr "Buffer pentru vectori"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Crează o zonă tampon în jurul trăsăturii pentru un tip dat (arealele trebuie să conțină centroizi)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Crează o zonă tampon în jurul trăsăturii pentru un tip dat (arealele trebuie "
+"să conțină centroizi)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 msgid "Lidar analysis"
@@ -7076,16 +7574,24 @@
 msgstr "Detectează interioare"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Determinarea conturului de construcție și algoritmul Regiunii de Creștere pentru determinarea interiorului clădirii"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Determinarea conturului de construcție și algoritmul Regiunii de Creștere "
+"pentru determinarea interiorului clădirii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
 msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr "Corectează și reclasifică obiectele"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Corectarea de ieșire cu v.lidar.growing. Acesta este ultimul din cei trei algoritmi de filtrare pentru LIDAR."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Corectarea de ieșire cu v.lidar.growing. Acesta este ultimul din cei trei "
+"algoritmi de filtrare pentru LIDAR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
 msgid "Linear referencing"
@@ -7105,31 +7611,44 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
 msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "Crează staționare pentru liniile de intrare, și sistem de referință linear"
+msgstr ""
+"Crează staționare pentru liniile de intrare, și sistem de referință linear"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
 msgid "Create points/segments"
 msgstr "Crează puncte/segmente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Crează puncte/segmente din linii de intrare, sistem de referință linear și poziții citite din stdin sau din fișier."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Crează puncte/segmente din linii de intrare, sistem de referință linear și "
+"poziții citite din stdin sau din fișier."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Găsește id-ul liniei și offset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Găsește id-ul liniei și km real+offset pentru anumite puncte din harta vectorială folosind sistemul de referință linear."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Găsește id-ul liniei și km real+offset pentru anumite puncte din harta "
+"vectorială folosind sistemul de referință linear."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Cele mai apropiate trăsături"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Găsește cele mai apropiate elemente din harta vectorială 'to' cu elementele din harta vectorială 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Găsește cele mai apropiate elemente din harta vectorială 'to' cu elementele "
+"din harta vectorială 'from'."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 msgid "Network analysis"
@@ -7149,7 +7668,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-msgstr "Alocarea subrețelelor pentru cei mai apropiați centrii (direcție dinspre centru)."
+msgstr ""
+"Alocarea subrețelelor pentru cei mai apropiați centrii (direcție dinspre "
+"centru)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
 msgid "Split net"
@@ -7172,8 +7693,12 @@
 msgstr "Calea cea mai scurtă pentru seturi de trăsături"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr "Calculează distanța cea mai scurtă prin intermediul rețelei dintre anumite seturi de trăsături."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+"Calculează distanța cea mai scurtă prin intermediul rețelei dintre anumite "
+"seturi de trăsături."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
 msgid "Shortest path using timetables"
@@ -7189,7 +7714,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr "Calculează calea cea mai scurtă dintre toate perechile de noduri din rețea."
+msgstr ""
+"Calculează calea cea mai scurtă dintre toate perechile de noduri din rețea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
 msgid "Visibility network"
@@ -7221,7 +7747,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Calculează conectivitatea punctelor de inflexiune dintre două seturi de noduri din rețea."
+msgstr ""
+"Calculează conectivitatea punctelor de inflexiune dintre două seturi de "
+"noduri din rețea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
 msgid "Components"
@@ -7229,15 +7757,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
 msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
-msgstr "Calculează componentele cele mai puternic și cele mai slab conectate din rețea."
+msgstr ""
+"Calculează componentele cele mai puternic și cele mai slab conectate din "
+"rețea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
 msgid "Centrality"
 msgstr "Centralitate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Calculează gradele, centralitatea, aproprierea și vectorii eigen din rețea."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Calculează gradele, centralitatea, aproprierea și vectorii eigen din rețea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
 msgid "Steiner tree"
@@ -7261,7 +7794,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Crearea de ciclu conectat la anumite noduri (Problema 'vânzătorului călător')."
+msgstr ""
+"Crearea de ciclu conectat la anumite noduri (Problema 'vânzătorului "
+"călător')."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:641
 msgid "Overlay vector maps"
@@ -7289,19 +7824,29 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Atașează, șterge sau raportează categoriile vectoriale din harta geometrică."
+msgstr ""
+"Atașează, șterge sau raportează categoriile vectoriale din harta geometrică."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Schimbă valorile de categorie vectorială pentru o hartă vectorială existentă în funcție de rezultatele interogărilor SQL sau de valorile din coloana de atribute din tabel."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Schimbă valorile de categorie vectorială pentru o hartă vectorială existentă "
+"în funcție de rezultatele interogărilor SQL sau de valorile din coloana de "
+"atribute din tabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 msgid "Update area attributes from raster"
 msgstr "Actualizează atributele zonei dintr-un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calculează statistici univariate dintr-o hartă raster bazată pe poligoane vectoriale și încarcă statisticile în coloane noi de atribute."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate dintr-o hartă raster bazată pe poligoane "
+"vectoriale și încarcă statisticile în coloane noi de atribute."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -7309,7 +7854,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Încarcă valorile vectorilor în pozițiile punctelor vectoriale din tabel."
+msgstr ""
+"Încarcă valorile vectorilor în pozițiile punctelor vectoriale din tabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
 msgid "Update database values from vector"
@@ -7360,16 +7906,24 @@
 msgstr "Triunghiuri Delaunay"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crează triangulația Delaunay dintr-o hartă vectorială de intrare care conține puncte sau centrozi."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crează triangulația Delaunay dintr-o hartă vectorială de intrare care "
+"conține puncte sau centrozi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Diagrama Voronoi/Poligoane Thiessen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crează diagrama Voronoi dintr-o hartă vectorială de intrare care conține puncte sau centrozi."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crează diagrama Voronoi dintr-o hartă vectorială de intrare care conține "
+"puncte sau centrozi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
 msgid "Generate grid"
@@ -7388,8 +7942,11 @@
 msgstr "Generează din baza de date"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Crează hartă vectorială nouă (puncte) din tabelul bazei de date care conține coordonate."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Crează hartă vectorială nouă (puncte) din tabelul bazei de date care conține "
+"coordonate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
 msgid "Generate points along lines"
@@ -7397,7 +7954,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Crează puncte de-a lungul liniilor de intrare în vector nou cu 2 straturi."
+msgstr ""
+"Crează puncte de-a lungul liniilor de intrare în vector nou cu 2 straturi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
 msgid "Generate random points"
@@ -7441,7 +7999,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "Transmite informații de bază despre harta vectorială specificată de utilizator."
+msgstr ""
+"Transmite informații de bază despre harta vectorială specificată de "
+"utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
 msgid "Classify attribute data"
@@ -7464,16 +8024,24 @@
 msgstr "Statistici univariate de atribute pentru puncte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calculează statistici univariate pentru atribute. Varianța și deviația standard sunt calculate doar pentru punctele specificate."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate pentru atribute. Varianța și deviația "
+"standard sunt calculate doar pentru punctele specificate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Statistici univariate pentru coloanele de atribute"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Calculează statistici univariate pe coloana tabelului selectat pentru o hartă vectorială GRASS."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate pe coloana tabelului selectat pentru o "
+"hartă vectorială GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
 msgid "Quadrat indices"
@@ -7520,8 +8088,11 @@
 msgstr "Mozaic de imagini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
-msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Mozaic de până la 4 imagini și extiderea hărții de culoare; crează hartă *.mozaic"
+#, fuzzy
+msgid "Mosaics up to four images, extending the color table."
+msgstr ""
+"Mozaic de până la 4 imagini și extiderea hărții de culoare; crează hartă *."
+"mozaic"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
 msgid "Manage image colors"
@@ -7540,20 +8111,32 @@
 msgstr "HIS - RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transformă harta raster din sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație) în sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transformă harta raster din sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație) în "
+"sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transformă harta raster din sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru) în sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transformă harta raster din sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru) în "
+"sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rectifică imagine sau raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rectifică o imagine în funcție de calculul transformării coordonatelor fiecărui pixel din imagine, pe baza punctelor de control."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rectifică o imagine în funcție de calculul transformării coordonatelor "
+"fiecărui pixel din imagine, pe baza punctelor de control."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457
 msgid "Histogram"
@@ -7568,16 +8151,22 @@
 msgstr "Răspunsul spectral"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Afișează răspunsul spectral în locațiile specificate de utilizator din grup sau imagini."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Afișează răspunsul spectral în locațiile specificate de utilizator din grup "
+"sau imagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
 msgid "Brovey sharpening"
 msgstr "Transformarea Brovey"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Transformarea Brovey pentru a fuziona canele multispectral și pancromatic de rezoluție înaltă"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformarea Brovey pentru a fuziona canele multispectral și pancromatic de "
+"rezoluție înaltă"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 msgid "Classify image"
@@ -7588,8 +8177,12 @@
 msgstr "Gruparea pixelilor de intrare pentru clasificarea nesupervizată"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Generează signaturi spectrale pentru tipurile de acoperire a terenului intr-o imagine folosind un algoritm de grupare."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Generează signaturi spectrale pentru tipurile de acoperire a terenului intr-"
+"o imagine folosind un algoritm de grupare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -7609,11 +8202,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
 msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
-msgstr "Intrare interactivă pentru clasificarea superfivată (necesită Xtermeni)"
+msgstr ""
+"Intrare interactivă pentru clasificarea superfivată (necesită Xtermeni)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Generează signaturi spectrale pentru o imagine, permițând utilizatorului să evidențieze regiunile de interes."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Generează signaturi spectrale pentru o imagine, permițând utilizatorului să "
+"evidențieze regiunile de interes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
 msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -7628,8 +8226,12 @@
 msgstr "Clasificarea maximă secvențială posterioară (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Efectuează o clasificare contextuală a imagii folosind estimarea maximă secvențială posterioară (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Efectuează o clasificare contextuală a imagii folosind estimarea maximă "
+"secvențială posterioară (SMAP)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
 msgid "Filter image"
@@ -7641,7 +8243,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Funcția raster \"detectarea marginilor\" fără trecere pentru procesarea imaginii."
+msgstr ""
+"Funcția raster \"detectarea marginilor\" fără trecere pentru procesarea "
+"imaginii."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -7661,7 +8265,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Programul de analiză canonică a componentelor (cca) pentru procesarea imaginilor."
+msgstr ""
+"Programul de analiză canonică a componentelor (cca) pentru procesarea "
+"imaginilor."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
 msgid "Principal components"
@@ -7696,8 +8302,12 @@
 msgstr "Număr digital Landsat în radianță/reflectanță"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
-msgstr "Calculează radianța sau reflectanța atmosferei înalte și temperatura pentru Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgstr ""
+"Calculează radianța sau reflectanța atmosferei înalte și temperatura pentru "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
 msgid "Landsat cloud cover assessment"
@@ -7705,7 +8315,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
 msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr "Evaluează automat acoperirea cu nori a imaginilor Landsat TM/ETM+ (ACCA)."
+msgstr ""
+"Evaluează automat acoperirea cu nori a imaginilor Landsat TM/ETM+ (ACCA)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
 msgid "Modis quality control"
@@ -7756,8 +8367,12 @@
 msgstr "Analiza Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calculează eroare matricii și parametrul kappa pentru evaluarea acurateții rezultatului de clasificare."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calculează eroare matricii și parametrul kappa pentru evaluarea acurateții "
+"rezultatului de clasificare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -7765,7 +8380,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Calculează Indicele de Factor Optim pentru benzile 1-5,  & 7 LANDSAT TM"
+msgstr ""
+"Calculează Indicele de Factor Optim pentru benzile 1-5,  & 7 LANDSAT TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
 msgid "V&olumes"
@@ -7812,20 +8428,31 @@
 msgstr "Secțiune transversală"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Crează secțiune transversală pentru harta raster 2D dintr-o hartă raster 3D, bazată pe harta de elevație 2D."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Crează secțiune transversală pentru harta raster 2D dintr-o hartă raster 3D, "
+"bazată pe harta de elevație 2D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Calculează numeric scurgerea apei subterane tranzitorie în trei dimensiuni."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Calculează numeric scurgerea apei subterane tranzitorie în trei dimensiuni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
 msgid "Interpolate volume from points"
 msgstr "Interpolează volume din puncte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpolează datele punctuale într-o hartă raster 3D folosind algoritmul regular spline with tension (RST)."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpolează datele punctuale într-o hartă raster 3D folosind algoritmul "
+"regular spline with tension (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
 msgid "Report and Statistics"
@@ -7837,7 +8464,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Transmite informații de bază despre harta raster 3D specificată de utilizator."
+msgstr ""
+"Transmite informații de bază despre harta raster 3D specificată de "
+"utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
 msgid "Voxel statistics"
@@ -7852,8 +8481,11 @@
 msgstr "Statistici univariate pentru volume"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calculează statistici univariate din celulele 3D nenule ale hărții raster3d."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate din celulele 3D nenule ale hărții raster3d."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
 msgid "&Database"
@@ -7905,7 +8537,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Printează/setează conexiunea generală BD pentru mapsetul curent și după aceea ieși."
+msgstr ""
+"Printează/setează conexiunea generală BD pentru mapsetul curent și după "
+"aceea ieși."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
 msgid "Login"
@@ -7945,7 +8579,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Testare driver bază de date; baza de date trebuie să existe și să fie conectată prin db.connect."
+msgstr ""
+"Testare driver bază de date; baza de date trebuie să existe și să fie "
+"conectată prin db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
 msgid "Query any table"
@@ -7953,7 +8589,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
 msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr "Selectează date din tabela de atribute (efectuează declarație de interogare SQL)"
+msgstr ""
+"Selectează date din tabela de atribute (efectuează declarație de interogare "
+"SQL)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:825
 msgid "SQL statement"
@@ -7972,8 +8610,12 @@
 msgstr "Tabel nou"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Crează și conectează o tabelă de atribute nouă la un anumit strat a hărții vectoriale existente."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Crează și conectează o tabelă de atribute nouă la un anumit strat a hărții "
+"vectoriale existente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
 msgid "Remove table"
@@ -7996,24 +8638,37 @@
 msgstr "Adaugă coloane"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Adaugă una sau mai multe coloane la tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Adaugă una sau mai multe coloane la tabela de atribute conectată la o "
+"anumită hartă vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Șterge o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Șterge o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă "
+"vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Redenumește o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Redenumește o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă "
+"vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Change values"
 msgstr "Schimbă valorile"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Permite actualizarea unei coloane din tabela de atribute conectată la harta vectorială."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Permite actualizarea unei coloane din tabela de atribute conectată la harta "
+"vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
 msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -8029,7 +8684,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Printează/setează conexiunea BD pentru o hartă vectorială la tabela de atribute."
+msgstr ""
+"Printează/setează conexiunea BD pentru o hartă vectorială la tabela de "
+"atribute."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:898
 msgid "&Help"
@@ -8204,159 +8861,164 @@
 msgstr "Operatori"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:124
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:114
+msgid "Output"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:126
 msgid "Operands"
 msgstr "Operanzi"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:126
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:128
 msgid "Expression"
 msgstr "Expresie"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:140
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "Salvează expresia ca fișier"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "Încarcă expresia din fișier"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:147
 msgid "exponent"
 msgstr "exponent"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:149
 msgid "divide"
 msgstr "împarte"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "add"
 msgstr "plus"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:153
 msgid "subtract"
 msgstr "scade"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:155
 msgid "modulus"
 msgstr "coeficient"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:157
 msgid "multiply"
 msgstr "multiplică"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "left shift"
 msgstr "deplasare stânga"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:164
 msgid "right shift"
 msgstr "deplasare dreapta"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:166
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr "deplasare dreapta (nesemnat)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:168
 msgid "greater than"
 msgstr "mai mare de"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "mai mare de sau egal cu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "less than"
 msgstr "mai puțin de"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "mai puțin de sau egal cu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:176
 msgid "equal to"
 msgstr "egal cu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:178
 msgid "not equal to"
 msgstr "diferit de"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "one's complement"
 msgstr "asemănător cu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "NOT"
 msgstr "NU"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "bitwise AND"
 msgstr "la nivel ȘI"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "bitwise OR"
 msgstr "la nivel SAU"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical AND"
 msgstr "ȘI logic"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr "ȘI logic (ignoră NULLs)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:193
 msgid "logical OR"
 msgstr "SAU logic"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:195
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr "SAU logic (ignoră NULLs)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:197
 msgid "conditional"
 msgstr "condițional"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:208
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:210
 msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "Nume pentru harta raster 3D creată nouă"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:210
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:212
 msgid "Name for new raster map to create"
 msgstr "Nume pentru harta raster creată nouă"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:214
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:216
 msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "Inserează o hartă raster 3D existentă"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:216
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert existing raster map"
 msgstr "Inserează o hartă raster existentă"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:220
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:222
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr "Inserează funcția mapcalc"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:227
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:229
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Adaugă harta raster creată într-un arbore de straturi"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:466
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:472
 msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
 msgstr "Trebuie introdus numele hărții raster nou creată."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:476
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:482
 msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
 msgstr "Trebuie introdusă o expresie pentru a crea o nouă hartă raster."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:516
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:517
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "Alege un nume de fișier pentru a salva expresia"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:517
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:538
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:518
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:539
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr "Fișier al expresiei (*)|*"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:537
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:538
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "Alege un nume de fișier pentru a încărca expresia"
 
@@ -8554,203 +9216,238 @@
 msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
 msgstr "Format de culoare greșit. Folosește formatul de culoare '0:0:0'"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:369
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:375
 msgid "Select raster map:"
 msgstr "Selectează hartă raster:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:371
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:377
 msgid "Select vector map:"
 msgstr "Selectează hartă vectorială:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:388
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:394
 msgid "Import or export color table:"
 msgstr "Importă sau exportă tabela de culoare:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:393
-msgid "Load color table from file:"
-msgstr "Încarcă tabela de culoare din fișier:"
-
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:399
 msgid "Choose file to load color table"
 msgstr "Alege fișier pentru a încărca tabela de culoare"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:395
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:400
 msgid "Load"
 msgstr "Încarcă"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:396
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:401
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr "Introduceți un nume de fișier și click pentru a alege fișierul și pentru a încărca tabela de culoare"
+msgstr ""
+"Introduceți un nume de fișier și click pentru a alege fișierul și pentru a "
+"încărca tabela de culoare"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:402
-msgid "Save color table to file:"
-msgstr "Salvează tabela de culoare ca fișier:"
-
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:403
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:407
 msgid "Choose file to save color table"
 msgstr "Alege fișier pentru a salva tabela de culoare"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:404
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:408
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr "Introduceți un nume de fișier și click pentru a alege fișierul și pentru a salva tabela de culoare"
+msgstr ""
+"Introduceți un nume de fișier și click pentru a alege fișierul și pentru a "
+"salva tabela de culoare"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:410
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:417
+#, fuzzy
+msgid "&Set"
+msgstr "&Setări"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:425
+#, fuzzy
+msgid "Load color table:"
+msgstr "Încarcă tabela de culoare din fișier:"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:429
+msgid "Load color table from file:"
+msgstr "Încarcă tabela de culoare din fișier:"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:432
+msgid "Save color table to file:"
+msgstr "Salvează tabela de culoare ca fișier:"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:460
 msgid "Reload default table"
 msgstr "Reîncarcă tabelul implicit"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:500
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:518
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:504
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:522
 msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
-msgstr "Afișează harta previzualizată (extinderea curentă a fereastrei de vizualizare este utilizată)."
+msgstr ""
+"Afișează harta previzualizată (extinderea curentă a fereastrei de "
+"vizualizare este utilizată)."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:534
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:552
 msgid "No valid color rules given."
 msgstr "Nici o regulă de culoare validă."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:635
 msgid "Invalid color table format"
 msgstr "Format nevalid al tabelului de culoare"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:677
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:712
 #, python-format
 msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
 msgstr "Valoare nevalidă %s'. Nu a putut fi aplicată tabelului de culoare."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:752
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:790
 msgid "Create new color table for raster map"
 msgstr "Crează tabel nou de culoare pentru harta raster"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:830
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:866
 msgid "Enter raster category values or percents"
 msgstr "Introduceți valorile de categorie raster sau procente"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:836
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:872
 msgid "fp range"
 msgstr "gama"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:837
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:873
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "Introduceți valorile de categorie raster sau procente (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+"Introduceți valorile de categorie raster sau procente (%(range)s = %(min)d-"
+"%(max)d)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:926
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
 msgid "Create new color rules for vector map"
 msgstr "Crează reguli noi de culori pentru harta vectorială"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:937
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1462
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:972
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1497
 msgid "Enter vector attribute values or percents:"
 msgstr "Introduceți valorile atributelor vectorului sau procentele:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:939
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1464
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:974
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1499
 msgid "Enter vector attribute values:"
 msgstr "Introduceți valorile atributelor vectorului:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:950
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:985
 msgid "Select vector columns"
 msgstr "Selectează coloanele vectorului"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:952
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:987
 msgid "Layer:"
 msgstr "Strat:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:954
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:989
 msgid "Attribute column:"
 msgstr "Coloana atribut:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:957
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:992
 msgid "Load color from column:"
 msgstr "Încarcă culoare din coloana:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:957
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:992
 msgid "Save color to column:"
 msgstr "Salvează culoare la coloana:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:959
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:994
 msgid "Load size from column:"
 msgstr "Încarcă dimensiunea din coloana:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:959
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:994
 msgid "Save size to column:"
 msgstr "Salvează dimensiunea la coloana:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:996
 msgid "Load width from column:"
 msgstr "Încarcă lățimea din coloana:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:996
 msgid "Save width to column:"
 msgstr "Salvează lățimea la coloana:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1000
 msgid "Use color column instead of color table:"
 msgstr "Folosiți coloana de culoare in loc de tabelul de culoare:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:980
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1015
 msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
 msgstr "Adaugă coloana GRASSRGB la tabela de atribute curentă."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1035
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1084
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1070
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1119
 msgid "Import or export color table"
 msgstr "Importă sau exportă tabela de culoare"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1096
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1131
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
-msgstr "Conexiunea bazei de date pentru harta vectorială <%s> nu este definită în fișierul BD.  Doriți să creați și să conectați noua tabelă de atribute?"
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
+"want to create and connect new attribute table?"
+msgstr ""
+"Conexiunea bazei de date pentru harta vectorială <%s> nu este definită în "
+"fișierul BD.  Doriți să creați și să conectați noua tabelă de atribute?"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1134
 msgid "No database connection defined"
 msgstr "Nici o conexiune a bazei de date nu este definită"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1171
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1206
 #, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules cannot be edited."
-msgstr "Harta selectată <%(map)s>nu este în mapset-ul curent <%(mapset)s>. Regulile de culoare nu pot fi editate."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules "
+"cannot be edited."
+msgstr ""
+"Harta selectată <%(map)s>nu este în mapset-ul curent <%(mapset)s>. Regulile "
+"de culoare nu pot fi editate."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1176
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1211
 #, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
-msgstr "Harta selectată <%(map)s>nu este în mapset-ul curent <%(mapset)s>. Tabela de atribute nu poate fi editată."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
+"table cannot be edited."
+msgstr ""
+"Harta selectată <%(map)s>nu este în mapset-ul curent <%(mapset)s>. Tabela de "
+"atribute nu poate fi editată."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1318
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1353
 #, python-format
 msgid "%s column already exists."
 msgstr "%s coloana există deja"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1350
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1385
 msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
 msgstr "Vă rugăm să așteptați, încărcarea datelor din tabela de atribute..."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1411
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1446
 #, python-format
-msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
-msgstr "Număr de înregistrări încărcate atins %d, afișarea tuturor înregistrărilor va fi consumatoare de timp și poate duce la blocarea calculatorului, doriți să continuați?"
+msgid ""
+"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
+"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Număr de înregistrări încărcate atins %d, afișarea tuturor înregistrărilor "
+"va fi consumatoare de timp și poate duce la blocarea calculatorului, doriți "
+"să continuați?"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1415
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1450
 msgid "Too many records"
 msgstr "Prea multe înregistrări"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1457
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1492
 #, python-format
 msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
 msgstr "Introduceți valorile atributelor vectorului sau procentele %s:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1459
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1494
 #, python-format
 msgid "Enter vector attribute values %s:"
 msgstr "Introduceți valorile atributelor vectorului %s:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1596
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1631
 msgid "Please select column to save values to."
 msgstr "Selectează coloana pentru a salva valorile ca."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1633
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1668
 msgid "No color column defined. Operation canceled."
 msgstr "Nici o coloană definită. Operațiune anulată."
 
@@ -8836,6 +9533,10 @@
 "\n"
 "Doriți să eliminați <%(ext)s> extensia?"
 
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:461
+msgid "Remove extension"
+msgstr "Elimină extensie"
+
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:491
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensie"
@@ -8865,18 +9566,22 @@
 msgstr "Conectează la server"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
-msgid "The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try running r.in.wms directly from the command line."
-msgstr "Este necesar parser 'xml2' , vă rugăm să-l instalați mai întâi. De asemenea, puteți să încercați să rulați r.in.wms direct în linia de comandă."
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+"Este necesar parser 'xml2' , vă rugăm să-l instalați mai întâi. De asemenea, "
+"puteți să încercați să rulați r.in.wms direct în linia de comandă."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Strat / Stil"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
@@ -8900,7 +9605,7 @@
 msgstr "Selectează font pentru textul histogramei"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:608 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
 #: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489
 msgid "Print preview"
 msgstr "Printează previzualizare"
@@ -8942,7 +9647,7 @@
 msgstr "Crează punctele de dispersie bivariată a hărții raster"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1183
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1159
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Adaugă text stratului"
 
@@ -8964,8 +9669,11 @@
 msgstr "Mod de zbor"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57
-msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr "Trage cu mouse-ul, ține apăsat Ctrl down pentru un mod diferit sau Shift pentru a accelera"
+msgid ""
+"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr ""
+"Trage cu mouse-ul, ține apăsat Ctrl down pentru un mod diferit sau Shift "
+"pentru a accelera"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
 msgid "Click mouse to zoom"
@@ -8975,9 +9683,9 @@
 msgid "Click mouse to unzoom"
 msgstr "Click pe mouse pentru a micșora"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:415
 msgid "2D view"
 msgstr "Vizualizare 2D"
 
@@ -8996,8 +9704,15 @@
 msgstr "Motiv: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
-msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr "Notă asupra faptului că wxGUI's pentru vizualizarea  3D nu este disponibilă, pentru moment, pe MS Windows (sperăm să rezolvăm acest lucru cât mai curând). Vă rugăm să fiți atenți la actualizarea versiunilor de GRASS. Între timp puteți utiliza \"NVIZ\" din meniul Fișier."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr ""
+"Notă asupra faptului că wxGUI's pentru vizualizarea  3D nu este disponibilă, "
+"pentru moment, pe MS Windows (sperăm să rezolvăm acest lucru cât mai "
+"curând). Vă rugăm să fiți atenți la actualizarea versiunilor de GRASS. Între "
+"timp puteți utiliza \"NVIZ\" din meniul Fișier."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:98
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:695
@@ -9009,8 +9724,15 @@
 msgstr "Vectorizarea nu este disponibilă"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr "Notă asupra faptului că wxGUI's pentru vectorizare nu este disponibilă (sperăm să rezolvăm acest lucru cât mai curând). Vă rugăm să fiți atenți la actualizarea versiunilor de GRASS. Între timp puteți utiliza \"v.digit\" din meniul Dezvoltă vector."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"Notă asupra faptului că wxGUI's pentru vectorizare nu este disponibilă "
+"(sperăm să rezolvăm acest lucru cât mai curând). Vă rugăm să fiți atenți la "
+"actualizarea versiunilor de GRASS. Între timp puteți utiliza \"v.digit\" din "
+"meniul Dezvoltă vector."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:285
 msgid ""
@@ -9051,32 +9773,53 @@
 msgstr "Afișează extinderea regiunii de calcul"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:392
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
-msgstr "Afișează/ascunde extinderea regiunii de calcul (setează cu g.region). Afișează regiunea desenată ca un dreptunghi albastru în interiorul regiunii de calcul, iar regiunea de calcul desenat ca un dreptunchi roșu în centrul ecranului)."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Afișează/ascunde extinderea regiunii de calcul (setează cu g.region). "
+"Afișează regiunea desenată ca un dreptunghi albastru în interiorul regiunii "
+"de calcul, iar regiunea de calcul desenat ca un dreptunchi roșu în centrul "
+"ecranului)."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:432
 msgid "Display mode"
 msgstr "Modul de afișare"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:439
-msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Aliniează extinderea regiunii bazată pe dimensiunea ecranului de la punctul central. Valoarea implicită pentru afișarea unei hărți noi poate fi stabilită în caseta  'Setări GUI '. "
+msgid ""
+"Align region extent based on display size from center point. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Aliniează extinderea regiunii bazată pe dimensiunea ecranului de la punctul "
+"central. Valoarea implicită pentru afișarea unei hărți noi poate fi "
+"stabilită în caseta  'Setări GUI '. "
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:452
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Rezoluția de afișare"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Forțează rezoluția de afișare la setările regiunii de calcul. Valoarea implicită pentru afișarea unei hărți noi poate fi stabilită în caseta  'Setări GUI '. "
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Forțează rezoluția de afișare la setările regiunii de calcul. Valoarea "
+"implicită pentru afișarea unei hărți noi poate fi stabilită în caseta  "
+"'Setări GUI '. "
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:483
 msgid "Map scale"
 msgstr "Scara hărții"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:497
-msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
-msgstr "Pentru că toate monitoarele și rezoluțiile sunt setate diferit, aceste valori nu sunt reale, dar rămân apropiate."
+msgid ""
+"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
+"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgstr ""
+"Pentru că toate monitoarele și rezoluțiile sunt setate diferit, aceste "
+"valori nu sunt reale, dar rămân apropiate."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:550
 msgid "Go to"
@@ -9100,8 +9843,12 @@
 msgstr "Utilizează o proiecție definită"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:695
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr "Reproiectează coordonatele afișate în bara de stare. Proiecția poate fi definită în caseta de preferințe GUI (tab 'Proiecție')"
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr ""
+"Reproiectează coordonatele afișate în bara de stare. Proiecția poate fi "
+"definită în caseta de preferințe GUI (tab 'Proiecție')"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:720
 msgid "MASK"
@@ -9120,7 +9867,8 @@
 msgstr "Extindere"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
-msgid "Comp. region"
+#, fuzzy
+msgid "Computational region"
 msgstr "Regiune de calcul"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
@@ -9141,33 +9889,38 @@
 msgstr "ÃŽnainte: %(forw)s, ÃŽnapoi: %(back)s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:792
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:793
 msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
 msgstr "Interogarea nu este implementată în modul de afișare"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
 msgid "Zoom to saved region extents"
 msgstr "Zoom pentru a salva extinderea regiunii"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
 #, python-format
 msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
 msgstr "Regiunea <%s> nu a fost găsită. Operațiune anulată."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1666
 msgid "Save display extents to region file"
 msgstr "Salvează extinderea afișării în fișierul regiunii"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1668
+#, fuzzy
+msgid "Save computational region to region file"
+msgstr "Setează regiunea de calcul de la ecran"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1678
 #, python-format
 msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Fișierul regiunii <%s> există deja. Doriți să-l suprascrieți?"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "GRASS GIS - Fereastra de vizualizare"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -9180,15 +9933,15 @@
 "\n"
 "Detalii: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "Vectorizare eșuată"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
 msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "Bara de instrumente pentru vectorizare"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -9203,48 +9956,48 @@
 "\n"
 "Detalii: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:288
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr "Pornirea modului de vizualizare 3D..."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:290
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Vă rugăm să așteptați, încărcarea datelor..."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:350
 msgid "Please wait, unloading data..."
 msgstr "Vă rugăm să așteptați, descărcarea datelor..."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:351
 msgid "Switching back to 2D view mode..."
 msgstr "Revenirea la modul de vizualizare 2D..."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:384 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222
 msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Bara de instrumente pentru hartă"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:560 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "Nimic de redat (hartă goală). Operațiune anulată."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:662
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr "Nici un raster sau vector selectat pentru interogare."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:754
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:743
 #, python-format
 msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
 msgstr "Harta vectorială <%s> deschisă pentru editare - sărită."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:759
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:748
 msgid "Nothing to query."
 msgstr "Nimic de interogat."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:827
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:816
 msgid "Nothing found."
 msgstr "Nimic găsit."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:944
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.\n"
 "Double click with left button to clear."
@@ -9252,15 +10005,15 @@
 "Clik și trageți cu butonul stâng al mouse-lui pentru a măsura.\n"
 "Dublu click cu butonul stâng pentru a șterge."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:961
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:950
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "Distanța de măsurare"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:953
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Distanța de măsurare:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:974
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:963
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
@@ -9269,46 +10022,71 @@
 "Distanța geodezică nu este suportată de acest intrument.\n"
 "Motivul: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1004 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1010
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
 msgid "segment"
 msgstr "segment"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1005 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1011
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1000
 msgid "total distance"
 msgstr "distanța totală"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1006
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:995
 msgid "bearing"
 msgstr "depozit"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1006
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:995
 msgid "degrees (clockwise from grid-north)"
 msgstr "grade (în sensul acelor de ceasornic de la nord)"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1121
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1100
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Scara și săgeata Nord"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1106
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Scara și săgeata Nord"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1107
+msgid "scale object"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1136
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Afișează legendă"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1137
+#, fuzzy
+msgid "legend object"
+msgstr "Șterge obiectele selectate"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1254
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to computational region"
 msgstr "Mărește la regiunea de calcul (stabilește cu g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1255 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Mărește la regiunea implicită"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1282 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Mărește la regiunea salvată"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1286
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1257
 msgid "Set computational region from display extent"
 msgstr "Setați regiunea de calcul de la extinderea de afișare"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1290 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1258 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Salvează geometria afișării la regiunea numită"
 
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1259
+#, fuzzy
+msgid "Save computational region to named region"
+msgstr "Setează regiunea de calcul de la ecran"
+
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:83 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:55
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:60
 msgid "View"
@@ -9343,8 +10121,12 @@
 msgstr "ÃŽnclinarea:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:263
-msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr "Reglează înălțimea de vizualizare deasupra suprafeței (unghiul de vedere se reglează automat pentru a menține același centru de vedere)"
+msgid ""
+"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
+"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr ""
+"Reglează înălțimea de vizualizare deasupra suprafeței (unghiul de vedere se "
+"reglează automat pentru a menține același centru de vedere)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:268
 msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
@@ -9363,8 +10145,12 @@
 msgstr "aici"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
-msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr "Permite selectarea unui punct de pe suprafață, care devine noul centru al vizualizării. Click pe buton si după aceea pe suprafață."
+msgid ""
+"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
+"view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr ""
+"Permite selectarea unui punct de pe suprafață, care devine noul centru al "
+"vizualizării. Click pe buton si după aceea pe suprafață."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:307
 msgid "center"
@@ -9379,8 +10165,12 @@
 msgstr "de sus"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:317
-msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
-msgstr "Setează privitorul direct pe poziția centrală a scenei.  Acest punct de vizualizare de sus orientezaă aproximativ nord - sud."
+msgid ""
+"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
+"orients approximately north south."
+msgstr ""
+"Setează privitorul direct pe poziția centrală a scenei.  Acest punct de "
+"vizualizare de sus orientezaă aproximativ nord - sud."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:321
 msgid "reset"
@@ -9395,8 +10185,13 @@
 msgstr "Aspectul Imaginii"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:385
-msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
-msgstr "Apăsați pe butonul 'Înregistrează' și începeți să modificați vizualizare. Se recomandă să utilizați modul zboară prin (bara de instrumente din fereastra de vizualizare) pentru a realiza o mișcare fluidă."
+msgid ""
+"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
+"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgstr ""
+"Apăsați pe butonul 'Înregistrează' și începeți să modificați vizualizare. Se "
+"recomandă să utilizați modul zboară prin (bara de instrumente din fereastra "
+"de vizualizare) pentru a realiza o mișcare fluidă."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:396
 msgid "Record"
@@ -9439,8 +10234,10 @@
 msgstr "Prefix fișier:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
-msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
-msgstr "Numele fișierelor generate va arăta astfel: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid ""
+"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgstr ""
+"Numele fișierelor generate va arăta astfel: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:484
 msgid "File format:"
@@ -9635,15 +10432,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1006
 msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis"
-msgstr "Efectuează o rotație în jurul axei verticale a planului de tăiere curent"
+msgstr ""
+"Efectuează o rotație în jurul axei verticale a planului de tăiere curent"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1022
 msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
-msgstr "Efectuează o rotație în jurul axei orizontale a planului de tăiere curent"
+msgstr ""
+"Efectuează o rotație în jurul axei orizontale a planului de tăiere curent"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1038
-msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
-msgstr "Setează coordonata Z a planului de tăiere curent (semnificativ doar când tilt nu este 0)"
+msgid ""
+"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
+"tilt is not 0)"
+msgstr ""
+"Setează coordonata Z a planului de tăiere curent (semnificativ doar când "
+"tilt nu este 0)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1107
 msgid "Fine resolution:"
@@ -9815,7 +10618,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1958
 msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
-msgstr "Doriți să înregistrați o animație nouă fără să o salvați pe cea dinainte?"
+msgstr ""
+"Doriți să înregistrați o animație nouă fără să o salvați pe cea dinainte?"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1961
 msgid "Animation already axists"
@@ -9831,8 +10635,8 @@
 msgstr "Directorul %s nu există."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4299 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2131
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2149
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4299 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2132
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2150
 msgid "constant#"
 msgstr "constantă#"
 
@@ -9970,8 +10774,12 @@
 msgstr "Reglează distanța și direcția punctului de vedere a imaginii"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4860
-msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
-msgstr "Reglează direcția de lumină. Faceți click și trageți pucul pentru a schimba direcția de lumină."
+msgid ""
+"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
+"direction."
+msgstr ""
+"Reglează direcția de lumină. Faceți click și trageți pucul pentru a schimba "
+"direcția de lumină."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:31
 msgid "3D view settings"
@@ -10043,117 +10851,126 @@
 msgstr "Setările de vizualizare 3D salvate ca fișier <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:204
-msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
-msgstr "Vizualizarea 3D nu a fost realizată cu succes. Vă rugăm să încercați să modificați valoare adâncimii zonei tampon din caseta de dialog Setări GUI > tabul Afișare hartă > Avansați și restartați GUI."
+msgid ""
+"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
+"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgstr ""
+"Vizualizarea 3D nu a fost realizată cu succes. Vă rugăm să încercați să "
+"modificați valoare adâncimii zonei tampon din caseta de dialog Setări GUI > "
+"tabul Afișare hartă > Avansați și restartați GUI."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:530
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:531
 #, python-format
-msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
-msgstr "Imagine este prea mare, implementarea OpenGL suportă o dimensiune maximă de  %d px."
+msgid ""
+"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
+"%d px."
+msgstr ""
+"Imagine este prea mare, implementarea OpenGL suportă o dimensiune maximă de  "
+"%d px."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1026
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1027
 msgid "Easting"
 msgstr "Estic"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1027
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
 msgid "Northing"
 msgstr "Nordic"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
 msgid "Elevation"
 msgstr "Elevație"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
 msgid "Surface map name"
 msgstr "Numele hărții de suprafață"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1037
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr "Harta suprafeței de elevație"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1037
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1038
 msgid "Surface map color"
 msgstr "Culoarea hărții de suprafață"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1046
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1047
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr "distanța XY de la precedentul"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1047
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1048
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr "distanța XYZ de la precedentul"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1048
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1049
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "Distanța de-a lungul suprafeței"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1053
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1054
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "Distanța de-a lungul suprafeței exag."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1060
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1061
 msgid "No point on surface"
 msgstr "Nici un punct pe suprafață"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1505
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1506
 msgid "Loading raster map"
 msgstr "Încărcarea hărții raster"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1509
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1510
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr "Încărcarea hărții raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1515
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1516
 msgid "failed"
 msgstr "eșuat"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1517
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1518
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr "Tip de strat neacceptat '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1629
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1630
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr "Nu se poate descărca harta raster"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1634
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1635
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr "Nu se poate descărca harta raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1635
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1636
 msgid "3d raster map"
 msgstr "Hartă raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1645
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1646
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr "descărcat cu succes"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1697
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1698
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr "Încărcarea hărții vectoriale  <%(name)s> (%(type)s) a eșuat"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1756
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1757
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr "Nu se poate descărca harta vectorială <%(name)s> (%(type)s)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1759
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1760
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr "Harta vectorială <%(name)s> (%(type)s) a fost descărcată cu succes"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2094
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2095
 #, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr "Punctul vectorial nu a fost găsit (id = %d)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2096
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2097
 #, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr "Nu pot fi setate proprietățile stratului (id = %d)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2099
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2100
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -10164,13 +10981,21 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2206
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2207
 msgid "At least one raster map required"
 msgstr "Este necesară cel puțin o hartă raster"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr "Acest modul necesită modulul NumPy, care nu a putut fi importat. Probabil nu este instalat (nu este parte a distribuției standard de Python). Vezi site-ul Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pentru informații despre descărcarea codului sursă."
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
+msgstr ""
+"Acest modul necesită modulul NumPy, care nu a putut fi importat. Probabil nu "
+"este instalat (nu este parte a distribuției standard de Python). Vezi site-"
+"ul Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pentru informații despre "
+"descărcarea codului sursă."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:49
 #, python-format
@@ -10272,7 +11097,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
 msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
-msgstr "Alege un prefix pentru fișierul(ele) unde vor fi salvate valorile profilului..."
+msgstr ""
+"Alege un prefix pentru fișierul(ele) unde vor fi salvate valorile "
+"profilului..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
@@ -10283,28 +11110,28 @@
 msgstr "Suprascrieți fișierul?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Unable to open file <%(file)s> for writing.\n"
-"Reason: %(e)s"
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut deschide fișierul <%(file)s> pentru scriere.\n"
 "Motivul: %(e)s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:369
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"%(l)d files created:\n"
-"%(p)s"
+"%d files created:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "%(l)d fișiere create:\n"
 "%(p)s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:372
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
 msgid "No files generated."
 msgstr "Nici un fișier generat."
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:380
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
 msgid "Statistics for Profile(s)"
 msgstr "Statistici pentru profil(e)"
 
@@ -10375,7 +11202,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:492
 msgid "No map or image group selected to plot."
-msgstr "Nici o hartă sau grup de imagine selectat(ă) pentru reprezentare grafică."
+msgstr ""
+"Nici o hartă sau grup de imagine selectat(ă) pentru reprezentare grafică."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:523
 msgid "Map/image plotted"
@@ -10415,8 +11243,11 @@
 msgstr "Scara"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:662
-msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
-msgstr "Scalare automatică, personalizare maximă și minimă sau scalare în funcție de un interval (min)"
+msgid ""
+"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgstr ""
+"Scalare automatică, personalizare maximă și minimă sau scalare în funcție de "
+"un interval (min)"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:667
 msgid "Custom min"
@@ -10578,7 +11409,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:445
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Setează regiunea de calcul pentru harta selectată (ignoră valorile nule)"
+msgstr ""
+"Setează regiunea de calcul pentru harta selectată (ignoră valorile nule)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
 msgid "Profile"
@@ -10588,82 +11420,84 @@
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Nu se poate crea profil pe harta raster."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:589
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:591
 msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr "Nu se poate afișa histograma harții raster. Nici un nume de hartă nu este definit."
+msgstr ""
+"Nu se poate afișa histograma harții raster. Nici un nume de hartă nu este "
+"definit."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:669
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:671
 #, python-format
 msgid "Set opacity of <%s>"
 msgstr "Setează opacitatea la <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:778
 msgid "Layer group:"
 msgstr "Grup de straturi:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:778
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1380
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Click pentru a edita setările stratului"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:820
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr "(dublu clik pentru setarea proprietăților)"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:829
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:832
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
 msgid "HIS"
 msgstr "HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
 msgid "shaded relief"
 msgstr "relief umbrit"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:838
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr "numărul celulelor raster"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:841
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr "săgeți pentru fluxul raster"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:847
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
 msgid "thematic map"
 msgstr "hartă tematică"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:850
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
 msgid "thematic charts"
 msgstr "grafic tematic"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:853
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
 msgid "grid"
 msgstr "grid"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:856
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
 msgid "geodesic line"
 msgstr "linie geodezică"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:864
 msgid "rhumbline"
 msgstr "linie loxodromă (direcție constantă)"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:862
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:867
 msgid "vector labels"
 msgstr "etichete vector"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1097
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1156
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Vă rugăm să așteptați, actualizarea datelor..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1451
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr "opacitate:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1468
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Harta <%s> nu a fost găsită."
@@ -10830,7 +11664,7 @@
 msgid "3D view Toolbar"
 msgstr "Bara de instrumente pentru vizualizarea 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1190
 msgid "Rename Map Display"
 msgstr "Afișează harta redenumită"
 
@@ -10857,7 +11691,7 @@
 msgid "Switch to new location?"
 msgstr "Comutați la noua locație?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:354 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:678
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:354 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:711
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
@@ -10866,11 +11700,11 @@
 "Locația curentă este <%(loc)s>.\n"
 "Mapset-ul curent este<%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:360 ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:360 ../gui/wxpython/gis_set.py:452
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
 msgstr "Doriți să setați extinderea regiunii și rezoluția acum?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362 ../gui/wxpython/gis_set.py:444
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362 ../gui/wxpython/gis_set.py:454
 #, python-format
 msgid "Location <%s> created"
 msgstr "Locația <%s> creată"
@@ -10879,11 +11713,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Alege model pentru a rula"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Doriți să salvați modificările din spațiul de lucru?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1789
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Doriți să stocați setările curente în fișierul spațiului de lucru?"
 
@@ -10892,104 +11726,118 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "ÃŽnchide fereastra de vizualizare %s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1404
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "Stratul selectat nu este un vector."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:586
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:619
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr "Editarea este permisă doar pentru hărțile vectoriale din mapset-ul curent."
+msgstr ""
+"Editarea este permisă doar pentru hărțile vectoriale din mapset-ul curent."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:601
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:634
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "Alege scriptul pentru a rula"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:603
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:636
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr "Script Python (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:647
 #, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
 msgstr "Scriptul '%s' nu există. Operațiune anulată."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:621
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:654
 #, python-format
-msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr "Scriptul <%s> nu este executabil. Doriți să setați permisiunea care vă oferă posibilitatea de a rula acest script (notă: trebuie să fiți administratorul fișierului)"
+msgid ""
+"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
+"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr ""
+"Scriptul <%s> nu este executabil. Doriți să setați permisiunea care vă oferă "
+"posibilitatea de a rula acest script (notă: trebuie să fiți administratorul "
+"fișierului)"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:626
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:659
 msgid "Set permission?"
 msgstr "Setați permisiune?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:635
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:668
 msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
 msgstr "Nu s-a putut seta permisiunea. Operațiune anulată."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:679
 #, python-format
-msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr "Directorul '%s' nu este definit în  GRASS_ADDON_PATH. Doriți să adăugați acest director la GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid ""
+"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
+"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr ""
+"Directorul '%s' nu este definit în  GRASS_ADDON_PATH. Doriți să adăugați "
+"acest director la GRASS_ADDON_PATH?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:649
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:682
 msgid "Update Addons path?"
 msgstr "Actualizați calea pentru addon-uri?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:687
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr "Lansarea scriptului '%s'..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:666
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:699
 msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
 msgstr "Nici un o locație/nici un mapset selectat(ă). Operațiune anulată."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:685 ../gui/wxpython/gis_set.py:795
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:718 ../gui/wxpython/gis_set.py:799
 msgid "Enter name for new mapset:"
 msgstr "Introduceți nume pentru mapset nou:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:692 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:713
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:725 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:746
 msgid "No mapset provided. Operation canceled."
 msgstr "Nici un mapset selectat. Operațiune anulată."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:701 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:720
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:734 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:753
 #, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Mapset-ul curent este <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:765
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:798
 msgid "System Info"
 msgstr "Informații Sistem"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:773
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:806
 msgid "GRASS version"
 msgstr "Versiunea GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807
 msgid "GRASS SVN Revision"
 msgstr "Revizia GRASS SVN"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:779
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:812
 msgid "Platform"
 msgstr "Platformă"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:831
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Spațiul de lucru curent nu este gol. Doriți să stocați setările curente pentru fișierul din spațiul de lucru?"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"Spațiul de lucru curent nu este gol. Doriți să stocați setările curente "
+"pentru fișierul din spațiul de lucru?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:834
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:867
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "Creați spațiu de lucru nou?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:893
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Alege fișierul spațiului de lucru"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:894 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1084
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr "Fișierul spațiului de lucru GRASS (*.gxw)|*.gxw"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:896
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:929
 #, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -10998,62 +11846,68 @@
 "Citirea fișierului spațiului de lucru <%s> a eșuat.\n"
 "Fișier nevalid, nu s-a putut analiza documentul XML."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:933 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1061
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "Vă rugăm să așteptați, încărcarea spațiului de lucru..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1045
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "Alege fișier GRC pentru încărcare"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1046
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr "Fișier mai vechi al spațiului de lucru GRASS (*.grc)|*.grc"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "Alege fișier pentru a salva spațiul de lucru curent"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1098 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1114
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Fișierul spațiului de lucru <%s> există deja. Doriți să suprascrieți acest fișier?"
+msgstr ""
+"Fișierul spațiului de lucru <%s> există deja. Doriți să suprascrieți acest "
+"fișier?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1138
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr "Scrierea setărilor curente la fișierul spațiului de lucru a eșuat."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1189
 msgid "Enter new name:"
 msgstr "Introduceți nume nou:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1195
 #, python-format
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "Fereastra de vizualizare GRASS GIS: %(name)s  - Locație: %(loc)s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1377
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Nimic de importat. Nici un strat WMS selectat."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1413
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Vă rugăm să așteptați, încărcarea atributelor..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1492
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "Adaugă straturile selectate la arborele de strat"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1517
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Tip de strat neacceptat <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1642
-msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
-msgstr "Reține faptul că valorile celulelor pot fi afișate numai pentru regiunile cu mai puțin de 10,000 celule."
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
+msgid ""
+"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
+"cells."
+msgstr ""
+"Reține faptul că valorile celulelor pot fi afișate numai pentru regiunile cu "
+"mai puțin de 10,000 celule."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1724
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -11064,30 +11918,36 @@
 "%s\n"
 "din arborele de strat?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1727
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 "Doriți să eliminați stratul(urile) selectat(e)\n"
 "%s\n"
 "din arborele de strat?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1731
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Elimină strat"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1796
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "ÃŽnchide GRASS GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Nici un strat selectat. Operațiune anulată."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1837
-msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
-msgstr "Rezoluția eranului nu este în prezent limitată de setările de calcul. Este recomandat să limitați harta la geometria regiunii. Doriți să limitați rezoluția?"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
+msgid ""
+"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
+"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
+"the resolution?"
+msgstr ""
+"Rezoluția eranului nu este în prezent limitată de setările de calcul. Este "
+"recomandat să limitați harta la geometria regiunii. Doriți să limitați "
+"rezoluția?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1846
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr "Limitați harta la geometria regiunii?"
 
@@ -11116,10 +11976,6 @@
 msgid "Kriging"
 msgstr "Kriging"
 
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:114
-msgid "Output"
-msgstr "Rezultat"
-
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:118
 msgid "Name for the output raster map:"
 msgstr "Nume pentru harta raster rezultată:"
@@ -11192,6 +12048,10 @@
 msgid "GCP Manager toolbar"
 msgstr "Afișează bara de instrumente pentru gestionarea punctelor de control"
 
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Mărește la regiunea de calcul (stabilește cu g.region)"
+
 #: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:590
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "Setează regiunea de calcul de la ecran"
@@ -11248,7 +12108,7 @@
 msgid "Add vector map to group..."
 msgstr "Adaugă hartă vectorială la grup..."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:462 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2618
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:462 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Extensie pentru hărțile de ieșire:"
 
@@ -11264,11 +12124,11 @@
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr "Selectează hărți pentru a afișa crearea punctului de control (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:602 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2560
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:602 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2559
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Selectează harta sursă pentru a afișa:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:613 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2565
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:613 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2564
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Selectează harta destinație pentru a afișa:"
 
@@ -11332,74 +12192,79 @@
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "Fișierul PUNCTE salvat pentru grupul <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1201
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1200
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr "fereastra sursă nu este definită"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1206
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1205
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr "fereastra destinație nu este definită"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1233
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "Citirea fișierului POINTS a eșuat"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1304
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Insuficiente puncte definite și active (verificate) pentru metoda de rectificare selectată.\n"
+"Insuficiente puncte definite și active (verificate) pentru metoda de "
+"rectificare selectată.\n"
 "3+ puncte necesare pentru prima transformare,\n"
 "6+puncte pentru a doua transformare, and\n"
 "10+puncte pentru a treia transformare."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1331
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "Rectificarea imaginii, vă rugăm să așteptați..."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1383
 #, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "Transformarea <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1401 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1400 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1471
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "Georectificare hărții vectoriale <%s> a eșuat"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1442
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "Harta vectorială <%s> există deja. Alege numele extensiei și georectifică încă o dată."
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"Harta vectorială <%s> există deja. Alege numele extensiei și georectifică "
+"încă o dată."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1452
 msgid "For all vector maps georectified successfully,"
 msgstr "Pentru toate hărțile vectoriale georectificate cu succes,"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1454
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
 msgid "you will need to copy any attribute tables"
 msgstr "va trebui să copiați orice tabelă de atribute"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1455
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1454
 msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
 msgstr "și să le reconectați la vectorii georectificați"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1477
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "Setări Gestionare GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1523
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1522
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr "ÃŽnchide Gestionare GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1523
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "Salvați punctele de control?"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1603
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1602
 msgid ""
 "Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
@@ -11407,7 +12272,7 @@
 "Nu s-a putut calcula eroarea RMS.\n"
 "Posibilă eroare cu g.transform."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1728
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1727
 msgid ""
 "Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
@@ -11415,87 +12280,87 @@
 "Nu s-a putut calcula noua extindere.\n"
 "Posibilă eroare cu g.transform."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1859
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1858
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr "Reglați sursa de afișare la afișarea destinației"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1863
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1862
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr "Reglați destinația de afișare la afișarea sursă"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1924 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1941
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1923 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1940
 msgid "use"
 msgstr "utilizează"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1925 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1942
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1924 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1941
 msgid "source E"
 msgstr "sursa E"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1926 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1943
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1925 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1942
 msgid "source N"
 msgstr "sursa N"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1927 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1944
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1926 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1943
 msgid "target E"
 msgstr "destinația E"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1928 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1945
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1927 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1944
 msgid "target N"
 msgstr "destinația N"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1929 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1946
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1928 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1945
 msgid "Forward error"
 msgstr "Eroare înainte"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1930 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1947
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1929 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1946
 msgid "Backward error"
 msgstr "Eroare înapoi"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2078
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled."
 msgstr "Invalidă valoarea de coordonată. Operațiune anulată."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2117
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2116
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "Crează un grup de hartă vectorială"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2190
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr "Selectează harta vectorială pentru a adauga la grup:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2237
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2236
 msgid "Edit GCP"
 msgstr "Editați GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2248
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2247
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "Nr. puncte de control"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2267
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2266
 msgid "source E:"
 msgstr "sursa E:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2268
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr "destinația E:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2268
 msgid "source N:"
 msgstr "sursa N:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2270
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr "destinația N:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2405
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr "Evidențiează cea mai mare eroare RMS numai"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2411
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr "Evidențiează eroara RMS  > M + SD * factor:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
@@ -11505,63 +12370,63 @@
 "media + deviația standard * factor dat. \n"
 "Valorile recomandate pentru acest factor sunt între 1 și 2."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2428
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "Setări simbol"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2454
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr "Culoare pentru cea mai mare eroare RMS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2471
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2470
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "Culoare pentru GCP selectate:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2488
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2487
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "Culoare pentru GCP-urile neutilizate:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2504
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2503
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "Arată GCP-urile neutilizate"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2513
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2512
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "Dimensiune simbol:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2585
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2584
 msgid "Rectification"
 msgstr "Rectificare"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2591
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2590
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "Selectați pentru rectificare"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2592
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "prima transformare"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2592
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "a doua transformare"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2592
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "a treia transformare"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2601
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2600
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "Selectați metoda de interpolare:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2612
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr "decupează regiunea de calcul în funcție de locație"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2651
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr "Factorul de prag RMS trebuie să fie > 0"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2654
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
@@ -11569,20 +12434,20 @@
 "Factorul de prag RMS este < 1\n"
 "Prea multe puncte ar putea fi evidențiate"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2772
 #, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "Setările Gestionează GCP salvate ca fișier '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:100
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:102
 msgid "Choose project location and mapset"
 msgstr "Alege proiecția locației și mapset-ului"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:103
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:105
 msgid "Manage"
 msgstr "Gestionează"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:105
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
 #, python-format
 msgid ""
 "Welcome to GRASS GIS %s\n"
@@ -11591,7 +12456,7 @@
 "Bine ați venit la GRASS GIS %s\n"
 "Liderul mondial SIG open source"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
 msgid ""
 "Select an existing project location and mapset\n"
 "or define a new location"
@@ -11599,7 +12464,7 @@
 "Selectează o locație și un mapset existente\n"
 "sau definește o locație nouă"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:115
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:117
 msgid ""
 "Project location\n"
 "(projection/coordinate system)"
@@ -11607,7 +12472,7 @@
 "Proiecția locației\n"
 "(proiecție/sistem de coordonate)"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:118
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:120
 msgid ""
 "Accessible mapsets\n"
 "(directories of GIS files)"
@@ -11615,7 +12480,7 @@
 "Mapset-uri accesibile\n"
 "(directoare ale fișierelor SIG)"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:121
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:123
 msgid ""
 "Create new mapset\n"
 "in selected location"
@@ -11623,11 +12488,11 @@
 "Crează mapset nou\n"
 "în locația selectată"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:124
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:126
 msgid "Define new location"
 msgstr "Definește locație nouă"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
 msgid ""
 "Rename/delete selected\n"
 "mapset or location"
@@ -11635,103 +12500,105 @@
 "Redenumire/ștergere selectată\n"
 "mapset sau locație"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:132
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:134
 msgid "Start &GRASS"
 msgstr "Pornește &GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
 msgid "&Browse"
 msgstr "&Navigator"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
 msgid "&Create mapset"
 msgstr "&Crează mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:144
 msgid "&Location wizard"
 msgstr "&Locație wizard"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:143
-msgid "Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
-msgstr "Pornește locație wizard. După ce locația va fi creată cu succes, sesiunea GRASS va porni."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:145
+msgid ""
+"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
+"is started."
+msgstr ""
+"Pornește locație wizard. După ce locația va fi creată cu succes, sesiunea "
+"GRASS va porni."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:149
 msgid "Rename mapset"
 msgstr "Redenumește mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:149
 msgid "Rename location"
 msgstr "Redenumește locația"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:148
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:150
 msgid "Delete mapset"
 msgstr "Șterge mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:148
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:150
 msgid "Delete location"
 msgstr "Șterge locație"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:190
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192
 msgid "Welcome to GRASS GIS"
 msgstr "Bine ați venit în GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:198
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:200
 msgid "Enter GRASS session"
 msgstr "Introduceți sesiunea GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:214 ../gui/wxpython/gis_set.py:655
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:216 ../gui/wxpython/gis_set.py:659
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Nu se poate stabili baza de date GRASS. Verificați setările de localizare."
+msgstr ""
+"Nu se poate stabili baza de date GRASS. Verificați setările de localizare."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
-#, python-format
-msgid "ERROR: Location <%s> not found"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:234
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Location <%s> not found\n"
 msgstr "EROARE: Locația <%s> nu a fost găsită"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:244
-#, python-format
-msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
 msgstr "EROARE: Mapset <%s> nu a fost găsit"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:383
-#, python-format
-msgid "Invalid line in GISRC file (%(e)s):%(l)s\n"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
 msgstr "Linie invalidă în fișierul GISRC (%(e)s):%(l)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:412
-#, python-format
-msgid "Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default region will be set to match imported map."
-msgstr "Doriți să importați sursa datei<%(name)s> pentru crearea locației? Regiunea va fi setată implicit pentru a se potrivi cu harta importată."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:421
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The "
+"location's default region will be set from this imported map."
+msgstr ""
+"Doriți să importați sursa datei<%(name)s> pentru crearea locației? Regiunea "
+"va fi setată implicit pentru a se potrivi cu harta importată."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:416
-msgid "Import data"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:426
+#, fuzzy
+msgid "Import data?"
 msgstr "Importă data"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:428
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:438
 msgid "Do you want to create new mapset?"
 msgstr "Doriți să creați un mapset nou?"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:471
-#, python-format
-msgid "Import of vector data source <%(name)s> failed."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Import of <%(name)s> failed.\n"
+"Reason: %(msg)s"
 msgstr "Importul datelor vectoriale <%(name)s> a eșuat."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:475
-#, python-format
-msgid "Vector data source <%(name)s> imported successfully."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Data file <%(name)s> imported successfully."
 msgstr "Datele vectoriale <%(name)s> au fost importate cu succes."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:490
-#, python-format
-msgid "Attempt to import data source <%(name)s> as raster or vector failed. "
-msgstr "Încercarea de a importa datele <%(name)s> ca raster sau vector a eșuat."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:494
-#, python-format
-msgid "Raster data source <%(name)s> imported successfully."
-msgstr "Datele raster <%(name)s> au fost importate cu succes."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:522
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:526
 msgid ""
 "Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
 "\n"
@@ -11741,7 +12608,7 @@
 "\n"
 "Acest mapset nu poate fi redenumit."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:527 ../gui/wxpython/gis_set.py:563
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531 ../gui/wxpython/gis_set.py:567
 #, python-format
 msgid ""
 "Current name: %s\n"
@@ -11752,11 +12619,11 @@
 "\n"
 "Introduceți un nume nou:"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:528
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:532
 msgid "Rename selected mapset"
 msgstr "Redenumește mapsetul selectat"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:540
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to rename mapset.\n"
@@ -11767,7 +12634,7 @@
 "\n"
 "Mapset-ul <%s> există deja în locație."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:552
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:556
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to rename mapset.\n"
@@ -11778,11 +12645,11 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:564
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:568
 msgid "Rename selected location"
 msgstr "Redenumește locația selectată"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:576
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:580
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to rename location.\n"
@@ -11793,7 +12660,7 @@
 "\n"
 "Locația <%s> există deja în baza de date GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:589
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:593
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to rename location.\n"
@@ -11804,7 +12671,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:601
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:605
 msgid ""
 "Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
 "\n"
@@ -11814,26 +12681,28 @@
 "\n"
 "Acest mapset nu poate fi șters."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:605
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:609
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Doriți continuarea ștergerii mapset-ului <%(mapset)s> din locația <%(location)s>?\n"
+"Doriți continuarea ștergerii mapset-ului <%(mapset)s> din locația <"
+"%(location)s>?\n"
 "\n"
 "TOATE HĂRȚILE incluse în acest mapset vor fi ȘTERSE DEFINITIV!"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:610
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:614
 msgid "Delete selected mapset"
 msgstr "Șterge mapset selectat"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:619
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:623
 msgid "Unable to delete mapset"
 msgstr "Nu s-a putut șterge mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:630
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:634
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -11844,25 +12713,25 @@
 "\n"
 " TOATE HĂRȚILE incluse în acestă locație vor fi ȘTERSE DEFINITIV!"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:634
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:638
 msgid "Delete selected location"
 msgstr "Șterge locație selectată"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:645
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:649
 msgid "Unable to delete location"
 msgstr "Nu s-a putut șterge locația"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:809
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:813
 #, python-format
 msgid "Mapset <%s> already exists."
 msgstr "Mapset <%s> există deja."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:826
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:830
 #, python-format
 msgid "Unable to create new mapset: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea mapset nou: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:839
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:843
 #, python-format
 msgid ""
 "GRASS is already running in selected mapset <%(mapset)s>\n"
@@ -11870,30 +12739,34 @@
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
+"this operation) and continue?"
 msgstr ""
 "GRASS deja rulează în mapset-ul selectat<%(mapset)s>\n"
 "(fișier %(lock)s găsit).\n"
 "\n"
 "Utilizarea concomitentă nu este permisă.\n"
 "\n"
-"Doriți să încercați să eliminați .gislock (notă: pentru această operațiune aveți nevoie de permisiune) și să continuați?"
+"Doriți să încercați să eliminați .gislock (notă: pentru această operațiune "
+"aveți nevoie de permisiune) și să continuați?"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:845 ../gui/wxpython/gis_set.py:857
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:861
 msgid "Lock file found"
 msgstr "Blocare fișier găsit"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:853
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:857
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
+"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 "SUNTEÈšI SIGUR?\n"
 "\n"
-"Dacă rulați o altă sesiune de GRASS, aceasta vă poate afecta datele. Uitați-vă în gestionează procesor pentru a fi siguri..."
+"Dacă rulați o altă sesiune de GRASS, aceasta vă poate afecta datele. Uitați-"
+"vă în gestionează procesor pentru a fi siguri..."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:868
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:872
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to remove '%(lock)s'.\n"
@@ -11904,22 +12777,32 @@
 "\n"
 "Detalii: %(reason)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:918
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:922
 #, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr "Nume <%(name)s> nu este un nume valid pentru locație și mapset. Vă rugăm să folosiți doar caractere ASCII fără %(chars)s și spații."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
+"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr ""
+"Nume <%(name)s> nu este un nume valid pentru locație și mapset. Vă rugăm să "
+"folosiți doar caractere ASCII fără %(chars)s și spații."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:921
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:925
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Nume invalid"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:984
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:988
 msgid "Starting GRASS for the first time"
 msgstr "Pornește GRASS pentru prima dată"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:985
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS are nevoie de un director în care să stocheze datele. Crează unul acum, în cazul în care nu ai făcut deja acest lucru. Alegerea cea mai întâlnită este \"grassdata\", aflată în directorul acasă."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:989
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS are nevoie de un director în care să stocheze datele. Crează unul "
+"acum, în cazul în care nu ai făcut deja acest lucru. Alegerea cea mai "
+"întâlnită este \"grassdata\", aflată în directorul acasă."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:83
 #, python-format
@@ -11942,7 +12825,8 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:91
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:112
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Stânga: punct nou; Ctrl+Left: anulează ultimul punct; Dreapta: închide linie"
+msgstr ""
+"Stânga: punct nou; Ctrl+Left: anulează ultimul punct; Dreapta: închide linie"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:90
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -11953,8 +12837,12 @@
 msgstr "Vectorizează centroid nou"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96
-msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
-msgstr "Vectorizează un areal nou (crează o limită fără categori și un centroid cu categorie)"
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
+msgstr ""
+"Vectorizează un areal nou (crează o limită fără categori și un centroid cu "
+"categorie)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
 msgid "Add new vertex"
@@ -12097,7 +12985,8 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:678
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Vă rugăm să așteptați, deschiderea hărții vectoriale <%s> pentru editare..."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să așteptați, deschiderea hărții vectoriale <%s> pentru editare..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:731
 #, python-format
@@ -12111,7 +13000,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:740
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Vă rugăm să așteptați, închiderea și reconstruirea topologiei hărții vectoriale<%s>..."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să așteptați, închiderea și reconstruirea topologiei hărții "
+"vectoriale<%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:750
 #, python-format
@@ -12189,7 +13080,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:56
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Închide caseta de dialog și salvează modificările din fișierul de setări"
+msgstr ""
+"Închide caseta de dialog și salvează modificările din fișierul de setări"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:148
 msgid "Snapping"
@@ -12229,11 +13121,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:218
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "Selectează doar trăsăturile din interiorul casetei de încadrare de selecție"
+msgstr ""
+"Selectează doar trăsăturile din interiorul casetei de încadrare de selecție"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "Implicit sunt selectate toate trăsăturile casetei de încadrare selectată care se suprapun"
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Implicit sunt selectate toate trăsăturile casetei de încadrare selectată "
+"care se suprapun"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
 msgid "Check for duplicates"
@@ -12344,8 +13240,12 @@
 msgstr "perimetru"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:484
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
-msgstr "Notă: Aceste setări sunt stocate în spațiul de lucru, nu în preferințele pentru vectorizare."
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Notă: Aceste setări sunt stocate în spațiul de lucru, nu în preferințele "
+"pentru vectorizare."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
 msgid "Digitize new line segment"
@@ -12414,7 +13314,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Snapping pentru prag este %(value).1f %(units)s (bazat pe rezoluția de calcul)"
+msgstr ""
+"Snapping pentru prag este %(value).1f %(units)s (bazat pe rezoluția de "
+"calcul)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:654
 #, python-format
@@ -12432,7 +13334,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:502
 msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
-msgstr "Nimic de făcut. Alege cel mai apropiat instrument de pe bara pentru vectorizare."
+msgstr ""
+"Nimic de făcut. Alege cel mai apropiat instrument de pe bara pentru "
+"vectorizare."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:992
 #, fuzzy
@@ -12441,8 +13345,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:869
 #, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
-msgstr "Topologia pentru harta vectorială <%s> nu este disponibilă. Topologia este necesară pentru vectorizare. Doriți să reconstruiți topologia (va lua ceva timp) și să deschideți harta vectorială pentru editare?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
+msgstr ""
+"Topologia pentru harta vectorială <%s> nu este disponibilă. Topologia este "
+"necesară pentru vectorizare. Doriți să reconstruiți topologia (va lua ceva "
+"timp) și să deschideți harta vectorială pentru editare?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:873
 msgid "Topology missing"
@@ -12482,12 +13392,16 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:89
 #, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr "Nu s-a putut deschide driver-ul bazei de date <%s>. Operațiune anulată."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut deschide driver-ul bazei de date <%s>. Operațiune anulată."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:97
 #, python-format
-msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr "Nu s-a putut deschide baza de date <%(db)s> cu driver-ul <%(driver)s>. Operațiune anulată."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut deschide baza de date <%(db)s> cu driver-ul <%(driver)s>. "
+"Operațiune anulată."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:105
 #, python-format
@@ -12512,3 +13426,63 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:472
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru linie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+#~ "Double-click to change options.\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deplasează obiectul legendă cu mouse-ul.\n"
+#~ "Dublu click pentru a schimba opțiunile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+#~ "Double-click to change options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deplasează obiectul scară cu mouse-ul.\n"
+#~ "Dublu click pentru a schimba opțiunile"
+
+#~ msgid "Find module(s)"
+#~ msgstr "Găsește modul(e)"
+
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Selectați fișierul WKT sau PRJ"
+
+#~ msgid "ERROR: %s\n"
+#~ msgstr "EROARE: %s\n"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versiune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth "
+#~ "from the output DEM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunt luate datele vectoriale privind cursul de apă, le transformă în "
+#~ "raster și scade adâncimea dintr-un DEM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+#~ "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Construiește curbe de pante (linii de scurgere), lungimea cursului și "
+#~ "densitatea cursurilor de scurgere (în amonte) dintr-un model digital al "
+#~ "elevației (DEM)."
+
+#~ msgid "Watershed basin creation program."
+#~ msgstr "Program pentru crearea bazinului hidrografic."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+#~ "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crează un strat nou ale cărui valori sunt bazate pe reclasificarea "
+#~ "categoriilor din stratul raster existent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attempt to import data source <%(name)s> as raster or vector failed. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Încercarea de a importa datele <%(name)s> ca raster sau vector a eșuat."
+
+#~ msgid "Raster data source <%(name)s> imported successfully."
+#~ msgstr "Datele raster <%(name)s> au fost importate cu succes."

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ru.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ru.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-10 19:44-0600\n"
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
 msgstr "Удалить выбранное поле"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Набор"
 
@@ -61,7 +61,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -92,7 +92,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
@@ -355,21 +355,21 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Создать гистограмму изображения или растрового файла"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Выбрать цвет"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 #, fuzzy
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Ввести параметры для"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -377,126 +377,126 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "&Выполнить"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 #, fuzzy
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Исполнить команду"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Копировать текущую командную строку в буфер обмена"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 #, fuzzy
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Показать описание для команды"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Добавить созданный слой в содержание"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Закрыть диалоговое окно после окончания операции"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' скопировано в буфер обмена"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Необходимо"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Опционный"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "Результат команды"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 #, fuzzy
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Параметр не найден: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[множественный]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 #, fuzzy
 msgid "valid range"
 msgstr "Правильный диапазон"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Прозрачный"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Выбрать %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "Интерактивная перекодировка"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Нечего не выбрано."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Нечего не выбрано."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Сохранить файл как..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "Ошибка в %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "Невозможно обработать команду %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "использование: %s <команда grass>"
@@ -522,14 +522,14 @@
 msgstr "Невозможно запустить команду, выполняется другая команда..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr ""
@@ -574,12 +574,12 @@
 msgstr "Создать атрибутивную таблицу"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Добавить созданный слой в содержание"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 #, fuzzy
 msgid "Key column:"
 msgstr "Ключевое поле"
@@ -673,8 +673,8 @@
 msgstr "Поворот:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "Установите шрифт"
 
@@ -870,27 +870,27 @@
 msgstr "Опционный"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Разрешить перезаписывать файлы поверх уже созданных"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Закрыть диалог"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "&Импорт"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Импортировать выбранные слои"
 
@@ -932,7 +932,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "Добавить импортированные слои в содержание"
 
@@ -1081,10 +1081,10 @@
 msgstr "Ключевое поле не может быть пустой строкой."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1103,73 +1103,67 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 #, fuzzy
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Пользовательские настройки интерфейса"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Настройки Менеджера слоев"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Спрашивать когда слой удаляется из содержания"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr "Примечание: Нужен перезапуск интерфейса."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Подавить позиционирование окон дисплеев"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Подавить позиционирование окна Менеджера слоев"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Сохранить текущий макет окна как макет по умолчанию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -1177,174 +1171,174 @@
 "Сохранить текущую позицию и размер Менеджера слоев, открыть окно(окна) "
 "дисплея и использовать по умолчанию для следующих сессий."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Настройки шрифта"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Результат команды"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "Изменить настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 #, fuzzy
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Список элементов:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr "Примечание: Нужен перезапуск интерфейса."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 #, fuzzy
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr "Примечание: Нужен перезапуск интерфейса."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Map Display"
 msgstr "Дисплей"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Шрифт по умолчанию для дисплеев GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Настройки дисплея по умолчанию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Драйвер дисплея:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Режим строки статуса:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "Цвет фона:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Привести разрешение дисплея к настройкам расчета"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Включить авто-отрисовку"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Масштабировать до выбранного слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Настройки диалога команды"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Закрыть диалоговое окно после окончания операции"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Интерактивная перекодировка"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Уровень избыточности информации:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Настройки растра"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Наложить растровые слои"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "Цветовые таблицы"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Настройки вектора"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "Дисплей:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Подсветка"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1353,48 +1347,44 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 #, fuzzy
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Ширина линии (в пикселях)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "Просмотр данных"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 #, fuzzy
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Двойной щелчок левой кнопкой мыши"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Спрашивать перед удалением записей из таблицы"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Создать таблицу"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "Проекция:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Настройки текста профиля"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1406,87 +1396,87 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "код EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "код EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "код EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Координаты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Управление проекциями"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Проекция:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Невозможно прочитать коды EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "ОШИБКА: Область <%s> не найдена"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Выбрать шрифт дисплея по умолчанию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "Выбрать шрифт:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Размер иконки:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Изменить текущий набор."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
@@ -1498,7 +1488,7 @@
 "Включить доступность набора, выключить чтобы его скрыть. %sЗамечание: "
 "PERMANENT и текущий набор доступны всегда."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
@@ -1628,7 +1618,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1655,104 +1645,104 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 #, fuzzy
 msgid "description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "О ГИС GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 #, fuzzy
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "Проекция:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 #, fuzzy
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Проекция:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgstr "Копировать"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "Линия"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 #, fuzzy
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Translators"
 msgstr "Прозрачный"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Отсутствует код EPSG."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 #, fuzzy
 msgid "Lines:"
 msgstr "Линия"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1761,24 +1751,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Предпросмотр"
@@ -1799,19 +1789,18 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "Поле <%(column)s> не найдено в таблице <%(table)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "Возможно отобразить только 256 полей."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "Поле <%(column)s> не найдено в таблице <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+#, fuzzy
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "Предел - 100000 записей."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -2024,7 +2013,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Список слоев"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Редактировать выбранную запись"
 
@@ -2664,7 +2653,7 @@
 msgstr "Выберите каталог с данными GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Область уже существует в базе данных GRASS"
 
@@ -2697,7 +2686,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2815,13 +2804,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Выберите WKT файл"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "WKT файл:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2880,29 +2868,32 @@
 msgstr "Проекция:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Определение PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Заданный минимум"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Вы хотите создать новую область GRASS <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Создать новую область?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Определить новую область GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2910,32 +2901,32 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr "Невозможно создать новую область. Область <%s> не создана."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Работа мастера создания области прервана. Область не создана."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Невозможно создать новую область"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 #, fuzzy
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Каталог с ГИС-данными:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Отсутствует код EPSG."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "файл не найден"
@@ -4230,7 +4221,7 @@
 "Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
@@ -4296,108 +4287,108 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "Невозможно выгрузить растровый слой"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr "Разорвать сегмент"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 #, fuzzy
 msgid "animation"
 msgstr "Квантование"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Свернуть все кроме PERMANENT и текущего"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Свернуть все кроме PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Свернуть все кроме PERMANENT и текущего"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Свернуть все"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Развернуть все"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "Отобразить выбранные объекты"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "Масштабировать до сохраненного региона"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Nothing"
 msgstr "Север"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "прямоугольник"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "сфера"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "куб"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "ромб"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "aster"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "гистограмма"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "Невозможно обработать команду %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4408,12 +4399,12 @@
 "       Подробности: %(detail)s\n"
 "       Строки: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "Невозможно обновить существующую запись."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4424,11 +4415,11 @@
 "\n"
 "Подробности: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Невозможно установить"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Невозможно обработать команду %s"
@@ -4556,39 +4547,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Невозможно перерисовать оверлей <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Создан новый векторный слой <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Невозможно открыть файл"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для чтения."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Дуплицировать атрибуты"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Невозможно прочитать коды EPSG: %s"
@@ -10005,44 +9996,50 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Выброс"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 #, fuzzy
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "Загрузить и импортировать данные с серверов WMS."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 #, fuzzy
 msgid " Server settings "
 msgstr "Общие настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 #, fuzzy
 msgid " List of layers "
 msgstr "Список слоев"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 #, fuzzy
 msgid "&Connect"
 msgstr "Связь"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Слой для удаления"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "Слой"
@@ -11969,7 +11966,7 @@
 msgstr "Группа слоев:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Нажмите, чтобы отредактировать настройки слоя"
 
@@ -12022,16 +12019,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "подписи вектора"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Загрузка обновление данных, пожалуйста подождите ..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Слой <%s> не найден."
@@ -12276,12 +12273,12 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Выберите проекцию"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Сохранить изменения в векторном слое <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Проект не пуст. Сохранить текущие настройки в файл проекта?"
@@ -12291,7 +12288,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "GRASS GIS дисплей слоя: "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
@@ -12450,32 +12447,32 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "GRASS GIS дисплей слоя: "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Слои для выборки не выбраны."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Загрузка атрибутивных данных, пожалуйста подождите..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "Добавить импортированные слои в содержание"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Тип слоя '%s' не поддерживается"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -12483,33 +12480,33 @@
 "from layer tree?"
 msgstr "Удалить слой %s из дерева слоев?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Удалить выбранный слой из содержания?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Удалить слой"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 #, fuzzy
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "О ГИС GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Не выбран слой. Операция прервана."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
@@ -13984,6 +13981,10 @@
 msgstr "Создать точки вдоль линий"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Выберите WKT файл"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Код проекции:"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_th.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_th.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_th.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr ""
 
@@ -62,7 +62,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -93,7 +93,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -344,20 +344,20 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "สร้าง 3D เวคเตอร์บนแรสเตอร์"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -365,118 +365,118 @@
 msgid "&Run"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 #, fuzzy
 msgid "Required"
 msgstr "ต้องการ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 msgid "valid range"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "โปร่งแสง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "Recode แบบโต้ตอบ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 msgid "Nothing to load."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 msgid "Nothing to save."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
 msgid "Save input as..."
 msgstr "บันทึก"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr ""
@@ -500,14 +500,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr ""
@@ -550,12 +550,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr ""
 
@@ -643,8 +643,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr ""
 
@@ -831,27 +831,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "ยอมให้เขียนทับไฟล์ที่มีอยู่แล้ว"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr ""
 
@@ -887,7 +887,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr ""
 
@@ -1031,10 +1031,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1053,242 +1053,236 @@
 msgid "Error"
 msgstr "ผิดพลาด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 #, fuzzy
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "สร้างข้อกำหนด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 msgid "Font for command output:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 #, fuzzy
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Map Display"
 msgstr "แสดง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "สีพื้นหลัง:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Recode แบบโต้ตอบ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "ตารางสี"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "แสดงผล:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Attributes"
 msgstr "คัดลอกรายละเอียด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1297,45 +1291,41 @@
 msgid "Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "สร้างตาราง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "ตำแหน่ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1347,83 +1337,83 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 msgid "EPSG file:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "ค่าพิกัด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "จัดการ projections"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 msgid "Precision:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "เลือกแบบอักษร"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "เปลี่ยนชุดแผนที่"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1432,7 +1422,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "เจ้าของ"
 
@@ -1558,7 +1548,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1582,99 +1572,99 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 #, fuzzy
 msgid "description"
 msgstr "ตำแหน่ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 msgid "command"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 msgid "SVN Revision"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr "สำเนาถูกต้อง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "คัดลอกรายละเอียด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 #, fuzzy
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "คัดลอกรายละเอียด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Translators"
 msgstr "โปร่งแสง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 #, fuzzy
 msgid "Lines:"
 msgstr "เส้น"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1683,24 +1673,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
@@ -1722,19 +1712,17 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
 #, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -1935,7 +1923,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr ""
 
@@ -2524,7 +2512,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr ""
 
@@ -2555,7 +2543,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2667,12 +2655,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-msgid "Select WKT or PRJ file"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
-msgid "WKT or PRJ file:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "WKT .prj file:"
+msgstr "บันทึก"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
 msgid "Choose EPSG Code"
@@ -2730,28 +2719,30 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2759,31 +2750,31 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "ไดเรคโทรี GIS Data ใหม่ "
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "แผนที่เชิงภาพไม่ใช่ 3มิติ"
@@ -4047,7 +4038,7 @@
 "Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
@@ -4111,106 +4102,106 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 #, fuzzy
 msgid "animation"
 msgstr "Quantization"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "หุบทั้หมด"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "ขยายทั้หมด"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "ย่อ/ขยาย ไปที่ขอบเขตที่บันทึกไว้"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 msgid "Nothing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4218,12 +4209,12 @@
 "\t\tLine: '%(line)s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4231,11 +4222,11 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr ""
@@ -4356,39 +4347,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพไม่ใช่ 3มิติ"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "ซ้อนทับ แผนที่เชิงเส้น 2 แผนที่"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "ซ้อนทับ แผนที่เชิงเส้น 2 แผนที่"
@@ -9543,42 +9534,48 @@
 msgid "Extension"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 #, fuzzy
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "ดาวน์โหลด และนำเข้า ข้อมูลจาก เครื่องแม่ข่าย WMS"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 #, fuzzy
 msgid " Server settings "
 msgstr "สร้างข้อกำหนด"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 #, fuzzy
 msgid " List of layers "
 msgstr "ลิสต์ filtered"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 msgid "&Connect"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "ชั้นข้อมูล"
@@ -11427,7 +11424,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr ""
 
@@ -11480,16 +11477,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr ""
@@ -11720,11 +11717,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr ""
 
@@ -11733,7 +11730,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "แสดง"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
@@ -11878,32 +11875,32 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "ไม่มีชั้นข้อมูลถูกเลือก"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "เพิ่มชั้นข้อมูลข้อความ"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -11911,31 +11908,31 @@
 "from layer tree?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "ไม่มีชั้นข้อมูลถูกเลือก"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_tr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_tr.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-01 03:06+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih <bounfat at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
 msgstr "Seçilen sütunu sil"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Harita takımı"
 
@@ -65,7 +65,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -96,7 +96,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
@@ -359,22 +359,22 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Görüntü veya raster dosyanın histogramını oluştur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Renk Seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 #, fuzzy
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "için parametreleri gir"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 #, fuzzy
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "Komutu çalıştırmadan bu pencereyi kapat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -382,126 +382,126 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "Çalıştı&r"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 #, fuzzy
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Komutu çalıştır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Geçerli komut dizesini panoya kopyala"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 #, fuzzy
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Komut kılavuz sayfasını göster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Oluşturulan haritaları katman ağacına yükle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "BittiÄŸinde diyaloÄŸu kapat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "%s i panoya kopyalandı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Gerekli"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Seçimlik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "Komut Çıktısı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Kılavuz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 #, fuzzy
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Parametre bulunmadı: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[çoklu]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 #, fuzzy
 msgid "valid range"
 msgstr "Geçerli aralık"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Geçirgen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Seç %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Yükle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "EtkileÅŸimli olarak yeniden kodla"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Hiçbirşey çıkarılmadı."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Hiçbirşey çıkarılmadı."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Farklı Kaydet..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "Hata %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "%s komutu ayrıştırılamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "Kullanım: %s <grass komutu>"
@@ -526,14 +526,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Ä°leti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr ""
@@ -578,12 +578,12 @@
 msgstr "Öznitelik tablosu oluştur "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Oluşturulan haritaları katman ağacına ekle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 #, fuzzy
 msgid "Key column:"
 msgstr "Anahtar sütun"
@@ -676,8 +676,8 @@
 msgstr "Döndürme:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "Yazıtipini ayarla"
 
@@ -871,27 +871,27 @@
 msgstr "Seçimlik"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Çıktı dosyaları mevcut dosyalar üzerine yaz"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Pencereyi kapat"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "&İçe Aktar"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Seçileni katmanları içe aktar"
 
@@ -933,7 +933,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "İçeri aktarılan katmanları katman ağacına ekle"
 
@@ -1082,10 +1082,10 @@
 msgstr "Anahtar sütun boş olmamalıdır."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1104,246 +1104,240 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 #, fuzzy
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Kullanıcı Arayüz ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Katman Yönetici ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Harita katmanını katman ağacından kaldırırken sor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "wxGUI yi sona erdirirken veya pencereyi kapatırken sor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr "Not: Arayüzü yeniden başlatmak gerekir."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr "Arama modülü"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "Sunucu ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Harita Görüntüleme Penceresini konumlandırmayı durdur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Katman Yönetim penceresini konumlandırmayı durdur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Geçerli pencere düzenini varsayılan olarak kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr "Görünüm"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Yazı tipi ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Komut Çıktısı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "Ayarları değiştir"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 #, fuzzy
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "GeliÅŸmiÅŸ ayarlar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Öğe listesi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr "Not: Arayüzü yeniden başlatmak gerekir."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 #, fuzzy
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr "Not: Arayüzü yeniden başlatmak gerekir."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Map Display"
 msgstr "Görüntü"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "GRASS görüntüleyicileri için varsayılan yazıtipi :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Varsayılan görüntü ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Görüntü sürücüsü:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Durum çubuğu modu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "Arkaplan rengi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Görüntü çözünürlüğünü hesaplama ayarlarına göre sınırlandır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Otomatik render etkinleÅŸtirme"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "<%s> raster haritası büyüyülemiyor."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "GeliÅŸmiÅŸ ayarlar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Komut diyalog ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "BittiÄŸinde diyaloÄŸu kapat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "EtkileÅŸimli olarak yeniden kodla"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Ayrıntı seviyesi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Raster ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Raster haritaları çakıştır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "Renk tabloları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Vektör ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "Görüntü:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "Öznitelikler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Parlak olma"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1352,47 +1346,43 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Renk:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 #, fuzzy
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Çizgi kalınlığı (piksel olarak)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "Veri gözatıcı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Farenin sol tuşunu çift tıkla:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Kodlama (Örneğin: utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Tablodan veri kaydı silerken sor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Tablo oluÅŸtur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "Projeksiyon:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Kesit yazı tipi ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1404,21 +1394,21 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "EPSG Kodu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Proj.4 string (gerekli):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "EPSG Kodu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
@@ -1426,67 +1416,67 @@
 "EPSG kodlarını yükle (sabırlı ol), EPSG kodunu gir veya doğrudan Proj.4'ü "
 "ekle.         "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "EPSG Kodu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Koordinatlar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Projeksiyonları yönet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Projeksiyon:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "HATA: <%s> mevkisi bulunamadı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Varsayılan görüntü yazıtipini seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Yazıtipini seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "Yazıtipini seç:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Karakter kodlama:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Simge boyutu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Geçerli harita takımını değiştir"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1495,7 +1485,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "Sahip"
 
@@ -1625,7 +1615,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1649,103 +1639,103 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 #, fuzzy
 msgid "description"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 msgid "command"
 msgstr "komut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr "anahtar kelime"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr "%d modül buldu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "GRASS CBS Hakkında"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr "Resmi GRASS sitesi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 #, fuzzy
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "Projeksiyon:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 #, fuzzy
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Projeksiyon:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 #, fuzzy
 msgid "Language"
 msgstr "Yönet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "Bilgi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr "Yazar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Öznitelikler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 #, fuzzy
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Öznitelikler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Translators"
 msgstr "Åžeffaf"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "EPSG kodu kayıp."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 #, fuzzy
 msgid "Lines:"
 msgstr "Çizgi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1755,25 +1745,25 @@
 msgid "Name"
 msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-posta"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr "Ãœlke"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 #, fuzzy
 msgid "&Next"
 msgstr "Çı&k"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Önizleme"
@@ -1794,19 +1784,18 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "<%(column)s> sütunu<%(table)s> tablosunda bulunamadı."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "Sadece 256 sütun gösterilebilir."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "<%(column)s> sütunu<%(table)s> tablosunda bulunamadı."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+#, fuzzy
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "Sınır 100000 kayıt."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -2014,7 +2003,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Katman listesi"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Seçilen kaydı düzelt"
 
@@ -2639,7 +2628,7 @@
 msgstr "GRASS veri dizinini seç:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Mevki Grass Veritabanında zaten mevcut."
 
@@ -2672,7 +2661,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2790,13 +2779,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "WKT dosyası seç"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "WKT dosyası:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2855,28 +2843,31 @@
 msgstr "Projeksiyon:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "PROJ.4 Tanımı:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "<%s> GRASS mevkisini oluÅŸturmak istiyormusun?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Yeni Mevki oluşturayım mı?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Yeni GRASS konumu belirle"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2884,15 +2875,15 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr "Yeni mevki oluşturulamıyor. <%s> mevkisi oluşturulamadı."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Konum sihirbazı iptal edildi. Konum oluşturulamadı."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Yeni mevki oluşturulamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2901,17 +2892,17 @@
 "Konum <%(loc)s> GIS veri dizininde<%(dir)s> yaratılacak. GIS başlangıç "
 "ekranında varsayılan GIS veri dizinini değiştirmek zorunda kalacaksınız."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 #, fuzzy
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "CBS Veri Dizini:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "EPSG kodu kayıp."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "dosya bulunamadı"
@@ -4210,7 +4201,7 @@
 "Bu program GNU Genel Kamu Lisansı(>=v2) altında özgür yazılımdır. Ayrıntılar "
 "için GRASS ile gelen COPYING dosyasını okuyunuz."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
@@ -4275,108 +4266,108 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "Raster harita kaldırılamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 #, fuzzy
 msgid "animation"
 msgstr "***********           Kuantumlama"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "PERMANENT ve geçerli hariç hepsini daralt"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "PERMANENT hariç hepsini daralt"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "PERMANENT ve geçerli dışında hepsini daralt"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Hepsini daralt"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Tümünü genişlet"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "Seçileni göster"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "Kaydedilmiş bölgeyi yakınlaştır"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Nothing"
 msgstr "Kuzey"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "kutu"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "küre"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "küp"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "altıgen"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "aster"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "%s komutu ayrıştırılamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4387,12 +4378,12 @@
 "       Detaylar: %(detail)s\n"
 "       Çizgi: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "%s komutu ayrıştırılamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4400,11 +4391,11 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Ayarlanamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "%s komutu ayrıştırılamıyor"
@@ -4527,39 +4518,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "<%s> yeni vektör haritası oluşturuldu "
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Dosya açılamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "<%s> dosyası okuma için açılamıyor."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Tekrarlanmış öznitelikler"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s"
@@ -9902,42 +9893,48 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Ä°fade"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 #, fuzzy
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "WMS sunucularından veriyi indirir ve içe aktarır."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 msgid " Server settings "
 msgstr "Sunucu ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr "Sunucu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 msgid " List of layers "
 msgstr "Katman listesi"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 msgid "&Connect"
 msgstr "&BaÄŸlan"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr "Sunucuya baÄŸlan "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Silinecek katman"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Dosya"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Katmanlar"
 
@@ -11854,7 +11851,7 @@
 msgstr "Katman grubu:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Katman ayarlarını düzenlemek için tıklayın"
 
@@ -11907,16 +11904,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "Vektör etiketler"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Lütfen bekleyin, veri güncelleniyor..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "<%s>haritası bulunamadı."
@@ -12164,12 +12161,12 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "SunduÄŸunda iletiÅŸimi kapat"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "<%s> vektör haritasındaki değişiklikleri kaydetmek istiyor musun?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr ""
@@ -12181,7 +12178,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
@@ -12343,31 +12340,31 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: "
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "İçeri aktarmak önemsiz. WMS katmanı seçilmedi."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Lütfen bekleyin, öznitelik verisi yükleniyor..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "İçeri aktarılan katmanları katman ağacına yükle"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Desteklenmeyen katman tipi '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -12375,33 +12372,33 @@
 "from layer tree?"
 msgstr "%s harita katmanını katman ağacından kaldırmak istiyormusun?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Seçilen harita katmanını katman ağacından kaldırmak istiyormusun?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Harita katmanını kaldır"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 #, fuzzy
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "GRASS CBS Hakkında"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. İşlem iptal edildi."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
@@ -13869,6 +13866,10 @@
 msgstr "Çizgiler boyunca noktalar üret"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "WKT dosyası seç"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Protokol"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_vi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_vi.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_vi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 16:40+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr "Bỏ cột đã chọn"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr "Tập bản đồ"
 
@@ -64,7 +64,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -95,7 +95,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr "Tập tin"
 
@@ -353,21 +353,21 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "Tạo biểu đồ tần số của ảnh hoặc tập tin raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Chọn Màu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr "Nhập các tham số cho '"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 #, fuzzy
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "Đóng cửa sổ này mà không thi hành lệnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -375,126 +375,126 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "&Chạy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 #, fuzzy
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "Chạy lệnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr "Chép chuỗi lệnh hiện tại vào bộ nhớ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 #, fuzzy
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "Hiện trang hướng dẫn về lệnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "Thêm bản đồ đã tạo vào sơ đồ lớp hình cây"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Đóng hộp thoại khi kết thúc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s' được chép vào bộ nhớ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Required"
 msgstr "Bắt buộc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "Tùy chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "Đầu ra của lệnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "Sổ tay tra cứu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 #, fuzzy
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "Không thấy tham số: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[nhiều]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 #, fuzzy
 msgid "valid range"
 msgstr "Miền hợp lệ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 msgid "Transparent"
 msgstr "Trong suốt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Chọn %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Nạp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "Mã hoá lại tương tác"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "Không có gì để xóa."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "Không có gì để xóa."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Lưu tập tin thành..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "Lá»—i trong %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "cách dùng: %s <grass command>"
@@ -519,14 +519,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "Thông điệp"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr ""
@@ -571,12 +571,12 @@
 msgstr "Tạo bảng thuộc tính"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Thêm bản đồ đã tạo vào sơ đồ lớp hình cây"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr "Cột khóa:"
 
@@ -671,8 +671,8 @@
 msgstr "Xoay:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr "Đặt phông"
 
@@ -869,27 +869,27 @@
 msgstr "Tùy chọn"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Cho phép các tập tin đầu ra ghi đè lên các tập tin đã có"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Đóng hộp thoại"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr "&Nhập"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr "Nhập các lớp đã chọn"
 
@@ -928,7 +928,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr "Thêm các lớp đã nhập vào sơ đồ lớp hình cây"
 
@@ -1075,10 +1075,10 @@
 msgstr "Cột khóa không thể là chuỗi rỗng."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1097,73 +1097,67 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Lá»—i"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 #, fuzzy
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Thiết lập giao diện đồ họa của người dùng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr "Tổng quát"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Thiết lập cho Bộ Quản Lý Lớp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Hỏi khi gỡ lớp bản đồ khỏi sơ đồ lớp hình cây"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "Hỏi khi thoát wxGUI hoặc đóng trình bày"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "Các thiết lập tổng quát"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Chặn việc định vị trí (các) Cửa Sổ Màn Hình Bản Đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Chặn việc định vị trí cửa sổ Bộ Quản Lý Lớp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Lưu bố cục cửa sổ hiện tại thành mặc định"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -1171,172 +1165,172 @@
 "Lưu vị trí và kích thước hiện tại của cửa sổ Bộ Quản Lý Lớp và các cửa sổ "
 "Màn Hình Bản Đồ đã mở, và sử dụng làm mặc định cho các phiên tiếp theo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr "Thiết lập phông"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Đầu ra của lệnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "Thay đổi các thiết lập"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 #, fuzzy
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "Thiết lập nâng cao"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr "Danh sách phần tử"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Map Display"
 msgstr "Trình bày"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Phông mặc định cho các màn hình GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Thiết lập màn hình mặc định"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Trình điều khiển màn hình:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Chế độ của thanh trạng thái"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr "Màu nền:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Giới hạn độ phân giải trình bày theo các thiết lập tính toán"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Bật cơ chế tự vẽ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Phóng đến (các) bản đồ đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "Thiết lập nâng cao"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr "Lệnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Thiết lập cho hộp thoại lệnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Đóng hộp thoại khi kết thúc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Mã hoá lại tương tác"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Mức thông báo chi tiết:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Thiết lập raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Chồng các bản đồ raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "Đặt bảng màu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Thiết lập véc tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr "Trình bày:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 msgid "Attributes"
 msgstr "Các thuộc tính"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Làm nổi bật"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1345,46 +1339,42 @@
 msgid "Color:"
 msgstr "Màu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Độ dày đường (theo điểm ảnh):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr "Trình duyệt dữ liệu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Bấm đúp nút trái chuột:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Mã hoá  (ví dụ như utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Hỏi khi xóa (các) bản ghi dữ liệu khỏi bảng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "Tạo bảng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "Phép chiếu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Các thiết lập chữ cho mặt cắt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1396,87 +1386,87 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Mã EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Mã EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "Mã EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Tọa độ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Quản lý các phép chiếu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Phép chiếu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Không thể đọc các mã EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "LỖI: Không tìm thấy vị trí <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Chọn phông hiển thị mặc định"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Chọn phông"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr "Chọn phông:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Kích thước biểu tượng:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Thay đổi bộ bản đồ hiện tại."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
@@ -1488,7 +1478,7 @@
 "Đánh dấu vào bộ bản đồ để làm cho nó truy cập được, tắt đánh dấu để ẩn nó "
 "đi. %sGhi_chú: Bộ bản đồ hiện tại luôn luôn truy cập được."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr "Người sở hữu"
 
@@ -1620,7 +1610,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1646,103 +1636,103 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 #, fuzzy
 msgid "description"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "Lệnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "Giới thiệu về GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr "Địa chỉ chính thức của GRASS: http://grass.osgeo.org"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 #, fuzzy
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "Thư viện GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 #, fuzzy
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "Thư viện GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "T.tin"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr "Bản quyền"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr "Giấy phép"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr "Tác giả"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Các thuộc tính"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 #, fuzzy
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "Các thuộc tính"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Translators"
 msgstr "Trong suốt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Thiếu tập tin COPYING"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 #, fuzzy
 msgid "Lines:"
 msgstr "Đường"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1751,24 +1741,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Xem trÆ°á»›c"
@@ -1791,19 +1781,18 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr "Không thấy cột <%(column)s> trong bảng <%(table)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "Chỉ có thể trình bày 256 cột."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "Không thấy cột <%(column)s> trong bảng <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+#, fuzzy
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr "Giới hạn 10000 bản ghi."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -2013,7 +2002,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr "Danh sách lớp"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Biên tập bản ghi đã chọn"
 
@@ -2631,7 +2620,7 @@
 msgstr "Chọn thư mục dữ liệu GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Vị trí này đã có trong CSDL GRASS."
 
@@ -2664,7 +2653,8 @@
 "có tham chiếu"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 "Đọc các thông số của phép chiếu và mốc toạ độ chuẩn từ một tập tin WKT hoặc "
 "PRJ"
@@ -2782,13 +2772,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Chọn tập tin WKT"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Tập tin WKT:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2847,29 +2836,32 @@
 msgstr "Phép chiếu:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Định nghĩa PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Trị nhỏ nhất tùy chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Bạn có muốn tạo vị trí GRASS <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Tạo vị trí mới?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Định nghĩa vị trí GRASS mới"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2880,15 +2872,15 @@
 "\n"
 "Chi tiết: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Hướng dẫn tạo Vị Trí bị hủy. Vị trí không được tạo."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Không thể tạo vị trí mới"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2898,16 +2890,16 @@
 "cần phải thay đổi thư mục dữ liệu GIS mặc định trong màn hình khởi động "
 "GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Thư mục dữ liệu GIS mới"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Thiếu mã EPSG."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Không tìm thấy tập tin."
@@ -4204,7 +4196,7 @@
 "Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
@@ -4269,107 +4261,107 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "Không thể đóng bản đồ raster"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr "Ngắt đoạn"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 #, fuzzy
 msgid "animation"
 msgstr "Lượng hóa"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Ẩn tất cả trừ PERMANENT và bộ bản đồ hiện tại"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Co tất cả trừ PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Thu nhỏ tất cả trừ phần hiện tại"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Co tất cả"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr "Hiện tất cả"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr "Hiển thị phần được chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "Phóng đến vùng đã lưu"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Nothing"
 msgstr "Bắc"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr "há»™p"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr "cầu"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr "lập phương"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr "hình thoi"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr "hình sao"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr "biểu đồ tần số"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4380,12 +4372,12 @@
 "
       Chi tiết: %(detail)s\n"
 "
       Dòng: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "Không thể cập nhật bản ghi hiện có."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4396,11 +4388,11 @@
 "
\n"
 "
Chi tiết: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Không thể đặt "
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
@@ -4531,39 +4523,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Không thể vẽ chồng <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Đã tạo xong bản đồ véc tơ mới <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Không thể mở tập tin"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để đọc."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Nhân bản các thuộc tính"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Không thể đọc tập tin EPSG: '%s'"
@@ -9981,44 +9973,50 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "Biểu thức"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 #, fuzzy
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "Tải xuống và nhập dữ liệu từ các máy chủ WMS."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 #, fuzzy
 msgid " Server settings "
 msgstr "Các thiết lập tổng quát"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 #, fuzzy
 msgid " List of layers "
 msgstr "Danh sách lớp"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 #, fuzzy
 msgid "&Connect"
 msgstr "Kết nối"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Lớp cần xóa"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "Lá»›p"
@@ -11943,7 +11941,7 @@
 msgstr "Nhóm lớp:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Nhắp chuột để chỉnh sửa các thiết lập lớp"
 
@@ -11996,16 +11994,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr "nhãn vec-tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Xin chờ, đang cập nhật dữ liệu..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
@@ -12251,11 +12249,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Chọn phép chiếu"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi trong không gian làm việc?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Bạn có muốn lưu thiết lập hiện tại vào tệp không gian làm việc?"
 
@@ -12264,7 +12262,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "Đóng trình bày màn hình %d"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
@@ -12426,32 +12424,32 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "Màn Hình Bản Đồ GRASS GIS:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Xin hãy chờ, đang nạp dữ liệu về thuộc tính..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "Thêm các lớp được liên kết vào sơ đồ lớp hình cây"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Kiểu lớp bản đồ '%s' chưa được hỗ trợ"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -12461,32 +12459,32 @@
 "Bạn có muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ %s \n"
 "
khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 "Bạn muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ được chọn khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Thoát giao diện đồ họa GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
@@ -13967,6 +13965,10 @@
 msgstr "Tạo điểm đọc theo các đường"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Chọn tập tin WKT"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Giao thức"
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_zh.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_zh.po	2013-07-09 22:57:36 UTC (rev 57055)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:47+0800\n"
 "Last-Translator: Shulin Yang <shulin.yang.9 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr "SQL选择语句"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1665
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
 msgid "Mapset"
 msgstr ""
 
@@ -64,7 +64,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1515
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1703
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1309
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1118
@@ -95,7 +95,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1308
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -352,20 +352,20 @@
 msgid "Create histogram with d.histogram"
 msgstr "创建图像或栅格文件的直方图"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1253
 msgid "Select Color"
 msgstr "选择颜色"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:425
 msgid "Enter parameters for '"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:436
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 msgstr "不执行命令而关闭窗口(Ctrl+Q)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:144
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:135
@@ -373,122 +373,122 @@
 msgid "&Run"
 msgstr "运行(&R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:457
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 msgstr "运行命令(Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:463 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:477
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 msgstr "显示该命令帮助(Ctrl+H)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:498
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
 msgstr "将创建的地图加入层列表"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:513
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1520
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
 msgid ""
 "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 "Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:686
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s'已复制到剪贴板"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:749 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 #, fuzzy
 msgid "Required"
 msgstr "安静模式"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:752 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762
 msgid "Optional"
 msgstr "可选"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:788 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 msgid "Command output"
 msgstr "命令运行结果输出"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:796
 msgid "Manual"
 msgstr "手册"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1360
 #, fuzzy
 msgid "Parameterized in model"
 msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:911
 msgid "[multiple]"
 msgstr "[多项]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:958
 #, fuzzy
 msgid "valid range"
 msgstr "无效的区域:%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1287
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "地形参数"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1307
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "选择%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1335
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1341
 msgid "or enter values interactively"
 msgstr "或交互式输入数值"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to load."
 msgstr "未找到任何记录。\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1549
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:602
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to save."
 msgstr "未找到任何记录。\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
 msgid "Save input as..."
 msgstr "另存为..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
 msgstr "%s出错"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1904
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1905
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
 msgstr "无法解析命令:%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1911
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgstr "图层 '%s' 不可用"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2018
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "用法:%s <grass命令>"
@@ -511,14 +511,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:208 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:138
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1861 ../gui/wxpython/gis_set.py:543
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 msgid "Message"
 msgstr "消息"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:268
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:174
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgstr "%d 个点写入矢量文件"
@@ -562,12 +562,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:849
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
 msgid "Key column:"
 msgstr ""
 
@@ -656,8 +656,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:433
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:593
 msgid "Set font"
 msgstr ""
 
@@ -853,27 +853,27 @@
 msgstr "可选"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:829
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "允许输出文件覆盖已存文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1528
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2373
 msgid "Close dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1710
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1711
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
 msgstr ""
 
@@ -912,7 +912,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1698
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
 msgstr ""
 
@@ -1058,10 +1058,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1281
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1328
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1080,246 +1080,240 @@
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:220
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
 #, fuzzy
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "打开设置"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:270
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:276
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:287
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:297
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Search module"
 msgstr "搜索"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:317
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:273
 msgid "Python shell"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Workspace settings"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:352
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:384
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:375
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:378
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
 #, fuzzy
 msgid "Appearance"
 msgstr "变化"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:586
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:419
 msgid "Font for command output:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "改变区域设置"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:442
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:462
 #, fuzzy
 msgid "Appearance settings"
 msgstr "打开设置"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:473
 msgid "Element list:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:495
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:519
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:543
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Map Display"
 msgstr "显示文本"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:588
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:605
 msgid "Default display settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:617
 msgid "Display driver:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:646
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:666
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 msgid "Background color:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:685
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
 #, fuzzy
 msgid "Align region extent based on display size"
 msgstr "基于新的数据集扩展区域的范围"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:711
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "没有选中的图层"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:737
 msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
 #, fuzzy
 msgid "Mouse scrolling direction:"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
 msgstr "改变光线设置"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:783
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:823
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:814
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:405
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:507
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:839
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:860
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:870
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:889
 msgid "Raster settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:900
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:911
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "将要查询的栅格地图"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:937
 msgid "Vector settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:943
 msgid "Display:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:966
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Attributes"
 msgstr "无法创建属性表"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
 msgid "Highlighting"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:980
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
@@ -1328,47 +1322,42 @@
 msgid "Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1022
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1013
 msgid "Data browser"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1018
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1030
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1050
-#, fuzzy
-msgid "Field separator:"
-msgstr "输出字段分隔符"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1041
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1062
 msgid "Create table"
 msgstr "创建表"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1096
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "绘制 ... "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1103
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "退出。当前设定未改变"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
@@ -1380,86 +1369,86 @@
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1269
 msgid "EPSG code:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "DXF文件"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1183
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "无效EPSG码"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1194
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "要查询的坐标"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1203
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "投影管理"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 msgid "Precision:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "驱动 %s 未发现"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "选择默认的文件字体"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
 msgid "Select font:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
 #, fuzzy
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "字符编码"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "改变当前地图集"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1468,7 +1457,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
@@ -1595,7 +1584,7 @@
 msgstr "%s在%s中: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:305 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:306 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:785
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:790
 msgid "unknown"
@@ -1619,102 +1608,102 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 #, fuzzy
 msgid "description"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "添加命令"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 msgid "keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:140
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgstr "%s - 未发现"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:238
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:249
 #, fuzzy
 msgid "SVN Revision"
 msgstr "区域"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:259 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:808
 #, fuzzy
 msgid "GIS Library Revision"
 msgstr "区域"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:297 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:298 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:531
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
 msgid "Info"
 msgstr "消息"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "无法创建属性表"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
 #, fuzzy
 msgid "Extra contributors"
 msgstr "无法创建属性表"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Translators"
 msgstr "地形参数"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:357 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:358 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:405 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:519
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:446 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:447 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:448 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:507
 #, fuzzy
 msgid "Lines:"
 msgstr "线"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:527
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:404
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1317
@@ -1723,24 +1712,24 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:464 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:529
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:467
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:676
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:679
 msgid "&Previous"
 msgstr ""
 
@@ -1761,19 +1750,17 @@
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:230
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:245
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "重复过滤的次数"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
-msgid "Limit 100000 records."
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
@@ -1975,7 +1962,7 @@
 msgid "List of layers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:705
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
 msgid "Edit selected record"
 msgstr ""
 
@@ -2571,7 +2558,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr ""
 
@@ -2602,7 +2589,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2714,12 +2701,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-msgid "Select WKT or PRJ file"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
-msgid "WKT or PRJ file:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "WKT .prj file:"
+msgstr "保存组文件"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
 msgid "Choose EPSG Code"
@@ -2778,28 +2766,31 @@
 msgstr "投影:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "PROJ.4设置:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "创建GRASS地点<%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "创建新地点?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "定义新GRASS地点"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2810,15 +2801,15 @@
 "\n"
 "更多信息: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "地点向导已取消,没有创建新地点。"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "无法创建新地点"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2827,16 +2818,16 @@
 "将在目录<%(dir)s>下创建新地点<%(loc)s>.如需改变缺省目录,请在GRASS启动时设"
 "置。"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "新GIS数据目录"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "没有EPSG代码。"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "未找到栅格图<%s>"
@@ -4139,7 +4130,7 @@
 "Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
@@ -4204,108 +4195,108 @@
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:517
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
 #, fuzzy
 msgid "animation"
 msgstr "MPEG-1动画"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:700
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:701
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
 msgid "Expand all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:706
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
 msgid "Display selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:716
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
 msgid "Classic (labels only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:717
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
 msgid "Combined (labels and module names)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:718
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
 msgid "Professional (module names only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
 #, fuzzy
 msgid "Zoom and recenter"
 msgstr "没有起始点"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:727
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Nothing"
 msgstr "未找到任何记录。\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:728
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
 msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:729
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
 #, fuzzy
 msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr "要放大地栅格图"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
 msgid "box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
 msgid "sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
 msgid "cube"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
 msgid "diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:766
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
 msgid "aster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:767
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:768
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
 msgid "histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4313,12 +4304,12 @@
 "\t\tLine: '%(line)s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:848
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create settings directory"
 msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -4326,11 +4317,11 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:983
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
 msgid "Unable to set "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1009 ../gui/wxpython/core/settings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "无法插入新行:%s"
@@ -4453,39 +4444,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "dig_att文件不存在。"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "无法打开'%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:814
 #, fuzzy, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:850
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:859
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 "Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:864
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:862
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "无法计算面的质心"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:879
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:877
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
@@ -9692,45 +9683,51 @@
 msgid "Extension"
 msgstr "数据库连接未定义\n"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:37
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
 #, fuzzy
 msgid "Import data from WMS server"
 msgstr "使用的插值方法"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:53
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
 #, fuzzy
 msgid " Server settings "
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:55
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:62
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
 #, fuzzy
 msgid " List of layers "
 msgstr "将要导入的栅格文件"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:78
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
 #, fuzzy
 msgid "&Connect"
 msgstr "相关性"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
 #, fuzzy
 msgid "Connect to the server"
 msgstr "通过DBMI连接到数据库。"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:239
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "图层 '%s' 不可用"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:250
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "图层 %d"
@@ -11619,7 +11616,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:783
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1376
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1374
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr ""
 
@@ -11672,16 +11669,16 @@
 msgid "vector labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1102
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1161
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1459
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1478 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1476 ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr ""
@@ -11923,11 +11920,11 @@
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "选择要运行的模型"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1819
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1820
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "是否保存您对工作区的改动?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1822
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "是否保存当前设置到工作区文件?"
 
@@ -11936,7 +11933,7 @@
 msgid "Close Map Display %s"
 msgstr "关闭地图显示%d"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1437
 #, fuzzy
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
@@ -12092,31 +12089,31 @@
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "没有选择WMS层,无法导入。"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1445
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1446
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "请稍候,属性数据加载中..."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1524
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
 msgstr "加载地图层到层列表"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1549
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1550
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1674
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1675
 msgid ""
 "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 "cells."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1756
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1757
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -12127,34 +12124,34 @@
 "%s\n"
 "从层列表中移除?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1760
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 "是否将选中的图层\n"
 "%s\n"
 "从层列表中移除?"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1763
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1764
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "移除图层"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1829
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "退出GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1860
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1869
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1870
 msgid ""
 "Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 "It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 "the resolution?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1878
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1879
 #, fuzzy
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr "只打印栅格图的区域"
@@ -13582,16326 +13579,3 @@
 #, fuzzy
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr "要查询的坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to generate preview. %s"
-#~ msgstr "无法插入新行:%s"
-
-#~ msgid "Delete selected map layer"
-#~ msgstr "删除选中的图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Histogram text settings"
-#~ msgstr "打开设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: %s\n"
-#~ msgstr "%s:[%s] 未找到"
-
-#~ msgid "Choose GIS Data Directory:"
-#~ msgstr "选择GIS数据目录:"
-
-#~ msgid "GRASS Quickstart"
-#~ msgstr "GRASS快速开始"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable zooming by mouse wheel"
-#~ msgstr "没有选中的图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "变化的总和"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory:"
-#~ msgstr "GIS数据目录:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database:"
-#~ msgstr "数据库名称:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings named '%s' not found"
-#~ msgstr "矢量地图 '%s' 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(range: %d to %d)"
-#~ msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map layer selected for querying."
-#~ msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Abort"
-#~ msgstr "添加命令"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile plot settings"
-#~ msgstr "打印3D的设置"
-
-#~ msgid "Matlab array and MapGen import"
-#~ msgstr "Matlab数组和MapGen文件导入"
-
-#~ msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
-#~ msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copies available data files in the current mapset search path to the "
-#~ "user's current mapset."
-#~ msgstr ""
-#~ "将用户当前地图集搜索路径和地点下可用数据文件拷贝到用户当前地图集下适当的组"
-#~ "成目录。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-#~ msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
-
-#~ msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
-#~ msgstr "打印/添加/删除 栅格图的时间戳。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-#~ msgstr "抽稀栅格图层上表示线形要素的非零像元"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
-#~ "expressed by the user."
-#~ msgstr "产生一个有一致随机偏离的栅格图层,随机偏离的范围能够由用户输入。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "栅格文件的矩阵过滤器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
-#~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
-#~ "by r.sunmask it"
-#~ msgstr ""
-#~ "通过太阳位置和DEM计算阴影区域。有两个选择,A指定准确的太阳位置;B指定日期/"
-#~ "时间让r.sunmask自己计算太阳的位置。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Raster map"
-#~ msgstr "栅格地图"
-
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "从数据库中删除一个表。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-#~ "calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr ""
-#~ "根据栅格图层的实际高程值,生成坡度、坡向、曲率和偏导数。坡向从东边开始逆时"
-#~ "针计算。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF file:"
-#~ msgstr "DXF文件"
-
-#~ msgid "Add new"
-#~ msgstr "添加新项"
-
-#~ msgid "  Mode "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "浏览"
-
-#~ msgid "Invalid EPSG Code!"
-#~ msgstr "无效EPSG码"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜索"
-
-#~ msgid "Enter GRASS"
-#~ msgstr "登入GRASS"
-
-#~ msgid "Add histogram layer"
-#~ msgstr "添加直方图图层"
-
-#~ msgid "Display text"
-#~ msgstr "显示文本"
-
-#~ msgid "Text to display: "
-#~ msgstr "要显示的文本: "
-
-#~ msgid "%  width"
-#~ msgstr "% 宽度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export data table"
-#~ msgstr "创建表"
-
-#~ msgid "Manage map colors"
-#~ msgstr "管理地图颜色"
-
-#~ msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-#~ msgstr "ASCII点文件或GRASS ASCII矢量文件"
-
-#~ msgid "Matlab and MapGen files"
-#~ msgstr "Matlab和MapGen文件"
-
-#~ msgid "Save group file"
-#~ msgstr "保存组文件"
-
-#~ msgid "Close group"
-#~ msgstr "关闭组"
-
-#~ msgid "Save display to image file"
-#~ msgstr "保存当前显示为图片文件"
-
-#~ msgid "Exit Display Manager"
-#~ msgstr "退出显示管理器"
-
-#~ msgid "Select default text font"
-#~ msgstr "选择默认的文件字体"
-
-#~ msgid "Display information about active xmonitor"
-#~ msgstr "显示活动xmonitor信息"
-
-#~ msgid "Manage boundary definitions"
-#~ msgstr "管理边界定义"
-
-#~ msgid "Manage null values"
-#~ msgstr "管理null值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "top surface 2D raster map"
-#~ msgstr "输出的栅格图"
-
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "输入地图"
-
-#~ msgid "Minimum contour level"
-#~ msgstr "最低等高线的级数"
-
-#~ msgid "Number of times to repeat the filter"
-#~ msgstr "重复过滤的次数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed point coordinates"
-#~ msgstr "地图北向格网坐标"
-
-#~ msgid "Run verbosely"
-#~ msgstr "以详细模式运行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The lower value is not valid"
-#~ msgstr "[%s] 的类别文件无效"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file <%s> for write"
-#~ msgstr "无法找到文件 [%s]。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s must create a map layer of watershed basins"
-#~ msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "读取dig文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "对比"
-
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "变化"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "色彩表类型"
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set projection"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid type: %d"
-#~ msgstr "无效的区域:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smooth corners of area features"
-#~ msgstr "平滑转角"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comma separated value list"
-#~ msgstr "以逗号分隔值的列表:如1.4,3.8,13"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the category number for this %s: "
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#~ msgid "Coordinates for query"
-#~ msgstr "要查询的坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to copy file"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of percentiles"
-#~ msgstr "等高线级数的列表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading WKT projection description"
-#~ msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new location to create"
-#~ msgstr "将要创建的新区域的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active control points"
-#~ msgstr "没有起始点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is already the current mapset"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#~ msgid "GRASS variable to set"
-#~ msgstr "设置 GRASS 变量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of an element"
-#~ msgstr "输入图层的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print data types"
-#~ msgstr "只打印栅格图的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set region <%s>"
-#~ msgstr "无法插入新行:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GUI type"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading symbol"
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chart properties"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line color 1"
-#~ msgstr " nv color\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "根据栅格图层创建/修改色彩表。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "相关性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type (to)"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF layers"
-#~ msgstr " nv color\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of layers to import"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line layer"
-#~ msgstr " nv color\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR driver <%s> not found"
-#~ msgstr "驱动 %s 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location <%s> mapset <%s>"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input vector map"
-#~ msgstr "无法打开输入的dig文件。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing selected features..."
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snapping boundaries..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Breaking boundaries..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology..."
-#~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying vector map <%s>..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column name or expression"
-#~ msgstr "列名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing new file..."
-#~ msgstr "写入新文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no points to triangulate"
-#~ msgstr "指定点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing edges..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#~ msgid "Do not create table in points mode"
-#~ msgstr "点模式下不创建表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove duplicates"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove bridges"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove duplicate area centroids"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove small areas"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology for output vector map..."
-#~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation not implemented"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer/table"
-#~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
-
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "输出的表面栅格文件 (高程)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file '%s' already exists and will be overwritten."
-#~ msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File <%s> created."
-#~ msgstr "位置名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set draw mode for surface id %d"
-#~ msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid BMP header"
-#~ msgstr "无法读取掩模"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image file"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#~ msgid "Unknown type"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#~ msgid "SQL select statement"
-#~ msgstr "SQL选择语句"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "只打印矢量地图的范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "打印区域总面积"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "使用的插值方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d classes found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#~ msgid "Mark ground control points on image to be rectified."
-#~ msgstr "在需要校正的影像上标记地面控制点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "退出。当前设定未改变"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
-
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "无法打开<%s>"
-
-#~ msgid "Database connection not defined\n"
-#~ msgstr "数据库连接未定义\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for <%s>"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#~ msgid "Normalized"
-#~ msgstr "归一化"
-
-#~ msgid "vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#~ msgid "Elevation map"
-#~ msgstr "高程图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad color specification"
-#~ msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
-
-#~ msgid "Connect to the database through DBMI."
-#~ msgstr "通过DBMI连接到数据库。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-#~ "map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "将一个高程图层过滤并生成一幅无洼地的高程图和一幅流向图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "从高程地图创建地形索引ln(a/tan(beta))图。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot reset current region"
-#~ msgstr "打印当前区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "将Mapgen或Matlab矢量地图导入到GRASS。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "在当前路径访问其他地图集"
-
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-#~ msgstr "将一组栅格文件转换为MPEG的程序。"
-
-#~ msgid "Save and exit"
-#~ msgstr "保存并关闭"
-
-#~ msgid " default color\n"
-#~ msgstr " 默认颜色\n"
-
-#~ msgid "Nothing Found.\n"
-#~ msgstr "未找到任何记录。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> already exists"
-#~ msgstr "dig_att文件不存在。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying attributes..."
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster map removed"
-#~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
-
-#~ msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
-#~ msgstr "无法切换到地点 <%(loc)s> 地图集 <%(mapset)s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting GRASS GUI..."
-#~ msgstr "登入GRASS"
-
-#~ msgid "Show GUI settings"
-#~ msgstr "打开GUI设置"
-
-#~ msgid "Set GCP"
-#~ msgstr "设定地面控制点(GCP)"
-
-#~ msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
-#~ msgstr "定义GCP(地面控制点)"
-
-#~ msgid "Save GCPs to POINTS file"
-#~ msgstr "保存地面控制点为POINTS文件"
-
-#~ msgid "Add new GCP"
-#~ msgstr "添加新地面控制点(GCP)"
-
-#~ msgid "Delete selected GCP"
-#~ msgstr "删除选中的地面控制点(GCP)"
-
-#~ msgid "Clear selected GCP"
-#~ msgstr "清除选中的地面控制点(GCP)"
-
-#~ msgid "Reload GCPs from POINTS file"
-#~ msgstr "从POINTS文件重新转入地面控制点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit georectification"
-#~ msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
-
-#~ msgid "Change view settings"
-#~ msgstr "改变显示设置"
-
-#~ msgid "Change 2D/3D vector settings"
-#~ msgstr "改变二维/三维矢量设置"
-
-#~ msgid "Change lighting settings"
-#~ msgstr "改变光线设置"
-
-#~ msgid "Quit 3D view mode"
-#~ msgstr "退出三维显示模式"
-
-#~ msgid "Create new model (Ctrl+N)"
-#~ msgstr "创建新模型(Ctrl+N)"
-
-#~ msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
-#~ msgstr "从文件加载模型(Ctrl+O)"
-
-#~ msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
-#~ msgstr "保存当前模型到文件(Ctrl+S)"
-
-#~ msgid "Show modeler settings"
-#~ msgstr "查看建模设置"
-
-#~ msgid "Show model properties"
-#~ msgstr "查看模型属性"
-
-#~ msgid "Manage model variables"
-#~ msgstr "管理模型变量"
-
-#~ msgid "Redraw model canvas"
-#~ msgstr "重画模型画布"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add raster map"
-#~ msgstr "基础栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "添加顶点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add action"
-#~ msgstr "添加命令"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cl&ear"
-#~ msgstr "清除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query surface (raster map)"
-#~ msgstr "输出的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display"
-#~ msgstr "显示文本"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid GCP Number"
-#~ msgstr "无法读取掩模"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change ID"
-#~ msgstr "更改值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set map canvas for "
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " / Zoom to map"
-#~ msgstr "全图显示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add selected map layers to current display"
-#~ msgstr "添加栅格图层(Ctrl+R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Function not implemented yet"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "将 3D 栅格图 (G3D) 转化为 VTK-Ascii 格式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&lear cmd"
-#~ msgstr "添加命令"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save output"
-#~ msgstr "创建 3D 输出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close current"
-#~ msgstr "打印当前区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces hardcopy PostScript map output."
-#~ msgstr "PostScript 输出文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector digitizer"
-#~ msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source name"
-#~ msgstr "数据库名称"
-
-#~ msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
-#~ msgstr "参数项'%(element)s'没有:'%(value)s'"
-
-#~ msgid "Flag not found: %s"
-#~ msgstr "找不到标记:%s"
-
-#~ msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
-#~ msgstr "参数 '%(name)s' (%(desc)s)缺失。"
-
-#~ msgid "<required>"
-#~ msgstr "<必需>"
-
-#~ msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-#~ msgstr "无法找到命令'%s'的界面描述。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu style:"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No mapsets available in location <%s>"
-#~ msgstr "未发现输入的矢量"
-
-#~ msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
-#~ msgstr "加载图层到工作区(Ctrl+L)"
-
-#~ msgid "Load map layers"
-#~ msgstr "加载地图层"
-
-#~ msgid "Start Graphical Modeler"
-#~ msgstr "启动可视化建模器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show help page"
-#~ msgstr "显示帮助"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-#~ msgstr "在标准输出列举用户所选的数据类型下可用的GRASS基础数据文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert existing %s"
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select maps to display"
-#~ msgstr "要显示的文本: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map toolbar"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Details: %s"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
-#~ msgstr "无法找到命令'%s'的界面描述。"
-
-#~ msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-#~ msgstr "属性表管理操作只对矢量地图有效。"
-
-#~ msgid "Display zoom management"
-#~ msgstr "打开放大管理器"
-
-#~ msgid "Add thematic layer"
-#~ msgstr "添加主题图层"
-
-#~ msgid "Settings dialog for digitization tool"
-#~ msgstr "数字化工具设置对话框"
-
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "选择颜色"
-
-#~ msgid "Display Graphical Modeler manual page"
-#~ msgstr "查看建模器帮助"
-
-#~ msgid "Aggregate ASCII xyz import"
-#~ msgstr "导入ASCII xyz数据合计"
-
-#~ msgid "Binary export"
-#~ msgstr "导出二进制数据"
-
-#~ msgid "Multiple export formats using OGR"
-#~ msgstr "通过OGR导出为多种格式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digitize new area"
-#~ msgstr "矢量化新线"
-
-#~ msgid "Zoom to map"
-#~ msgstr "全图显示"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-#~ "output' for details."
-#~ msgstr "初始化适量数字化器显示驱动失败,参考“命令输出”获取更多信息。"
-
-#~ msgid "Override projection (use location's projection)"
-#~ msgstr "覆盖投影(使用区域的投影)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "将GDAL支持的栅格文件导入到二元栅格图层中。"
-
-#~ msgid "Bulk import of raster data"
-#~ msgstr "批量导入栅格数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
-#~ msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "将GDAL支持的栅格文件导入到二元栅格图层中。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bulk link of raster data"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map "
-#~ "layers."
-#~ msgstr "将GDAL支持的栅格文件导入到二元栅格图层中。"
-
-#~ msgid "Bulk import of vector data"
-#~ msgstr "批量导入矢量数据"
-
-#~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
-#~ msgstr "用v.in.ogr将选中的OGR图层转化为GRASS矢量地图"
-
-#~ msgid "Bulk link of vector data"
-#~ msgstr "批量链接矢量数据"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
-#~ msgstr "通过OGR创建作为只读链接的伪矢量图层。"
-
-#~ msgid "Bulk import of DXF"
-#~ msgstr "批量导入DXF"
-
-#~ msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
-#~ msgstr "批量转化DXF图层到GRASS矢量图层。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-#~ "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "创建一个新的图层,它的类别值基于用户对一个已有栅格图层类别的重分类。"
-
-#~ msgid "Location wizard"
-#~ msgstr "地点向导"
-
-#~ msgid "File not found."
-#~ msgstr "找不到文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Define/manage ground control points"
-#~ msgstr "设定地面控制点"
-
-#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-#~ msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
-
-#~ msgid "Watershed basin creation program."
-#~ msgstr "流域创建程序。"
-
-#~ msgid "Run"
-#~ msgstr "运行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
-#~ msgstr "地图计算"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
-
-#~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "退出(&x)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
-#~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
-#~ "by r.sunmask itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "通过太阳位置和DEM计算阴影区域。有两个选择,A指定准确的太阳位置;B指定日期/"
-#~ "时间让r.sunmask自己计算太阳的位置。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "流域分析程序。"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "从表中选择数据。"
-
-#~ msgid "Map calculator"
-#~ msgstr "地图计算"
-
-#~ msgid "   Category:"
-#~ msgstr "  分类:"
-
-#~ msgid "Insert new record to table"
-#~ msgstr "向表中插入新记录"
-
-#~ msgid "Welcome to v.digit"
-#~ msgstr "欢迎来到v.digit"
-
-#~ msgid "Left button"
-#~ msgstr "左键"
-
-#~ msgid "Middle button"
-#~ msgstr "中键"
-
-#~ msgid "Right button"
-#~ msgstr "右键"
-
-#~ msgid "  Layer"
-#~ msgstr "  图层"
-
-#~ msgid "Insert new record into table"
-#~ msgstr "向表中插入新记录"
-
-#~ msgid "Redraw"
-#~ msgstr "重绘"
-
-#~ msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-#~ msgstr "鼠标动作(左键,中键,右键)"
-
-#~ msgid "Settings already opened"
-#~ msgstr "设置已经打开"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "背景"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "完成"
-
-#~ msgid "WARNING: cant get environmental variable"
-#~ msgstr "警告:无法获取环境变量"
-
-#~ msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-#~ msgstr "警告:找不到epsg-codes文件"
-
-#~ msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-#~ msgstr "警告:找不到此epsg-codes文件!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "g.proj returned the following message:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "g.proj返回以下信息:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Search text: "
-#~ msgstr "搜索文本"
-
-#~ msgid "Search for entered text in EPSG file"
-#~ msgstr "在EPSG文件中搜索文本"
-
-#~ msgid "forward search"
-#~ msgstr "向前搜索"
-
-#~ msgid "backward search"
-#~ msgstr "向后搜索"
-
-#~ msgid "WARNING: can not save"
-#~ msgstr "警告:无法保存"
-
-#~ msgid "GRASS %s Startup"
-#~ msgstr "GRASS %s 启动中"
-
-#~ msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-#~ msgstr "欢迎来到GRASS GIS版本"
-
-#~ msgid "WARNING: invalid mapset name"
-#~ msgstr "警告:无效的数据集名"
-
-#~ msgid "WARNING: invalid mapset"
-#~ msgstr "警告:无效的数据集"
-
-#~ msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-#~ msgstr "警告:<%s>是一个无效的数据集"
-
-#~ msgid "Help already opened"
-#~ msgstr "帮助已经打开"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select GIS data directory"
-#~ msgstr "新GIS数据目录"
-
-#~ msgid "WARNING: Invalid Database"
-#~ msgstr "警告:无效数据库"
-
-#~ msgid "Run (background)"
-#~ msgstr "运行(后台)"
-
-#~ msgid "Run (GUI)"
-#~ msgstr "运行(GUI)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Save "
-#~ msgstr "保存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr "清除"
-
-#~ msgid "Output - GIS.m"
-#~ msgstr "输出 - GIS.m"
-
-#~ msgid "\ttext font "
-#~ msgstr "\t文本字体"
-
-#~ msgid "include null values"
-#~ msgstr "包含空值"
-
-#~ msgid "r.info error"
-#~ msgstr "r.info错误"
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "\t "
-#~ msgstr "\t"
-
-#~ msgid "  font "
-#~ msgstr "  字体"
-
-#~ msgid "display N. arrow only"
-#~ msgstr "只显示指北针"
-
-#~ msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-#~ msgstr "添加栅格注记图层(使用v.labels文件)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save display extents to named region"
-#~ msgstr "保存当前显示为图片文件"
-
-#~ msgid "     coordinate type for text placement "
-#~ msgstr "    放置文本的坐标系类型"
-
-#~ msgid "     align text with coordinate point  "
-#~ msgstr "    对齐文本到坐标点"
-
-#~ msgid "     text rotation (degrees)"
-#~ msgstr "     文本旋转(度数)"
-
-#~ msgid "Text options: font "
-#~ msgstr "文本选项:字体"
-
-#~ msgid "     text height in pixels "
-#~ msgstr "    文本高度(像素)"
-
-#~ msgid "  line spacing"
-#~ msgstr "  行距"
-
-#~ msgid "Raster map: "
-#~ msgstr "栅格地图: "
-
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "打开..."
-
-#~ msgid "Multiple formats using GDAL"
-#~ msgstr "使用GDAL的多种格式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
-#~ msgstr "使用GDAL的多种格式"
-
-#~ msgid "Web Mapping Server"
-#~ msgstr "网络地图服务器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geonames"
-#~ msgstr "重命名地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
-#~ msgstr "使用GDAL的多种格式"
-
-#~ msgid "&Config"
-#~ msgstr "配置(&c)"
-
-#~ msgid "Display region settings"
-#~ msgstr "显示区域设置"
-
-#~ msgid "Develop map"
-#~ msgstr "制作地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit features"
-#~ msgstr "纹理特征"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Categories "
-#~ msgstr "  分类:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line directions "
-#~ msgstr "投影管理"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Points "
-#~ msgstr "点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "   Width"
-#~ msgstr "% 宽度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random colors "
-#~ msgstr "管理地图颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label part to align with vector point"
-#~ msgstr "    对齐文本到坐标点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "     Layer for labels"
-#~ msgstr "要显示 %s 的图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query cat values"
-#~ msgstr "查询所有表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save displayed objects to new vector file "
-#~ msgstr "保存当前显示为图片文件"
-
-#~ msgid "RGB-HIS %s"
-#~ msgstr "RGB-HIS %s"
-
-#~ msgid "Map Layers for Display %s"
-#~ msgstr "要显示 %s 的图层"
-
-#~ msgid "You must open a display before adding map layers"
-#~ msgstr "在添加图层前英打开一个显示窗口"
-
-#~ msgid "Loading layers..."
-#~ msgstr "载入图层……"
-
-#~ msgid "Layers loaded"
-#~ msgstr "载入的图层"
-
-#~ msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-#~ msgstr "你只能矢量化栅格或矢量图"
-
-#~ msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-#~ msgstr "二进制文件(包括GTOPO30格式)"
-
-#~ msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-#~ msgstr "ESRI Arc/Info ASCII 格网"
-
-#~ msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "GRIDATB.FOR地图文件(TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "SRTM hgt files"
-#~ msgstr "SRTM hgt文件"
-
-#~ msgid "Terra ASTER HDF files"
-#~ msgstr "Terra ASTER HDF文件"
-
-#~ msgid "Various formats using OGR"
-#~ msgstr "使用OGR的多种格式"
-
-#~ msgid "ESRI e00 format"
-#~ msgstr "ESRI e00格式"
-
-#~ msgid "Grid 3D"
-#~ msgstr "3D格网"
-
-#~ msgid "ASCII 3D file"
-#~ msgstr "ASCII 3D文件"
-
-#~ msgid "Vis5D file"
-#~ msgstr "Vis5D文件"
-
-#~ msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-#~ msgstr "栅格中心的ASCII x,y,z值"
-
-#~ msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-#~ msgstr "ESRI ARC/INFO ASCII格网"
-
-#~ msgid "Binary file"
-#~ msgstr "二进制文件"
-
-#~ msgid "PNG image (not georeferenced)"
-#~ msgstr "PNG图像(非空间参考的)"
-
-#~ msgid "PPM image (24bit)"
-#~ msgstr "PPM图像(24位)"
-
-#~ msgid "TIFF image (8/24bit)"
-#~ msgstr "TIFF图像(8/24位)"
-
-#~ msgid "VTK ASCII file"
-#~ msgstr "VTK ASCII文件"
-
-#~ msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-#~ msgstr "使用OGR的多种格式׈(SHAPE,MapInfo等等)"
-
-#~ msgid "DXF file (ASCII)"
-#~ msgstr "DXF文件(ASCII)"
-
-#~ msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-#~ msgstr "ASCII矢量或点文件/旧GRASS ASCII矢量文件"
-
-#~ msgid "POV-Ray format"
-#~ msgstr "POV-Ray格式"
-
-#~ msgid "Copy maps"
-#~ msgstr "复制地图"
-
-#~ msgid "List maps"
-#~ msgstr "列举地图"
-
-#~ msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-#~ msgstr "使用描述和和‘通配符’列出地图"
-
-#~ msgid "Rename maps"
-#~ msgstr "重命名地图"
-
-#~ msgid "Remove maps"
-#~ msgstr "移除地图"
-
-#~ msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-#~ msgstr "使用描述和‘通配符’移除地图"
-
-#~ msgid "Raster to vector map"
-#~ msgstr "栅格图转换为矢量图"
-
-#~ msgid "Vector to vector"
-#~ msgstr "矢量图转换为矢量图"
-
-#~ msgid "Vector lines to points"
-#~ msgstr "矢量线转换为点"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "组文件"
-
-#~ msgid "Open group file"
-#~ msgstr "打开组文件"
-
-#~ msgid "Save group file as name"
-#~ msgstr "另存组文件为"
-
-#~ msgid "Print to default printer"
-#~ msgstr "使用默认打印机打印"
-
-#~ msgid "print"
-#~ msgstr "打印"
-
-#~ msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-#~ msgstr "缩放到所有已显示地图的最大范围"
-
-#~ msgid "Access other mapsets in current location"
-#~ msgstr "在当前路径访问其他地图集"
-
-#~ msgid "Show current GRASS environment settings"
-#~ msgstr "显示当前GRASS环境设置"
-
-#~ msgid "Set GRASS environment settings"
-#~ msgstr "设定GRASS环境设置"
-
-#~ msgid "Create/edit projection information for current location"
-#~ msgstr "创建/编辑当前路径的投影信息"
-
-#~ msgid "Show projection information and create projection files"
-#~ msgstr "显示投影信息并创建投影文件"
-
-#~ msgid "Select default freetype text font"
-#~ msgstr "选择默认的freetype文件字体"
-
-#~ msgid "X-monitor displays"
-#~ msgstr "X-monitor显示"
-
-#~ msgid "Configure xmonitor displays"
-#~ msgstr "配置xmonitor显示"
-
-#~ msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-#~ msgstr "以特定窗口大小启动/重启xmonitor"
-
-#~ msgid "Set active xmonitor to specified size"
-#~ msgstr "设置当前xmonitor为特定大小"
-
-#~ msgid "Compress/decompress raster file"
-#~ msgstr "压缩/解压缩栅格文件"
-
-#~ msgid "Manage timestamps for files"
-#~ msgstr "管理文件的时间戳"
-
-#~ msgid "Quantization for floating-point maps"
-#~ msgstr "量化浮点型地图"
-
-#~ msgid "Resample using nearest neighbor method"
-#~ msgstr "使用最近邻法重采样"
-
-#~ msgid "Resample using various interpolation methods"
-#~ msgstr "使用内插法重采样"
-
-#~ msgid "Support file creation and maintenance"
-#~ msgstr "文件创建与保存支持"
-
-#~ msgid "Set colors using color rules"
-#~ msgstr "使用颜色规则设定颜射"
-
-#~ msgid "Create color image from RGB files"
-#~ msgstr "从RGB文件创建彩色影像"
-
-#~ msgid "Create raster buffers"
-#~ msgstr "创建栅格图缓冲区"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage category labels and values"
-#~ msgstr "管理地图于地图集"
-
-#~ msgid "Run (in Xterm)"
-#~ msgstr "运行(在Xterm中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to..."
-#~ msgstr "放大"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export display to graphics file"
-#~ msgstr "保存当前显示为图片文件"
-
-#~ msgid "WARNING: Error creating new location"
-#~ msgstr "警告:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#~ msgid "Error closing 3d raster map"
-#~ msgstr "关闭 g3d文件时发生错误"
-
-#~ msgid "Name for ASCII output file"
-#~ msgstr "ASCII 输出文件的名称"
-
-#~ msgid "Number of decimal places for floats"
-#~ msgstr "浮点数的小数位数"
-
-#~ msgid "Char string to represent no data cell"
-#~ msgstr "表示无数据像元的字符串"
-
-#~ msgid "Suppress printing of header information"
-#~ msgstr "禁止打印头信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, export"
-#~ msgstr "栅格值"
-
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found"
-#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
-#~ msgid "Error opening 3d raster map"
-#~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new ASCII file"
-#~ msgstr "关闭 VTK-ASCII 文件时发生错误"
-
-#~ msgid "Ascii raster map to be imported"
-#~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
-#~ msgstr "表示空值的字符串 (如果没有这样的值则使用'none')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel, import"
-#~ msgstr "栅格值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing new 3d raster map"
-#~ msgstr "关闭 g3d文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing ascii file"
-#~ msgstr "关闭 VTK-ASCII 文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map"
-#~ msgstr "无法关闭地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close output map"
-#~ msgstr "无法关闭输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resulting cross section 2D raster map"
-#~ msgstr "结果图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get elevation raster row"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#~ msgid "Could not write raster row"
-#~ msgstr "无法写入的栅格行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, voxel"
-#~ msgstr "栅格值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening 3d raster map <%s>"
-#~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation map not found"
-#~ msgstr "高程图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open elevation map"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#~ msgid "Illegal output file name"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close elevation map"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong G3D Datatype! Cannot create raster map."
-#~ msgstr "错误的 G3D 数据类型!无法创建栅格地图。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close G3D map <%s>"
-#~ msgstr "无法关闭地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close the 3d raster map"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#~ msgid "Basename for resultant raster slice maps"
-#~ msgstr "生成的栅格分块地图的基础名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write raster row"
-#~ msgstr "无法创建 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map <%s>"
-#~ msgstr "打开栅格地图 %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating %i raster maps"
-#~ msgstr "创建 %i 栅格地图\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map %i Filename: %s"
-#~ msgstr "栅格地图 %i 文件名称: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-#~ msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s"
-#~ msgstr "无法打开地图 %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open rgb 3d raster map %s"
-#~ msgstr "打开 3D 栅格文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No RGB Data will be created."
-#~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d rgb map."
-#~ msgstr "关闭 g3d文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vector data will be created."
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing g3d vector map."
-#~ msgstr "关闭 g3d文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close top raster map"
-#~ msgstr "无法关闭输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close bottom raster map"
-#~ msgstr "无法关闭输出地图"
-
-#~ msgid "Error closing VTK-ASCII file"
-#~ msgstr "关闭 VTK-ASCII 文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close input raster map"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#~ msgid "Name for VTK-ASCII output file"
-#~ msgstr "VTK-ASCII 输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float value to represent no data cell/points"
-#~ msgstr "表示无数据像元的浮点值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bottom surface 2D raster map"
-#~ msgstr "基础栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,"
-#~ "bluemap]"
-#~ msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Three (x,y,z) 3d raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-#~ msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
-
-#~ msgid "Scale factor for elevation"
-#~ msgstr "高程的比例因子"
-
-#~ msgid "Number of significant digits (floating point only)"
-#~ msgstr "有意义数字的位数(只用于浮点型)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor effects the origin"
-#~ msgstr "高程的比例因子"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get top raster row \n"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong 3d raster map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-#~ msgstr "错误的地图值!地图值必须在 0 至 255 之间!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge raster map in m^3/s"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
-#~ msgstr "重编码后的栅格图的标题"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
-#~ "threshold levels."
-#~ msgstr "根据指定的阈值级别,从已有的 grid3 文件创建显示文件。"
-
-#~ msgid "Name of an existing 3d raster map"
-#~ msgstr "已有 3d 像元地图的名称"
-
-#~ msgid "Name of output display file"
-#~ msgstr "输出的显示文件的名称"
-
-# ,fuzzy
-#~ msgid "List of thresholds for isosurfaces"
-#~ msgstr "支 持"
-
-#~ msgid "Suppress progress report & min/max information"
-#~ msgstr "禁止过程报告和最小值/最大值信息"
-
-#~ msgid "Region from getWindow: %d %d %d"
-#~ msgstr "getWindow得到的范围: %d %d %d"
-
-#~ msgid "Not able to find grid3 file for [%s]"
-#~ msgstr "无法为[%s]找到 grid3 文件"
-
-#~ msgid "Error opening grid3 file [%s]"
-#~ msgstr "打开 grid3 文件 [%s] 时发生错误"
-
-#~ msgid "Error reading range for [%s]"
-#~ msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
-
-#~ msgid "Error opening display file [%s]"
-#~ msgstr "打开显示文件 [%s] 时发生错误"
-
-#~ msgid "Writing %s from %s..."
-#~ msgstr "写入 %s 从 %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of sub-ranges to collect stats from"
-#~ msgstr "收集统计信息的fp子范围的数量"
-
-#~ msgid "3d raster map for which to modify null values"
-#~ msgstr "需要修改空值的 3dcell 地图"
-
-#~ msgid "List of cell values to be set to NULL"
-#~ msgstr "列出的像元值被设置为空值"
-
-#~ msgid "The value to replace the null value by"
-#~ msgstr "替换空值的值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal value for null"
-#~ msgstr "非法的空值"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening map"
-#~ msgstr "修改空值:打开地图时发生错误"
-
-#~ msgid "modifyNull: error opening tmp file"
-#~ msgstr "修改空值:打开临时文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "modifyNull: error flushing tiles in cube"
-#~ msgstr "修改空值:关闭临时文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "modifyNull: error flushing all tiles"
-#~ msgstr "修改空值:关闭临时文件时发生错误"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing map"
-#~ msgstr "修改空值:关闭地图时发生错误"
-
-#~ msgid "modifyNull: error closing tmp file"
-#~ msgstr "修改空值:关闭临时文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input 3D raster map"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Print range only"
-#~ msgstr "只打印范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print 3D raster map resolution (NS-res, EW-res, TB-res) only"
-#~ msgstr "只打印分辨率(南北向分辨率,东西向分辨率)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print 3D raster map type (float/double) only"
-#~ msgstr "只打印栅格图的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print 3D raster map region only"
-#~ msgstr "只打印栅格图的区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print 3D raster history instead of info"
-#~ msgstr "打印栅格历史信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "打印时间戳 (日.月.年 小时:分钟:秒)"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for string"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading history file"
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input grid3 filename"
-#~ msgstr "输入的 grid3 文件名"
-
-#~ msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "日期时间,日期时间1/日期时间2,或者为空"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid3 <%s> not found %s"
-#~ msgstr "grid3 <%s> 未找到 %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal value spec"
-#~ msgstr "%s - 非法的名称"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening map."
-#~ msgstr "生成掩模:打开地图时发生错误"
-
-#~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
-#~ msgstr "生成掩模:打开 g3d 掩模文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "makeMask: error flushing tiles in cube"
-#~ msgstr "生成掩模:关闭 g3d 掩模文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "makeMask: error flushing all tiles"
-#~ msgstr "生成掩模:关闭 g3d 掩模文件时发生错误"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
-#~ msgstr "生成掩模:关闭 g3d 掩模文件时发生错误"
-
-#~ msgid "makeMask: error closing map"
-#~ msgstr "生成掩模:关闭地图时发生错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
-#~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法生成掩模文件:G3D_MASK 已经存在!\n"
-#~ "请先使用 'g.remove rast3d=G3D_MASK' 删除已有的掩模文件。"
-
-#~ msgid "Name for v5d output file"
-#~ msgstr " v5d 输出文件的名称"
-
-#~ msgid "Viz5D allows %d cols, you have %d cols"
-#~ msgstr "Viz5D 允许有 %d 个列,您有 %d 个列"
-
-#~ msgid "Viz5D allows %d rows, you have %d rows"
-#~ msgstr "Viz5D 允许有 %d 个行,您有 %d 个行"
-
-#~ msgid "Error: couldn't create %s"
-#~ msgstr "错误:无法创建 %s"
-
-#~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
-#~ msgstr "输出 grid 时发生错误,磁盘是否已满?"
-
-#~ msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
-#~ msgstr "使用地图坐标而不是 xyz 坐标"
-
-#~ msgid "Name for output binary map (use output=- for stdout)"
-#~ msgstr "输出的二进制地图的名称 (output=- 用于标准输出)"
-
-#~ msgid "Value to write out for null"
-#~ msgstr "用来表示NULL的值"
-
-#~ msgid "Output integer category values, not cell values"
-#~ msgstr "输出整型的类别值,而不是像元值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export array with GMT compatible header"
-#~ msgstr "输出带有GMT兼容头信息的数组"
-
-#~ msgid "Generate BIL world and header files"
-#~ msgstr "生成BIL world文件和头文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Byte swap output"
-#~ msgstr "字节交换输出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating BIL support files..."
-#~ msgstr "为 %s 创建支持文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header File = %s"
-#~ msgstr "打开栅格文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as integer values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "已有栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as floating values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "截取浮点数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "字段 %d 定义为整型,但包含了双精度值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using the current region settings..."
-#~ msgstr "答应当前区域的范围"
-
-#~ msgid "Reading map"
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#~ msgid "GRIDATB i/o map file"
-#~ msgstr "GRIDATB i/o 地图文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting window header"
-#~ msgstr "起始点栅格文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
-#~ "category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "以基础图中具有相同类别值的区域为界,在叠加图上找到中值。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading r.stats output"
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#~ msgid "Name of layer to be used for HUE"
-#~ msgstr "色调图层的名称"
-
-#~ msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
-#~ msgstr "亮度图层的名称"
-
-#~ msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
-#~ msgstr "饱和度图层的名称"
-
-#~ msgid "Name of output layer to be used for RED"
-#~ msgstr "输出的红色图层的名称"
-
-#~ msgid "Name of output layer to be used for GREEN"
-#~ msgstr "输出的绿色图层的名称"
-
-#~ msgid "Name of output layer to be used for BLUE"
-#~ msgstr "输出的蓝色图层的名称"
-
-#~ msgid "Respect NULL values while drawing"
-#~ msgstr "绘制时考虑空值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'hue' map"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'intensity' map"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading 'saturation' map"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#~ msgid "Name for the output binary MAT-File"
-#~ msgstr "输出的二元MAT-File的名称"
-
-#~ msgid "Verbose mode"
-#~ msgstr "详细模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting <%s>"
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using the Current Region settings:"
-#~ msgstr "答应当前区域的范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cols=%d"
-#~ msgstr "列名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as integer values"
-#~ msgstr "已有栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as floating point values"
-#~ msgstr "截取浮点数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster as double FP values"
-#~ msgstr "字段 %d 定义为整型,但包含了双精度值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading in map ... "
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing out map..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%ld bytes written to '%s'"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
-#~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
-
-#~ msgid "Title for resultant raster map"
-#~ msgstr "结果栅格图的标题"
-
-#~ msgid "Number of rows to hold in memory"
-#~ msgstr "载入内存的行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum number of rows to hold in memory is 1"
-#~ msgstr "内存中的行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map..."
-#~ msgstr "写入新文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "输出的矢量文件的名称"
-
-#~ msgid "List of contour levels"
-#~ msgstr "等高线级数的列表"
-
-#~ msgid "Maximum contour level"
-#~ msgstr "最高等高线的级数"
-
-#~ msgid "Increment between contour levels"
-#~ msgstr "等高线级数间的增量"
-
-#~ msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
-#~ msgstr "一条等高线应有的最少点数(0为无限制)"
-
-#~ msgid "Suppress single crossing error messages"
-#~ msgstr "禁止单交叉的错误消息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
-#~ msgstr "无法为表%s授予权限"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to insert new record: '%s'"
-#~ msgstr "无法插入新行:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data..."
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range of data: min=%f, max=%f"
-#~ msgstr "整数范围:min,max"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range of data: empty"
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range of levels: min = %f, max = %f"
-#~ msgstr "整数范围:min,max"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displacing data..."
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d crossings founds"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal edge number"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map"
-#~ msgstr "已有栅格地图的名称"
-
-#~ msgid "Name of output povray file (TGA height field file)"
-#~ msgstr "输出的povray文件名(TGA高程文件)"
-
-#~ msgid "Height-field type (0=actual heights 1=normalized)"
-#~ msgstr "高程类型(0=实际高程 1=归一化的)"
-
-#~ msgid "Elevation bias"
-#~ msgstr "高程起点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid output filename <%s>"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative elevation values in input"
-#~ msgstr "栅格高程文件的名称"
-
-#~ msgid "Number of passes through the dataset"
-#~ msgstr "跨越的数据集的数量"
-
-#~ msgid "Coded stream network file name"
-#~ msgstr "编码过的流域网络的文件名"
-
-#~ msgid "Thinned ridge network file name"
-#~ msgstr "稀疏山脊网络的文件名"
-
-#~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
-#~ msgstr "生成的流域划分文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward sweep complete"
-#~ msgstr "正向清扫完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sweep complete"
-#~ msgstr "反向清扫完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files for <%s>..."
-#~ msgstr "为 %s 创建支持文件"
-
-#~ msgid "String representing no data cell value"
-#~ msgstr "代表无数据像元值的字符串"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of quantization steps"
-#~ msgstr "量化级数"
-
-#~ msgid "Print the output one value per line"
-#~ msgstr "一行输出一个值"
-
-#~ msgid "Only print the range of the data"
-#~ msgstr "只打印数据的范围"
-
-#~ msgid "Suppress reporting of any NULLs"
-#~ msgstr "禁止输出任何空值"
-
-#~ msgid "Use the current region"
-#~ msgstr "使用当前的区域"
-
-#~ msgid "Read fp map as integer"
-#~ msgstr "将fp地图以整数读取"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s = %s -- must be greater than zero"
-#~ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
-
-#~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "%s:[%s] 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use to setup sampling"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to overlay"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, map algebra"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of filter file"
-#~ msgstr "过滤器文件的名称"
-
-#~ msgid "Output raster map title"
-#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
-#~ msgid "Quiet"
-#~ msgstr "安静模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply filter only to null data values"
-#~ msgstr "只将过滤器应用于零数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map too small for the size of the filter"
-#~ msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open filter file '%s'"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal filter matrix size specified"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Even filter matrix size specified"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal filter matrix"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter file format error"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal filter type specified"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal filter file format"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading temporary file"
-#~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create temporary file"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
-#~ msgstr "输出的ASCII GRID地图的名称(out=-用于标准输出)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
-#~ "format)"
-#~ msgstr "每行输出的值的数目(只用于SURFER或MODFLOW格式)"
-
-#~ msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
-#~ msgstr "表示空值的字符串(只用于GRASS GRID)"
-
-#~ msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid"
-#~ msgstr "输出为SURFER (Golden Software) ASCII grid"
-
-#~ msgid "Write MODFLOW (USGS) ASCII array"
-#~ msgstr "输出为MODFLOW (USGS) ASCII array"
-
-#~ msgid "Force output of integer values"
-#~ msgstr "强制输出整型值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read fp range for <%s>"
-#~ msgstr "%s:无法为 [%s] 读取范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read failed at row %d"
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output random surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Distribution mean"
-#~ msgstr "分布均值"
-
-#~ msgid "Standard deviation"
-#~ msgstr "标准偏差"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rows = %d, cols = %d"
-#~ msgstr " %d 行, %d 列"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting %s..."
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#~ msgid "Name of elevation input raster map"
-#~ msgstr "输入高程的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Starting points vector map"
-#~ msgstr "起始点矢量图"
-
-#~ msgid "Stop points vector map"
-#~ msgstr "终止点矢量图"
-
-#~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
-#~ msgstr "起始点坐标(E,N)"
-
-#~ msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
-#~ msgstr "终止点坐标(E,N)"
-
-#~ msgid "An optional maximum cumulative cost"
-#~ msgstr "任意的最大累计成本值"
-
-#~ msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-#~ msgstr "赋予空值像元的成本。默认情况下,空值像元是被排除的。"
-
-#~ msgid "Percent of map to keep in memory"
-#~ msgstr "载入内存的地图的百分比"
-
-#~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
-#~ msgstr "将要创建的片断数目 (片断库)"
-
-#~ msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
-#~ msgstr "使用'Knight's move';速度慢,但更精确"
-
-#~ msgid "Keep null values in output map"
-#~ msgstr "在输出地图上保留空值"
-
-#~ msgid "Start with values in raster map"
-#~ msgstr "栅格图上的起始值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "无法读取当前窗口的参数"
-
-#~ msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
-#~ msgstr "不适合的最大花费:%d"
-
-#~ msgid "Inappropriate percent memory: %d"
-#~ msgstr "不适合的内存占用:%d"
-
-#~ msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
-#~ msgstr "缺少需要的值:得到 %d 而不是 4"
-
-#~ msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-#~ msgstr "通行成本是 a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-
-#~ msgid "Missing required value: %d"
-#~ msgstr "缺少需要的值:%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "无法找到起始矢量 %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "无法找到终止矢量 %s"
-
-#~ msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-#~ msgstr "警告:为空值像元赋负值。空值像元将被排除。"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols"
-#~ msgstr " %d 行, %d 列"
-
-#~ msgid "Output map is: Integer cell type"
-#~ msgstr "输出地图是:整型"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "输出地图是:浮点型"
-
-#~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "输出地图是:双精度型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating some temporary files..."
-#~ msgstr "创建一些临时文件 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s..."
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#~ msgid "Initializing output "
-#~ msgstr "初始化输出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
-#~ msgstr "无法为片断分配内存 fbuff == NULL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "栅格输出地图 %s - 未找到 (没有给定起始点)"
-
-#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-#~ msgstr "内存分配错误,在从栅格地图 %s 读取起始点时"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s... "
-#~ msgstr "读取 %s ... "
-
-#~ msgid "Finding cost path"
-#~ msgstr "寻找路径"
-
-#~ msgid "Error, ct == pres_cell"
-#~ msgstr "错误,ct == pres_cell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output raster map %s... "
-#~ msgstr "输出栅格地图 %s ... "
-
-#~ msgid "Will copy input map null values into output map"
-#~ msgstr "将把输入地图的空值拷贝到输出地图中"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "双精度类型。\n"
-#~ "写入..."
-
-#~ msgid "Peak cost value: %f"
-#~ msgstr "最大花费值:%f"
-
-#~ msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
-#~ msgstr "警告,忽略窗口外的点:%.4f,%.4f"
-
-#~ msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
-#~ msgstr "输入的高程栅格图的名称[米]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar "
-#~ "panel) [decimal degrees]"
-#~ msgstr "输入的坡向地图的名称(地形坡向或太阳能板的方位角) [十进制度]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
-#~ msgstr "纬度值 [十进制度]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
-#~ "inclination) [decimal degrees]"
-#~ msgstr "输入的坡度栅格图的名称(地形坡度或太阳能板的倾角) [十进制度]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
-#~ msgstr "纬度值 [十进制度]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "输入Linke大气浊度系数的栅格图的名称 [-]"
-
-#~ msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
-#~ msgstr "Linke大气浊度系数值 [-]"
-
-#~ msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "输入地面反射系数的栅格图的名称 [-]"
-
-#~ msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
-#~ msgstr "地面反射系数值 [-]"
-
-#~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "输入纬度的栅格图的名称 [十进制度]"
-
-#~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
-#~ msgstr "纬度值 [十进制度]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "输入纬度的栅格图的名称 [十进制度]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "真实天空辐射系数栅格图的名称 [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-#~ msgstr "真实天空散射系数栅格图的名称 [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The horizon information input map prefix"
-#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
-
-#~ msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
-#~ msgstr "输出入射角度的栅格图(只用于mode 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-#~ "day-1] (mode 2)"
-#~ msgstr "输出的辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-
-#~ msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
-#~ msgstr "输出的曝晒时间栅格图 [h] (只用于mode 2)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh."
-#~ "m-2.day-1] (mode 2)"
-#~ msgstr "输出的散射辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射栅格图[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
-#~ "map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "输出的地面反射辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode "
-#~ "2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
-#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-#~ msgstr "输出的辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-
-#~ msgid "No. of day of the year (1-365)"
-#~ msgstr "一年中的某一天(1-365)"
-
-#~ msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-#~ msgstr "计算全天辐射总量时的时间增量 [十进制时间]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-#~ msgstr "偏差值(覆盖内部计算的值) [弧度]"
-
-#~ msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-#~ msgstr "本地(太阳)时间(只用于mode 1)[十进制时间]"
-
-#~ msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
-#~ msgstr "采样距离增量系数(0.5-1.5)"
-
-#~ msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
-#~ msgstr "结合地形的阴影效果"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading time step size"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading horizon step size"
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
-#~ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
-
-#~ msgid "Can't get projection units of current location"
-#~ msgstr "无法获得当前区域的投影单位"
-
-#~ msgid "Can't get projection key values of current location"
-#~ msgstr "无法获得当前区域的投影参数"
-
-#~ msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
-#~ msgstr "无法设置经纬度投影的参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-#~ msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
-
-#~ msgid "Raster file to be imported"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#~ msgid "Band to select (default is all bands)"
-#~ msgstr "选择波段(默认选择所有波段)"
-
-#~ msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
-#~ msgstr "区域的名称,从该位置读取用于GCP转换的投影信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List supported formats and exit"
-#~ msgstr "列出支持的格式然后退出"
-
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
-#~ msgstr "使用波段数,而不使用波段的颜色名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Supported Formats:\n"
-#~ msgstr "列出支持的格式然后退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map not specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists and will be overwritten"
-#~ msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-#~ "location."
-#~ msgstr "不能将输入地图的投影转换为 GRASS 格式,无法创建新的区域。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
-#~ "for checking"
-#~ msgstr "不能将输入地图的投影信息转换为 GRASS 格式来检查"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Over-riding projection check"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "输入数据集的投影和当前区域相匹配。\n"
-#~ "继续导入...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Consider generating a new location from the input dataset using the "
-#~ "'location' parameter.\n"
-#~ msgstr "考虑用 'location' 参数从输入的数据集创建新的区域。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
-#~ msgstr ""
-#~ "输入数据集的投影和当前区域相匹配。\n"
-#~ "继续导入...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %d GCPS in points file for <%s>"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re-projecting GCPs table:"
-#~ msgstr "创建一些临时文件 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "* Input projection for GCP table: %s"
-#~ msgstr "输出的流向栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "* Output projection for GCP table: %s"
-#~ msgstr "输出的流向栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in pj_do_proj (can't re-projection GCP %i)"
-#~ msgstr "pj_do_proj (输入坐标对的投影) 有错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to translate projection key values of input GCPs"
-#~ msgstr "无法获得当前区域的投影参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get projection info of target location"
-#~ msgstr "无法获得当前区域的投影信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get projection units of target location"
-#~ msgstr "无法获得当前区域的投影单位"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get projection key values of target location"
-#~ msgstr "无法获得当前区域的投影参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset <%s> in target location <%s> - "
-#~ msgstr "未发现输入的矢量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (8bit, full range)"
-#~ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
-#~ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
-
-#~ msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)"
-#~ msgstr "作为浮点类型的数据导入(默认:整型)"
-
-#~ msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)"
-#~ msgstr "作为双精度类型的数据导入(默认:整型)"
-
-#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "有符号的数据(高位代表负值)"
-
-#~ msgid "Byte Swap the Data During Import"
-#~ msgstr "在导入过程中以字节为单位交换数据"
-
-#~ msgid "Get region info from GMT style header"
-#~ msgstr "从GMT样式的头信息中获得区域信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary raster file to be imported"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
-#~ msgstr "每个像元所占的字节数(1, 2, 4)"
-
-#~ msgid "Northern limit of geographic region (outer edge)"
-#~ msgstr "北边界"
-
-#~ msgid "Southern limit of geographic region (outer edge)"
-#~ msgstr "南边界"
-
-#~ msgid "Eastern limit of geographic region (outer edge)"
-#~ msgstr "东边界"
-
-#~ msgid "Western limit of geographic region (outer edge)"
-#~ msgstr "西边界"
-
-#~ msgid "Number of rows"
-#~ msgstr "行数"
-
-#~ msgid "Set Value to NULL"
-#~ msgstr "将该值置为NULL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parsing bytes per cell"
-#~ msgstr "        每个像元所占的字节数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
-#~ msgstr "        每个像元所占的字节数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "南边界"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
-#~ msgstr "地图北向格网坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
-#~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
-#~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "列数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-#~ msgstr " %d 行, %d 列"
-
-#~ msgid "The name of the raster map to be rescaled"
-#~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
-#~ msgstr "将要调整的输入数据的范围(默认值:输入地图的全范围)"
-
-#~ msgid "The resulting raster map name"
-#~ msgstr "结果栅格图的名称"
-
-#~ msgid "The output data range"
-#~ msgstr "输出数据的范围"
-
-#~ msgid "Title for new raster map"
-#~ msgstr "新的栅格图的标题"
-
-#~ msgid "Reading %s ..."
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
-#~ msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
-#~ msgstr "包含起点和终点的矢量地图"
-
-#~ msgid "Copy input cell values on output"
-#~ msgstr "将输入像元值拷贝到输出中"
-
-#~ msgid "Accumulate input values along the path"
-#~ msgstr "沿着路径累计输入值"
-
-#~ msgid "Count cell numbers along the path"
-#~ msgstr "沿着路径计算像元数"
-
-#~ msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
-#~ msgstr "只需指定 -c, -a 和 -n 标记中的一个"
-
-#~ msgid "Starting point %d is outside the current region"
-#~ msgstr "起点 %d 在当前范围之外"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many start points"
-#~ msgstr "没有起始点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
-#~ msgstr "起始矢量地图 %s 在当前范围之外"
-
-#~ msgid "No start/stop point(s) specified"
-#~ msgstr "没有指定起点/终点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating flow directions..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map <%s>..."
-#~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
-#~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-#~ msgstr "是否要更新 [%s] 的统计值 (直方图,范围)?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  Updating statistics for [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  更新 [%s] 的统计值"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   Updating the number of categories for [%s]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "   更新 [%s] 的类别数\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text to use for map title"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text to use for map data units"
-#~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text to use for map vertical datum"
-#~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map from which to copy category table"
-#~ msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough room in history file"
-#~ msgstr "没有足够的内存用于 az"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cats table for [%s] set to %s"
-#~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]? "
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的文件头?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "注意:[%s] 是 [%s (在 %s 中)] 的重分类"
-
-#~ msgid "Canceling from edit header."
-#~ msgstr "取消编辑文件头。"
-
-#~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-#~ msgstr "创建/更新 [%s] 的色彩表?"
-
-#~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的历史文件?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
-#~ " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
-#~ " it are treated by GRASS application programs as no data."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[%s] 的空文件表明某些像元没有包含数据。如果 [%s] 的空文件\n"
-#~ "不存在,那么 0 值像元将被 GRASS 识别为无数据。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell "
-#~ "values are considered valid data? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "您是否想为 [%s] 创建/重置空文件,这样空值像元将被认为是有效的数据?"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
-#~ msgstr "[%s] 是其它地图的重分类。退出。"
-
-#~ msgid "Writing new null file for [%s]... "
-#~ msgstr "为 [%s] 写入新的空文件... "
-
-#~ msgid "Error writing null row [%d]."
-#~ msgstr "写入空行 [%d] 时发生错误。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
-#~ "(all zero cells will then be considered no data)? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "您是否想删除 [%s] 的空文件\n"
-#~ "(所有的 0 值像元将被识别为无数据)?"
-
-#~ msgid "Removing null file for [%s]...\n"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "完成。"
-
-#~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-#~ msgstr "请为 [%s] 输入以下信息:"
-
-#~ msgid "        Number of rows"
-#~ msgstr "行数"
-
-#~ msgid "        Number of cols"
-#~ msgstr "列数"
-
-#~ msgid "        Number of bytes per cell"
-#~ msgstr "        每个像元所占的字节数"
-
-#~ msgid "        Floating point map"
-#~ msgstr "        浮点型地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-#~ msgstr "行数 * 列数 * 每像元所占字节数 必须和文件大小一致 (%ld)"
-
-#~ msgid "** Negative values not allowed!"
-#~ msgstr "** 不允许负值!"
-
-#~ msgid "** Positive values only please!"
-#~ msgstr "** 只能是正值!"
-
-#~ msgid "Edit header for [%s]\n"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的文件头\n"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] 是 [%s] 的一个重分类 - 无法编辑文件头!在 [%s] 上运行 support。"
-
-#~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-#~ msgstr "[%s] 是 [%s (在 %s 中)] 的一个重分类 - 无法编辑文件头!"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
-#~ msgstr "无法打开栅格文件 [%s]!"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "栅格文件 [%s] 是空的。"
-
-#~ msgid "Error reading raster map [%s]."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-#~ msgstr "[%s] 将要被压缩。是吗?"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-#~ msgstr "[%s] 的文件头表明该文件不能被压缩。"
-
-#~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-#~ msgstr "[%s] 的文件头表明该文件能够被压缩。"
-
-#~ msgid "Unable to write header for [%s]."
-#~ msgstr "无法为 [%s] 写入文件头。"
-
-#~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
-#~ msgstr "栅格文件 [%s] 文件头已更新。"
-
-#~ msgid "Which raster map needs a color table"
-#~ msgstr "栅格文件需要色彩表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for <%s> updated"
-#~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
-
-#~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
-#~ msgstr "栅格文件 [%s] 未找到。退出。"
-
-#~ msgid "History file for [%s] updated."
-#~ msgstr "[%s] 的历史文件已更新。"
-
-#~ msgid "History file for [%s] not updated."
-#~ msgstr "[%s] 的历史文件未更新。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s map <%s> not found"
-#~ msgstr "%s:[%s] 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> not updated"
-#~ msgstr "[%s] 的类别文件未更新。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> updated"
-#~ msgstr "[%s] 的类别文件已更新。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing output raster map row %d"
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
-#~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Water level"
-#~ msgstr "栅格值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map with lake"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-#~ msgstr "栅格地图的名称 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use negative depth values for lake raster map"
-#~ msgstr "基于栅格图生成包含地形特征要素的影像"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
-#~ msgstr "清空指定的东向坐标!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
-#~ msgstr "一个 [%s] 或 [%s] 参数必须设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both lake and overwrite cannot be specified"
-#~ msgstr "清空指定的东向坐标!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed point outside the current region"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, interpolation"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#~ msgid "Number of interpolation points"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#~ msgid "Output is the interpolation error"
-#~ msgstr "输出的是内插误差"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
-#~ msgstr "非法的空值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-#~ msgstr "内插栅格图 <%s> ... %d 行 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row"
-#~ msgstr "无法读取 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s>..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
-#~ msgstr "输出的二进制地图的名称 (output=- 用于标准输出)"
-
-#~ msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
-#~ msgstr "收集统计信息的fp子范围的数量"
-
-#~ msgid "One cell (range) per line"
-#~ msgstr "每行一个像元"
-
-#~ msgid "Print averaged values instead of intervals"
-#~ msgstr "打印平均值而不是间隔值"
-
-#~ msgid "Print area totals"
-#~ msgstr "打印区域总面积"
-
-#~ msgid "Print cell counts"
-#~ msgstr "打印像元数"
-
-#~ msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)"
-#~ msgstr "打印近似百分比(总的百分比可能不是100%)"
-
-#~ msgid "Print category labels"
-#~ msgstr "打印类别标签"
-
-#~ msgid "Print grid coordinates (east and north)"
-#~ msgstr "打印格网坐标(东和北)"
-
-#~ msgid "Print x and y (column and row)"
-#~ msgstr "打印x和y(列和行)"
-
-#~ msgid "Print raw indexes of fp ranges (fp maps only)"
-#~ msgstr "打印fp范围的原始索引(只应用于fp地图)"
-
-#~ msgid "Suppress reporting of NULLs when all values are NULL"
-#~ msgstr "当所有值都为空时,禁止输出空值"
-
-#~ msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)"
-#~ msgstr "报告fp范围的类别(只用于fp地图)"
-
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
-#~ msgstr "将fp地图作为整数读取(使用地图的量化规则)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
-#~ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map not found"
-#~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
-#~ "will be ignored."
-#~ msgstr "%s: -i 意味着以整型读取 %s !-C 标记且/或 nsteps 选项将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
-#~ "Using %s=%d."
-#~ msgstr "%s:%s 的类别缺失或没有明确的标签。使用 nsteps=%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range for map <%s>"
-#~ msgstr "%s:无法为 [%s] 读取范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map(s)"
-#~ msgstr "已有栅格地图的名称"
-
-#~ msgid "Uncompress the map"
-#~ msgstr "不压缩地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
-#~ msgstr "[%s] 是 [%s (在 %s 中)] 的一个重分类 - 无法编辑文件头!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
-#~ msgstr "[%s] 是 [%s (在 %s 中)] 的一个重分类 - 无法编辑文件头!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] already uncompressed"
-#~ msgstr "[%s] 将要被压缩。是吗?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] already compressed"
-#~ msgstr "[%s] 将要被压缩。是吗?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate binary raster map"
-#~ msgstr "无法找到栅格地图"
-
-#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "真实天空辐射系数栅格图的名称 [-]"
-
-#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-#~ msgstr "真实天空散射系数栅格图的名称 [-]"
-
-#~ msgid "Unable to create raster map %s"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#~ msgid "Open Raster file %s"
-#~ msgstr "打开栅格文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
-#~ msgstr "错误的 RGB 地图。地图应该是相同的类型! RGB 输出没有添加!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not "
-#~ "added!"
-#~ msgstr "错误的 RGB 地图。地图应该是相同的类型! RGB 输出没有添加!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map"
-#~ msgstr "输出的高程栅格图"
-
-#~ msgid "Value to represent no data cell"
-#~ msgstr "用来表示无数据像元的值"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is "
-#~ "given)"
-#~ msgstr "创建 VTK 点数据,而不是 VTK 像元数据 (如果没给定高程地图)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-#~ msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-#~ msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
-
-#~ msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
-#~ msgstr "使用结构化的 grid 表达高程 (不推荐)"
-
-#~ msgid "Unable to read row %i\n"
-#~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
-#~ msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-#~ msgstr "错误的地图值!地图值必须在 0 至 255 之间!\n"
-
-#~ msgid "Base map to take quant rules from"
-#~ msgstr "获取量化规则的基础地图"
-
-#~ msgid "Raster map(s) to be quantized"
-#~ msgstr "需要量化的栅格地图"
-
-#~ msgid "Floating point range: dmin,dmax"
-#~ msgstr "浮点数范围:dmin,dmax"
-
-#~ msgid "Integer range: min,max"
-#~ msgstr "整数范围:min,max"
-
-#~ msgid "Truncate floating point data"
-#~ msgstr "截取浮点数"
-
-#~ msgid "Round floating point data"
-#~ msgstr "四舍五入"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rounding..."
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No rules specified. Quant table(s) not changed."
-#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quant table not changed for %s"
-#~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New quant table created for %s"
-#~ msgstr "无法创建 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old data range is %s to %s"
-#~ msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old integer data range is %d to %d"
-#~ msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output slope raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output aspect raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#~ msgid "Format for reporting the slope"
-#~ msgstr "表达坡度的格式"
-
-#~ msgid "Type of output aspect and slope maps"
-#~ msgstr "输出的坡向图和坡度图的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "输出的剖面曲线栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "输出的切线曲率栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-#~ msgstr "输出一阶偏导数dx(东西向坡面)的文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-#~ msgstr "输出一阶偏导数dy(南北向坡面)的文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output second order partial derivative dxx raster map"
-#~ msgstr "输出二阶偏导数dxx的文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output second order partial derivative dyy raster map"
-#~ msgstr "输出二阶偏导数dyy的文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output second order partial derivative dxy raster map"
-#~ msgstr "输出二阶偏导数dxy的文件名"
-
-#~ msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
-#~ msgstr "将高程单位转换到米的乘法因子"
-
-#~ msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
-#~ msgstr "最小的坡度值。(百分数)用于计算坡向"
-
-#~ msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
-#~ msgstr "不将当前区域对齐到高程图层上"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - must be a positive number"
-#~ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - must be a non-negative number"
-#~ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong raster type: %s"
-#~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent complete..."
-#~ msgstr "已完成 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect raster map <%s> complete"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slope raster map <%s> complete"
-#~ msgstr "无法打开标签文件 <%s> (在地图集 <%s> 中)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile curve raster map <%s> complete"
-#~ msgstr "输出的剖面曲线栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tangential curve raster map <%s> complete"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E-W slope raster map <%s> complete"
-#~ msgstr "无法打开标签文件 <%s> (在地图集 <%s> 中)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "N-S slope raster map <%s> complete"
-#~ msgstr "无法打开标签文件 <%s> (在地图集 <%s> 中)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dxx raster map <%s> complete"
-#~ msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dyy raster map <%s> complete"
-#~ msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dxy raster map <%s> complete"
-#~ msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
-#~ msgstr "将要处理的栅格表面"
-
-#~ msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
-#~ msgstr "包含成本信息的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of starting vector points map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of stop vector points map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of starting raster points map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "已有栅格文件的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "已有栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
-#~ msgstr "起始点坐标(E,N)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
-#~ msgstr "终止点坐标(E,N)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optional maximum cumulative cost"
-#~ msgstr "任意的最大累计成本值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep null values in output raster map"
-#~ msgstr "在输出地图上保留空值"
-
-#~ msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
-#~ msgstr "必须明确指定一个 start_points,start_rast 或坐标"
-
-#~ msgid "No start points"
-#~ msgstr "没有起始点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-#~ msgstr "警告:为空值像元赋负值。空值像元将被排除。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing output..."
-#~ msgstr "初始化输出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to guess site file format\n"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding cost path..."
-#~ msgstr "寻找路径"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peak cost value: %f."
-#~ msgstr "最大花费值:%f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
-#~ "longitude-latitude grids"
-#~ msgstr "为经纬度格网的南北极点赋予特殊的值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not found: %s"
-#~ msgstr "像元文件未发现\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting window header failed"
-#~ msgstr "起始点栅格文件"
-
-#~ msgid "Apply filter only to zero data values"
-#~ msgstr "只将过滤器应用于零数"
-
-#~ msgid "Name of an input layer"
-#~ msgstr "输入图层的名称"
-
-#~ msgid "Name of an output layer"
-#~ msgstr "输出图层的名称"
-
-#~ msgid "Percent complete: "
-#~ msgstr "完成率:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating new cats file..."
-#~ msgstr "写入新文件...\n"
-
-#~ msgid "Name of raster maps to be patched together"
-#~ msgstr "补丁栅格地图的名称"
-
-#~ msgid "Name for resultant raster map"
-#~ msgstr "结果栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Use zero (0) for transparency instead of NULL"
-#~ msgstr "透明使用零值而不是空值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The minimum number of input raster maps is two"
-#~ msgstr "指定输入地图的数目最小值是 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more input raster maps not found"
-#~ msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files for raster map <%s>"
-#~ msgstr "为 %s 创建支持文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
-#~ msgstr "输入栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输入栅格文件的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "输入栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
-#~ msgstr "输入栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-#~ msgstr "真实天空辐射系数栅格图的名称 [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-#~ msgstr "输入地面反射系数的栅格图的名称 [-]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n raster map"
-#~ msgstr "输入栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the Mannings n value"
-#~ msgstr "输入栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "输出的坡向栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-#~ msgstr "输出的流向栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
-#~ msgstr "输出的流域栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr "输出的流向栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of walkers"
-#~ msgstr "行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time interval for creating output maps [minutes]"
-#~ msgstr "输入栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or site files"
-#~ msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
-
-#~ msgid "Input failed"
-#~ msgstr "输入失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write raster maps"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, flow, hydrology"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr "输入栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]"
-#~ msgstr "输入栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-#~ msgstr "输入栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water depth raster map [m]"
-#~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
-#~ msgstr "输出的平均曲率栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
-#~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
-#~ msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of iterations \t= %d cells\n"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write et file"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write raster maps"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Could not close the map"
-#~ msgstr "无法关闭地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from input map"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get raster row from elev map"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing G3D double data"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The upper value is not valid"
-#~ msgstr "[%s] 的类别文件无效"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
-#~ msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
-
-#~ msgid "Output greyscale instead of color"
-#~ msgstr "输出灰度图而不是彩色图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting..."
-#~ msgstr "绘制 ... "
-
-#~ msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
-#~ msgstr "栅格地图的名称 <%s>"
-
-#~ msgid "Name for new PPM file. (use out=- for stdout)"
-#~ msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
-
-#~ msgid "Add comments to describe the region"
-#~ msgstr "增加注释来描述该区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting ... "
-#~ msgstr "绘制 ... "
-
-#~ msgid "Raster map to be queried"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#~ msgid "Transect definition"
-#~ msgstr "横断线的定义"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output easting and northing in first two columns of four column output"
-#~ msgstr "在四列输出的前两列记录东向偏移和北向偏移"
-
-#~ msgid "The number of points to allocate"
-#~ msgstr "指定点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate points also for NULL category"
-#~ msgstr "为类别零也生成矢量点"
-
-#~ msgid "Report information about input raster and exit"
-#~ msgstr "报告输入栅格的信息并退出"
-
-#~ msgid "Generate vector points as 3D points"
-#~ msgstr "将矢量点作为3D点生成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note: one (or both) of %s and %s must be specified"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s=%s> invalid percentage"
-#~ msgstr "<%s=%s> ** 无效的输入 **"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s=%s> invalid number of points"
-#~ msgstr "%s=%s - 非法的内插点数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There aren't [%ld] cells in the current region"
-#~ msgstr "打印当前区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There aren't [%ld] non-NULL cells in the current region"
-#~ msgstr "打印当前区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no valid locations in the current region"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collecting Stats..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d]"
-#~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
-#~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create new table"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map <%s> and vector map <%s> ..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map <%s> ..."
-#~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing vector map <%s> ..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert new record: %s"
-#~ msgstr "无法插入新行:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only [%ld] random points created"
-#~ msgstr "跳过%-5d个坏点\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinate identifying the viewing position"
-#~ msgstr "视点位置的坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary (1/0) raster map to use as a mask"
-#~ msgstr "二值(1/0)栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance from the viewing point (meters)"
-#~ msgstr "距离视点的最大距离(米)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds."
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using maximum distance from the viewing point (meters): %f"
-#~ msgstr "距离视点的最大距离(米)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input_maps"
-#~ msgstr "输入地图"
-
-#~ msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)"
-#~ msgstr "包含最大蔓延速率(ROS)的栅格图的名称(厘米/分钟)"
-
-#~ msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)"
-#~ msgstr "包含最大ROS方向的栅格图的名称(度)"
-
-#~ msgid "Name of raster map containing BASE ROS (cm/min)"
-#~ msgstr "包含基础ROS的栅格图的名称(厘米/分钟)"
-
-#~ msgid "Name of raster map containing STARTing sources"
-#~ msgstr "包含火源的栅格图的名称"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
-#~ msgstr "包含最大测定点距离(米)的栅格图的名称(需要 w/ -s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -"
-#~ "s)"
-#~ msgstr "包含midflame风速(英尺/分钟)的栅格图的名称(需要 w/ -s)"
-
-#~ msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)"
-#~ msgstr "基础采样窗口的大小(3)需要满足一定的精度"
-
-#~ msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
-#~ msgstr "用于附加计算的采样密度(范围:0.0 - 1.0 (0.5))"
-
-#~ msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)"
-#~ msgstr "当前模拟的起始时间(0) (分钟)"
-
-#~ msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)"
-#~ msgstr "模拟时间的延迟(填充区域) (分钟)"
-
-#~ msgid "Name of raster map as a display backdrop"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output_maps"
-#~ msgstr "输出图"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain OUTPUT spread time (min)"
-#~ msgstr "经过一定蔓延时间后生成的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordinates"
-#~ msgstr "包含X_BACK坐标的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordinates"
-#~ msgstr "包含Y_BACK坐标的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Run VERBOSELY"
-#~ msgstr "以详细模式运行"
-
-#~ msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen"
-#~ msgstr "在屏幕上实时显示蔓延过程"
-
-#~ msgid "For wildfires: consider SPOTTING effect"
-#~ msgstr "对于火势:考虑测定点的影响"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-#~ msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading inputs..."
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#~ msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
-#~ msgstr "包含回路(back-path)东向信息的栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
-#~ msgstr "包含回路(back-path)北向信息的栅格地图的名称"
-
-#~ msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
-#~ msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
-
-#~ msgid "Name of spread path raster map"
-#~ msgstr "蔓延路径栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Name of raster map containing fuel MODELs"
-#~ msgstr "包含燃料模型的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Name of raster map containing midflame wind VELOCITYs (ft/min)"
-#~ msgstr "包含midflame风速(英尺/分钟)的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Name of raster map containing wind DIRECTIONs (degree)"
-#~ msgstr "包含风向(度)的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Name of raster map containing SLOPE (degree)"
-#~ msgstr "包含坡度(度)的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Name of raster map containing ASPECT (degree, anti-clockwise from E)"
-#~ msgstr "包含坡向(度,从东起逆时针计算)的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Name of raster map containing ELEVATION (m) (required w/ -s)"
-#~ msgstr "包含高程(米)的栅格图的名称 (需要 w/ -s)"
-
-#~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称(几个新的图层)"
-
-#~ msgid "Also produce maximum SPOTTING distance"
-#~ msgstr "同时生成最大的测定点距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent Completed ... "
-#~ msgstr "已完成 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom surface of the aquifer in [m]"
-#~ msgstr "基础栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum difference between this and last increment: %g"
-#~ msgstr "点间的最大距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One coordinate pair per line, please"
-#~ msgstr "一行一个坐标对。"
-
-#~ msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
-#~ msgstr "输出文件的名称(output=-用于标准输出)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile coordinate pairs"
-#~ msgstr "剖面坐标对"
-
-#~ msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
-#~ msgstr "沿着剖面的分辨率(默认为当前区域的分辨率)"
-
-#~ msgid "Character to represent no data cell"
-#~ msgstr "用来表示无数据像元的字符"
-
-#~ msgid "Interactively select End-Points"
-#~ msgstr "交互式选择终点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal resolution! [%g]"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using resolution [%g]"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output Format:"
-#~ msgstr "输出的格式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mouse to select Start Point\n"
-#~ msgstr "您必须至少选择一个工具"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "鼠标键:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left:   Mark next point\n"
-#~ msgstr " 左键: 这是什么\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Endpoint coordinates are outside of current region settings"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, buffer"
-#~ msgstr "栅格输入文件"
-
-#~ msgid "Distance zone(s)"
-#~ msgstr "缓冲区距离"
-
-#~ msgid "Units of distance"
-#~ msgstr "距离的单位"
-
-#~ msgid "Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells"
-#~ msgstr "忽略零值像元而不是空值像元"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding buffer zones..."
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input raster map <%s>..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output raster map <%s>..."
-#~ msgstr "输出栅格地图 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal distance specification"
-#~ msgstr "%s: %s - 非法的名称"
-
-#~ msgid "Unknown method <%s>"
-#~ msgstr "未知的方法 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, series"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#~ msgid "Aggregate operation"
-#~ msgstr "聚合操作"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
-#~ "category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "以基础图中具有相同类别值的区域为界,在叠加图上找到均值。"
-
-#~ msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr "叠加值从叠加地图的类别标签中提取"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading category file for <%s>"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open temporary file"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
-#~ msgstr "r.flow 不支持经纬度数据库。请使用 'r.watershed' 计算流的积聚。"
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
-#~ msgstr "%s=%s - 非法的内插点数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s>... %d rows... "
-#~ msgstr "内插栅格图 <%s> ... %d 行 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get row"
-#~ msgstr "无法获取数据"
-
-#~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr "输入地图:整个分析过程的基准高程"
-
-#~ msgid "Input map: locations of real depressions"
-#~ msgstr "输入地图:洼地的位置"
-
-#~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
-#~ msgstr "输入地图:每个像元的陆上径流量"
-
-#~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr "输入地图或值:干扰陆地的百分比(用于USLE)"
-
-#~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "输入地图:地表径流的地形阻断(用于USLE)"
-
-#~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
-#~ msgstr "输入值:外流域的最小值"
-
-#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-#~ msgstr "输入值:地表径流的最大长度(用于USLE)"
-
-#~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-#~ msgstr "输出地图:流经的像元数"
-
-#~ msgid "Output map: drainage direction"
-#~ msgstr "输出地图:流向"
-
-#~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
-#~ msgstr "输出地图:每个流域的唯一标签"
-
-#~ msgid "Output map: stream segments"
-#~ msgstr "输出地图:河流段"
-
-#~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
-#~ msgstr "输出地图:每半个流域给一个唯一值"
-
-#~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr "输出地图:有益于结果的可视化显示"
-
-#~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-#~ msgstr "输出地图:坡长和坡度(LS)因素(用于USLE)"
-
-#~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
-#~ msgstr "输出地图:坡度因素(S)(用于USLE)"
-
-#~ msgid "Allow only horizontal and vertical flow of water"
-#~ msgstr "只允许垂直和水平流动"
-
-#~ msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow"
-#~ msgstr "启用磁盘交换内存选项:操作将会变慢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you must choose an output map."
-#~ msgstr "无法关闭输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new accum map layer."
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new L map layer."
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open new S map layer."
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open elevation map layer"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open runoff map layer"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open depression map layer"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open blocking map layer"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open rill map layer"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open MASK"
-#~ msgstr "无法读取掩模"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open MASK"
-#~ msgstr "无法读取掩模"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open output file"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open ARMSED file"
-#~ msgstr "无法打开<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open basin/half basin map"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "locations where depressions occur.\n"
-#~ msgstr "输入地图:洼地的位置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "be used for every cell in the current region."
-#~ msgstr "打印当前区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "watershed basin determined in %s.\n"
-#~ msgstr "流域创建程序。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
-#~ msgstr "只打印分辨率(南北向分辨率,东西向分辨率)"
-
-#~ msgid "Print raster map type only"
-#~ msgstr "只打印栅格图的类型"
-
-#~ msgid "Print raster history instead of info"
-#~ msgstr "打印栅格历史信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map data units only"
-#~ msgstr "只打印栅格图的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map vertical datum only"
-#~ msgstr "只打印栅格图的区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print map title only"
-#~ msgstr "只打印栅格图的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-#~ msgstr "打印时间戳 (日.月.年 小时:分钟:秒)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read range file"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#~ msgid "Raster file for surface"
-#~ msgstr "栅格表面文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, DEM, fractal"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#~ msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
-#~ msgstr "不规则表面的维数(2 < D < 3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fractal dimension of %.2lf must be between 2 and 3."
-#~ msgstr "不规则表面的维数(2 < D < 3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating surface %d (of %d)..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#~ msgid "Print correlation matrix"
-#~ msgstr "打印相关矩阵"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: complete ... "
-#~ msgstr "已完成 ... "
-
-#~ msgid "Quietly"
-#~ msgstr "安静模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius of buffer in raster cells"
-#~ msgstr "缓冲区半径"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "量度"
-
-#~ msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)"
-#~ msgstr "非空输入像元的写入值(-1 => NULL)"
-
-#~ msgid "Value to write for \"grown\" cells"
-#~ msgstr "增长像元的写入值"
-
-#~ msgid "Unknown metric: [%s]."
-#~ msgstr "未知的量度:[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in reading color file for <%s>"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取色彩文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing category file for <%s>"
-#~ msgstr "为 <%s> 写入类别文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s>"
-#~ msgstr "为 <%s> 写入色彩文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, projection"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map to re-project"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location of input raster map"
-#~ msgstr "输入地图的区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input raster map"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
-#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
-#~ msgid "Interpolation method to use"
-#~ msgstr "使用的插值方法"
-
-#~ msgid "Resolution of output map"
-#~ msgstr "输出地图的分辨率"
-
-#~ msgid "List raster maps in input location and exit"
-#~ msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
-
-#~ msgid "Do not perform region cropping optimization"
-#~ msgstr "不执行区域的裁切优化"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get projection info of output raster map"
-#~ msgstr "无法获得当前区域的投影信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get projection units of output raster map"
-#~ msgstr "无法获得当前区域的投影单位"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
-#~ msgstr "无法获得当前区域的投影参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
-#~ msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get projection info of input map"
-#~ msgstr "无法获得当前区域的投影信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get projection units of input map"
-#~ msgstr "无法获得当前区域的投影单位"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get projection key values of input map"
-#~ msgstr "无法获得当前区域的投影参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cols: %d (%d)"
-#~ msgstr "列名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North: %f (%f)"
-#~ msgstr "节点%d:%f %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "West: %f (%f)"
-#~ msgstr "节点%d:%f %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East: %f (%f)"
-#~ msgstr "节点%d:%f %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "输出图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map is outside current region"
-#~ msgstr "起点 %d 在当前范围之外"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading wildcard"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#~ msgid "Raster file(s) for View%d"
-#~ msgstr "第%d幅视图的栅格文件"
-
-#~ msgid "Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)"
-#~ msgstr "品质 (1 = 最好品质,最低压缩)"
-
-#~ msgid "Quiet - suppress progress report"
-#~ msgstr "安静的 - 不输出过程报告"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
-#~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
-#~ msgstr ""
-#~ "动态转换,占用较少的磁盘空间\n"
-#~ "\t(需要r.out.ppm带有stdout选项)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create temporary files."
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
-#~ msgstr "已有的包含高程表面的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map after filling"
-#~ msgstr "填充后输出的高程栅格图"
-
-#~ msgid "Output direction raster map"
-#~ msgstr "输出的流向栅格图"
-
-#~ msgid "Output raster map of problem areas"
-#~ msgstr "输出的有问题区域的栅格图"
-
-#~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-#~ msgstr "输出的坡向的格式(agnps、answers或grass)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find unresolved areas only"
-#~ msgstr "只查找未解决区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found %d unresolved areas"
-#~ msgstr "只查找未解决区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, resample"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid method: %s"
-#~ msgstr "无效的区域:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for %s"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#~ msgid "Names of 2-%d input raster maps"
-#~ msgstr "2-%d 输入栅格地图的名称"
-
-#~ msgid "Non-zero data only"
-#~ msgstr "只保留非零数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More than %d files not allowed"
-#~ msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%ld categories"
-#~ msgstr "读取%-5d个线类别\n"
-
-#~ msgid "Desired east-west resolution"
-#~ msgstr "期望的东西向分辨率"
-
-#~ msgid "Desired north-south resolution"
-#~ msgstr "期望的南北向分辨率"
-
-#~ msgid "Rows/columns overlap for segmentation"
-#~ msgstr "行/列叠置用于分割"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anisotropy"
-#~ msgstr "熵"
-
-#~ msgid "Anisotropy scaling factor"
-#~ msgstr "各向异性比例因子"
-
-#~ msgid "Use dnorm independent tension"
-#~ msgstr "使用dnorm独立拉伸"
-
-#~ msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
-#~ msgstr "输出偏导数而不是地形参数"
-
-#~ msgid "Not enough memory for az"
-#~ msgstr "没有足够的内存用于 az"
-
-#~ msgid "Not enough memory for adx"
-#~ msgstr "没有足够的内存用于 adx"
-
-#~ msgid "Not enough memory for ady"
-#~ msgstr "没有足够的内存用于 ady"
-
-#~ msgid "Not enough memory for adxx"
-#~ msgstr "没有足够的内存用于 adxx"
-
-#~ msgid "Not enough memory for adyy"
-#~ msgstr "没有足够的内存用于 adyy"
-
-#~ msgid "Not enough memory for adxy"
-#~ msgstr "没有足够的内存用于 adxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d bytes of disk space for temp files."
-#~ msgstr "磁盘空间不足 -- 无法写入文件"
-
-#~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
-#~ msgstr "没有足够的内存用于 zero_array_cell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open temporary file <%s>"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-#~ msgstr "磁盘空间不足 -- 无法写入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, reclass"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Title, in quotes"
-#~ msgstr "标题,使用引号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d clumps."
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for new TIFF file"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TIFF Palette output (8bit instead of 24bit)."
-#~ msgstr "纵向输出(而不是横向)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output TIFF world file"
-#~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output Tiled TIFF"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set window"
-#~ msgstr "无法创建索引"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing TIFF World file"
-#~ msgstr "写入新文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Got null file name"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open TIFF world file for writing"
-#~ msgstr "无法找到文件 [%s]。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, LIDAR"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
-#~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
-
-#~ msgid "Storage type for resultant raster map"
-#~ msgstr "转换后的栅格图的存储类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
-#~ msgstr "点模式下,用作 x 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter range for z data (min,max)"
-#~ msgstr "整数范围:min,max"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pth percentile of the values"
-#~ msgstr "表达坡度的格式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In scan mode, print using shell script style"
-#~ msgstr "以shell脚本的样式输出统计值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify a reasonable column number."
-#~ msgstr "请指定合理的 z 字段。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open input file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data ..."
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing to map ..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%lu points found in region."
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefix for output raster map(s)"
-#~ msgstr "输出栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-#~ msgstr "可变窗口的大小(奇数并且>=3)"
-
-#~ msgid "The distance between two samples (>= 1)"
-#~ msgstr "两个样点之间的距离(>= 1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#~ msgid "Correlation"
-#~ msgstr "相关性"
-
-#~ msgid "Sum Average"
-#~ msgstr "平均值的总和"
-
-#~ msgid "Sum Variance"
-#~ msgstr "变化的总和"
-
-#~ msgid "Sum Entropy"
-#~ msgstr "熵的总和"
-
-#~ msgid "Entropy"
-#~ msgstr "熵"
-
-#~ msgid "Difference Variance"
-#~ msgstr "变化的差异"
-
-#~ msgid "Difference Entropy"
-#~ msgstr "熵的差异"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-1"
-#~ msgstr "相关量度-1"
-
-#~ msgid "Measure of Correlation-2"
-#~ msgstr "相关量度-2"
-
-#~ msgid "Max Correlation Coeff"
-#~ msgstr "最大关联系数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
-#~ msgstr "无法计算。请检查设置。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process "
-#~ "no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-#~ msgstr ""
-#~ "发现负值或无数据像元。该模块尚不能处理无数据的洞,请用 r.fillnulls 填充或"
-#~ "使用其它算法。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify "
-#~ "the map"
-#~ msgstr "太多的类别 (找到:%i,最大值:%i)。试着将地图重新调节或重分类。"
-
-#~ msgid "Minimum random value"
-#~ msgstr "最小随机值"
-
-#~ msgid "Maximum random value"
-#~ msgstr "最大随机值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create an integer map"
-#~ msgstr "创建 %i 栅格地图\n"
-
-#~ msgid "Name of an existing raster map layer"
-#~ msgstr "已有栅格图层的名称"
-
-#~ msgid "Name of an output ARC-GRID map (use out=- for stdout)"
-#~ msgstr "输出的GRID的名称(out=-用于标准输出)"
-
-#~ msgid "Number of decimal places"
-#~ msgstr "小数位的位数"
-
-#~ msgid "List one entry per line instead of full row"
-#~ msgstr "每行只列一个值,而不是将整排值列于一行"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
-#~ msgstr "包含等高线的栅格图名称"
-
-#~ msgid "Output elevation raster map"
-#~ msgstr "输出的高程栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-#~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove existing color table"
-#~ msgstr "保留已有的色彩表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available rules then exit"
-#~ msgstr "列出可用的格式并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert colors"
-#~ msgstr " nv color\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-#~ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown color request '%s'"
-#~ msgstr "%s - 未知的颜色\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load rules file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-#~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
-
-#~ msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
-#~ msgstr "输入规则,完成时输入\"end\",如果需要帮助请输入\"help\"。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fp: Data range is %s to %s\n"
-#~ msgstr "fp:数据范围是%.25f至%.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your color rules do not cover the whole range of data!\n"
-#~ " (rules %f to %f but data %f to %f)"
-#~ msgstr "您的颜色规则并未覆盖整个数据范围!"
-
-#~ msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
-#~ msgstr "使用以下任意一种格式输入一个规则:\n"
-
-#~ msgid " val color\n"
-#~ msgstr " val color\n"
-
-#~ msgid " n%% color\n"
-#~ msgstr " n%% color\n"
-
-#~ msgid " nv color\n"
-#~ msgstr " nv color\n"
-
-#~ msgid "color can be one of:\n"
-#~ msgstr "颜色是其中一种:\n"
-
-#~ msgid "or an R:G:B triplet, e.g.: 0:127:255\n"
-#~ msgstr "或者是R:G:B形式的,例如 0:127:255\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad rule (%s); rule not added"
-#~ msgstr "** 规则没有添加 **\n"
-
-#~ msgid "Method of object-based statistic"
-#~ msgstr "基于对象统计的方法"
-
-#~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "结果栅格图(不使用'distribution')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map <%s> ignored"
-#~ msgstr "输出图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates mean pixel attribute index on a raster map"
-#~ msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
-#~ msgstr "无法找到栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
-#~ msgstr "无法打开dig_cats文件。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in pipe creation"
-#~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening channel %i"
-#~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create random access file"
-#~ msgstr "无法创建树"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
-#~ msgstr "无法创建图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
-#~ msgstr "无法创建输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "无法打开 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
-#~ msgstr "无法描述表 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "无法打开 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
-#~ msgstr "无法描述表 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot close receive channel file"
-#~ msgstr "无法打开dig_cats文件。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete %s file"
-#~ msgstr "无法描述表 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read setup file"
-#~ msgstr "无法读取 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal configuration file"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read raster header file"
-#~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal configuration file (sample area)"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many units to place"
-#~ msgstr "y 字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many strats for raster map"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot make lseek"
-#~ msgstr "无法创建树"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List supported output formats"
-#~ msgstr "列出支持的格式然后退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map (or group) to export"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster file"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map or group <%s> not found"
-#~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get <%s> driver"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get in-memory raster driver"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name not specified"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create dataset using memory raster driver"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set geo transform"
-#~ msgstr "无法设置用户/密码"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting raster map <%s> (band %d)..."
-#~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get raster band"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write GDAL raster file"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, null data"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map for which to edit null file"
-#~ msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is illegal entry for null"
-#~ msgstr "非法的空值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
-#~ msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL). Using null=%d."
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
-#~ msgstr "起始点栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
-#~ msgstr "为 [%s] 写入新的空文件... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing null row %d"
-#~ msgstr "写入空行 [%d] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> modified."
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
-#~ msgstr "%s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
-#~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of elevation map"
-#~ msgstr "高程栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color file"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical exaggeration"
-#~ msgstr "垂直比例因子"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for new VRML file"
-#~ msgstr "新的标签文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing vertices..."
-#~ msgstr "写入线的结点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing color file..."
-#~ msgstr "写入新文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect argument types to function %s()"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid map modifier: '%c'"
-#~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing data"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown type: %d"
-#~ msgstr "未知的类型:%c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close output raster map"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_setup failed"
-#~ msgstr "拷贝表失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rowio_get failed"
-#~ msgstr "拷贝表失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map row"
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close raster map"
-#~ msgstr "无法关闭输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many arguments for function '%s'"
-#~ msgstr "<reference> 的参数太多"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown type for function '%s'"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of arguments for function '%s'"
-#~ msgstr "行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error for function '%s'"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for distance output map"
-#~ msgstr "输出图层的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for value output map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
-#~ msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(i)   Elevation map"
-#~ msgstr "高程图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(o)   Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr "地形索引ln(a/tanB)图"
-
-#~ msgid "Output raster map having shadows"
-#~ msgstr "输出的包含阴影的栅格图"
-
-#~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
-#~ msgstr "A:太阳高度,单位:度"
-
-#~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
-#~ msgstr "A:太阳方位角(从北计算),单位:度"
-
-#~ msgid "B: year (1950..2050)"
-#~ msgstr "B:年(1950..2050)"
-
-#~ msgid "B: month (0..12)"
-#~ msgstr "B:月(0..12)"
-
-#~ msgid "B: day (0..31)"
-#~ msgstr "B:日(0..31)"
-
-#~ msgid "B: hour (0..24)"
-#~ msgstr "B:小时(0..24)"
-
-#~ msgid "B: minutes (0..60)"
-#~ msgstr "B:分钟(0..60)"
-
-#~ msgid "B: seconds (0..60)"
-#~ msgstr "B:秒(0..60)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight "
-#~ "savings)"
-#~ msgstr "B:时区(从GMT计算偏移量,东为正,用来调整时差)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "东向坐标(感兴趣的点,默认值:地图中心点map center)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
-#~ msgstr "北向坐标(感兴趣的点,默认值:地图中心点)"
-
-#~ msgid "Zero is a real elevation"
-#~ msgstr "零是一个实际高程值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-#~ msgstr "详细模式输出(一并输出太阳位置等信息)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate sun position only and exit"
-#~ msgstr "只计算太阳位置并退出"
-
-#~ msgid "Print the sun position output in shell script style"
-#~ msgstr "以shell脚本样式输出太阳位置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using map center coordinates: %f %f"
-#~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
-
-#~ msgid "Empty east coordinate specified!"
-#~ msgstr "清空指定的东向坐标!"
-
-#~ msgid "Empty north coordinate specified!"
-#~ msgstr "清空指定的北向坐标!"
-
-#~ msgid "Either define sun position or location/date/time parameters."
-#~ msgstr "定义太阳位置或指定区域/日期/时间参数。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
-#~ "complete."
-#~ msgstr "既没有定义太阳位置,又没有定义东向/北向坐标、日期/时间/时区。"
-
-#~ msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)\n"
-#~ msgstr "计算太阳位置... (using solpos (V. %s) from NREL)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual "
-#~ "other values)\n"
-#~ msgstr "使用用户定义的太阳方位角和高度(忽略其它值)\n"
-
-#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, 天数 %d, 时间: %02i:%02i:%02i (十进制时间: %f)\n"
-
-#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
-#~ msgstr " 经度: %f, 纬度: %f, 时区: %f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
-#~ "   sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 太阳的位置: 太阳方位角: %f,\n"
-#~ "   太阳高度角(折射纠正过的): %f\n"
-
-#~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " 日出时间(未经过折射): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid " Sunset time  (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " 日落时间(未经过折射): %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise (%02d:%02d:%02d)!\n"
-#~ msgstr "时间(%02i:%02i:%02i)在日出(%02d:%02d:%02d)之前!\n"
-
-#~ msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise!\n"
-#~ msgstr "时间(%02i:%02i:%02i)在日出前!\n"
-
-#~ msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
-#~ msgstr "无法计算。请检查设置。"
-
-#~ msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset (%02d:%02d:%02d)!\n"
-#~ msgstr "时间(%02i:%02i:%02i)在日落(%02d:%02d:%02d)之后!\n"
-
-#~ msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset!\n"
-#~ msgstr "时间(%02i:%02i:%02i)在日落之后!\n"
-
-#~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
-#~ msgstr "没有地图需要计算。完成。\n"
-
-#~ msgid "You already know the sun position.\n"
-#~ msgstr "您已经知道了太阳的位置。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open range file for %s"
-#~ msgstr "无法打开%s的范围文件"
-
-#~ msgid "Calculating shadows from DEM..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read row in input elevation map"
-#~ msgstr "无法读取输入的高程图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting map [%s]"
-#~ msgstr "无法找到 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent done:"
-#~ msgstr "完成率:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximal number of iterations"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File %s -- %d rows X %d columns"
-#~ msgstr " %d 行, %d 列"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error writing temporary file"
-#~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file %d rows X %d columns"
-#~ msgstr " %d 行, %d 列"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window %d rows X %d columns"
-#~ msgstr " %d 行, %d 列"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass number %d"
-#~ msgstr "图层 %d"
-
-#~ msgid "Raster map to be reclassified"
-#~ msgstr "被重分类的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing reclass rules"
-#~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
-
-#~ msgid "Title for the resulting raster map"
-#~ msgstr "重编码后的栅格图的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open rules file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-#~ msgstr "输入规则,完成时输入\"end\",如果需要帮助请输入\"help\"。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
-#~ msgstr "fp:数据范围是%.25f至%.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created"
-#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No rules specified"
-#~ msgstr "没有指定数据地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header file of <%s@%s>"
-#~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create reclass file of <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracting points..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
-#~ msgstr "使用栅格值作为类别,而不使用独立值(只对栅格单元)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
-#~ "supported only for points."
-#~ msgstr "栅格值作为 z 坐标写入。表没有创建。目前只支持点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "z flag is supported only for points"
-#~ msgstr "列出支持的格式然后退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table: %s"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to insert into table: %s"
-#~ msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
-
-#~ msgid "Cannot insert new row: %s"
-#~ msgstr "无法插入新行:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracting areas..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracting lines..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
-#~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category table for <%s> set from <%s>"
-#~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#~ msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
-#~ msgstr "地图是浮点型的!忽略 cats 列表,使用 vals 列表"
-
-#~ msgid "vals argument is required for floating point map!"
-#~ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法读取3D栅格<%s>的头信息,在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法打开栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map containing classification result"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map containing reference classes"
-#~ msgstr "包含燃料模型的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file containing error matrix and kappa"
-#~ msgstr "包含错误矩阵和K曲线的输出文件的名称"
-
-#~ msgid "Title for error matrix and kappa"
-#~ msgstr "错误矩阵和K曲线的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "132 columns (default: 80)"
-#~ msgstr "宽幅报告,132列(默认值:80)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No header in the report"
-#~ msgstr "在报告中不包含头信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output file name <%s>"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file <%s> to write header"
-#~ msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
-#~ msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open file <%s> to write label"
-#~ msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
-#~ msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the file name or path\n"
-#~ "> "
-#~ msgstr "已有栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unit of measure"
-#~ msgstr "距离的单位"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)"
-#~ msgstr "宽幅报告,132列(默认值:80)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create any tempfiles"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected output from r.stats"
-#~ msgstr "列出支持的格式然后退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open tempfile"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No graphics device selected!"
-#~ msgstr "为选择图形设备"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a label for category %ld [%s] "
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#~ msgid "The map N grid coordinates"
-#~ msgstr "地图北向格网坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal east coordinate <%s>\n"
-#~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal north coordinate <%s>\n"
-#~ msgstr "地图北向格网坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, ignoring point outside window: \n"
-#~ "    %.4f,%.4f\n"
-#~ msgstr "警告,忽略窗口外的点:%.4f,%.4f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open new basin map"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new basin map layer"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
-#~ msgstr "输出栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You didn't specify an angle step size. Aborting."
-#~ msgstr "无法读取范围文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "无法读取范围文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "无法读取范围文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "无法读取范围文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "无法读取范围文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-#~ msgstr "无法读取范围文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read maximum distance. Aborting."
-#~ msgstr "无法读取范围文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complex types not supported"
-#~ msgstr "列的类型不支持"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying color table for %s"
-#~ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
-#~ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
-#~ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
-#~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
-#~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write quant file"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files for %s"
-#~ msgstr "为 %s 创建支持文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> created"
-#~ msgstr "位置名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be linked"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for input source not specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading input"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing segment file"
-#~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error seeking on segment file"
-#~ msgstr "关闭 VTK-ASCII 文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, recode category"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#~ msgid "Raster map to be recoded"
-#~ msgstr "将被重新编码的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing recode rules"
-#~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
-
-#~ msgid "Align the current region to the input map"
-#~ msgstr "将当前区域对齐到输入的地图上"
-
-#~ msgid "Force output to double map type (DCELL)"
-#~ msgstr "强制输出为双地图类型(DCELL)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created."
-#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "fp:数据范围是%.25f至%.25f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-#~ msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the rule or 'help' for the format description"
-#~ msgstr "使用以下任意一种格式输入一个规则:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a rule in one of these formats:"
-#~ msgstr "使用以下任意一种格式输入一个规则:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is not a valid rule"
-#~ msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
-
-#~ msgid "Existing raster map, preferably the output of r.clump"
-#~ msgstr "已有的栅格地图,r.clump 的输出更为适合"
-
-#~ msgid "Vector points map to contain clump centroids"
-#~ msgstr "包含重叠质心的矢量点地图"
-
-#~ msgid "No data map specified"
-#~ msgstr "没有指定数据地图"
-
-#~ msgid "No clump map specified and MASK not set."
-#~ msgstr "没有指定重叠地图,并且掩模未设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find data map"
-#~ msgstr "无法找到文件 [%s]。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find clump map"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open centroids vector points map"
-#~ msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data or Clump file not open"
-#~ msgstr "数据或重叠文件没打开。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading map %s ..."
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#~ msgid "Maps for computing inter-class distances"
-#~ msgstr "计算类间距离的地图"
-
-#~ msgid "Include category labels in the output"
-#~ msgstr "在输出中包含类别标签"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing..."
-#~ msgstr "绘制 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing lines... "
-#~ msgstr "绘制 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster elevation map"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
-#~ msgstr "包含等高线的栅格图名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map for adjusted stream points"
-#~ msgstr "输出矢量点图的名称"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
-#~ "category value in a user-specified base map."
-#~ msgstr "以基础图中具有相同类别值的区域为界,在叠加图上找到值的模式。"
-
-#~ msgid "Base map to be reclassified"
-#~ msgstr "被重新分类的基础图"
-
-#~ msgid "Coverage map"
-#~ msgstr "叠加图"
-
-#~ msgid "Output map"
-#~ msgstr "输出图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: base raster map not found"
-#~ msgstr "%s:<%s> 栅格文件未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cover raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read category labels"
-#~ msgstr "%s:%s (在 %s  中) - 无法读取类别文件"
-
-#~ msgid "Raster map(s) to report on"
-#~ msgstr "需要统计的栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
-#~ "percent cover"
-#~ msgstr ""
-#~ "mi(英里),me(米),k(公里),a(英亩),h(公顷),c(像元的数据),p(覆盖率)"
-
-#~ msgid "Character representing no data cell value"
-#~ msgstr "代表无数据像元的字符"
-
-#~ msgid "Page length (default: %d lines)"
-#~ msgstr "页面长度(默认:%d行)"
-
-#~ msgid "Page width (default: %d characters)"
-#~ msgstr "页面宽度(默认:%d字符)"
-
-#~ msgid "Name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "输出报告的名称"
-
-#~ msgid "Suppress page headers"
-#~ msgstr "禁止页眉"
-
-#~ msgid "Use formfeeds between pages"
-#~ msgstr "页面间使用换页"
-
-#~ msgid "Scientific format"
-#~ msgstr "合理布局"
-
-#~ msgid "Filter out all no data cells"
-#~ msgstr "过滤所有无数据的像元"
-
-#~ msgid "Filter out cells where all maps have no data"
-#~ msgstr "过滤那些在所有地图上都没有数据的像元"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nsteps has to be > 0; using nsteps=255"
-#~ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal page length"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only %d unit%s allowed"
-#~ msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open result file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, composite"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#~ msgid "Number of levels to be used for each component"
-#~ msgstr "每部分的等级数"
-
-#~ msgid "Number of levels to be used for <%s>"
-#~ msgstr "将要使用的等级数<%s>"
-
-#~ msgid "Dither"
-#~ msgstr "抖动(Dither)"
-
-#~ msgid "Use closest color"
-#~ msgstr "使用最接近的颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map <%s>"
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map <%s>"
-#~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating color table for output raster map..."
-#~ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
-
-#~ msgid "No output map"
-#~ msgstr "没有输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file not found"
-#~ msgstr "像元文件未发现\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating maps ..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get current region"
-#~ msgstr "无法更新当前区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation raster map"
-#~ msgstr "输出的高程栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect raster map"
-#~ msgstr "输出的坡向栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier raster map"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells between flowlines"
-#~ msgstr "打印的份数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of segments per flowline"
-#~ msgstr "一个片断最多所能包含的点数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline vector map"
-#~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowpath length raster map"
-#~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output flowline density raster map"
-#~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
-#~ "calculating flow accumulation."
-#~ msgstr "r.flow 不支持经纬度数据库。请使用 'r.watershed' 计算流的积聚。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get header for %s"
-#~ msgstr "无法为 [%s] 写入文件头。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input files: elevation"
-#~ msgstr "无法读取输入的高程图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation file's resolution differs from current region resolution"
-#~ msgstr "沿着剖面的分辨率(默认为当前区域的分辨率)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input files: aspect"
-#~ msgstr "读取dig文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution"
-#~ msgstr "沿着剖面的分辨率(默认为当前区域的分辨率)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create segment file %s"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot format segment file %s"
-#~ msgstr "无法打开栅格文件 [%s]!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open segment file %s"
-#~ msgstr "无法打开临时文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing density file"
-#~ msgstr "写入新文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find file %s"
-#~ msgstr "无法找到文件 [%s]。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write segment file for %s"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Precomputing: e/w distances"
-#~ msgstr "计算类间距离的地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Precomputing: aspects"
-#~ msgstr "计算类间距离的地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map to query colors"
-#~ msgstr "要查询的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Values to query colors for"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output format (printf-style)"
-#~ msgstr "输出的格式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read values from stdin"
-#~ msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either \"-i\" or \"value=\" must be given"
-#~ msgstr "必须指定'from_table'或'select'选项。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, import, conversion"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiplier for ASCII data"
-#~ msgstr "ASCII数据的乘数"
-
-#~ msgid "String representing NULL value data cell"
-#~ msgstr "代表空值像元的字符串"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer values are imported"
-#~ msgstr "导入的整数值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Floating point values are imported"
-#~ msgstr "导入的浮点值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Double floating point values are imported"
-#~ msgstr "导入的双精度浮点值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SURFER (Golden Software) ASCII file will be imported"
-#~ msgstr "将要导入的SURFER (Golden Software) ASCII grid 文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read input from stdin"
-#~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read input from <%s>"
-#~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get cell header"
-#~ msgstr "无法创建图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to file"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error getting file position"
-#~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in ascii data format"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map(s) to query"
-#~ msgstr "要查询的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Size of point cache"
-#~ msgstr "点的缓存的大小"
-
-#~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
-#~ msgstr "在格网单元上显示类别标签"
-
-#~ msgid "Turn on cache reporting"
-#~ msgstr "开启缓存报告"
-
-#~ msgid "Name of incidence or density file."
-#~ msgstr "出现率或密度文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation map"
-#~ msgstr "输出的高程 g3d 文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output topographic index map"
-#~ msgstr "地形索引ln(a/tanB)图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
-#~ msgstr "字段类型不支持"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading elevation map..."
-#~ msgstr "高程图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing topographic index map..."
-#~ msgstr "地形索引ln(a/tanB)图"
-
-#~ msgid "Print the stats in shell script style"
-#~ msgstr "以shell脚本的样式输出统计值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate extended statistics"
-#~ msgstr "类别或面向对象的统计。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster <%s> type mismatch"
-#~ msgstr "dig_att文件不存在。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aggregation method"
-#~ msgstr "聚合操作"
-
-#~ msgid "Set from current region"
-#~ msgstr "从当前区域设置"
-
-#~ msgid "Raster map to change"
-#~ msgstr "将要改变的栅格图"
-
-#~ msgid "Set region to match this raster map"
-#~ msgstr "设置区域以匹配这个栅格图"
-
-#~ msgid "Set region to match this 3dview file"
-#~ msgstr "设置区域以匹配这个3D视图文件"
-
-#~ msgid "Value for the northern edge"
-#~ msgstr "北边界的值"
-
-#~ msgid "Value for the southern edge"
-#~ msgstr "南边界的值"
-
-#~ msgid "Value for the eastern edge"
-#~ msgstr "东边界的值"
-
-#~ msgid "Value for the western edge"
-#~ msgstr "西边界的值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法读取区域<%s>在<%s>中"
-
-#~ msgid "3dview file <%s> not found"
-#~ msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法读取3D视图文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
-#~ msgstr "旧的3D视图文件。<%s>里未发现区域在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid region: %s"
-#~ msgstr "无效的区域:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update boundaries"
-#~ msgstr "无法更新边界"
-
-#~ msgid "Name of an existing MAT-File(v4)"
-#~ msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
-
-#~ msgid "Name for the output raster map (override)"
-#~ msgstr "输出栅格图的名称(覆盖已有文件)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading MAT-File..."
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing new raster map..."
-#~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map, row %d"
-#~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat/Long location is not supported"
-#~ msgstr "字段类型不支持"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, geomorphology"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-#~ "size window (via least squares)."
-#~ msgstr ""
-#~ "从DEM提取地形参数。对于任意大小的窗口(通过最小正方形)采用多阶逼近的方法求"
-#~ "得二次方程的变量"
-
-#~ msgid "Output raster layer containing morphometric parameter"
-#~ msgstr "输出包含地貌形态参数的栅格图层"
-
-#~ msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"
-#~ msgstr "用来定义一个“平面”的坡度容限(度)"
-
-#~ msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface"
-#~ msgstr "用来定义一个“平面”的曲率容限"
-
-#~ msgid "Size of processing window (odd number only, max: %i)"
-#~ msgstr "需要处理的窗口的大小(只能是奇数,最大值:%i)"
-
-#~ msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
-#~ msgstr "在规定大小的窗口内将要计算的地貌形态参数"
-
-#~ msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"
-#~ msgstr "距离权重的指数(0.0-4.0)"
-
-#~ msgid "Constrain model through central window cell"
-#~ msgstr "通过中心窗口的像元限制模型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Morphometric parameter not recognised. Assuming 'Elevation'"
-#~ msgstr "在规定大小的窗口内将要计算的地貌形态参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ARC/INFO ASCII raster file (GRID) to be imported"
-#~ msgstr "将要导入的ARC/INFO ASCII形式的栅格文件(GRID)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal line in header"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics for <%s> updated"
-#~ msgstr "[%s] 的历史文件已更新。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updating statistics for [%s]..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  更新 [%s] 的统计值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updating the number of categories for [%s]..."
-#~ msgstr ""
-#~ "   更新 [%s] 的类别数\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Neighborhood operation"
-#~ msgstr "邻近操作"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Neighborhood"
-#~ msgstr "邻域大小"
-
-#~ msgid "Neighborhood size"
-#~ msgstr "邻域大小"
-
-#~ msgid "Title of the output raster map"
-#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing weights"
-#~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
-
-#~ msgid "Do not align output with the input"
-#~ msgstr "输出栅格不对齐到输入栅格"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Neighborhood size must be positive"
-#~ msgstr "邻域大小"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Neighborhood size must be odd"
-#~ msgstr "邻域大小"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open weights file %s"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading weights file %s"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
-#~ msgid "Bit pattern value"
-#~ msgstr "比特模式的值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binning data"
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorting bins"
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of quantiles"
-#~ msgstr "行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of bins to use"
-#~ msgstr "将要创建的点的数目"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print the copyright message"
-#~ msgstr "打印当前区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be copied"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force remove"
-#~ msgstr "将被重新编码的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be removed"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file(s) to be renamed"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s <%s> not found"
-#~ msgstr "%s:[%s] 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> already exists in mapset <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Renaming reclass maps"
-#~ msgstr "创建 %i 栅格地图\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
-#~ msgstr "无法找到文件 [%s]。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to translate EPSG code"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-#~ msgstr "区域的名称,从该位置读取用于GCP转换的投影信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-#~ msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EPSG projection code"
-#~ msgstr "使用的插值方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index number of datum transform parameters"
-#~ msgstr "包含平滑参数的字段名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/Edit"
-#~ msgstr "相关性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create projection files: %s"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid color: %s"
-#~ msgstr "无效的区域:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading PPM file"
-#~ msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid magic number: 'P%c'"
-#~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing PPM file"
-#~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing PGM file"
-#~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of input files"
-#~ msgstr "输入图层的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of mask files"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output file"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output mask file"
-#~ msgstr "输出的显示文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text of the message to be printed"
-#~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The projection information will not be updated"
-#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The datum information has not been changed"
-#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The ellipse information has not been changed"
-#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid input ellipsoid"
-#~ msgstr "地图北向格网坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UTM zone information has not been updated"
-#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
-#~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
-#~ msgstr "用于邻近分析的值的变换因子"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
-#~ msgstr "输出地图的分辨率"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open FIPS code file"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sf key_value temp file"
-#~ msgstr "创建一些临时文件 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid State FIPS code"
-#~ msgstr "无效的区域:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading cf key_value temp file"
-#~ msgstr "读取dig_att文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid County FIPS code"
-#~ msgstr "无效的区域:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, transformation, GCP"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#~ msgid "Output format"
-#~ msgstr "输出的格式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create mapset if it doesn't exist"
-#~ msgstr "dig_att文件不存在。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available mapsets"
-#~ msgstr "列出可用的格式并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either mapset= or -l must be used"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
-#~ msgstr "无法读取栅格"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erasing monitors..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleaning up temporary files..."
-#~ msgstr "创建一些临时文件 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your mapset search list:\n"
-#~ msgstr "打印当前连接参数并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
-#~ msgstr "字段 <%s> 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name(s) of existing mapset(s)"
-#~ msgstr "已有栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add to search list"
-#~ msgstr "要查询的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name(s) of existing mapset(s) to remove from search list"
-#~ msgstr "要查询的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List all available mapsets"
-#~ msgstr "列出可用的格式并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print current mapset search path"
-#~ msgstr "打印当前连接参数并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available mapsets:"
-#~ msgstr "列出可用的格式并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove base maps"
-#~ msgstr "叠加栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't be removed"
-#~ msgstr "将被重新编码的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: couldn't be removed"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "读取%-5d个质心\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> nothing removed"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints GRASS data base file names."
-#~ msgstr "输入的数据库名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a database file"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name search pattern (default: all)"
-#~ msgstr "输出分隔符(默认:tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
-#~ msgstr "输出分隔符(默认:tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print mapset names"
-#~ msgstr "栅格图名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pretty printing in human readable format"
-#~ msgstr "禁止打印头信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as default region"
-#~ msgstr "从默认区域设置"
-
-#~ msgid "Print the current region"
-#~ msgstr "打印当前区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
-#~ msgstr "以当前的椭球/基准面打印当前范围的经纬度值"
-
-#~ msgid "Print the current region extent"
-#~ msgstr "答应当前区域的范围"
-
-#~ msgid "Print the current region map center coordinates"
-#~ msgstr "打印当前区域的地图中心坐标"
-
-#~ msgid "Print region resolution in meters (geodesic)"
-#~ msgstr "打印以米为单位的区域分辨率(测地线)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
-#~ msgstr "以 WGS84 下的经纬度值打印最大外接矩形的范围 (仅用于-g 模式)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print in shell script style"
-#~ msgstr "以shell脚本的样式输出统计值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
-#~ "resolution)"
-#~ msgstr "将区域对齐到一定的分辨率下(默认值 = 对齐到边界,只用于2D分辨率)"
-
-#~ msgid "Do not update the current region"
-#~ msgstr "不更新当前区域"
-
-#~ msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
-#~ msgstr "设置区域以匹配这个3D栅格图(2D和3D的值)"
-
-#~ msgid "Value for the top edge"
-#~ msgstr "顶部边界的值"
-
-#~ msgid "Value for the bottom edge"
-#~ msgstr "底部边界地值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of rows in the new region"
-#~ msgstr "载入内存的行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of columns in the new region"
-#~ msgstr "列数"
-
-#~ msgid "Grid resolution 2D (both north-south and east-west)"
-#~ msgstr "2D格网分辨率(南北向和东西向)"
-
-#~ msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
-#~ msgstr "3D格网分辨率(南北向、东西向、顶部到底部)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North-south grid resolution 2D"
-#~ msgstr "期望的南北向分辨率"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East-west grid resolution 2D"
-#~ msgstr "期望的东西向分辨率"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shrink region until it meets non-NULL data from this raster map"
-#~ msgstr "设置区域以匹配这个栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
-#~ msgstr "设置区域以匹配这个栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current region settings in named region file"
-#~ msgstr "从指定的区域设置当前区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read header of 3D raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s@%s>"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
-#~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an illegal region name"
-#~ msgstr "<%s> - 非法的区域名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update current region"
-#~ msgstr "无法更新当前区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "OGR 格式"
-
-#~ msgid "Could not read from <%s>"
-#~ msgstr "无法读取 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
-#~ msgstr "无法设置经纬度投影的参数"
-
-#~ msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
-#~ msgstr "pj_do_proj (输入坐标对的投影) 有错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
-#~ "transformation parameters. Try running g.setproj."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法使用 WGS84 来输出,因为该区域不包含基准面转换参数。尝试运行 g."
-#~ "setproj。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, gui"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of an existing map"
-#~ msgstr "已有栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be profiled"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
-#~ msgstr "输出剖面曲率的文件名"
-
-#~ msgid "No graphics device selected"
-#~ msgstr "为选择图形设备"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening cell-file"
-#~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from cell-file"
-#~ msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
-#~ msgstr "无法打开 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading raster map"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
-#~ "monitor."
-#~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
-#~ msgstr "TrueType字体的路径(包括文件名)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List fonts"
-#~ msgstr "等高线级数的列表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List fonts verbosely"
-#~ msgstr "等高线级数的列表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access font path %s: %s"
-#~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font path %s is not a file"
-#~ msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal value for scale factor"
-#~ msgstr "非法的空值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal value for skip factor"
-#~ msgstr "非法的空值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale option requires magnitude_map"
-#~ msgstr "该选项需要一个字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem reading range file"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to font file"
-#~ msgstr "结果矢量文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen position in geographic coordinates"
-#~ msgstr "地图北向格网坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Left:    Place text here\n"
-#~ msgstr " 左键: 这是什么\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Right:   Quit\n"
-#~ msgstr " 右键: 退出\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WGS84 grid output not possible as this location does not contain\n"
-#~ "datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法使用 WGS84 来输出,因为该区域不包含基准面转换参数。尝试运行 g."
-#~ "setproj。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new frame"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a frame"
-#~ msgstr "从数据库中选择数据。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of current frame"
-#~ msgstr "从当前区域设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print names of all frames"
-#~ msgstr "打印区域总面积"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "错误:没有地图显示在GRASS的监视器上\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "表名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame to be created/selected"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error choosing frame [%s]\n"
-#~ msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "鼠标键:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left:   Select frame\n"
-#~ msgstr " 左键: 这是什么\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right:  Accept frame\n"
-#~ msgstr "%s 退出菜单\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting and ending coordinates"
-#~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text color or \"none\""
-#~ msgstr "文本颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location is not %s"
-#~ msgstr "字段类型不支持"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal longitude"
-#~ msgstr "%s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu must contain a title and at least one option"
-#~ msgstr "您必须至少选择一个工具"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d visuals of type TrueColor"
-#~ msgstr "找到%d种真彩色视觉效果\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching for highest bit depth"
-#~ msgstr "搜索最高色深\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected %d bit depth"
-#~ msgstr "选择%d位色深\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using default visual which is %s"
-#~ msgstr "使用默认视觉效果,它是%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: interactive command in redraw"
-#~ msgstr "显示器:刷新屏幕中的交互式命令\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
-#~ msgstr "显示器:waitpid:期望%d但得到%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName failed"
-#~ msgstr "显示器:XGetWMName失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
-#~ msgstr "显示器:XGetWMName:错误的结果\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name or pathname of TTF file"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting release of FreeType"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "设置FreeType的版本\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short user prompt message"
-#~ msgstr "打印当前区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original line color"
-#~ msgstr "文本颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlight color"
-#~ msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal x value"
-#~ msgstr "%s=%s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal y value"
-#~ msgstr "%s=%s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mouse Buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "鼠标键:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left:   Select From\n"
-#~ msgstr " 左键: 这是什么\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Right:  Quit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr " 右键: 退出\n"
-
-#~ msgid "Node %d: %f %f\n"
-#~ msgstr "节点%d:%f %f\n"
-
-#~ msgid "Destination unreachable\n"
-#~ msgstr "目的地无法到达\n"
-
-#~ msgid "Costs on the network = %f\n"
-#~ msgstr "网络上的通行成本 = %f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't clear current graphics window"
-#~ msgstr "无法读取当前窗口的参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display screen rectangle of current region"
-#~ msgstr "使用当前的区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category file for <%s> not available"
-#~ msgstr "[%s] 的类别文件无效"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range information for <%s> not available (run r.support)"
-#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map contains no data"
-#~ msgstr "包含线的输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range information for <%s> not available"
-#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics "
-#~ "monitor."
-#~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chart type"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute columns containing data"
-#~ msgstr "属性字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading row of data"
-#~ msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
-#~ "frame on the user's graphics monitor."
-#~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
-#~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line color 2"
-#~ msgstr " nv color\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress clear screen"
-#~ msgstr "禁止页眉"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output in meters only"
-#~ msgstr "详细输出"
-
-#~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr "TrueType字体的路径(包括文件名)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
-#~ "(his) values from user-specified input raster map layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "对于用户指定的输入栅格图层,合并色调、亮度和饱和度值,生成红、绿、蓝栅格图"
-#~ "层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading hue data"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading intensity data"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading saturation data"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator (terse mode only)"
-#~ msgstr "字段分隔符"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identify just one location"
-#~ msgstr "数据库位置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting graphics window coordinates"
-#~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are clicking outside the map"
-#~ msgstr "无法关闭地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
-#~ "monitor."
-#~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm to use for classification"
-#~ msgstr "分类结果的文件名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes to define"
-#~ msgstr "打印的份数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boundary color"
-#~ msgstr "边框颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not draw map, only output the legend"
-#~ msgstr "输出栅格不对齐到输入栅格"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid rendering method <%s>"
-#~ msgstr "无效的区域:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
-#~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'layer' must be > 0"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#~ msgid "Unable to open database <%s>"
-#~ msgstr "无法打开数据库 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
-#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select data (%s) from table"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error interpreting color %s"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取色彩文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plotting ..."
-#~ msgstr "绘制 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
-#~ msgstr "地图范围超出当前区域的范围,无法显示。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
-#~ msgstr "标准偏差"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color definition column not specified"
-#~ msgstr "没有指定数据地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width column (%s) not a number."
-#~ msgstr "类别字段不是数值类型"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ERROR: vector map - can't read\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "错误:矢量文件 - 不能读取\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of frame(s) to save"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "未知的类型:%c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map whose color table is to be displayed"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the color table"
-#~ msgstr "重复过滤的次数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of columns to appear in the color table"
-#~ msgstr "重复过滤的次数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "[%s] 的类别文件无效"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "[%s] 的类别文件无效"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data range is empty"
-#~ msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying tables..."
-#~ msgstr "拷贝表失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
-#~ msgstr "无法读取字段信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L: add  M: remove  R: quit and save\n"
-#~ msgstr "左键:起点  中键:终点  右键:退出\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report for ranges defined in cats file (fp maps only)"
-#~ msgstr "报告fp范围的类别(只用于fp地图)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid number of steps: %s"
-#~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for Y data"
-#~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title for X data"
-#~ msgstr "新的栅格图的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title for Y data"
-#~ msgstr "新的栅格图的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title for Graph"
-#~ msgstr "新的栅格图的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem reading X data file at line %d"
-#~ msgstr "打开显示文件 [%s] 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the text color"
-#~ msgstr "文本颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw title on current display"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map name given"
-#~ msgstr "没有指定数据地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Locking mechanism failed"
-#~ msgstr "关闭 VTK-ASCII 文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to start"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to stop"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of graphics monitor to select"
-#~ msgstr "为选择图形设备"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List all monitors"
-#~ msgstr "等高线级数的列表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name of currently selected monitor"
-#~ msgstr "答应当前区域的范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label file <%s> not found"
-#~ msgstr "栅格文件 <%s> 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open label file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#~ msgid "Error: %s\n"
-#~ msgstr "错误: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing vector map"
-#~ msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: You must build topology on vector map"
-#~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Building spatial index..."
-#~ msgstr "建立空间索引..."
-
-#~ msgid "Line: %d  Type: %s  Left: %d  Right: %d  "
-#~ msgstr "线:%d  类型:%s  左:%d  右:%d  "
-
-#~ msgid "    Line: %5d  Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr "    线:%5d  角度:%.8f\n"
-
-#~ msgid "length %f\n"
-#~ msgstr "长度%f\n"
-
-#~ msgid "Point height: %f\n"
-#~ msgstr "点的高度:%f\n"
-
-#~ msgid "Line height: %f\n"
-#~ msgstr "线的高度:%f\n"
-
-#~ msgid "Line height min: %f max: %f\n"
-#~ msgstr "线的高度 最低:%f 最高:%f\n"
-
-#~ msgid "Area height: %f\n"
-#~ msgstr "面的高度:%f\n"
-
-#~ msgid "Area\n"
-#~ msgstr "面\n"
-
-#~ msgid "Area: %d  Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
-
-#~ msgid "  Isle[%d]: %d\n"
-#~ msgstr "  岛[%d]:%d\n"
-
-#~ msgid "Island: %d  In area: %d\n"
-#~ msgstr "岛:%d 在面:%d中\n"
-
-#~ msgid "Size - Sq Meters: %.3f\t\tHectares: %.3f\n"
-#~ msgstr "面积 - 平方米:%.3f\t\t公顷:%.3f\n"
-
-#~ msgid "           Acres: %.3f\t\tSq Miles: %.4f\n"
-#~ msgstr "         英亩:%.3f\t\t平方英里:%.4f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Layer: %d\n"
-#~ "category: %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "图层:%d\n"
-#~ "类别:%d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "driver: %s\n"
-#~ "database: %s\n"
-#~ "table: %s\n"
-#~ "key column: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "驱动:%s\n"
-#~ "数据库:%s\n"
-#~ "表:%s\n"
-#~ "关键列:%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Click mouse button on desired location\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "在目标位置单击鼠标\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Buttons\n"
-#~ msgstr "鼠标键\n"
-
-#~ msgid " Left:  what's here\n"
-#~ msgstr " 左键: 这是什么\n"
-
-#~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
-#~ msgstr " 中键: 闪烁\n"
-
-#~ msgid " Right: quit\n"
-#~ msgstr " 右键: 退出\n"
-
-#~ msgid "warning: %s - vector map not found\n"
-#~ msgstr "警告:%s - 未发现矢量文件\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on "
-#~ "the graphics monitor."
-#~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
-
-#~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-#~ msgstr "增加"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
-#~ msgstr "错误:无法获取\"列表\"中的项目\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-j flag forced"
-#~ msgstr "强制执行请使用-j参数\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
-#~ msgstr "错误:没有地图显示在GRASS的监视器上\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous zoom available"
-#~ msgstr "这是首次运行d.zoom;没有前一视图可用\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "鼠标键:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left:   Zoom menu\n"
-#~ msgstr "%s 缩放菜单\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right:  Quit menu\n"
-#~ msgstr "%s 退出菜单\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This region now saved as current region.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "这一区域被保存为当前区域。\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Note: run 'd.erase' for the new region to affect the graphics.\n"
-#~ msgstr "注意:对新的区域运行'd.erase'来影响图形显示。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right:  Quit\n"
-#~ msgstr " 右键: 退出\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read vector map"
-#~ msgstr "无法读取矢量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR 图层名称。如果不给出,那么所有可用的图层都会被导入。\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile:shapefile 名称\n"
-#~ "\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-#~ msgstr "色彩表类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown color: '%s'"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display areas, topology not available"
-#~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-#~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to display topology, not available"
-#~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
-#~ "colorstring '%s'"
-#~ msgstr "类别[%d]的行[%s]无效的RGB颜色定义"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-#~ msgstr "类别[%d]的行[%s]无效的RGB颜色定义"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-#~ msgstr "类别[%d]的行[%s]无效的RGB颜色定义"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute found for cat %d: %s"
-#~ msgstr "类别 = %d 没有记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-#~ msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to be sampled"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "栅格图层的双线性内插工具。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-#~ msgstr "栅格图层的双线性内插工具。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
-#~ msgstr "字段类型不支持 (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select data from table"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#~ msgid "%d records selected from table"
-#~ msgstr "从表中选取了%d条记录"
-
-#~ msgid "Cannot create index"
-#~ msgstr "无法创建索引"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category %d in table <%s>"
-#~ msgstr "在表中没有类别为 '%d' 的记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, database, attribute table"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#~ msgid "Output vertical record separator"
-#~ msgstr "输出的垂直方向的记录分隔符"
-
-#~ msgid "Null value indicator"
-#~ msgstr "空值指示符"
-
-#~ msgid "Do not include column names in output"
-#~ msgstr "在输出中不包含字段名称"
-
-#~ msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "垂直输出 (而不是水平)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
-#~ "topology level."
-#~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open select cursor"
-#~ msgstr "无法打开选择游标:'%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
-#~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node cost column (number)"
-#~ msgstr "列数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres ..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation to be performed"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For operation 'nodes'"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown operation"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map must be specified"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point vector map must be specified"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value must be specified"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level %d"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-#~ msgstr "%d 个类别从表中加载"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new points written to output"
-#~ msgstr "%d个点写入输出地图\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for SVG output file"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinate precision"
-#~ msgstr "要查询的坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open SVG file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No areas found, skipping type=poly"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracted %d areas"
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No points found, skipping type=point"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracted %d points"
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracted %d lines"
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
-#~ msgstr "无法选择类别 = %d 的属性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch data from table"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, path, visibility"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more coordinates"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to copy elements from vector map <%s>"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat-long projection"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
-#~ msgstr "图层 <%d> 的数据库连接未定义。请先使用 v.db.connect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updating database..."
-#~ msgstr "建立空间索引..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More elements of category %d, nothing loaded to database"
-#~ msgstr "栅格文件 <%s> 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
-#~ msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record (cat %d) does not exist (not updated)"
-#~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
-#~ msgstr "元素的类型 (对坐标而言是有效的点/质心,对长度而言是有效的线/边界)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (write to)"
-#~ msgstr "图层 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer number (read from)"
-#~ msgstr "图层 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of attribute column used for 'query' option"
-#~ msgstr "查询图层。用于 'query' 选项。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E.g. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
-#~ msgstr "用于 'query' 选项的查询字段。如:'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print only"
-#~ msgstr "只打印"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only print SQL statements"
-#~ msgstr "只打印 sql 语句"
-
-#~ msgid "This option requires one column"
-#~ msgstr "该选项需要一个字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This option requires two columns"
-#~ msgstr "该选项需要一个字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This option requires at least two columns"
-#~ msgstr "该选项需要一个字段"
-
-#~ msgid "The 'sides' option makes sense only for boundaries"
-#~ msgstr "'sides' 选项只用于边界"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The 'sinuous' option makes sense only for lines"
-#~ msgstr "'sides' 选项只用于边界"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading areas..."
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading features..."
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying database... "
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch record"
-#~ msgstr "无法获取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from vector map (layer %d)"
-#~ msgstr "%d 个类别从表中加载"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
-#~ msgstr "从表中选取了%d条记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from vector map exist in selection from table"
-#~ msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
-#~ msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d records updated/inserted (layer %d)"
-#~ msgstr "%d 条记录被更新"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
-#~ msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories with more points (coordinates not loaded)"
-#~ msgstr "%d 个类别从矢量中加载"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output outlier vector map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map for visualization in QGIS"
-#~ msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read name of database"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read name of driver"
-#~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
-#~ msgstr "数据库连接未定义"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auxiliar table could not be dropped"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, interpolation"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map of sparse points"
-#~ msgstr "输出矢量点图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline interpolation algorithm"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-#~ msgstr "字段值。如果设置为0,则表明使用 z 坐标。(仅用于 3D 矢量)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-#~ msgstr "用于邻近分析的属性字段的名称 (如果图层数>0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster nor vector output"
-#~ msgstr "输出的矢量文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> of sparse points will be interpolated"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#~ msgid "Cannot read field info"
-#~ msgstr "无法读取字段信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] records selected from table"
-#~ msgstr "从表中选取了%d条记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
-#~ "resolution"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolation: Creating table: It was impossible to create table <%s>."
-#~ msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points read in region"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No records selected from table <%s> "
-#~ msgstr "从表中选取了%d条记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root Means Square (RMS) = %.5lf"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Results into a table:"
-#~ msgstr "结果图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " lambda    | mean        | rms         |"
-#~ msgstr ""
-#~ "                          检查地图残差\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No point lies into the current region"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read vector region map"
-#~ msgstr "输出矢量点图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bicubic interpolation"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was impossible to create <%s>."
-#~ msgstr "无法创建 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point classification"
-#~ msgstr "分类结果的文件名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
-#~ msgstr "列出指定数据库的所有表。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> has not been created in database."
-#~ msgstr "列出指定数据库的所有表。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the first pulse vector map"
-#~ msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns = %d"
-#~ msgstr "列名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output classified vector map name"
-#~ msgstr "输出坡向的文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only 'terrain' points output vector map"
-#~ msgstr "起始点矢量图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes..."
-#~ msgstr "写入属性 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximal tolerance value"
-#~ msgstr "最大随机值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Look-ahead parameter"
-#~ msgstr "平滑参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snakes alpha parameter"
-#~ msgstr "平滑参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snakes beta parameter"
-#~ msgstr "平滑参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of iterations"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown method"
-#~ msgstr "未知的方法 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load data from database"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem loading category values"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generalization (%s)..."
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating centrality measures..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find the inverse matrix"
-#~ msgstr "无法找到起始矢量 %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate the output vectors"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverting matrix..."
-#~ msgstr "绘制 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate the inverse matrix"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolving conflicts..."
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, topology"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for vector map where erroneous vector features are written to"
-#~ msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR 数据源名称。\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile:包含 shapefiles 的目录\n"
-#~ "\t\tMapInfo File:包含 mapinfo 文件的目录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR 图层名称。如果不给出,那么所有可用的图层都会被导入。\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile:shapefile 名称\n"
-#~ "\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR 图层名称。\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile:shapefile 的名称\n"
-#~ "\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import subregion only"
-#~ msgstr "只打印栅格图的区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format: xmin,ymin,xmax,ymax - usually W,S,E,N"
-#~ msgstr "只导入子区域 (xmin,ymin,xmax,ymax  - 通常为 W,S,E,N)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
-#~ msgstr "导入的最小的面 (平方单位)。更小的面和岛会被忽略。应该大于 snap^2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optionally change default input type"
-#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as "
-#~ "lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as "
-#~ "centroids"
-#~ msgstr ""
-#~ "可改变默认的输入类型:\n"
-#~ "\t 点 -> 将面的质心导入为点\n"
-#~ "\t 线 -> 将面的边界导入为质心\n"
-#~ "\t 边界 -> 将线导入为边界\n"
-#~ "\t 质心 -> 将点导入为质心"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snapping threshold for boundaries"
-#~ msgstr "边界的捕捉容限。 -1 表示不捕捉"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of column names to be used instead of original names, first is used "
-#~ "for category column"
-#~ msgstr "列出使用的字段名称,而不是原始名称,第一个用于类别字段"
-
-#~ msgid "List available layers in data source and exit"
-#~ msgstr "列出数据源中可用的图层并退出"
-
-#~ msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
-#~ msgstr "不清理多边形 (不推荐)"
-
-#~ msgid "Do not create attribute table"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Override dataset projection (use location's projection)"
-#~ msgstr "覆盖投影(使用区域的投影)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open data source <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
-#~ msgstr "'spatial' 选项需要 4 个参数。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-#~ "location"
-#~ msgstr "不能将输入地图的投影转换为 GRASS 格式,无法创建新的区域。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
-#~ "checking"
-#~ msgstr "不能将输入地图的投影信息转换为 GRASS 格式来检查"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Consider generating a new location with 'location' parameter from input "
-#~ "data set.\n"
-#~ msgstr "考虑用 'location' 参数从输入的数据集创建新的区域。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer: %s"
-#~ msgstr "图层 %d"
-
-#~ msgid "Column name changed: '%s' -> '%s'"
-#~ msgstr "字段名称更改:'%s' -> '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)"
-#~ msgstr "以定长的 40 个字符写入字段 <%s> (可能会被截取)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings "
-#~ "may be truncated!"
-#~ msgstr ""
-#~ "字段 '%s' 的长度设置为 255 (不是 OGR 指定的),某些字符串可能会被截取!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
-#~ msgstr "以定长的 40 个字符写入字段 <%s> (可能会被截取)"
-
-#~ msgid "Column type not supported (%s)"
-#~ msgstr "字段类型不支持 (%s)"
-
-#~ msgid "Importing map %d features..."
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#~ msgid "%d %s without geometry"
-#~ msgstr "%d %s 没有几何形状"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
-#~ msgstr "清理多边形,结果无法保证!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove duplicates:"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid"
-#~ msgstr "无法计算面的质心"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d input polygons"
-#~ msgstr "%d 个输入多边形\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Total area: %e (%d areas)"
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area without category: %e (%d areas)"
-#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag "
-#~ "to import 3D vector"
-#~ msgstr ""
-#~ "输入数据包含 3D 要素。创建的矢量是 2D 的,请使用 -z 标记来导入 3D 矢量。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate centroid"
-#~ msgstr "无法计算面的质心"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown geometry type"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get layer info for vector map"
-#~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output map"
-#~ msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
-
-#~ msgid "No record for line (cat = %d)"
-#~ msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to close new 3d raster map"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, extract"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Types to be extracted"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are "
-#~ "extracted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR 图层名称。如果不给出,那么所有可用的图层都会被导入。\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile:shapefile 名称\n"
-#~ "\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
-#~ msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If '-' given reads from standard input"
-#~ msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "列的类型不支持"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category value in '%s' not valid"
-#~ msgstr "[%s] 的类别文件无效"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open specified file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开栅格文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from table <%s>"
-#~ msgstr "%d 个类别从表中加载"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify random number larger than 0"
-#~ msgstr "请指定合理的需要忽略的线的数目。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracting features..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to copy table"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicate centroids..."
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, database, points"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#~ msgid "Input table name"
-#~ msgstr "输入的表的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing x coordinate"
-#~ msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing y coordinate"
-#~ msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing z coordinate"
-#~ msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing category number"
-#~ msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
-#~ msgstr "字段 <%s> 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data type of key column must be integer"
-#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing features..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#~ msgid "x/y/z column must be integer or double"
-#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to vector map."
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
-#~ msgstr "输入点的数目:%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (used for cities)"
-#~ msgstr "色调图层的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cities: [%d]"
-#~ msgstr "输入点的数目:%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough cities (< 2)"
-#~ msgstr "类别字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination node [%d] is unreachable from node [%d]"
-#~ msgstr "目的地无法到达\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector points to be spatially perturbed"
-#~ msgstr "包含重叠质心的矢量点地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distribution of perturbation"
-#~ msgstr "分布均值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum deviation in map units"
-#~ msgstr "离散化错误 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get db link info"
-#~ msgstr "无法读取字段信息"
-
-#~ msgid "Select type: line or area"
-#~ msgstr "选择类型:线 或 面"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
-#~ msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
-#~ msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type (from)"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (from)"
-#~ msgstr "图层 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (to)"
-#~ msgstr "图层 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
-#~ msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
-#~ msgstr "点到网络的最小距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum distance or -1 for no limit"
-#~ msgstr "点到网络的最小距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-#~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many column names"
-#~ msgstr "y 字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough column names"
-#~ msgstr "类别字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open default database"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incompatible column types"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest lines..."
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding nearest areas..."
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories with more than 1 feature in vector map <%s>"
-#~ msgstr "%d 个类别从矢量中加载"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories - no nearest feature found"
-#~ msgstr "%d 个类别从矢量中加载"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d records inserted"
-#~ msgstr "%d 条记录被更新"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d insert errors"
-#~ msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from the map"
-#~ msgstr "%d 个类别从表中加载"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories exist in the table"
-#~ msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from the map exist in the table"
-#~ msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
-#~ msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
-
-#~ msgid "%d records updated"
-#~ msgstr "%d 条记录被更新"
-
-#~ msgid "%d update errors"
-#~ msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, sites"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site file <%s> not found"
-#~ msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open site file <%s@%s>"
-#~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to guess site_list format"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to allocate site structure"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transferring sites to vector point map..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "现在开始转换矢量...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d sites written."
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of points to be created"
-#~ msgstr "将要创建的点的数目"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum z height (needs -z flag or column name)"
-#~ msgstr "最小的 z 值 (需要 -z 标记)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum z height (needs -z flag or column name)"
-#~ msgstr "最大的 z 值 (需要 -z 标记)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use drand48() function instead of rand()"
-#~ msgstr "使用 drand48() 函数 (默认=rand() )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not build topology"
-#~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of points must be > 0 (%d given)"
-#~ msgstr "将要创建的点的数目"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to resulting VTK file"
-#~ msgstr "结果矢量文件的名称"
-
-#~ msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
-#~ msgstr "无法选择类别 = %d 的属性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute table found"
-#~ msgstr "属性字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator (points mode)"
-#~ msgstr "字段分隔符"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
-#~ msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dig_att file already exist"
-#~ msgstr "dig_att文件不存在。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open dig_att file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "got type %d"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-#~ msgstr "字段类型不支持"
-
-#~ msgid "Name of attribute column to be used for labels"
-#~ msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
-
-#~ msgid "Name for new paint-label file"
-#~ msgstr "新的标签文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
-#~ msgstr "TrueType字体的路径(包括文件名)"
-
-#~ msgid "Label size (in map-units)"
-#~ msgstr "标签大小 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlight color for text"
-#~ msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
-
-#~ msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
-#~ msgstr "矢量的不透明度 (仅当选择了背景颜色才有效)"
-
-#~ msgid "Border width (only for ps.map output)"
-#~ msgstr "边框宽度 (仅用于 ps.map 输出)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
-#~ msgstr "无法打开选择游标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find font '%s'\n"
-#~ msgstr "无法找到 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font file can not be loaded"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set font size"
-#~ msgstr "没有指定数据地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate more memory"
-#~ msgstr "无法打开选择游标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select attributes"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot load glyph for '%c'"
-#~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type to convert from"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type to convert to"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incompatible types"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough types"
-#~ msgstr "类别字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odd number of types"
-#~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d: %s\n"
-#~ msgstr "图层 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not create attribute tables"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List available layers and exit"
-#~ msgstr "列出可用的格式并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input DXF file"
-#~ msgstr "输入图层的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open DXF file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use '%s' option to change vector map name"
-#~ msgstr "输出切线曲率的文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to import DXF file!"
-#~ msgstr "无法打开输入的dig文件。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d: %s"
-#~ msgstr "图层 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector of points defining sample points"
-#~ msgstr "包含起点和终点的矢量地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of quadrats"
-#~ msgstr "行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print results in shell script style"
-#~ msgstr "以shell脚本的样式输出统计值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding quadrats..."
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting sites in quadrats..."
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of rows and columns in grid"
-#~ msgstr "载入内存的行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower left easting and northing coordinates of map"
-#~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle of rotation (in degrees counter-clockwise)"
-#~ msgstr "各向异性角度 (度,从东开始逆时针方向计算)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid northing"
-#~ msgstr "地图北向格网坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating centroids..."
-#~ msgstr "创建一些临时文件 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing out vector rows..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing out vector columns..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map containing lines"
-#~ msgstr "包含线的输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map containing points"
-#~ msgstr "包含线的输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point layer"
-#~ msgstr "输入图层的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver name for reference system table"
-#~ msgstr "基准分类的文件名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the reference system table"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance to nearest line"
-#~ msgstr "点到网络的最小距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database for reference table"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points read from input"
-#~ msgstr "读取%-5d个点并写入输出文件\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] positions found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points outside threshold"
-#~ msgstr "%d 个点超出范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points - no record found"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points - too many records found"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map where oriented lines are written"
-#~ msgstr "将要写入点的输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map of errors"
-#~ msgstr "输出的有问题区域的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map containing reference points"
-#~ msgstr "包含起点和终点的矢量地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of table where the reference system will be written"
-#~ msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New table is created by this module"
-#~ msgstr "无法创建 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance of point to line allowed"
-#~ msgstr "点到网络的最小距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for lines"
-#~ msgstr "无法读取字段信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for points"
-#~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to drop table: %s"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select line id values from %s.%s."
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line id column must be integer"
-#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch line id from line table"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines selected for line id [%d]"
-#~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select point attributes from <%s>"
-#~ msgstr "无法选择属性。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point [%d] without category (layer [%d])"
-#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End > start for point cat [%d]"
-#~ msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to insert reference records: %s"
-#~ msgstr "无法插入新行:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Building topology for output (out_lines) map..."
-#~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Building topology for error (err) map..."
-#~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map where stationing will be written"
-#~ msgstr "将要写入点的输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset label in label x-direction in map units"
-#~ msgstr "离散化错误 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset label in label y-direction in map units"
-#~ msgstr "离散化错误 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only for d.label output"
-#~ msgstr "边框宽度 (仅用于 ps.map 输出)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line width of highlight color"
-#~ msgstr "高亮显示的线的宽度 (仅用于 ps.map 输出)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opaque to vector"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only relevant if background color is selected"
-#~ msgstr "矢量的不透明度 (仅当选择了背景颜色才有效)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select records from LRS table: %s"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record in LR table"
-#~ msgstr "在表中没有类别为 '%d' 的记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "将要写入点的输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
-#~ msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read input: %s"
-#~ msgstr "无法读取 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record in LR table for: %s"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More than one record in LR table for: %s"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find line of cat [%d]"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No record in LRS table for 1. point of:\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No record in LRS table for 2. point of:\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect segment type: %s"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points written to output map (%d lost)"
-#~ msgstr "%d个点写入输出地图\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] lines read from input"
-#~ msgstr "读取%-5d个点并写入输出文件\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] lines written to output map (%d lost)"
-#~ msgstr "%d个点写入输出地图\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, reclass, attributes"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
-#~ msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
-#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full path to the reclass rule file"
-#~ msgstr "无法创建 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No records selected from table <%s>"
-#~ msgstr "从表中选取了%d条记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column type is not integer"
-#~ msgstr "类别字段不是整型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert data: [%s]"
-#~ msgstr "无法插入新行:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type must be integer or string"
-#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rule file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category %d overwritten by '%s'"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category '%s' invalid"
-#~ msgstr "[%s] 的类别文件无效"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label '%s' overwritten by '%s'"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown rule option: '%s'"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select values from database"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incomplete rule"
-#~ msgstr "完成率:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features reclassed."
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#~ msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
-#~ msgstr "\t分值=%f\t平滑参数 (标准偏差)=%f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input network vector map"
-#~ msgstr "输出的栅格/矢量地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster/vector map"
-#~ msgstr "输出的栅格/矢量地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Discretization error in map units"
-#~ msgstr "离散化错误 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum length of segment on network"
-#~ msgstr "网络上片断的最大长度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance from point to network"
-#~ msgstr "点到网络的最小距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network input map <%s> not found"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#~ msgid "%d points outside threshold"
-#~ msgstr "%d 个点超出范围"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic choose of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
-#~ "possible value of standard deviation is was set to %f"
-#~ msgstr "自动选择平滑参数 (标准偏差),标准偏差的最大可能值设置为 %f"
-
-#~ msgid "Using maximum distance between points: %f"
-#~ msgstr "点间的最大距离: %f"
-
-#~ msgid "Number of input points: %d."
-#~ msgstr "输入点的数目:%d"
-
-#~ msgid "%d distances read from the map."
-#~ msgstr "从地图读取了 %d 个距离。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), "
-#~ "unable to calculate optimal value."
-#~ msgstr "所有点间的距离超过了 %e (4 * 标准偏差) 无法计算最优值。"
-
-#~ msgid "Optimal smoothing parameter (standard deviation): %f."
-#~ msgstr "最佳平滑参数 (标准偏差): %f"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Writing output vector map using smooth parameter=%f."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "使用平滑参数=%f 输出矢量文件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Normalising factor=%f."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "规一化因子=%f"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Writing output raster map using smooth parameter=%f."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "使用平滑参数=%f 输出栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read MASK"
-#~ msgstr "无法读取掩模"
-
-#~ msgid "Maximum value in output: %e."
-#~ msgstr "输出的最大值:%e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr "不允许合并的类型。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR output datasource name"
-#~ msgstr "数据库名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR layer name. If not specified, input name is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR 图层名称。\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile:shapefile 的名称\n"
-#~ "\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR 图层名称。\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile:shapefile 的名称\n"
-#~ "\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OGR format"
-#~ msgstr "OGR 格式"
-
-#~ msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-#~ msgstr "OGR 数据集创建选项 (格式规范,NAME=VALUE)"
-
-#~ msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-#~ msgstr "OGR 图层创建选项 (格式规范,NAME=VALUE)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
-#~ "exported"
-#~ msgstr "只输出带类别 (可标注的) 的要素。否则输出所有的要素"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr "不允许合并的类型。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create OGR layer"
-#~ msgstr "无法创建 %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
-#~ msgstr "未找到属性表 -> 使用唯一的类别值作为属性"
-
-#~ msgid "Key column '%s' not found"
-#~ msgstr "关键字段 '%s' 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-#~ "parameter."
-#~ msgstr "发现 %d 个点,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-#~ "parameter."
-#~ msgstr "发现 %d 条线,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-#~ "parameter."
-#~ msgstr "发现 %d 个边界,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-#~ "parameter."
-#~ msgstr "发现 %d 个质心,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "发现 %d 个面,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "发现 %d 个面,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting %i points/lines..."
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features written"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features without category were written"
-#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features without attributes were written"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features found without category were skipped"
-#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, projection"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location containing input vector map"
-#~ msgstr "输入地图的区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset containing input vector map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List vector maps in input location and exit"
-#~ msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D vector maps only"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> mapset <%s> not found"
-#~ msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset <%s> in input location <%s> not found"
-#~ msgstr "未发现输入的矢量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reprojecting primitives: "
-#~ msgstr "创建一些临时文件 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use all vector points (do not limit to current region)"
-#~ msgstr "起始矢量地图 %s 在当前范围之外"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
-#~ msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading vector points map <%s>"
-#~ msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
-#~ msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
-#~ msgstr "输入图层的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create 3D vector map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to initialize OpenDWG Toolkit, error: %d: %s."
-#~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Cannot open %s"
-#~ msgstr "无法打开 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
-#~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Name of the vector map with input x,y,z,w"
-#~ msgstr "输入 x,y,z,w 的矢量文件的名称"
-
-#~ msgid "Name of the column containing w attribute to interpolate"
-#~ msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
-
-#~ msgid "Smoothing parameter"
-#~ msgstr "平滑参数"
-
-#~ msgid "Name of the column with smoothing parameters"
-#~ msgstr "包含平滑参数的字段名称"
-
-#~ msgid "Output deviations vector point file"
-#~ msgstr "输出矢量点文件的偏差"
-
-#~ msgid "Name of the raster map used as mask"
-#~ msgstr "用作掩膜的栅格文件的名称"
-
-#~ msgid "Maximum number of points in a segment"
-#~ msgstr "一个片断最多所能包含的点数"
-
-#~ msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
-#~ msgstr "一个片断最少所要包含的点数 (>segmax)"
-
-#~ msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
-#~ msgstr "点间最小距离 (用来删除几乎相同的点)"
-
-#~ msgid "Conversion factor for w-values used for interpolation"
-#~ msgstr "用于内插的 w 值的转换因子"
-
-#~ msgid "Conversion factor for z-values"
-#~ msgstr "z值的转换因子"
-
-#~ msgid "Output elevation g3d-file"
-#~ msgstr "输出的高程 g3d 文件"
-
-#~ msgid "Output gaussian curvature g3d-file"
-#~ msgstr "输出的高斯曲线 g3d 文件"
-
-#~ msgid "Output mean curvature g3d-file"
-#~ msgstr "输出的平均曲率 g3d 文件 "
-
-#~ msgid "Smoothing must be a positive value"
-#~ msgstr "平滑必须使用正值"
-
-#~ msgid "Cannot create table: %s"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#~ msgid "Cannot open %s"
-#~ msgstr "无法打开 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type of wcolumn is not supported (must be integer or double)"
-#~ msgstr "字段类型不支持 (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
-#~ msgstr "字段类型不支持 (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
-#~ "written to"
-#~ msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy also attribute table"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key columns differ"
-#~ msgstr "y 字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of columns differ"
-#~ msgstr "列数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column names differ"
-#~ msgstr "列名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column types differ"
-#~ msgstr "列名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length of string columns differ"
-#~ msgstr "列数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column not found"
-#~ msgstr "关键字段 '%s' 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output map is not 3D"
-#~ msgstr "没有输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The header information also may have to be edited"
-#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d vector maps patched"
-#~ msgstr "%d 条记录被更新"
-
-#~ msgid "Cannot open select cursor: '%s'"
-#~ msgstr "无法打开选择游标:'%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert new record: '%s'"
-#~ msgstr "无法插入新行:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of partitions"
-#~ msgstr "行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot alter table: %s"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Person who created vector map"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map title"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map projection zone"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, query"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map (A)"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type (vector map A)"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (vector map A)"
-#~ msgstr "输入矢量文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map (B)"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type (vector map B)"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number (vector map B)"
-#~ msgstr "输入矢量文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operator defines required relation between features"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing features..."
-#~ msgstr "绘制 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing areas..."
-#~ msgstr "绘制 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - no table"
-#~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, buffer"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
-#~ msgstr "缓冲区距离 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "缓冲区距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
-#~ msgstr "缓冲区距离 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
-
-#~ msgid "Scaling factor for attribute column values"
-#~ msgstr "属性字段值的比例因子"
-
-#~ msgid "Buffer distance in map units"
-#~ msgstr "缓冲区距离 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
-#~ msgstr "容限重置为 %g (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
-#~ msgstr "容限 (地图单位):%g"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffering lines..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
-#~ msgstr "类别 %d 的属性大小无效 (%.3f)"
-
-#~ msgid "The tolerance in map units: %g"
-#~ msgstr "容限 (地图单位):%g"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffering areas..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Building parts of topology..."
-#~ msgstr "建立空间索引..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates..."
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#~ msgid "Cannot copy table"
-#~ msgstr "无法拷贝表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use only points in current region"
-#~ msgstr "使用当前的区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "无法计算面的质心"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of steiner points (-1 for all possible)"
-#~ msgstr "起始点栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough terminals (< 2)"
-#~ msgstr "类别字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, querying"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given reads from standard input"
-#~ msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must build topology on vector map <%s>"
-#~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown input format, skipping: '%s'"
-#~ msgstr "未知的类型:%c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Id: %d\n"
-#~ "Type: %s\n"
-#~ "Left: %d\n"
-#~ "Right: %d\n"
-#~ msgstr "线:%d  类型:%s  左:%d  右:%d  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Id: %5d\n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr "    线:%5d  角度:%.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Id: %d\n"
-#~ msgstr "  岛[%d]:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line height min: %f\n"
-#~ "Line height max: %f\n"
-#~ msgstr "线的高度 最低:%f 最高:%f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type: Area\n"
-#~ "Area height: %f\n"
-#~ msgstr "面的高度:%f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type: Area\n"
-#~ msgstr "选择类型:线 或 面"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d\n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Isle[%d]: %d\n"
-#~ msgstr "  岛[%d]:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Island: %d In area: %d\n"
-#~ msgstr "岛:%d 在面:%d中\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sq Meters: %.3f\n"
-#~ "Hectares: %.3f\n"
-#~ msgstr "面积 - 平方米:%.3f\t\t公顷:%.3f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Acres: %.3f\n"
-#~ "Sq Miles: %.4f\n"
-#~ msgstr "         英亩:%.3f\t\t平方英里:%.4f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Layer: %d\n"
-#~ "Category: %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "图层:%d\n"
-#~ "类别:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Driver: %s\n"
-#~ "Database: %s\n"
-#~ "Table: %s\n"
-#~ "Key column: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "驱动:%s\n"
-#~ "数据库:%s\n"
-#~ "表:%s\n"
-#~ "关键列:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress display of residuals or other information"
-#~ msgstr "禁止打印头信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print the transformation matrix to stdout"
-#~ msgstr "打印相关矩阵"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file holding transform coordinates"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shifting value for x coordinates"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shifting value for y coordinates"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#~ msgid "Shifting value for z coordinates"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaling factor for x coordinates"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaling factor for y coordinates"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaling factor for z coordinates"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotation around z axis in degrees counterclockwise"
-#~ msgstr "各向异性角度 (度,从东开始逆时针方向计算)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of table containing transformation parameters"
-#~ msgstr "包含平滑参数的字段名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of attribute column(s) used as transformation parameters"
-#~ msgstr "用于平滑参数的属性字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
-#~ "quiet' instead."
-#~ msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-#~ msgstr "无法以此坐标打开文件:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to tokenize column string: [%s]"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-#~ msgstr "新的矢量地图<%s>的边界范围:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " N: %-10.3f    S: %-10.3f"
-#~ msgstr " 北:%-10.3f    南:%-10.3f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " E: %-10.3f    W: %-10.3f"
-#~ msgstr " 东:%-10.3f    西:%-10.3f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " B: %6.3f    T: %6.3f"
-#~ msgstr " 底:%6.3f    顶:%6.3f\n"
-
-#~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
-#~ msgstr " 已输入点的数量:%d\n"
-
-#~ msgid "Please answer yes or no"
-#~ msgstr "请选择yes或no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading coordinates file"
-#~ msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of points that have been entered [%d]"
-#~ msgstr "已输入点的数量:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating transformation"
-#~ msgstr "打印矢量的属性"
-
-#~ msgid "The points weren't spread out enough."
-#~ msgstr "点分布不广。"
-
-#~ msgid "You need to enter at least %d points."
-#~ msgstr "至少需要输入%d个点。"
-
-#~ msgid "ask_transform_coor():  Leaving session.. \n"
-#~ msgstr "ask_transform_coor():退出此过程。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operator defines features written to output vector map"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
-#~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collecting input attributes..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Building partial topology..."
-#~ msgstr "建立空间索引..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Breaking lines..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute not found"
-#~ msgstr "属性字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing centroids..."
-#~ msgstr "写入线的结点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, topology"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category number mode"
-#~ msgstr "类别字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines or boundaries found in vector map <%s@%s>"
-#~ msgstr "无法找到输入的矢量地图 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d polylines stored in vector map <%s@%s>"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, conversion"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Endian of input vector map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OLD_T_NEW Got a bad type code [%x]"
-#~ msgstr "系统错误:OLD_T_NEW得到一个错误的类型代码%x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NEW_T_OLD Got a bad type code [%x]"
-#~ msgstr "系统错误:NEW_T_OLD得到一个错误的类型代码%x"
-
-#~ msgid "Failed opening input dig file."
-#~ msgstr "无法打开输入的dig文件。"
-
-#~ msgid "dig_att file doesn't exist."
-#~ msgstr "dig_att文件不存在。"
-
-#~ msgid "Failed opening input dig_att file."
-#~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching categories..."
-#~ msgstr "分类...\n"
-
-#~ msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line."
-#~ msgstr "无法为线添加属性(类别%d)。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d label: %d matched another label: %d."
-#~ msgstr "警告:线%d的标签:%d与以知标签:%d相同。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points and lines written to output file."
-#~ msgstr "%-5d个点和线写入输出文件。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] centroids written to output file."
-#~ msgstr "%-5d个质心写入输出文件。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
-#~ msgstr "未发现类别标签(dig_cats),不创建任何表。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading dig file..."
-#~ msgstr "读取dig文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file is version 3."
-#~ msgstr "输入文件的版本是3。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file is version 4."
-#~ msgstr "输入文件的版本是4。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file is portable."
-#~ msgstr "输入文件是可转换的。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but "
-#~ "conversion may fail. Please read manual for detail information."
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:输入文件是不可转换的。我们尝试将其转化,但转换可能失败。请阅读手册以"
-#~ "获得详细信息。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points read to memory"
-#~ msgstr "%-5d个点读入内存\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] lines read to memory"
-#~ msgstr "%-5d条线读入内存\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points read and written to output"
-#~ msgstr "读取%-5d个点并写入输出文件\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] lines read and written to output"
-#~ msgstr "读取%-5d条线并写入输出文件\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] area boundaries read and written to output"
-#~ msgstr "读取%-5d个区域的边界并写入输出文件\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] dead points skipped"
-#~ msgstr "跳过%-5d个坏点\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] dead lines skipped"
-#~ msgstr "跳过%-5d条坏线\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] dead area boundaries skipped"
-#~ msgstr "跳过%-5d个坏的区域边界\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] elements of unknown type skipped"
-#~ msgstr "跳过%-5d个未知类型的元素\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] elements read to memory"
-#~ msgstr "%-5d个元素读入内存。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading dig_att file..."
-#~ msgstr "读取dig_att文件...\n"
-
-#~ msgid "Error: %s"
-#~ msgstr "错误:%s"
-
-#~ msgid "Unknown type: %c"
-#~ msgstr "未知的类型:%c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] point categories read"
-#~ msgstr "读取%-5d个点类别\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] line categories read"
-#~ msgstr "读取%-5d个线类别\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] centroids read"
-#~ msgstr "读取%-5d个质心\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] dead point categories skipped"
-#~ msgstr "跳过%-5d个坏点类别\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] dead line categories skipped"
-#~ msgstr "跳过%-5d个坏线类别\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] dead centroids skipped"
-#~ msgstr "跳过%-5d个坏的质心\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] categories of unknown type skipped"
-#~ msgstr "跳过%-5d个未知类型的类别\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] categories read into memory"
-#~ msgstr "%-5d个类别读入内存。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector map containing lines"
-#~ msgstr "包含线的输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-#~ msgstr "将要写入点的输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find line of cat %d"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points read from input"
-#~ msgstr "读取%-5d个点并写入输出文件\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output map (%d lost)"
-#~ msgstr "%d个点写入输出地图\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines read from input"
-#~ msgstr "读取%-5d个点并写入输出文件\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines written to output map (%d lost)"
-#~ msgstr "%d个点写入输出地图\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doing log transformation"
-#~ msgstr "打印矢量的属性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance to the network"
-#~ msgstr "点到网络的最小距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points without category (nfield: [%d])"
-#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table <%s>"
-#~ msgstr "无法为表%s授予权限"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No point with category [%d]"
-#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] input format errors"
-#~ msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points of given category missing"
-#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
-#~ "maximum and range can be calculated"
-#~ msgstr "指定的矢量类型不兼容,只计算要素数目、最大值、最小值和范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
-#~ msgstr "列出支持的格式然后退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sort the key/value array"
-#~ msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
-
-#~ msgid "Rotate labels to align with lines"
-#~ msgstr "旋转标签以对齐到线"
-
-#~ msgid "Curl labels along lines"
-#~ msgstr "弯曲标签以顺着线"
-
-#~ msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)"
-#~ msgstr "弯曲标签的字母间的距离 (地图单位)"
-
-#~ msgid "Too many parameters for <reference>"
-#~ msgstr "<reference> 的参数太多"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate area centroids..."
-#~ msgstr "无法计算面的质心。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate area centroid"
-#~ msgstr "无法计算面的质心"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
-#~ msgstr "无法计算面的质心"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough memory."
-#~ msgstr "没有足够的内存用于 az"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, conversion"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source of raster values"
-#~ msgstr "报告栅格图层的统计数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use "
-#~ "value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours "
-#~ "only);dir;output as flow direction (lines only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "栅格值的来源:\n"
-#~ "\t\tattr - 从属性表中读取\n"
-#~ "\t\tcat  - 使用类别值\n"
-#~ "\t\tval  - 使用 value 选项指定的值\n"
-#~ "\t\tz    - 使用 z 坐标 (仅用于点或等高线)\n"
-#~ "\t\tdir  - 作为流向输出 (仅用于线)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column for attr parameter (data type must be numeric)"
-#~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used as raster category labels"
-#~ msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
-
-#~ msgid "Column parameter missing (or use value parameter)"
-#~ msgstr "字段参数缺失 (或使用 value 参数)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
-#~ msgstr "列参数不能与类别值选项同时使用"
-
-#~ msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
-#~ msgstr "列参数不能与值选项同时使用"
-
-#~ msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate"
-#~ msgstr "列参数不能与z坐标同时使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option '%s'"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to use column specified"
-#~ msgstr "没有指定数据地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is not 3D"
-#~ msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type (%s) not supported (did you mean 'labelcolumn'?)"
-#~ msgstr "字段类型不支持 (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to use column <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown use type: %d"
-#~ msgstr "未知的类型:%c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown raster map type"
-#~ msgstr "只打印栅格图的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to process areas from vector map <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem processing areas from vector map <%s>, continuing..."
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files for raster map..."
-#~ msgstr "为 %s 创建支持文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type (%s) not supported"
-#~ msgstr "字段类型不支持"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for area (cat = %d)"
-#~ msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get area %d failed"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Area centroid without category"
-#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map where points will be written"
-#~ msgstr "将要写入点的输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write line nodes"
-#~ msgstr "写入线的结点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write line vertices"
-#~ msgstr "写入线的结点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolate points between line vertices"
-#~ msgstr "在线的结点间内插点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance between points in map units"
-#~ msgstr "点间的最大距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points written to output vector map"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning input for column types..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable longitude value in column <%d>: %s"
-#~ msgstr "无法找到文件 [%s]。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparsable latitude value in column <%d>: %s"
-#~ msgstr "无法找到文件 [%s]。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping %d of %d rows falling outside of current region"
-#~ msgstr "起点 %d 在当前范围之外"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing points..."
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: [%s]"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected data in vector head:\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-#~ msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file format"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
-#~ msgstr "输入文件的开头需要忽略的行数 (写入地图历史信息)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
-#~ "varchar(10)'"
-#~ msgstr ""
-#~ "点模式下,SQL 样式的字段定义,例如:\n"
-#~ "'x 双精度,y 双精度,cat 整型,name 字符(10)'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "点模式下,用作 x 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "点模式下,用作 y 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "点模式下,用作 x 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "点模式下,用作 x 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column "
-#~ "'cat'"
-#~ msgstr ""
-#~ "点模式下,用作类别 (第一个字段是 1) 的字段序号。如果为 0,则唯一的类别被赋"
-#~ "于每一行,并且写入新字段 'cat'。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "创建一个新的空地图并退出。从输入中没有读取任何内容。"
-
-#~ msgid "Don't expect a header when reading in standard format"
-#~ msgstr "在标准格式中读取的时侯不期望头信息"
-
-#~ msgid "Do not build topology in points mode"
-#~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
-#~ msgstr "请指定合理的需要忽略的线的数目。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify z column"
-#~ msgstr "请指定 z 字段。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify reasonable z column"
-#~ msgstr "请指定合理的 z 字段。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column numbers must not be negative"
-#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns: %d"
-#~ msgstr "列数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum number of columns: %d"
-#~ msgstr "列数"
-
-#~ msgid "x column is not of number type"
-#~ msgstr "x 字段不是数值类型"
-
-#~ msgid "y column is not of number type"
-#~ msgstr "y 字段不是数值类型"
-
-#~ msgid "z column is not of number type"
-#~ msgstr "z 字段不是数值类"
-
-#~ msgid "cat column is not of number type"
-#~ msgstr "类别字段不是数值类型"
-
-#~ msgid "Category column is not of integer type"
-#~ msgstr "类别字段不是整型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
-#~ msgstr "字段 %d 定义为双精度,但只包含整型值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
-#~ msgstr "字段 %d 定义为字符串,但只包含整型值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column number %d <%s> defined as integer has double values"
-#~ msgstr "字段 %d 定义为整型,但包含了双精度值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
-#~ msgstr "字段 %d 定义为字符串,但包含了双精度值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column number %d <%s> defined as integer has string values"
-#~ msgstr "字段 %d 定义为整型,但包含了字符串"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
-#~ msgstr "字段 %d 定义为双精度,但包含了字符串"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
-#~ msgstr "字段 %d 的长度 (%d) 小于最大值的长度 (%d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating table..."
-#~ msgstr "建立空间索引..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-#~ msgstr "将要写入点的输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. "
-#~ "Examples:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR 图层名称。如果不给出,那么所有可用的图层都会被导入。\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile:shapefile 名称\n"
-#~ "\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector name was not specified"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open data source"
-#~ msgstr "无法打开数据源:%s"
-
-#~ msgid "Name of output map where errors are written"
-#~ msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't build topology for the output vector"
-#~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
-
-#~ msgid "Tool doesn't exist"
-#~ msgstr "工具不存在"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "面\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap vertices"
-#~ msgstr "写入线的结点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying vector lines..."
-#~ msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding parts of topology..."
-#~ msgstr "建立空间索引..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool: Remove duplicate area centroids"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Building topology for error vector map..."
-#~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "无法计算面的质心"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-#~ msgstr "字段值。如果设置为0,则表明使用 z 坐标。(仅用于 3D 矢量)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-#~ msgstr "用于邻近分析的属性字段的名称 (如果图层数>0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't index points by raster cell"
-#~ msgstr "起始点栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Slower but uses less memory and includes points from outside region in "
-#~ "the interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "不通过栅格像元为点建立索引 (速度慢,但使用较少的内存,并且包括内插中超出范"
-#~ "围的点)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No attribute column specified"
-#~ msgstr "没有指定数据地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data points found"
-#~ msgstr "未找到任何记录。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows, %d cols)... "
-#~ msgstr "内插栅格图 <%s> ... %d 行 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points loaded"
-#~ msgstr "载入%d个点\n"
-
-#~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
-#~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
-#~ msgstr "容限重置为 %g (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lines buffers... "
-#~ msgstr "栅格输入文件"
-
-#~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-#~ msgstr "容限重置为 %g (地图单位)。[类别 %d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Areas buffers... "
-#~ msgstr "栅格输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, geometry"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>"
-#~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as "
-#~ "vector map to be edited."
-#~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selecting features..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features added"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries closed"
-#~ msgstr "跳过%-5d条坏线\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features deleted"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features moved"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d vertices moved"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d vertices added"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d vertices removed"
-#~ msgstr "读取%-5d个质心\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines broken"
-#~ msgstr "%-5d条线读入内存\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines connected"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines merged"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features modified"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features copied"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines flipped"
-#~ msgstr "跳过%-5d条坏线\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines labeled"
-#~ msgstr "跳过%-5d条坏线\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features converted"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No feature modified"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-#~ msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-#~ msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold distance (coords,snap,query)"
-#~ msgstr "点到网络的最小距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'-1' for threshold based on the current resolution settings"
-#~ msgstr "答应当前区域的范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of point coordinates"
-#~ msgstr "地图北向格网坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of background vector map(s)"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not expect header of input data"
-#~ msgstr "无法创建图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Polygon must have at least 3 coordinate pairs"
-#~ msgstr "无法关闭输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "At least one option from %s must be specified"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: '%s'"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value for coordinates is %.2f"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold value for querying is %.2f"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d of %d features selected from vector map <%s>"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata, history"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#~ msgid "Print vector history instead of info"
-#~ msgstr "打印矢量的历史信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-#~ msgstr "打印指定图层的字段类型/名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print topology information only"
-#~ msgstr "打印矢量的属性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer:           %s"
-#~ msgstr "图层 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of creator: %s"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  Map is 3D:              %s"
-#~ msgstr "图层 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  Number of dblinks:      %-9ld"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "  点的数量:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, 3D"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
-#~ msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
-
-#~ msgid "Elevation raster for height extraction"
-#~ msgstr "用来提取高程的高程栅格"
-
-#~ msgid "Fixed height for 3D vector objects"
-#~ msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of attribute column with object heights"
-#~ msgstr "包含对象高度的属性表的字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One of '%s' or '%s' parameters must be set"
-#~ msgstr "一个 [%s] 或 [%s] 参数必须设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding areas..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes for area %d"
-#~ msgstr "无法为面 #%d 选择属性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extruding vector primitives..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#~ msgid "Cannot select attributes for area #%d"
-#~ msgstr "无法为面 #%d 选择属性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, category"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to be done"
-#~ msgstr "将被重新编码的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d errors in id option"
-#~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
-
-#~ msgid "Too many layers for this operation"
-#~ msgstr "为此操作指定了过多的图层"
-
-#~ msgid "2 layers must be specified"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector wasn't entered"
-#~ msgstr "未指定输出矢量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new centroids placed in output map"
-#~ msgstr "%-5d个质心写入输出文件。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type       count        min        max\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "                          检查地图残差\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features modified."
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "输出图"
-
-#~ msgid "Output slope raster map"
-#~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
-
-#~ msgid "Output aspect raster map"
-#~ msgstr "输出的坡向栅格文件"
-
-#~ msgid "Output profile curvature raster map"
-#~ msgstr "输出的剖面曲线栅格文件"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature raster map"
-#~ msgstr "输出的切线曲率栅格文件"
-
-#~ msgid "Output mean curvature raster map"
-#~ msgstr "输出的平均曲率栅格文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
-#~ "layer>0)"
-#~ msgstr "用于邻近分析的属性字段的名称 (如果图层数>0)"
-
-#~ msgid "Name of the attribute column with smoothing parameters"
-#~ msgstr "用于平滑参数的属性字段的名称"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
-#~ msgstr "等值线上的点间最大距离 (用来插入额外的点)"
-
-#~ msgid "Conversion factor for values used for approximation"
-#~ msgstr "用于邻近分析的值的变换因子"
-
-#~ msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
-#~ msgstr "各向异性角度 (度,从东开始逆时针方向计算)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
-#~ msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
-
-#~ msgid "Cannot create tree"
-#~ msgstr "无法创建树"
-
-#~ msgid "Cannot create tree info"
-#~ msgstr "无法创建树的信息"
-
-#~ msgid "Interp_segmets failed"
-#~ msgstr "内插片断失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing map %s + %s"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset along major axis in map units"
-#~ msgstr "离散化错误 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
-#~ msgstr "离散化错误 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
-#~ msgstr "容限 (地图单位):%g"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, editing, digitization"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new file if it does not exist."
-#~ msgstr "dig_att文件不存在。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key column name"
-#~ msgstr "y 字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit"
-#~ msgstr "打印当前连接参数并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-#~ msgstr "打印当前连接参数并退出"
-
-#~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
-#~ msgstr "打印指定图层的字段类型/名称并退出"
-
-#~ msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
-#~ msgstr "覆盖指定图层的连接参数"
-
-#~ msgid "Delete connection for certain layer (not the table)"
-#~ msgstr "删除指定图层的连接 (不删除表)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
-#~ msgstr "将 3D 栅格图转化为 2D 栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#~ msgid "Cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "无法为表%s授予权限"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, geometry, sampling"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation raster map for height extraction"
-#~ msgstr "用来提取高程的高程栅格"
-
-#~ msgid "Sampling method"
-#~ msgstr "采样方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale sampled raster values"
-#~ msgstr "报告栅格图层的统计数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-#~ msgstr "为SELECT SQL语句使用db.select"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, attribute table"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
-#~ msgid "Name of existing raster map to be queried"
-#~ msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
-
-#~ msgid "Raster type is integer and column type is float"
-#~ msgstr "栅格类型是整型,而字段类型是浮点型"
-
-#~ msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
-#~ msgstr "栅格类型是浮点型,而字段类型是整型,某些数据丢失!!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points outside current region were skipped"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points without category were skipped"
-#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
-#~ msgid "More points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
-#~ msgstr "更多的点 (%d) [类别为 %d],其值设置为 'NULL'·"
-
-#~ msgid "%d categories loaded from table"
-#~ msgstr "%d 个类别从表中加载"
-
-#~ msgid "%d categories from vector missing in table"
-#~ msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
-
-#~ msgid "%d duplicate categories in vector"
-#~ msgstr "矢量中有 %d 个重复的类别"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, transformation, 3D"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
-#~ msgstr "一个 [%s] 或 [%s] 参数必须设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
-#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute table required"
-#~ msgstr "属性字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to copy attributes"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforming features..."
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s failed"
-#~ msgstr "输入失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
-#~ msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not copy table"
-#~ msgstr "无法拷贝表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
-#~ msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of attribute column used for height"
-#~ msgstr "查询图层。用于 'query' 选项。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column must be numeric"
-#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
-#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id %d has more categories. Using category %d."
-#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping feature without category"
-#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
-#~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF output file"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d features written to '%s'."
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file '%s' already exists."
-#~ msgstr "dig_att文件不存在。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot write dxf file."
-#~ msgstr "无法打开dig_cats文件。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress warnings"
-#~ msgstr "禁止页眉"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting coordinate pair"
-#~ msgstr "剖面坐标对"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open output file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting starting coordinate pair"
-#~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading file [%s]..."
-#~ msgstr "读取dig文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to determine raster cell type"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color file"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, vector, visualization"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map(s) for Elevation"
-#~ msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map(s) for Color"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector lines/areas overlay map(s)"
-#~ msgstr "已有栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector points overlay file(s)"
-#~ msgstr "起始点栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading data failed"
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported output format"
-#~ msgstr "列出支持的格式然后退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
-#~ msgstr "输出报告的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphics file format"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image"
-#~ msgstr "输出地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map(s) for elevation"
-#~ msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation value(s)"
-#~ msgstr "高程起点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map(s) for color"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map(s) for mask"
-#~ msgstr "用作掩膜的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map(s) for transparency"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map(s) for shininess"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map(s) for emission"
-#~ msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emission value(s)"
-#~ msgstr "比特模式的值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coarse resolution"
-#~ msgstr "相关性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of line vector overlay map(s)"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector line color"
-#~ msgstr "文本颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of point vector overlay map(s)"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
-#~ msgstr "地图北向格网坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
-#~ msgstr "各向异性角度(单位:度)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume resolution"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown icon marker"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color attribute not defined, using default <%s>"
-#~ msgstr "文件'%s'未找到,使用默认"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface id %d doesn't exist"
-#~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error tokenize '%s'"
-#~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume set number %d is not available"
-#~ msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to add isosurface (volume set %d)"
-#~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set isosurface (%d) attribute (%d) of volume %d"
-#~ msgstr "无法选择属性。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open display"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get window attributes"
-#~ msgstr "无法选择属性。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open image file"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read BMP header"
-#~ msgstr "无法读取掩模"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to map image file"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My first raster module"
-#~ msgstr "我的第一个栅格模块。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read file header of <%s>"
-#~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My first vector module"
-#~ msgstr "我的第一个栅格模块。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set predetermined vector open level"
-#~ msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get attribute data for cat %d"
-#~ msgstr "无法选择类别 = %d 的属性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while retrieving database record for cat %d"
-#~ msgstr "类别 %d 没有相关的记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
-#~ msgstr "输出矢量文件的名称"
-
-#~ msgid "Raster elevation file name"
-#~ msgstr "栅格高程文件的名称"
-
-#~ msgid "Output slope filename"
-#~ msgstr "输出坡度的文件名"
-
-#~ msgid "Output aspect filename"
-#~ msgstr "输出坡向的文件名"
-
-#~ msgid "Output profile curvature filename"
-#~ msgstr "输出剖面曲率的文件名"
-
-#~ msgid "Output tangential curvature filename"
-#~ msgstr "输出切线曲率的文件名"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "输出一阶偏导数dx(东西向坡面)的文件名"
-
-#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "输出一阶偏导数dy(南北向坡面)的文件名"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "输出二阶偏导数dxx的文件名"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "输出二阶偏导数dyy的文件名"
-
-#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "输出二阶偏导数dxy的文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files..."
-#~ msgstr "为 %s 创建支持文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot load data from table"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#~ msgid "Read error in vector map"
-#~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
-#~ msgid "No record for category [%d]"
-#~ msgstr "类别 [%d] 没有相关的记录"
-
-#~ msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
-#~ msgstr "类别[%d]的行[%s]无效的RGB颜色定义"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-#~ msgstr "打印页面格式 ( 名称 宽度 高度 左 右 上 下(边距) )"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from "
-#~ "keyboard)"
-#~ msgstr "文件包含映射指令 (或者使用 input=- 从键盘输入)"
-
-#~ msgid "PostScript output file"
-#~ msgstr "PostScript 输出文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-#~ msgstr "输出地图的比例,如 1:25000 (默认值:自动适合页面)"
-
-#~ msgid "Number of copies to print"
-#~ msgstr "打印的份数"
-
-#~ msgid "Current region cannot be set."
-#~ msgstr "当前范围不能设置。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-#~ msgstr "无法读取栅格"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions "
-#~ "of GRASS. Please use <%s> instead."
-#~ msgstr "制图指令<%s>将在以后的版本中更名为<%s>。请使用<%s>代替。"
-
-#~ msgid "Can't get group information"
-#~ msgstr "无法获得用户组信息"
-
-#~ msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
-#~ msgstr "读取PostScript包含文件 <%s> ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
-#~ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range information not available (run r.support)"
-#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
-#~ msgstr "浮点色彩表必须包含一个值域。"
-
-#~ msgid "Unable to read colors for colorbar"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#~ msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
-#~ msgstr "色彩条的 y 位置超出了页边距。请调整。"
-
-#~ msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
-#~ msgstr "色彩条的 x 位置超出了页边距。请调整。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type not supported (must be string)"
-#~ msgstr "字段类型不支持 (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size column type must be numeric"
-#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotation column type must be numeric"
-#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create temporary PostScript mask file."
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#~ msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
-#~ msgstr "PSmap: do_scale():不应发生"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temporary PostScript mask file."
-#~ msgstr "无法打开临时标签文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open prolog <%s>"
-#~ msgstr "无法打开<%s>"
-
-#~ msgid "Paper '%s' not found, using defaults"
-#~ msgstr "文件'%s'未找到,使用默认"
-
-#~ msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "无法打开标签文件 <%s> (在地图集 <%s> 中)"
-
-#~ msgid "Reading labels file <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "读取标签文件 <%s在%s中> ..."
-
-#~ msgid "Can't open temporary label file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开临时标签文件 <%s>"
-
-#~ msgid "Reading text file ..."
-#~ msgstr "读取文本文件..."
-
-#~ msgid "Text labels: 'fontsize' given so ignoring 'size'"
-#~ msgstr "文本标签:已给出了 'fontsize',所以忽略 'size'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading point/line file ..."
-#~ msgstr "读取dig文件...\n"
-
-#~ msgid "Cannot read symbol, using default icon"
-#~ msgstr "无法读取符号,使用默认图标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
-#~ msgstr "类别 %d 的属性大小无效 (%.3f)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
-#~ msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
-
-#~ msgid "Cannot recognize boolean value"
-#~ msgstr "无法辨认的布尔值"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry'  will not be converted"
-#~ msgstr "pg驱动:PostGIS列'%s',类型'geometry'将被转换"
-
-#~ msgid "pg driver: column '%s', type %d  is not supported"
-#~ msgstr "pg驱动:列'%s',类型%d不支持"
-
-#~ msgid ""
-#~ "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
-#~ "may be damaged"
-#~ msgstr "列'%s':int8(bigint)存储为整型(4 bytes),可能会破坏一部分数据"
-
-#~ msgid ""
-#~ "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data "
-#~ "may be lost"
-#~ msgstr "列'%s':可变字符存储为varchar(250)可能会丢失一部分数据"
-
-#~ msgid ""
-#~ "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 "
-#~ "(false), 1 (true)"
-#~ msgstr "列'%s':布尔值存储为char(1),值:0 (假), 1 (真)"
-
-#~ msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
-#~ msgstr "'用户'在数据库定义中不支持,请使用db.login"
-
-#~ msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
-#~ msgstr "'密码'在数据库定义中不支持,请使用db.login"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
-#~ msgstr "数据库定义中的未知选项(用于PostgreSQL): "
-
-#~ msgid "Cursor not found"
-#~ msgstr "找不到游标"
-
-#~ msgid "Cursor position is not supported by MySQL driver"
-#~ msgstr "游标位置不被MySQL驱动器支持"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot scan timestamp: "
-#~ msgstr "无法浏览时间戳:"
-
-#~ msgid "Unknown timestamp format: "
-#~ msgstr "未知的时间戳类型:"
-
-#~ msgid "Cannot scan date: "
-#~ msgstr "无法浏览日期:"
-
-#~ msgid "Cannot scan time: "
-#~ msgstr "无法浏览时间:"
-
-#~ msgid "Cannot scan datetime: "
-#~ msgstr "无法浏览日期和时间:"
-
-#~ msgid "Cannot allocate cursor."
-#~ msgstr "无法分配游标"
-
-#~ msgid "Cannot ad new token."
-#~ msgstr "无法添加新标记"
-
-#~ msgid "MySQL driver: column '%s', type %d is not supported"
-#~ msgstr "MySQL驱动:列'%s',类型%d不支持"
-
-#~ msgid ""
-#~ "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-#~ "damaged"
-#~ msgstr "列'%s':bigint型存储为整型(4 bytes),可能会破坏一部分数据"
-
-#~ msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
-#~ msgstr "数据库定义中的错误端口号:"
-
-#~ msgid "Unknown option in database definition for "
-#~ msgstr "数据库定义中的未知选项:"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
-#~ msgstr "无法连接到MySQL:"
-
-#~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-#~ msgstr "无法解析MySQL嵌入式数据库名"
-
-#~ msgid "Cannot initialize MySQL embedded server"
-#~ msgstr "无法初始化MySQL嵌入式服务器"
-
-#~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-#~ msgstr "无法连接到MySQL嵌入式服务器:"
-
-#~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
-#~ msgstr "DBMI-MYSQL驱动器错误:\n"
-
-#~ msgid "Cannot select data: \n"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据:\n"
-
-#~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
-#~ msgstr "无法获取表中记录:\n"
-
-#~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d  is not supported"
-#~ msgstr "OGR驱动:列'%s',OGR类型%d不支持"
-
-#~ msgid ""
-#~ "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
-#~ "data may be lost"
-#~ msgstr ""
-#~ "列'%s',类型'string':未知的宽度->存储为varchar(250)可能会丢失一部分数据"
-
-#~ msgid "SQLite driver: column '%s', SQLite type %d  is not supported"
-#~ msgstr "SQLite 驱动:列 '%s',SQLite 类型 %d  不支持"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database: "
-#~ msgstr "无法打开数据库 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#~ msgid "Error trying to read dbmscap file\n"
-#~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
-
-#~ msgid "print drivers and exit"
-#~ msgstr "打印驱动并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database, attribute table, SQL"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
-#~ "option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-#~ msgstr ""
-#~ "拷贝表。可以使用'from_table'(可同时使用'where')或'select'选项,但两个选项"
-#~ "不能同时使用。"
-
-#~ msgid "Input driver name"
-#~ msgstr "输入的驱动名称"
-
-#~ msgid "Input database name"
-#~ msgstr "输入的数据库名称"
-
-#~ msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)"
-#~ msgstr "输入表的名称 (仅当 'select' 没有使用时)"
-
-#~ msgid "Output driver name"
-#~ msgstr "输出的驱动名称"
-
-#~ msgid "Output database name"
-#~ msgstr "输出的数据库名称"
-
-#~ msgid "Output table name"
-#~ msgstr "输出的表名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
-#~ msgstr ""
-#~ "完整的选择语句 (仅当 'from_table' 和 'where' 没有使用时),如:\n"
-#~ "\t\tSELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
-
-#~ msgid "Cannot combine 'from_table' and 'select' options"
-#~ msgstr "不能同时使用'from_table'和'select'选项"
-
-#~ msgid "Either 'from_table' or 'select' option must be given."
-#~ msgstr "必须指定'from_table'或'select'选项。"
-
-#~ msgid "Cannot combine 'select' and 'where' options"
-#~ msgstr "不能同时使用'select'和'where'选项"
-
-#~ msgid "Copy table failed"
-#~ msgstr "拷贝表失败"
-
-#~ msgid "Print current connection parameters and exit"
-#~ msgstr "打印当前的连接参数并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
-#~ msgstr "打印当前的连接参数并退出"
-
-#~ msgid "Database schema"
-#~ msgstr "数据库模式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database "
-#~ "server"
-#~ msgstr "如果驱动/数据库服务器不支持模式,请不要使用此选项"
-
-#~ msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
-#~ msgstr "数据库用户的默认群组,该组用户被赋予选择权限。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
-#~ msgstr "数据库连接未定义"
-
-#~ msgid "Print column names only instead of full column descriptions"
-#~ msgstr "仅输出列名,不输出完整的描述"
-
-#~ msgid "Print table structure"
-#~ msgstr "打印表结构"
-
-#~ msgid "Error while executing: '%s'"
-#~ msgstr "执行 '%s' 时出错"
-
-#~ msgid "Name of file containing SQL statements"
-#~ msgstr "包含SQL语句的文件名"
-
-#~ msgid "Ignore SQL errors and continue"
-#~ msgstr "忽略SQL错误并继续"
-
-#~ msgid "Print tables and exit"
-#~ msgstr "打印表并退出"
-
-#~ msgid "System tables instead of user tables"
-#~ msgstr "系统表而不是用户表"
-
-#~ msgid "database, SQL"
-#~ msgstr "数据库,SQL"
-
-#~ msgid "Creates an empty database."
-#~ msgstr "创建一个空数据库"
-
-#~ msgid "Unable to list databases"
-#~ msgstr "无法列出数据库"
-
-#~ msgid "List all databases for a given driver and location."
-#~ msgstr "列出指定驱动和位置的所有数据库。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test %s."
-#~ msgstr "图层 %d"
-
-#~ msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
-#~ msgstr "例如:'select * from 表A where 城市 = '上海'"
-
-#~ msgid "Name of file with sql statement"
-#~ msgstr "用于SQL语句的文件名称"
-
-#~ msgid "Describe query only (don't run it)"
-#~ msgstr "仅描述查询(不运行它)"
-
-#~ msgid "Removes a database."
-#~ msgstr "移除一个数据库"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "用户名"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "密码"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter database password for connection\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "请输入连接数据库密码\n"
-#~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-
-#~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
-#~ msgstr "退出。当前设定未改变"
-
-#~ msgid "New password set"
-#~ msgstr "新密码已经设定"
-
-#~ msgid "Unable to set user/password"
-#~ msgstr "无法设置用户/密码"
-
-#~ msgid "The password was stored in file"
-#~ msgstr "密码被存储在文件中。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "覆盖已有的输出地图文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "使用地图坐标而不是 xyz 坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "选择类型:线 或 面"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "栅格高程文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "一行一个坐标对。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "一行一个坐标对。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "输出的流向栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "输出的流向栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "输出报告的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "输出地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "PostScript 输出文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "无法拷贝表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "表名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "栅格输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "PostScript 输出文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr "沿着剖面的分辨率(默认为当前区域的分辨率)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "用于邻近分析的值的变换因子"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "覆盖投影(使用区域的投影)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "一个片断最多所能包含的点数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "一个片断最多所能包含的点数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "每部分的等级数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "栅格值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "输出的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "输出矢量文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "缓冲区距离 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "类别或面向对象的统计。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "反向清扫完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "结果图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mi(英里),me(米),k(公里),a(英亩),h(公顷),c(像元的数据),p(覆盖率)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "列的类型不支持"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "重复过滤的次数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "栅格地图的名称 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "数据库名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "需要读取的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "列出支持的格式然后退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "数据库模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "将要创建的新区域的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "整数范围:min,max"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "结果矢量文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "错误:没有地图显示在GRASS的监视器上\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "输出的栅格/矢量地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "打印的份数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "截取浮点数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "截取浮点数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "重复过滤的次数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "量度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "属性字段值的比例因子"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-#~ msgstr "从包含坐标的数据库表创建新的矢量 (点)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "完成率:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "安静模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "使用的插值方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "使用的插值方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "使用的插值方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "点到网络的最小距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "使用的插值方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "列出可用的格式并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr "标准偏差"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "平滑参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "平滑参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR 图层名称。如果不给出,那么所有可用的图层都会被导入。\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile:shapefile 名称\n"
-#~ "\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "打印矢量的属性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "将被重新编码的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "类别字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "输入的 grid3 文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "输入的 grid3 文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "输入的 grid3 文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "输入的 grid3 文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "输入的 grid3 文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "输入的 grid3 文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "输入栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "输入栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "输入栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "输入栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "输入栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "输入栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "输出的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "没有输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "输出的驱动名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "A:太阳方位角(从北计算),单位:度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "表达坡度的格式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr "将高程单位转换到米的乘法因子"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "栅格地图的名称 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "列数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "列数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "输出的矢量文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid parameter values"
-#~ msgstr "比特模式的值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes must be < 256"
-#~ msgstr "打印的份数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-#~ msgstr "分类结果的文件名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature file <%s> is invalid"
-#~ msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file containing signatures"
-#~ msgstr "包含SQL语句的文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group <%s> not found"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of two or more input raster maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输入栅格文件的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base name for output raster maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A numerical suffix will be added for each component map"
-#~ msgstr "每部分的等级数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, at least 2 input bands must be provided"
-#~ msgstr "无法关闭输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating covariance matrix..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing means for band %d..."
-#~ msgstr "拷贝表失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero crossing raster map"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of azimuth directions categorized"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fewer than 1 orientation classes not allowed"
-#~ msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values : %d rows %d columns"
-#~ msgstr " %d 行, %d 列"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing data..."
-#~ msgstr "初始化输出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map(s) suffix"
-#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest "
-#~ "area)"
-#~ msgstr "从指定的区域设置当前区域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectify all raster maps in group"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-#~ " Try:\n"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
-#~ msgstr "要查询的坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed control points."
-#~ msgstr "没有起始点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
-#~ msgstr "无法为矢量地图获得图层信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough memory to solve for transformation equation"
-#~ msgstr "无法为矢量地图获得图层信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid order"
-#~ msgstr "地图北向格网坐标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
-#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-#~ msgstr "未发现输入的矢量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "complete"
-#~ msgstr "完成率:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to temp file"
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing row %d"
-#~ msgstr "写入空行 [%d] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery group to be registered"
-#~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate the input row buffer"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (red)"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green)"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
-#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (red)"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (green)"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subclasses is %d"
-#~ msgstr "打印的份数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
-#~ msgstr "类别字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
-#~ msgstr "打印的份数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding training classes..."
-#~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Training map has no classes"
-#~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 class found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
-#~ msgstr "包含错误矩阵和K曲线的输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
-#~ msgstr "一个片断最多所能包含的点数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
-#~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps."
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster maps..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing signatures..."
-#~ msgstr "写入属性 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (image fft, real part)"
-#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (image fft, imaginary part"
-#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
-#~ "probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "无法以此坐标打开文件:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
-#~ "probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "无法以此坐标打开文件:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr " %d 行, %d 列"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Masking raster maps..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open temp file."
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal group name <%s>"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal subgroup name <%s>"
-#~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal signature file name <%s>"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open the signature file"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-#~ msgstr "在需要校正的影像上标记地面控制点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] not found"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-#~ msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-#~ msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "未找到任何记录。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-#~ msgstr "未找到任何记录。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing equations ..."
-#~ msgstr "拷贝表失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-#~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad format in initial exposusre station file for group [%s]"
-#~ msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-#~ msgstr "没有起始点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "无法为矢量地图获得图层信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No active psuedo control points"
-#~ msgstr "没有起始点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write temp file: %s"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write row %d"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "退出。当前设定未改变"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
-#~ msgstr "像元文件 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-#~ msgstr "未发现输入的矢量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-#~ msgstr "输入文件 [%s] 未找到。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Group [%s] not found"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of camera reference file to use"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "输入文件 [%s] 未找到。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
-#~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] contains no files"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output real part arrays stored as raster map"
-#~ msgstr "输出的平均曲率栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output imaginary part arrays stored as raster map"
-#~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing transformed data..."
-#~ msgstr "写入新文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-#~ msgstr "写入新文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-#~ msgstr "无法以此坐标打开文件:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-#~ msgstr "分类结果的文件名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class means..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, signatures"
-#~ msgstr "分类结果的文件名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file containing initial signatures"
-#~ msgstr "包含SQL语句的文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file containing final report"
-#~ msgstr "包含错误矩阵和K曲线的输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of initial classes (%s)"
-#~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal value(s) of sample intervals (%s)"
-#~ msgstr "非法的空值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal value of iterations (%s>)"
-#~ msgstr "非法的空值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal value of convergence (%s)"
-#~ msgstr "非法的空值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal value of separation (%s)"
-#~ msgstr "非法的空值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal value of min_size (%s)"
-#~ msgstr "非法的空值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> do not exists in subgroup <%s>"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster maps found"
-#~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
-#~ msgstr "无法关闭输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map(s) to include in group"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List files from specified (sub)group (shell script style)"
-#~ msgstr "以shell脚本样式输出太阳位置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input raster map(s) specified"
-#~ msgstr "未指定输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group must exist in the current mapset"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specified group does not exist in current mapset"
-#~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing raster maps from subgroup <%s>..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing raster maps from group <%s>..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group <%s> does not yet exist. Creating..."
-#~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding raster maps to group <%s>..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding raster map <%s> to group"
-#~ msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
-#~ msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing raster map <%s> from group"
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, classification, MLC"
-#~ msgstr "分类结果的文件名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for raster map holding reject threshold results"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to be displayed"
-#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File to contain result signatures"
-#~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing input signatures (seed)"
-#~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cell header for first band file"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output signature file '%s'"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read signature file [%s]"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Unable to read signature file [%s] **"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "比特模式的值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "无法创建 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "输出的是内插误差"
-
-#~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
-#~ msgstr "为SELECT SQL语句使用db.select"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "打印当前连接参数并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "输出分隔符(默认:tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "输出字段分隔符"
-
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "不规则表面栅格图层的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "输出的流域栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the sampling locations vector points map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "%s=%s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "无法读取当前窗口的参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
-#~ "(ercent_cover)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mi(英里),me(米),k(公里),a(英亩),h(公顷),c(像元的数据),p(覆盖率)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "无法打开数据库 <%s> 通过驱动器 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "没有指定数据地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-#~ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "%s - 未知的颜色\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "无法找到 %s"
-
-#~ msgid "Starting points raster map"
-#~ msgstr "起始点栅格文件"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
-#~ msgstr "源地图是:浮点类型"
-
-#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
-#~ msgstr "源地图是:双精度类型"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr "无法打开需要输入坐标的栅格文件 [%s]"
-
-#~ msgid "Error getting input null cells"
-#~ msgstr "获取输入的空值像元时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "无法读取范围文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read f_range for map %s"
-#~ msgstr "%s:无法为 [%s] 读取范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer data range of %s is empty"
-#~ msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
-
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "将要使用的栅格图层的名称<%s>"
-
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "以详细模式运行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "%-5d个点读入内存\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "%-5d个质心写入输出文件。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines converted to boundaries"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "%-5d个质心写入输出文件。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "无法读取字段信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "列的类型不支持"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "从表中选取了%d条记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "无法读取字段信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "无法读取字段信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To type"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "输入图层的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "打印矢量的属性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "无法获取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating costs from centres..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "未发现输入的矢量"
-
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "无法打开dig_cats文件。"
-
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "色调图层的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d  \n"
-#~ "Type: %s  \n"
-#~ "Left: %d  \n"
-#~ "Right: %d  \n"
-#~ msgstr "线:%d  类型:%s  左:%d  右:%d  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d  \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr "    线:%5d  角度:%.8f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "线的高度:%f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Area: %d  \n"
-#~ "Number of isles: %d\n"
-#~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "查询图层。用于 'query' 选项。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "%d 个类别从表中加载"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "绘制 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "绘制 ... "
-
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "写入属性 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "无法找到输入的矢量地图 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input "
-#~ "vector map <%s>. "
-#~ msgstr "无法找到输入的矢量地图 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "填充后输出的高程栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "无法找到起始矢量 %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr " %d 行, %d 列"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "内存分配错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "建立空间索引..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "已完成 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "栅格图名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "栅格图名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "将要写入点的输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "将要写入点的输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "表达坡度的格式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output hue raster map"
-#~ msgstr "输出的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output saturation raster map"
-#~ msgstr "输出的流域栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "无法打开选择游标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "过滤器文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class mean ..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "初始化输出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "已完成 ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "包含线的输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr "非法的空值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "被重分类的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "在需要校正的影像上标记地面控制点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "分类结果的文件名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "无法选择属性。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
-#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-#~ msgstr ""
-#~ "可选的where条件(不使用WHERE关键字),例如:\n"
-#~ "\t\t城市 = '上海'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "使用波段数,而不使用波段的颜色名称"
-
-#~ msgid "Memory allocation error"
-#~ msgstr "内存分配错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "输出的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "无法打开栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "无法打开栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "为 <%s> 写入色彩文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "输出矢量文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "输入的高程栅格图的名称[米]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "输入栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "输入栅格文件的名称"
-
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "输入栅格图"
-
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "%s:无法为 [%s] 读取 fp 的范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading '%s' map"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
-
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "创建 3D 文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "第%d幅视图的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "第%d幅视图的栅格文件"
-
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr "将当前区域存储到区域定义文件中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input dataset and current location appear to match.\n"
-#~ "Proceeding with import...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "输入数据集的投影和当前区域相匹配。\n"
-#~ "继续导入...\n"
-
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "结果图的名称"
-
-#~ msgid "%s: percent complete: "
-#~ msgstr "百分之 %s 已完成:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
-
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "%s:无法为 [%s] 读取范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "栅格文件 <%s> 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "无法创建 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
-#~ msgstr "无法计算面的质心"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "无法读取 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "无法描述表 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "数据库位置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "%d 个类别从表中加载"
-
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "无法打开 OGR 数据源 '%s'"
-
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "无法创建图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type [%d] not supported"
-#~ msgstr "列的类型不支持"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr "像元文件 [%s] 未找到\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "像元文件 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "像元文件 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法读取<%s>的头信息在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region <%s> not found"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法读取区域<%s>在<%s>中"
-
-#~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
-
-#~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法读取3D视图文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "%s 文件 [%s] 未找到!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable create table: %s"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print;Shell Script"
-#~ msgstr "打印像元数"
-
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr "%s:<%s> 栅格文件未找到"
-
-#~ msgid "unable to create %s"
-#~ msgstr "无法创建 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#~ msgid "Could not access %s layer"
-#~ msgstr "无法获取 %s 图层"
-
-#~ msgid "Raster map containing elevation data"
-#~ msgstr "包含高程数据的栅格图"
-
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "存储结果的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "视点的高度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "<%s> 像元文件未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "为 %s 创建支持文件"
-
-#~ msgid "can't open %s"
-#~ msgstr "无法打开%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "%s:[%s] 未找到"
-
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "无法读取 %s"
-
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "读取 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr "%s 给出了一个非法的站点数 [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
-
-#~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
-#~ msgstr "数据库连接未定义,请用db.connect进行设置。"
-
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "未找到输入%s"
-
-#~ msgid "Could not open input"
-#~ msgstr "无法打开输入"
-
-#~ msgid "Could not open output"
-#~ msgstr "无法打开输出"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
-#~ msgstr "未知的类型:%c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法读取<%s>的头信息在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法读取3D栅格<%s>的头信息,在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "无法写入区域<%s>"
-
-#~ msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
-#~ msgstr "<%s=%s> ** 无效的输入 **"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input raster map"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr "叠加值从叠加图的类别标签中提取"
-
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
-
-#~ msgid "%s: %s - illegal name"
-#~ msgstr "%s: %s - 非法的名称"
-
-#~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "%s:[%s] 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal units"
-#~ msgstr "%s: %s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "%s:[%s] 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s)    ... "
-#~ msgstr "读取 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR reading %s"
-#~ msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s:%s (在 %s  中) - 无法读取类别文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s)   ... "
-#~ msgstr "输出栅格地图 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-#~ msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr "写入新文件...\n"
-
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "类别列表:如 1,3-8,13"
-
-#~ msgid "Output separator character (default: tab)"
-#~ msgstr "输出分隔符(默认:tab)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr "无法找到 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get header for %s"
-#~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "载入内存的行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "只打印栅格图的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "未知的类型:%c"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "无法打开栅格地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "无法读取栅格"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write GDAL raster."
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "无法创建树"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set geo transform."
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set projection."
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "无法打开栅格文件 [%s]!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "无法打开栅格文件 [%s]!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "无法打开输出地图。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "内存分配错误"
-
-#~ msgid "Can't find data map."
-#~ msgstr "无法找到数据地图。"
-
-#~ msgid "Can't find clump map."
-#~ msgstr "无法找到重叠地图。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
-#~ msgid "No record for cat = %d"
-#~ msgstr "类别 = %d 没有记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "分类...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "分类...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error allocating memory for `lines_visited'"
-#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "指定输入地图的数目最小值是 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
-#~ msgstr "数据库连接未定义"
-
-#~ msgid "Attribute column(s)"
-#~ msgstr "属性字段"
-
-#~ msgid "Cannot open select cursor"
-#~ msgstr "无法打开选择游标"
-
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "像元文件 [%s] 未发现"
-
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "无法创建索引"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap also to vertex (not implemented yet)"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "无法读取 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "数据库位置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "跳过%-5d条坏线\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
-
-#~ msgid "Print vector map region only"
-#~ msgstr "只打印矢量地图的范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
-
-#~ msgid "Cannot select attribute."
-#~ msgstr "无法选择属性。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "创建一些临时文件 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "未找到矢量文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "包含线的输入地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr "将要写入点的输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
-
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "<%s> 像元文件未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#~ msgid "Can't read raster"
-#~ msgstr "无法读取栅格"
-
-#~ msgid "driver name"
-#~ msgstr "驱动名称"
-
-#~ msgid "database name"
-#~ msgstr "数据库名称"
-
-#~ msgid "Cannot list databases."
-#~ msgstr "无法获取数据库列表。"
-
-#~ msgid "database location"
-#~ msgstr "数据库位置"
-
-#~ msgid "Table name, select all from this table"
-#~ msgstr "表名,选中这张表中的所有记录"
-
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "输出字段分隔符"
-
-#~ msgid "output vertical record separator"
-#~ msgstr "输出纵向记录分隔符"
-
-#~ msgid "null value indicator"
-#~ msgstr "空值指示符"
-
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "在输出中不包含列名"
-
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "纵向输出(而不是横向)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to be imported"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
-
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr "输入文件 [%s] 未找到。"
-
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#~ msgid "Multiplier for ascii data"
-#~ msgstr "ASCII数据的乘数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
-
-#~ msgid "Name of the random surface to be produced"
-#~ msgstr "将要产生的随机表面的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:  Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect."
-#~ msgstr "数据库连接未定义,请用db.connect进行设置。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print current map connection parameters and exit (shell script style)\n"
-#~ "\tformat:  layer[/layer name] table key database driver"
-#~ msgstr ""
-#~ "打印当前连接参数并退出 (shell 教本样式)\n"
-#~ "\t格式:  图层[/图层名称] 表 关键字 数据库 驱动"
-
-#~ msgid "z column name"
-#~ msgstr "z 字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data from table"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "OGR output datasource name. For example:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: filename or directory for storage"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR 数据源名称。\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile:包含 shapefiles 的目录\n"
-#~ "\t\tMapInfo File:包含 mapinfo 文件的目录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no record for cat = %d"
-#~ msgstr "类别 = %d 没有记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "无法插入新行:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
-#~ msgstr "图层 <%d> 的数据库连接未定义。请先使用 v.db.connect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read coordinates from standard input"
-#~ msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
-
-#~ msgid "Cannot start driver '%s'."
-#~ msgstr "无法初始化驱动'%s'。"
-
-#~ msgid "Cannot describe table"
-#~ msgstr "无法描述表"
-
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "无法启动 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal name"
-#~ msgstr "<%s> 是非法的名称"
-
-#~ msgid "Could not open <%s>"
-#~ msgstr "无法打开 <%s>"
-
-#~ msgid "Cannot write to <%s>"
-#~ msgstr "无法写入 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
-
-#~ msgid "Raster map [%s] not found"
-#~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "无法打开驱动 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "%s: %s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-#~ msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
-
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr "无法找到栅格文件%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "%s:[%s] 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal name"
-#~ msgstr "%s: %s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "无法打开 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr "无法找到 %s"
-
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "无法读取范围文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "打开 3D 栅格文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing raster map"
-#~ msgstr "叠加栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "无法打开临时文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#~ msgid "Name of the new raster map"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "%s: %s - 非法的名称"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution "
-#~ "of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "以当前区域的像素分辨率,将GRASS栅格文件输出为PPM影像文件。"
-
-#~ msgid "Mapset of input map"
-#~ msgstr "输入地图的地图集"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr "输出地图的分辨率"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr "<%s> 是非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "<%s> 是非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rules specified"
-#~ msgstr "没有指定数据地图"
-
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr "无法打开临时文件 [%s]"
-
-#~ msgid "Names of existing raster maps"
-#~ msgstr "已有栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr "%s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "无法找到栅格文件%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#~ msgid "%s=%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s=%s - 非法的名称"
-
-#~ msgid "%s: can't create %s"
-#~ msgstr "%s:无法创建 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "像元文件 [%s] 未找到\n"
-
-#~ msgid "Can't read current window parameters"
-#~ msgstr "无法读取当前窗口的参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] file name not legal"
-#~ msgstr "<%s> 是非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] file name not legal\n"
-#~ msgstr "<%s> 是非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation map"
-#~ msgstr "无法打开地图 %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "无法打开输出"
-
-#~ msgid "unable to close output map"
-#~ msgstr "无法关闭输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "无法创建输出地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database's name couldn't be read"
-#~ msgstr "数据库连接未定义"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-#~ msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db."
-#~ "connect"
-#~ msgstr "数据库连接未定义,请用db.connect进行设置。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr "无法打开驱动 %s"
-
-#~ msgid "Could not find input vector map %s"
-#~ msgstr "无法找到输入的矢量地图 %s"
-
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr "无法找到输入地图 '%s'。"
-
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr "无法找到包含网络的输入地图 '%s'。"
-
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr "打开栅格地图 [%s] 时发生错误。"
-
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr "无法描述表 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type  not supported"
-#~ msgstr "列的类型不支持"
-
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first."
-#~ msgstr "图层 <%d> 的数据库连接未定义。请先使用 v.db.connect"
-
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "无法创建输出地图"
-
-#~ msgid "Could not close new 3d raster map"
-#~ msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resulting output map"
-#~ msgstr "输出地图的分辨率"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
-
-#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-#~ msgstr "%s:错误,不能打开临时文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr "无法找到文件 [%s]。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr "%s:<%s> 栅格文件未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
-
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-#~ msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
-
-#~ msgid "string representing no data cell value"
-#~ msgstr "代表无数据像元的字符"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#~ msgid "File name of reference classes"
-#~ msgstr "基准分类的文件名称"
-
-#~ msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
-#~ msgstr "宽幅报告,132列(默认值:80)"
-
-#~ msgid "quiet"
-#~ msgstr "安静模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#~ msgid "Resultant raster map"
-#~ msgstr "结果图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map that represents the elevation, used for the 3D information"
-#~ msgstr "表现高程的栅格地图,用于 3D 信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "打开显示文件 [%s] 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "%s:错误,不能打开临时文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#~ msgid "Topographic index ln(a/tanB) map"
-#~ msgstr "地形索引ln(a/tanB)图"
-
-#~ msgid "Output verbosely"
-#~ msgstr "详细输出"
-
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr "无法打开栅格文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "未发现输入的矢量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "类别列表:如 1,3-8,13"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "写入属性 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
-
-#~ msgid "List available formats and exit"
-#~ msgstr "列出可用的格式并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "无法找到矢量 '%s'"
-
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "未找到矢量文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr "没有指定数据地图"
-
-#~ msgid "Input file"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#~ msgid "Raster output file"
-#~ msgstr "输出的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
-#~ msgid "Keep existing color table"
-#~ msgstr "保留已有的色彩表"
-
-#~ msgid "List rules"
-#~ msgstr "列出规则"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode."
-#~ msgstr "详细模式"
-
-#~ msgid " %d rows, %d cols."
-#~ msgstr " %d 行, %d 列。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Integer cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "双精度类型。\n"
-#~ "写入..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Float cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "双精度类型。\n"
-#~ "写入..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Double cell type.\n"
-#~ "Writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "双精度类型。\n"
-#~ "写入..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "%s:%s (在 %s  中) - 无法读取类别文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#~ msgid "driver name:"
-#~ msgstr "驱动名称:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") "
-#~ "reads from standard input"
-#~ msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot select data from table"
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "无法创建索引"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "无法为表%s授予权限"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type  not supported"
-#~ msgstr "列的类型不支持"
-
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "无法找到矢量地图"
-
-#~ msgid "Cannot find raster map"
-#~ msgstr "无法找到栅格地图"
-
-#~ msgid "Cannot open raster map"
-#~ msgstr "无法打开栅格地图"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points "
-#~ "mode. If 0, z coordinate is not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "点模式下,用作 z 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号。如果为 0,则表明不使用 "
-#~ "z 坐标。"
-
-#~ msgid "Can't open temp file %s"
-#~ msgstr "无法打开临时文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr "输出 grid 时发生错误,磁盘是否已满?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "无法找到 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "无法打开 %s"
-
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "规则文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
-#~ msgstr "** 警告:R:G:B值超出范围[0..255]: %d:%d:%d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
-#~ msgstr "** 警告:R G B值超出范围[0..255]: %d %d %d **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:line %d:%s"
-#~ msgstr "%s:行%d:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color"
-#~ msgstr "%s - 未知的颜色\n"
-
-#~ msgid "Valid colors are:\n"
-#~ msgstr "有效的颜色是:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
-#~ msgid "Unable to find [%s]."
-#~ msgstr "无法找到 [%s]。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "无法打开地图 %s\n"
-
-#~ msgid "%s - too many patch files. only %d allowed"
-#~ msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to "
-#~ "TrueType font (including file name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "字体名称(不支持交互式选择,请参阅-l参数)或TrueType字体的路径(包括文件名)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "类别 = %d 没有记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading categories: <%s>"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "category [%d]"
-#~ msgstr ""
-#~ "图层:%d\n"
-#~ "类别:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
-#~ msgstr "选择类型:线 或 面"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "无法找到输入的矢量地图 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr "输出矢量文件的名称"
-
-#~ msgid "Could not find input %s\n"
-#~ msgstr "未找到输入%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List vector maps in input location and exit (a dummy value must be given "
-#~ "for input)"
-#~ msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Tool                            | Threshold     |"
-#~ msgstr "                当前地图                  新地图\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Break                           |  "
-#~ msgstr ""
-#~ "                          检查地图残差\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Prune                           |  "
-#~ msgstr ""
-#~ "                          检查地图残差\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "%s:<%s> 矢量地图未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster <%s> could not be open."
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation()"
-#~ msgstr "相关性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation()"
-#~ msgstr "使用的插值方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
-#~ msgstr "使用的插值方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: nsply = %d"
-#~ msgstr "使用的插值方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "无法打开 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation was a success!"
-#~ msgstr "使用的插值方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr "无法关闭输出地图"
-
-#~ msgid "%s: %s in %s - can't read category file"
-#~ msgstr "%s:%s (在 %s  中) - 无法读取类别文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation time"
-#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of iteration"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#~ msgid "Finished.\n"
-#~ msgstr "完成。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Existing raster map name"
-#~ msgstr "已有栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading cell data"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "完成\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not build topology."
-#~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
-
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
-
-#~ msgid "vector map to be created"
-#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "完成。\n"
-
-#~ msgid "Name of output 3d raster map"
-#~ msgstr "输出的 G3D grid 文件名称"
-
-#~ msgid "Print the current region (shell script style)"
-#~ msgstr "打印当前区域(shell脚本样式)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: - no such database %s\n"
-#~ msgstr "无法打开数据库%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "%s: %s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "无法打开 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "无法打开 %s"
-
-#~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
-#~ msgstr "无法找到输入地图<%s>\n"
-
-#~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
-#~ msgstr "'%s'完成了矢量转换。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "                          CHECK MAP RESIDUALS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "                          检查地图残差\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "                Current Map                  New Map\n"
-#~ msgstr "                当前地图                  新地图\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " POINT      X coord    Y coord  |        X coord   Y coord    |      "
-#~ "residuals\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  点        X坐标      Y坐标    |         X坐标     Y坐标    |      残差\n"
-
-#~ msgid "  Residual mean average   : %f\n"
-#~ msgstr "  平均残差:%f\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vector composite"
-#~ msgstr "输出的矢量文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append files to existing file"
-#~ msgstr "已有栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database updates."
-#~ msgstr "数据库名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "输出坡向的文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier file"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "聚合操作"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output layer name"
-#~ msgstr "输出图层的名称"
-
-#~ msgid "L: from  M: to R: quit\n"
-#~ msgstr "左键:起点  中键:终点  右键:退出\n"
-
-#~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "日期时间,日期时间1/日期时间2,或者为 none"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Done\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "完成\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "打开 3D 栅格文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s"
-#~ msgstr "打开 3D 栅格文件 %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OGR datasource name.\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
-#~ "\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR 数据源名称。\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile:包含 shapefiles 的目录\n"
-#~ "\t\tMapInfo File:包含 mapinfo 文件的目录"
-
-#~ msgid "Vector import complete"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
-#~ msgstr "至少需要输入%d个点。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
-#~ msgstr "至少需要输入%d个点。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#~ msgid "Writing g3d slice %i\n"
-#~ msgstr "写入 g3d 分块 %i\n"
-
-#~ msgid "error opening 3d raster map"
-#~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
-
-#~ msgid "Done\n"
-#~ msgstr "完成\n"
-
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr "将fp地图作为整数读取(使用地图的量化规则)"
-
-#~ msgid "Name for the resulting raster map"
-#~ msgstr "重编码后的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr "打开栅格文件 %s (在地图集 %s 中)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr "打开 3D 栅格文件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr "输出的高程栅格图"
-
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr "无法打开地图 %s\n"
-
-#~ msgid "Bin raster map to be imported"
-#~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
-
-#~ msgid "Output partial derivatives instead"
-#~ msgstr "输出偏导数"
-
-#~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "区域范围过小,无法显示。\n"
-
-#~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
-#~ msgstr "区域范围过大,无法显示。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance"
-#~ msgstr "最大随机值"
-
-#~ msgid "Do not rebuild and store the topology at the end"
-#~ msgstr "结束时没有重建并存储拓扑信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
-#~ msgstr "输入矢量文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Diameter of the tree crown in map units"
-#~ msgstr "离散化错误 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree crown width"
-#~ msgstr "包含平滑参数的字段名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree height"
-#~ msgstr "包含平滑参数的字段名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree species"
-#~ msgstr "包含平滑参数的字段名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes for point #%d"
-#~ msgstr "无法选择类别 = %d 的属性"
-
-#~ msgid "%s Pan\n"
-#~ msgstr "%s 漫游\n"
-
-#~ msgid "%s Quit\n"
-#~ msgstr "%s 退出\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "3 raster maps (r,g,b) which are used to create rgb values [redmap,"
-#~ "greenmap,bluemap]"
-#~ msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s[%d]: No raster map specified."
-#~ msgstr "栅格文件 [%s] 文件头已更新。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS module to create a fractal surface of a given fractal dimension. "
-#~ "Uses spectral synthesis method. Can create intermediate layers showing "
-#~ "the build up of different spectral coefficients (see Saupe, pp.106-107 "
-#~ "for an example of this). Use this module to generate naturally looking "
-#~ "synthetical elevation models (DEM)."
-#~ msgstr ""
-#~ "创建给定维数的不规则表面。使用谱综合方法。可以创建中间图层来显示不同光谱系"
-#~ "数的构成。使用这一模块生成合成高程模型(DEM)。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query column name"
-#~ msgstr "y 字段的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
-
-#~ msgid "Name for G3d raster map"
-#~ msgstr "G3d 栅格地图的名称"
-
-#~ msgid "No output maps"
-#~ msgstr "没有输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong rgb map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-#~ msgstr "错误的地图值!地图值必须在 0 至 255 之间!\n"
-
-#~ msgid "Print all, inclusive range"
-#~ msgstr "打印所有包含的范围"
-
-#~ msgid "Resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
-#~ msgstr "栅格地图和3D栅格地图的分辨率应该一致!"
-
-#~ msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
-#~ msgstr "栅格地图和3D栅格地图的分辨率应该一致!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Feature type. Possible combinations of more types: point,centroid or line,"
-#~ "boundary."
-#~ msgstr "要素类型。可能包含多种类型:点,质心或线,边界。"
-
-#~ msgid "unknown interpolation method"
-#~ msgstr "未知的内插方法"
-
-#~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point"
-#~ msgstr "起点的地图格网坐标"
-
-#~ msgid "Wrong RGB maps. RGB output not added!"
-#~ msgstr "错误的 RGB 地图。 RGB 输出没有添加!"
-
-#~ msgid "cover raster map"
-#~ msgstr "叠加栅格图"
-
-#~ msgid "resultant raster map"
-#~ msgstr "结果图"
-
-#~ msgid "Name of the resulting map"
-#~ msgstr "结果地图的名称"
-
-#~ msgid "Invoke fast, but memory intensive operation"
-#~ msgstr "快速调用,但内存操作频繁"
-
-#~ msgid "Done.\n"
-#~ msgstr "完成。\n"
-
-#~ msgid "Zooming finished.\n"
-#~ msgstr "缩放完称。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to re-open %s"
-#~ msgstr "无法打开<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No database connection for driver <%s> is defined. Try to run db.connect."
-#~ msgstr "数据库连接未定义"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection not defined for layer %d "
-#~ msgstr "数据库连接未定义"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
-#~ msgstr "点到网络的最小距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
-#~ msgstr "插值点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High (%d) must be greater than 1"
-#~ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "<%s> 是非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "栅格表面文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
-#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RAN1: j == %d shouldn't happen"
-#~ msgstr "PSmap: do_scale():不应发生"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
-#~ msgstr "点到网络的最小距离"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
-#~ msgstr "必须指定两个图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#~ msgid "Link raster data"
-#~ msgstr "链接栅格图层"
-
-#~ msgid "Link vector data"
-#~ msgstr "链接矢量数据"
-
-#~ msgid "Add various raster-based map layers"
-#~ msgstr "添加栅格地图层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add various vector-based map layers"
-#~ msgstr "添加直方图图层"
-
-#~ msgid "Unable to parse command %s"
-#~ msgstr "无法解析命令:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File <%s> not found"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "矢量地图 '%s' 未找到"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "转化为一种支持的 OGR 矢量格式。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Rendering failed"
-#~ msgstr "读取dig文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS GIS Histogram of raster map"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No layers marked for import.\n"
-#~ "Operation canceled."
-#~ msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "style"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wire color"
-#~ msgstr " nv color\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "% 宽度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "symbol"
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save color table to file"
-#~ msgstr "保存工作区到文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Clear output"
-#~ msgstr "创建 3D 输出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Abort cmd"
-#~ msgstr "添加命令"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D View Toolbar"
-#~ msgstr "地图工具栏"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georectification Toolbar"
-#~ msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation cancelled."
-#~ msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading feature id %d failed. Operation cancelled."
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database link %d not available. Operation cancelled."
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation cancelled."
-#~ msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation "
-#~ "cancelled."
-#~ msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation cancelled."
-#~ msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation cancelled."
-#~ msgstr "非三维矢量地图,操作已取消。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported feature type %d. Operation cancelled."
-#~ msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
-
-#~ msgid "Close Map Display %d"
-#~ msgstr "关闭地图显示%d"
-
-#~ msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
-#~ msgstr "脚本'%s'不存在,操作已取消。"
-
-#~ msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-#~ msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "生成一个栅格图层包含一个像元增长所形成的连续区域。"
-
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "报告栅格图层的统计数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
-#~ msgstr "沿着输入的线创建点。"
-
-#~ msgid "Add action (GRASS module) to model"
-#~ msgstr "添加动作(GRASS模块)到模型"
-
-#~ msgid "3D view mode tools"
-#~ msgstr "三维显示模式工具"
-
-#~ msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
-#~ msgstr "显示/隐藏3D显示模式设置对话框"
-
-#~ msgid "Switch back to 2D view mode"
-#~ msgstr "切换到2D显示模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add vector map"
-#~ msgstr "添加命令"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add map info"
-#~ msgstr "添加地图元素"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add scale bar"
-#~ msgstr "添加测地线层"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close all"
-#~ msgstr "关闭"
-
-#~ msgid "Quit digitizing tool"
-#~ msgstr "退出数字化工具"
-
-#~ msgid "Analyze"
-#~ msgstr "分析"
-
-#~ msgid "Display 3D view mode manual page"
-#~ msgstr "查看三维显示模式帮助"
-
-#~ msgid "Table successfully created"
-#~ msgstr "成功创建表"
-
-#~ msgid "Load File"
-#~ msgstr "载入文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map for profile"
-#~ msgstr "栅格地图: "
-
-#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "另存为..."
-
-#~ msgid "Query vector attribute table"
-#~ msgstr "查询矢量属性表"
-
-#~ msgid "MPEG-1 animations"
-#~ msgstr "MPEG-1动画"
-
-#~ msgid "Set colors to predefined color tables"
-#~ msgstr "设定颜色为预定义颜色表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster3d, statistics"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "northern edge=%f"
-#~ msgstr "北边界的值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "southern edge=%f"
-#~ msgstr "南边界的值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists"
-#~ msgstr "dig_att文件不存在。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#~ msgid "Extend location extents based on new dataset"
-#~ msgstr "基于新的数据集扩展区域的范围"
-
-#~ msgid "Number of intermediate images to produce"
-#~ msgstr "产生的中间影像的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read color table for %s"
-#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
-#~ msgid "Anisotropy angle (in degrees)"
-#~ msgstr "各向异性角度(单位:度)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistic to use for raster values"
-#~ msgstr "报告栅格图层的统计数据"
-
-#~ msgid "Data range is %ld to %ld\n"
-#~ msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not export long colortable"
-#~ msgstr "保留已有的色彩表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File type"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No raster maps in group <%s>"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undefined function '%s'"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many categories"
-#~ msgstr "没有起始点"
-
-#~ msgid "Set from default region"
-#~ msgstr "从默认区域设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing quantiles"
-#~ msgstr "拷贝表失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#~ msgid "Print also 3D settings"
-#~ msgstr "打印3D的设置"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "文本颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No coordinates given"
-#~ msgstr "没有指定数据地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Total number of records: %.0f\n"
-#~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to file location"
-#~ msgstr "结果矢量文件的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for wcolumn"
-#~ msgstr "高程的比例因子"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to insert new record: %s"
-#~ msgstr "无法插入新行:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
-#~ msgstr "数据库连接未定义"
-
-#~ msgid "Name of input 2D vector map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Viewpoint height (in map units)"
-#~ msgstr "离散化错误 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "类别 %d 没有相关的记录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "表名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "OGR 格式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "列数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "矢量导入完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "输出的表名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group <%s> does not exist"
-#~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "无法创建输出地图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "比特模式的值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "%s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold distance"
-#~ msgstr "距离的单位"
-
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "要放大地栅格图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
-
-#~ msgid "%s in %s: %s"
-#~ msgstr "%s在%s中: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr "%s - 非法的名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column type not supported"
-#~ msgstr "列的类型不支持"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no such value"
-#~ msgstr "** 警告:没有这样的值 **\n"
-
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "不能创建属性表。"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "清除"



More information about the grass-commit mailing list